Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,519
Vão subir ao palcodentro de segundos.
2
00:00:06,599 --> 00:00:09,400
Ouçam o público!
3
00:00:11,679 --> 00:00:16,039
Senhoras e senhores,um aplauso para os Rolling Stones!
4
00:00:17,440 --> 00:00:22,359
Fui atraído para aquele ambiente
5
00:00:22,440 --> 00:00:24,559
e a minha vida mudou.
6
00:00:33,840 --> 00:00:39,640
Os Rolling Stones explodiramnos anos 60, transformando tudo...
7
00:00:39,719 --> 00:00:45,240
"Não me sinto satisfeito"
8
00:00:45,320 --> 00:00:49,119
...incluindo um adolescentechamado Ronnie Wood.
9
00:00:49,200 --> 00:00:54,320
Fiquei apanhado pelo movimento
e pela música, que era contagiante.
10
00:00:54,399 --> 00:00:56,000
E as raparigas eram incríveis.
11
00:00:57,840 --> 00:01:03,200
Viu-os tornarem-se a maiorbanda de rock do mundo.
12
00:01:03,280 --> 00:01:07,280
Estava perante o meu futuro.
13
00:01:07,359 --> 00:01:10,640
Estava perante o que queria fazer.
14
00:01:14,079 --> 00:01:15,719
Parecia-me um bom emprego.
15
00:01:15,799 --> 00:01:17,879
Era o melhor emprego
que se podia ter.
16
00:01:23,879 --> 00:01:26,000
Achei que um dia faria parte
da banda.
17
00:01:27,359 --> 00:01:29,920
É uma história que fala de destino
18
00:01:30,000 --> 00:01:32,719
ou de como um momentofez com que Ronnie Wood
19
00:01:32,799 --> 00:01:39,280
mudasse não só a sua vida,mas a da banda que começou tudo.
20
00:01:41,280 --> 00:01:44,519
O Ronnie diz que sempre soube
21
00:01:44,599 --> 00:01:48,359
que ia fazer parte
dos Rolling Stones.
22
00:01:48,439 --> 00:01:54,959
Na guitarra, Ronnie Wood!
23
00:01:55,040 --> 00:02:01,040
Desde o início, desde o "Senhoras e
senhores,
24
00:02:01,120 --> 00:02:04,680
a maior banda de rock do mundo,os Rolling Stones!"
25
00:02:25,840 --> 00:02:29,639
No meio da natureza de Richmond,numa curva do Rio Tamisa,
26
00:02:29,719 --> 00:02:34,479
está uma casa que é o centroda cena rock de Londres.
27
00:02:36,319 --> 00:02:38,360
Chama-se The Wick (O Pavio)
28
00:02:38,439 --> 00:02:44,319
e pertence a Mr. Ronnie Wood,o guitarrista principal dos Faces.
29
00:02:44,400 --> 00:02:46,599
Todos conhecíamos Ronnie Wood.
30
00:02:48,120 --> 00:02:53,800
Vivia numa bela casa
em Richmond, com uma vista linda.
31
00:03:01,960 --> 00:03:04,240
A vida era mais barata,
naquela altura.
32
00:03:05,439 --> 00:03:11,240
Entrei e vi umas lareiras lindas
e umas salas ovais lindas
33
00:03:11,319 --> 00:03:13,879
e fiz tudo para a comprar, claro.
34
00:03:13,960 --> 00:03:16,360
Não tinha dinheiro para tudo,
35
00:03:16,439 --> 00:03:19,719
mas tentei e, de repente,
tinha The Wick.
36
00:03:19,800 --> 00:03:24,280
Ele nunca prestou atenção
ao lado financeiro.
37
00:03:24,360 --> 00:03:28,439
O Ronnie é o Ronnie, sem
preocupações. Um verdadeiro boémio.
38
00:03:31,719 --> 00:03:34,879
É um guitarrista original.
39
00:03:34,960 --> 00:03:37,080
Mick e Keith eram fãs
dos Faces.
40
00:03:37,159 --> 00:03:41,240
Lembro-me de levar o Mick
a ver os Faces.
41
00:03:41,319 --> 00:03:44,240
Foi no Rainblow,
na Circular do Norte.
42
00:03:44,319 --> 00:03:46,400
Lembro-me de voltarmos,
de carro,
43
00:03:46,479 --> 00:03:48,639
e de ele os gabar.
44
00:03:49,879 --> 00:03:53,199
O Ronnie e eu éramos muito
chegados no início dos anos 70.
45
00:03:53,280 --> 00:03:55,719
Fizemos dois álbuns com o Ronnie.
46
00:03:55,800 --> 00:04:00,479
Vivia em casa dele, de graça.
Foi ótimo. Obrigado, Ron.
47
00:04:00,560 --> 00:04:04,080
Keith mudou-se para lá depoisda sua casa, Redlands, ter ardido,
48
00:04:04,159 --> 00:04:07,360
confirmando que The Wickera o lugar certo para estar.
49
00:04:11,840 --> 00:04:15,759
Os que apareciam iam comigo
para a sala de bilhar,
50
00:04:15,840 --> 00:04:19,279
onde conversávamos,
onde fazíamos planos,
51
00:04:19,360 --> 00:04:24,279
contávamos anedotas e histórias.
52
00:04:24,360 --> 00:04:27,360
Era um grande bar onde se podia ir
a qualquer hora.
53
00:04:27,439 --> 00:04:30,439
Às vezes, ficava descontrolado,
54
00:04:30,519 --> 00:04:33,800
com gente a mais
a dormir no chão.
55
00:04:33,879 --> 00:04:36,439
Mas naquele estúdio
fez-se boa música.
56
00:04:37,680 --> 00:04:40,839
Uma das primeiras coisas que Ronniefez em The Wick
57
00:04:40,920 --> 00:04:43,920
foi transformar a cavenum estúdio de gravação.
58
00:04:44,000 --> 00:04:45,720
- Alguém está a gravar?
- Sim.
59
00:04:45,800 --> 00:04:47,680
Repetir!
60
00:04:47,759 --> 00:04:50,839
No meu primeiro álbum,
61
00:04:50,920 --> 00:04:53,879
houve muitos músicos
a entrar e a sair.
62
00:04:53,959 --> 00:04:56,920
O Paul tinha descido
as escadas com a Linda
63
00:04:57,000 --> 00:05:01,560
e, de repente, aparece o George
e Gregg Allman.
64
00:05:02,800 --> 00:05:06,199
Vinham todos. Keith Moon e Ringo
na bateria,
65
00:05:06,279 --> 00:05:08,680
Jim Capaldi também aparecia.
66
00:05:08,759 --> 00:05:11,399
Imensos bateristas à espera
67
00:05:11,480 --> 00:05:15,240
para tocarem a música seguinte.
68
00:05:15,319 --> 00:05:18,800
Havia, pois, imensos músicos
69
00:05:18,879 --> 00:05:21,920
e muita confusão.
70
00:05:22,000 --> 00:05:28,160
Até o Mick gosta de aparecer,via quase sempre Ronnie no estúdio.
71
00:05:28,240 --> 00:05:30,720
Ele estava com uma espécie
de disco a solo
72
00:05:30,800 --> 00:05:34,560
e eu costumava lá ir e
tocar guitarra e fazer demos.
73
00:05:34,639 --> 00:05:37,519
Ele tinha sempre uma música
e íamos tocando.
74
00:05:37,600 --> 00:05:40,160
"Se mergulhasse a canetaNo meu coração"
75
00:05:40,240 --> 00:05:42,600
E escrevíamos versos.
76
00:05:42,680 --> 00:05:45,480
Eu estava a escrever
"I Can Feel the Fire"
77
00:05:45,560 --> 00:05:47,920
e pedi ao Mick para cantar comigo.
78
00:05:48,000 --> 00:05:51,199
Eu já tinha a música. Ele acedeu.
79
00:05:51,279 --> 00:05:54,920
"Sinto o fogo queimar"
80
00:05:55,000 --> 00:05:56,399
Estávamos nisso e,
81
00:05:56,480 --> 00:06:01,399
entre canções, também trabalhávamos
na "It's Only Rock and Roll".
82
00:06:03,040 --> 00:06:06,000
Quando construiu o estúdio,
ofereci-lhe uma bateria,
83
00:06:06,079 --> 00:06:08,120
e foi a pior coisa
que podia ter feito.
84
00:06:11,560 --> 00:06:15,759
Andy Newmark, o baterista, estava
exausto e tinha ido dormir
85
00:06:15,839 --> 00:06:17,680
e nós queríamos gravar.
86
00:06:17,759 --> 00:06:22,160
Lembrei-me do Kenney Jones
e liguei-lhe.
87
00:06:22,240 --> 00:06:25,120
Ligava-me sempre quando ia deitar-me.
88
00:06:25,199 --> 00:06:29,199
Disse-lhe que estava lá o Mick
e o David e ele disse logo que vinha.
89
00:06:31,399 --> 00:06:33,839
Já tinha bebido, claro,
90
00:06:33,920 --> 00:06:36,959
e tive de ir devagar
para evitar a Polícia.
91
00:06:38,120 --> 00:06:40,439
Chegou cá passada uma hora.
92
00:06:40,519 --> 00:06:43,839
Estávamos a tocar e já seriam
três da manhã.
93
00:06:43,920 --> 00:06:47,120
Estávamos a improvisar
sobre a canção.
94
00:06:48,680 --> 00:06:52,040
Era Willie Weeks no baixo,
Kenney na bateria
95
00:06:52,120 --> 00:06:55,920
e David Bowie a dizer
"It's only rock and roll" ,
96
00:06:56,000 --> 00:06:57,279
a fazer o coro.
97
00:07:12,680 --> 00:07:14,079
Era só uma demo,
98
00:07:14,160 --> 00:07:17,720
mas quando Mick grava "It's Only Rockand Roll" com os Stones,
99
00:07:17,800 --> 00:07:20,879
não conseguem recriar a magiade The Wick
100
00:07:20,959 --> 00:07:24,959
e a banda decide manteras gravações originais.
101
00:07:25,040 --> 00:07:29,600
O Mick estava a fazer a mistura
nos Island Studios.
102
00:07:29,680 --> 00:07:32,959
- Bem alto.
- Vamos lá.
103
00:07:33,040 --> 00:07:36,519
Ele disse: "O Keith vai tocar
as partes dele."
104
00:07:36,600 --> 00:07:38,879
E o Keith: "Por precaução,"
105
00:07:38,959 --> 00:07:40,959
tirei a tua guitarra."
106
00:07:41,040 --> 00:07:43,959
E eu respondi: "Obrigadinho, Keith.
107
00:07:44,040 --> 00:07:47,319
Mas esqueceste-te de tirar
a de 12 cordas."
108
00:07:47,399 --> 00:07:48,839
E ele...
109
00:07:48,920 --> 00:07:54,519
"Sei que é só rock 'n' rollMas eu gosto
110
00:07:56,199 --> 00:08:00,600
Sei que é só rock 'n' rollMas eu gosto"
111
00:08:00,680 --> 00:08:03,680
Foi a primeira gravação de Ronniecom os Stones,
112
00:08:03,759 --> 00:08:09,000
mas percebeu que não ia constardos créditos.
113
00:08:09,079 --> 00:08:12,319
O Mick disse: "Tu ficas com a 'I Can
Feel the Fire',
114
00:08:12,399 --> 00:08:15,759
que, nas palavras de Keith,
tinha caído no esquecimento,
115
00:08:15,839 --> 00:08:17,839
e nós com
"It's Only Rock and Roll".
116
00:08:17,920 --> 00:08:19,560
Eu concordei.
117
00:08:22,079 --> 00:08:25,639
O single acabou por chegarao Top 10 no Reino Unido,
118
00:08:25,720 --> 00:08:28,800
mas Ronnie tinha em vistaum prémio maior.
119
00:08:28,879 --> 00:08:34,799
Ainda estava fixado nos Stones e
no que podia fazer para lá chegar.
120
00:08:34,879 --> 00:08:40,039
Entretanto, esperava-o muita diversãona estrada com os Faces.
121
00:08:46,879 --> 00:08:49,559
Éramos uma banda de farra,
porque bebíamos
122
00:08:49,639 --> 00:08:51,840
e estávamos sempre bem dispostos,
123
00:08:51,919 --> 00:08:54,840
às vezes, demasiado bem dispostos.
124
00:08:57,000 --> 00:09:00,879
Os Faces apanharam a ondada primeira invasão britânica
125
00:09:00,960 --> 00:09:05,159
e fizeram uma digressão mundialcom uma receção arrebatadora.
126
00:09:05,240 --> 00:09:07,200
Nunca se tinha visto nada assim,
127
00:09:07,279 --> 00:09:10,480
sobretudo eu e o Woody
nas nossas calças de veludo,
128
00:09:10,559 --> 00:09:14,159
com grandes cruzes, cabelo armado
e maquilhagem.
129
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
O que era aquilo?
130
00:09:17,679 --> 00:09:20,559
Os penteados dos Faces
eram o máximo
131
00:09:20,639 --> 00:09:25,399
e o visual e o ambiente tornavam
a música deles crua e sensual.
132
00:09:25,480 --> 00:09:27,559
Mexiam comigo.
133
00:09:27,639 --> 00:09:30,720
O público estava cheio de cor,
era uma festa.
134
00:09:30,799 --> 00:09:32,919
Pertencemos ao público,
quando tocamos.
135
00:09:33,000 --> 00:09:36,639
"De manhã, não digas que me amas"
136
00:09:36,720 --> 00:09:38,840
Havia quem se sentasse no palco
137
00:09:38,919 --> 00:09:40,879
e não nos importávamos.
138
00:09:40,960 --> 00:09:44,080
Na última digressão americana
caí em cima do público.
139
00:09:44,159 --> 00:09:45,559
Tudo correu bem.
140
00:09:45,639 --> 00:09:48,440
Tomo sempre alguma coisa
antes de atuar.
141
00:09:48,519 --> 00:09:50,960
Temos de aprender
a rir-nos de nós mesmos.
142
00:09:51,039 --> 00:09:55,720
Se não aprendermos, estamos tramados.
143
00:09:55,799 --> 00:09:57,720
O importante era divertirmo-nos,
144
00:09:57,799 --> 00:10:02,279
porque gostávamos da companhia
uns dos outros e de tocar juntos.
145
00:10:05,600 --> 00:10:11,120
Numa das primeiras digressões dos
Faces, deram-nos câmaras Super 8
146
00:10:11,200 --> 00:10:14,120
e filmávamo-nos uns aos outros.
147
00:10:14,200 --> 00:10:17,840
Era como fazer espetáculos
uns para o outros.
148
00:10:26,200 --> 00:10:28,240
Dá-lhe!
149
00:10:31,440 --> 00:10:35,120
Faces, Rod Stewart,vocalista, no seu Marcos,
150
00:10:35,200 --> 00:10:37,279
Ron Wood, guitarrista, com as miúdas.
151
00:10:37,360 --> 00:10:40,759
Achava que se poupasse
e comprasse um carro desportivo,
152
00:10:40,840 --> 00:10:42,519
arranjava uma namorada fixe
153
00:10:42,600 --> 00:10:45,320
e depois acabava-se tudo,
porque não durava muito.
154
00:10:45,399 --> 00:10:48,399
Não sabíamos onde nos levava
a música e o rock and roll.
155
00:11:00,039 --> 00:11:03,039
Os Rolling Stones tambémenfrentavam um futuro incerto.
156
00:11:04,279 --> 00:11:08,159
Fora da estrada há mais de um anoe viciados em drogas,
157
00:11:08,240 --> 00:11:11,120
pairava um nevoeiro sobre a banda.
158
00:11:11,200 --> 00:11:12,840
Que futuro vê agora?
159
00:11:12,919 --> 00:11:15,639
Não sei. Não faço ideia.
160
00:11:15,720 --> 00:11:19,000
Não sei o que fazer,
até ser altura de o fazer.
161
00:11:19,080 --> 00:11:21,320
Nem sei o que vou fazer amanhã.
162
00:11:21,399 --> 00:11:23,480
Sei que tenho de ir a Londres,
163
00:11:23,559 --> 00:11:29,519
mas é só isso que consigo
prever para o futuro.
164
00:11:53,559 --> 00:12:00,039
"Angie, Angie
165
00:12:00,120 --> 00:12:06,200
Quando desaparecerãoTodas essas nuvens?"
166
00:12:06,279 --> 00:12:11,159
Ronnie já fazia parteda esfera social dos Stones
167
00:12:11,240 --> 00:12:13,960
e o destino dá-lhe um lugarna primeira fila,
168
00:12:14,039 --> 00:12:17,679
num momento decisivona história da banda.
169
00:12:21,080 --> 00:12:23,039
Estava sentado num sofá,
170
00:12:23,120 --> 00:12:27,720
com Mick Jagger aqui
e Mick Taylor aqui.
171
00:12:34,080 --> 00:12:37,080
O virtuoso guitarrista de 25 anosMick Taylor
172
00:12:37,159 --> 00:12:42,559
tinha substituído o fundadorBrian Jones em 1969.
173
00:12:42,639 --> 00:12:46,039
Nunca mais me esqueço. Estávamos
a conversar e a beber
174
00:12:46,120 --> 00:12:48,679
e, a certa altura,
Taylor diz a Jagger:
175
00:12:48,759 --> 00:12:53,720
"Vou sair da banda e é agora."
176
00:12:53,799 --> 00:12:57,240
Podia parecer uma alturaestranha para desistir.
177
00:12:57,320 --> 00:13:00,840
A banda tinha tido um dos maioressucessos da história do rock,
178
00:13:00,919 --> 00:13:06,480
com "Let It Bleed", "Sticky Fingers"e "Exile on Main St."
179
00:13:06,559 --> 00:13:11,080
Mas Mick Taylor debatia-secom o vício da heroína
180
00:13:11,159 --> 00:13:15,320
e a vida como Rolling Stonecomeça a desgastá-lo.
181
00:13:15,399 --> 00:13:17,080
Acha que os Stones
182
00:13:17,159 --> 00:13:20,039
lhe dão todo o retorno musical
que gostava de ter?
183
00:13:20,120 --> 00:13:21,720
Não.
184
00:13:21,799 --> 00:13:25,200
Gostava de fazer muitas coisas
com outras pessoas
185
00:13:25,279 --> 00:13:28,919
e fá-lo-ei quando tiver oportunidade.
186
00:13:29,000 --> 00:13:32,480
É frustrante em termos individuais,
187
00:13:32,559 --> 00:13:37,320
mas acho que acontece a todos
os que pertencem a um grupo.
188
00:13:37,399 --> 00:13:40,720
Após anos de incansáveis digressõese gravações,
189
00:13:40,799 --> 00:13:43,080
começam a aparecer ruturas.
190
00:13:43,159 --> 00:13:45,639
Os Stones exilam-sepor causa dos impostos
191
00:13:45,720 --> 00:13:48,720
e, além disso, são proibidosde tocar no Japão,
192
00:13:48,799 --> 00:13:51,759
na Austrália e na América do Norte.
193
00:13:51,840 --> 00:13:55,840
Em França, há um mandadode captura para Keith.
194
00:13:59,519 --> 00:14:05,840
Quem acha que vai ser
o próximo Rolling Stone?
195
00:14:05,919 --> 00:14:11,879
Não sei. Há muitos guitarristas bons,
196
00:14:11,960 --> 00:14:17,519
mas é preciso que haja uma ligação
com os outros
197
00:14:18,759 --> 00:14:21,120
e tem de ter muita paciência.
198
00:14:21,200 --> 00:14:26,759
"Angie, Angie
199
00:14:28,799 --> 00:14:33,559
Está na hora de nos despedirmos"
200
00:14:33,639 --> 00:14:38,559
Continuávamos pelo mundo à procura
do que nos agradava.
201
00:14:38,639 --> 00:14:43,320
Estávamos mesmo exilados.
202
00:14:43,399 --> 00:14:48,000
A comunicação entre nós era difícil.
203
00:14:48,080 --> 00:14:51,960
"Angie"
204
00:14:52,039 --> 00:14:54,000
Meu Deus,
205
00:14:54,080 --> 00:14:56,240
na altura todos se drogavam
demasiado.
206
00:14:58,000 --> 00:15:01,799
A banda devia ter ido
para reabilitação durante um ano,
207
00:15:01,879 --> 00:15:04,519
incluindo eu.
208
00:15:06,879 --> 00:15:11,120
" Não podem dizer que nunca tentámos"
209
00:15:11,200 --> 00:15:15,240
Mas as coisas eram o que eram.
210
00:15:19,799 --> 00:15:24,600
Na festa, o impacto da saída de MickTaylor torna-se real.
211
00:15:24,679 --> 00:15:28,120
Mick diz: "Acho que ele estava
a falar a sério."
212
00:15:28,200 --> 00:15:30,679
E eu digo: "Também acho."
213
00:15:30,759 --> 00:15:32,360
E ele diz: "O que faço?"
214
00:15:32,440 --> 00:15:35,720
E eu digo: "Não sei, Mick.
O que achas?"
215
00:15:35,799 --> 00:15:38,279
E ele diz: "Queres entrar?"
216
00:15:38,360 --> 00:15:42,399
E eu digo: "Estava a ver que não me
convidavas." Foi engraçado.
217
00:15:42,480 --> 00:15:45,320
Ele diz: "Mas não estás
numa banda?"
218
00:15:52,679 --> 00:15:55,919
Foi uma decisão importante
para o Ronnie,
219
00:15:56,000 --> 00:15:58,279
porque já tinha tocado
em muitas bandas.
220
00:15:58,360 --> 00:16:00,159
Eu disse-lhe que não queria
221
00:16:00,240 --> 00:16:01,919
desfazer os Faces
222
00:16:03,559 --> 00:16:08,879
mas para me ligar,
se ficasse desesperado.
223
00:16:12,039 --> 00:16:14,480
Na véspera de começar
"Black and Blue",
224
00:16:14,559 --> 00:16:16,919
Mick Taylor decide sair da banda.
225
00:16:17,000 --> 00:16:21,919
Encontrámo-nos em Heathrow para
ir para a Alemanha gravar o disco.
226
00:16:22,000 --> 00:16:25,639
Nessa altura, fizeram audições
a muitos guitarristas.
227
00:16:25,720 --> 00:16:28,159
Eu ficava louco. Ficava ali sentado
228
00:16:28,240 --> 00:16:29,639
à espera
229
00:16:29,720 --> 00:16:33,639
e eles a ouvir um guitarrista
de Tombuctu, sei lá.
230
00:16:34,919 --> 00:16:37,320
A imprensa musicalcomeça a especular
231
00:16:37,399 --> 00:16:40,480
sobre quem seriao próximo Rolling Stone.
232
00:16:40,559 --> 00:16:42,279
É um problema para vocês?
233
00:16:42,360 --> 00:16:46,200
Sim, é um problema,
234
00:16:47,519 --> 00:16:52,879
porque estávamos a dois dias
235
00:16:52,960 --> 00:16:58,799
de vir para Munique para gravar
236
00:16:59,879 --> 00:17:04,920
e tínhamos muitas ideias
para o novo espetáculo
237
00:17:05,000 --> 00:17:08,720
e ainda temos de arranjar
outro guitarrista.
238
00:17:08,799 --> 00:17:10,440
Jeff Beck foi lá
239
00:17:10,519 --> 00:17:12,599
e Steve Marriott também.
240
00:17:14,000 --> 00:17:17,759
Quem poderia entrar nos Stones?
Eu podia... Éramos seis.
241
00:17:17,839 --> 00:17:23,440
Ry Cooder era um deles, Mick,
que tocava com David Bowie, eu,
242
00:17:23,519 --> 00:17:27,680
que, pelo menos, era considerado
alguém que podia entrar na banda.
243
00:17:29,240 --> 00:17:31,960
Tinha esperança que o telefone
tocasse
244
00:17:32,039 --> 00:17:33,599
e que fossem os Stones.
245
00:17:33,680 --> 00:17:38,599
Todos os guitarristas tinham.
Pelo menos Waddy Wachtel tinha.
246
00:17:40,519 --> 00:17:43,640
Com menos um membro,a banda decide usar as audições
247
00:17:43,720 --> 00:17:45,559
para completar o álbum.
248
00:17:47,279 --> 00:17:51,440
Primeiro, ouvimos os candidatos.
É um processo longo.
249
00:17:51,519 --> 00:17:54,079
Quero falar dos que ficaram zangados.
250
00:17:54,160 --> 00:17:58,119
Tínhamos uma forma organizada
de selecionar pessoas
251
00:17:58,200 --> 00:18:01,640
e aparecem no álbum.
252
00:18:01,720 --> 00:18:05,640
A pensar na grande digressãoamericana e com audições fracassadas,
253
00:18:05,720 --> 00:18:07,880
Mick decide cobrar um favor.
254
00:18:11,480 --> 00:18:15,799
Estava no meu leito de morte em LA,
mesmo doente,
255
00:18:15,880 --> 00:18:18,200
nem me mexia. Toca o telefone
e é o Mick
256
00:18:18,279 --> 00:18:22,079
que diz: "Ronnie, estou desesperado,
preciso de ti."
257
00:18:22,160 --> 00:18:24,440
E eu disse: "Está bem."
258
00:18:24,519 --> 00:18:28,240
Ronnie aterra em Muniquee vai direto aos Musicland Studios.
259
00:18:28,319 --> 00:18:31,319
O átrio continua cheiode guitarristas.
260
00:18:31,400 --> 00:18:34,519
Tinham-me dito para estar
no estúdio às duas.
261
00:18:34,599 --> 00:18:38,240
Entrei e disse: "Pessoal,
tenho uma música.
262
00:18:41,000 --> 00:18:43,480
É assim..."
263
00:18:43,559 --> 00:18:47,720
E o Charlie disse: "Só cá está há 5
minutos e já quer mandar em nós."
264
00:18:47,799 --> 00:18:50,640
Toda a gente começou a tocar.
265
00:18:53,799 --> 00:18:55,759
Eu alinhava com o Ronnie
266
00:18:55,839 --> 00:18:58,480
quando improvisávamos juntos.
267
00:18:58,559 --> 00:19:00,599
O Mick começou a cantar
268
00:19:00,680 --> 00:19:03,240
e acrescentou umas palavras.
269
00:19:13,319 --> 00:19:18,960
Eu pensei, é ele
e já tenho trabalhado com ele
270
00:19:19,039 --> 00:19:23,319
numa boa.
271
00:19:23,400 --> 00:19:27,680
"Negrita"
272
00:19:37,160 --> 00:19:40,160
Já tínhamos tocado juntos,
conhecíamo-nos,
273
00:19:40,240 --> 00:19:43,599
e isso facilitou bastante a escolha.
274
00:19:45,880 --> 00:19:48,640
Após vários meses a tentar encontrarguitarristas,
275
00:19:48,720 --> 00:19:51,480
Ronnie encaixou na perfeição.
276
00:19:51,559 --> 00:19:55,599
Ele encaixa em qualquer lado,
não ocupa muito.
277
00:19:57,440 --> 00:20:00,880
E era de Londres...
Todos o conhecíamos,
278
00:20:00,960 --> 00:20:03,759
talvez eu melhor, porque
tínhamos gravado juntos,
279
00:20:03,839 --> 00:20:08,000
o que tornou tudo ainda mais óbvio.
280
00:20:09,319 --> 00:20:11,839
Lançada finalmenteem Black and Blue,
281
00:20:11,920 --> 00:20:16,559
os créditos de "Hey, Negrita" sãode Jagger/Richards, como sempre,
282
00:20:16,640 --> 00:20:21,119
mas, desta vez, também"inspirada em Ron Wood".
283
00:20:21,200 --> 00:20:23,279
Estavam à espera de mais pessoas
284
00:20:23,359 --> 00:20:25,759
e eu disse: "Cancelem.
Vêm para quê?"
285
00:20:25,839 --> 00:20:28,240
E eles concordaram
286
00:20:28,319 --> 00:20:30,440
porque tinham encontrado
o que queriam.
287
00:20:35,319 --> 00:20:41,799
E foi assim que o destino de Ronnieficou traçado.
288
00:20:41,880 --> 00:20:45,640
Num momento de perigo,
eles não queriam um vaidoso,
289
00:20:45,720 --> 00:20:48,519
um virtuoso na banda.
290
00:20:48,599 --> 00:20:50,839
O Eric queria ter ficado
com o lugar,
291
00:20:50,920 --> 00:20:53,759
mas eu disse-lhe: "Mas tinhas
de viver com eles."
292
00:20:53,839 --> 00:20:55,960
Sessão de afinação.
293
00:20:58,039 --> 00:21:00,240
Claquete um. Take três.
294
00:21:01,839 --> 00:21:03,359
Fazia sempre isto.
295
00:21:08,240 --> 00:21:10,799
Já nessa altura sabia
o que tinha de fazer.
296
00:21:10,880 --> 00:21:13,799
Sabia que alguém tinha de os picar.
297
00:21:13,880 --> 00:21:15,279
Tinha de ser.
298
00:21:15,359 --> 00:21:20,680
O Ron é o meu grande amigo
e é divertido.
299
00:21:20,759 --> 00:21:26,359
"Se me animaresNunca mais paro"
300
00:21:26,440 --> 00:21:30,039
Tenho de ir... só mais um minuto.
Levanto-o e...
301
00:21:30,119 --> 00:21:33,599
O Ronnie é das pessoas
naturalmente mais engraçadas
302
00:21:33,680 --> 00:21:37,960
e não leva ninguém, ou nada
demasiado a sério.
303
00:21:38,039 --> 00:21:41,680
O Ronnie prega partidas,
vê-se logo.
304
00:21:41,759 --> 00:21:46,079
Quando o Ronnie chega,
toda a gente se diverte.
305
00:21:46,160 --> 00:21:50,359
Ele tinha aquele toque londrino.
306
00:21:50,440 --> 00:21:53,839
Ronnie Wood era perfeito
para os Stones.
307
00:21:55,000 --> 00:21:59,880
Era um músico muito diferente
de Mick Taylor, que era
308
00:21:59,960 --> 00:22:06,599
uma espécie de músico de bluesbrilhante e meticuloso.
309
00:22:06,680 --> 00:22:12,400
O Ronnie era mais tipo
banda inglesa divertida.
310
00:22:13,680 --> 00:22:18,039
É a energia que trazemos
que faz a diferença.
311
00:22:18,119 --> 00:22:20,759
Qualquer um pode tocar
como está na gravação,
312
00:22:20,839 --> 00:22:27,640
mas subir ao palco, tocar
e a banda adorar,
313
00:22:27,720 --> 00:22:31,160
era isso que o Ronnie fazia.
314
00:22:35,920 --> 00:22:39,960
Ronnie é anunciado como o novoguitarrista em Manhattan,
315
00:22:40,039 --> 00:22:44,759
no lançamento da digressãodos Rolling Stones pela América.
316
00:22:44,839 --> 00:22:46,799
Sem os jornalistas verem,
317
00:22:46,880 --> 00:22:51,400
a banda montou o equipamentona parte de trás do camião.
318
00:22:51,480 --> 00:22:56,680
Iam passear o circo dos Stonespelas ruas de Nova Iorque.
319
00:22:58,400 --> 00:23:01,039
Nem queria acreditar,mas lá estavam eles,
320
00:23:01,119 --> 00:23:03,079
em plena Lower 5th Avenue.
321
00:23:06,000 --> 00:23:12,200
Estávamos na rua e a tocar
música ao vivo. Era de loucos.
322
00:23:15,519 --> 00:23:17,440
Reunimos a imprensa
num restaurante
323
00:23:17,519 --> 00:23:19,240
a pensar que vinham os Stones
324
00:23:19,319 --> 00:23:21,359
e circulámos a tocar
"Brown Sugar",
325
00:23:21,440 --> 00:23:24,960
com os jornalistas todos a saírem
a correr do restaurante.
326
00:23:25,039 --> 00:23:27,640
"Açúcar mascavadoPorque sabes tão bem?"
327
00:23:30,359 --> 00:23:33,920
Foi divertido. Não foi nada perigoso.
328
00:23:34,000 --> 00:23:37,680
Estávamos a divertir-nos.
329
00:23:37,759 --> 00:23:39,640
Foi uma brincadeira.
330
00:23:39,720 --> 00:23:42,720
Foi muito ao estilo do Ronnie.
331
00:23:42,799 --> 00:23:45,559
Sempre que muda um membro
da banda,
332
00:23:45,640 --> 00:23:48,400
assumimos características novas
333
00:23:48,480 --> 00:23:50,519
e o Ronnie era diversão.
334
00:23:54,000 --> 00:23:59,480
Era mais animador, humorista
e isso ajudou muito.
335
00:24:02,599 --> 00:24:04,839
Ele veio dos Faces,
336
00:24:04,920 --> 00:24:07,599
que saltavam e eram engraçados,
337
00:24:07,680 --> 00:24:09,519
porque ele é assim.
338
00:24:09,599 --> 00:24:11,559
Portanto, em 1975,
339
00:24:11,640 --> 00:24:17,079
ele trouxe-nos um novo propósito
340
00:24:17,160 --> 00:24:20,240
e voltámos a sentir-nos
uma banda.
341
00:24:22,680 --> 00:24:28,319
Se fôssemos cinco Mick e Keith,
era de mais.
342
00:24:28,400 --> 00:24:31,359
Precisávamos daquele Yin Yang.
343
00:24:34,200 --> 00:24:38,759
Para mim, a magia de uma banda
é a química.
344
00:24:41,759 --> 00:24:43,559
De volta ao seu ritmo,
345
00:24:43,640 --> 00:24:49,119
os Stones fizeram 46 espetáculospelos Estados Unidos.
346
00:24:49,200 --> 00:24:53,000
Foi uma loucura. Annie Leibovitz
seguia-nos para todo o lado
347
00:24:53,079 --> 00:24:57,680
e havia jornalistas, fãs
e muita loucura.
348
00:24:57,759 --> 00:24:59,759
Muitas culturas diferentes.
349
00:24:59,839 --> 00:25:04,440
Juntavam-se pessoas
com personalidades diferentes.
350
00:25:08,559 --> 00:25:11,640
Ronnie tinha percorrido os EUAcom os Faces,
351
00:25:11,720 --> 00:25:15,880
mas a escala dos Stonesé digna de se ver.
352
00:25:15,960 --> 00:25:20,000
Foi a primeira banda que conheci
com alguma organização.
353
00:25:20,079 --> 00:25:23,880
Recebíamos informação, sabíamos
o que íamos fazer e quando,
354
00:25:23,960 --> 00:25:28,319
o que íamos tocar,
os tons das músicas.
355
00:25:28,400 --> 00:25:31,319
Nos Faces não tinha nada disto.
356
00:25:31,400 --> 00:25:35,119
Chegámos a compor algumas canções
357
00:25:35,200 --> 00:25:38,200
pouco antes de subir ao palco.
358
00:25:38,279 --> 00:25:40,799
Muito bem, vamos tocar isto.
359
00:25:40,880 --> 00:25:44,880
Nos Faces era sempre:
"E agora, Ron?"
360
00:25:44,960 --> 00:25:48,519
Dizíamos: "Qual é que vem a seguir,
Ron?"
361
00:25:48,599 --> 00:25:54,119
Foi engraçado passar disso
para a organização dos Stones.
362
00:25:56,759 --> 00:26:00,880
O turbilhão, o furacão, o tornado,
363
00:26:00,960 --> 00:26:05,200
o pico de estar lá,
os picos da droga e da bebida.
364
00:26:05,279 --> 00:26:08,480
Durante muitos anos,
não tive os pés na terra.
365
00:26:10,079 --> 00:26:12,680
Deus vos abençoe.
366
00:26:12,759 --> 00:26:14,559
Senti que estava em casa.
367
00:26:14,640 --> 00:26:19,799
Tive a sensação de voltar a casa,
quando me juntei à banda.
368
00:26:19,880 --> 00:26:23,960
Quando conheci o Ronnie,
senti que ele podia ser meu irmão.
369
00:26:25,119 --> 00:26:27,440
Ele encontrou um irmão mais novo.
370
00:26:27,519 --> 00:26:30,200
Canção um. Primeiro ato.
371
00:26:37,839 --> 00:26:41,240
O Ronnie presta-se ao papelde irmão mais novo dos Stones.
372
00:26:41,319 --> 00:26:44,400
Era o mais novo de três rapazescriados em Yewsley,
373
00:26:44,480 --> 00:26:47,119
um subúrbio da classe operáriaem Londres.
374
00:26:47,200 --> 00:26:52,680
Querida família! Eles eram
muito liberais.
375
00:26:52,759 --> 00:26:58,359
Art, o meu irmão mais velho, e Ted,
o do meio, eram ambos artistas,
376
00:26:58,440 --> 00:27:03,599
músicos, muito encorajadores
e orgulhosos do pequeno Ronnie.
377
00:27:08,759 --> 00:27:13,119
O diretor da escola chamava-me
"o artista"
378
00:27:14,720 --> 00:27:17,319
e a minha mãe adorava.
379
00:27:19,000 --> 00:27:21,119
O Ronnie tem um espírito maravilhoso.
380
00:27:21,200 --> 00:27:25,640
Quando vê algo especial
e quer captar esse momento,
381
00:27:29,200 --> 00:27:34,160
regista-o lindamente e dilui isso
no seu trabalho artístico.
382
00:27:37,240 --> 00:27:40,000
Adoro pintar.
383
00:27:40,079 --> 00:27:43,440
Adoro combinar isso com a música
e vice-versa.
384
00:27:43,519 --> 00:27:47,440
É isso que me mantém.
385
00:27:47,519 --> 00:27:51,839
É fabuloso e nunca estou aborrecido.
386
00:27:56,839 --> 00:28:00,079
A minha família apoiou-me muito.
387
00:28:00,160 --> 00:28:02,160
Quando deixei crescer o cabelo
388
00:28:02,240 --> 00:28:06,279
o meu pai dizia: "Se queres ser
como aquele miúdo, força."
389
00:28:06,359 --> 00:28:12,480
E eu: "A sério, pai? As pessoas não
sabem se sou rapaz ou rapariga."
390
00:28:12,559 --> 00:28:14,799
E ele disse: "Tu és tu."
391
00:28:17,720 --> 00:28:21,680
A família de Ronnie tinhauma identidade própria muito forte.
392
00:28:23,119 --> 00:28:25,519
A minha mãe nasceu no barco
Oriente.
393
00:28:25,599 --> 00:28:28,160
O meu pai nasceu no Antelope.
394
00:28:28,240 --> 00:28:34,480
Os meus pais e a minha família
estavam, desde o século XVIII,
395
00:28:34,559 --> 00:28:39,839
ligados à água. Viviam em barcos
e em barcaças,
396
00:28:39,920 --> 00:28:42,799
eram verdadeiros ciganos da água.
397
00:28:42,880 --> 00:28:45,960
A minha mãe disse-me
que o meu avô Wood
398
00:28:46,039 --> 00:28:49,799
tinha uma família no Norte
e outra em Paddington.
399
00:28:49,880 --> 00:28:52,920
"Filho da mãe", dizia ela.
400
00:28:58,119 --> 00:28:59,519
Sou um nómada.
401
00:28:59,599 --> 00:29:02,279
Vivemos com malas. É assim que somos.
402
00:29:02,359 --> 00:29:08,079
O meu pai falava-me das rotas
que seguia.
403
00:29:08,160 --> 00:29:10,839
Se eu pisava o risco, ele dizia:
404
00:29:10,920 --> 00:29:13,039
"Achas que estás no iate do teu pai?"
405
00:29:16,680 --> 00:29:21,400
Há uma tendência que tem a ver
com o estilo de vida nómada
406
00:29:21,480 --> 00:29:25,599
de atracar algures,
e tenho recordações vagas
407
00:29:25,680 --> 00:29:31,039
de infância, de leite doce,
leite condensado,
408
00:29:31,119 --> 00:29:35,599
que tomava na cabine do meu pai,
no seu barco.
409
00:29:40,000 --> 00:29:43,119
Foi o fim de um legado.
410
00:29:43,200 --> 00:29:48,200
Os meus irmãos e eu fomos
os primeiros a nascer em terra.
411
00:29:49,279 --> 00:29:55,400
Os meus pais relacionavam-se
e adaptavam-se bem
412
00:29:55,480 --> 00:29:58,599
e eu herdei isso.
413
00:30:02,880 --> 00:30:05,599
Esta banda trabalha
com duas guitarras
414
00:30:05,680 --> 00:30:08,559
e são muito importantes.
415
00:30:08,640 --> 00:30:14,559
Estas guitarras a trabalhar
em conjunto são a base da banda.
416
00:30:14,640 --> 00:30:17,319
Para os Stones, o Ronniefoi o guitarrista
417
00:30:17,400 --> 00:30:22,519
que se adaptou à vida na estradae a tocar com Keith.
418
00:30:23,680 --> 00:30:28,359
O Ronnie teve de aprender
as canções dos Stones, claro,
419
00:30:28,440 --> 00:30:30,839
mas como é que encaixa,
420
00:30:30,920 --> 00:30:37,839
que parte é que tem de ser
exatamente como a gravação?
421
00:30:41,839 --> 00:30:43,799
O Keith disse-me algumas coisas
422
00:30:43,880 --> 00:30:47,200
dos arranjos e isso,
de que se lembrava.
423
00:30:48,519 --> 00:30:53,200
Como o Ronnie tinha andado a
aprender, sabia melhor do que eu.
424
00:30:53,279 --> 00:30:56,359
Eu corrigia-o, tipo: "Essa música
não acaba, no álbum.
425
00:30:56,440 --> 00:30:58,680
Não tens um fim,
temos de arranjar um."
426
00:30:58,759 --> 00:31:00,359
E ele dizia: "Tens razão.
427
00:31:00,440 --> 00:31:05,599
Lá porque escrevi as músicas,
não tenho de as saber todas."
428
00:31:08,000 --> 00:31:11,519
Ronnie foi atirado para o fundodo poço.
429
00:31:11,599 --> 00:31:14,000
Navegar é assim.
430
00:31:14,079 --> 00:31:17,920
Os antigos marinheiros
usavam as estrelas,
431
00:31:18,000 --> 00:31:21,319
nós usamos a batida.
432
00:31:26,279 --> 00:31:28,720
Ou todos sabem que têm de parar.
433
00:31:33,200 --> 00:31:36,200
Ou fazemos figura de parvos.
434
00:31:39,920 --> 00:31:44,000
Num espetáculo ao vivo,é preciso ler os sinais
435
00:31:44,079 --> 00:31:47,240
e a parte estranhada comunicação verbal.
436
00:31:50,000 --> 00:31:51,400
"Amo-te."
437
00:31:53,759 --> 00:31:57,880
Ou: "O que estás a fazer?
438
00:31:57,960 --> 00:31:59,519
Que raio é isso?"
439
00:32:03,359 --> 00:32:10,279
"O que está ele a fazer?", tipo:
"O quê?"
440
00:32:10,359 --> 00:32:11,880
É muito divertido.
441
00:32:24,799 --> 00:32:29,480
A outra missão de Ronnie
era ser companheiro de Keith,
442
00:32:29,559 --> 00:32:33,240
com quem pudesse tocar,
porque as ideias nascem assim,
443
00:32:33,319 --> 00:32:35,079
com guitarras acústicas.
444
00:32:40,119 --> 00:32:43,359
Havia miúdas lindas, mas eu e o Keith
esquecíamo-nos delas,
445
00:32:43,440 --> 00:32:46,039
porque tocávamos sem parar
e as miúdas
446
00:32:46,119 --> 00:32:48,160
a olhar para o relógio e a bocejar.
447
00:32:48,240 --> 00:32:51,680
"Estou aqui há três dias
e ele nem me disse olá."
448
00:32:51,759 --> 00:32:54,720
"Já vou, só tenho de fazer isto."
449
00:32:54,799 --> 00:32:59,240
A música era tão poderosa
que se sobrepunha a tudo.
450
00:33:01,319 --> 00:33:05,200
Era uma obsessãoque tinha começado cedo.
451
00:33:05,279 --> 00:33:07,119
Quando eu andava de calções,
452
00:33:07,200 --> 00:33:13,039
a família estava sempre animada,
todos eram artistas.
453
00:33:13,119 --> 00:33:15,799
Quando tocavam, incluíam-me,
454
00:33:15,880 --> 00:33:20,440
fosse com pente e papel, com kazooou...
455
00:33:20,519 --> 00:33:22,440
Comecei por tocar washboard.
456
00:33:22,519 --> 00:33:26,440
"Mesmo que a mãe não deixeVou tocar a música como quiser
457
00:33:26,519 --> 00:33:30,400
A mamã não me deixaTocar wahsboard"
458
00:33:30,480 --> 00:33:32,799
E depois faz-se um solo.
459
00:33:36,599 --> 00:33:39,279
Era um solo de 12 compassos.
460
00:33:39,359 --> 00:33:43,559
Era como se a câmara estivesse
focada em mim.
461
00:33:43,640 --> 00:33:46,960
Depois, tocava pente e papel
e tocava trompete.
462
00:33:49,880 --> 00:33:52,960
Também é um bom baterista,
tipo maníaco.
463
00:33:53,039 --> 00:33:55,000
Na verdade, já experimentou tudo.
464
00:33:55,079 --> 00:33:57,519
De repente, vem com uma corneta.
465
00:33:57,599 --> 00:33:59,200
Queria ser saxofonista
466
00:33:59,279 --> 00:34:03,400
e tínhamos de o aturar
a tocar corneta por todo o lado.
467
00:34:04,839 --> 00:34:07,920
Ronnie Wood é um dos músicos
mais inspirados
468
00:34:08,000 --> 00:34:10,840
e brilhantes que já conheci.
469
00:34:10,920 --> 00:34:13,679
Podem pôr-lhe qualquer instrumento
nas mãos.
470
00:34:17,159 --> 00:34:20,159
Adoro o facto do Ronnie
ser o catalisador,
471
00:34:20,239 --> 00:34:22,000
o tipo que congrega tudo,
472
00:34:22,079 --> 00:34:26,480
que pensa no que fazer e concretiza.
473
00:34:26,559 --> 00:34:28,119
O meu ego era secundário.
474
00:34:28,199 --> 00:34:31,800
Estava ocupado a concentrar-me,
a aprender, tipo:
475
00:34:31,880 --> 00:34:37,239
"Aqui é preciso uma pedal steel .Vou aprender a tocar."
476
00:34:41,159 --> 00:34:45,000
Para o Ronnie, entrar numa banda
como os Rolling Stones
477
00:34:45,079 --> 00:34:50,039
foi fazer um negócio artisticamente
faustiano,
478
00:34:50,119 --> 00:34:53,480
ou seja, fazer parte da maior
banda de sempre,
479
00:34:53,559 --> 00:34:55,239
o que era o máximo,
480
00:34:55,320 --> 00:35:00,880
mas deixar de poder fazer
tudo o que era capaz
481
00:35:00,960 --> 00:35:03,800
para se integrar na banda.
482
00:35:06,119 --> 00:35:09,159
- "É ali"- "Ali"
483
00:35:09,239 --> 00:35:12,760
- O que é isso?
- Desliga.
484
00:35:12,840 --> 00:35:15,679
Keith, mostra a cara...
485
00:35:15,760 --> 00:35:17,360
- Assim está bem?
- Isso.
486
00:35:17,440 --> 00:35:21,360
O Keith era mais chegado ao Ronnie
487
00:35:21,440 --> 00:35:25,480
do que ao Mick ou ao Brian.
488
00:35:25,559 --> 00:35:30,280
Claro que, na altura,
havia muita droga envolvida.
489
00:35:30,360 --> 00:35:33,599
Quem estivesse com o Keith
tinha sempre problemas.
490
00:35:33,679 --> 00:35:34,920
É verdade, Ronnie...
491
00:35:38,760 --> 00:35:42,519
De volta à digressão americana,a dupla Keith e Ronnie
492
00:35:42,599 --> 00:35:47,039
acaba por dar espetáculo aosresidentes de Fordyce, Arkansas.
493
00:35:50,880 --> 00:35:52,800
Pode dizer-nos o que aconteceu?
494
00:35:52,880 --> 00:35:56,159
Se pudesse, dizia, mas não acredito.
495
00:35:56,239 --> 00:35:59,679
Eu compro um. Está bem?
496
00:35:59,760 --> 00:36:03,719
A Polícia viu o carro guinar
na estrada
497
00:36:03,800 --> 00:36:07,880
e mandou-o parar por causa disso.
498
00:36:07,960 --> 00:36:11,840
Parámos num café na beira da estrada
499
00:36:11,920 --> 00:36:16,960
e eu e o Keith ficámos umas horas
na casa de banho, pedrados,
500
00:36:17,039 --> 00:36:18,519
e alguém nos denunciou,
501
00:36:18,599 --> 00:36:21,000
porque nunca mais saíamos.
502
00:36:21,079 --> 00:36:24,360
Naquelas pequenas cidades
é um rebuliço.
503
00:36:28,239 --> 00:36:30,639
Quando a Polícia entrou
504
00:36:30,719 --> 00:36:35,519
estávamos a fazer malabarismo
com várias drogas,
505
00:36:35,599 --> 00:36:38,559
a fazer ilusionismo...
506
00:36:38,639 --> 00:36:44,199
DTF significa "deitar tudo fora",
como quando chegamos a uma fronteira,
507
00:36:44,280 --> 00:36:48,000
fumamos um bocado e depois
vai tudo pela janela fora.
508
00:36:48,079 --> 00:36:51,800
É a regra. Deitar tudo fora.
509
00:36:51,880 --> 00:36:54,800
DTF, deitar tudo fora.
510
00:36:54,880 --> 00:36:58,800
A Polícia foi atenciosa
e tratou o grupo com respeito
511
00:36:58,880 --> 00:37:00,800
e foram todos muito cordiais.
512
00:37:00,880 --> 00:37:03,960
Não foram para uma cela,
513
00:37:04,039 --> 00:37:07,159
ficaram detidos na sala
por algum tempo,
514
00:37:07,239 --> 00:37:08,719
para revistarem o veículo.
515
00:37:08,800 --> 00:37:13,039
Atirei tudo pela janela.
516
00:37:13,119 --> 00:37:15,840
Quando lá chegámos,
quiseram revistar tudo
517
00:37:15,920 --> 00:37:19,119
e eu disse que não iam encontrar
nada. Já tinha ido tudo.
518
00:37:19,199 --> 00:37:23,320
Quando estávamos no tribunal,
apareceu a cidade em peso.
519
00:37:23,400 --> 00:37:24,920
Tomámos conta do tribunal.
520
00:37:25,000 --> 00:37:29,119
Eu e o Keith fomos para o lugar
do juiz e tínhamos o martelo.
521
00:37:29,199 --> 00:37:31,599
Dávamos autógrafos
522
00:37:31,679 --> 00:37:35,280
e trocávamos chapéus com as pessoas
e isso.
523
00:37:35,360 --> 00:37:36,599
Vocês são fixes.
524
00:37:43,079 --> 00:37:45,480
Tudo o que assumimos haver
nas digressões,
525
00:37:45,559 --> 00:37:48,239
a passadeira vermelha nos hotéis
e isso,
526
00:37:48,320 --> 00:37:52,280
no tempo deles, só os fãs
é que gostavam deles.
527
00:37:52,360 --> 00:37:56,480
Na altura, ninguém acarinhava
bandas de rock em digressão.
528
00:37:56,559 --> 00:37:59,880
Ninguém os queria, eram sujos
e drogados.
529
00:37:59,960 --> 00:38:05,559
O Inimigo Público número um
nos EUA é o consumo de drogas.
530
00:38:06,880 --> 00:38:10,119
Naquela altura, andavam
contra a corrente.
531
00:38:10,199 --> 00:38:12,760
Eram a sério.
532
00:38:15,760 --> 00:38:18,800
Os problemas por causa da drogana digressão de 1975
533
00:38:18,880 --> 00:38:22,199
reforçaram o laço entre Keithe Ronnie.
534
00:38:26,920 --> 00:38:31,039
Comecei os Rolling Stones
com Brian Jones,
535
00:38:31,119 --> 00:38:35,320
um guitarrista com um estilo próprio,
e criámos o nosso som.
536
00:38:35,400 --> 00:38:39,079
Depois, veio Mick Taylor,
um guitarrista totalmente diferente.
537
00:38:39,159 --> 00:38:42,599
Tivemos de separar a base do solo.
538
00:38:42,679 --> 00:38:45,239
Depois, comecei a trabalhar
com o Ronnie
539
00:38:45,320 --> 00:38:49,119
e achei que era a pessoa certa.
540
00:38:50,280 --> 00:38:55,679
O Ronnie tem uma capacidade
de se interligar
541
00:38:55,760 --> 00:39:01,639
com tudo o que o Keith faz,
o que é um ótimo dom.
542
00:39:01,719 --> 00:39:05,480
Se Deus criasse um catalisador
perfeito para o Keith,
543
00:39:05,559 --> 00:39:07,960
seria o Ronnie Wood.
544
00:39:12,400 --> 00:39:15,119
Ronnie era capaz de tocartanto base como solo,
545
00:39:15,199 --> 00:39:17,840
o que dá a Keithtodas as possibilidades.
546
00:39:17,920 --> 00:39:21,199
A sua amizade torna-se partedo seu som.
547
00:39:23,280 --> 00:39:25,039
O Ronnie ainda era o tipo novo
548
00:39:25,119 --> 00:39:28,039
e a banda também devia sentir isso.
549
00:39:29,199 --> 00:39:31,079
Mas quando o Ronnie entrou,
550
00:39:31,159 --> 00:39:33,760
voltou o pôr o Keith em destaque.
551
00:39:33,840 --> 00:39:37,760
Acho que o inspirou
a voltar a tocar.
552
00:39:41,760 --> 00:39:43,519
Tocam muito bem juntos.
553
00:39:43,599 --> 00:39:48,199
O Keith adora tocar com o Ronnie,
porque é um intercâmbio.
554
00:39:49,679 --> 00:39:52,840
Não sei, não ouço nenhum deles.
555
00:40:01,840 --> 00:40:04,639
Somos os homens do machado
e estamos a chegar.
556
00:40:08,239 --> 00:40:11,159
Esta relação é mesmo especial.
557
00:40:11,239 --> 00:40:17,000
É muito especial, porque se alimentam
um do outro.
558
00:40:17,079 --> 00:40:21,000
É uma espécie de pergunta e resposta.
559
00:40:21,079 --> 00:40:27,000
O Keith pergunta, o Ronnie responde.
O Ronnie pergunta, o Keith responde.
560
00:40:27,079 --> 00:40:30,639
Quando os ouço, às vezes nem sei
qual deles estou a ouvir,
561
00:40:30,719 --> 00:40:33,880
são acordes, ritmo, frases.
562
00:40:33,960 --> 00:40:40,199
Provavelmente, Ronnie tocou muito
do que é atribuído ao Keith.
563
00:40:40,280 --> 00:40:43,639
São uma pessoa com quatro braços.
564
00:40:43,719 --> 00:40:48,159
Tecem uma teia nas guitarras.
565
00:40:48,239 --> 00:40:52,719
A antiga arte de tecer
é feita de dar e receber.
566
00:40:52,800 --> 00:40:56,199
É o espaço entre o que tocamos,
567
00:40:56,280 --> 00:41:01,320
o significado do que tocamos,
sem caprichos.
568
00:41:01,400 --> 00:41:06,000
Quando dois loucos trabalham juntos,
569
00:41:06,079 --> 00:41:08,079
são como tecelagem à antiga.
570
00:41:10,360 --> 00:41:14,519
Adoro ver Ronnie e Keith
a tocar juntos.
571
00:41:14,599 --> 00:41:17,159
É interessante vê-los ensaiar.
572
00:41:17,239 --> 00:41:20,960
Não são homens de esquemas,
573
00:41:21,039 --> 00:41:22,719
não é isso que fazem.
574
00:41:22,800 --> 00:41:26,239
Sentem, respiram,
575
00:41:26,320 --> 00:41:30,400
vivem, guiados pelos dedos,
576
00:41:30,480 --> 00:41:34,119
são livres e não estão preocupados
577
00:41:34,199 --> 00:41:39,559
com o que podia ser considerado
erro em seres humanos normais.
578
00:41:55,760 --> 00:42:01,039
Sabemos que se um for para um lado,
o outro sabe para onde ir.
579
00:42:01,119 --> 00:42:07,440
Se surge um solo num determinado
número, nem olhamos um para o outro.
580
00:42:07,519 --> 00:42:11,320
Se eu quiser fazer um solo, faço.
Se ele quiser fazê-lo, faz.
581
00:42:11,400 --> 00:42:14,000
- A sério? É assim à vontade?
- Sim.
582
00:42:14,079 --> 00:42:17,239
Há alguma altura em que nenhum
dos dois faça um solo?
583
00:42:17,320 --> 00:42:20,239
Sim. Quando ele dá cabo de mim
e eu dele.
584
00:42:23,440 --> 00:42:27,519
A beleza dos Stones
é que nunca se sabe.
585
00:42:27,599 --> 00:42:30,480
Estão sempre na corda bamba.
586
00:42:30,559 --> 00:42:33,480
Esperem o inesperado.
587
00:42:35,960 --> 00:42:40,400
Mas a cena do aramenão se resume à química natural.
588
00:42:46,159 --> 00:42:50,079
Com as drogas, produtos farmacêuticos
do melhor,
589
00:42:50,159 --> 00:42:54,920
surgia sempre uma grande música,
ou um grande quadro.
590
00:42:56,400 --> 00:43:01,079
Tinha muito a ver com o ritual,
enrolar o charro, encher o cachimbo.
591
00:43:01,159 --> 00:43:02,719
Isso seguia
592
00:43:02,800 --> 00:43:07,199
o ritual da estrutura da música.
593
00:43:07,280 --> 00:43:12,519
Dava-nos uma sensação
de invencibilidade,
594
00:43:12,599 --> 00:43:15,400
de sermos capazes de tudo.
595
00:43:18,360 --> 00:43:24,360
Mas, fora do palco, há quem chamea Ronnie aprendiz de feiticeiro.
596
00:43:25,519 --> 00:43:28,760
Aprendiz de feiticeiro é um elogio,
597
00:43:28,840 --> 00:43:35,320
porque, de certa forma, tinha entrado
num terreno muito perigoso,
598
00:43:35,400 --> 00:43:37,480
com gente a morrer,
599
00:43:37,559 --> 00:43:39,840
para acompanhar o consumo
de droga de Keith.
600
00:43:43,800 --> 00:43:45,360
Éramos da pesada.
601
00:43:45,440 --> 00:43:50,960
Durante várias décadas
andámos todos muito pedrados.
602
00:43:51,039 --> 00:43:54,199
Mesmo nos dias mais loucos,
603
00:43:54,280 --> 00:43:56,079
acendia um interruptor a dizer:
604
00:43:56,159 --> 00:44:01,280
"Vou para o palco,
tenho de me recompor."
605
00:44:01,360 --> 00:44:05,920
Acho que foi isso que me salvou
a vida e a todos nós
606
00:44:06,000 --> 00:44:12,320
nos anos de consumo excessivo,
o foco de termos de estar bem
607
00:44:12,400 --> 00:44:15,039
em frente ao público
e de lhe dar o que queria.
608
00:44:15,119 --> 00:44:19,280
Claro que depende da droga
em questão,
609
00:44:19,360 --> 00:44:21,760
e da forma como cada um reage.
610
00:44:21,840 --> 00:44:24,800
As drogas pesadas chamam-se assim
por alguma razão
611
00:44:24,880 --> 00:44:28,159
e temos de ser fortes
para as aguentar, é só.
612
00:44:30,239 --> 00:44:34,719
Em 1978, Keith escapa por poucoa uma pesada sentença no Canadá
613
00:44:34,800 --> 00:44:38,599
por posse de heroínae decide desintoxicar-se.
614
00:44:38,679 --> 00:44:41,400
Mas quando estava a afastar-sedas drogas pesadas,
615
00:44:41,480 --> 00:44:44,519
o Ronnie afunda-se ainda maisno vício.
616
00:44:47,039 --> 00:44:53,119
Naqueles tempos loucos, a base livre
em cachimbo descontrolava tudo.
617
00:44:54,559 --> 00:44:57,639
A cocaína base livre tornou-seuma obsessão perigosa
618
00:44:57,719 --> 00:45:00,760
no meio musical de LA,no final dos anos 70.
619
00:45:00,840 --> 00:45:03,360
Eu achava que era o melhor que havia.
620
00:45:03,440 --> 00:45:07,480
Levava para festas e dava a provar
a toda a gente.
621
00:45:07,559 --> 00:45:11,719
Em poucos anos, a base livre torna-seuma epidemia.
622
00:45:11,800 --> 00:45:15,159
A cocaína crack, parece tão inocentecomo um rebuçado,
623
00:45:15,239 --> 00:45:18,159
mas está a transformar
as cidades em zonas de combate.
624
00:45:19,599 --> 00:45:23,079
Depois, acabou por perder a piada.
625
00:45:23,159 --> 00:45:29,039
Mas fumar o cachimbo era assustador,
e fazíamos tudo para o conseguir.
626
00:45:29,119 --> 00:45:34,280
Mas a base livre era de loucos.
627
00:45:34,360 --> 00:45:35,599
Tinha de parar.
628
00:45:40,760 --> 00:45:43,000
É mais fácil dizer do que fazer.
629
00:45:43,079 --> 00:45:44,639
No verão de 1981,
630
00:45:44,719 --> 00:45:47,840
os Stones preparam-se para outragrande digressão nos EUA.
631
00:45:49,480 --> 00:45:50,920
Só há um problema,
632
00:45:51,000 --> 00:45:53,400
encontrar uma seguradora que cubra
633
00:45:53,480 --> 00:45:55,599
um Ronnie cada vezmais descontrolado.
634
00:45:56,840 --> 00:46:01,119
Confrontado com a perspetiva real doseu parceiro ser deixado para trás,
635
00:46:01,199 --> 00:46:03,920
Keith faz-lhe uma proposta.
636
00:46:04,000 --> 00:46:10,840
O Ronnie tinha alguns problemas.
Eu tratava disso e ficava assim.
637
00:46:10,920 --> 00:46:12,840
O Ronnie era um Rolling Stone
638
00:46:12,920 --> 00:46:16,360
e eu precisava daquele homem
como de respirar.
639
00:46:20,639 --> 00:46:23,920
A digressão de 1981 começou bem,mas ao fim de 10 dias,
640
00:46:24,000 --> 00:46:28,280
Keith fica a saber que Ronnieestá a consumir crack no hotel.
641
00:46:28,360 --> 00:46:30,320
O Ronnie estava do outro lado
642
00:46:30,400 --> 00:46:35,400
e alguém vem dizer:
"Ele está a fazer aquela cena."
643
00:46:35,480 --> 00:46:36,880
Tinha-me prometido,
644
00:46:36,960 --> 00:46:39,920
porque eu garanti que ele não...
645
00:46:40,000 --> 00:46:42,599
Estava a desiludir-me, a certo ponto.
646
00:46:42,679 --> 00:46:45,559
Só estava a drogar-me,
mas ele não gostava,
647
00:46:45,639 --> 00:46:47,320
não concordava com o cachimbo.
648
00:46:53,880 --> 00:46:58,480
E pensou que eu tinha outra mulher.
É muito moralizador.
649
00:46:58,559 --> 00:47:01,039
Tive um ataque de fúria
650
00:47:03,400 --> 00:47:06,719
e percorri o hotel.
651
00:47:06,800 --> 00:47:10,079
Havia muita gente no hotel
à minha procura.
652
00:47:13,519 --> 00:47:17,719
Cheguei ao quarto do Ronnie
e bati à porta.
653
00:47:17,800 --> 00:47:22,639
- Acabei por abrir.
- Senti o cheiro daquilo.
654
00:47:25,519 --> 00:47:26,880
E eu também lhe dei.
655
00:47:30,800 --> 00:47:32,960
Entrámos todos no quarto do Ronnie.
656
00:47:33,039 --> 00:47:36,239
Ele atirou-se a mim e o sofá tombou.
657
00:47:36,320 --> 00:47:39,800
O Ronnie ia cair da janela
e eu agarrei-o
658
00:47:39,880 --> 00:47:43,360
e parou tudo. Depois, só nos ríamos.
659
00:47:43,440 --> 00:47:48,440
E foi isso. Foi a única situação.
660
00:47:48,519 --> 00:47:51,079
Fartámo-nos de rir.
Fui ao quarto ao lado
661
00:47:51,159 --> 00:47:54,800
e o Mick e o Charlie estavam no chão,
662
00:47:54,880 --> 00:47:57,239
a jogar um jogo.
663
00:47:57,320 --> 00:47:59,719
Disse-lhes: "Estou cheio de sangue!"
664
00:47:59,800 --> 00:48:04,119
Eles disseram: "Está bem.
És tu a jogar."
665
00:48:06,920 --> 00:48:09,119
Os irmãos são assim. São irmãos.
666
00:48:09,199 --> 00:48:15,159
Gostemos ou não, é nosso irmão.
O Keith pode falar mal do Ronnie,
667
00:48:15,239 --> 00:48:19,480
mas os outros não, só o Keith.
668
00:48:19,559 --> 00:48:22,639
Esse direito é só dele.
669
00:48:30,119 --> 00:48:33,159
Ronnie consegue parar de fumar crack,
670
00:48:33,239 --> 00:48:38,559
mas continua a consumir drogae bebida durante 30 anos.
671
00:48:38,639 --> 00:48:41,280
Eu não podia criticar muito,
672
00:48:41,360 --> 00:48:45,000
mas, às vezes, achava-o imprudente.
673
00:48:45,079 --> 00:48:50,239
Mick e Keith defenderam
o Ronnie em muitas situações.
674
00:48:50,320 --> 00:48:53,519
O Ronnie bebia, como todos nós,
675
00:48:53,599 --> 00:48:57,239
mas bebia mais.
Com ele era sempre mais.
676
00:48:57,320 --> 00:49:00,719
O Mick perguntou-me:
"Não achas que precisas de ajuda?
677
00:49:00,800 --> 00:49:04,679
Não era melhor?" Eu concordei
em tentar.
678
00:49:04,760 --> 00:49:07,800
"E quando?", perguntou ele.
679
00:49:07,880 --> 00:49:09,719
"Daqui a quinze dias."
680
00:49:09,800 --> 00:49:11,360
"Que tal amanhã?"
681
00:49:11,440 --> 00:49:14,559
E eu disse: "Gosto de desafios.
Vamos lá."
682
00:49:14,639 --> 00:49:17,800
Foi a minha primeira reabilitação.
683
00:49:20,480 --> 00:49:24,639
Tentou tantas vezes deixar
fosse lá o que fosse, a bebida.
684
00:49:24,719 --> 00:49:27,079
Deve ter tido muitos conselheiros.
685
00:49:27,159 --> 00:49:29,880
Era o Ronnie! Tipo: "Entre."
686
00:49:29,960 --> 00:49:32,199
E conhecia um tipo novo
687
00:49:32,280 --> 00:49:34,760
e depois outro, passados três meses.
688
00:49:34,840 --> 00:49:38,840
Entrem e cumprimentem-se.
689
00:49:38,920 --> 00:49:42,480
Ao fim de tantos anos, o corpo
sente que precisa.
690
00:49:42,559 --> 00:49:46,800
O corpo pedia mais, mas eu
não aguentava mais.
691
00:49:49,360 --> 00:49:52,519
Foi quando comecei a ver a luz.
692
00:49:54,400 --> 00:49:59,280
Ele queria ser uma pessoa sóbria,
mas era difícil.
693
00:49:59,360 --> 00:50:02,119
É difícil, porque passámos
a vida toda naquilo.
694
00:50:11,719 --> 00:50:15,159
É muito difícil. Há um período
de privação
695
00:50:15,239 --> 00:50:19,639
e achamos que já está, que estamos
limpos. Podemos fumar só um.
696
00:50:19,719 --> 00:50:22,840
É um grande erro,
porque não podemos fumar nada.
697
00:50:24,719 --> 00:50:30,760
Mas em 2010, com 63 anos,Ronnie fica finalmente limpo.
698
00:50:32,559 --> 00:50:35,480
Fi-lo com a ajuda da malta,
com a chamada Irmandade.
699
00:50:35,559 --> 00:50:36,960
É maravilhoso.
700
00:50:37,039 --> 00:50:42,000
Fiz 90 reuniões em 90 dias
e voltei a fazê-las.
701
00:50:42,079 --> 00:50:43,760
Adorei cada minuto.
702
00:50:43,840 --> 00:50:50,079
Desde então, sempre mantive
a mesma serenidade.
703
00:50:50,159 --> 00:50:53,840
Acho que nunca a vou perder.
É uma sensação boa.
704
00:50:56,079 --> 00:51:00,920
E, agora, Keith Richardsvai cantar para vocês.
705
00:51:07,280 --> 00:51:10,519
" Ela é o meu pequeno rock 'n' roll
706
00:51:13,159 --> 00:51:15,679
Ela é o meu pequeno rock 'n' roll
707
00:51:16,840 --> 00:51:19,880
Depois da disputa de Ronnie e Keith,
708
00:51:19,960 --> 00:51:23,000
é a outra relação no coraçãodos Rolling Stones
709
00:51:23,079 --> 00:51:25,320
que precisa de reabilitação.
710
00:51:26,400 --> 00:51:29,440
Keith, fale-me da sua relação
com o Mick.
711
00:51:29,519 --> 00:51:31,599
Estão a celebrar os 25 anos da banda.
712
00:51:31,679 --> 00:51:36,039
Sim. Conheço-o desde os quatro
ou cinco anos.
713
00:51:36,119 --> 00:51:38,440
Fomos juntos para a escola.
714
00:51:38,519 --> 00:51:42,559
A informação mais recente é
dos dois, ontem, no quarto dele...
715
00:51:42,639 --> 00:51:44,360
Fantástico, deixei-os em paz.
716
00:51:44,440 --> 00:51:49,159
Vocês dão-se tão bem. Já nos
conhecemos desde os 4 anos
717
00:51:49,239 --> 00:51:50,840
e agora têm ambos 80.
718
00:51:50,920 --> 00:51:53,880
É fantástico.
719
00:51:53,960 --> 00:51:57,639
- Eles dão-se muito bem.
- És muito engraçadinho.
720
00:51:57,719 --> 00:52:00,440
"Ela é o meu pequeno rock 'n' roll"
721
00:52:00,519 --> 00:52:03,320
O Ronnie é um ótimo mediador
dos dois.
722
00:52:03,400 --> 00:52:08,079
Quando vê que há fricção,
tenta curar as feridas.
723
00:52:08,159 --> 00:52:10,320
Ronnie foi sempre sensível.
724
00:52:10,400 --> 00:52:13,360
Ronnie não gosta de confrontos,
de agressividade.
725
00:52:13,440 --> 00:52:16,960
Há rumores de namoradas,
de agentes,
726
00:52:17,039 --> 00:52:21,519
de pessoas que dizem que alguém disse
algo sobre nós....
727
00:52:21,599 --> 00:52:24,039
Temos de deixar andar.
728
00:52:24,119 --> 00:52:26,960
Não podemos ser afetados por isso.
729
00:52:30,159 --> 00:52:32,079
Mais um bocadinho.
730
00:52:32,159 --> 00:52:35,199
A banda está junta há 60 anos,
731
00:52:35,280 --> 00:52:39,079
mas houve alturas em que os Stonesquase acabaram.
732
00:52:41,840 --> 00:52:45,480
Podia ter acontecido, sim,
em algumas ocasiões.
733
00:52:45,559 --> 00:52:51,519
Podia ter acontecido
quando o Ronnie entrou,
734
00:52:51,599 --> 00:52:53,159
quando Mick Taylor saiu
735
00:52:53,239 --> 00:52:59,840
e ainda, nos anos 80, quando
o Mick quis trabalhar sozinho.
736
00:52:59,920 --> 00:53:02,199
Obrigado, irmão. Adoro-te.
737
00:53:08,039 --> 00:53:14,079
Mick lança o primeiro álbum, "She'sthe Boss", em fevereiro de 1985.
738
00:53:14,159 --> 00:53:16,440
Umas semanas depois,os Stones
739
00:53:16,519 --> 00:53:19,800
começam a gravar o álbumque seria Dirty Work.
740
00:53:19,880 --> 00:53:22,599
Tu lembras-te, porque só há
este e outro no álbum.
741
00:53:22,679 --> 00:53:24,360
É este.
742
00:53:25,599 --> 00:53:28,880
Calma, não vamos gravar uma faixa,
743
00:53:28,960 --> 00:53:32,599
só estamos a ter ideias.
744
00:53:32,679 --> 00:53:37,119
Desta vez, nem Ronnie conseguealigeirar o ambiente.
745
00:53:37,199 --> 00:53:41,840
Quando lá cheguei, estava muito mau.
746
00:53:43,079 --> 00:53:44,960
Para de desperdiçar, Wood.
747
00:53:45,039 --> 00:53:47,920
Se puseres já ritmo,
dás cabo das notas.
748
00:53:48,000 --> 00:53:50,559
Está com vontade
de ir em digressão?
749
00:53:50,639 --> 00:53:54,480
Adoro andar na estrada, mas, agora,
para ser sincero,
750
00:53:54,559 --> 00:53:57,079
depois de um ano em estúdio
com eles,
751
00:53:57,159 --> 00:53:58,960
gostava de me afastar.
752
00:53:59,039 --> 00:54:00,440
Certo.
753
00:54:00,519 --> 00:54:02,840
Sabe, acho que é...
754
00:54:02,920 --> 00:54:04,639
A relação está frágil
755
00:54:04,719 --> 00:54:07,840
e em digressão isso ia notar-se
no palco.
756
00:54:07,920 --> 00:54:10,519
Ouvi-os a discutir.
757
00:54:10,599 --> 00:54:14,599
Ouvia os gritos à porta fechada.
758
00:54:14,679 --> 00:54:18,280
O Keith sentia muito ódio.
759
00:54:18,360 --> 00:54:21,079
Não queria ouvir o nome dele,
nem voltar a vê-lo
760
00:54:21,159 --> 00:54:23,440
e etc.
761
00:54:24,519 --> 00:54:25,920
Era mau ambiente.
762
00:54:26,000 --> 00:54:29,280
Desta vez
763
00:54:29,360 --> 00:54:33,159
não queriam entender-se.
764
00:54:33,239 --> 00:54:36,800
Os Stones pararam as digressõesindefinidamente.
765
00:54:36,880 --> 00:54:42,039
Os que os rodeavam questionavamse seria o fim de tudo.
766
00:54:42,119 --> 00:54:45,599
Lemos muito sobre a sua relação
com o Mick, recentemente,
767
00:54:45,679 --> 00:54:48,360
que quer ir em digressão,
mas o Mick não
768
00:54:48,440 --> 00:54:50,639
e que isso é motivo de tensão.
É isso?
769
00:54:50,719 --> 00:54:54,480
Sim. Mas não é possível
dar concertos destes
770
00:54:54,559 --> 00:54:56,000
sem questões ocasionais.
771
00:54:56,079 --> 00:54:58,639
Esta foi do domínio público.
772
00:55:02,400 --> 00:55:06,000
Mais um momento determinantepara Ronnie.
773
00:55:08,039 --> 00:55:12,519
Tinha de manter a instituição,
tinha de agir.
774
00:55:12,599 --> 00:55:17,480
Perguntei ao Mick se falava
com o Keith se eu o levasse.
775
00:55:17,559 --> 00:55:21,039
Ele disse que sim
776
00:55:21,119 --> 00:55:24,639
e fui tratar disso.
777
00:55:24,719 --> 00:55:29,840
Acabei por ligar ao Mick a dizer
que podíamos fazer qualquer coisa.
778
00:55:29,920 --> 00:55:32,719
De repente, tudo voltou ao normal.
779
00:55:32,800 --> 00:55:38,719
Foi como se... custa-me falar
780
00:55:38,800 --> 00:55:42,760
em autoridade,
781
00:55:42,840 --> 00:55:46,320
mas foi como se houvesse
uma autoridade superior...
782
00:55:46,400 --> 00:55:48,880
a dizer, Keith, anda!
783
00:55:48,960 --> 00:55:52,840
Foi a força de um poder superior.
784
00:55:52,920 --> 00:55:57,960
Senhoras e senhores,
um aplauso para os Rolling Stones.
785
00:56:03,360 --> 00:56:06,880
Depois de um longo e frio inverno,
chega a primavera.
786
00:56:10,559 --> 00:56:13,159
Acho que o adoram por isso.
787
00:56:13,239 --> 00:56:17,840
Às vezes, também o odiavam,
porque queriam estar zangados
788
00:56:17,920 --> 00:56:20,960
e aparecia o Ronnie a fazê-los rir
sobre qualquer coisa.
789
00:56:21,039 --> 00:56:23,199
Tipo: "Cala-te, Ronnie."
790
00:56:23,280 --> 00:56:25,800
"Vida de infância"
791
00:56:25,880 --> 00:56:30,079
Tenho de manter isto a funcionar,
custe o que custar.
792
00:56:30,159 --> 00:56:32,760
"É muito fácil"
793
00:56:32,840 --> 00:56:37,960
Durante mais de 60 anos, Ronnie Woodnunca deixou a chama apagar-se,
794
00:56:38,039 --> 00:56:40,760
desde que viu os Stones,ainda adolescente,
795
00:56:40,840 --> 00:56:44,119
até para lá dos seus 70 anos,a acompanhá-los.
796
00:56:48,159 --> 00:56:50,679
Foi o Ronnie que salvou os Stones?
797
00:56:50,760 --> 00:56:52,199
Claro que sim.
798
00:56:53,360 --> 00:56:55,480
Aconteça o que acontecer, ele diz:
799
00:56:55,559 --> 00:56:58,800
"Vamos ultrapassar isto."
Vai correr tudo bem."
800
00:57:00,039 --> 00:57:03,840
Eu diria que sem Ronnie
não haveria Rolling Stones,
801
00:57:03,920 --> 00:57:09,360
pelo menos não agora. Ele é
incrível. É a cola que os une.
802
00:57:11,480 --> 00:57:16,880
"Cavalos selvagens
803
00:57:16,960 --> 00:57:21,159
Não me afastam
804
00:57:23,159 --> 00:57:26,559
Cavalos selvagens
805
00:57:28,519 --> 00:57:32,079
Não me afastam"
806
00:57:32,159 --> 00:57:36,360
O Ronnie é o MSG, a coisa pegajosa
que mantém tudo unido.
807
00:57:36,440 --> 00:57:40,400
"Vi-te sentir
808
00:57:40,480 --> 00:57:43,320
Uma dor incomodativa"
809
00:57:43,400 --> 00:57:46,960
Era uma cola forte, com dois
cavalos a tentar descolá-la.
810
00:57:47,039 --> 00:57:49,800
É a imagem que tenho.
811
00:57:49,880 --> 00:57:53,960
De qualquer forma, há um laço
que não pode ser quebrado.
812
00:57:54,039 --> 00:57:57,360
- Araldite.
- Araldite.
813
00:58:00,719 --> 00:58:05,960
"Cavalos selvagens
814
00:58:06,039 --> 00:58:09,639
Um dia vamos montá-los
815
00:58:12,199 --> 00:58:17,159
Cavalos selvagens
816
00:58:17,239 --> 00:58:20,159
Não me afastam
817
00:58:23,559 --> 00:58:28,760
Cavalos selvagens
818
00:58:28,840 --> 00:58:33,280
Um dia vamos montá-los"
819
00:58:40,480 --> 00:58:42,039
Obrigado.
820
00:58:42,119 --> 00:58:46,47
Maria José Ferreira
Iyuno-SDI Group
67342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.