Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,655 --> 00:00:50,124
Hyah! Hyah! Yes!
2
00:01:05,971 --> 00:01:06,998
Hyah! Hyah!
3
00:01:15,509 --> 00:01:16,909
Hyah! Hyah! Hyah!
4
00:01:58,452 --> 00:02:03,561
Egypt. A land of mystery,
intrigue, and rich history.
5
00:02:03,696 --> 00:02:07,394
Today, I, the world-renowned
archeologist,
6
00:02:07,530 --> 00:02:09,470
Lord Sylvester Carnaby,
7
00:02:09,605 --> 00:02:11,397
present to you...
8
00:02:11,533 --> 00:02:12,765
Hold on.
9
00:02:12,900 --> 00:02:14,505
- Mommy, I'm...
- Sylvester!
10
00:02:14,640 --> 00:02:15,979
- I can't talk.
- Where have you been?
11
00:02:16,003 --> 00:02:17,641
I haven't heard a peep from you.
12
00:02:17,776 --> 00:02:19,945
Listen, I can't talk right now,
I have a date with...
13
00:02:20,081 --> 00:02:21,413
A date? Oh, my God.
14
00:02:21,548 --> 00:02:22,988
- No, a date with history!
- At last!
15
00:02:23,051 --> 00:02:24,249
I bet she's pretty.
16
00:02:24,385 --> 00:02:25,665
- Oh, dear.
- And wealthy, too...
17
00:02:25,749 --> 00:02:26,545
Oh, I'm losing you...
18
00:02:26,680 --> 00:02:27,879
Oh, terrible signal...
19
00:02:28,015 --> 00:02:29,718
- Hello! Hello! Hel-
- Oh, drat!
20
00:02:32,053 --> 00:02:34,018
On the other side of this door,
21
00:02:34,153 --> 00:02:37,429
lies the tomb of Princess Nefer.
22
00:03:08,060 --> 00:03:09,861
No, it can't be.
23
00:03:09,996 --> 00:03:11,394
Wow!
24
00:03:11,529 --> 00:03:13,260
"Wow"?
25
00:03:13,395 --> 00:03:15,396
It's empty!
26
00:03:15,531 --> 00:03:17,134
The mummy isn't here.
27
00:03:17,270 --> 00:03:18,433
- Let me see!
- No!
28
00:03:18,569 --> 00:03:19,701
- Get back.
- I got next!
29
00:03:19,836 --> 00:03:22,734
- You're always like this.
- No, you!
30
00:03:22,870 --> 00:03:24,030
You and your grasping arms...
31
00:03:24,070 --> 00:03:26,110
- What's this? Look.
- Stop it!
32
00:03:26,246 --> 00:03:27,246
- Look at this.
- Ha-hah!
33
00:03:27,344 --> 00:03:28,606
Oh! Lord Carnaby.
34
00:03:28,742 --> 00:03:30,908
It seems to speak of...
35
00:03:31,043 --> 00:03:32,618
- Hello?
- A bridge...
36
00:03:32,753 --> 00:03:34,697
Can someone let me out, please?
I don't like it in here.
37
00:03:34,721 --> 00:03:39,059
From the world of the living
to the afterlife.
38
00:03:39,194 --> 00:03:42,363
A doorway of sorts to...
a city!
39
00:03:42,498 --> 00:03:45,122
A city where the mummies reside
in the afterlife.
40
00:03:45,258 --> 00:03:49,670
A world of mummies...
under the earth.
41
00:03:51,973 --> 00:03:53,006
What...
42
00:03:53,141 --> 00:03:54,902
You two. Get the equipment.
43
00:03:57,309 --> 00:03:59,841
Oh!
44
00:04:02,083 --> 00:04:03,548
I've found something!
45
00:04:04,544 --> 00:04:05,880
Huh?
46
00:05:24,364 --> 00:05:25,623
Thank you. I love you, too.
47
00:05:28,767 --> 00:05:32,234
With love...
Thut the Charioteer.
48
00:05:35,602 --> 00:05:36,735
Can I?
49
00:05:36,871 --> 00:05:39,076
Eh... Sure. Oh!
50
00:05:42,913 --> 00:05:46,048
Why did you stop racing?
You're so young.
51
00:05:46,184 --> 00:05:48,646
Oh, you know, I just want
to give others a chance to win.
52
00:05:50,185 --> 00:05:51,953
Why haven't you found
that special girl
53
00:05:52,089 --> 00:05:54,386
to settle down with? Hmm?
54
00:05:54,522 --> 00:05:58,493
Well, marriage is forever
and us mummies live forever,
55
00:05:58,629 --> 00:06:01,131
so I think... not for me.
56
00:06:02,933 --> 00:06:04,703
- You rock!
- Whoo-hoo!
57
00:06:04,838 --> 00:06:07,001
- Hey, Thut!
- We love you, Thut!
58
00:06:17,979 --> 00:06:19,486
What you doing, little brother?
59
00:06:22,123 --> 00:06:24,658
Thut's big return!
60
00:06:24,793 --> 00:06:27,824
You saw all the fans you
still have at the papyrus shop.
61
00:06:34,970 --> 00:06:37,501
No! I can't.
62
00:06:37,636 --> 00:06:39,865
Yes, you can. You're the champ!
63
00:06:40,001 --> 00:06:42,674
I was the champ. Not anymore.
64
00:06:43,541 --> 00:06:47,008
I can't go back.
65
00:06:47,144 --> 00:06:49,648
Just go home, Sekhem.
I'll get us some food.
66
00:06:54,955 --> 00:06:58,724
Oh! There you go, my friend.
67
00:06:58,859 --> 00:07:00,719
- See you next week.
- Yeah, see you next week.
68
00:07:02,722 --> 00:07:03,992
Huh?
69
00:07:07,232 --> 00:07:08,695
Ah.
70
00:07:08,831 --> 00:07:10,737
- Stop, madam!
- Oh!
71
00:07:10,873 --> 00:07:12,066
Oh!
72
00:07:15,804 --> 00:07:18,542
Oh, you're very kind.
73
00:07:20,445 --> 00:07:22,181
Oh! My basket!
74
00:07:22,316 --> 00:07:23,374
No worries! I got it.
75
00:07:32,521 --> 00:07:34,986
Don't you know to look first,
before crossing the street?
76
00:07:35,122 --> 00:07:36,592
Don't you see people crossing?
77
00:07:36,728 --> 00:07:38,093
You had to stop! I was first.
78
00:07:38,228 --> 00:07:41,359
I was the one crossing first!
You had to stop.
79
00:07:42,270 --> 00:07:44,395
Next time, look first!
80
00:07:46,337 --> 00:07:48,039
Hyah!
81
00:07:48,174 --> 00:07:50,777
They'll give anyone
a driving papyrus these days.
82
00:07:50,913 --> 00:07:52,238
Mm?
83
00:07:58,346 --> 00:08:00,449
Here we are.
Don't forget your basket.
84
00:08:00,585 --> 00:08:03,348
Oh, thank you very much.
85
00:08:31,044 --> 00:08:34,051
Always, always the same.
86
00:08:34,186 --> 00:08:37,285
♪ This city's nice
But it's underground ♪
87
00:08:37,421 --> 00:08:40,827
♪ I've lost the music
In all this sound ♪
88
00:08:40,963 --> 00:08:44,027
♪ Day after day
With no hint of a change ♪
89
00:08:44,162 --> 00:08:47,966
♪ The monotony's
Wearing me down ♪
90
00:08:48,102 --> 00:08:51,496
♪ Thousands of years
Of the same old song ♪
91
00:08:51,632 --> 00:08:55,269
♪ And they expect me
To sing along ♪
92
00:08:55,405 --> 00:08:58,636
♪ I'm eager to hear
Any new melody ♪
93
00:08:58,772 --> 00:09:01,209
♪ Could a good dancing rhythm
Be wrong ♪
94
00:09:01,345 --> 00:09:05,147
♪ So I will rise
Beyond this tomb ♪
95
00:09:05,283 --> 00:09:08,348
♪ Where I can shine
And be made new ♪
96
00:09:08,484 --> 00:09:12,789
♪ Where I can thrive
Under the sun ♪
97
00:09:12,924 --> 00:09:15,629
♪ A place to call my home ♪
98
00:09:15,764 --> 00:09:19,457
♪ Open my eyes
Singing my song ♪
99
00:09:19,592 --> 00:09:22,801
♪ Staying awake
But dreaming on ♪
100
00:09:22,936 --> 00:09:26,968
♪ Living a life
That is my own ♪
101
00:09:27,104 --> 00:09:30,037
♪ A thousand years from now ♪
102
00:09:30,173 --> 00:09:32,074
Ahem!
103
00:09:36,610 --> 00:09:38,146
Princess, where have you been?
104
00:09:38,281 --> 00:09:42,815
Oh, um...
I... I needed some fresh air.
105
00:09:42,951 --> 00:09:45,419
Oh, Ra be merciful!
106
00:09:45,554 --> 00:09:48,853
Usi, this place hasn't changed
in thousands of years.
107
00:09:48,988 --> 00:09:50,722
We need change.
108
00:09:50,857 --> 00:09:54,366
What would your father
say if he hears you singing?
109
00:09:54,501 --> 00:09:55,766
You will soon be named
110
00:09:55,902 --> 00:09:57,962
the official successor
of the Pharaoh.
111
00:09:58,097 --> 00:10:01,606
Singing is for entertainers,
not for the rulers of our world.
112
00:10:01,742 --> 00:10:04,601
- Shh! You can't tell him!
- Mm...
113
00:10:05,809 --> 00:10:07,405
All right.
114
00:10:07,540 --> 00:10:09,179
Oh, thank you, thank you,
thank you!
115
00:10:09,315 --> 00:10:11,290
The last thing we need is
to make your father suspicious.
116
00:10:11,314 --> 00:10:14,353
Suspicious of what?
117
00:10:14,489 --> 00:10:16,853
Dad! Of, um... Well, uh...
118
00:10:16,988 --> 00:10:19,621
Her new suitor.
119
00:10:19,756 --> 00:10:21,326
My... new suitor?
120
00:10:21,462 --> 00:10:22,520
Mm. Did you forget?
121
00:10:24,199 --> 00:10:25,764
Um...
122
00:10:25,900 --> 00:10:28,492
Today, my daughter,
the Phoenix Bird,
123
00:10:28,628 --> 00:10:31,032
guided by Hathor,
the Goddess of Love,
124
00:10:31,168 --> 00:10:34,431
will choose your future husband.
125
00:10:34,567 --> 00:10:36,570
Today?
Uh, what do you mean, today?
126
00:10:36,705 --> 00:10:39,405
That was not in my schedule.
Where is my schedule, please?
127
00:10:39,540 --> 00:10:42,549
Dad! Sorry, sorry, I mean,
Great Pharaoh.
128
00:10:42,685 --> 00:10:45,010
I need at least
a hundred more years
129
00:10:45,145 --> 00:10:46,444
before I get engaged!
130
00:10:46,579 --> 00:10:48,754
What if...
What if I don't like him?
131
00:10:48,890 --> 00:10:50,583
What if we don't get along?
What if...
132
00:10:50,719 --> 00:10:56,796
Father, I am not having
a bird decide who I marry.
133
00:10:56,931 --> 00:11:00,633
You know what?
I don't want to get married!
134
00:11:03,938 --> 00:11:07,564
It isn't just any bird!
It's a Phoenix Bird.
135
00:11:07,699 --> 00:11:09,969
Sent by the Goddess
of Love herself!
136
00:11:10,104 --> 00:11:12,240
Dad, come on.
137
00:11:12,376 --> 00:11:14,744
The two thousands
are the new one thousands.
138
00:11:14,879 --> 00:11:16,440
So, I'm still pretty young.
139
00:11:16,576 --> 00:11:19,009
I have other priorities
in my life.
140
00:11:19,144 --> 00:11:20,312
Priorities?
141
00:11:20,448 --> 00:11:22,917
Being a princess,
that is your duty!
142
00:11:23,052 --> 00:11:24,615
And that includes marriage.
143
00:11:27,258 --> 00:11:29,690
I know you are nervous,
but you will see,
144
00:11:29,826 --> 00:11:33,826
the Goddess has someone handsome
and exciting in mind for you.
145
00:11:43,807 --> 00:11:45,771
The Goddess Hathor
146
00:11:45,907 --> 00:11:50,111
shall guide the majestic
Phoenix through our kingdom.
147
00:11:50,247 --> 00:11:55,012
Let us open the Stargate
for the Phoenix!
148
00:12:23,011 --> 00:12:24,943
Aww!
149
00:12:25,078 --> 00:12:26,517
Oh! Uh...
150
00:12:26,653 --> 00:12:28,617
Sorry. Wrong recipe.
151
00:12:41,866 --> 00:12:43,870
Now, glorious Phoenix!
152
00:12:44,005 --> 00:12:45,938
Take flight!
153
00:12:47,674 --> 00:12:49,975
We await your destiny.
154
00:13:03,482 --> 00:13:05,049
- Watch out!
- Hey!
155
00:13:12,693 --> 00:13:15,762
The Great Sekhem,
the undefeated boomer...
156
00:13:15,897 --> 00:13:17,263
Uh...
157
00:13:17,398 --> 00:13:20,703
Boomerang, uh...
boomerang guy!
158
00:13:20,838 --> 00:13:21,939
Mm...
159
00:13:22,074 --> 00:13:23,536
Ooh! Looks like
it found someone.
160
00:13:28,179 --> 00:13:30,074
Huh?
161
00:13:30,209 --> 00:13:32,318
Oh, false alarm.
162
00:13:32,453 --> 00:13:34,415
Ah-ha!
163
00:13:39,957 --> 00:13:41,818
Oh, no.
164
00:13:44,725 --> 00:13:47,326
- The Phoenix bird has chosen!
- Are you sure?
165
00:13:47,462 --> 00:13:50,904
It swooped down towards a house.
166
00:13:55,310 --> 00:13:56,668
Ow!
167
00:14:00,513 --> 00:14:01,513
Huh!
168
00:14:02,647 --> 00:14:03,983
Hmm...
169
00:14:06,878 --> 00:14:10,749
Sorry, signing was
from 5:00 to 7:00.
170
00:14:10,885 --> 00:14:13,825
Uh... So... excuse me,
where are we going?
171
00:14:13,960 --> 00:14:15,885
Do you... Do you know who I am?
172
00:14:16,020 --> 00:14:18,928
Hello? Hello?
Am I talking to myself here?
173
00:14:19,064 --> 00:14:21,664
Could you please put me down?
174
00:14:21,799 --> 00:14:23,235
What is it...
175
00:14:23,370 --> 00:14:24,774
- I don't believe it. Him?
- I don't mean to be rude,
176
00:14:24,798 --> 00:14:27,129
but could somebody
please tell me...
177
00:14:27,265 --> 00:14:29,133
Pharaoh!
178
00:14:29,268 --> 00:14:30,471
Rise, young man.
179
00:14:31,402 --> 00:14:32,570
I know you.
180
00:14:32,706 --> 00:14:35,505
You are Thut
the Charioteer, yes?
181
00:14:35,640 --> 00:14:37,813
Ex-charioteer, Your Majesty.
182
00:14:37,948 --> 00:14:39,348
An ex-charioteer?
183
00:14:39,483 --> 00:14:41,350
I have to marry a guy
whose only talent
184
00:14:41,485 --> 00:14:44,357
is riding around in a circle?
185
00:14:44,492 --> 00:14:46,292
Young Thut.
186
00:14:46,427 --> 00:14:49,725
Today is a joyous day indeed,
for the Goddess has chosen you.
187
00:14:52,165 --> 00:14:54,858
Thanks. Cheers. Thank you.
188
00:14:54,994 --> 00:14:59,071
In seven days, you shall
wed the Princess Nefer!
189
00:15:00,670 --> 00:15:03,840
Wed?
Hold on. As in marry?
190
00:15:03,975 --> 00:15:05,473
We've never even met.
191
00:15:07,045 --> 00:15:08,938
The crazy driver!
192
00:15:09,073 --> 00:15:11,879
Sorry. This is crazy.
Marry the princess?
193
00:15:12,015 --> 00:15:13,215
This is a lot.
194
00:15:13,351 --> 00:15:14,718
I mean, so many things
to consider.
195
00:15:14,854 --> 00:15:16,086
Like, are we compatible?
196
00:15:16,222 --> 00:15:17,781
And that I'm allergic
to marriage.
197
00:15:17,917 --> 00:15:20,484
Diagnosed, in fact.
Ah-choo! Ah-choo!
198
00:15:20,619 --> 00:15:22,158
He's right, Dad, he's right!
199
00:15:22,294 --> 00:15:25,360
Sorry, I mean, um,
Great Pharaoh.
200
00:15:25,496 --> 00:15:28,025
If you go against
the Goddess' wishes,
201
00:15:28,161 --> 00:15:30,535
they will cut out your tongue
and pluck out your eyes.
202
00:15:30,670 --> 00:15:32,470
Both eyes?
203
00:15:32,605 --> 00:15:35,005
Kind of brings new meaning to
the expression "Love is blind."
204
00:15:35,910 --> 00:15:38,540
Oh, who doesn't love marriage?
205
00:15:38,676 --> 00:15:40,490
Nefer, I love you, I love you,
I love you, I love you!
206
00:15:40,514 --> 00:15:42,741
- Where were we honeymooning again?
- Ugh.
207
00:15:42,877 --> 00:15:45,379
Could you do the pluck out
of the eyes to me
208
00:15:45,514 --> 00:15:47,686
so that I don't
have to see this?
209
00:15:50,051 --> 00:15:51,519
Enough!
210
00:15:53,161 --> 00:15:55,889
It is now your duty
to safeguard this ring
211
00:15:56,024 --> 00:15:59,122
until the day of the wedding.
If anything happens to it...
212
00:16:00,597 --> 00:16:01,836
- they'll cut out...
- Loud and clear.
213
00:16:01,860 --> 00:16:04,168
Eyes and tongue
punishment thing.
214
00:16:04,304 --> 00:16:07,797
Destiny has been written.
215
00:16:07,933 --> 00:16:10,071
Let us leave the bride and groom
216
00:16:10,207 --> 00:16:12,078
to get to know each other.
217
00:16:23,520 --> 00:16:26,086
What did you say your name was?
218
00:16:26,222 --> 00:16:28,285
Uh, Thut the Charioteer.
219
00:16:28,420 --> 00:16:31,097
Whatever. Let's just get
something straight, okay?
220
00:16:31,232 --> 00:16:33,072
Don't go getting
emotionally involved because...
221
00:16:33,192 --> 00:16:36,800
Hey, stop, Princess.
Honestly, you're not my type.
222
00:16:36,935 --> 00:16:38,729
Oh, what a relief.
223
00:16:38,864 --> 00:16:40,184
Because I wouldn't
go out with you
224
00:16:40,240 --> 00:16:42,469
if you were the last mummy
on earth.
225
00:16:42,605 --> 00:16:44,610
So thanks for saving me
the trouble.
226
00:16:46,877 --> 00:16:50,479
Well, you make an eternity
feel like... uh, an eternity.
227
00:16:50,614 --> 00:16:52,414
Why am I even wasting my time
talking to you?
228
00:16:52,550 --> 00:16:54,511
The woman who needs
a deranged pigeon
229
00:16:54,646 --> 00:16:55,847
to find her a husband.
230
00:16:57,484 --> 00:16:59,453
Oh, it is not a pigeon.
231
00:16:59,589 --> 00:17:01,819
It's a Phoenix bird!
232
00:17:01,954 --> 00:17:05,091
Sent by the Goddess
of Love herself!
233
00:17:06,592 --> 00:17:09,362
Oh. You... you smile.
234
00:17:09,498 --> 00:17:11,003
- Uh...
- Listen, obviously,
235
00:17:11,139 --> 00:17:13,333
there has been some kind
of mistake. Oh!
236
00:17:13,469 --> 00:17:14,966
Mm.
237
00:17:15,101 --> 00:17:17,433
Your dad seems like
a reasonable Pharaoh, right?
238
00:17:17,569 --> 00:17:18,945
He... can be.
239
00:17:19,080 --> 00:17:21,237
Look, why don't you
just back out?
240
00:17:21,372 --> 00:17:23,557
They'd only scoop out your eyes
and cut out your tongue,
241
00:17:23,581 --> 00:17:25,674
and then you'd talk less!
So, win-win.
242
00:17:25,810 --> 00:17:27,549
Ah, this is getting dark.
243
00:17:28,949 --> 00:17:32,186
Hey, shouldn't it be
night time by now?
244
00:17:32,321 --> 00:17:35,254
Oh, you're right! Usi!
245
00:17:36,994 --> 00:17:39,427
Y-yes?
246
00:17:39,563 --> 00:17:41,897
Operator, it should be
night time.
247
00:17:42,032 --> 00:17:43,394
Eh?
248
00:17:43,529 --> 00:17:45,237
Quickly, quickly!
249
00:17:46,497 --> 00:17:47,998
Night!
250
00:18:31,677 --> 00:18:32,845
Shooting star, please.
251
00:18:38,324 --> 00:18:40,255
I think I could
get used to this.
252
00:18:40,391 --> 00:18:42,360
Well, you won't have to. So...
253
00:18:44,730 --> 00:18:47,798
Thanks for coming by, though.
A shame you have to go.
254
00:18:47,933 --> 00:18:49,728
Hmm... Hm.
255
00:18:49,864 --> 00:18:51,737
So, I'll...
see you at the wedding?
256
00:18:51,872 --> 00:18:54,333
Oh, I can't wait.
257
00:18:54,469 --> 00:18:55,835
Uh, well, neither can I.
258
00:18:55,970 --> 00:18:59,069
Oh, yeah? Well, I really
can't wait to marry you.
259
00:18:59,204 --> 00:19:02,612
I'm just so excited
to marry a charioteer!
260
00:19:02,747 --> 00:19:05,144
Oh, yeah? Well, I
can't wait to marry you
261
00:19:05,279 --> 00:19:08,545
and love you forever and
cherish you for all eternity!
262
00:19:08,681 --> 00:19:10,052
- Fine!
- Fine!
263
00:19:13,386 --> 00:19:15,657
The shooting star was a
bit much, don't you think?
264
00:19:16,755 --> 00:19:18,929
Oh, he seemed nice.
265
00:19:19,065 --> 00:19:21,731
Nice? Please...
266
00:19:21,867 --> 00:19:23,027
Mm.
267
00:19:34,983 --> 00:19:36,975
Well? What did they want?
268
00:19:37,111 --> 00:19:39,313
I was afraid they were
going to execute you.
269
00:19:39,449 --> 00:19:42,053
No. It's worse than that.
270
00:19:42,188 --> 00:19:44,118
They want me to get married.
271
00:19:44,254 --> 00:19:46,520
Married? You?
272
00:19:51,389 --> 00:19:54,433
I would lose all my freedom.
I'm pro-single!
273
00:19:54,569 --> 00:19:57,498
How can I be pro-single
and married at the same time?
274
00:19:57,633 --> 00:19:59,965
It's impossible!
275
00:20:00,101 --> 00:20:03,175
Listen, brother.
Let's keep the Thut myth alive.
276
00:20:03,310 --> 00:20:05,141
Nobody can know
what I really am.
277
00:20:05,276 --> 00:20:07,036
Not even the princess.
278
00:20:07,172 --> 00:20:10,111
Wait.
Did you say "the princess"?
279
00:20:10,246 --> 00:20:11,645
That's awesome!
280
00:20:11,781 --> 00:20:14,248
We're gonna be rich!
Like, forever!
281
00:20:14,384 --> 00:20:16,083
And live in the palace!
282
00:20:16,218 --> 00:20:18,951
And have servants that will...
will wipe our rooms for us.
283
00:20:19,086 --> 00:20:21,317
Princess or not,
I don't want to get married.
284
00:20:21,452 --> 00:20:24,087
No matter how many people
might clean for me.
285
00:20:24,223 --> 00:20:26,791
Whoa, is that the wedding ring?
It's huge!
286
00:20:26,926 --> 00:20:28,961
- Here, let me have it.
- No.
287
00:20:30,061 --> 00:20:32,162
Wow!
288
00:20:32,297 --> 00:20:35,405
- It's heavy!
- Yeah, like a ball and chain.
289
00:20:35,540 --> 00:20:37,672
Sekhem, do you take this Croc
290
00:20:37,807 --> 00:20:40,469
to be your
lawfully wedded crocodile?
291
00:20:40,605 --> 00:20:43,644
Would you give that back?
My life depends on this ring.
292
00:20:43,779 --> 00:20:45,517
I'm not even gonna keep it
at home.
293
00:20:45,652 --> 00:20:48,651
This ring is going where
nobody else can get to it.
294
00:21:00,529 --> 00:21:02,828
Wow! Your trophies!
295
00:21:02,964 --> 00:21:05,100
Don't touch anything.
296
00:21:05,235 --> 00:21:06,235
Understood?
297
00:21:12,013 --> 00:21:13,170
It will be safe here.
298
00:21:14,948 --> 00:21:16,415
Okay, let's go.
299
00:21:36,436 --> 00:21:39,271
Would you look at that?
300
00:21:39,406 --> 00:21:42,373
It is full of wonderful things!
301
00:21:42,509 --> 00:21:45,675
- Um, is it my turn now?
- No, I go next.
302
00:21:45,811 --> 00:21:47,555
- No, 'cause it's mine.
- You're always like this.
303
00:21:47,579 --> 00:21:48,872
- I... go... next!
- Stop it!
304
00:21:49,007 --> 00:21:50,615
This is serious archaeology.
305
00:21:53,618 --> 00:21:55,880
Mother!
You'll never guess what...
306
00:21:58,089 --> 00:21:59,959
Ow!
307
00:22:00,095 --> 00:22:02,026
- Ah!
- Careful, you...
308
00:22:05,430 --> 00:22:06,927
You!
309
00:22:12,573 --> 00:22:14,398
What on earth
do you think you're doing?
310
00:22:14,534 --> 00:22:15,771
Huh?
311
00:22:18,578 --> 00:22:20,018
You only had to hold on
to the tablet
312
00:22:20,114 --> 00:22:21,676
and not touch anything.
313
00:22:21,812 --> 00:22:23,416
I gave you one job!
314
00:22:28,852 --> 00:22:30,882
You great big nincom...
315
00:22:31,017 --> 00:22:32,825
- Wait. What's that?
- Huh?
316
00:22:32,960 --> 00:22:34,427
Oh, go on then.
317
00:22:36,626 --> 00:22:40,598
Oh! A royal wedding ring.
318
00:22:50,108 --> 00:22:51,477
Oh, yes!
319
00:22:53,609 --> 00:22:55,441
What the...
320
00:22:55,577 --> 00:22:58,946
Mm!
321
00:23:02,780 --> 00:23:03,780
Aah!
322
00:23:07,051 --> 00:23:08,193
The charioteer?
323
00:23:08,329 --> 00:23:10,628
No, no. What happened?
324
00:23:14,536 --> 00:23:17,932
The ring. Where's the ring?
It's gone!
325
00:23:19,337 --> 00:23:20,765
It's disappeared!
326
00:23:20,901 --> 00:23:22,035
Gah!
327
00:23:24,602 --> 00:23:28,573
By the God Ra, this could
only be the work of...
328
00:23:28,708 --> 00:23:30,978
Livings!
329
00:23:35,250 --> 00:23:38,854
This will be the jewel
of my new exhibition.
330
00:23:40,821 --> 00:23:42,320
Call the royal guard!
331
00:23:42,455 --> 00:23:44,561
And tell them I lost the ring?
Are you nuts?
332
00:23:44,697 --> 00:23:46,694
It's just a ring.
Buy another one.
333
00:23:46,830 --> 00:23:49,294
It's the ring.
Don't you get it?
334
00:23:49,429 --> 00:23:51,202
If I don't find it,
they'll cut out my tongue
335
00:23:51,337 --> 00:23:53,703
and scoop out my eyes.
336
00:23:53,839 --> 00:23:55,766
The only way to get it back
is to go to...
337
00:23:55,902 --> 00:23:57,376
the world of the living.
338
00:23:57,512 --> 00:24:00,068
Really? Great!
What an adventure!
339
00:24:00,204 --> 00:24:02,547
Adventure? It's dangerous!
340
00:24:02,682 --> 00:24:05,647
Ahem! You're not alone.
You have a team.
341
00:24:05,782 --> 00:24:07,217
There is no way you are coming.
342
00:24:07,353 --> 00:24:08,919
They are mummy robbers.
343
00:24:09,054 --> 00:24:11,847
We created this inner city
to be protected from them.
344
00:24:11,982 --> 00:24:13,383
Listen, brother.
345
00:24:13,519 --> 00:24:15,726
Either I come with you
or I tell the Pharaoh.
346
00:24:17,388 --> 00:24:20,192
May the Gods protect us.
347
00:25:01,703 --> 00:25:02,937
Sekhem!
348
00:25:03,072 --> 00:25:04,709
We have to avoid
the strong white light.
349
00:25:04,844 --> 00:25:06,942
It would reveal our true
nature to the living.
350
00:25:31,735 --> 00:25:32,836
- Look out!
- Whoa!
351
00:25:33,835 --> 00:25:35,641
What was that?
352
00:25:35,776 --> 00:25:38,504
A giant chariot.
But where are the horses?
353
00:25:38,639 --> 00:25:39,842
Thut!
354
00:25:47,586 --> 00:25:49,279
There! They've got the ring!
355
00:25:49,414 --> 00:25:50,688
- Whoa!
- Nice one, Lord...
356
00:25:50,824 --> 00:25:53,456
Shut up, would you?
Just do your jobs.
357
00:25:56,954 --> 00:25:59,390
The ring! This will be easier
than I thought. Wait here.
358
00:26:05,763 --> 00:26:07,931
Right now,
get that thing over there,
359
00:26:08,067 --> 00:26:09,466
and shove it over there.
360
00:26:11,010 --> 00:26:13,206
Right,
there's no space over there.
361
00:26:18,552 --> 00:26:20,147
Sekhem!
What are you doing here?
362
00:26:20,283 --> 00:26:22,081
Look! The ring is
in that other steel beast!
363
00:26:22,217 --> 00:26:24,017
What do you mean?
Which other one?
364
00:26:24,153 --> 00:26:26,450
Quickly!
The beasts are migrating!
365
00:26:32,228 --> 00:26:36,031
Thut, come on!
Thut! Pull yourself up!
366
00:26:38,799 --> 00:26:41,464
- What's happened to you?
- Uh, this is going too fast.
367
00:26:41,600 --> 00:26:45,005
No. Focus on your mission.
368
00:26:45,140 --> 00:26:47,608
That's it,
thinking about the ring.
369
00:26:47,744 --> 00:26:49,374
Should be nice and easy.
370
00:26:49,509 --> 00:26:52,177
Open the crate, take the
ring, I keep my eyes.
371
00:26:52,313 --> 00:26:55,248
Hmm... This could
take a while.
372
00:27:01,060 --> 00:27:02,620
Nothing. It must be
in one of the other...
373
00:27:04,363 --> 00:27:05,454
Time to unload!
374
00:27:05,589 --> 00:27:07,733
Someone's coming!
Quick, hide!
375
00:27:33,461 --> 00:27:35,454
- Go!
- Where are we?
376
00:27:35,589 --> 00:27:37,489
Don't worry. Everything is
gonna be all right.
377
00:27:37,625 --> 00:27:39,625
The sooner we find the ring,
the sooner we're home.
378
00:27:39,698 --> 00:27:41,063
Quickly! No time to lose.
379
00:27:41,198 --> 00:27:45,133
Shh! We're not alone.
380
00:27:59,012 --> 00:28:00,551
Oh, what? You?
381
00:28:00,687 --> 00:28:02,550
Ha-ha!
382
00:28:02,685 --> 00:28:04,948
Whoa! Uh-oh!
383
00:28:06,451 --> 00:28:08,259
- Princess!
- Help.
384
00:28:12,629 --> 00:28:15,158
Huh?
385
00:28:15,294 --> 00:28:17,397
Oh. Princess Nefer's here.
386
00:28:17,532 --> 00:28:19,372
Wait a minute! Princess Nefer?
Why are you here?
387
00:28:19,500 --> 00:28:22,207
Uh, the question...
is why are you here?
388
00:28:22,343 --> 00:28:23,532
Running away?
389
00:28:23,668 --> 00:28:25,943
Running away?
Are you kidding?
390
00:28:26,078 --> 00:28:29,174
Thut runs from nobody!
He's the bravest.
391
00:28:29,309 --> 00:28:31,274
Although, he did lose the ring.
392
00:28:31,409 --> 00:28:32,912
- Sekhem!
- Lost the ring?
393
00:28:33,047 --> 00:28:34,818
No, but that's great!
394
00:28:34,954 --> 00:28:36,316
Then we don't have to
get married!
395
00:28:36,451 --> 00:28:38,890
No, that's not great!
That's not great at all!
396
00:28:39,025 --> 00:28:41,554
- They're gonna take my eyes!
- But think:
397
00:28:41,689 --> 00:28:44,959
Eyes... eternal marriage.
Eyes... eternal marriage.
398
00:28:45,094 --> 00:28:46,294
Come on!
They're not that nice.
399
00:28:46,427 --> 00:28:47,861
You still got four other senses.
400
00:28:47,997 --> 00:28:49,934
They take my tongue, too.
401
00:28:50,069 --> 00:28:51,802
Then you still have
three other senses.
402
00:28:51,938 --> 00:28:53,702
Enough.
I don't wanna talk about it.
403
00:28:53,837 --> 00:28:55,505
Let's get out of here.
404
00:28:58,670 --> 00:29:00,544
Mm-mm.
It's locked from the outside.
405
00:29:00,679 --> 00:29:02,311
We are stuck in here.
406
00:29:02,446 --> 00:29:05,477
Oh, yeah? That's what you think.
Watch and learn.
407
00:29:11,123 --> 00:29:13,087
And I pass into the afterlife!
408
00:29:13,222 --> 00:29:15,727
- I win!
- Congrats, you beat a kid.
409
00:29:15,862 --> 00:29:17,229
Nah, nah, nah-nah, nah!
410
00:29:18,790 --> 00:29:21,665
- How long have I been out?
- All night.
411
00:29:21,801 --> 00:29:23,364
Should I tell him?
Or you?
412
00:29:23,499 --> 00:29:25,669
- You! You're his brother.
- You're the princess.
413
00:29:25,805 --> 00:29:27,499
- So?
- And his fiancee.
414
00:29:27,634 --> 00:29:29,373
Oh, come on, that doesn't count!
415
00:29:29,509 --> 00:29:30,836
Um, I'm not...
416
00:29:30,971 --> 00:29:32,702
Agh! Hey!
417
00:29:35,675 --> 00:29:38,684
Oh, sweet Mother of Horus.
That's the sea!
418
00:29:38,819 --> 00:29:40,276
Oh, well done, genius.
419
00:29:40,412 --> 00:29:42,351
Well, excuse me, Princess.
420
00:29:42,487 --> 00:29:44,228
Maybe we wouldn't be here
if you hadn't hit me with a...
421
00:29:44,252 --> 00:29:45,583
Oh, come on, would you relax?
422
00:29:45,718 --> 00:29:47,550
If we escape now,
we'll be lost at sea.
423
00:29:47,686 --> 00:29:50,493
We have to wait
until we get to land.
424
00:30:01,409 --> 00:30:03,604
Croc. Shut up.
425
00:30:03,739 --> 00:30:05,277
Croc!
426
00:30:05,412 --> 00:30:07,104
Thank you.
427
00:30:11,351 --> 00:30:12,383
Gah!
428
00:30:15,182 --> 00:30:16,949
A princess who snores?
429
00:30:17,085 --> 00:30:18,781
And I bet she farts.
430
00:30:47,515 --> 00:30:49,889
That's it. Lower, lower.
431
00:30:56,394 --> 00:30:58,755
Come on! Let's go.
We have to find the ring.
432
00:31:06,134 --> 00:31:07,599
Uh!
433
00:31:13,614 --> 00:31:15,613
Whoa-ho-ho!
434
00:31:15,749 --> 00:31:17,382
- Ha-ha!
- Sekhem!
435
00:31:19,487 --> 00:31:22,652
Oh, my Osiris.
436
00:31:22,788 --> 00:31:24,352
What place is this?
437
00:31:24,487 --> 00:31:27,221
Amun, I've never seen
anything like it.
438
00:31:27,356 --> 00:31:30,226
- Babylon!
- No, this is way bigger.
439
00:31:30,362 --> 00:31:32,729
There's only one power
that could surpass Egypt.
440
00:31:32,865 --> 00:31:34,765
The Roman Empire!
441
00:31:34,901 --> 00:31:38,493
Exactly. Guys,
we are in Rome.
442
00:31:43,335 --> 00:31:44,802
Hey, look at that!
443
00:31:44,937 --> 00:31:46,812
It's the man,
the man who took the ring.
444
00:31:46,948 --> 00:31:48,354
- Give it here. Give it!
- No, I go next!
445
00:31:48,378 --> 00:31:49,818
- You shut your cake hole!
- Careful!
446
00:31:49,908 --> 00:31:52,279
I'm not the uncareful one.
No! Mine! Mine!
447
00:31:52,415 --> 00:31:55,146
Be quiet!
Just put it down. Now.
448
00:31:56,923 --> 00:31:58,020
You stupid...
449
00:32:01,494 --> 00:32:02,494
Mother!
450
00:32:02,621 --> 00:32:04,358
The theater?
451
00:32:04,494 --> 00:32:06,293
Of course, Mother,
how could I forget?
452
00:32:06,429 --> 00:32:08,296
Why didn't you idiots remind me
453
00:32:08,431 --> 00:32:10,459
I had tickets
to the theater today?
454
00:32:10,594 --> 00:32:12,367
I'm on my way, Mommy.
455
00:32:13,298 --> 00:32:14,534
To the theater.
456
00:32:29,886 --> 00:32:30,886
Quick! Hide!
457
00:32:34,760 --> 00:32:36,525
Uh...
458
00:32:36,661 --> 00:32:38,030
Huh?
459
00:32:39,560 --> 00:32:41,225
Yeah.
460
00:32:41,360 --> 00:32:43,193
Oh, I love Romans!
461
00:32:57,914 --> 00:32:59,447
What are those light rays?
462
00:32:59,582 --> 00:33:02,747
They're stealing our souls!
463
00:33:16,630 --> 00:33:18,567
- Is everyone okay?
- I'm all right!
464
00:33:18,703 --> 00:33:19,929
Me, too.
465
00:33:21,435 --> 00:33:23,131
Ahem!
466
00:33:23,267 --> 00:33:26,239
Ah! The Gods are protecting us!
We're saved!
467
00:33:26,375 --> 00:33:28,605
Look! They left
their weapons!
468
00:33:28,740 --> 00:33:30,940
Come on.
Nothing can stop us.
469
00:33:33,147 --> 00:33:34,482
Hm!
470
00:33:35,448 --> 00:33:37,355
Sylvester! You're late.
471
00:33:37,491 --> 00:33:40,284
But I don't mind because
you'll always be my little one!
472
00:33:40,419 --> 00:33:41,621
Oh, Mommy, please.
473
00:33:43,757 --> 00:33:46,864
Not in public.
No. Mommy don't, please.
474
00:33:47,000 --> 00:33:48,829
There. That's better.
475
00:33:48,965 --> 00:33:51,125
Quick! Before he walks into
that brightly lit structure!
476
00:33:54,470 --> 00:33:56,566
Hey, what are you doing here?
477
00:33:56,702 --> 00:33:59,441
Ha-hah!
Step back, Roman!
478
00:34:00,907 --> 00:34:03,544
Uh... Wha...
These weapons are useless!
479
00:34:03,680 --> 00:34:05,710
Okay, okay. Your
Instagram stuff is done.
480
00:34:05,846 --> 00:34:07,551
The front door is
for the audience, honey.
481
00:34:07,687 --> 00:34:09,185
Come on, here we go.
Stage door.
482
00:34:09,321 --> 00:34:10,749
- Spit spot!
- Excuse me. Hey!
483
00:34:14,224 --> 00:34:15,758
- What?
- Oh!
484
00:34:15,894 --> 00:34:17,996
Whoa!
485
00:34:18,132 --> 00:34:20,394
This is a strange
Egyptian colony.
486
00:34:20,530 --> 00:34:22,396
Stay with me.
I'll protect you.
487
00:34:22,532 --> 00:34:24,564
Hey, dears, hurry up!
488
00:34:24,700 --> 00:34:27,072
No! Wait. We're looking
for Hathor's ring!
489
00:34:27,208 --> 00:34:29,206
I demand that you tell me
where it is!
490
00:34:29,342 --> 00:34:32,142
You're in character.
I like it.
491
00:34:32,278 --> 00:34:34,471
Approved. Now go
and wait for your cue!
492
00:34:34,606 --> 00:34:36,841
Oh! Uh... Hey.
493
00:34:38,075 --> 00:34:40,548
- That one is such a diva.
- Oh, yes.
494
00:34:42,189 --> 00:34:43,987
Um, does this colony
have a Pharaoh?
495
00:34:44,123 --> 00:34:46,021
You're talking to him, honey.
496
00:34:46,157 --> 00:34:47,786
Ready.
497
00:34:49,025 --> 00:34:50,360
Hey, dears!
498
00:34:50,495 --> 00:34:52,255
Come on, here we go,
stage door, spit spot...
499
00:34:56,864 --> 00:35:00,665
♪ That I command ♪
500
00:35:00,800 --> 00:35:04,535
♪ So I'm here for you now ♪
501
00:35:04,671 --> 00:35:07,542
Oh! It's beautiful!
502
00:35:11,311 --> 00:35:12,712
Dancers, on!
503
00:35:18,684 --> 00:35:20,249
♪ My lovely Aida ♪
504
00:35:20,384 --> 00:35:22,922
♪ I'll be merciful
To your Nubian people ♪
505
00:35:23,057 --> 00:35:26,558
♪ Me, Radames
The great general of Egypt ♪
506
00:35:26,693 --> 00:35:28,230
♪ I offer you my heart ♪
507
00:35:28,365 --> 00:35:30,291
♪ Oh, great Radames ♪
508
00:35:30,427 --> 00:35:33,437
♪ I'm so grateful
For your mercy... ♪
509
00:35:33,572 --> 00:35:36,104
Uh, excuse me, we're looking
for Hathor's ring.
510
00:35:36,240 --> 00:35:37,737
Anyone seen Hathor's ring?
511
00:35:37,873 --> 00:35:40,010
♪ You are the source
and subject ♪
512
00:35:40,145 --> 00:35:42,337
♪ Of all my affection ♪
513
00:35:42,473 --> 00:35:45,441
They sing instead of speak.
It's like their language.
514
00:35:45,576 --> 00:35:47,175
This is amazing!
515
00:35:47,311 --> 00:35:52,149
♪ You're the moon
to my ocean ♪
516
00:35:52,285 --> 00:35:56,492
♪ Here is my present
It's the ring of love ♪
517
00:35:59,590 --> 00:36:03,325
♪ Oh, great Radames
I'm sorry to interrupt you ♪
518
00:36:03,460 --> 00:36:05,769
♪ But this ring is mine
This ring is mine ♪
519
00:36:05,904 --> 00:36:07,371
Who is she?
520
00:36:07,506 --> 00:36:08,897
♪ Return it to me, please ♪
521
00:36:09,032 --> 00:36:11,409
♪ My eternal gratitude ♪
522
00:36:11,545 --> 00:36:14,576
♪ Pledge my heart and soul
To you ♪
523
00:36:14,712 --> 00:36:18,443
♪ Please give me back
My ring ♪
524
00:36:18,578 --> 00:36:21,248
♪ Radames ♪
525
00:36:21,383 --> 00:36:23,580
♪ Radames ♪
526
00:36:23,715 --> 00:36:24,715
♪ Radames ♪
527
00:36:24,817 --> 00:36:26,154
Uh, that's not in the script.
528
00:36:26,289 --> 00:36:28,186
♪ Radames ♪
529
00:36:28,321 --> 00:36:32,496
♪ You do not belong here
This is not your show ♪
530
00:36:32,632 --> 00:36:37,698
♪ Who are you?
Where do you come from? ♪
531
00:36:39,272 --> 00:36:41,563
Oh! Where did that voice
come from?
532
00:36:41,698 --> 00:36:43,274
She's marvelous!
533
00:36:43,409 --> 00:36:44,968
But she's not
in the program at all.
534
00:36:45,104 --> 00:36:47,308
What a bungle.
Do you know her, Sylvester?
535
00:36:47,443 --> 00:36:48,941
- Oh! Wake up!
- Huh?
536
00:36:49,076 --> 00:36:52,343
What are you doing?
Asleep all the way through!
537
00:36:52,478 --> 00:36:53,513
Of course.
538
00:36:53,648 --> 00:36:55,045
Trying to steal my song.
539
00:36:57,118 --> 00:36:59,315
♪ You slave
Get back to your place ♪
540
00:36:59,450 --> 00:37:01,693
♪ You slave
Who do you think you are? ♪
541
00:37:01,828 --> 00:37:04,794
♪ Show us some respect
Leave me alone with my love ♪
542
00:37:04,930 --> 00:37:07,796
♪ I'm sorry, but it's mine
Give me the ring ♪
543
00:37:07,932 --> 00:37:09,467
♪ Give me the ring
Oh, Radames ♪
544
00:37:09,603 --> 00:37:11,767
♪ This is Aida's song
to sing ♪
545
00:37:11,903 --> 00:37:14,697
♪ Why are you trying
To steal from me? ♪
546
00:37:14,833 --> 00:37:16,801
That symbol... Impossible.
547
00:37:16,936 --> 00:37:20,977
♪ I should probably go now ♪
548
00:37:21,112 --> 00:37:26,315
♪ It's really time to leave
But I can't without this ring ♪
549
00:37:26,450 --> 00:37:28,680
♪ This ring is mine ♪
550
00:37:28,815 --> 00:37:31,221
♪ This ring is mine ♪
551
00:37:31,356 --> 00:37:33,355
♪ This ring is mine ♪
552
00:37:33,490 --> 00:37:35,851
♪ This ring is mine ♪
553
00:37:35,987 --> 00:37:43,167
♪ The ring is hers ♪
554
00:37:43,302 --> 00:37:46,967
♪ This ring is mine ♪
555
00:37:47,103 --> 00:37:48,967
Ah!
556
00:37:53,279 --> 00:37:55,380
♪ This ring is mine ♪
557
00:38:08,523 --> 00:38:10,691
Oh! Incredible! Bravo!
558
00:38:10,827 --> 00:38:14,591
That is the best staging
I have ever seen!
559
00:38:14,726 --> 00:38:16,830
This isn't staged.
560
00:38:27,037 --> 00:38:29,276
Aw, you like her.
561
00:38:29,411 --> 00:38:30,944
I don't like her.
562
00:38:31,080 --> 00:38:33,217
Yes, you do.
You like, like, like, like...
563
00:38:35,348 --> 00:38:37,949
Did you see? They gave
me a standing ovation!
564
00:38:38,085 --> 00:38:40,223
Super! You got an ovation.
I got the ring.
565
00:38:40,359 --> 00:38:42,955
Now, back to the After World.
566
00:38:43,091 --> 00:38:45,562
Oh! Oh, look! We can
use a human chariot.
567
00:38:46,096 --> 00:38:47,365
Hmm.
568
00:38:47,500 --> 00:38:50,028
Go! Come on! Come on!
569
00:38:51,599 --> 00:38:52,771
Why isn't it moving?
570
00:38:52,906 --> 00:38:54,435
Huh?
571
00:38:54,570 --> 00:38:56,632
Look! The chariot's tied up!
572
00:38:56,767 --> 00:38:58,034
Hey, guys!
573
00:39:00,111 --> 00:39:02,607
Hi! I was looking for you.
I need to talk to her. She's...
574
00:39:02,742 --> 00:39:03,974
Thanks, but no thanks.
575
00:39:04,110 --> 00:39:06,249
Wait. Why do you need
to talk to me?
576
00:39:06,384 --> 00:39:07,648
I heard you sing in there...
577
00:39:07,784 --> 00:39:09,125
Sorry, sir, but where
are the horses?
578
00:39:09,149 --> 00:39:11,322
And how many does this have?
579
00:39:11,458 --> 00:39:12,653
I don't really do cars, but...
580
00:39:12,789 --> 00:39:14,556
It's the grave robber!
Come on!
581
00:39:14,691 --> 00:39:16,457
We have to run!
He wants the ring!
582
00:39:16,593 --> 00:39:19,293
I'm here to help.
Get in!
583
00:39:23,100 --> 00:39:24,436
What?
584
00:39:24,571 --> 00:39:25,571
No!
585
00:39:27,804 --> 00:39:29,236
Sylvester!
586
00:39:29,371 --> 00:39:30,973
Yes, Mother?
587
00:39:31,108 --> 00:39:32,873
Who are you? Where do
you hide the horses?
588
00:39:33,008 --> 00:39:35,709
Please, excuse Thut.
He's just very, well...
589
00:39:35,845 --> 00:39:37,307
Who are you?
590
00:39:37,442 --> 00:39:39,841
Name's Ed. I came
for you for a reason.
591
00:39:39,976 --> 00:39:42,782
I heard you sing in there and
I absolutely loved your voice.
592
00:39:42,917 --> 00:39:44,650
Uh, well,
the joke's on you, pal,
593
00:39:44,785 --> 00:39:46,017
because I didn't even sing,
594
00:39:46,152 --> 00:39:47,992
so, I don't know
what you were watching.
595
00:39:48,128 --> 00:39:49,960
Not you, mate. Her.
596
00:39:50,095 --> 00:39:51,823
Me? Yeah?
597
00:39:51,959 --> 00:39:53,155
So I've got a song I've wrote
598
00:39:53,290 --> 00:39:54,609
that I think you'd
be perfect for.
599
00:39:54,633 --> 00:39:55,740
Would you like
to sing it for me?
600
00:39:55,764 --> 00:39:59,036
- Uh... Wow. I...
- Thanks, Ed.
601
00:39:59,171 --> 00:40:00,505
She would love to,
602
00:40:00,640 --> 00:40:02,864
but we really have
more pressing matters.
603
00:40:03,000 --> 00:40:04,740
Could you stop? Please?
604
00:40:12,384 --> 00:40:13,714
Hey, hey, think about it,
605
00:40:13,850 --> 00:40:15,418
and get me through Insta
or Facebook.
606
00:40:15,553 --> 00:40:17,521
- Uh, where?
- Thanks! Bye!
607
00:40:17,657 --> 00:40:20,151
Now, can we please focus
on returning home?
608
00:40:23,127 --> 00:40:24,529
Uh...
609
00:40:24,664 --> 00:40:27,697
I'm sorry about him.
Thank you for saving us.
610
00:40:27,832 --> 00:40:30,066
Hey, if you need me,
you'll find me here.
611
00:40:30,202 --> 00:40:31,868
Sure. Will do.
612
00:40:32,004 --> 00:40:33,032
Ha!
613
00:40:45,816 --> 00:40:47,343
Why don't you give me a choice?
614
00:40:47,478 --> 00:40:49,586
He has seen something
special in me, Thut.
615
00:40:49,721 --> 00:40:51,690
A choice?
None of us have a choice.
616
00:40:51,825 --> 00:40:54,920
We belong in the After World.
You are the Princess.
617
00:40:55,056 --> 00:40:56,858
I have been dreaming all my life
618
00:40:56,993 --> 00:40:59,155
about what I want to do,
and that is singing.
619
00:40:59,291 --> 00:41:00,861
I don't know
if I want to go back
620
00:41:00,996 --> 00:41:02,864
and spend an eternity
bound to a...
621
00:41:03,897 --> 00:41:08,069
To have my dreams dismissed.
622
00:41:08,205 --> 00:41:11,939
Oh, Ra! I just wish that
stupid bird never chose me.
623
00:41:13,613 --> 00:41:17,106
- Um... technically, he didn't.
- What?
624
00:41:17,242 --> 00:41:18,716
What do you mean, "technically"?
625
00:41:18,851 --> 00:41:21,777
Um, well, I knocked it down
with my boomerang.
626
00:41:21,912 --> 00:41:25,682
It's not like he saw you and
chose you or anything. Sorry...
627
00:41:25,818 --> 00:41:27,783
Sekhem! You...
628
00:41:27,919 --> 00:41:30,185
Beautiful boy!
629
00:41:30,320 --> 00:41:31,590
Do you know what this means?
630
00:41:31,726 --> 00:41:33,255
I get to remain single!
631
00:41:33,390 --> 00:41:34,996
And I don't have to marry you!
632
00:41:35,131 --> 00:41:37,296
This is the best thing
that could have happened to me!
633
00:41:37,432 --> 00:41:38,432
Me, too!
634
00:41:41,569 --> 00:41:42,732
Ugh!
635
00:41:45,403 --> 00:41:47,270
Okay, let's find a boat
to go home.
636
00:41:47,405 --> 00:41:49,137
We're running out of time.
637
00:41:49,272 --> 00:41:51,941
Wow! It's a magic Stargate.
638
00:41:52,077 --> 00:41:53,649
Maybe we can enter there.
639
00:41:53,785 --> 00:41:55,877
And then home.
Sekhem, you're a genius.
640
00:41:56,012 --> 00:41:57,212
I love it.
641
00:41:57,348 --> 00:41:58,781
Oh, by the way.
This is for you.
642
00:41:58,917 --> 00:42:00,250
Uh, hey, guys?
643
00:42:00,386 --> 00:42:02,152
- This isn't the ring.
- Isn't the ring?
644
00:42:02,287 --> 00:42:03,538
What do you mean
it isn't the ring?
645
00:42:03,562 --> 00:42:05,092
It has to be the ring.
Oh, Ra!
646
00:42:05,227 --> 00:42:07,798
Oh, my tongue and eyes
are still on the line here.
647
00:42:07,933 --> 00:42:10,834
Look, I may not want
to spend eternity with you,
648
00:42:10,969 --> 00:42:13,968
but even an ex-charioteer
doesn't deserve that.
649
00:42:14,103 --> 00:42:16,533
Thank you, Princess.
That's very kind of you.
650
00:42:16,668 --> 00:42:18,935
But we have to start again,
and time is running out.
651
00:42:19,071 --> 00:42:20,602
We can't do anything now.
652
00:42:20,738 --> 00:42:22,417
Let's rest and we'll
find the ring in the morning.
653
00:42:22,441 --> 00:42:24,444
Ed's a nice guy. He
offered to take us home.
654
00:42:24,579 --> 00:42:26,114
Ed?
655
00:42:26,250 --> 00:42:28,363
A guy that puts 90 horses
under a chariot box is nice?
656
00:42:28,387 --> 00:42:29,450
I'd rather sleep here.
657
00:42:31,324 --> 00:42:34,186
Uh, hair? Wet? No way.
658
00:42:40,695 --> 00:42:42,195
- Hey!
- Hi, Ed.
659
00:42:42,330 --> 00:42:45,326
Hi, Ed. Uh, we need a place
to spend the night.
660
00:42:45,462 --> 00:42:48,063
Uh, sure!
Yeah. Come on in.
661
00:42:48,199 --> 00:42:49,667
- Thank you.
- Ooh!
662
00:42:49,802 --> 00:42:51,636
Oh, nice... dog.
663
00:42:51,771 --> 00:42:53,605
Ah!
664
00:42:53,740 --> 00:42:55,504
Thanks, Ed.
665
00:42:58,341 --> 00:43:00,480
- Hey, hey...
- Whoa!
666
00:43:05,081 --> 00:43:08,350
Whoa. Whoa!
667
00:43:08,485 --> 00:43:12,153
So, would you sing
the song for me?
668
00:43:12,289 --> 00:43:14,831
- Uh, yes.
- Yes!
669
00:43:14,966 --> 00:43:17,227
You won't be sorry.
It's gonna be a hit!
670
00:43:17,363 --> 00:43:21,002
Ooh, hear that?
It's gonna be a hit.
671
00:43:21,901 --> 00:43:22,901
Ed, what's a hit?
672
00:43:25,841 --> 00:43:28,674
Yes! Funny and beautiful.
673
00:43:28,810 --> 00:43:30,308
Let's go to the studio.
674
00:43:33,682 --> 00:43:35,319
I feel cool, dude.
675
00:43:35,455 --> 00:43:37,517
Ooh! You look great, bro.
676
00:43:37,652 --> 00:43:39,614
Whoo!
677
00:44:03,974 --> 00:44:05,543
Yeah.
678
00:44:05,678 --> 00:44:07,692
Can you imagine putting up
with that your whole life?
679
00:44:07,716 --> 00:44:10,886
Don't get me wrong, she has
some positive qualities.
680
00:44:11,022 --> 00:44:15,151
She's determined,
strong, intelligent.
681
00:44:15,286 --> 00:44:16,761
Maybe it wouldn't be so bad.
682
00:44:18,190 --> 00:44:21,561
But, you know. She snores.
683
00:44:21,697 --> 00:44:23,064
Like a walrus.
684
00:44:28,001 --> 00:44:29,706
Uh, what's going on?
685
00:44:29,842 --> 00:44:31,969
The singer that ruined the play.
686
00:44:32,105 --> 00:44:33,976
She was wearing a symbol.
687
00:44:34,112 --> 00:44:37,109
- The same symbol that is in the ring.
- So?
688
00:44:37,245 --> 00:44:40,546
So the legend
behind the ring is true.
689
00:44:40,681 --> 00:44:41,984
Um...
690
00:44:42,984 --> 00:44:44,182
Oh!
691
00:44:44,318 --> 00:44:46,586
She has come back
to get her ring.
692
00:44:46,722 --> 00:44:48,357
And I have it.
693
00:44:52,393 --> 00:44:54,766
What could be a more
amazing discovery
694
00:44:54,901 --> 00:44:58,429
than an undiscovered
royal Egyptian ring?
695
00:44:58,564 --> 00:45:01,670
Uh, two undiscovered
royal Egyptian rings!
696
00:45:01,805 --> 00:45:03,801
Two? There are two? Amazing.
697
00:45:03,936 --> 00:45:05,071
No, you morons!
698
00:45:05,206 --> 00:45:07,072
I'm talking about
a living mummy!
699
00:45:07,207 --> 00:45:08,639
Calling Mommy.
700
00:45:10,383 --> 00:45:11,750
Calling Mommy.
701
00:45:12,847 --> 00:45:14,285
Sylvester!
702
00:45:14,421 --> 00:45:15,877
Mommy? I can't talk now.
703
00:45:16,012 --> 00:45:18,518
What? Don't you want to talk
to your mother?
704
00:45:18,653 --> 00:45:21,153
Oh, no, no.
No, Mommy, it's not that.
705
00:45:21,288 --> 00:45:23,559
We don't need the phone
because...
706
00:45:23,694 --> 00:45:25,229
I'm right beside you!
707
00:45:26,923 --> 00:45:30,096
- Listen to me, Mother.
- Mm. There's an echo.
708
00:45:30,231 --> 00:45:31,460
I have made the most important
709
00:45:31,596 --> 00:45:33,361
archaeological discovery
of all time.
710
00:45:33,496 --> 00:45:35,002
- Mm...
- I guarantee you,
711
00:45:35,138 --> 00:45:38,167
the whole world
will now know the name
712
00:45:38,303 --> 00:45:40,702
of Lord Sylvester Carnaby.
713
00:45:45,342 --> 00:45:47,150
Why?
714
00:45:47,286 --> 00:45:49,217
♪ No matter what time
No matter the place! ♪
715
00:45:49,353 --> 00:45:53,087
♪ Rise and shine
It's a beautiful day! ♪
716
00:45:53,223 --> 00:45:55,150
Morning, my star.
Morning, little bro,
717
00:45:55,286 --> 00:45:56,560
dog and... you, too.
718
00:45:56,695 --> 00:45:58,522
Listen, big day ahead of us.
719
00:45:58,658 --> 00:46:03,629
I want to stream a video
of Nefer's performance.
720
00:46:03,764 --> 00:46:06,530
Thoughts, feelings and thoughts.
What say you guys?
721
00:46:06,665 --> 00:46:10,408
Oh, yeah, great.
But we have things to do.
722
00:46:10,544 --> 00:46:12,076
- Oh, come on.
- Cool.
723
00:46:12,212 --> 00:46:14,504
But are these the only garbs
you got from the musical?
724
00:46:14,640 --> 00:46:18,410
Uh, well, we, uh...
lost our baggage.
725
00:46:18,545 --> 00:46:20,678
Jeez, that happens to me
all the time when I fly.
726
00:46:20,814 --> 00:46:22,382
You fly?
727
00:46:22,517 --> 00:46:24,521
Here. Take my card.
There's a shop across the road.
728
00:46:24,656 --> 00:46:26,183
'Cause vintage is out,
729
00:46:26,319 --> 00:46:29,018
and my star needs a new look.
730
00:46:30,623 --> 00:46:33,061
Don't worry.
That means he likes you.
731
00:46:33,197 --> 00:46:35,357
I don't know what's worse.
Freaky dog.
732
00:46:35,492 --> 00:46:37,396
You need to feed that thing.
733
00:46:39,570 --> 00:46:41,598
Whoa! Look!
734
00:46:44,575 --> 00:46:47,136
Okay. Follow me!
735
00:46:47,272 --> 00:46:48,438
- Thut!
- Thut!
736
00:46:48,574 --> 00:46:49,934
- Look out, Thut! Over there!
- Mm?
737
00:46:50,013 --> 00:46:51,608
- Look out!
- Thut!
738
00:46:54,717 --> 00:46:56,547
Whoa! Whoa!
739
00:47:02,219 --> 00:47:03,720
Ah!
740
00:47:03,855 --> 00:47:05,758
There! I don't think
anybody noticed us, do you?
741
00:47:05,893 --> 00:47:07,559
Uh...
742
00:47:07,694 --> 00:47:10,264
At least there won't be
any wedding night surprises.
743
00:47:11,327 --> 00:47:12,435
Huh?
744
00:47:13,772 --> 00:47:15,306
A little help here, please.
745
00:47:15,441 --> 00:47:16,941
Ooh! There!
746
00:47:19,544 --> 00:47:22,013
Hmm. Thanks!
747
00:47:22,148 --> 00:47:24,506
No time to waste. Let's go.
748
00:47:26,548 --> 00:47:28,614
♪ All the old paintings
On the tombs ♪
749
00:47:28,750 --> 00:47:30,945
♪ They do the sand dance
Don't you know? ♪
750
00:47:31,081 --> 00:47:33,121
♪ All the kids
In the marketplace say ♪
751
00:47:33,256 --> 00:47:40,126
♪ Way oh way oh
Way oh way oh ♪
752
00:47:40,262 --> 00:47:42,298
♪ Walk like an Egyptian ♪
753
00:48:16,564 --> 00:48:18,325
Attention.
754
00:48:18,461 --> 00:48:20,439
- We kindly remind customers...
- Where did that voice come from?
755
00:48:20,463 --> 00:48:23,132
That this store will be
closing in five minutes.
756
00:48:23,268 --> 00:48:24,908
From the sky!
757
00:48:25,044 --> 00:48:28,706
It's Ra!
The voice of the Sun God.
758
00:48:28,841 --> 00:48:34,343
Oh, Ra, God of the Sun,
God of Life, light our path!
759
00:48:34,479 --> 00:48:36,184
What should we do, oh, Ra?
760
00:48:36,320 --> 00:48:38,850
Please, kindly
finish your shopping...
761
00:48:38,986 --> 00:48:42,055
- We have. -...and
proceed towards the exits.
762
00:48:42,191 --> 00:48:44,962
As you command, oh, great Ra.
763
00:48:45,098 --> 00:48:49,624
- Oh! That way!
- Oh, thank you, magnificent Ra!
764
00:48:49,760 --> 00:48:52,102
♪ Walk like an Egyptian ♪
765
00:48:55,565 --> 00:48:57,932
Yeah! Lookin'... uh...
766
00:48:59,577 --> 00:49:00,577
Yeah!
767
00:49:02,411 --> 00:49:04,114
Listen, I've got the song
loaded up.
768
00:49:04,249 --> 00:49:05,941
We're ready to stream
a live performance!
769
00:49:06,076 --> 00:49:08,146
I've been promoting
through my Insta all afternoon.
770
00:49:08,282 --> 00:49:09,920
Ed, we don't speak Latin.
771
00:49:10,056 --> 00:49:11,414
They won't just hear you,
772
00:49:11,550 --> 00:49:13,090
they're gonna see you as well.
773
00:49:13,225 --> 00:49:15,823
- They'll see me?
- Of course, on the computer.
774
00:49:15,959 --> 00:49:17,225
Will I fit in there?
775
00:49:17,361 --> 00:49:19,391
I love your sense of humor!
776
00:49:19,527 --> 00:49:21,693
No, not you!
It is a "streaming."
777
00:49:21,828 --> 00:49:24,926
"Live Internet"?
You don't get it, dude.
778
00:49:26,236 --> 00:49:29,032
You are going to slay.
779
00:49:29,167 --> 00:49:30,435
Slay?
780
00:49:30,571 --> 00:49:33,372
It means do a good job,
right, bro?
781
00:49:33,508 --> 00:49:35,477
I don't think
this is a good idea.
782
00:49:35,613 --> 00:49:38,914
It's the first time someone
has ever asked me to sing.
783
00:49:39,049 --> 00:49:40,049
- But, Nefer...
- Thut!
784
00:49:40,181 --> 00:49:42,086
Time is running out.
785
00:49:44,313 --> 00:49:48,125
I have fought all my life
to make my own decisions.
786
00:49:54,090 --> 00:49:57,292
Then make this decision.
I'll support you.
787
00:49:58,770 --> 00:50:00,461
Wow. Thanks, Thut.
788
00:50:00,596 --> 00:50:02,568
That means a lot.
789
00:50:04,205 --> 00:50:05,803
Well, do your thing.
790
00:50:05,938 --> 00:50:09,877
Yeah, um...
I guess I'll just, uh... do it.
791
00:50:10,013 --> 00:50:12,776
Gimme five! Up top! Hah!
792
00:50:15,686 --> 00:50:16,686
Yeah!
793
00:50:16,789 --> 00:50:18,947
Yeah!
794
00:50:25,331 --> 00:50:28,355
♪ I'm afraid
I'm slipping away ♪
795
00:50:28,491 --> 00:50:32,294
♪ I'm going to waste
I'm never gonna change ♪
796
00:50:32,430 --> 00:50:36,100
♪ I don't wanna leave the world
The way that's it's now ♪
797
00:50:36,235 --> 00:50:39,900
♪ I don't wanna miss any good
Chance to feel proud ♪
798
00:50:40,036 --> 00:50:41,442
♪ Just raise your hands now ♪
799
00:50:41,578 --> 00:50:43,171
♪ Just raise your hands
and sing ♪
800
00:50:43,306 --> 00:50:47,148
♪ Bah-bah, bah-bah
bah-bah, bah-bah-bah ♪
801
00:50:47,284 --> 00:50:50,822
♪ But you can't seize me ♪
802
00:50:50,957 --> 00:50:54,819
♪ You can redeem me ♪
803
00:50:54,954 --> 00:50:57,795
♪ You've got the keys
To free me ♪
804
00:50:57,930 --> 00:51:00,956
♪ So don't delay ♪
805
00:51:01,092 --> 00:51:04,234
♪ I'm today
Yesterday's tomorrow ♪
806
00:51:04,370 --> 00:51:08,172
♪ I'm today
The time you borrowed ♪
807
00:51:08,307 --> 00:51:11,138
♪ I'm today
The stars align ♪
808
00:51:11,274 --> 00:51:15,269
♪ Don't pass me by ♪
809
00:51:15,404 --> 00:51:18,842
♪ 'Cause I'm today
Yesterday's tomorrow ♪
810
00:51:18,978 --> 00:51:22,780
♪ I'm today
The time you borrowed ♪
811
00:51:22,915 --> 00:51:25,988
♪ I'm today
The stars align ♪
812
00:51:26,124 --> 00:51:29,686
♪ Don't pass me by ♪
813
00:51:29,822 --> 00:51:31,561
This mystery girl
814
00:51:31,697 --> 00:51:34,155
has managed to score over ten
million hits across the globe.
815
00:51:34,290 --> 00:51:36,497
The girl that shocked audiences
on the West End
816
00:51:36,632 --> 00:51:38,529
has now revealed herself
to the world,
817
00:51:38,664 --> 00:51:40,504
and she's not stopping there.
818
00:51:40,639 --> 00:51:42,806
Reporting live from
the Commons at Knightsbridge,
819
00:51:42,941 --> 00:51:44,872
I'm George Towers.
820
00:51:45,008 --> 00:51:47,138
We've got her!
821
00:52:01,355 --> 00:52:04,190
You know what?
822
00:52:04,326 --> 00:52:06,292
Perhaps this is my place.
823
00:52:06,428 --> 00:52:08,396
I've only been here a few days
824
00:52:08,532 --> 00:52:10,564
and already my dreams
are coming true.
825
00:52:12,335 --> 00:52:15,371
That's... really good...
for you.
826
00:52:17,141 --> 00:52:18,676
Oh, come on, you'll be fine.
827
00:52:18,811 --> 00:52:20,002
I gave you my word
828
00:52:20,137 --> 00:52:21,777
I would help you
find the ring and I will.
829
00:52:21,814 --> 00:52:23,104
We'll find it.
830
00:52:35,459 --> 00:52:37,257
He's not like the rest.
831
00:52:37,393 --> 00:52:38,994
Maybe we...
832
00:52:39,130 --> 00:52:41,428
Come on, what am I saying?
833
00:52:41,563 --> 00:52:43,497
I know, I know.
834
00:52:43,632 --> 00:52:45,192
We're from two
different worlds, anyway.
835
00:52:53,002 --> 00:52:54,637
Croc! It's Croc!
836
00:52:54,772 --> 00:52:56,478
Something's wrong with him!
837
00:52:59,685 --> 00:53:00,685
Nefer!
838
00:53:02,920 --> 00:53:04,321
Nefer! No!
839
00:53:21,707 --> 00:53:22,707
Nefer!
840
00:53:23,735 --> 00:53:25,007
Where are they taking her?
841
00:53:25,142 --> 00:53:26,641
I recognize those men.
842
00:53:26,776 --> 00:53:27,914
They're the ones who
took the ring from the ship.
843
00:53:27,938 --> 00:53:29,509
We need to follow that chariot.
844
00:53:29,645 --> 00:53:31,381
It belongs
to the Carnaby Museum.
845
00:53:31,516 --> 00:53:33,116
How do you know that?
Are you in on this?
846
00:53:33,145 --> 00:53:35,647
- Was this your plan all along?
- What? In on this?
847
00:53:35,783 --> 00:53:37,612
The van belongs
to the Carnaby Museum.
848
00:53:37,748 --> 00:53:39,446
It said it on the side!
849
00:53:39,582 --> 00:53:43,625
I blame you for this, Ed.
So stay out of my way, got it?
850
00:53:43,760 --> 00:53:47,164
I'll get to that museum.
I've got a princess to save.
851
00:53:47,300 --> 00:53:48,756
You're crazy.
You'll never get in.
852
00:53:48,892 --> 00:53:51,533
Their security is mental!
853
00:53:53,272 --> 00:53:56,196
No. You stay here.
It's dangerous.
854
00:53:56,332 --> 00:53:59,101
I'm your brother
and you will obey me.
855
00:54:27,137 --> 00:54:28,504
Princess...
856
00:54:36,709 --> 00:54:38,177
Princess...
857
00:54:38,312 --> 00:54:40,214
Princess Nefer.
858
00:54:40,350 --> 00:54:42,911
So delightful to meet you.
859
00:54:43,047 --> 00:54:46,057
Let me...
Let me go.
860
00:54:46,192 --> 00:54:49,088
Unfortunately, I can't do that.
861
00:54:49,223 --> 00:54:52,561
This morning is the opening
of my greatest exhibition yet.
862
00:54:57,627 --> 00:55:01,838
Originally, the centerpiece
was going to be your ring.
863
00:55:01,973 --> 00:55:04,272
But now... you.
864
00:55:04,408 --> 00:55:07,575
You are my greatest discovery.
865
00:55:07,710 --> 00:55:09,811
And when I reveal you
to the world,
866
00:55:09,947 --> 00:55:14,243
yours won't be the only name
that goes down in history.
867
00:55:14,378 --> 00:55:17,883
And if you thought your
little song made you famous,
868
00:55:18,018 --> 00:55:21,520
wait until they find out
what you really are!
869
00:55:21,656 --> 00:55:23,754
You can't do this.
870
00:55:23,889 --> 00:55:26,353
- Thut will...
- I can see you!
871
00:55:26,488 --> 00:55:28,696
He will come for me.
872
00:55:30,530 --> 00:55:31,730
There you are!
873
00:55:31,866 --> 00:55:35,138
That's what will
sell the most tickets.
874
00:55:35,273 --> 00:55:37,404
Now... if you'll excuse me,
875
00:55:37,540 --> 00:55:39,971
I've an exhibition to prepare.
876
00:56:14,972 --> 00:56:17,512
Wait, this is all my stuff!
877
00:56:17,648 --> 00:56:20,483
Wow, an entire section
dedicated to me.
878
00:56:20,619 --> 00:56:22,484
"The treasures
of Thut the Fleet of Foot."
879
00:56:22,620 --> 00:56:24,321
What a nickname!
Hmm?
880
00:56:24,457 --> 00:56:26,253
One hundred-time
chariot racing champion?
881
00:56:26,389 --> 00:56:28,826
What? It's 112 plus one.
882
00:56:28,961 --> 00:56:30,091
Idiots.
883
00:56:32,722 --> 00:56:33,722
Nefer?
884
00:56:35,432 --> 00:56:37,367
Nefer!
885
00:56:37,503 --> 00:56:39,570
Oh, no.
What have they done to you?
886
00:56:39,705 --> 00:56:42,468
You look like humans,
but you're really
887
00:56:42,604 --> 00:56:44,475
ancient Egyptian mummies.
888
00:56:45,775 --> 00:56:49,676
- You!
- Welcome to your new home.
889
00:56:49,812 --> 00:56:52,144
Not so fast!
890
00:56:52,280 --> 00:56:53,280
Huh?
891
00:57:37,621 --> 00:57:41,961
Look, bro. I can help.
Let's rescue the grumpy guy.
892
00:57:42,561 --> 00:57:43,724
Really?
893
00:57:43,859 --> 00:57:45,096
Ha...
894
00:57:46,337 --> 00:57:48,436
I can't.
895
00:57:48,571 --> 00:57:50,539
Oh, jeez. I'm in bad shape.
896
00:57:50,675 --> 00:57:52,873
Don't worry.
You stay here, watching.
897
00:57:53,839 --> 00:57:55,975
Hold it. I see a hawk.
898
00:58:06,552 --> 00:58:07,552
Shh!
899
00:58:10,528 --> 00:58:12,058
You sure this is okay, Danny?
900
00:58:12,194 --> 00:58:15,060
Lord Carnaby said not to leave
the princess unattended.
901
00:58:15,196 --> 00:58:17,161
We're the only ones
in the building.
902
00:58:17,296 --> 00:58:19,333
Besides, how can we
protect the princess
903
00:58:19,469 --> 00:58:20,930
on an empty stomach?
904
00:58:21,065 --> 00:58:23,101
Uh, all right. Makes sense.
905
00:58:27,144 --> 00:58:28,144
Huh?
906
00:58:33,110 --> 00:58:34,750
Uh-oh. What have we done?
907
00:58:35,350 --> 00:58:36,350
Hmm.
908
00:58:38,718 --> 00:58:40,217
Umm... Ah-ha!
909
00:58:40,916 --> 00:58:42,087
Perfect.
910
00:58:56,772 --> 00:58:59,005
Thut?
911
00:59:00,604 --> 00:59:03,777
You know what?
I think you're cute.
912
00:59:03,913 --> 00:59:06,142
Thanks. You're pretty.
913
00:59:06,277 --> 00:59:07,947
We've got
to get them out, quick!
914
00:59:08,083 --> 00:59:10,120
I told you to keep watch
over the princess.
915
00:59:10,256 --> 00:59:11,478
Sorry, Mr. Carnaby.
916
00:59:11,613 --> 00:59:13,689
You see, we wanted
some snacks and...
917
00:59:13,825 --> 00:59:17,155
Then we got stuck
in the vending machine.
918
00:59:19,431 --> 00:59:21,724
Mm-hmm.
919
00:59:23,299 --> 00:59:24,467
Mm.
920
00:59:24,602 --> 00:59:26,494
What was that?
921
00:59:26,629 --> 00:59:28,296
It's coming from the exhibition.
922
00:59:28,431 --> 00:59:30,200
It's the princess!
923
00:59:30,336 --> 00:59:32,506
Don't just stand there,
you blithering idiots!
924
00:59:32,642 --> 00:59:34,672
My... my chocky bar is...
925
00:59:34,807 --> 00:59:36,838
Get the princess!
926
00:59:38,514 --> 00:59:39,779
Are you okay?
927
00:59:39,914 --> 00:59:40,914
Hey, Thut...
928
00:59:40,980 --> 00:59:45,082
Sekhem is so... so hero-ish.
929
00:59:45,217 --> 00:59:48,487
Thanks.
He learned it all from me.
930
00:59:48,623 --> 00:59:49,655
Okay, come on.
931
00:59:52,793 --> 00:59:54,022
Someone's been here.
932
00:59:54,157 --> 00:59:56,031
Keep your eyes peeled.
933
00:59:56,166 --> 00:59:59,263
It's them!
Quick, hide!
934
01:00:03,467 --> 01:00:05,036
I is a... I'm a woman,
935
01:00:05,172 --> 01:00:08,510
and I can stand
on my own two feet.
936
01:00:08,645 --> 01:00:10,311
Huh?
937
01:00:10,447 --> 01:00:11,572
What was that?
938
01:00:12,680 --> 01:00:14,981
- Wha...
- Hm.
939
01:00:15,117 --> 01:00:17,445
Did I tell you that you're cute?
940
01:00:17,581 --> 01:00:20,416
Yeah, I...
I feel very strongly that you...
941
01:00:21,559 --> 01:00:23,727
Ew! They're kissing! Blech!
942
01:00:30,664 --> 01:00:31,933
The ring!
943
01:00:32,898 --> 01:00:35,063
No. She's escaped!
944
01:00:35,199 --> 01:00:37,406
You fools! You imbeciles!
945
01:00:37,541 --> 01:00:40,269
I give you one job...
946
01:00:40,405 --> 01:00:42,837
I got it!
Let's get out of here.
947
01:00:42,972 --> 01:00:44,712
Guys?
948
01:00:44,848 --> 01:00:46,449
- Ha-ha!
- Hoo-hoo!
949
01:00:46,584 --> 01:00:48,479
We escaped your little trap!
950
01:00:48,614 --> 01:00:52,883
Now, we'll ruin your
special little opening day.
951
01:00:53,018 --> 01:00:54,956
Stop!
952
01:01:01,793 --> 01:01:03,063
Ha!
953
01:01:03,199 --> 01:01:05,225
Sorry about that!
Can't take them anywhere.
954
01:01:05,360 --> 01:01:07,870
- Go!
- Get them.
955
01:01:19,250 --> 01:01:21,017
Hey!
956
01:01:24,552 --> 01:01:25,552
Hah!
957
01:01:30,921 --> 01:01:32,125
Come on!
958
01:01:34,298 --> 01:01:35,561
Ha-hah!
959
01:01:40,132 --> 01:01:41,805
Hey, look! Let's get that!
960
01:01:44,938 --> 01:01:46,643
There they go! Quick!
961
01:01:46,778 --> 01:01:48,769
Chariot driver,
drive the chariot!
962
01:01:48,904 --> 01:01:51,204
Well, I've... never driven
a chariot like this.
963
01:01:51,340 --> 01:01:53,441
I did! I can do it!
964
01:01:53,576 --> 01:01:55,783
- Please!
- What, seriously, the kid?
965
01:01:57,581 --> 01:02:00,791
- Go!
- Croc, buddy, get the pedals.
966
01:02:07,424 --> 01:02:09,195
Ugh! Get the van! Get the van!
967
01:02:14,637 --> 01:02:16,303
Where do I go?
968
01:02:16,439 --> 01:02:17,307
This is the bus
to the South Bank.
969
01:02:17,443 --> 01:02:19,435
Yeah! Ra is with us!
970
01:02:19,571 --> 01:02:22,512
- Ra is a woman?
- Got a problem with that?
971
01:02:22,647 --> 01:02:24,571
Why are you going so slowly?
972
01:02:24,707 --> 01:02:26,080
I'm obeying the rules
of the road.
973
01:02:26,215 --> 01:02:28,342
- The speed limit is...
- Forget the speed limit.
974
01:02:28,477 --> 01:02:30,386
Get out of the way. Let me.
975
01:02:30,521 --> 01:02:32,053
Right. Here we go.
976
01:02:35,493 --> 01:02:36,822
Croc, come on!
977
01:02:41,957 --> 01:02:43,637
Slow down, slow down,
slow down, slow down!
978
01:02:43,768 --> 01:02:45,197
You don't slow down in a chase!
979
01:02:45,332 --> 01:02:47,898
Not slowing down
is the whole point!
980
01:02:48,033 --> 01:02:49,534
I can't... watch!
981
01:02:49,670 --> 01:02:51,903
Next stop,
Russell Square Station.
982
01:02:52,039 --> 01:02:54,503
Final destination, South Bank.
983
01:02:54,639 --> 01:02:56,713
Ra says to stop next!
Do what Ra says!
984
01:02:56,849 --> 01:02:58,574
No, he says to stop at the pier!
985
01:02:58,710 --> 01:03:01,077
Don't worry, big brother.
He who dares wins!
986
01:03:01,212 --> 01:03:04,778
Dies! We're gonna die!
987
01:03:04,913 --> 01:03:07,857
They won't get away from me.
I want my mummy!
988
01:03:07,992 --> 01:03:10,023
- Calling Mommy.
- I meant that mummy!
989
01:03:10,158 --> 01:03:11,654
- Calling Mommy.
- No, I know...
990
01:03:11,789 --> 01:03:13,420
Sylvester?
What are you doing?
991
01:03:13,556 --> 01:03:15,362
Not now, Mother! I'm driving!
992
01:03:15,497 --> 01:03:17,692
It's not safe to drive
and talk on the phone.
993
01:03:23,332 --> 01:03:24,974
Croc!
994
01:03:26,579 --> 01:03:28,439
Whoa!
995
01:03:42,891 --> 01:03:44,959
I'll show you!
996
01:03:45,095 --> 01:03:47,425
I can't shake him.
What do I do?
997
01:03:48,366 --> 01:03:49,366
Thut!
998
01:03:56,371 --> 01:03:58,775
See that ramp up ahead?
Drive right for it.
999
01:03:58,911 --> 01:04:00,434
But that boat,
it's already leaving.
1000
01:04:00,569 --> 01:04:02,836
Then we'd better go faster.
1001
01:04:16,553 --> 01:04:18,093
Now! Turn and slam the brakes!
1002
01:04:36,907 --> 01:04:39,973
You made it! Way to go, boss!
1003
01:04:40,108 --> 01:04:42,349
Yeah, but the people
we were chasing are back there.
1004
01:04:42,484 --> 01:04:44,484
- Guess we can't get 'em now.
- Shut up, would you?
1005
01:04:44,554 --> 01:04:47,925
I will chase them to the end
of the world if necessary.
1006
01:04:49,125 --> 01:04:51,625
You haven't seen the last of me!
1007
01:04:51,760 --> 01:04:53,189
Bye.
1008
01:04:53,324 --> 01:04:55,358
Yeah!
1009
01:04:55,493 --> 01:04:57,132
- We're safe!
- Well done!
1010
01:05:03,433 --> 01:05:05,375
You were great, Sekhem.
1011
01:05:05,510 --> 01:05:07,568
Thanks, big bro.
1012
01:05:07,703 --> 01:05:12,180
- Are you okay?
- Yes. Thank you.
1013
01:05:12,315 --> 01:05:14,975
So, fancy explaining
1014
01:05:15,110 --> 01:05:17,620
why a chariot racer
is frightened of going fast?
1015
01:05:17,755 --> 01:05:19,614
Oh, that. Oh, well...
1016
01:05:19,750 --> 01:05:22,485
It's just that
I don't feel comfortable
1017
01:05:22,620 --> 01:05:24,156
driving a chariot
with no horses.
1018
01:05:24,291 --> 01:05:27,394
I don't trust what I can't see.
1019
01:05:27,529 --> 01:05:30,592
Um... Yeah, look,
I'm sorry about... you know...
1020
01:05:30,727 --> 01:05:32,100
kissing you at the museum,
I just...
1021
01:05:32,235 --> 01:05:33,755
- Oh, yeah. I...
- I just wasn't think...
1022
01:05:33,830 --> 01:05:35,510
- And this dart...
- No, I'm sorry for that.
1023
01:05:35,635 --> 01:05:37,674
I mean, I'm also sorry
about the kissing.
1024
01:05:37,810 --> 01:05:39,602
Yeah, well, good, good, good,
1025
01:05:39,738 --> 01:05:41,268
that we can be honest
with each other.
1026
01:05:41,403 --> 01:05:42,604
Great chat.
1027
01:05:42,740 --> 01:05:44,260
Okay, mummies,
back to the After World.
1028
01:05:44,376 --> 01:05:46,842
Let's walk like Egyptians!
1029
01:05:46,978 --> 01:05:49,081
Yeah. We've only got two suns
before the curse falls,
1030
01:05:49,217 --> 01:05:50,358
and I lose my eyes and tongue.
1031
01:05:50,382 --> 01:05:52,482
I mean, you know, the usual.
1032
01:05:52,618 --> 01:05:53,798
Well, let's just
use the Stargate.
1033
01:05:53,822 --> 01:05:55,190
It's over there.
1034
01:05:55,325 --> 01:05:57,385
That's...
that's not a Stargate.
1035
01:05:57,520 --> 01:05:58,760
That's a Ferris Wheel.
1036
01:05:58,895 --> 01:06:01,360
Oh, so no time travel?
1037
01:06:01,496 --> 01:06:04,725
Just all the time...
at the same place.
1038
01:06:04,861 --> 01:06:06,861
Oh, Ra.
Unless flying like a falcon
1039
01:06:06,996 --> 01:06:10,364
is a thing in the human world,
we're finished.
1040
01:06:10,500 --> 01:06:13,102
Um, actually, it is.
1041
01:06:13,238 --> 01:06:15,109
Uh, yeah, wow!
1042
01:06:15,244 --> 01:06:17,242
- Um, she's gorgeous.
- Let me...
1043
01:06:17,378 --> 01:06:19,548
- Is that relevant?
- No. Wait.
1044
01:06:19,684 --> 01:06:21,680
Wait for it...
1045
01:06:21,816 --> 01:06:22,816
Yes!
1046
01:06:22,883 --> 01:06:24,378
Huh.
1047
01:06:24,514 --> 01:06:26,687
Wait no. No, no, no, no.
1048
01:06:27,859 --> 01:06:29,857
Ah-ha! That one right there!
1049
01:06:29,992 --> 01:06:31,961
The God Horus?
1050
01:06:32,097 --> 01:06:35,263
Horus himself is gonna take us?
Wow!
1051
01:06:35,398 --> 01:06:38,062
You could be in Egypt
in five minutes...
1052
01:06:38,197 --> 01:06:39,394
Hours! Five hours!
1053
01:06:39,530 --> 01:06:40,727
- Perfect.
- Yes!
1054
01:06:40,862 --> 01:06:42,395
Whoo!
1055
01:06:48,940 --> 01:06:53,248
Well, I think it's time
for you to choose, Princess.
1056
01:07:51,805 --> 01:07:53,542
♪ I'm afraid
I'm slipping away ♪
1057
01:07:53,678 --> 01:07:57,614
♪ I'm going to waste
I'm never gonna change ♪
1058
01:07:57,749 --> 01:08:01,650
♪ Don't wanna leave the world
The way that's it's now ♪
1059
01:08:08,519 --> 01:08:10,191
So...
1060
01:08:10,327 --> 01:08:12,228
Can you imagine
if we'd had to marry?
1061
01:08:12,364 --> 01:08:15,193
You and me? Huh!
We'd be like oil and water.
1062
01:08:15,329 --> 01:08:16,694
Totally.
1063
01:08:23,375 --> 01:08:26,867
But you know, I...
should probably thank you.
1064
01:08:27,003 --> 01:08:29,471
You were very brave, Charioteer.
1065
01:08:29,606 --> 01:08:33,041
Uh... No. Not at all.
1066
01:08:33,176 --> 01:08:36,417
In fact, I'm not actually
who you think I am.
1067
01:08:38,022 --> 01:08:40,454
I retired because I got scared.
1068
01:08:43,559 --> 01:08:46,559
And since then,
speed makes me panic.
1069
01:08:47,864 --> 01:08:50,063
So... no.
1070
01:08:50,199 --> 01:08:52,862
I'm not brave. Not at all.
1071
01:09:00,340 --> 01:09:02,037
If you weren't brave,
1072
01:09:02,172 --> 01:09:04,445
you wouldn't have
risked your life to rescue me.
1073
01:09:10,552 --> 01:09:12,585
You're braver
than you think, Thut.
1074
01:09:14,183 --> 01:09:17,425
Yeah, well... I don't know.
1075
01:09:24,601 --> 01:09:25,721
- Get off! That's mine!
- No!
1076
01:09:29,173 --> 01:09:30,735
Give it here! Give it!
1077
01:09:35,438 --> 01:09:37,251
Look, just 'cause you
went to the posh school...
1078
01:09:37,275 --> 01:09:39,195
Oh yeah, yeah, yeah.
I know who's Mum's favorite.
1079
01:10:39,437 --> 01:10:41,005
Whoo-hoo!
1080
01:10:43,982 --> 01:10:45,181
- So...
- You, uh...
1081
01:10:45,317 --> 01:10:47,411
Oh. Sorry. No, you...
1082
01:10:47,546 --> 01:10:51,348
Uh, well, I suppose...
1083
01:10:51,484 --> 01:10:54,318
it's goodbye, Princess.
1084
01:10:54,454 --> 01:10:56,590
Goodbye, Charioteer.
1085
01:11:04,533 --> 01:11:08,038
♪ This time, this place ♪
1086
01:11:08,173 --> 01:11:11,699
♪ Misused, mistakes ♪
1087
01:11:11,834 --> 01:11:13,536
♪ Too long... ♪
1088
01:11:13,672 --> 01:11:15,672
Turn around.
1089
01:11:15,807 --> 01:11:18,481
♪ Who was I to make you wait? ♪
1090
01:11:18,616 --> 01:11:22,517
♪ Just one chance
Just one breath ♪
1091
01:11:22,653 --> 01:11:25,716
♪ Just in case
There's just one left ♪
1092
01:11:25,852 --> 01:11:27,414
Turn around, please.
1093
01:11:27,549 --> 01:11:33,029
♪ 'Cause you know
You know, you know ♪
1094
01:11:33,165 --> 01:11:37,023
♪ That I love you ♪
1095
01:11:37,158 --> 01:11:40,432
♪ I have loved you all along ♪
1096
01:11:40,567 --> 01:11:43,935
♪ And I miss you ♪
1097
01:11:44,070 --> 01:11:47,472
♪ Been far away
For far too long ♪
1098
01:11:47,608 --> 01:11:50,745
♪ I keep dreaming ♪
1099
01:11:50,881 --> 01:11:54,908
♪ You'll be with me
And you'll never go ♪
1100
01:11:55,043 --> 01:11:57,648
♪ Stop breathing ♪
1101
01:11:57,783 --> 01:12:03,151
♪ If I don't see you anymore ♪
1102
01:12:05,553 --> 01:12:08,463
I'm sorry, Father.
I was afraid that...
1103
01:12:08,599 --> 01:12:11,258
You can't imagine
how worried I have been.
1104
01:12:12,700 --> 01:12:16,769
♪ On my knees, I'll ask ♪
1105
01:12:16,905 --> 01:12:20,102
♪ Last chance
For one last dance ♪
1106
01:12:20,237 --> 01:12:23,942
♪ 'Cause with you
I'd withstand ♪
1107
01:12:24,077 --> 01:12:27,374
♪ All of hell
To hold your hand ♪
1108
01:12:27,509 --> 01:12:31,081
♪ I'd give it all
I'd give for us ♪
1109
01:12:31,216 --> 01:12:34,448
♪ Give anything
But I won't give up ♪
1110
01:12:34,583 --> 01:12:41,460
♪ 'Cause you know
You know, you know ♪
1111
01:12:41,596 --> 01:12:45,597
♪ That I love you ♪
1112
01:12:45,732 --> 01:12:48,995
♪ I have loved you all along ♪
1113
01:12:49,130 --> 01:12:52,674
♪ And I miss you ♪
1114
01:12:52,809 --> 01:12:56,112
♪ Been far away
For far too long ♪
1115
01:12:56,248 --> 01:12:59,275
♪ I keep dreaming ♪
1116
01:12:59,411 --> 01:13:03,647
♪ You'll be with me
And you'll never go ♪
1117
01:13:03,782 --> 01:13:06,684
♪ Stop breathing ♪
1118
01:13:06,819 --> 01:13:12,361
♪ If I don't see you anymore ♪
1119
01:13:12,496 --> 01:13:16,423
♪ So far away, so far away ♪
1120
01:13:16,558 --> 01:13:18,967
♪ Been far away
For far too long ♪
1121
01:13:31,579 --> 01:13:34,011
A city of living mummies.
1122
01:13:35,119 --> 01:13:37,453
The legend lives.
1123
01:13:37,588 --> 01:13:39,554
Whoa!
It wasn't a legend after all.
1124
01:13:39,689 --> 01:13:42,354
Not after today, Danny.
Not after today.
1125
01:13:42,490 --> 01:13:44,620
He's Danny, I'm Dennys.
1126
01:13:44,756 --> 01:13:46,756
Do not ruin the moment.
1127
01:13:46,891 --> 01:13:49,426
Uh... where is the princess?
1128
01:13:49,562 --> 01:13:51,161
Princess? Heh!
1129
01:13:51,296 --> 01:13:54,328
Who needs a princess
when you can have a pharaoh?
1130
01:13:57,368 --> 01:13:59,833
Sire, they've managed
to infiltrate the city
1131
01:13:59,969 --> 01:14:01,610
using the metal beasts.
1132
01:14:02,974 --> 01:14:04,743
Take everybody to the shelter.
1133
01:14:04,879 --> 01:14:06,542
I'll deploy the city's defenses.
1134
01:14:06,678 --> 01:14:07,847
Go with them.
1135
01:14:21,558 --> 01:14:25,425
Lord Carnaby requests
an audience with the Pharaoh.
1136
01:14:30,166 --> 01:14:31,932
They took away my exhibition.
1137
01:14:32,067 --> 01:14:34,202
They scoff at my name.
1138
01:14:34,338 --> 01:14:38,080
But I will show them
a living pharaoh.
1139
01:14:38,215 --> 01:14:40,715
Then they'll see.
1140
01:14:44,320 --> 01:14:45,681
Nefer, stay back!
1141
01:14:45,816 --> 01:14:47,254
This is my fault.
1142
01:14:47,390 --> 01:14:49,092
He followed me here.
1143
01:14:49,227 --> 01:14:50,989
This is my fight, too.
1144
01:15:02,770 --> 01:15:04,835
Thut! Thut!
1145
01:15:04,970 --> 01:15:06,741
He's here!
1146
01:15:08,546 --> 01:15:10,244
The one from the museum,
he's come!
1147
01:15:10,380 --> 01:15:12,140
We're under attack!
1148
01:15:12,276 --> 01:15:13,947
If he wants to come,
let him come.
1149
01:15:14,082 --> 01:15:17,453
It's that or an eternity
signing autographs. Alone.
1150
01:15:17,589 --> 01:15:19,815
Oh, come on!
The princess needs you!
1151
01:15:19,951 --> 01:15:21,624
She's got guards.
1152
01:15:23,694 --> 01:15:25,722
She needs the bravest among us.
1153
01:15:25,857 --> 01:15:27,825
The supreme champion.
1154
01:15:27,960 --> 01:15:31,133
And that's you. "He who dares."
1155
01:15:31,269 --> 01:15:32,897
That's my older brother.
1156
01:15:33,033 --> 01:15:35,000
That's who I look up to
and idolize.
1157
01:15:35,136 --> 01:15:37,805
Stop feeling sorry for yourself
and go help her.
1158
01:16:01,265 --> 01:16:03,461
Father!
1159
01:16:03,597 --> 01:16:06,361
No... Father!
1160
01:16:28,524 --> 01:16:30,356
I don't believe it!
1161
01:16:35,459 --> 01:16:37,462
- You're not going anywhere.
- Whoa! Whoa!
1162
01:16:37,598 --> 01:16:39,291
Foolish child!
1163
01:16:39,427 --> 01:16:41,231
You won't get away with this!
1164
01:16:41,366 --> 01:16:44,399
You want to come too?
Pesky spoiled brat!
1165
01:17:13,566 --> 01:17:14,435
No.
1166
01:17:14,571 --> 01:17:17,038
- Thut!
- The Charioteer!
1167
01:17:18,740 --> 01:17:19,976
He's getting away!
1168
01:17:20,111 --> 01:17:21,205
Hyah!
1169
01:17:22,776 --> 01:17:25,275
Go, go, go!
1170
01:17:26,007 --> 01:17:27,776
Croc!
1171
01:17:37,161 --> 01:17:38,161
Hyah!
1172
01:17:47,501 --> 01:17:48,501
No!
1173
01:17:49,173 --> 01:17:50,173
Hyah!
1174
01:18:01,076 --> 01:18:02,580
Here we go.
1175
01:18:10,154 --> 01:18:12,028
Thut, what are you doing?
1176
01:18:12,163 --> 01:18:13,191
Thut!
1177
01:18:14,661 --> 01:18:15,688
Look out!
1178
01:18:18,498 --> 01:18:20,526
Thut, come on!
You can't let him get away!
1179
01:18:20,661 --> 01:18:22,704
You are not alone.
You have a team.
1180
01:18:22,839 --> 01:18:25,273
Thut! Not now, come on!
1181
01:18:25,408 --> 01:18:26,600
Snap out of it!
1182
01:18:27,576 --> 01:18:29,504
Thut! Wake up!
1183
01:18:33,551 --> 01:18:36,110
Thut! Wake up, I need you!
1184
01:18:38,754 --> 01:18:41,149
It's time to take the reins!
1185
01:18:41,285 --> 01:18:43,617
- Hyah! Hyah!
- Whoo-hoo!
1186
01:19:04,948 --> 01:19:07,007
Get off me, boy!
I've got you now.
1187
01:19:07,143 --> 01:19:08,543
Thut!
1188
01:19:14,450 --> 01:19:15,922
No!
1189
01:19:16,058 --> 01:19:19,184
Now, you'll be my new trophy.
1190
01:19:19,320 --> 01:19:20,693
- Nefer!
- Thut!
1191
01:19:20,828 --> 01:19:22,997
I'll show you, mummy!
1192
01:19:31,509 --> 01:19:33,073
No, no, no, no, no!
1193
01:19:34,477 --> 01:19:36,203
I love you.
1194
01:19:41,681 --> 01:19:42,980
Thut!
1195
01:19:51,693 --> 01:19:53,720
No, no. Thut!
1196
01:19:54,288 --> 01:19:56,195
Thut? No!
1197
01:20:00,570 --> 01:20:02,128
Thut!
1198
01:20:07,003 --> 01:20:08,003
Nefer!
1199
01:20:08,708 --> 01:20:09,802
Father!
1200
01:20:12,781 --> 01:20:14,206
That's my older brother.
1201
01:20:21,618 --> 01:20:25,092
Young charioteer,
you saved my life.
1202
01:20:25,227 --> 01:20:27,923
You did it!
You overcame your fear, Thut!
1203
01:20:28,058 --> 01:20:30,790
No, it was you.
1204
01:20:30,926 --> 01:20:33,098
I've been running from fear
this whole time.
1205
01:20:33,234 --> 01:20:34,602
Whether it was fear
to race again
1206
01:20:34,738 --> 01:20:36,906
or fear to love somebody.
1207
01:20:38,405 --> 01:20:41,636
The ceremonial ring
I'm supposed to return.
1208
01:20:42,678 --> 01:20:43,803
But instead...
1209
01:20:45,945 --> 01:20:48,584
Will you marry me?
1210
01:20:48,719 --> 01:20:51,745
Well, the Phoenix chose you,
1211
01:20:51,880 --> 01:20:55,115
so technically,
I'm duty-bound to marry you.
1212
01:20:57,518 --> 01:20:58,657
Yes, I will!
1213
01:21:00,461 --> 01:21:03,790
The Phoenix was right.
You're made for each other.
1214
01:21:19,416 --> 01:21:23,445
By the power vested
in me by the Goddess of Love,
1215
01:21:23,580 --> 01:21:28,056
I pronounce you
wife and husband.
1216
01:21:56,849 --> 01:21:59,353
♪ All the school kids
So sick of books ♪
1217
01:21:59,489 --> 01:22:01,188
♪ They like the punk
And the metal band ♪
1218
01:22:01,324 --> 01:22:03,949
♪ When the buzzer rings
Oh way oh ♪
1219
01:22:04,084 --> 01:22:05,820
♪ They're walking like
An Egyptian ♪
1220
01:22:05,956 --> 01:22:07,927
♪ All the kids
In the marketplace say ♪
1221
01:22:08,062 --> 01:22:10,523
♪ Way oh way oh ♪
1222
01:22:10,658 --> 01:22:13,662
♪ Way oh way oh ♪
1223
01:22:15,203 --> 01:22:17,600
♪ Walk like an Egyptian ♪
1224
01:22:19,075 --> 01:22:21,168
It's about time
things changed...
1225
01:22:21,303 --> 01:22:22,303
I suppose.
1226
01:22:29,351 --> 01:22:30,522
♪ Slide your feet
Up the street ♪
1227
01:22:30,546 --> 01:22:32,077
♪ Bend your back ♪
1228
01:22:32,213 --> 01:22:33,782
♪ Shift your arm
Then you pull it back ♪
1229
01:22:33,918 --> 01:22:36,389
♪ Life is hard, you know
Oh way oh ♪
1230
01:22:36,524 --> 01:22:38,720
♪ So strike a pose
On a Cadillac ♪
1231
01:22:38,856 --> 01:22:41,021
♪ If you wanna find
All the cops ♪
1232
01:22:41,157 --> 01:22:43,396
♪ They're hanging out
In the donut shop ♪
1233
01:22:43,531 --> 01:22:45,729
♪ They sing and dance
Oh way oh ♪
1234
01:22:45,865 --> 01:22:48,093
♪ They spin the clubs
Cruise down the block ♪
1235
01:22:48,229 --> 01:22:50,436
♪ All the Japanese
With their yen ♪
1236
01:22:50,572 --> 01:22:52,701
♪ The party boys
Call the Kremlin ♪
1237
01:22:52,837 --> 01:22:55,100
♪ And the Chinese know
Oh way oh ♪
1238
01:22:55,236 --> 01:22:57,277
♪ They walk the line
Like Egyptian ♪
1239
01:22:57,413 --> 01:22:59,443
♪ All the cops
In the donut shop say ♪
1240
01:22:59,578 --> 01:23:06,580
♪ Way oh way oh
Way oh way oh ♪
1241
01:23:06,716 --> 01:23:08,915
♪ Walk like an Egyptian ♪
1242
01:24:03,039 --> 01:24:04,776
♪ I'm afraid
I'm slipping away ♪
1243
01:24:04,912 --> 01:24:08,980
♪ I'm going to waste
I'm never gonna change ♪
1244
01:24:09,115 --> 01:24:12,855
♪ Don't wanna leave the world
The way that's it's now ♪
1245
01:24:12,990 --> 01:24:15,154
♪ I don't wanna miss any good ♪
1246
01:24:15,289 --> 01:24:16,453
♪ Chance to feel proud ♪
1247
01:24:16,589 --> 01:24:18,193
♪ Just raise your hands now ♪
1248
01:24:18,329 --> 01:24:19,889
♪ Just raise your hands
and sing ♪
1249
01:24:20,024 --> 01:24:23,855
♪ Bah-bah, bah-bah
bah-bah, bah-bah-bah ♪
1250
01:24:23,991 --> 01:24:27,397
♪ But you can't seize me ♪
1251
01:24:27,532 --> 01:24:31,196
♪ You can redeem me ♪
1252
01:24:31,331 --> 01:24:34,304
♪ You've got the keys
To free me ♪
1253
01:24:34,439 --> 01:24:37,311
♪ So don't delay ♪
1254
01:24:37,447 --> 01:24:40,743
♪ I'm today
Yesterday's tomorrow ♪
1255
01:24:40,879 --> 01:24:44,780
♪ I'm today
The time you borrowed ♪
1256
01:24:44,915 --> 01:24:47,680
♪ I'm today
The stars align ♪
1257
01:24:47,816 --> 01:24:51,722
♪ Don't pass me by ♪
1258
01:24:51,858 --> 01:24:55,725
♪ Yes, I'm today
Yesterday's tomorrow ♪
1259
01:24:55,861 --> 01:24:59,366
♪ I'm today
The time you borrowed ♪
1260
01:24:59,501 --> 01:25:02,464
♪ I'm today
The stars align ♪
1261
01:25:02,600 --> 01:25:06,865
♪ Don't pass me by ♪
1262
01:25:07,000 --> 01:25:10,407
♪ I'm today, oh way oh ♪
1263
01:25:10,542 --> 01:25:14,081
♪ Oh way oh, oh way oh ♪
1264
01:25:14,216 --> 01:25:17,918
♪ Oh way oh, oh way oh ♪
1265
01:25:18,054 --> 01:25:22,415
♪ Oh way oh ♪
1266
01:25:22,550 --> 01:25:29,792
♪ Time and space are nothing
When it comes to you ♪
1267
01:25:29,927 --> 01:25:37,198
♪ I don't mind
What others say ♪
1268
01:25:37,334 --> 01:25:44,508
♪ Now it's always never passed
What's never true ♪
1269
01:25:44,643 --> 01:25:51,077
♪ All dimensions fade away ♪
1270
01:25:51,213 --> 01:25:54,685
♪ I'm today
Yesterday's tomorrow ♪
1271
01:25:54,821 --> 01:25:58,524
♪ I'm today
The time you borrowed ♪
1272
01:25:58,659 --> 01:26:01,556
♪ I'm today
The stars align ♪
1273
01:26:01,692 --> 01:26:05,467
♪ Don't pass me by ♪
1274
01:26:05,602 --> 01:26:09,436
♪ 'Cause I'm today
Yesterday's tomorrow ♪
1275
01:26:09,572 --> 01:26:13,242
♪ I'm today
The time you borrowed ♪
1276
01:26:13,377 --> 01:26:16,241
♪ I'm today
The stars align ♪
1277
01:26:16,377 --> 01:26:20,312
♪ Don't pass me by ♪
1278
01:26:20,447 --> 01:26:24,118
♪ 'Cause I'm today, oh way oh ♪
1279
01:26:24,253 --> 01:26:27,990
♪ Oh way oh, oh way oh ♪
1280
01:26:28,125 --> 01:26:31,618
♪ Oh way oh, oh way oh ♪
1281
01:26:31,754 --> 01:26:36,331
♪ Oh way oh ♪
90612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.