All language subtitles for Mummies.2023. Eng 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,825 --> 00:00:35,994 (thundering hooves, echoing) 2 00:00:36,078 --> 00:00:37,955 (crowd roars, echoing) 3 00:00:39,331 --> 00:00:41,208 (crowd cheering) 4 00:00:45,629 --> 00:00:49,383 Hyah! Hyah! Hyah! 5 00:00:55,347 --> 00:00:56,348 (yells) 6 00:00:56,431 --> 00:00:57,474 (gasps) 7 00:01:01,603 --> 00:01:04,106 -(horses grunting) -(wheel creaking) 8 00:01:05,232 --> 00:01:06,275 Hyah! Hyah! 9 00:01:14,783 --> 00:01:16,201 Hyah! Hyah! Hyah! 10 00:01:28,297 --> 00:01:30,007 (both gasping) 11 00:01:35,262 --> 00:01:37,681 (crowd cheering) 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,517 (yelps) 13 00:01:49,776 --> 00:01:52,321 (cheers, fading) 14 00:01:55,490 --> 00:01:57,201 (camcorder beeps) 15 00:01:57,701 --> 00:02:02,372 (man) Egypt. A land of mystery, intrigue and rich history. 16 00:02:02,956 --> 00:02:06,710 Today I, the world-renowned archeologist, 17 00:02:06,793 --> 00:02:08,795 Lord Sylvester Carnaby, 18 00:02:08,879 --> 00:02:10,756 -present to you... -('Psycho' theme playing) 19 00:02:10,797 --> 00:02:12,090 (groans) Hold on. 20 00:02:12,174 --> 00:02:13,800 -Mummy, I'm... -Sylvester! 21 00:02:13,884 --> 00:02:15,234 -I can't talk. -Where have you been? 22 00:02:15,260 --> 00:02:16,970 I haven't heard a peep from you. 23 00:02:17,054 --> 00:02:19,264 Listen, I can't talk right now, I have a date with... 24 00:02:19,348 --> 00:02:20,724 A date? Oh, my God. 25 00:02:20,807 --> 00:02:22,283 -No, a date with history! -At last! 26 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 I bet she's pretty. 27 00:02:23,393 --> 00:02:24,285 -Oh, dear. -And wealthy, too... 28 00:02:24,311 --> 00:02:25,661 (mimics static) Oh, I'm losing you... 29 00:02:25,687 --> 00:02:26,813 Oh, terrible signal... 30 00:02:26,897 --> 00:02:28,982 -Hello! Hello! Hel- -Oh, drat! 31 00:02:31,318 --> 00:02:36,698 On the other side of this door, lies the tomb of Princess Nefer. 32 00:02:39,326 --> 00:02:40,744 (grunting) 33 00:03:02,975 --> 00:03:04,017 (gasps) 34 00:03:04,643 --> 00:03:06,311 (grunting) 35 00:03:07,312 --> 00:03:09,189 No, it can't be. 36 00:03:09,273 --> 00:03:10,691 (both) Wow! 37 00:03:10,774 --> 00:03:12,568 -'Wow'? (grunts) -(both yelp) 38 00:03:12,651 --> 00:03:14,278 It's empty! 39 00:03:14,778 --> 00:03:16,446 The Mummy isn't here. 40 00:03:16,530 --> 00:03:17,739 -Let me see! -No! 41 00:03:17,823 --> 00:03:19,032 -Get back. -I got next! 42 00:03:19,116 --> 00:03:22,035 -You're always like this. -No, you! 43 00:03:22,119 --> 00:03:23,302 You and your grasping arms... 44 00:03:23,328 --> 00:03:25,414 -What's this? Look. -Stop it! 45 00:03:25,497 --> 00:03:26,540 -Look at this. -Ha-hah! 46 00:03:26,623 --> 00:03:27,916 Oh! Lord Carnaby. 47 00:03:28,000 --> 00:03:30,210 It seems to speak of... 48 00:03:30,294 --> 00:03:31,795 -(man) Hello? -A bridge... 49 00:03:31,879 --> 00:03:33,938 Can someone let me out, please? I don't like it in here. 50 00:03:33,964 --> 00:03:38,385 From the world of the living to the afterlife. 51 00:03:38,468 --> 00:03:41,680 A doorway of sorts to... a city! 52 00:03:41,763 --> 00:03:44,433 A city where the mummies reside in the afterlife. 53 00:03:44,516 --> 00:03:48,478 A world of mummies... under the earth. 54 00:03:49,062 --> 00:03:50,480 (grunting) 55 00:03:51,231 --> 00:03:52,316 -(yelps) -What...? 56 00:03:52,399 --> 00:03:54,193 You two. Get the equipment. 57 00:03:56,570 --> 00:03:59,114 Oh! (shrieking) 58 00:04:01,325 --> 00:04:02,826 I've found something! 59 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Huh? 60 00:05:06,682 --> 00:05:07,891 (blowing whistle) 61 00:05:12,855 --> 00:05:14,314 (laughing) 62 00:05:20,112 --> 00:05:21,488 (crowd chattering excitedly) 63 00:05:23,615 --> 00:05:24,950 Thank you. I love you too. 64 00:05:25,033 --> 00:05:26,660 (blowing kisses) 65 00:05:28,036 --> 00:05:31,540 With love... Thut the Charioteer. 66 00:05:31,623 --> 00:05:33,667 (exclaiming) 67 00:05:33,750 --> 00:05:34,793 (Thut gasps) 68 00:05:34,877 --> 00:05:36,003 Can I? 69 00:05:36,753 --> 00:05:38,380 Sure. Oh! (chuckles) 70 00:05:38,463 --> 00:05:39,965 (woman giggles) 71 00:05:42,176 --> 00:05:45,345 Why did you stop racing? You're so young. 72 00:05:45,429 --> 00:05:47,973 Oh, you know, I just want to give others a chance to win. 73 00:05:48,056 --> 00:05:49,308 (all laughing) 74 00:05:49,391 --> 00:05:51,268 Why haven't you found that special girl 75 00:05:51,351 --> 00:05:53,687 -to settle down with? Hmm? -(nervous chuckle) 76 00:05:53,770 --> 00:05:57,816 Well, marriage is forever and us mummies live forever, 77 00:05:57,900 --> 00:06:00,444 so I think... not for me. 78 00:06:00,527 --> 00:06:01,778 (giggling) 79 00:06:02,196 --> 00:06:04,031 -(fan) You rock! -(fan 2) Whoo-hoo! 80 00:06:04,114 --> 00:06:06,283 -(fan 3) Hey, Thut! -(fan 4) We love you, Thut! 81 00:06:17,252 --> 00:06:18,754 What you doing, little brother? 82 00:06:21,381 --> 00:06:23,050 Thut's big return! 83 00:06:24,051 --> 00:06:27,095 You saw all the fans you still have at the papyrus shop. 84 00:06:31,016 --> 00:06:34,144 -(faint yelling) -(thundering hooves) 85 00:06:34,228 --> 00:06:36,438 No! I can't. 86 00:06:36,897 --> 00:06:39,191 Yes, you can. You're the champ! 87 00:06:39,274 --> 00:06:41,944 I was the champ. Not anymore. 88 00:06:42,819 --> 00:06:45,447 (sighs) I can't go back. 89 00:06:46,406 --> 00:06:48,909 Just go home, Sekhem. I'll get us some food. 90 00:06:54,206 --> 00:06:56,959 -(indictinct chatter) -Oh! There you go, my friend. 91 00:06:58,126 --> 00:07:00,045 -See you next week. -Yeah, see you next week. 92 00:07:00,128 --> 00:07:01,922 (hooves clattering) 93 00:07:02,005 --> 00:07:03,257 Huh? 94 00:07:08,095 --> 00:07:10,055 -Stop, madam! -Oh! 95 00:07:10,138 --> 00:07:11,348 Oh! 96 00:07:13,642 --> 00:07:14,977 (horses whinnying) 97 00:07:15,060 --> 00:07:17,855 Oh, you're very kind. 98 00:07:17,938 --> 00:07:19,565 -(chuckles modestly) -(gasps) 99 00:07:20,315 --> 00:07:21,483 My basket! 100 00:07:21,567 --> 00:07:22,651 No worries! I got it. 101 00:07:25,404 --> 00:07:27,197 -(gasps, yelling) -(horse whinnying) 102 00:07:27,281 --> 00:07:28,991 -(Thut yelps) -(screaming) 103 00:07:29,074 --> 00:07:30,492 (both grunt) 104 00:07:31,785 --> 00:07:34,288 Don't you know to look first, before crossing the street? 105 00:07:34,371 --> 00:07:35,914 Don't you see people crossing? 106 00:07:35,998 --> 00:07:37,416 You had to stop! I was first. 107 00:07:37,499 --> 00:07:40,627 I was the one crossing first! You had to stop. 108 00:07:41,545 --> 00:07:43,672 Next time, look first! 109 00:07:45,591 --> 00:07:46,633 Hyah! 110 00:07:46,717 --> 00:07:50,095 (scoffs) They'll give anyone a driving papyrus these days. 111 00:07:50,179 --> 00:07:51,513 Mm? 112 00:07:57,603 --> 00:07:59,771 Here we are. Don't forget your basket. 113 00:07:59,855 --> 00:08:02,608 Oh, thank you very much. 114 00:08:03,525 --> 00:08:05,527 (birds twittering) 115 00:08:16,997 --> 00:08:18,415 (gasps) 116 00:08:30,302 --> 00:08:32,804 Always, always the same. 117 00:08:33,430 --> 00:08:36,600 This city's nice But it's underground 118 00:08:36,683 --> 00:08:40,145 I've lost the music In all this sound 119 00:08:40,229 --> 00:08:43,357 Day after day With no hint of a change 120 00:08:43,440 --> 00:08:46,610 The monotony's Wearing me down 121 00:08:47,361 --> 00:08:50,822 Thousands of years Of the same old song 122 00:08:50,906 --> 00:08:53,992 And they expect me To sing along 123 00:08:54,660 --> 00:08:57,955 I'm eager to hear Any new melody 124 00:08:58,038 --> 00:09:00,541 Could a good dancing rhythm Be wrong 125 00:09:00,624 --> 00:09:04,461 So I will rise Beyond this tomb 126 00:09:04,545 --> 00:09:07,673 Where I can shine And be made new 127 00:09:07,756 --> 00:09:12,094 Where I can thrive Under the sun 128 00:09:12,177 --> 00:09:14,930 A place to call my home 129 00:09:15,013 --> 00:09:18,767 Open my eyes Singing my song 130 00:09:18,851 --> 00:09:22,104 Staying awake But dreaming on 131 00:09:22,187 --> 00:09:26,275 Living a life that is my own 132 00:09:26,358 --> 00:09:29,361 A thousand years from now 133 00:09:29,444 --> 00:09:31,363 -(woman) Ahem! -(record scratching) 134 00:09:32,322 --> 00:09:34,074 (gasping) 135 00:09:34,157 --> 00:09:35,325 (chuckles) 136 00:09:35,409 --> 00:09:37,510 -Princess, where have you been? -(maidens giggling) 137 00:09:37,536 --> 00:09:42,124 Oh, um... I... I needed some fresh air. 138 00:09:42,207 --> 00:09:44,751 Oh, Ra be merciful! 139 00:09:44,835 --> 00:09:48,172 Usi, this place hasn't changed in thousands of years. 140 00:09:48,255 --> 00:09:49,506 We need change. 141 00:09:50,132 --> 00:09:53,677 (sighs) What would your father say if he hears you singing? 142 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 You will soon be named 143 00:09:55,179 --> 00:09:57,264 the official successor of the Pharaoh. 144 00:09:57,347 --> 00:10:00,934 Singing is for entertainers, not for the rulers of our world. 145 00:10:01,018 --> 00:10:03,896 -Shh! You can't tell him! -Mm... 146 00:10:05,063 --> 00:10:06,732 (sighing) All right. 147 00:10:06,815 --> 00:10:08,207 Oh, thank you, thank you, thank you! 148 00:10:08,233 --> 00:10:10,543 The last thing we need is to make your father suspicious. 149 00:10:10,569 --> 00:10:13,655 (clearing throat) Suspicious of what? 150 00:10:13,739 --> 00:10:16,158 Dad! Of, um... Well, uh... 151 00:10:16,241 --> 00:10:18,535 Her new suitor. (strained chuckle) 152 00:10:19,036 --> 00:10:20,621 My... new suitor? 153 00:10:20,704 --> 00:10:21,788 Mm. Did you forget? 154 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 (chuckles) Um... 155 00:10:25,167 --> 00:10:27,794 Today, my daughter, the Phoenix Bird, 156 00:10:27,878 --> 00:10:30,339 guided by Hathor, the Goddess of Love, 157 00:10:30,422 --> 00:10:32,633 will choose your future husband. 158 00:10:33,842 --> 00:10:35,886 Today? Uh, what do you mean, today? 159 00:10:35,969 --> 00:10:38,722 That was not in my schedule. Where is my schedule, please? 160 00:10:38,805 --> 00:10:41,850 Dad! Sorry, sorry, I mean, Great Pharaoh. 161 00:10:41,934 --> 00:10:44,311 I need at least a hundred more years 162 00:10:44,394 --> 00:10:45,771 before I get engaged! 163 00:10:45,854 --> 00:10:48,065 What if... What if I don't like him? 164 00:10:48,148 --> 00:10:49,691 What if we don't get along? What if... 165 00:10:49,733 --> 00:10:54,905 (sighs) Father, I am not having a bird decide who I marry. 166 00:10:56,198 --> 00:10:59,493 You know what? I don't want to get married! 167 00:11:00,035 --> 00:11:02,037 -(brooch clatters) -(all gasping) 168 00:11:03,455 --> 00:11:06,667 It isn't just any bird! It's a Phoenix Bird. 169 00:11:06,750 --> 00:11:09,294 Sent by the Goddess of Love herself! 170 00:11:09,378 --> 00:11:11,547 (sighs) Dad, come on. 171 00:11:11,630 --> 00:11:14,049 The two thousands are the new one thousands. 172 00:11:14,132 --> 00:11:15,759 So, I'm still pretty young. 173 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 I have other priorities in my life. 174 00:11:18,428 --> 00:11:19,596 Priorities? 175 00:11:19,680 --> 00:11:22,224 Being a princess, that is your duty! 176 00:11:22,307 --> 00:11:23,892 And that includes marriage. 177 00:11:24,893 --> 00:11:26,436 (sighs) 178 00:11:26,520 --> 00:11:29,022 I know you are nervous, but you will see, 179 00:11:29,106 --> 00:11:33,151 the Goddess has someone handsome and exciting in mind for you. 180 00:11:33,235 --> 00:11:35,362 (staff thumping) 181 00:11:43,078 --> 00:11:45,080 The Goddess Hathor 182 00:11:45,163 --> 00:11:49,418 shall guide the majestic Phoenix through our kingdom. 183 00:11:49,501 --> 00:11:54,339 Let us open the Stargate for the Phoenix! 184 00:11:54,423 --> 00:11:56,925 (voice echoing) 185 00:12:00,554 --> 00:12:02,973 (crowd murmuring) 186 00:12:12,107 --> 00:12:14,151 (all gasping in awe) 187 00:12:20,240 --> 00:12:22,201 (high-pitched squeaking) 188 00:12:22,284 --> 00:12:24,244 Aww! (giggles) 189 00:12:24,328 --> 00:12:25,829 Oh! Uh... 190 00:12:25,913 --> 00:12:27,915 Sorry. Wrong recipe. 191 00:12:27,998 --> 00:12:30,167 (squeaking) 192 00:12:36,757 --> 00:12:38,258 (loud shrieking) 193 00:12:38,342 --> 00:12:39,510 (crowd exclaiming) 194 00:12:41,136 --> 00:12:43,180 Now, glorious Phoenix! 195 00:12:43,263 --> 00:12:45,224 -Take flight! -(phoenix calling loudly) 196 00:12:46,934 --> 00:12:49,228 We await your destiny. 197 00:12:56,276 --> 00:12:58,195 (builders hammering) 198 00:12:58,278 --> 00:12:59,571 (both yelping) 199 00:13:00,072 --> 00:13:01,823 (stone cracking) 200 00:13:02,741 --> 00:13:04,368 -Watch out! -Hey! 201 00:13:04,451 --> 00:13:06,203 (yelling) 202 00:13:11,959 --> 00:13:15,087 The Great Sekhem, the undefeated boomer... 203 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 Uh... 204 00:13:16,672 --> 00:13:19,550 boomerang, uh... boomerang guy! 205 00:13:20,092 --> 00:13:20,884 (aristocrat) Mmm... 206 00:13:20,926 --> 00:13:22,719 Ooh! Looks like it found someone. 207 00:13:24,012 --> 00:13:25,889 (grunting) 208 00:13:27,432 --> 00:13:29,393 -(sizzling) -Huh? (shrieking) 209 00:13:29,476 --> 00:13:31,019 Oh, false alarm. 210 00:13:31,728 --> 00:13:33,689 Ah-ha! (grunts) 211 00:13:39,236 --> 00:13:41,113 -(squawks) -Oh, no. 212 00:13:43,991 --> 00:13:46,660 -The Phoenix Bird has chosen! -Are you sure? 213 00:13:46,743 --> 00:13:50,163 It swooped down towards a house. 214 00:13:50,998 --> 00:13:53,083 (phoenix squawking) 215 00:13:54,585 --> 00:13:55,961 Ow! 216 00:13:57,671 --> 00:13:58,755 (sighs) 217 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 Huh! 218 00:14:00,841 --> 00:14:01,842 (blowing) 219 00:14:01,925 --> 00:14:03,260 Hmm... 220 00:14:04,553 --> 00:14:05,596 (clearing throat) 221 00:14:06,138 --> 00:14:08,765 Sorry, signing was from five to seven. 222 00:14:10,142 --> 00:14:13,145 (Thut) Uh, uh... So... excuse me, where are we going? 223 00:14:13,228 --> 00:14:15,189 Do you... do you know who I am? 224 00:14:15,272 --> 00:14:18,233 Hello? Hello? Am I talking to myself here? 225 00:14:18,317 --> 00:14:20,652 Could you please put me down? 226 00:14:21,069 --> 00:14:22,196 What is it the...? 227 00:14:22,279 --> 00:14:24,046 -I don't believe it. Him? -I don't mean to be rude, 228 00:14:24,072 --> 00:14:26,116 but could somebody please tell me... (yelps) 229 00:14:26,533 --> 00:14:27,993 Pharaoh! 230 00:14:28,535 --> 00:14:29,745 Rise, young man. 231 00:14:30,662 --> 00:14:31,747 I know you. 232 00:14:31,830 --> 00:14:34,833 You are Thut the Charioteer, yes? 233 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Ex-charioteer, Your Majesty. 234 00:14:37,211 --> 00:14:38,670 An ex-charioteer? 235 00:14:38,754 --> 00:14:40,672 I have to marry a guy whose only talent 236 00:14:40,756 --> 00:14:43,675 -is riding around in a circle? -(clears throat) 237 00:14:43,759 --> 00:14:45,219 Young Thut. 238 00:14:45,302 --> 00:14:49,056 Today is a joyous day indeed, for the Goddess has chosen you. 239 00:14:49,139 --> 00:14:51,350 (all cheering) 240 00:14:51,433 --> 00:14:54,186 (chuckles) Thanks. Cheers. Thank you. 241 00:14:54,269 --> 00:14:58,357 In seven days, you shall wed the Princess Nefer! 242 00:14:59,942 --> 00:15:03,153 Wed? (nervous chuckle) Hold on. As in marry? 243 00:15:03,237 --> 00:15:04,738 We've never even met. 244 00:15:06,323 --> 00:15:08,242 (gasps) The crazy driver! 245 00:15:08,325 --> 00:15:11,203 Sorry. This is crazy. Marry the princess? 246 00:15:11,286 --> 00:15:12,538 This is a lot. 247 00:15:12,621 --> 00:15:14,039 I mean, so many things to consider. 248 00:15:14,122 --> 00:15:15,415 Like, are we compatible? 249 00:15:15,499 --> 00:15:17,084 And that I'm allergic to marriage. 250 00:15:17,167 --> 00:15:19,795 Diagnosed, in fact. Ah-choo! Ah-choo! 251 00:15:19,878 --> 00:15:21,463 He's right, Dad, he's right! 252 00:15:21,547 --> 00:15:23,924 Sorry, I mean, um, Great Pharaoh. 253 00:15:24,758 --> 00:15:27,344 If you go against the Goddess' wishes, 254 00:15:27,427 --> 00:15:29,847 they will cut out your tongue and pluck out your eyes. 255 00:15:29,930 --> 00:15:31,598 Both eyes? 256 00:15:31,682 --> 00:15:33,824 Kind of brings new meaning to the expression 'Love is blind.' 257 00:15:33,851 --> 00:15:35,102 (chuckles) 258 00:15:35,727 --> 00:15:37,855 Oh, who doesn't love marriage? 259 00:15:37,938 --> 00:15:39,622 Nefer, I love you, I love you, I love you, I love you! 260 00:15:39,648 --> 00:15:42,067 Where were we honeymooning again? 261 00:15:42,150 --> 00:15:44,695 Could you do the pluck out of the eyes to me 262 00:15:44,778 --> 00:15:46,989 so that I don't have to see this? 263 00:15:47,072 --> 00:15:49,241 (chuckles, smooching) 264 00:15:49,324 --> 00:15:50,784 Enough! 265 00:15:52,411 --> 00:15:55,205 It is now your duty to safeguard this ring 266 00:15:55,289 --> 00:15:58,500 until the day of the wedding. If anything happens to it... 267 00:15:59,543 --> 00:16:00,601 -they'll cut out... -Loud and clear. 268 00:16:00,627 --> 00:16:02,504 Eyes and tongue punishment thing. 269 00:16:03,547 --> 00:16:07,134 -Destiny has been written. -(all cheering) 270 00:16:07,217 --> 00:16:11,346 Let us leave the bride and groom to get to know each other. 271 00:16:14,349 --> 00:16:16,143 (birds twittering) 272 00:16:22,774 --> 00:16:25,402 (sighs) What did you say your name was? 273 00:16:25,485 --> 00:16:27,321 Uh, Thut the Charioteer. 274 00:16:27,905 --> 00:16:30,199 Whatever. Let's just get some things straight, okay? 275 00:16:30,282 --> 00:16:32,367 Don't go getting emotionally involved because... 276 00:16:32,451 --> 00:16:36,121 Hey, stop, Princess. Honestly, you're not my type. 277 00:16:36,205 --> 00:16:38,040 Oh, what a relief. 278 00:16:38,123 --> 00:16:39,473 Because I wouldn't go out with you 279 00:16:39,499 --> 00:16:41,793 if you were the last mummy on earth. 280 00:16:41,877 --> 00:16:43,545 So thanks for saving me the trouble. 281 00:16:44,004 --> 00:16:46,048 (mocking, scoffs) 282 00:16:46,131 --> 00:16:49,801 Well, you make an eternity feel like... uh, an eternity. 283 00:16:49,885 --> 00:16:51,720 Why am I even wasting my time talking to you? 284 00:16:51,803 --> 00:16:53,847 The woman who needs a deranged pigeon 285 00:16:53,931 --> 00:16:55,140 to find her a husband. 286 00:16:56,767 --> 00:16:58,769 Oh, it is not a pigeon. 287 00:16:58,852 --> 00:17:01,146 (pompous tone) It's a Phoenix Bird! 288 00:17:01,230 --> 00:17:03,982 Sent by the Goddess of Love herself! 289 00:17:04,483 --> 00:17:05,776 (chuckles) 290 00:17:05,859 --> 00:17:07,819 Oh. You... you smile. 291 00:17:08,779 --> 00:17:10,322 -Uh... -Listen, obviously, 292 00:17:10,405 --> 00:17:12,658 there has been some kind of mistake. Oh! 293 00:17:12,741 --> 00:17:14,159 -Mmm. -(awkward chuckle) 294 00:17:14,243 --> 00:17:16,745 Your dad seems like a reasonable Pharaoh, right? 295 00:17:16,828 --> 00:17:18,247 He... can be. 296 00:17:18,330 --> 00:17:20,541 Look, why don't you just back out? 297 00:17:20,624 --> 00:17:22,808 They'd only scoop out your eyes and cut out your tongue, 298 00:17:22,835 --> 00:17:25,003 and then you'd talk less! So, win-win. 299 00:17:25,087 --> 00:17:26,839 Ah, this is getting dark. 300 00:17:28,215 --> 00:17:31,510 Hey, shouldn't it be night time by now? 301 00:17:31,593 --> 00:17:34,054 Oh, you're right! Usi! 302 00:17:34,638 --> 00:17:36,181 (telephone ringing) 303 00:17:36,265 --> 00:17:38,725 (gasping) Y-yes? 304 00:17:38,809 --> 00:17:41,228 Operator, it should be night time. 305 00:17:41,311 --> 00:17:42,729 Eh? (yelps) 306 00:17:42,813 --> 00:17:44,523 Quickly, quickly! 307 00:17:45,774 --> 00:17:47,276 Night! 308 00:17:48,527 --> 00:17:49,862 (men gasping) 309 00:17:49,945 --> 00:17:51,572 (grunting) 310 00:17:58,954 --> 00:18:01,248 (wheel rumbling) 311 00:18:05,169 --> 00:18:06,879 (groaning with effort) 312 00:18:13,218 --> 00:18:14,887 (sparks buzzing) 313 00:18:30,944 --> 00:18:32,112 Shooting star, please. 314 00:18:37,576 --> 00:18:39,203 I think I could get used to this. 315 00:18:39,661 --> 00:18:41,622 Well, you won't have to. So... 316 00:18:43,999 --> 00:18:46,793 Thanks for coming by, though. A shame you have to go. 317 00:18:47,211 --> 00:18:49,046 Hmm... Hm. 318 00:18:49,129 --> 00:18:51,048 So, I'll... see you at the wedding? 319 00:18:51,131 --> 00:18:53,634 Oh, I can't wait. 320 00:18:53,717 --> 00:18:55,135 Uh, well, neither can I. 321 00:18:55,219 --> 00:18:58,388 Oh, yeah? Well, I really can't wait to marry you. 322 00:18:58,472 --> 00:19:01,934 I'm just so excited to marry a charioteer! 323 00:19:02,017 --> 00:19:04,478 Oh, yeah? Well, I can't wait to marry you 324 00:19:04,561 --> 00:19:07,856 and love you forever and cherish you for all eternity! 325 00:19:07,940 --> 00:19:09,358 -Fine! -Fine! 326 00:19:09,441 --> 00:19:11,485 (scoffs, mocking) 327 00:19:12,653 --> 00:19:14,947 The shooting star was a bit much, don't you think? 328 00:19:16,031 --> 00:19:18,242 Oh, he seemed nice. 329 00:19:18,325 --> 00:19:21,036 Nice? (scoffs) Please... 330 00:19:21,119 --> 00:19:22,287 Mm. 331 00:19:30,712 --> 00:19:32,047 (Croc grunting) 332 00:19:34,258 --> 00:19:36,301 Well? What did they want? 333 00:19:36,385 --> 00:19:38,637 I was afraid they were going to execute you. 334 00:19:38,720 --> 00:19:41,348 No. It's worse than that. 335 00:19:41,431 --> 00:19:43,433 They want me to get married. 336 00:19:43,517 --> 00:19:45,102 Married? You? 337 00:19:45,936 --> 00:19:48,063 -(giggling) -(laughing) 338 00:19:48,605 --> 00:19:49,648 (groans) 339 00:19:50,649 --> 00:19:53,735 I would lose all my freedom. I'm pro-single! 340 00:19:53,819 --> 00:19:56,822 How can I be pro-single and married at the same time? 341 00:19:56,905 --> 00:19:58,657 -It's impossible! -(gasps) 342 00:19:59,366 --> 00:20:01,451 Listen, brother. Let's keep the Thut myth alive. 343 00:20:02,578 --> 00:20:04,454 Nobody can know what I really am. 344 00:20:04,538 --> 00:20:06,081 Not even the princess. 345 00:20:06,456 --> 00:20:09,418 Wait. Did you say 'the princess'? 346 00:20:09,501 --> 00:20:10,961 That's awesome! 347 00:20:11,044 --> 00:20:13,547 We're gonna be rich! Like, forever! 348 00:20:13,630 --> 00:20:15,215 And live in the palace! 349 00:20:15,299 --> 00:20:18,260 And have servants that will... will wipe our rooms for us. 350 00:20:18,343 --> 00:20:20,637 Princess or not, I don't want to get married. 351 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 No matter how many people might clean for me. 352 00:20:23,473 --> 00:20:26,101 Whoa, is that the wedding ring? It's huge! 353 00:20:26,185 --> 00:20:28,228 -Here, let me have it. -No. 354 00:20:29,313 --> 00:20:31,481 -(shrieks) -(laughs) Wow! 355 00:20:31,565 --> 00:20:34,735 -It's heavy! -Yeah, like a ball and chain. 356 00:20:34,818 --> 00:20:36,987 Sekhem, do you take this Croc 357 00:20:37,070 --> 00:20:39,781 to be your lawfully wedded crocodile? 358 00:20:39,865 --> 00:20:42,242 Would you give that back? My life depends on this ring. 359 00:20:43,035 --> 00:20:44,828 I'm not even gonna keep it at home. 360 00:20:44,912 --> 00:20:47,915 This ring is going where nobody else can get to it. 361 00:20:59,801 --> 00:21:02,137 Wow! Your trophies! 362 00:21:02,221 --> 00:21:04,431 -(laughs) -Don't touch anything. 363 00:21:04,515 --> 00:21:05,557 Understood? 364 00:21:11,271 --> 00:21:12,439 It will be safe here. 365 00:21:14,191 --> 00:21:15,692 Okay, let's go. 366 00:21:18,529 --> 00:21:21,240 (stone door rumbling) 367 00:21:23,033 --> 00:21:25,702 (muffled thudding) 368 00:21:29,331 --> 00:21:31,542 (bot chittering) 369 00:21:35,712 --> 00:21:38,590 (cackling) Would you look at that? 370 00:21:38,674 --> 00:21:41,677 It is full of wonderful things! 371 00:21:41,760 --> 00:21:44,972 -Um, is it my turn now? -No, I go next. 372 00:21:45,055 --> 00:21:46,822 -No, cause it's mine. -You're always like this. 373 00:21:46,849 --> 00:21:48,183 -I... go... next! -Stop it! 374 00:21:48,267 --> 00:21:49,935 This is serious archaeology. 375 00:21:50,018 --> 00:21:51,979 -('Psycho' theme playing) -(groans) 376 00:21:52,896 --> 00:21:55,190 Mother! You'll never guess what... 377 00:21:55,274 --> 00:21:57,276 -(snickering) -(angry grunt) 378 00:21:57,359 --> 00:21:58,443 Ow! 379 00:21:59,361 --> 00:22:01,321 -Ah! -Careful, you... 380 00:22:01,405 --> 00:22:03,615 (electronic chittering) 381 00:22:04,700 --> 00:22:06,201 -(both grunting) -You! 382 00:22:08,704 --> 00:22:09,997 (both yelping) 383 00:22:11,832 --> 00:22:13,709 What on earth do you think you're doing? 384 00:22:13,792 --> 00:22:15,043 Huh? 385 00:22:16,420 --> 00:22:17,337 (both whimpering) 386 00:22:17,421 --> 00:22:19,298 You only had to hold on to the tablet 387 00:22:19,381 --> 00:22:21,008 and not touch anything. 388 00:22:21,091 --> 00:22:22,676 -I gave you one job! -(both yelping) 389 00:22:28,098 --> 00:22:30,184 -You great big nincom... -(tablet chimes) 390 00:22:30,267 --> 00:22:32,144 -Wait. What's that? -Huh? 391 00:22:32,227 --> 00:22:33,687 Oh, go on then. 392 00:22:35,898 --> 00:22:39,860 Ohh! A royal wedding ring. 393 00:22:49,369 --> 00:22:50,746 Oh, yes! 394 00:22:52,873 --> 00:22:54,750 What the... (growling) 395 00:22:54,833 --> 00:22:58,212 Mm! (cackling) 396 00:22:59,671 --> 00:23:01,465 -(distant booming) -(both exclaim) 397 00:23:02,049 --> 00:23:03,091 Aah! 398 00:23:06,303 --> 00:23:07,513 (Nefer) The charioteer? 399 00:23:07,596 --> 00:23:09,890 (Thut) No, no. What happened? 400 00:23:11,433 --> 00:23:12,476 (shrieks) 401 00:23:13,810 --> 00:23:17,189 The ring, where's the ring? It's gone! 402 00:23:18,607 --> 00:23:19,816 It's disappeared! 403 00:23:20,150 --> 00:23:21,318 -Gah! -(grunts) 404 00:23:23,862 --> 00:23:27,908 By the god Ra, this could only be the work of... 405 00:23:27,991 --> 00:23:30,244 (gasps) Livings! 406 00:23:34,498 --> 00:23:38,126 This will be the jewel of my new exhibition. 407 00:23:40,087 --> 00:23:41,129 Call the royal guard! 408 00:23:41,213 --> 00:23:43,882 And tell them I lost the ring? Are you nuts? 409 00:23:43,966 --> 00:23:46,009 It's just a ring. Buy another one. 410 00:23:46,093 --> 00:23:48,595 It's the Ring. Don't you get it? 411 00:23:48,679 --> 00:23:50,514 If I don't find it they'll cut out my tongue 412 00:23:50,597 --> 00:23:52,349 and scoop out my eyes. 413 00:23:53,100 --> 00:23:55,102 The only way to get it back is to go to... 414 00:23:55,185 --> 00:23:56,687 the world of the living. 415 00:23:56,770 --> 00:23:59,398 Really? Great! What an adventure! 416 00:23:59,481 --> 00:24:01,859 Adventure? It's dangerous! 417 00:24:01,942 --> 00:24:04,945 Ahem! You're not alone. You have a team. 418 00:24:05,028 --> 00:24:06,530 There is no way you are coming. 419 00:24:06,613 --> 00:24:08,115 They are mummy robbers. 420 00:24:08,198 --> 00:24:11,159 We created this inner city to be protected from them. 421 00:24:11,243 --> 00:24:12,411 Listen, brother. 422 00:24:12,494 --> 00:24:14,997 Either I come with you or I tell the Pharaoh. 423 00:24:16,665 --> 00:24:19,459 (sighing) May the gods protect us. 424 00:24:23,380 --> 00:24:24,840 (Croc grunting) 425 00:24:36,351 --> 00:24:37,603 (Croc grunts) 426 00:25:00,959 --> 00:25:02,002 -Sekhem! -(yelps) 427 00:25:02,085 --> 00:25:03,561 We have to avoid the white strong white light. 428 00:25:03,587 --> 00:25:06,215 It would reveal our true nature to the living. 429 00:25:08,800 --> 00:25:10,844 (Croc grunting happily) 430 00:25:26,693 --> 00:25:28,820 (vehicle approaching) 431 00:25:30,989 --> 00:25:32,115 -Look out! -Whoa! 432 00:25:33,116 --> 00:25:34,952 (gasps) What was that? 433 00:25:35,035 --> 00:25:37,829 A giant chariot. But where are the horses? 434 00:25:37,913 --> 00:25:39,164 Thut! 435 00:25:39,248 --> 00:25:41,792 -(trucks beeping) -(engines rumbling) 436 00:25:46,839 --> 00:25:48,590 There! They've got the ring! 437 00:25:48,674 --> 00:25:49,883 -Whoa! -Nice one, Lord... 438 00:25:49,967 --> 00:25:52,261 Shut up, would you? Just do your jobs. 439 00:25:52,845 --> 00:25:56,139 (both straining, grunting) 440 00:25:56,223 --> 00:25:58,684 The ring! This will be easier than I thought. Wait here. 441 00:26:05,023 --> 00:26:07,234 (worker) Right now, get that thing over there, 442 00:26:07,317 --> 00:26:08,735 and shove it over there. 443 00:26:10,279 --> 00:26:12,489 (worker 2) Right, there's no space over there. 444 00:26:14,658 --> 00:26:15,701 (grunts) 445 00:26:17,828 --> 00:26:19,454 Sekhem! What are you doing here? 446 00:26:19,538 --> 00:26:21,415 Look! The ring is in that other steel beast! 447 00:26:21,498 --> 00:26:22,875 What do you mean? Which other one? 448 00:26:23,417 --> 00:26:25,711 Quickly! The beasts are migrating! 449 00:26:26,795 --> 00:26:29,798 (both grunting with effort) 450 00:26:31,508 --> 00:26:35,304 (Sekhem) Thut, come on! Thut! Pull yourself up! 451 00:26:36,054 --> 00:26:37,097 (yells) 452 00:26:38,056 --> 00:26:40,767 -(Sekhem) What's happened to you? -Uh, this is going too fast. 453 00:26:40,851 --> 00:26:43,562 -No. Focus on your mission. -(panting) 454 00:26:44,396 --> 00:26:46,940 That's it, thinking about the ring. 455 00:26:47,024 --> 00:26:48,150 Should be nice and easy. 456 00:26:48,233 --> 00:26:51,486 Open the crate, take the ring, I keep my eyes. 457 00:26:51,570 --> 00:26:54,531 Hmm... This could take a while. 458 00:27:00,329 --> 00:27:01,804 Nothing. It must be in one of the other... 459 00:27:01,830 --> 00:27:02,873 (all yelling) 460 00:27:03,624 --> 00:27:04,791 Time to unload! 461 00:27:04,875 --> 00:27:07,002 Someone's coming! Quick, hide! 462 00:27:29,608 --> 00:27:30,859 (Thut groans) 463 00:27:32,736 --> 00:27:34,780 -Go! -Where are we? 464 00:27:34,863 --> 00:27:36,823 Don't worry. Everything is gonna be all right. 465 00:27:36,907 --> 00:27:38,925 The sooner we find the ring, the sooner we're home. 466 00:27:38,951 --> 00:27:40,369 Quickly! No time to lose. 467 00:27:40,452 --> 00:27:44,414 -(metal creaking) -Shh! We're not alone. 468 00:27:50,003 --> 00:27:52,047 (loud, metalic clank) 469 00:27:58,262 --> 00:27:59,847 Oh, what? You? 470 00:27:59,930 --> 00:28:01,849 -(Nefer yells) -(yelps) Ha-ha! 471 00:28:01,932 --> 00:28:04,268 Whoa! Uh-oh! 472 00:28:04,351 --> 00:28:05,644 (both grunt) 473 00:28:05,727 --> 00:28:07,563 -Princess! -(Nefer) Help. 474 00:28:07,646 --> 00:28:09,606 (Thut groans) 475 00:28:10,691 --> 00:28:11,817 (Sekhem clears throat) 476 00:28:11,900 --> 00:28:14,486 (sighs) Huh? 477 00:28:14,570 --> 00:28:16,697 Oh. Princess Nefer's here. 478 00:28:16,780 --> 00:28:18,740 Wait a minute, Princess Nefer? Why are you here? 479 00:28:18,782 --> 00:28:21,535 Uh, the question... is why are you here? 480 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 Running away? 481 00:28:22,828 --> 00:28:25,247 Running away? (scoffs) Are you kidding? 482 00:28:25,330 --> 00:28:28,500 Thut runs from nobody! He's the bravest. 483 00:28:28,584 --> 00:28:30,586 Although, he did lose the ring. 484 00:28:30,669 --> 00:28:32,212 -Sekhem! -Lost the ring? 485 00:28:32,296 --> 00:28:34,131 No, but that's great! 486 00:28:34,214 --> 00:28:35,523 Then we don't have to get married! 487 00:28:35,549 --> 00:28:38,218 No, that's not great! That's not great at all! 488 00:28:38,302 --> 00:28:40,888 -They're gonna take my eyes! -But think: 489 00:28:40,971 --> 00:28:44,266 Eyes... eternal marriage. Eyes... eternal marriage. 490 00:28:44,349 --> 00:28:47,186 Come on! They're not that nice. You still got four other senses. 491 00:28:47,269 --> 00:28:49,229 They take my tongue, too. 492 00:28:49,313 --> 00:28:51,106 Then you still have three other senses. 493 00:28:51,190 --> 00:28:53,025 Enough. I don't wanna talk about it. 494 00:28:53,108 --> 00:28:54,818 Let's get out of here. 495 00:28:54,902 --> 00:28:57,863 (Thut sighs, grunts) 496 00:28:57,946 --> 00:28:59,865 Mm-mm. It's locked from the outside. 497 00:28:59,948 --> 00:29:01,617 We are stuck in here. 498 00:29:01,700 --> 00:29:04,745 Oh, yeah? That's what you think. Watch and learn. 499 00:29:05,579 --> 00:29:07,414 (loud clang) 500 00:29:07,998 --> 00:29:09,499 (groans) 501 00:29:10,375 --> 00:29:12,419 (Nefer) And I pass into the afterlife! 502 00:29:12,503 --> 00:29:15,047 -I win! -Congrats, you beat a kid. 503 00:29:15,130 --> 00:29:16,548 (mocking) Nah, nah, nah-nah, nah! 504 00:29:16,632 --> 00:29:17,591 (Thut groans) 505 00:29:17,674 --> 00:29:20,177 -How long have I been out? -All night. 506 00:29:21,053 --> 00:29:22,679 Should I tell him? Or you? 507 00:29:22,763 --> 00:29:24,973 -You! You're his brother. -You're the princess. 508 00:29:25,057 --> 00:29:26,808 -So? -And his fiancée. 509 00:29:26,892 --> 00:29:28,685 Oh, come on, that doesn't count! 510 00:29:28,769 --> 00:29:30,145 Um, I'm not... 511 00:29:30,229 --> 00:29:32,231 Agh! Hey! 512 00:29:34,608 --> 00:29:37,986 Oh, sweet Mother of Horus. That's the sea! 513 00:29:38,070 --> 00:29:39,613 (Nefer) Oh, well done, genius. 514 00:29:39,696 --> 00:29:41,657 Well, excuse me, Princess. 515 00:29:41,740 --> 00:29:43,507 Maybe we wouldn't be here if you hadn't hit me with a... 516 00:29:43,534 --> 00:29:44,910 Oh, come on, would you relax? 517 00:29:44,993 --> 00:29:46,870 If we escape now, we'll be lost at sea. 518 00:29:46,954 --> 00:29:49,414 We have to wait until we get to land. 519 00:29:49,873 --> 00:29:51,166 (mocking) 520 00:29:55,087 --> 00:29:56,630 (loud snoring) 521 00:29:59,216 --> 00:30:00,467 (snoring continues) 522 00:30:00,551 --> 00:30:02,803 Croc. Shut up. 523 00:30:02,886 --> 00:30:04,054 Croc! 524 00:30:04,555 --> 00:30:05,806 Thank you. 525 00:30:06,390 --> 00:30:07,933 (snoring resumes) 526 00:30:10,477 --> 00:30:11,562 Gah! 527 00:30:11,645 --> 00:30:13,188 (snoring loudly) 528 00:30:14,314 --> 00:30:16,149 A princess who snores? 529 00:30:16,233 --> 00:30:17,943 And I bet she farts. 530 00:30:18,569 --> 00:30:19,653 (groans) 531 00:30:23,532 --> 00:30:24,616 (grunts in pain) 532 00:30:39,882 --> 00:30:42,217 (bell tolling) 533 00:30:46,763 --> 00:30:49,141 DOCK (worker) That's it. Lower, lower. 534 00:30:55,647 --> 00:30:58,025 Come on! Let's go. We have to find the ring. 535 00:30:58,734 --> 00:30:59,943 (yelps) 536 00:31:05,407 --> 00:31:06,867 -Uh! -(grunts) 537 00:31:12,873 --> 00:31:14,499 (Sekhem) Whoa-ho-ho! 538 00:31:15,000 --> 00:31:16,210 -Ha-ha! -(Thut) Sekhem! 539 00:31:16,793 --> 00:31:17,961 (Sekhem yelps) 540 00:31:18,754 --> 00:31:21,507 Oh, my Osiris. 541 00:31:22,049 --> 00:31:23,675 What place is this? 542 00:31:23,759 --> 00:31:26,595 Amun, I've never seen anything like it. 543 00:31:26,845 --> 00:31:29,556 -Babylon! -No, this is way bigger. 544 00:31:29,640 --> 00:31:32,059 There's only one power that could surpass Egypt. 545 00:31:32,142 --> 00:31:34,061 (gasps) The Roman Empire! 546 00:31:34,144 --> 00:31:37,814 Exactly. Guys, we are in Rome. 547 00:31:37,898 --> 00:31:40,692 ('Rule Britannia' playing) 548 00:31:40,776 --> 00:31:41,818 (flash bulb pops) 549 00:31:42,611 --> 00:31:44,029 Hey, look at that! 550 00:31:44,112 --> 00:31:46,114 (Thut) It's the man, the man who took the ring. 551 00:31:46,198 --> 00:31:47,632 -Give it here. Give it! -No, I go next! 552 00:31:47,658 --> 00:31:49,008 -You shut your cake hole! -Careful! 553 00:31:49,034 --> 00:31:51,578 I'm not the uncareful one. No! Mine! Mine! 554 00:31:51,662 --> 00:31:54,456 Be quiet! Just put it down. Now. 555 00:31:54,540 --> 00:31:56,083 (yelling in pain) 556 00:31:56,166 --> 00:31:57,391 -(both gasping) -You stupid... 557 00:31:57,417 --> 00:31:59,378 (phone playing 'Psycho' theme) 558 00:31:59,837 --> 00:32:00,671 (grunts) 559 00:32:00,754 --> 00:32:01,672 Mother! 560 00:32:01,755 --> 00:32:03,674 -(giggles) -The theater? 561 00:32:03,757 --> 00:32:05,592 Of course, Mother, how could I forget? 562 00:32:05,676 --> 00:32:07,594 Why didn't you idiots remind me 563 00:32:07,678 --> 00:32:09,763 I had tickets to the theater today? 564 00:32:09,847 --> 00:32:11,640 I'm on my way, Mummy. 565 00:32:12,558 --> 00:32:13,809 To the theater. 566 00:32:15,727 --> 00:32:17,646 (laughs nervously) 567 00:32:22,693 --> 00:32:25,195 (tires screeching) 568 00:32:29,157 --> 00:32:30,200 Quick! Hide! 569 00:32:34,037 --> 00:32:35,831 (gasps) Uh... 570 00:32:35,914 --> 00:32:37,291 Huh? 571 00:32:38,834 --> 00:32:40,544 -(chuckling) Yeah. -(laughs) 572 00:32:40,627 --> 00:32:42,504 Oh, I love Romans! 573 00:32:42,588 --> 00:32:44,423 (giggles) 574 00:32:46,425 --> 00:32:48,025 -¿Has visto? Te encantará. -Sí, claro. 575 00:32:48,051 --> 00:32:49,887 (gasping) 576 00:32:50,888 --> 00:32:52,806 (man) ¿Cómo? (gasps) 577 00:32:52,890 --> 00:32:54,683 ¡Mirad! Son ellos. 578 00:32:54,766 --> 00:32:56,435 -(woman) ¡No creo! -(man) ¡Es verdad! 579 00:32:57,186 --> 00:32:58,770 (Thut) What are those light rays? 580 00:32:58,854 --> 00:33:02,024 -They're stealing our souls! -(Thut screams) 581 00:33:07,571 --> 00:33:10,282 (all screaming) 582 00:33:12,618 --> 00:33:13,994 (loud clang) 583 00:33:14,578 --> 00:33:15,537 (sighing) 584 00:33:15,621 --> 00:33:17,623 -Is everyone okay? -I'm all right! 585 00:33:17,956 --> 00:33:19,208 Me, too. 586 00:33:20,709 --> 00:33:22,461 -(Nefer gasps) -Ahem! 587 00:33:22,544 --> 00:33:25,547 Ah! The gods are protecting us! We're saved! 588 00:33:25,631 --> 00:33:27,257 Look! They left their weapons! 589 00:33:28,008 --> 00:33:30,219 Come on, nothing can stop us. 590 00:33:32,429 --> 00:33:33,764 (mother) Hm! 591 00:33:34,723 --> 00:33:36,683 Sylvester! You're late. 592 00:33:36,767 --> 00:33:39,603 But I don't mind because you'll always be my little one! 593 00:33:39,686 --> 00:33:40,896 Oh, Mummy, please. 594 00:33:43,023 --> 00:33:46,193 Not in public. No... Mummy don't, please. 595 00:33:46,276 --> 00:33:47,152 There. That's better. 596 00:33:47,236 --> 00:33:50,072 Quick! Before he walks into that brightly lit structure! 597 00:33:52,032 --> 00:33:53,659 (camera shutter clicking) 598 00:33:53,742 --> 00:33:55,869 Hey, what are you doing here? 599 00:33:55,953 --> 00:33:58,705 Ha-hah! Step back, Roman! 600 00:34:00,165 --> 00:34:02,876 Uh... Wha... These weapons are useless! 601 00:34:02,960 --> 00:34:05,045 Okay, okay. Your Instagram stuff is done. 602 00:34:05,128 --> 00:34:06,880 The front door is for the audience, honey. 603 00:34:06,964 --> 00:34:08,564 -C'mon, here we go. Stage door. -(all exclaiming) 604 00:34:08,590 --> 00:34:10,008 -Spit spot! -Excuse me. Hey! 605 00:34:13,470 --> 00:34:15,055 -What? -(gasps) Oh! 606 00:34:15,138 --> 00:34:16,723 Whoa! (laughs) 607 00:34:17,391 --> 00:34:19,726 This is a strange Egyptian colony. 608 00:34:19,810 --> 00:34:21,728 Stay with me. I'll protect you. 609 00:34:21,812 --> 00:34:23,897 -Hey, dears, hurry up! -(both yelping) 610 00:34:23,981 --> 00:34:26,400 No! Wait. We're looking for Hathor's ring! 611 00:34:26,483 --> 00:34:28,527 I demand that you tell me where it is! 612 00:34:28,610 --> 00:34:31,446 (chuckles) You're in character. I like it. 613 00:34:31,530 --> 00:34:33,782 Approved. Now go and wait for your cue! 614 00:34:33,866 --> 00:34:36,118 (yells) Oh! Uh... Hey. 615 00:34:37,327 --> 00:34:39,830 -That one is such a diva. -Oh, yes. 616 00:34:41,456 --> 00:34:43,292 Um, does this colony have a Pharaoh? 617 00:34:43,375 --> 00:34:45,335 You're talking to him, honey. 618 00:34:45,419 --> 00:34:47,045 -Ready. -(bell ringing) 619 00:34:48,297 --> 00:34:51,216 Hey, dears! Come on, here we go, stage door, spit spot... 620 00:34:52,384 --> 00:34:54,344 (whistling innocent melody) 621 00:34:56,138 --> 00:34:59,057 (man, singing) ♪ That I command? 622 00:35:00,058 --> 00:35:03,854 So I'm here for you now 623 00:35:03,937 --> 00:35:06,815 (gasping) Oh! It's beautiful! 624 00:35:08,692 --> 00:35:10,485 (orchestra playing upbeat accompaniment) 625 00:35:10,569 --> 00:35:11,987 Dancers, on! 626 00:35:17,951 --> 00:35:19,411 My lovely Aida 627 00:35:19,494 --> 00:35:22,247 I'll be merciful To your Nubian people 628 00:35:22,331 --> 00:35:25,876 Me, Radamès The great general of Egypt 629 00:35:25,959 --> 00:35:27,544 I offer you my heart 630 00:35:27,628 --> 00:35:29,630 Oh, great Radamès 631 00:35:29,713 --> 00:35:32,758 I'm so grateful For your mercy... 632 00:35:32,841 --> 00:35:35,427 Uh, excuse me, we're looking for Hathor's ring. 633 00:35:35,511 --> 00:35:36,970 Anyone seen Hathor's ring? 634 00:35:37,054 --> 00:35:41,642 You are the source and subject Of all my affection 635 00:35:41,725 --> 00:35:44,770 They sing instead of speak. It's like their language. 636 00:35:44,853 --> 00:35:46,480 This is amazing! 637 00:35:46,563 --> 00:35:51,109 You're the moon to my ocean 638 00:35:51,568 --> 00:35:55,781 Here is my present It's the Ring of Love 639 00:35:58,867 --> 00:36:02,663 Oh, great Radamès I'm sorry to interrupt you 640 00:36:02,746 --> 00:36:05,082 But this ring is mine This ring is mine 641 00:36:05,165 --> 00:36:06,625 Who is she? 642 00:36:06,708 --> 00:36:08,210 (Nefer) ♪ Return it to me, please? 643 00:36:08,293 --> 00:36:10,712 My eternal gratitude 644 00:36:10,796 --> 00:36:13,882 Pledge my heart and soul To you 645 00:36:13,966 --> 00:36:17,761 Please give me back my ring 646 00:36:17,845 --> 00:36:20,556 Radamès 647 00:36:20,639 --> 00:36:22,474 Radamès 648 00:36:22,975 --> 00:36:25,477 -♪ Radamès? -Uh, that's not in the script. 649 00:36:25,561 --> 00:36:27,521 Radamès 650 00:36:27,604 --> 00:36:31,817 You do not belong here This is not your show 651 00:36:31,900 --> 00:36:36,989 Who are you? Where do you come from? 652 00:36:38,532 --> 00:36:40,868 Oh! Where did that voice come from? 653 00:36:40,951 --> 00:36:42,578 She's marvelous! 654 00:36:42,661 --> 00:36:44,288 But she's not in the program at all. 655 00:36:44,371 --> 00:36:46,623 What a bungle. Do you know her, Sylvester? 656 00:36:46,707 --> 00:36:48,250 -Oh! Wake up! -Huh? 657 00:36:48,333 --> 00:36:51,670 What are you doing? Asleep all the way through! 658 00:36:51,753 --> 00:36:54,339 -Of course. -(Aida) Trying to steal my song. 659 00:36:56,383 --> 00:36:58,635 You slave Get back to your place 660 00:36:58,719 --> 00:37:01,013 You slave Who do you think you are? 661 00:37:01,096 --> 00:37:04,099 Show us some respect Leave me alone with my love 662 00:37:04,183 --> 00:37:07,102 I'm sorry, but it's mine Give me the ring 663 00:37:07,186 --> 00:37:08,769 (women) ♪ Give me the ring Oh, Radamès? 664 00:37:08,812 --> 00:37:11,064 (Aida) ♪ This is Aida's song to sing? 665 00:37:11,148 --> 00:37:13,775 Why are you trying To steal from me? 666 00:37:14,109 --> 00:37:15,903 That symbol... Impossible. 667 00:37:16,195 --> 00:37:19,281 I should probably go now 668 00:37:20,365 --> 00:37:25,037 It's really time to leave But I can't without this ring 669 00:37:25,704 --> 00:37:27,581 This ring is mine 670 00:37:28,081 --> 00:37:30,542 This ring is mine 671 00:37:30,626 --> 00:37:32,669 This ring is mine 672 00:37:32,753 --> 00:37:34,588 This ring is mine 673 00:37:35,255 --> 00:37:41,887 The ring is hers 674 00:37:42,554 --> 00:37:46,266 This ring is mine 675 00:37:46,350 --> 00:37:48,227 Ahhh! 676 00:37:52,523 --> 00:37:54,650 This ring is mine 677 00:37:56,401 --> 00:37:58,362 (crowd gasping) 678 00:37:58,946 --> 00:38:00,113 (both gasp) 679 00:38:03,575 --> 00:38:07,704 (all cheering loudly) 680 00:38:07,788 --> 00:38:09,998 Oh! Incredible! Bravo! 681 00:38:10,082 --> 00:38:13,460 That is the best staging I have ever seen! 682 00:38:14,002 --> 00:38:16,088 This isn't staged. 683 00:38:18,465 --> 00:38:22,010 (grunts, panting) 684 00:38:22,094 --> 00:38:23,095 (panting) 685 00:38:23,178 --> 00:38:24,596 (laughing shyly) 686 00:38:26,306 --> 00:38:28,600 (Sekhem) Aw, you like her. 687 00:38:28,684 --> 00:38:30,102 I don't like her. 688 00:38:30,185 --> 00:38:32,521 (teasing) Yes you do. You like, like, like, like... 689 00:38:32,604 --> 00:38:34,523 -(dry laugh) -(Sekhem yelps) 690 00:38:34,606 --> 00:38:37,276 Did you see? They gave me a standing ovation! 691 00:38:37,359 --> 00:38:39,528 Super! You got an ovation. I got the ring. 692 00:38:39,611 --> 00:38:41,238 Now, back to the After World. 693 00:38:42,364 --> 00:38:44,825 Oh! Oh, look! We can use a human chariot. 694 00:38:45,367 --> 00:38:46,535 Hmm. 695 00:38:46,618 --> 00:38:49,288 -(all yelling) -Go! Come on! Come on! 696 00:38:50,873 --> 00:38:52,082 Why isn't it moving? 697 00:38:52,165 --> 00:38:53,208 (Thut) Huh? 698 00:38:53,834 --> 00:38:55,961 Look! The chariot's tied up! 699 00:38:56,044 --> 00:38:56,920 Hey, guys! 700 00:38:57,004 --> 00:38:58,479 -(Nefer grunts) -(Sekhem straining) 701 00:38:58,505 --> 00:39:01,925 Hi! I was looking for you. I need to talk to her. She's... 702 00:39:02,009 --> 00:39:03,177 Thanks, but no thanks. 703 00:39:03,260 --> 00:39:05,554 Wait. Why do you need to talk to me? 704 00:39:05,637 --> 00:39:06,722 I heard you sing in there- 705 00:39:06,805 --> 00:39:08,348 Sorry, sir, but where are the horses? 706 00:39:08,432 --> 00:39:10,642 -(sighs) -And how many does this have? 707 00:39:10,726 --> 00:39:11,826 (man) I don't really do cars, but... 708 00:39:11,852 --> 00:39:13,854 (yells) It's the grave robber! Come on! 709 00:39:13,937 --> 00:39:15,772 We have to run! He wants the ring! 710 00:39:15,856 --> 00:39:17,941 I'm here to help. Get in! 711 00:39:18,692 --> 00:39:20,235 (tires screeching) 712 00:39:22,362 --> 00:39:23,530 What? 713 00:39:23,614 --> 00:39:24,839 -No! -(phone playing 'Psycho' theme) 714 00:39:24,865 --> 00:39:26,283 (seething) 715 00:39:27,075 --> 00:39:28,535 (mother, over phone) Sylvester! 716 00:39:28,619 --> 00:39:29,661 Yes, Mother? 717 00:39:30,078 --> 00:39:32,206 (Thut) Who are you? Where do you hide the horses? 718 00:39:32,289 --> 00:39:35,042 Please, excuse Thut. He's just very, well... 719 00:39:35,125 --> 00:39:36,543 -(Sekhem giggles) -Who are you? 720 00:39:36,627 --> 00:39:39,171 Name's Ed. I came for you for a reason. 721 00:39:39,254 --> 00:39:41,715 I heard you sing in there and I absolutely loved your voice. 722 00:39:42,174 --> 00:39:43,967 Uh, well, the joke's on you, pal, 723 00:39:44,051 --> 00:39:45,302 because I didn't even sing, 724 00:39:45,385 --> 00:39:47,304 so I don't know what you were watching. 725 00:39:47,387 --> 00:39:49,264 Not you, mate. Her. 726 00:39:49,348 --> 00:39:51,141 Me? Yeah? 727 00:39:51,225 --> 00:39:52,434 So I've got a song I've wrote 728 00:39:52,476 --> 00:39:53,852 that I think you'd be perfect for. 729 00:39:53,894 --> 00:39:54,994 Would you like to sing it for me? 730 00:39:55,020 --> 00:39:58,357 -Uh... Wow. I... I... -Thanks, Ed. 731 00:39:58,440 --> 00:39:59,733 She would love to, 732 00:39:59,816 --> 00:40:02,194 but we really have more pressing matters. 733 00:40:02,277 --> 00:40:04,029 Could you stop? Please? 734 00:40:11,662 --> 00:40:13,038 Hey, hey, think about it, 735 00:40:13,121 --> 00:40:14,748 and get me through Insta or Facebook. 736 00:40:14,831 --> 00:40:16,375 -Uh, where? -Thanks! Bye! 737 00:40:16,917 --> 00:40:19,419 Now, can we please focus on returning home? 738 00:40:22,381 --> 00:40:23,423 Uh... 739 00:40:23,924 --> 00:40:27,010 I'm sorry about him. Thank you for saving us. 740 00:40:27,094 --> 00:40:29,388 Hey, if you need me, you'll find me here. 741 00:40:29,471 --> 00:40:31,181 Sure. Will do. 742 00:40:31,265 --> 00:40:32,307 Ha! 743 00:40:36,353 --> 00:40:37,896 (scoffs) 744 00:40:45,070 --> 00:40:46,655 Why don't you give me a choice? 745 00:40:46,738 --> 00:40:48,907 He has seen something special in me, Thut. 746 00:40:48,991 --> 00:40:50,993 A choice? None of us have a choice. 747 00:40:51,076 --> 00:40:54,246 We belong in the After World. You are the Princess. 748 00:40:54,329 --> 00:40:56,164 I have been dreaming all my life 749 00:40:56,248 --> 00:40:58,458 about what I want to do, and that is singing. 750 00:40:58,542 --> 00:41:00,169 I don't know if I want to go back 751 00:41:00,252 --> 00:41:02,129 and spend an eternity bound to a... 752 00:41:03,172 --> 00:41:06,008 To have my dreams dismissed. 753 00:41:07,467 --> 00:41:11,221 Oh, Ra! I just wish that stupid bird never chose me. 754 00:41:12,890 --> 00:41:16,435 -Um... technically, he didn't. -What? 755 00:41:16,518 --> 00:41:17,936 What do you mean, 'technically'? 756 00:41:18,020 --> 00:41:21,106 Um, well, I knocked it down with my boomerang. 757 00:41:21,190 --> 00:41:24,985 It's not like he saw you and chose you or anything. Sorry... 758 00:41:25,068 --> 00:41:26,778 Sekhem! You... 759 00:41:27,196 --> 00:41:29,489 Beautiful boy! 760 00:41:29,573 --> 00:41:32,576 Do you know what this means? I get to remain single! 761 00:41:32,659 --> 00:41:33,952 And I don't have to marry you! 762 00:41:34,036 --> 00:41:36,622 This is the best thing that could have happened to me! 763 00:41:36,705 --> 00:41:37,581 Me, too! 764 00:41:37,664 --> 00:41:38,916 (Sekhem clears throat) 765 00:41:38,999 --> 00:41:40,042 (snickering) 766 00:41:40,834 --> 00:41:42,044 (both gasping) 767 00:41:42,127 --> 00:41:44,588 (cracking up) 768 00:41:44,671 --> 00:41:46,590 Okay, let's find a boat to go home. 769 00:41:46,673 --> 00:41:48,467 -We're running out of time. -(gasps) 770 00:41:48,550 --> 00:41:51,261 Wow! It's a magic Stargate. 771 00:41:51,345 --> 00:41:52,971 Maybe we can enter there. 772 00:41:53,055 --> 00:41:55,182 And then home. Sekhem, you're a genius. 773 00:41:55,265 --> 00:41:58,101 I love it. Oh, by the way. This is for you. 774 00:41:58,185 --> 00:41:59,561 Uh, hey, guys? 775 00:41:59,645 --> 00:42:01,480 -This isn't the ring. -Isn't the ring? 776 00:42:01,563 --> 00:42:02,580 What do you mean it isn't the ring? 777 00:42:02,606 --> 00:42:04,274 It has to be the ring. Oh, Ra! 778 00:42:04,358 --> 00:42:07,110 Oh, my tongue and eyes are still on the line here. 779 00:42:07,194 --> 00:42:10,155 Look, I may not want to spend eternity with you, 780 00:42:10,239 --> 00:42:13,283 but even an ex-charioteer doesn't deserve that. 781 00:42:13,367 --> 00:42:15,869 Thank you, Princess. That's very kind of you. 782 00:42:15,953 --> 00:42:18,247 But we have to start again, and time is running out. 783 00:42:18,330 --> 00:42:19,456 We can't do anything now. 784 00:42:19,540 --> 00:42:21,625 Let's rest and we'll find the ring in the morning. 785 00:42:21,708 --> 00:42:23,752 Ed's a nice guy. He offered to take us home. 786 00:42:23,836 --> 00:42:24,878 Ed? (scoffs) 787 00:42:24,962 --> 00:42:27,548 A guy that puts 90 horses under a chariot box is nice? 788 00:42:27,631 --> 00:42:28,757 I'd rather sleep here. 789 00:42:28,841 --> 00:42:30,509 (thunder crashing) 790 00:42:30,592 --> 00:42:33,470 Uh, hair? Wet? No way. 791 00:42:39,977 --> 00:42:41,270 -Hey! -Hi, Ed. 792 00:42:41,353 --> 00:42:43,981 Hi, Ed. Uh, we need a place to spend the night. 793 00:42:44,731 --> 00:42:47,401 Uh, sure! Yeah. Come on in. 794 00:42:47,484 --> 00:42:48,986 -Thank you. -Ooh! 795 00:42:49,069 --> 00:42:50,946 Oh, nice... dog. 796 00:42:51,029 --> 00:42:52,447 (sighs) Ah! 797 00:42:52,990 --> 00:42:54,783 Thanks, Ed. 798 00:42:57,619 --> 00:42:59,788 -Hey, hey... -Whoa! 799 00:42:59,872 --> 00:43:00,747 (exclaiming) 800 00:43:00,831 --> 00:43:02,082 (grunting happily) 801 00:43:02,791 --> 00:43:03,834 (sighs) 802 00:43:04,334 --> 00:43:07,421 Whoa. Whoa! 803 00:43:07,754 --> 00:43:11,466 So, would you sing the song for me? 804 00:43:11,550 --> 00:43:14,136 -Uh, yes. -Yes! 805 00:43:14,219 --> 00:43:16,555 You won't be sorry. It's gonna be a hit! 806 00:43:16,638 --> 00:43:20,267 Ooh, hear that? It's gonna be a hit. 807 00:43:21,185 --> 00:43:22,227 Ed, what's a hit? 808 00:43:23,061 --> 00:43:25,022 (laughing) 809 00:43:25,105 --> 00:43:27,983 Yes! Funny and beautiful. 810 00:43:28,066 --> 00:43:29,568 Let's go to the studio. 811 00:43:30,986 --> 00:43:32,321 (huffs) 812 00:43:32,946 --> 00:43:34,615 I feel cool, dude. 813 00:43:34,698 --> 00:43:36,825 Ooh! You look great, bro. 814 00:43:36,909 --> 00:43:38,911 (chuckles) Whoo! 815 00:43:46,668 --> 00:43:48,045 -(loud bang) -(yelps) 816 00:43:49,087 --> 00:43:51,965 (snoring loudly) 817 00:43:54,510 --> 00:43:56,094 (sighing) 818 00:43:58,055 --> 00:43:59,139 (Croc grunts) 819 00:44:03,185 --> 00:44:04,228 Yeah. 820 00:44:04,311 --> 00:44:06,563 Can you imagine putting up with that your whole life? 821 00:44:06,647 --> 00:44:10,150 (scoffs) Don't get me wrong, she has some positive qualities. 822 00:44:10,234 --> 00:44:14,446 She's determined, strong, intelligent. 823 00:44:14,530 --> 00:44:15,989 Maybe it wouldn't be so bad. 824 00:44:17,407 --> 00:44:20,244 But, you know. She snores. 825 00:44:20,911 --> 00:44:22,287 Like a walrus. 826 00:44:22,996 --> 00:44:24,498 (sighing) 827 00:44:27,209 --> 00:44:28,961 Uh, what's going on? 828 00:44:29,044 --> 00:44:31,255 The singer that ruined the play. 829 00:44:31,338 --> 00:44:34,508 She was wearing a symbol. The same symbol 830 00:44:34,591 --> 00:44:36,385 -that is in the ring. -So? 831 00:44:36,468 --> 00:44:39,388 So the legend behind the ring is true. 832 00:44:39,888 --> 00:44:41,223 Um... 833 00:44:42,224 --> 00:44:43,475 -(clears throat) -Oh! 834 00:44:43,559 --> 00:44:45,853 She has come back to get her ring. 835 00:44:45,936 --> 00:44:47,646 And I have it. 836 00:44:47,729 --> 00:44:49,398 (cackles softly) 837 00:44:51,608 --> 00:44:54,027 What could be a more amazing discovery 838 00:44:54,111 --> 00:44:57,698 than an undiscovered royal Egyptian ring? 839 00:44:57,781 --> 00:45:00,951 Uh, two undiscovered royal Egyptian rings! 840 00:45:01,034 --> 00:45:03,078 Two? There are two? Amazing. 841 00:45:03,161 --> 00:45:04,288 No, you morons! 842 00:45:04,371 --> 00:45:06,331 I'm talking about a living mummy! 843 00:45:06,415 --> 00:45:07,916 (phone voice) Calling Mummy. 844 00:45:08,000 --> 00:45:09,501 (gasps) 845 00:45:09,585 --> 00:45:10,961 Calling Mummy. 846 00:45:12,087 --> 00:45:13,547 Sylvester! 847 00:45:13,630 --> 00:45:15,132 Mummy? I can't talk now. 848 00:45:15,215 --> 00:45:17,551 What? Don't you want to talk to your mother? 849 00:45:17,634 --> 00:45:20,429 Oh, no, no. No, Mummy, it's not that. 850 00:45:20,512 --> 00:45:22,848 We don't need the phone because... 851 00:45:22,931 --> 00:45:24,516 I'm right beside you! 852 00:45:24,600 --> 00:45:25,893 (groans deeply) 853 00:45:25,976 --> 00:45:28,520 -Listen to me, Mother. -Mm. There's an echo. 854 00:45:29,438 --> 00:45:30,731 I have made the most important 855 00:45:30,814 --> 00:45:32,649 archaeological discovery of all time. 856 00:45:32,733 --> 00:45:34,276 -Mmm... -I guarantee you, 857 00:45:34,359 --> 00:45:37,446 the whole world will now know the name 858 00:45:37,529 --> 00:45:39,990 of Lord Sylvester Carnaby. 859 00:45:42,784 --> 00:45:44,494 (snoring) 860 00:45:44,578 --> 00:45:46,413 (Thut, groaning) Why? 861 00:45:46,496 --> 00:45:48,498 No matter what time, No matter the place! 862 00:45:48,582 --> 00:45:52,377 Rise and shine It's a beautiful day! 863 00:45:52,461 --> 00:45:54,421 Morning, my star. Morning, little bro, 864 00:45:54,505 --> 00:45:55,839 dog and... you, too. 865 00:45:55,923 --> 00:45:57,799 Listen, big day ahead of us. 866 00:45:57,883 --> 00:46:02,888 I want to stream a video of Nefer's performance. 867 00:46:02,971 --> 00:46:05,807 Thoughts, feelings and thoughts. What say you guys? 868 00:46:05,891 --> 00:46:09,686 Oh, yeah, great. But we have things to do. 869 00:46:09,770 --> 00:46:11,146 -Oh, come on. -Cool. 870 00:46:11,230 --> 00:46:13,774 But are these the only garbs you got from the musical? 871 00:46:13,857 --> 00:46:17,236 Uh, well, we, uh... lost our baggage. 872 00:46:17,778 --> 00:46:19,947 Jeez, that happens to me all the time when I fly. 873 00:46:20,030 --> 00:46:21,114 You fly? 874 00:46:21,198 --> 00:46:23,784 Here. Take my card. There's a shop across the road. 875 00:46:23,867 --> 00:46:25,452 'Cause vintage is out, 876 00:46:25,536 --> 00:46:28,288 and my star needs a new look. 877 00:46:28,372 --> 00:46:29,414 (shrieks) 878 00:46:29,831 --> 00:46:32,334 (chuckling) Don't worry. That means he likes you. 879 00:46:32,417 --> 00:46:34,628 I don't know what's worse. Freaky dog. 880 00:46:34,711 --> 00:46:36,630 You need to feed that thing. 881 00:46:38,799 --> 00:46:40,843 Whoa! Look! 882 00:46:43,804 --> 00:46:46,431 Okay. Follow me! 883 00:46:46,515 --> 00:46:47,683 -Thut! -Thut! 884 00:46:47,766 --> 00:46:49,184 -Look out, Thut! Over there! -Mm? 885 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 -Look out! -Thut! 886 00:46:51,854 --> 00:46:53,146 -(yelling) -(gasps) 887 00:46:53,939 --> 00:46:55,774 Whoa! Whoa! 888 00:46:57,484 --> 00:47:00,946 (prolonged screaming) 889 00:47:01,446 --> 00:47:02,865 Uhh! (groans) 890 00:47:02,948 --> 00:47:05,033 There! I don't think anybody noticed us, do you? 891 00:47:05,492 --> 00:47:06,535 (both) Uh... 892 00:47:06,910 --> 00:47:09,496 At least there won't be any wedding night surprises. 893 00:47:10,539 --> 00:47:11,707 Huh? (yelps) 894 00:47:11,790 --> 00:47:12,916 (snickering) 895 00:47:13,000 --> 00:47:14,585 A little help here, please. 896 00:47:14,668 --> 00:47:16,211 Ooh! There! 897 00:47:18,755 --> 00:47:20,591 Hmm. Thanks! 898 00:47:21,425 --> 00:47:23,886 -No time to waste. Let's go. -(Nefer chuckles) 899 00:47:25,762 --> 00:47:29,266 ('Walk Like an Egyptian' playing) 900 00:47:41,695 --> 00:47:42,738 (grunts) 901 00:47:48,493 --> 00:47:49,661 (game beeping) 902 00:48:08,722 --> 00:48:10,849 (screen crackling) 903 00:48:13,602 --> 00:48:15,729 (alert chiming on P.A. system) 904 00:48:15,812 --> 00:48:17,121 -(man, over P.A.) Attention. -(all gasp) 905 00:48:17,147 --> 00:48:19,707 -We kindly remind customers... -Where did that voice come from? 906 00:48:19,733 --> 00:48:22,444 That this store will be closing in five minutes. 907 00:48:22,528 --> 00:48:24,238 From the sky! 908 00:48:24,321 --> 00:48:27,241 It's Ra! The voice of the Sun God. 909 00:48:28,116 --> 00:48:33,664 Oh, Ra, God of the Sun, God of Life, light our path! 910 00:48:33,747 --> 00:48:35,499 What should we do, oh, Ra? 911 00:48:35,582 --> 00:48:38,168 Please, kindly finish your shopping. 912 00:48:38,252 --> 00:48:41,380 -We have. -And proceed towards the exits. 913 00:48:41,463 --> 00:48:44,258 As you command, oh, great Ra. 914 00:48:44,341 --> 00:48:48,929 -Oh! That way! -Oh, thank you, magnificent Ra! 915 00:48:49,012 --> 00:48:51,390 ('Walk Like an Egyptian' ends) 916 00:48:54,768 --> 00:48:57,229 Yeah! Lookin'... uh... 917 00:48:58,856 --> 00:48:59,898 Yeah! 918 00:49:01,692 --> 00:49:03,443 Listen, I've got the song loaded up. 919 00:49:03,527 --> 00:49:05,279 We're ready to stream a live performance! 920 00:49:05,362 --> 00:49:07,447 I've been promoting through my Insta all afternoon. 921 00:49:07,531 --> 00:49:09,241 Ed, we don't speak Latin. 922 00:49:09,324 --> 00:49:10,742 (laughs) They won't just hear you, 923 00:49:10,826 --> 00:49:12,411 they're gonna see you as well. 924 00:49:12,744 --> 00:49:15,122 -They'll see me? -Of course, on the computer. 925 00:49:15,205 --> 00:49:16,373 Will I fit in there? 926 00:49:16,456 --> 00:49:18,709 (laughing) I love your sense of humor! 927 00:49:18,792 --> 00:49:21,003 No, not you! It is a 'streaming.' 928 00:49:21,086 --> 00:49:24,214 'Live Internet'? (scoffs) You don't get it, dude. 929 00:49:25,507 --> 00:49:28,343 -(gasps) -You are going to slay. 930 00:49:28,427 --> 00:49:29,761 Slay? 931 00:49:29,845 --> 00:49:31,972 It means do a good job, right bro? 932 00:49:32,764 --> 00:49:34,349 I don't think this is a good idea. 933 00:49:34,892 --> 00:49:38,228 It's the first time someone has ever asked me to sing. 934 00:49:38,312 --> 00:49:39,354 -But Nefer... -Thut! 935 00:49:39,438 --> 00:49:41,356 Time is running out. 936 00:49:42,024 --> 00:49:43,150 (sighing) 937 00:49:43,233 --> 00:49:47,404 I have fought all my life to make my own decisions. 938 00:49:48,739 --> 00:49:50,199 (sighs) 939 00:49:53,368 --> 00:49:56,079 Then make this decision. I'll support you. 940 00:49:56,705 --> 00:49:57,956 (chuckles) 941 00:49:58,040 --> 00:49:59,791 Wow. Thanks, Thut. 942 00:49:59,875 --> 00:50:01,835 That means a lot. 943 00:50:03,462 --> 00:50:04,755 Well, do your thing. 944 00:50:04,838 --> 00:50:09,176 (chuckles) Yeah, um... I guess I'll just, uh... do it. 945 00:50:09,259 --> 00:50:12,054 Gimme five! Up top! Hah! 946 00:50:14,932 --> 00:50:15,974 Yeah! 947 00:50:16,058 --> 00:50:18,227 Yeah! (nervous giggle) 948 00:50:24,608 --> 00:50:27,694 I'm afraid I'm slipping away 949 00:50:27,778 --> 00:50:31,615 I'm going to waste I'm never gonna change 950 00:50:31,698 --> 00:50:35,410 Don't wanna leave the world The way that's it's now 951 00:50:35,494 --> 00:50:37,746 I don't wanna miss any good 952 00:50:37,829 --> 00:50:39,206 Chance to feel proud 953 00:50:39,289 --> 00:50:42,042 Just raise your hands now Just raise your hands and sing 954 00:50:42,125 --> 00:50:46,463 Bah-bah, bah-bah Bah-bah, bah-bah-bah 955 00:50:46,547 --> 00:50:50,133 But you can't seize me 956 00:50:50,217 --> 00:50:54,137 You can redeem me 957 00:50:54,221 --> 00:50:57,099 You've got the keys To free me 958 00:50:57,182 --> 00:51:00,269 So don't delay 959 00:51:00,352 --> 00:51:03,564 I'm today Yesterday's tomorrow 960 00:51:03,647 --> 00:51:07,484 I'm today The time you borrowed 961 00:51:07,568 --> 00:51:10,445 I'm today the stars align 962 00:51:10,529 --> 00:51:14,575 Don't pass me by 963 00:51:14,658 --> 00:51:18,161 'Cause I'm today Yesterday's tomorrow 964 00:51:18,245 --> 00:51:22,082 I'm today The time you borrowed 965 00:51:22,165 --> 00:51:25,294 I'm today the stars align 966 00:51:25,377 --> 00:51:29,006 Don't pass me by 967 00:51:29,089 --> 00:51:30,314 (reporter, on T.V.) This mystery girl 968 00:51:30,340 --> 00:51:33,468 has managed to score over ten million hits across the globe. 969 00:51:33,552 --> 00:51:35,804 The girl that shocked audiences on the West End 970 00:51:35,888 --> 00:51:37,848 has now revealed herself to the world, 971 00:51:37,931 --> 00:51:39,808 and she's not stopping there. 972 00:51:39,892 --> 00:51:42,102 Reporting live from the Commons at Knightsbridge, 973 00:51:42,186 --> 00:51:43,645 I'm George Towers. 974 00:51:44,271 --> 00:51:46,440 We've got her! 975 00:51:46,523 --> 00:51:48,775 (all laughing) 976 00:51:48,859 --> 00:51:50,652 (cackling echoes) 977 00:51:51,528 --> 00:51:53,697 (Croc grunting happily) 978 00:51:54,573 --> 00:51:56,241 (chuckles) 979 00:51:56,325 --> 00:51:58,160 (contented sigh) 980 00:52:00,621 --> 00:52:03,498 (sighs) You know what? 981 00:52:03,582 --> 00:52:05,626 Perhaps this is my place. 982 00:52:05,709 --> 00:52:07,711 I've only been here a few days 983 00:52:07,794 --> 00:52:09,838 and already my dreams are coming true. 984 00:52:11,590 --> 00:52:14,635 That's... really good... for you. 985 00:52:16,386 --> 00:52:17,971 Oh, come on, you'll be fine. 986 00:52:18,055 --> 00:52:19,014 I gave you my word 987 00:52:19,097 --> 00:52:20,974 I would help you find the ring and I will. 988 00:52:21,058 --> 00:52:22,392 We'll find it. 989 00:52:27,356 --> 00:52:29,024 (grunting happily) 990 00:52:30,651 --> 00:52:32,486 (sighs) 991 00:52:34,738 --> 00:52:36,573 -(toy squeaking) -He's not like the rest. 992 00:52:36,657 --> 00:52:38,325 -(purring) -Maybe we... 993 00:52:38,408 --> 00:52:40,744 Come on, what am I saying? 994 00:52:40,827 --> 00:52:42,829 -(grunts in alarm) -I know, I know. 995 00:52:42,913 --> 00:52:44,472 We're from two different worlds, anyway. 996 00:52:44,498 --> 00:52:46,500 -(grunts) -(Nefer gasps) 997 00:52:47,960 --> 00:52:50,671 (grunting in alarm) 998 00:52:50,754 --> 00:52:52,172 (grunts loudly) 999 00:52:52,256 --> 00:52:53,966 -Croc! It's Croc! -(gasps) 1000 00:52:54,049 --> 00:52:55,759 Something's wrong with him! 1001 00:52:57,302 --> 00:52:58,846 (both gasp) 1002 00:52:58,929 --> 00:52:59,972 Nefer! 1003 00:53:02,182 --> 00:53:03,600 Nefer! No! 1004 00:53:04,601 --> 00:53:06,603 (gasping) 1005 00:53:07,437 --> 00:53:09,022 (grunts) 1006 00:53:09,106 --> 00:53:10,399 (tires screeching) 1007 00:53:15,737 --> 00:53:17,072 (straining) 1008 00:53:18,115 --> 00:53:19,658 (yelling) 1009 00:53:20,951 --> 00:53:21,994 Nefer! 1010 00:53:22,995 --> 00:53:24,329 Where are they taking her? 1011 00:53:24,413 --> 00:53:25,414 I recognize those men. 1012 00:53:25,497 --> 00:53:27,181 They're the ones who took the ring from the ship. 1013 00:53:27,207 --> 00:53:28,834 We need to follow that chariot. 1014 00:53:28,917 --> 00:53:30,502 It belongs to the Carnaby Museum. 1015 00:53:30,794 --> 00:53:32,395 How did you know that? Are you in on this? 1016 00:53:32,421 --> 00:53:34,965 -Was this your plan all along? -What? In on this? 1017 00:53:35,048 --> 00:53:36,925 The van belongs to the Carnaby Museum. 1018 00:53:37,009 --> 00:53:38,760 It said it on the side! 1019 00:53:38,844 --> 00:53:42,931 I blame you for this, Ed. So stay out of my way, got it? 1020 00:53:43,015 --> 00:53:46,476 I'll get to that museum. I've got a princess to save. 1021 00:53:46,560 --> 00:53:48,061 You're crazy. You'll never get in. 1022 00:53:48,145 --> 00:53:50,814 Their security is mental! 1023 00:53:52,733 --> 00:53:55,527 No. You stay here. It's dangerous. 1024 00:53:55,611 --> 00:53:57,821 I'm your brother and you will obey me. 1025 00:54:09,208 --> 00:54:11,668 (crickets chirping) 1026 00:54:20,511 --> 00:54:22,513 (water trickling) 1027 00:54:26,391 --> 00:54:27,768 (Usi) Princess... 1028 00:54:30,062 --> 00:54:31,730 (groans) 1029 00:54:33,524 --> 00:54:35,901 -(chain clanks) -Ahh! (grunts) 1030 00:54:35,984 --> 00:54:37,152 (Usi, echoing) Princess... 1031 00:54:37,569 --> 00:54:39,530 Princess Nefer. 1032 00:54:39,613 --> 00:54:41,532 So delightful to meet you. 1033 00:54:42,324 --> 00:54:44,826 Let me... (grunts) Let me go. 1034 00:54:45,452 --> 00:54:47,829 Unfortunately, I can't do that. 1035 00:54:48,497 --> 00:54:51,834 This morning is the opening of my greatest exhibition yet. 1036 00:54:53,794 --> 00:54:55,128 (exclaims) 1037 00:54:56,880 --> 00:55:00,801 Originally the centerpiece was going to be your ring. 1038 00:55:01,218 --> 00:55:03,178 But now... you. 1039 00:55:03,679 --> 00:55:06,265 You are my greatest discovery. 1040 00:55:06,974 --> 00:55:09,142 And when I reveal you to the world, 1041 00:55:09,226 --> 00:55:12,855 yours won't be the only name that goes down in history. 1042 00:55:13,647 --> 00:55:17,192 And if you thought your little song made you famous, 1043 00:55:17,276 --> 00:55:20,821 wait until they find out what you really are! 1044 00:55:20,904 --> 00:55:23,073 (Nefer, weakly) You can't do this. 1045 00:55:23,156 --> 00:55:25,659 -Thut will... -I can see you! 1046 00:55:25,742 --> 00:55:27,953 -He will come for me. -(chuckles lightly) 1047 00:55:29,788 --> 00:55:33,792 There you are! That's what will sell the most tickets. 1048 00:55:34,543 --> 00:55:39,256 Now... if you'll excuse me, I've an exhibition to prepare. 1049 00:55:52,811 --> 00:55:55,022 (chuckling deeply) 1050 00:56:14,082 --> 00:56:16,835 Wait, this is all my stuff! 1051 00:56:16,919 --> 00:56:19,796 Wow, an entire section dedicated to me. 1052 00:56:19,880 --> 00:56:21,798 'The treasures of Thut the Fleet of Foot.' 1053 00:56:21,882 --> 00:56:23,634 (chuckles) What a nickname! Hmm? 1054 00:56:23,717 --> 00:56:25,552 One hundred-time chariot racing champion? 1055 00:56:25,636 --> 00:56:28,138 What? It's 112 plus one. 1056 00:56:28,222 --> 00:56:29,389 (scoffs) Idiots. 1057 00:56:29,473 --> 00:56:31,892 (Nefer moaning) 1058 00:56:31,975 --> 00:56:33,018 Nefer? 1059 00:56:34,686 --> 00:56:36,688 -Nefer! -(groans weakly) 1060 00:56:36,772 --> 00:56:38,899 Oh, no. What have they done to you? 1061 00:56:38,982 --> 00:56:41,777 (Carnaby) You look like humans, but you're really 1062 00:56:41,860 --> 00:56:43,737 ancient Egyptian mummies. 1063 00:56:45,030 --> 00:56:48,992 -You! -Welcome to your new home. 1064 00:56:49,076 --> 00:56:51,453 -(Danny cackling) -Not so fast! 1065 00:56:51,537 --> 00:56:52,579 Huh? 1066 00:56:53,247 --> 00:56:54,706 (grunts) 1067 00:56:55,958 --> 00:56:57,042 (yells) 1068 00:56:57,125 --> 00:56:58,961 (grunts, moans) 1069 00:56:59,628 --> 00:57:01,839 (exclaims, groaning) 1070 00:57:05,133 --> 00:57:07,845 (muffled pop music playing) 1071 00:57:12,891 --> 00:57:14,935 (grunting) 1072 00:57:22,901 --> 00:57:24,778 (chittering) 1073 00:57:29,032 --> 00:57:30,200 (grunts sadly) 1074 00:57:32,953 --> 00:57:34,162 (yelps) 1075 00:57:34,663 --> 00:57:36,039 (coercing grunt) 1076 00:57:36,874 --> 00:57:41,253 Look, bro. I can help. Let's rescue the grumpy guy. 1077 00:57:41,837 --> 00:57:43,046 Really? 1078 00:57:43,130 --> 00:57:44,381 Ha... 1079 00:57:45,591 --> 00:57:47,759 (grunting) I can't. 1080 00:57:47,843 --> 00:57:49,845 Oh, jeez. I'm in bad shape. 1081 00:57:49,928 --> 00:57:52,139 Don't worry. You stay here, watching. 1082 00:57:53,098 --> 00:57:55,267 Hold it. I see a hawk. 1083 00:58:05,819 --> 00:58:06,862 Shh! 1084 00:58:09,781 --> 00:58:11,366 You sure this is okay, Danny? 1085 00:58:11,450 --> 00:58:14,369 Lord Carnaby said not to leave the princess unattended. 1086 00:58:14,453 --> 00:58:16,496 (sighs) We're the only ones in the building. 1087 00:58:16,580 --> 00:58:18,665 Besides, how can we protect the princess 1088 00:58:18,749 --> 00:58:19,917 on an empty stomach? 1089 00:58:20,334 --> 00:58:22,377 Uh, all right. Makes sense. 1090 00:58:26,423 --> 00:58:27,466 Huh? 1091 00:58:32,387 --> 00:58:34,014 Uh-oh. What have we done? 1092 00:58:34,598 --> 00:58:35,641 Hmm. 1093 00:58:37,976 --> 00:58:39,478 Umm... Ah-ha! 1094 00:58:40,187 --> 00:58:41,355 Perfect. 1095 00:58:45,400 --> 00:58:47,027 (Danny grunting) 1096 00:58:47,736 --> 00:58:48,946 (startled yelp) 1097 00:58:56,036 --> 00:58:58,288 -(Thut laughs drunkenly) -Thut? 1098 00:58:59,873 --> 00:59:03,085 (giggling) You know what? I think you're cute. 1099 00:59:03,168 --> 00:59:05,462 (slurring) Thanks. You're pretty. 1100 00:59:05,546 --> 00:59:07,256 We've got to get them out, quick! 1101 00:59:07,339 --> 00:59:09,424 I told you to keep watch over the princess. 1102 00:59:09,508 --> 00:59:10,676 Sorry, Mr. Carnaby. 1103 00:59:10,759 --> 00:59:13,011 You see, we wanted some snacks and... 1104 00:59:13,095 --> 00:59:16,431 Then we got stuck in the vending machine. 1105 00:59:17,015 --> 00:59:18,225 (groans) 1106 00:59:18,684 --> 00:59:20,686 -(Danny grunts) -Mm-hm. 1107 00:59:21,144 --> 00:59:22,479 (groaning) 1108 00:59:22,563 --> 00:59:23,689 Mmm. 1109 00:59:23,772 --> 00:59:25,107 -(muffled thud) -What was that? 1110 00:59:25,899 --> 00:59:27,609 (gasps) It's coming from the exhibition. 1111 00:59:27,693 --> 00:59:29,528 -It's the princess! -(humming) 1112 00:59:29,611 --> 00:59:31,822 Don't just stand there, you blithering idiots! 1113 00:59:31,905 --> 00:59:33,991 My... my chocky bar is... 1114 00:59:34,074 --> 00:59:36,159 Get the princess! 1115 00:59:36,243 --> 00:59:37,703 (loud grunt) 1116 00:59:37,786 --> 00:59:39,079 Are you okay? 1117 00:59:39,162 --> 00:59:40,221 -(Thut giggling) -Hey, Thut... 1118 00:59:40,247 --> 00:59:44,418 Sekhem is so... so hero-ish. 1119 00:59:44,501 --> 00:59:47,337 Thanks. He learned it all from me. 1120 00:59:47,880 --> 00:59:48,964 Okay, come on. 1121 00:59:49,047 --> 00:59:50,841 (both giggling drunkenly) 1122 00:59:52,050 --> 00:59:55,345 Someone's been here. Keep your eyes peeled. 1123 00:59:55,429 --> 00:59:58,557 -(Thut giggles) -(gasps) It's them! Quick, hide! 1124 01:00:00,100 --> 01:00:01,602 (Thut whimpers) 1125 01:00:02,728 --> 01:00:04,354 (Nefer, slurring) I is a... I'm a woman, 1126 01:00:04,438 --> 01:00:07,816 and I can stand on my own two feet. 1127 01:00:07,900 --> 01:00:09,610 -(exclaiming) -Huh? 1128 01:00:09,693 --> 01:00:10,861 What was that? 1129 01:00:11,945 --> 01:00:14,281 -Wha...? -Hm. 1130 01:00:14,364 --> 01:00:16,783 (quietly) Did I tell you that you're cute? 1131 01:00:16,867 --> 01:00:19,703 Yeah, I... I feel very strongly that you... 1132 01:00:20,829 --> 01:00:22,998 Ew! They're kissing! Blech! 1133 01:00:29,922 --> 01:00:31,215 The ring! 1134 01:00:32,174 --> 01:00:34,384 No. She's escaped! 1135 01:00:34,468 --> 01:00:36,720 You fools! You imbeciles! 1136 01:00:36,803 --> 01:00:38,639 I give you one job... 1137 01:00:39,681 --> 01:00:42,142 I got it! Let's get out of here. 1138 01:00:42,226 --> 01:00:43,268 Guys? 1139 01:00:44,102 --> 01:00:45,771 -(Thut) Ha-ha! -(Nefer) Hoo-hoo! 1140 01:00:45,854 --> 01:00:47,814 We escaped your little trap! 1141 01:00:47,898 --> 01:00:52,194 Now, we'll ruin your special little opening day. 1142 01:00:52,277 --> 01:00:54,238 -(taunting) -Stop! 1143 01:01:01,078 --> 01:01:01,954 Ha! 1144 01:01:02,037 --> 01:01:04,540 Sorry about that! Can't take them anywhere. 1145 01:01:04,623 --> 01:01:07,125 -Go! -Get them. 1146 01:01:18,512 --> 01:01:19,930 Hey! 1147 01:01:20,430 --> 01:01:21,890 (groans) 1148 01:01:21,974 --> 01:01:23,725 (laughs drunkenly) 1149 01:01:23,809 --> 01:01:24,810 Hah! 1150 01:01:24,893 --> 01:01:26,395 (grunts aggressively) 1151 01:01:27,354 --> 01:01:28,897 (yelps, grunts) 1152 01:01:30,190 --> 01:01:31,400 Come on! 1153 01:01:33,569 --> 01:01:34,611 Ha-hah! 1154 01:01:34,945 --> 01:01:35,821 (grunting) 1155 01:01:35,904 --> 01:01:37,656 (Danny screaming) 1156 01:01:39,408 --> 01:01:41,076 Hey, look! Let's get that! 1157 01:01:42,578 --> 01:01:43,745 (darts firing) 1158 01:01:44,204 --> 01:01:45,581 There they go! Quick! 1159 01:01:46,039 --> 01:01:48,083 Chariot driver, drive the chariot! 1160 01:01:48,166 --> 01:01:50,544 Well, I've... never driven a chariot like this. 1161 01:01:50,627 --> 01:01:52,754 I did! I can do it! 1162 01:01:52,838 --> 01:01:55,090 -Please! -What, seriously, the kid? 1163 01:01:55,174 --> 01:01:56,758 -(darts firing) -(both gasp) 1164 01:01:56,842 --> 01:02:00,053 -Go! -Croc, buddy, get the pedals. 1165 01:02:06,685 --> 01:02:08,478 Ugh! Get the van! Get the van! 1166 01:02:12,107 --> 01:02:13,817 (yelling angrily) 1167 01:02:13,901 --> 01:02:14,735 Where do I go? 1168 01:02:14,818 --> 01:02:16,669 (female voice) This is the bus to the South Bank. 1169 01:02:16,695 --> 01:02:18,322 Yeah! Ra is with us! 1170 01:02:18,822 --> 01:02:20,991 -Ra is a woman? -Got a problem with that? 1171 01:02:21,909 --> 01:02:23,911 Why are you going so slowly? 1172 01:02:23,994 --> 01:02:25,370 I'm obeying the rules of the road. 1173 01:02:25,454 --> 01:02:27,664 -The speed limit is... -Forget the speed limit. 1174 01:02:27,748 --> 01:02:29,708 Get out of the way. Let me. 1175 01:02:29,791 --> 01:02:31,335 Right. Here we go. 1176 01:02:34,755 --> 01:02:36,131 Croc, come on! 1177 01:02:36,215 --> 01:02:38,133 (electric motors whining) 1178 01:02:38,217 --> 01:02:41,136 (Thut and Nefer screaming) 1179 01:02:41,220 --> 01:02:42,971 Slow down, slow down, slow down, slow down! 1180 01:02:43,013 --> 01:02:44,515 You don't slow down in a chase! 1181 01:02:44,598 --> 01:02:46,725 Not slowing down is the whole point! 1182 01:02:47,309 --> 01:02:48,727 I can't... watch! 1183 01:02:48,810 --> 01:02:51,230 (female voice) Next stop, Russell Square Station. 1184 01:02:51,313 --> 01:02:53,815 Final destination, South Bank. 1185 01:02:53,899 --> 01:02:56,026 Ra says to stop next! Do what Ra says! 1186 01:02:56,109 --> 01:02:57,903 No, he says to stop at the pier! 1187 01:02:57,986 --> 01:03:00,405 Don't worry, big brother. He who dares wins! 1188 01:03:00,489 --> 01:03:04,117 Dies! We're gonna die! 1189 01:03:04,201 --> 01:03:07,162 They won't get away from me. I want my mummy! 1190 01:03:07,246 --> 01:03:09,331 -Calling Mommy. -I meant that mummy! 1191 01:03:09,414 --> 01:03:10,958 -Calling Mommy. -No, I know... 1192 01:03:11,041 --> 01:03:12,751 (mother) Sylvester? What are you doing? 1193 01:03:12,835 --> 01:03:14,670 Not now, mother! I'm driving! 1194 01:03:14,753 --> 01:03:16,964 It's not safe to drive and talk on the phone. 1195 01:03:22,594 --> 01:03:24,263 (yelps) Croc! 1196 01:03:25,848 --> 01:03:27,724 -(yelling) -Whoa! 1197 01:03:42,155 --> 01:03:43,907 (Carnaby) I'll show you! 1198 01:03:44,366 --> 01:03:46,702 I can't shake him. What do I do? 1199 01:03:47,619 --> 01:03:48,662 Thut! 1200 01:03:51,707 --> 01:03:52,749 (yelling) 1201 01:03:55,627 --> 01:03:58,088 See that ramp up ahead? Drive right for it. 1202 01:03:58,172 --> 01:03:59,756 But that boat, it's already leaving. 1203 01:03:59,840 --> 01:04:02,134 Then we'd better go faster. 1204 01:04:15,814 --> 01:04:17,357 Now! Turn and slam the brakes! 1205 01:04:20,986 --> 01:04:22,404 (tires screeching) 1206 01:04:25,157 --> 01:04:27,993 (all screaming) 1207 01:04:36,168 --> 01:04:39,296 -(Carnaby groans) -You made it! Way to go boss! 1208 01:04:39,379 --> 01:04:41,673 Yeah, but the people we were chasing are back there. 1209 01:04:41,757 --> 01:04:43,774 -Guess we can't get 'em now. -Shut up, would you? 1210 01:04:43,800 --> 01:04:47,179 I will chase them to the end of the world if necessary. 1211 01:04:48,388 --> 01:04:50,933 You haven't seen the last of me! 1212 01:04:51,016 --> 01:04:52,059 Bye. 1213 01:04:52,601 --> 01:04:54,686 (all) Yeah! (cheering) 1214 01:04:54,770 --> 01:04:56,396 -We're safe! -Well done! 1215 01:04:57,064 --> 01:04:58,273 (groans) 1216 01:05:02,694 --> 01:05:04,696 You were great, Sekhem. 1217 01:05:04,780 --> 01:05:06,031 Thanks, big bro. 1218 01:05:06,990 --> 01:05:10,285 -Are you okay? -Yes. Thank you. 1219 01:05:11,578 --> 01:05:14,289 (clears throat politely) So, fancy explaining 1220 01:05:14,373 --> 01:05:16,917 why a chariot racer is frightened of going fast? 1221 01:05:17,000 --> 01:05:18,919 Oh, that. Oh, well... 1222 01:05:19,002 --> 01:05:21,797 It's just that I don't feel comfortable 1223 01:05:21,880 --> 01:05:23,465 driving a chariot with no horses. 1224 01:05:23,549 --> 01:05:25,467 I don't trust what I can't see. 1225 01:05:26,802 --> 01:05:29,930 Um... Yeah, look, I'm sorry about... you know... 1226 01:05:30,013 --> 01:05:31,473 kissing you at the museum, I just... 1227 01:05:31,515 --> 01:05:33,074 -Oh, yeah. I... -I just wasn't think... 1228 01:05:33,100 --> 01:05:34,867 -And this dart... -No, I'm sorry for that. 1229 01:05:34,893 --> 01:05:36,979 I mean, I'm also sorry about the kissing. 1230 01:05:37,062 --> 01:05:38,939 Yeah, well, good, good, good, 1231 01:05:39,022 --> 01:05:40,566 that we can be honest with each other. 1232 01:05:40,732 --> 01:05:41,567 Great chat. 1233 01:05:41,650 --> 01:05:43,569 Okay, mummies, back to the After World. 1234 01:05:43,652 --> 01:05:46,154 Let's walk like Egyptians! 1235 01:05:46,238 --> 01:05:48,407 Yeah. We've only got two suns before the curse falls, 1236 01:05:48,490 --> 01:05:49,632 and I lose my eyes and tongue. 1237 01:05:49,658 --> 01:05:51,785 I mean, you know, the usual. 1238 01:05:51,869 --> 01:05:53,052 Well, let's just use the Stargate. 1239 01:05:53,078 --> 01:05:54,371 It's over there. 1240 01:05:54,454 --> 01:05:56,707 (slurring) That's... that's not a Stargate. 1241 01:05:56,790 --> 01:05:58,083 That's a Ferris Wheel. 1242 01:05:58,166 --> 01:06:00,669 Oh, so no time travel? 1243 01:06:00,752 --> 01:06:03,297 Just all the time... at the same place. 1244 01:06:04,131 --> 01:06:06,175 Oh, Ra. Unless flying like a falcon 1245 01:06:06,258 --> 01:06:09,011 is a thing in the human world, we're finished. 1246 01:06:09,428 --> 01:06:11,972 Um, actually, it is. 1247 01:06:12,514 --> 01:06:13,932 Uh, yeah, wow! 1248 01:06:14,516 --> 01:06:16,560 -Um, she's gorgeous. -Let me...! 1249 01:06:16,643 --> 01:06:18,854 -Is that relevant? -No. Wait. 1250 01:06:18,937 --> 01:06:20,981 Wait for it... 1251 01:06:21,064 --> 01:06:22,065 Yes! 1252 01:06:22,149 --> 01:06:23,192 Huh. 1253 01:06:23,609 --> 01:06:25,360 Wait no. No, no, no, no. 1254 01:06:25,986 --> 01:06:26,695 (growling) 1255 01:06:26,778 --> 01:06:29,156 Ah-ha! That one right there! 1256 01:06:29,239 --> 01:06:31,283 (gasps) The God Horus? 1257 01:06:31,366 --> 01:06:34,119 Horus himself is gonna take us? Wow! 1258 01:06:34,578 --> 01:06:36,830 You could be in Egypt in five minutes... 1259 01:06:37,456 --> 01:06:38,707 Hours! Five hours! 1260 01:06:38,790 --> 01:06:40,042 -Perfect. -Yes! 1261 01:06:40,125 --> 01:06:41,710 -(Sekhem) Whoo! -(laughing) 1262 01:06:41,793 --> 01:06:43,795 (chuckling) 1263 01:06:48,217 --> 01:06:52,513 Well, I think it's time for you to choose, Princess. 1264 01:06:58,727 --> 01:07:01,563 (inaudible) 1265 01:07:11,490 --> 01:07:13,659 (plane roaring overhead) 1266 01:07:42,312 --> 01:07:43,730 (sighs) 1267 01:07:49,486 --> 01:07:52,489 ('I'm Today' playing on headphones) 1268 01:08:01,039 --> 01:08:02,916 (song fades) 1269 01:08:07,796 --> 01:08:09,506 So... (nervous chuckle) 1270 01:08:09,590 --> 01:08:11,550 Can you imagine if we'd had to marry? 1271 01:08:11,633 --> 01:08:14,511 You and me? Huh! We'd be like oil and water. 1272 01:08:14,595 --> 01:08:15,971 Totally. (forced chuckle) 1273 01:08:22,644 --> 01:08:25,439 But you know, I... should probably thank you. 1274 01:08:26,273 --> 01:08:28,775 You were very brave, charioteer. 1275 01:08:28,859 --> 01:08:32,362 Uh... No. Not at all. 1276 01:08:32,446 --> 01:08:35,699 In fact, I'm not actually who you think I am. 1277 01:08:37,284 --> 01:08:39,745 I retired because I got scared. 1278 01:08:42,831 --> 01:08:45,834 And since then, speed makes me panic. 1279 01:08:47,127 --> 01:08:49,379 So... no. 1280 01:08:49,463 --> 01:08:52,132 I'm not brave. Not at all. 1281 01:08:59,598 --> 01:09:01,350 If you weren't brave, 1282 01:09:01,433 --> 01:09:03,727 you wouldn't have risked your life to rescue me. 1283 01:09:09,816 --> 01:09:11,860 You're braver than you think, Thut. 1284 01:09:13,445 --> 01:09:16,698 (chuckles) Yeah, well... I don't know. 1285 01:09:22,329 --> 01:09:23,330 (humming melody) 1286 01:09:23,413 --> 01:09:24,764 -(Danny) Get off! That's mine! -(Dennys) No! 1287 01:09:24,790 --> 01:09:26,250 (growls) 1288 01:09:26,333 --> 01:09:27,960 (both grunting) 1289 01:09:28,418 --> 01:09:30,003 (Danny) Give it here! Give it! 1290 01:09:34,716 --> 01:09:36,275 (Danny) Look, just 'cause you went to the posh school... 1291 01:09:36,301 --> 01:09:38,680 (Dennys) Oh yeah, yeah, yeah. I know who's Mum's favorite. 1292 01:09:39,012 --> 01:09:40,639 (Carnaby cackling) 1293 01:09:47,604 --> 01:09:48,647 (Sekhem grunts) 1294 01:10:22,890 --> 01:10:25,267 (birds twittering) 1295 01:10:36,695 --> 01:10:38,197 (giggling) 1296 01:10:38,697 --> 01:10:40,324 Whoo-hoo! 1297 01:10:40,407 --> 01:10:41,783 (sighs) 1298 01:10:43,243 --> 01:10:44,494 -So... -You, uh... 1299 01:10:44,578 --> 01:10:46,747 -Oh. Sorry. No, you... -(chuckling) 1300 01:10:46,830 --> 01:10:50,125 Uh, well, I suppose... 1301 01:10:50,751 --> 01:10:53,170 it's goodbye, Princess. 1302 01:10:53,712 --> 01:10:55,881 Goodbye, charioteer. 1303 01:10:58,217 --> 01:11:00,719 ('Far Away' by Nickelback playing) 1304 01:11:12,940 --> 01:11:14,399 (whispering) Turn around. 1305 01:11:25,077 --> 01:11:26,662 (whispering) Turn around, please. 1306 01:12:04,825 --> 01:12:07,786 I'm sorry, Father. I was afraid that... 1307 01:12:07,870 --> 01:12:10,539 You can't imagine how worried I have been. 1308 01:13:18,357 --> 01:13:20,484 (heavy thudding) 1309 01:13:29,243 --> 01:13:30,744 (cackling) 1310 01:13:30,827 --> 01:13:33,288 A city of living mummies. 1311 01:13:34,373 --> 01:13:36,750 The legend lives. 1312 01:13:36,834 --> 01:13:38,877 Whoa! It wasn't a legend after all. 1313 01:13:38,961 --> 01:13:41,672 Not after today, Danny. Not after today. 1314 01:13:41,755 --> 01:13:43,924 He's Danny, I'm Dennys. 1315 01:13:44,007 --> 01:13:46,093 Do not ruin the moment. 1316 01:13:46,176 --> 01:13:48,387 Uh... where is the princess? 1317 01:13:48,846 --> 01:13:50,472 Princess? Heh! 1318 01:13:50,556 --> 01:13:53,600 Who needs a princess when you can have a pharaoh? 1319 01:13:54,601 --> 01:13:56,270 (panting loudly) 1320 01:13:56,645 --> 01:13:59,147 Sire. They've managed to infiltrate the city 1321 01:13:59,231 --> 01:14:00,899 using the metal beasts. 1322 01:14:02,234 --> 01:14:05,863 Take everybody to the shelter. I'll deploy the city's defenses. 1323 01:14:05,946 --> 01:14:07,114 Go with them. 1324 01:14:10,325 --> 01:14:12,536 -(muffled thump) -(soldiers screaming) 1325 01:14:20,836 --> 01:14:24,715 Lord Carnaby requests an audience with the Pharaoh. 1326 01:14:29,428 --> 01:14:31,263 They took away my exhibition. 1327 01:14:31,346 --> 01:14:33,515 They scoff at my name. 1328 01:14:33,599 --> 01:14:36,894 But I will show them a living pharaoh. 1329 01:14:37,477 --> 01:14:39,980 Then they'll see. 1330 01:14:40,939 --> 01:14:42,399 (gasps) 1331 01:14:43,567 --> 01:14:44,985 Nefer, stay back! 1332 01:14:45,068 --> 01:14:46,570 This is my fault. 1333 01:14:46,653 --> 01:14:48,405 He followed me here. 1334 01:14:48,488 --> 01:14:50,282 This is my fight too. 1335 01:14:54,328 --> 01:14:56,288 (muffled booming) 1336 01:15:02,044 --> 01:15:04,171 -Thut! Thut! -(Croc grunting) 1337 01:15:04,254 --> 01:15:06,006 -He's here! -(toy squeaking) 1338 01:15:07,799 --> 01:15:09,551 The one from the museum, he's come! 1339 01:15:09,635 --> 01:15:10,928 We're under attack! 1340 01:15:11,553 --> 01:15:12,930 If he wants to come, let him come. 1341 01:15:13,347 --> 01:15:16,767 It's that or an eternity signing autographs. Alone. 1342 01:15:16,850 --> 01:15:19,144 Oh, come on! The princess needs you! 1343 01:15:19,228 --> 01:15:20,896 (sighs) She's got guards. 1344 01:15:22,940 --> 01:15:27,152 She needs the bravest among us. The supreme champion. 1345 01:15:27,236 --> 01:15:30,447 And that's you. 'He who dares.' 1346 01:15:30,531 --> 01:15:32,199 That's my older brother. 1347 01:15:32,282 --> 01:15:34,326 That's who I look up to and idolize. 1348 01:15:34,409 --> 01:15:37,079 Stop feeling sorry for yourself and go help her. 1349 01:15:45,128 --> 01:15:46,421 (yells) 1350 01:15:46,505 --> 01:15:48,465 (grunting) 1351 01:15:52,135 --> 01:15:53,178 (gasps) 1352 01:15:53,929 --> 01:15:55,973 (both grunting) 1353 01:15:56,598 --> 01:15:58,058 (cackling) 1354 01:16:00,519 --> 01:16:02,771 (groaning) Father! 1355 01:16:02,855 --> 01:16:05,649 No... Father! 1356 01:16:08,902 --> 01:16:10,237 (yells angrily) 1357 01:16:11,405 --> 01:16:13,699 (grunting) 1358 01:16:27,796 --> 01:16:29,256 I don't believe it! 1359 01:16:29,756 --> 01:16:31,216 (Nefer yells) 1360 01:16:32,843 --> 01:16:34,636 (laughs) 1361 01:16:34,720 --> 01:16:36,763 -You're not going anywhere. -Whoa! Whoa! 1362 01:16:36,847 --> 01:16:37,973 Foolish child! 1363 01:16:38,682 --> 01:16:40,559 You won't get away with this! 1364 01:16:40,642 --> 01:16:43,687 You want to come too? Pesky spoiled brat! 1365 01:16:45,898 --> 01:16:47,232 (both yelling) 1366 01:16:47,316 --> 01:16:48,442 (shrieking) 1367 01:16:56,158 --> 01:16:58,160 (Nefer yelling) 1368 01:16:59,119 --> 01:17:00,287 (groans) 1369 01:17:00,746 --> 01:17:02,164 (cackling) 1370 01:17:12,841 --> 01:17:13,717 No. 1371 01:17:13,800 --> 01:17:16,345 -Thut! -The Charioteer! 1372 01:17:16,428 --> 01:17:17,554 (growls) 1373 01:17:18,013 --> 01:17:19,306 (Nefer) He's getting away! 1374 01:17:19,389 --> 01:17:20,474 Hyah! 1375 01:17:22,059 --> 01:17:24,561 (grunting) Go, go, go! 1376 01:17:25,270 --> 01:17:26,688 Croc! 1377 01:17:27,189 --> 01:17:28,899 (yells, grunts) 1378 01:17:31,318 --> 01:17:32,778 -(Croc grunts sadly) -(exlaims) 1379 01:17:39,618 --> 01:17:40,661 (yelping) 1380 01:17:46,750 --> 01:17:47,793 No! 1381 01:17:48,460 --> 01:17:49,503 Hyah! 1382 01:17:51,880 --> 01:17:54,633 (Thut and Nefer yelling) 1383 01:18:00,347 --> 01:18:01,390 Here we go. 1384 01:18:01,974 --> 01:18:03,016 (loud grunt) 1385 01:18:04,685 --> 01:18:05,811 (creaking loudly) 1386 01:18:09,439 --> 01:18:11,358 Thut, what are you doing? 1387 01:18:11,441 --> 01:18:12,484 Thut! 1388 01:18:13,944 --> 01:18:14,987 Look out! 1389 01:18:17,781 --> 01:18:19,908 (muffled) Thut, come on! You can't let him get away! 1390 01:18:19,950 --> 01:18:22,035 You are not alone. You have a team. 1391 01:18:22,119 --> 01:18:24,580 (muffled) Thut! Not now, come on! 1392 01:18:24,663 --> 01:18:25,873 Snap out of it! 1393 01:18:26,832 --> 01:18:28,792 Thut! Wake up! 1394 01:18:32,796 --> 01:18:35,424 Thut! Wake up, I need you! 1395 01:18:35,507 --> 01:18:36,925 (grunting with effort) 1396 01:18:38,010 --> 01:18:39,595 It's time to take the reins! 1397 01:18:40,554 --> 01:18:42,890 -Hyah! Hyah! -Whoo-hoo! 1398 01:18:46,435 --> 01:18:48,395 (both yelling) 1399 01:18:48,478 --> 01:18:50,439 (Nefer screams) 1400 01:18:50,522 --> 01:18:52,149 (both grunting) 1401 01:18:59,823 --> 01:19:01,992 (both grunting aggressively) 1402 01:19:04,203 --> 01:19:06,330 Get off me, boy! I've got you now. 1403 01:19:06,413 --> 01:19:07,831 (gasps) Thut! 1404 01:19:13,712 --> 01:19:15,255 -(relieved laugh) -No! 1405 01:19:15,339 --> 01:19:18,509 -(yelps) -Now, you'll be my new trophy. 1406 01:19:18,592 --> 01:19:20,010 -Nefer! -Thut! 1407 01:19:20,093 --> 01:19:22,262 I'll show you, mummy! 1408 01:19:30,771 --> 01:19:32,356 No, no, no, no, no! 1409 01:19:33,732 --> 01:19:34,816 I love you. 1410 01:19:35,609 --> 01:19:37,986 -(Thut grunts) -(yells) 1411 01:19:39,446 --> 01:19:40,572 (Thut yelling) 1412 01:19:40,948 --> 01:19:41,990 Thut! 1413 01:19:42,366 --> 01:19:44,117 -(gasps) -(loud booming) 1414 01:19:44,993 --> 01:19:47,746 -(explosion echoing) -(panting) 1415 01:19:50,958 --> 01:19:53,001 No, no. Thut! 1416 01:19:53,544 --> 01:19:55,462 Thut? No! 1417 01:19:59,842 --> 01:20:01,134 (gasps) Thut! 1418 01:20:01,552 --> 01:20:03,428 (both straining) 1419 01:20:06,265 --> 01:20:07,307 Nefer! 1420 01:20:07,975 --> 01:20:09,101 Father! 1421 01:20:10,143 --> 01:20:11,979 (chuckling) 1422 01:20:12,062 --> 01:20:13,522 That's my older brother. 1423 01:20:13,605 --> 01:20:15,816 (both laughing) 1424 01:20:20,904 --> 01:20:24,408 Young charioteer, you saved my life. 1425 01:20:24,491 --> 01:20:27,244 You did it! You overcame your fear, Thut! 1426 01:20:27,327 --> 01:20:29,121 No, It was you. 1427 01:20:30,205 --> 01:20:32,416 I've been running from fear this whole time. 1428 01:20:32,499 --> 01:20:33,917 Whether it was fear to race again 1429 01:20:34,001 --> 01:20:36,170 or fear to love somebody. 1430 01:20:37,671 --> 01:20:40,924 The ceremonial ring I'm supposed to return. 1431 01:20:41,925 --> 01:20:43,093 But instead... 1432 01:20:45,220 --> 01:20:47,264 Will you marry me? 1433 01:20:47,973 --> 01:20:51,059 Well, the Phoenix chose you, 1434 01:20:51,143 --> 01:20:54,438 so technically, I'm duty-bound to marry you. 1435 01:20:54,521 --> 01:20:56,690 (both laughing) 1436 01:20:56,773 --> 01:20:57,983 (shyly) Yes, I will! 1437 01:20:58,066 --> 01:20:59,568 (laughing) 1438 01:20:59,651 --> 01:21:03,071 The Phoenix was right, you're made for each other. 1439 01:21:03,739 --> 01:21:05,866 (cracking up) 1440 01:21:18,670 --> 01:21:22,758 (priest) By the power vested in me by the goddess of love, 1441 01:21:22,841 --> 01:21:27,346 I pronounce you wife and husband. 1442 01:21:34,478 --> 01:21:36,480 (cheering, applause) 1443 01:21:38,106 --> 01:21:39,316 (laughing) 1444 01:21:41,652 --> 01:21:43,779 (playing 'Walk Like an Egyptian') 1445 01:21:56,041 --> 01:21:58,293 All the school kids So sick of books 1446 01:21:58,377 --> 01:22:00,420 They like the punk And the metal band 1447 01:22:00,504 --> 01:22:03,215 -♪ When the buzzer rings? -♪ Oh-way-oh? 1448 01:22:03,298 --> 01:22:05,133 They're walking like An Egyptian 1449 01:22:05,217 --> 01:22:07,302 All the kids In the marketplace say 1450 01:22:07,386 --> 01:22:09,847 Way-oh-way-oh 1451 01:22:09,930 --> 01:22:14,434 Ohh-way-oh-way-oh 1452 01:22:14,518 --> 01:22:17,896 Walk like an Egyptian 1453 01:22:18,355 --> 01:22:20,482 It's about time things changed... 1454 01:22:20,566 --> 01:22:21,483 I suppose. 1455 01:22:21,567 --> 01:22:25,070 (whistling melody) 1456 01:22:28,615 --> 01:22:30,742 (song continues) 1457 01:23:56,787 --> 01:23:58,956 (song fades) 1458 01:24:00,749 --> 01:24:02,876 ('I'm Today' playing) 1459 01:27:54,858 --> 01:27:57,319 (grunting sadly) 1460 01:27:59,071 --> 01:28:00,280 (toy squeaking) 1461 01:28:00,364 --> 01:28:02,115 (gleeful grunting) 1462 01:28:02,908 --> 01:28:04,743 (toy squeaking) 1463 01:28:04,826 --> 01:28:06,453 (startled grunt) 1464 01:28:10,999 --> 01:28:12,751 (mournful grunt) 1465 01:28:12,835 --> 01:28:14,670 (contented moan) 1466 01:28:14,753 --> 01:28:16,380 (mocking squeak) 99858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.