All language subtitles for Mummies 2023 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,655 --> 00:00:50,124 Hyah! Hyah! Yes! 2 00:01:05,971 --> 00:01:06,998 Hyah! Hyah! 3 00:01:15,509 --> 00:01:16,909 Hyah! Hyah! Hyah! 4 00:01:58,452 --> 00:02:03,561 Egypt. A land of mystery, intrigue, and rich history. 5 00:02:03,696 --> 00:02:07,394 Today, I, the world-renowned archeologist, 6 00:02:07,530 --> 00:02:09,470 Lord Sylvester Carnaby, 7 00:02:09,605 --> 00:02:11,397 present to you... 8 00:02:11,533 --> 00:02:12,765 Hold on. 9 00:02:12,900 --> 00:02:14,505 - Mommy, I'm... - Sylvester! 10 00:02:14,640 --> 00:02:15,979 - I can't talk. - Where have you been? 11 00:02:16,003 --> 00:02:17,641 I haven't heard a peep from you. 12 00:02:17,776 --> 00:02:19,945 Listen, I can't talk right now, I have a date with... 13 00:02:20,081 --> 00:02:21,413 A date? Oh, my God. 14 00:02:21,548 --> 00:02:22,988 - No, a date with history! - At last! 15 00:02:23,051 --> 00:02:24,249 I bet she's pretty. 16 00:02:24,385 --> 00:02:25,665 - Oh, dear. - And wealthy, too... 17 00:02:25,749 --> 00:02:26,545 Oh, I'm losing you... 18 00:02:26,680 --> 00:02:27,879 Oh, terrible signal... 19 00:02:28,015 --> 00:02:29,718 - Hello! Hello! Hel- - Oh, drat! 20 00:02:32,053 --> 00:02:34,018 On the other side of this door, 21 00:02:34,153 --> 00:02:37,429 lies the tomb of Princess Nefer. 22 00:03:08,060 --> 00:03:09,861 No, it can't be. 23 00:03:09,996 --> 00:03:11,394 Wow! 24 00:03:11,529 --> 00:03:13,260 "Wow"? 25 00:03:13,395 --> 00:03:15,396 It's empty! 26 00:03:15,531 --> 00:03:17,134 The mummy isn't here. 27 00:03:17,270 --> 00:03:18,433 - Let me see! - No! 28 00:03:18,569 --> 00:03:19,701 - Get back. - I got next! 29 00:03:19,836 --> 00:03:22,734 - You're always like this. - No, you! 30 00:03:22,870 --> 00:03:24,030 You and your grasping arms... 31 00:03:24,070 --> 00:03:26,110 - What's this? Look. - Stop it! 32 00:03:26,246 --> 00:03:27,246 - Look at this. - Ha-hah! 33 00:03:27,344 --> 00:03:28,606 Oh! Lord Carnaby. 34 00:03:28,742 --> 00:03:30,908 It seems to speak of... 35 00:03:31,043 --> 00:03:32,618 - Hello? - A bridge... 36 00:03:32,753 --> 00:03:34,697 Can someone let me out, please? I don't like it in here. 37 00:03:34,721 --> 00:03:39,059 From the world of the living to the afterlife. 38 00:03:39,194 --> 00:03:42,363 A doorway of sorts to... a city! 39 00:03:42,498 --> 00:03:45,122 A city where the mummies reside in the afterlife. 40 00:03:45,258 --> 00:03:49,670 A world of mummies... under the earth. 41 00:03:51,973 --> 00:03:53,006 What... 42 00:03:53,141 --> 00:03:54,902 You two. Get the equipment. 43 00:03:57,309 --> 00:03:59,841 Oh! 44 00:04:02,083 --> 00:04:03,548 I've found something! 45 00:04:04,544 --> 00:04:05,880 Huh? 46 00:05:24,364 --> 00:05:25,623 Thank you. I love you, too. 47 00:05:28,767 --> 00:05:32,234 With love... Thut the Charioteer. 48 00:05:35,602 --> 00:05:36,735 Can I? 49 00:05:36,871 --> 00:05:39,076 Eh... Sure. Oh! 50 00:05:42,913 --> 00:05:46,048 Why did you stop racing? You're so young. 51 00:05:46,184 --> 00:05:48,646 Oh, you know, I just want to give others a chance to win. 52 00:05:50,185 --> 00:05:51,953 Why haven't you found that special girl 53 00:05:52,089 --> 00:05:54,386 to settle down with? Hmm? 54 00:05:54,522 --> 00:05:58,493 Well, marriage is forever and us mummies live forever, 55 00:05:58,629 --> 00:06:01,131 so I think... not for me. 56 00:06:02,933 --> 00:06:04,703 - You rock! - Whoo-hoo! 57 00:06:04,838 --> 00:06:07,001 - Hey, Thut! - We love you, Thut! 58 00:06:17,979 --> 00:06:19,486 What you doing, little brother? 59 00:06:22,123 --> 00:06:24,658 Thut's big return! 60 00:06:24,793 --> 00:06:27,824 You saw all the fans you still have at the papyrus shop. 61 00:06:34,970 --> 00:06:37,501 No! I can't. 62 00:06:37,636 --> 00:06:39,865 Yes, you can. You're the champ! 63 00:06:40,001 --> 00:06:42,674 I was the champ. Not anymore. 64 00:06:43,541 --> 00:06:47,008 I can't go back. 65 00:06:47,144 --> 00:06:49,648 Just go home, Sekhem. I'll get us some food. 66 00:06:54,955 --> 00:06:58,724 Oh! There you go, my friend. 67 00:06:58,859 --> 00:07:00,719 - See you next week. - Yeah, see you next week. 68 00:07:02,722 --> 00:07:03,992 Huh? 69 00:07:07,232 --> 00:07:08,695 Ah. 70 00:07:08,831 --> 00:07:10,737 - Stop, madam! - Oh! 71 00:07:10,873 --> 00:07:12,066 Oh! 72 00:07:15,804 --> 00:07:18,542 Oh, you're very kind. 73 00:07:20,445 --> 00:07:22,181 Oh! My basket! 74 00:07:22,316 --> 00:07:23,374 No worries! I got it. 75 00:07:32,521 --> 00:07:34,986 Don't you know to look first, before crossing the street? 76 00:07:35,122 --> 00:07:36,592 Don't you see people crossing? 77 00:07:36,728 --> 00:07:38,093 You had to stop! I was first. 78 00:07:38,228 --> 00:07:41,359 I was the one crossing first! You had to stop. 79 00:07:42,270 --> 00:07:44,395 Next time, look first! 80 00:07:46,337 --> 00:07:48,039 Hyah! 81 00:07:48,174 --> 00:07:50,777 They'll give anyone a driving papyrus these days. 82 00:07:50,913 --> 00:07:52,238 Mm? 83 00:07:58,346 --> 00:08:00,449 Here we are. Don't forget your basket. 84 00:08:00,585 --> 00:08:03,348 Oh, thank you very much. 85 00:08:31,044 --> 00:08:34,051 Always, always the same. 86 00:08:34,186 --> 00:08:37,285 ♪ This city's nice But it's underground ♪ 87 00:08:37,421 --> 00:08:40,827 ♪ I've lost the music In all this sound ♪ 88 00:08:40,963 --> 00:08:44,027 ♪ Day after day With no hint of a change ♪ 89 00:08:44,162 --> 00:08:47,966 ♪ The monotony's Wearing me down ♪ 90 00:08:48,102 --> 00:08:51,496 ♪ Thousands of years Of the same old song ♪ 91 00:08:51,632 --> 00:08:55,269 ♪ And they expect me To sing along ♪ 92 00:08:55,405 --> 00:08:58,636 ♪ I'm eager to hear Any new melody ♪ 93 00:08:58,772 --> 00:09:01,209 ♪ Could a good dancing rhythm Be wrong ♪ 94 00:09:01,345 --> 00:09:05,147 ♪ So I will rise Beyond this tomb ♪ 95 00:09:05,283 --> 00:09:08,348 ♪ Where I can shine And be made new ♪ 96 00:09:08,484 --> 00:09:12,789 ♪ Where I can thrive Under the sun ♪ 97 00:09:12,924 --> 00:09:15,629 ♪ A place to call my home ♪ 98 00:09:15,764 --> 00:09:19,457 ♪ Open my eyes Singing my song ♪ 99 00:09:19,592 --> 00:09:22,801 ♪ Staying awake But dreaming on ♪ 100 00:09:22,936 --> 00:09:26,968 ♪ Living a life That is my own ♪ 101 00:09:27,104 --> 00:09:30,037 ♪ A thousand years from now ♪ 102 00:09:30,173 --> 00:09:32,074 Ahem! 103 00:09:36,610 --> 00:09:38,146 Princess, where have you been? 104 00:09:38,281 --> 00:09:42,815 Oh, um... I... I needed some fresh air. 105 00:09:42,951 --> 00:09:45,419 Oh, Ra be merciful! 106 00:09:45,554 --> 00:09:48,853 Usi, this place hasn't changed in thousands of years. 107 00:09:48,988 --> 00:09:50,722 We need change. 108 00:09:50,857 --> 00:09:54,366 What would your father say if he hears you singing? 109 00:09:54,501 --> 00:09:55,766 You will soon be named 110 00:09:55,902 --> 00:09:57,962 the official successor of the Pharaoh. 111 00:09:58,097 --> 00:10:01,606 Singing is for entertainers, not for the rulers of our world. 112 00:10:01,742 --> 00:10:04,601 - Shh! You can't tell him! - Mm... 113 00:10:05,809 --> 00:10:07,405 All right. 114 00:10:07,540 --> 00:10:09,179 Oh, thank you, thank you, thank you! 115 00:10:09,315 --> 00:10:11,290 The last thing we need is to make your father suspicious. 116 00:10:11,314 --> 00:10:14,353 Suspicious of what? 117 00:10:14,489 --> 00:10:16,853 Dad! Of, um... Well, uh... 118 00:10:16,988 --> 00:10:19,621 Her new suitor. 119 00:10:19,756 --> 00:10:21,326 My... new suitor? 120 00:10:21,462 --> 00:10:22,520 Mm. Did you forget? 121 00:10:24,199 --> 00:10:25,764 Um... 122 00:10:25,900 --> 00:10:28,492 Today, my daughter, the Phoenix Bird, 123 00:10:28,628 --> 00:10:31,032 guided by Hathor, the Goddess of Love, 124 00:10:31,168 --> 00:10:34,431 will choose your future husband. 125 00:10:34,567 --> 00:10:36,570 Today? Uh, what do you mean, today? 126 00:10:36,705 --> 00:10:39,405 That was not in my schedule. Where is my schedule, please? 127 00:10:39,540 --> 00:10:42,549 Dad! Sorry, sorry, I mean, Great Pharaoh. 128 00:10:42,685 --> 00:10:45,010 I need at least a hundred more years 129 00:10:45,145 --> 00:10:46,444 before I get engaged! 130 00:10:46,579 --> 00:10:48,754 What if... What if I don't like him? 131 00:10:48,890 --> 00:10:50,583 What if we don't get along? What if... 132 00:10:50,719 --> 00:10:56,796 Father, I am not having a bird decide who I marry. 133 00:10:56,931 --> 00:11:00,633 You know what? I don't want to get married! 134 00:11:03,938 --> 00:11:07,564 It isn't just any bird! It's a Phoenix Bird. 135 00:11:07,699 --> 00:11:09,969 Sent by the Goddess of Love herself! 136 00:11:10,104 --> 00:11:12,240 Dad, come on. 137 00:11:12,376 --> 00:11:14,744 The two thousands are the new one thousands. 138 00:11:14,879 --> 00:11:16,440 So, I'm still pretty young. 139 00:11:16,576 --> 00:11:19,009 I have other priorities in my life. 140 00:11:19,144 --> 00:11:20,312 Priorities? 141 00:11:20,448 --> 00:11:22,917 Being a princess, that is your duty! 142 00:11:23,052 --> 00:11:24,615 And that includes marriage. 143 00:11:27,258 --> 00:11:29,690 I know you are nervous, but you will see, 144 00:11:29,826 --> 00:11:33,826 the Goddess has someone handsome and exciting in mind for you. 145 00:11:43,807 --> 00:11:45,771 The Goddess Hathor 146 00:11:45,907 --> 00:11:50,111 shall guide the majestic Phoenix through our kingdom. 147 00:11:50,247 --> 00:11:55,012 Let us open the Stargate for the Phoenix! 148 00:12:23,011 --> 00:12:24,943 Aww! 149 00:12:25,078 --> 00:12:26,517 Oh! Uh... 150 00:12:26,653 --> 00:12:28,617 Sorry. Wrong recipe. 151 00:12:41,866 --> 00:12:43,870 Now, glorious Phoenix! 152 00:12:44,005 --> 00:12:45,938 Take flight! 153 00:12:47,674 --> 00:12:49,975 We await your destiny. 154 00:13:03,482 --> 00:13:05,049 - Watch out! - Hey! 155 00:13:12,693 --> 00:13:15,762 The Great Sekhem, the undefeated boomer... 156 00:13:15,897 --> 00:13:17,263 Uh... 157 00:13:17,398 --> 00:13:20,703 Boomerang, uh... boomerang guy! 158 00:13:20,838 --> 00:13:21,939 Mm... 159 00:13:22,074 --> 00:13:23,536 Ooh! Looks like it found someone. 160 00:13:28,179 --> 00:13:30,074 Huh? 161 00:13:30,209 --> 00:13:32,318 Oh, false alarm. 162 00:13:32,453 --> 00:13:34,415 Ah-ha! 163 00:13:39,957 --> 00:13:41,818 Oh, no. 164 00:13:44,725 --> 00:13:47,326 - The Phoenix bird has chosen! - Are you sure? 165 00:13:47,462 --> 00:13:50,904 It swooped down towards a house. 166 00:13:55,310 --> 00:13:56,668 Ow! 167 00:14:00,513 --> 00:14:01,513 Huh! 168 00:14:02,647 --> 00:14:03,983 Hmm... 169 00:14:06,878 --> 00:14:10,749 Sorry, signing was from 5:00 to 7:00. 170 00:14:10,885 --> 00:14:13,825 Uh... So... excuse me, where are we going? 171 00:14:13,960 --> 00:14:15,885 Do you... Do you know who I am? 172 00:14:16,020 --> 00:14:18,928 Hello? Hello? Am I talking to myself here? 173 00:14:19,064 --> 00:14:21,664 Could you please put me down? 174 00:14:21,799 --> 00:14:23,235 What is it... 175 00:14:23,370 --> 00:14:24,774 - I don't believe it. Him? - I don't mean to be rude, 176 00:14:24,798 --> 00:14:27,129 but could somebody please tell me... 177 00:14:27,265 --> 00:14:29,133 Pharaoh! 178 00:14:29,268 --> 00:14:30,471 Rise, young man. 179 00:14:31,402 --> 00:14:32,570 I know you. 180 00:14:32,706 --> 00:14:35,505 You are Thut the Charioteer, yes? 181 00:14:35,640 --> 00:14:37,813 Ex-charioteer, Your Majesty. 182 00:14:37,948 --> 00:14:39,348 An ex-charioteer? 183 00:14:39,483 --> 00:14:41,350 I have to marry a guy whose only talent 184 00:14:41,485 --> 00:14:44,357 is riding around in a circle? 185 00:14:44,492 --> 00:14:46,292 Young Thut. 186 00:14:46,427 --> 00:14:49,725 Today is a joyous day indeed, for the Goddess has chosen you. 187 00:14:52,165 --> 00:14:54,858 Thanks. Cheers. Thank you. 188 00:14:54,994 --> 00:14:59,071 In seven days, you shall wed the Princess Nefer! 189 00:15:00,670 --> 00:15:03,840 Wed? Hold on. As in marry? 190 00:15:03,975 --> 00:15:05,473 We've never even met. 191 00:15:07,045 --> 00:15:08,938 The crazy driver! 192 00:15:09,073 --> 00:15:11,879 Sorry. This is crazy. Marry the princess? 193 00:15:12,015 --> 00:15:13,215 This is a lot. 194 00:15:13,351 --> 00:15:14,718 I mean, so many things to consider. 195 00:15:14,854 --> 00:15:16,086 Like, are we compatible? 196 00:15:16,222 --> 00:15:17,781 And that I'm allergic to marriage. 197 00:15:17,917 --> 00:15:20,484 Diagnosed, in fact. Ah-choo! Ah-choo! 198 00:15:20,619 --> 00:15:22,158 He's right, Dad, he's right! 199 00:15:22,294 --> 00:15:25,360 Sorry, I mean, um, Great Pharaoh. 200 00:15:25,496 --> 00:15:28,025 If you go against the Goddess' wishes, 201 00:15:28,161 --> 00:15:30,535 they will cut out your tongue and pluck out your eyes. 202 00:15:30,670 --> 00:15:32,470 Both eyes? 203 00:15:32,605 --> 00:15:35,005 Kind of brings new meaning to the expression "Love is blind." 204 00:15:35,910 --> 00:15:38,540 Oh, who doesn't love marriage? 205 00:15:38,676 --> 00:15:40,490 Nefer, I love you, I love you, I love you, I love you! 206 00:15:40,514 --> 00:15:42,741 - Where were we honeymooning again? - Ugh. 207 00:15:42,877 --> 00:15:45,379 Could you do the pluck out of the eyes to me 208 00:15:45,514 --> 00:15:47,686 so that I don't have to see this? 209 00:15:50,051 --> 00:15:51,519 Enough! 210 00:15:53,161 --> 00:15:55,889 It is now your duty to safeguard this ring 211 00:15:56,024 --> 00:15:59,122 until the day of the wedding. If anything happens to it... 212 00:16:00,597 --> 00:16:01,836 - they'll cut out... - Loud and clear. 213 00:16:01,860 --> 00:16:04,168 Eyes and tongue punishment thing. 214 00:16:04,304 --> 00:16:07,797 Destiny has been written. 215 00:16:07,933 --> 00:16:10,071 Let us leave the bride and groom 216 00:16:10,207 --> 00:16:12,078 to get to know each other. 217 00:16:23,520 --> 00:16:26,086 What did you say your name was? 218 00:16:26,222 --> 00:16:28,285 Uh, Thut the Charioteer. 219 00:16:28,420 --> 00:16:31,097 Whatever. Let's just get something straight, okay? 220 00:16:31,232 --> 00:16:33,072 Don't go getting emotionally involved because... 221 00:16:33,192 --> 00:16:36,800 Hey, stop, Princess. Honestly, you're not my type. 222 00:16:36,935 --> 00:16:38,729 Oh, what a relief. 223 00:16:38,864 --> 00:16:40,184 Because I wouldn't go out with you 224 00:16:40,240 --> 00:16:42,469 if you were the last mummy on earth. 225 00:16:42,605 --> 00:16:44,610 So thanks for saving me the trouble. 226 00:16:46,877 --> 00:16:50,479 Well, you make an eternity feel like... uh, an eternity. 227 00:16:50,614 --> 00:16:52,414 Why am I even wasting my time talking to you? 228 00:16:52,550 --> 00:16:54,511 The woman who needs a deranged pigeon 229 00:16:54,646 --> 00:16:55,847 to find her a husband. 230 00:16:57,484 --> 00:16:59,453 Oh, it is not a pigeon. 231 00:16:59,589 --> 00:17:01,819 It's a Phoenix bird! 232 00:17:01,954 --> 00:17:05,091 Sent by the Goddess of Love herself! 233 00:17:06,592 --> 00:17:09,362 Oh. You... you smile. 234 00:17:09,498 --> 00:17:11,003 - Uh... - Listen, obviously, 235 00:17:11,139 --> 00:17:13,333 there has been some kind of mistake. Oh! 236 00:17:13,469 --> 00:17:14,966 Mm. 237 00:17:15,101 --> 00:17:17,433 Your dad seems like a reasonable Pharaoh, right? 238 00:17:17,569 --> 00:17:18,945 He... can be. 239 00:17:19,080 --> 00:17:21,237 Look, why don't you just back out? 240 00:17:21,372 --> 00:17:23,557 They'd only scoop out your eyes and cut out your tongue, 241 00:17:23,581 --> 00:17:25,674 and then you'd talk less! So, win-win. 242 00:17:25,810 --> 00:17:27,549 Ah, this is getting dark. 243 00:17:28,949 --> 00:17:32,186 Hey, shouldn't it be night time by now? 244 00:17:32,321 --> 00:17:35,254 Oh, you're right! Usi! 245 00:17:36,994 --> 00:17:39,427 Y-yes? 246 00:17:39,563 --> 00:17:41,897 Operator, it should be night time. 247 00:17:42,032 --> 00:17:43,394 Eh? 248 00:17:43,529 --> 00:17:45,237 Quickly, quickly! 249 00:17:46,497 --> 00:17:47,998 Night! 250 00:18:31,677 --> 00:18:32,845 Shooting star, please. 251 00:18:38,324 --> 00:18:40,255 I think I could get used to this. 252 00:18:40,391 --> 00:18:42,360 Well, you won't have to. So... 253 00:18:44,730 --> 00:18:47,798 Thanks for coming by, though. A shame you have to go. 254 00:18:47,933 --> 00:18:49,728 Hmm... Hm. 255 00:18:49,864 --> 00:18:51,737 So, I'll... see you at the wedding? 256 00:18:51,872 --> 00:18:54,333 Oh, I can't wait. 257 00:18:54,469 --> 00:18:55,835 Uh, well, neither can I. 258 00:18:55,970 --> 00:18:59,069 Oh, yeah? Well, I really can't wait to marry you. 259 00:18:59,204 --> 00:19:02,612 I'm just so excited to marry a charioteer! 260 00:19:02,747 --> 00:19:05,144 Oh, yeah? Well, I can't wait to marry you 261 00:19:05,279 --> 00:19:08,545 and love you forever and cherish you for all eternity! 262 00:19:08,681 --> 00:19:10,052 - Fine! - Fine! 263 00:19:13,386 --> 00:19:15,657 The shooting star was a bit much, don't you think? 264 00:19:16,755 --> 00:19:18,929 Oh, he seemed nice. 265 00:19:19,065 --> 00:19:21,731 Nice? Please... 266 00:19:21,867 --> 00:19:23,027 Mm. 267 00:19:34,983 --> 00:19:36,975 Well? What did they want? 268 00:19:37,111 --> 00:19:39,313 I was afraid they were going to execute you. 269 00:19:39,449 --> 00:19:42,053 No. It's worse than that. 270 00:19:42,188 --> 00:19:44,118 They want me to get married. 271 00:19:44,254 --> 00:19:46,520 Married? You? 272 00:19:51,389 --> 00:19:54,433 I would lose all my freedom. I'm pro-single! 273 00:19:54,569 --> 00:19:57,498 How can I be pro-single and married at the same time? 274 00:19:57,633 --> 00:19:59,965 It's impossible! 275 00:20:00,101 --> 00:20:03,175 Listen, brother. Let's keep the Thut myth alive. 276 00:20:03,310 --> 00:20:05,141 Nobody can know what I really am. 277 00:20:05,276 --> 00:20:07,036 Not even the princess. 278 00:20:07,172 --> 00:20:10,111 Wait. Did you say "the princess"? 279 00:20:10,246 --> 00:20:11,645 That's awesome! 280 00:20:11,781 --> 00:20:14,248 We're gonna be rich! Like, forever! 281 00:20:14,384 --> 00:20:16,083 And live in the palace! 282 00:20:16,218 --> 00:20:18,951 And have servants that will... will wipe our rooms for us. 283 00:20:19,086 --> 00:20:21,317 Princess or not, I don't want to get married. 284 00:20:21,452 --> 00:20:24,087 No matter how many people might clean for me. 285 00:20:24,223 --> 00:20:26,791 Whoa, is that the wedding ring? It's huge! 286 00:20:26,926 --> 00:20:28,961 - Here, let me have it. - No. 287 00:20:30,061 --> 00:20:32,162 Wow! 288 00:20:32,297 --> 00:20:35,405 - It's heavy! - Yeah, like a ball and chain. 289 00:20:35,540 --> 00:20:37,672 Sekhem, do you take this Croc 290 00:20:37,807 --> 00:20:40,469 to be your lawfully wedded crocodile? 291 00:20:40,605 --> 00:20:43,644 Would you give that back? My life depends on this ring. 292 00:20:43,779 --> 00:20:45,517 I'm not even gonna keep it at home. 293 00:20:45,652 --> 00:20:48,651 This ring is going where nobody else can get to it. 294 00:21:00,529 --> 00:21:02,828 Wow! Your trophies! 295 00:21:02,964 --> 00:21:05,100 Don't touch anything. 296 00:21:05,235 --> 00:21:06,235 Understood? 297 00:21:12,013 --> 00:21:13,170 It will be safe here. 298 00:21:14,948 --> 00:21:16,415 Okay, let's go. 299 00:21:36,436 --> 00:21:39,271 Would you look at that? 300 00:21:39,406 --> 00:21:42,373 It is full of wonderful things! 301 00:21:42,509 --> 00:21:45,675 - Um, is it my turn now? - No, I go next. 302 00:21:45,811 --> 00:21:47,555 - No, 'cause it's mine. - You're always like this. 303 00:21:47,579 --> 00:21:48,872 - I... go... next! - Stop it! 304 00:21:49,007 --> 00:21:50,615 This is serious archaeology. 305 00:21:53,618 --> 00:21:55,880 Mother! You'll never guess what... 306 00:21:58,089 --> 00:21:59,959 Ow! 307 00:22:00,095 --> 00:22:02,026 - Ah! - Careful, you... 308 00:22:05,430 --> 00:22:06,927 You! 309 00:22:12,573 --> 00:22:14,398 What on earth do you think you're doing? 310 00:22:14,534 --> 00:22:15,771 Huh? 311 00:22:18,578 --> 00:22:20,018 You only had to hold on to the tablet 312 00:22:20,114 --> 00:22:21,676 and not touch anything. 313 00:22:21,812 --> 00:22:23,416 I gave you one job! 314 00:22:28,852 --> 00:22:30,882 You great big nincom... 315 00:22:31,017 --> 00:22:32,825 - Wait. What's that? - Huh? 316 00:22:32,960 --> 00:22:34,427 Oh, go on then. 317 00:22:36,626 --> 00:22:40,598 Oh! A royal wedding ring. 318 00:22:50,108 --> 00:22:51,477 Oh, yes! 319 00:22:53,609 --> 00:22:55,441 What the... 320 00:22:55,577 --> 00:22:58,946 Mm! 321 00:23:02,780 --> 00:23:03,780 Aah! 322 00:23:07,051 --> 00:23:08,193 The charioteer? 323 00:23:08,329 --> 00:23:10,628 No, no. What happened? 324 00:23:14,536 --> 00:23:17,932 The ring. Where's the ring? It's gone! 325 00:23:19,337 --> 00:23:20,765 It's disappeared! 326 00:23:20,901 --> 00:23:22,035 Gah! 327 00:23:24,602 --> 00:23:28,573 By the God Ra, this could only be the work of... 328 00:23:28,708 --> 00:23:30,978 Livings! 329 00:23:35,250 --> 00:23:38,854 This will be the jewel of my new exhibition. 330 00:23:40,821 --> 00:23:42,320 Call the royal guard! 331 00:23:42,455 --> 00:23:44,561 And tell them I lost the ring? Are you nuts? 332 00:23:44,697 --> 00:23:46,694 It's just a ring. Buy another one. 333 00:23:46,830 --> 00:23:49,294 It's the ring. Don't you get it? 334 00:23:49,429 --> 00:23:51,202 If I don't find it, they'll cut out my tongue 335 00:23:51,337 --> 00:23:53,703 and scoop out my eyes. 336 00:23:53,839 --> 00:23:55,766 The only way to get it back is to go to... 337 00:23:55,902 --> 00:23:57,376 the world of the living. 338 00:23:57,512 --> 00:24:00,068 Really? Great! What an adventure! 339 00:24:00,204 --> 00:24:02,547 Adventure? It's dangerous! 340 00:24:02,682 --> 00:24:05,647 Ahem! You're not alone. You have a team. 341 00:24:05,782 --> 00:24:07,217 There is no way you are coming. 342 00:24:07,353 --> 00:24:08,919 They are mummy robbers. 343 00:24:09,054 --> 00:24:11,847 We created this inner city to be protected from them. 344 00:24:11,982 --> 00:24:13,383 Listen, brother. 345 00:24:13,519 --> 00:24:15,726 Either I come with you or I tell the Pharaoh. 346 00:24:17,388 --> 00:24:20,192 May the Gods protect us. 347 00:25:01,703 --> 00:25:02,937 Sekhem! 348 00:25:03,072 --> 00:25:04,709 We have to avoid the strong white light. 349 00:25:04,844 --> 00:25:06,942 It would reveal our true nature to the living. 350 00:25:31,735 --> 00:25:32,836 - Look out! - Whoa! 351 00:25:33,835 --> 00:25:35,641 What was that? 352 00:25:35,776 --> 00:25:38,504 A giant chariot. But where are the horses? 353 00:25:38,639 --> 00:25:39,842 Thut! 354 00:25:47,586 --> 00:25:49,279 There! They've got the ring! 355 00:25:49,414 --> 00:25:50,688 - Whoa! - Nice one, Lord... 356 00:25:50,824 --> 00:25:53,456 Shut up, would you? Just do your jobs. 357 00:25:56,954 --> 00:25:59,390 The ring! This will be easier than I thought. Wait here. 358 00:26:05,763 --> 00:26:07,931 Right now, get that thing over there, 359 00:26:08,067 --> 00:26:09,466 and shove it over there. 360 00:26:11,010 --> 00:26:13,206 Right, there's no space over there. 361 00:26:18,552 --> 00:26:20,147 Sekhem! What are you doing here? 362 00:26:20,283 --> 00:26:22,081 Look! The ring is in that other steel beast! 363 00:26:22,217 --> 00:26:24,017 What do you mean? Which other one? 364 00:26:24,153 --> 00:26:26,450 Quickly! The beasts are migrating! 365 00:26:32,228 --> 00:26:36,031 Thut, come on! Thut! Pull yourself up! 366 00:26:38,799 --> 00:26:41,464 - What's happened to you? - Uh, this is going too fast. 367 00:26:41,600 --> 00:26:45,005 No. Focus on your mission. 368 00:26:45,140 --> 00:26:47,608 That's it, thinking about the ring. 369 00:26:47,744 --> 00:26:49,374 Should be nice and easy. 370 00:26:49,509 --> 00:26:52,177 Open the crate, take the ring, I keep my eyes. 371 00:26:52,313 --> 00:26:55,248 Hmm... This could take a while. 372 00:27:01,060 --> 00:27:02,620 Nothing. It must be in one of the other... 373 00:27:04,363 --> 00:27:05,454 Time to unload! 374 00:27:05,589 --> 00:27:07,733 Someone's coming! Quick, hide! 375 00:27:33,461 --> 00:27:35,454 - Go! - Where are we? 376 00:27:35,589 --> 00:27:37,489 Don't worry. Everything is gonna be all right. 377 00:27:37,625 --> 00:27:39,625 The sooner we find the ring, the sooner we're home. 378 00:27:39,698 --> 00:27:41,063 Quickly! No time to lose. 379 00:27:41,198 --> 00:27:45,133 Shh! We're not alone. 380 00:27:59,012 --> 00:28:00,551 Oh, what? You? 381 00:28:00,687 --> 00:28:02,550 Ha-ha! 382 00:28:02,685 --> 00:28:04,948 Whoa! Uh-oh! 383 00:28:06,451 --> 00:28:08,259 - Princess! - Help. 384 00:28:12,629 --> 00:28:15,158 Huh? 385 00:28:15,294 --> 00:28:17,397 Oh. Princess Nefer's here. 386 00:28:17,532 --> 00:28:19,372 Wait a minute! Princess Nefer? Why are you here? 387 00:28:19,500 --> 00:28:22,207 Uh, the question... is why are you here? 388 00:28:22,343 --> 00:28:23,532 Running away? 389 00:28:23,668 --> 00:28:25,943 Running away? Are you kidding? 390 00:28:26,078 --> 00:28:29,174 Thut runs from nobody! He's the bravest. 391 00:28:29,309 --> 00:28:31,274 Although, he did lose the ring. 392 00:28:31,409 --> 00:28:32,912 - Sekhem! - Lost the ring? 393 00:28:33,047 --> 00:28:34,818 No, but that's great! 394 00:28:34,954 --> 00:28:36,316 Then we don't have to get married! 395 00:28:36,451 --> 00:28:38,890 No, that's not great! That's not great at all! 396 00:28:39,025 --> 00:28:41,554 - They're gonna take my eyes! - But think: 397 00:28:41,689 --> 00:28:44,959 Eyes... eternal marriage. Eyes... eternal marriage. 398 00:28:45,094 --> 00:28:46,294 Come on! They're not that nice. 399 00:28:46,427 --> 00:28:47,861 You still got four other senses. 400 00:28:47,997 --> 00:28:49,934 They take my tongue, too. 401 00:28:50,069 --> 00:28:51,802 Then you still have three other senses. 402 00:28:51,938 --> 00:28:53,702 Enough. I don't wanna talk about it. 403 00:28:53,837 --> 00:28:55,505 Let's get out of here. 404 00:28:58,670 --> 00:29:00,544 Mm-mm. It's locked from the outside. 405 00:29:00,679 --> 00:29:02,311 We are stuck in here. 406 00:29:02,446 --> 00:29:05,477 Oh, yeah? That's what you think. Watch and learn. 407 00:29:11,123 --> 00:29:13,087 And I pass into the afterlife! 408 00:29:13,222 --> 00:29:15,727 - I win! - Congrats, you beat a kid. 409 00:29:15,862 --> 00:29:17,229 Nah, nah, nah-nah, nah! 410 00:29:18,790 --> 00:29:21,665 - How long have I been out? - All night. 411 00:29:21,801 --> 00:29:23,364 Should I tell him? Or you? 412 00:29:23,499 --> 00:29:25,669 - You! You're his brother. - You're the princess. 413 00:29:25,805 --> 00:29:27,499 - So? - And his fiancee. 414 00:29:27,634 --> 00:29:29,373 Oh, come on, that doesn't count! 415 00:29:29,509 --> 00:29:30,836 Um, I'm not... 416 00:29:30,971 --> 00:29:32,702 Agh! Hey! 417 00:29:35,675 --> 00:29:38,684 Oh, sweet Mother of Horus. That's the sea! 418 00:29:38,819 --> 00:29:40,276 Oh, well done, genius. 419 00:29:40,412 --> 00:29:42,351 Well, excuse me, Princess. 420 00:29:42,487 --> 00:29:44,228 Maybe we wouldn't be here if you hadn't hit me with a... 421 00:29:44,252 --> 00:29:45,583 Oh, come on, would you relax? 422 00:29:45,718 --> 00:29:47,550 If we escape now, we'll be lost at sea. 423 00:29:47,686 --> 00:29:50,493 We have to wait until we get to land. 424 00:30:01,409 --> 00:30:03,604 Croc. Shut up. 425 00:30:03,739 --> 00:30:05,277 Croc! 426 00:30:05,412 --> 00:30:07,104 Thank you. 427 00:30:11,351 --> 00:30:12,383 Gah! 428 00:30:15,182 --> 00:30:16,949 A princess who snores? 429 00:30:17,085 --> 00:30:18,781 And I bet she farts. 430 00:30:47,515 --> 00:30:49,889 That's it. Lower, lower. 431 00:30:56,394 --> 00:30:58,755 Come on! Let's go. We have to find the ring. 432 00:31:06,134 --> 00:31:07,599 Uh! 433 00:31:13,614 --> 00:31:15,613 Whoa-ho-ho! 434 00:31:15,749 --> 00:31:17,382 - Ha-ha! - Sekhem! 435 00:31:19,487 --> 00:31:22,652 Oh, my Osiris. 436 00:31:22,788 --> 00:31:24,352 What place is this? 437 00:31:24,487 --> 00:31:27,221 Amun, I've never seen anything like it. 438 00:31:27,356 --> 00:31:30,226 - Babylon! - No, this is way bigger. 439 00:31:30,362 --> 00:31:32,729 There's only one power that could surpass Egypt. 440 00:31:32,865 --> 00:31:34,765 The Roman Empire! 441 00:31:34,901 --> 00:31:38,493 Exactly. Guys, we are in Rome. 442 00:31:43,335 --> 00:31:44,802 Hey, look at that! 443 00:31:44,937 --> 00:31:46,812 It's the man, the man who took the ring. 444 00:31:46,948 --> 00:31:48,354 - Give it here. Give it! - No, I go next! 445 00:31:48,378 --> 00:31:49,818 - You shut your cake hole! - Careful! 446 00:31:49,908 --> 00:31:52,279 I'm not the uncareful one. No! Mine! Mine! 447 00:31:52,415 --> 00:31:55,146 Be quiet! Just put it down. Now. 448 00:31:56,923 --> 00:31:58,020 You stupid... 449 00:32:01,494 --> 00:32:02,494 Mother! 450 00:32:02,621 --> 00:32:04,358 The theater? 451 00:32:04,494 --> 00:32:06,293 Of course, Mother, how could I forget? 452 00:32:06,429 --> 00:32:08,296 Why didn't you idiots remind me 453 00:32:08,431 --> 00:32:10,459 I had tickets to the theater today? 454 00:32:10,594 --> 00:32:12,367 I'm on my way, Mommy. 455 00:32:13,298 --> 00:32:14,534 To the theater. 456 00:32:29,886 --> 00:32:30,886 Quick! Hide! 457 00:32:34,760 --> 00:32:36,525 Uh... 458 00:32:36,661 --> 00:32:38,030 Huh? 459 00:32:39,560 --> 00:32:41,225 Yeah. 460 00:32:41,360 --> 00:32:43,193 Oh, I love Romans! 461 00:32:57,914 --> 00:32:59,447 What are those light rays? 462 00:32:59,582 --> 00:33:02,747 They're stealing our souls! 463 00:33:16,630 --> 00:33:18,567 - Is everyone okay? - I'm all right! 464 00:33:18,703 --> 00:33:19,929 Me, too. 465 00:33:21,435 --> 00:33:23,131 Ahem! 466 00:33:23,267 --> 00:33:26,239 Ah! The Gods are protecting us! We're saved! 467 00:33:26,375 --> 00:33:28,605 Look! They left their weapons! 468 00:33:28,740 --> 00:33:30,940 Come on. Nothing can stop us. 469 00:33:33,147 --> 00:33:34,482 Hm! 470 00:33:35,448 --> 00:33:37,355 Sylvester! You're late. 471 00:33:37,491 --> 00:33:40,284 But I don't mind because you'll always be my little one! 472 00:33:40,419 --> 00:33:41,621 Oh, Mommy, please. 473 00:33:43,757 --> 00:33:46,864 Not in public. No. Mommy don't, please. 474 00:33:47,000 --> 00:33:48,829 There. That's better. 475 00:33:48,965 --> 00:33:51,125 Quick! Before he walks into that brightly lit structure! 476 00:33:54,470 --> 00:33:56,566 Hey, what are you doing here? 477 00:33:56,702 --> 00:33:59,441 Ha-hah! Step back, Roman! 478 00:34:00,907 --> 00:34:03,544 Uh... Wha... These weapons are useless! 479 00:34:03,680 --> 00:34:05,710 Okay, okay. Your Instagram stuff is done. 480 00:34:05,846 --> 00:34:07,551 The front door is for the audience, honey. 481 00:34:07,687 --> 00:34:09,185 Come on, here we go. Stage door. 482 00:34:09,321 --> 00:34:10,749 - Spit spot! - Excuse me. Hey! 483 00:34:14,224 --> 00:34:15,758 - What? - Oh! 484 00:34:15,894 --> 00:34:17,996 Whoa! 485 00:34:18,132 --> 00:34:20,394 This is a strange Egyptian colony. 486 00:34:20,530 --> 00:34:22,396 Stay with me. I'll protect you. 487 00:34:22,532 --> 00:34:24,564 Hey, dears, hurry up! 488 00:34:24,700 --> 00:34:27,072 No! Wait. We're looking for Hathor's ring! 489 00:34:27,208 --> 00:34:29,206 I demand that you tell me where it is! 490 00:34:29,342 --> 00:34:32,142 You're in character. I like it. 491 00:34:32,278 --> 00:34:34,471 Approved. Now go and wait for your cue! 492 00:34:34,606 --> 00:34:36,841 Oh! Uh... Hey. 493 00:34:38,075 --> 00:34:40,548 - That one is such a diva. - Oh, yes. 494 00:34:42,189 --> 00:34:43,987 Um, does this colony have a Pharaoh? 495 00:34:44,123 --> 00:34:46,021 You're talking to him, honey. 496 00:34:46,157 --> 00:34:47,786 Ready. 497 00:34:49,025 --> 00:34:50,360 Hey, dears! 498 00:34:50,495 --> 00:34:52,255 Come on, here we go, stage door, spit spot... 499 00:34:56,864 --> 00:35:00,665 ♪ That I command ♪ 500 00:35:00,800 --> 00:35:04,535 ♪ So I'm here for you now ♪ 501 00:35:04,671 --> 00:35:07,542 Oh! It's beautiful! 502 00:35:11,311 --> 00:35:12,712 Dancers, on! 503 00:35:18,684 --> 00:35:20,249 ♪ My lovely Aida ♪ 504 00:35:20,384 --> 00:35:22,922 ♪ I'll be merciful To your Nubian people ♪ 505 00:35:23,057 --> 00:35:26,558 ♪ Me, Radames The great general of Egypt ♪ 506 00:35:26,693 --> 00:35:28,230 ♪ I offer you my heart ♪ 507 00:35:28,365 --> 00:35:30,291 ♪ Oh, great Radames ♪ 508 00:35:30,427 --> 00:35:33,437 ♪ I'm so grateful For your mercy... ♪ 509 00:35:33,572 --> 00:35:36,104 Uh, excuse me, we're looking for Hathor's ring. 510 00:35:36,240 --> 00:35:37,737 Anyone seen Hathor's ring? 511 00:35:37,873 --> 00:35:40,010 ♪ You are the source and subject ♪ 512 00:35:40,145 --> 00:35:42,337 ♪ Of all my affection ♪ 513 00:35:42,473 --> 00:35:45,441 They sing instead of speak. It's like their language. 514 00:35:45,576 --> 00:35:47,175 This is amazing! 515 00:35:47,311 --> 00:35:52,149 ♪ You're the moon to my ocean ♪ 516 00:35:52,285 --> 00:35:56,492 ♪ Here is my present It's the ring of love ♪ 517 00:35:59,590 --> 00:36:03,325 ♪ Oh, great Radames I'm sorry to interrupt you ♪ 518 00:36:03,460 --> 00:36:05,769 ♪ But this ring is mine This ring is mine ♪ 519 00:36:05,904 --> 00:36:07,371 Who is she? 520 00:36:07,506 --> 00:36:08,897 ♪ Return it to me, please ♪ 521 00:36:09,032 --> 00:36:11,409 ♪ My eternal gratitude ♪ 522 00:36:11,545 --> 00:36:14,576 ♪ Pledge my heart and soul To you ♪ 523 00:36:14,712 --> 00:36:18,443 ♪ Please give me back My ring ♪ 524 00:36:18,578 --> 00:36:21,248 ♪ Radames ♪ 525 00:36:21,383 --> 00:36:23,580 ♪ Radames ♪ 526 00:36:23,715 --> 00:36:24,715 ♪ Radames ♪ 527 00:36:24,817 --> 00:36:26,154 Uh, that's not in the script. 528 00:36:26,289 --> 00:36:28,186 ♪ Radames ♪ 529 00:36:28,321 --> 00:36:32,496 ♪ You do not belong here This is not your show ♪ 530 00:36:32,632 --> 00:36:37,698 ♪ Who are you? Where do you come from? ♪ 531 00:36:39,272 --> 00:36:41,563 Oh! Where did that voice come from? 532 00:36:41,698 --> 00:36:43,274 She's marvelous! 533 00:36:43,409 --> 00:36:44,968 But she's not in the program at all. 534 00:36:45,104 --> 00:36:47,308 What a bungle. Do you know her, Sylvester? 535 00:36:47,443 --> 00:36:48,941 - Oh! Wake up! - Huh? 536 00:36:49,076 --> 00:36:52,343 What are you doing? Asleep all the way through! 537 00:36:52,478 --> 00:36:53,513 Of course. 538 00:36:53,648 --> 00:36:55,045 Trying to steal my song. 539 00:36:57,118 --> 00:36:59,315 ♪ You slave Get back to your place ♪ 540 00:36:59,450 --> 00:37:01,693 ♪ You slave Who do you think you are? ♪ 541 00:37:01,828 --> 00:37:04,794 ♪ Show us some respect Leave me alone with my love ♪ 542 00:37:04,930 --> 00:37:07,796 ♪ I'm sorry, but it's mine Give me the ring ♪ 543 00:37:07,932 --> 00:37:09,467 ♪ Give me the ring Oh, Radames ♪ 544 00:37:09,603 --> 00:37:11,767 ♪ This is Aida's song to sing ♪ 545 00:37:11,903 --> 00:37:14,697 ♪ Why are you trying To steal from me? ♪ 546 00:37:14,833 --> 00:37:16,801 That symbol... Impossible. 547 00:37:16,936 --> 00:37:20,977 ♪ I should probably go now ♪ 548 00:37:21,112 --> 00:37:26,315 ♪ It's really time to leave But I can't without this ring ♪ 549 00:37:26,450 --> 00:37:28,680 ♪ This ring is mine ♪ 550 00:37:28,815 --> 00:37:31,221 ♪ This ring is mine ♪ 551 00:37:31,356 --> 00:37:33,355 ♪ This ring is mine ♪ 552 00:37:33,490 --> 00:37:35,851 ♪ This ring is mine ♪ 553 00:37:35,987 --> 00:37:43,167 ♪ The ring is hers ♪ 554 00:37:43,302 --> 00:37:46,967 ♪ This ring is mine ♪ 555 00:37:47,103 --> 00:37:48,967 Ah! 556 00:37:53,279 --> 00:37:55,380 ♪ This ring is mine ♪ 557 00:38:08,523 --> 00:38:10,691 Oh! Incredible! Bravo! 558 00:38:10,827 --> 00:38:14,591 That is the best staging I have ever seen! 559 00:38:14,726 --> 00:38:16,830 This isn't staged. 560 00:38:27,037 --> 00:38:29,276 Aw, you like her. 561 00:38:29,411 --> 00:38:30,944 I don't like her. 562 00:38:31,080 --> 00:38:33,217 Yes, you do. You like, like, like, like... 563 00:38:35,348 --> 00:38:37,949 Did you see? They gave me a standing ovation! 564 00:38:38,085 --> 00:38:40,223 Super! You got an ovation. I got the ring. 565 00:38:40,359 --> 00:38:42,955 Now, back to the After World. 566 00:38:43,091 --> 00:38:45,562 Oh! Oh, look! We can use a human chariot. 567 00:38:46,096 --> 00:38:47,365 Hmm. 568 00:38:47,500 --> 00:38:50,028 Go! Come on! Come on! 569 00:38:51,599 --> 00:38:52,771 Why isn't it moving? 570 00:38:52,906 --> 00:38:54,435 Huh? 571 00:38:54,570 --> 00:38:56,632 Look! The chariot's tied up! 572 00:38:56,767 --> 00:38:58,034 Hey, guys! 573 00:39:00,111 --> 00:39:02,607 Hi! I was looking for you. I need to talk to her. She's... 574 00:39:02,742 --> 00:39:03,974 Thanks, but no thanks. 575 00:39:04,110 --> 00:39:06,249 Wait. Why do you need to talk to me? 576 00:39:06,384 --> 00:39:07,648 I heard you sing in there... 577 00:39:07,784 --> 00:39:09,125 Sorry, sir, but where are the horses? 578 00:39:09,149 --> 00:39:11,322 And how many does this have? 579 00:39:11,458 --> 00:39:12,653 I don't really do cars, but... 580 00:39:12,789 --> 00:39:14,556 It's the grave robber! Come on! 581 00:39:14,691 --> 00:39:16,457 We have to run! He wants the ring! 582 00:39:16,593 --> 00:39:19,293 I'm here to help. Get in! 583 00:39:23,100 --> 00:39:24,436 What? 584 00:39:24,571 --> 00:39:25,571 No! 585 00:39:27,804 --> 00:39:29,236 Sylvester! 586 00:39:29,371 --> 00:39:30,973 Yes, Mother? 587 00:39:31,108 --> 00:39:32,873 Who are you? Where do you hide the horses? 588 00:39:33,008 --> 00:39:35,709 Please, excuse Thut. He's just very, well... 589 00:39:35,845 --> 00:39:37,307 Who are you? 590 00:39:37,442 --> 00:39:39,841 Name's Ed. I came for you for a reason. 591 00:39:39,976 --> 00:39:42,782 I heard you sing in there and I absolutely loved your voice. 592 00:39:42,917 --> 00:39:44,650 Uh, well, the joke's on you, pal, 593 00:39:44,785 --> 00:39:46,017 because I didn't even sing, 594 00:39:46,152 --> 00:39:47,992 so, I don't know what you were watching. 595 00:39:48,128 --> 00:39:49,960 Not you, mate. Her. 596 00:39:50,095 --> 00:39:51,823 Me? Yeah? 597 00:39:51,959 --> 00:39:53,155 So I've got a song I've wrote 598 00:39:53,290 --> 00:39:54,609 that I think you'd be perfect for. 599 00:39:54,633 --> 00:39:55,740 Would you like to sing it for me? 600 00:39:55,764 --> 00:39:59,036 - Uh... Wow. I... - Thanks, Ed. 601 00:39:59,171 --> 00:40:00,505 She would love to, 602 00:40:00,640 --> 00:40:02,864 but we really have more pressing matters. 603 00:40:03,000 --> 00:40:04,740 Could you stop? Please? 604 00:40:12,384 --> 00:40:13,714 Hey, hey, think about it, 605 00:40:13,850 --> 00:40:15,418 and get me through Insta or Facebook. 606 00:40:15,553 --> 00:40:17,521 - Uh, where? - Thanks! Bye! 607 00:40:17,657 --> 00:40:20,151 Now, can we please focus on returning home? 608 00:40:23,127 --> 00:40:24,529 Uh... 609 00:40:24,664 --> 00:40:27,697 I'm sorry about him. Thank you for saving us. 610 00:40:27,832 --> 00:40:30,066 Hey, if you need me, you'll find me here. 611 00:40:30,202 --> 00:40:31,868 Sure. Will do. 612 00:40:32,004 --> 00:40:33,032 Ha! 613 00:40:45,816 --> 00:40:47,343 Why don't you give me a choice? 614 00:40:47,478 --> 00:40:49,586 He has seen something special in me, Thut. 615 00:40:49,721 --> 00:40:51,690 A choice? None of us have a choice. 616 00:40:51,825 --> 00:40:54,920 We belong in the After World. You are the Princess. 617 00:40:55,056 --> 00:40:56,858 I have been dreaming all my life 618 00:40:56,993 --> 00:40:59,155 about what I want to do, and that is singing. 619 00:40:59,291 --> 00:41:00,861 I don't know if I want to go back 620 00:41:00,996 --> 00:41:02,864 and spend an eternity bound to a... 621 00:41:03,897 --> 00:41:08,069 To have my dreams dismissed. 622 00:41:08,205 --> 00:41:11,939 Oh, Ra! I just wish that stupid bird never chose me. 623 00:41:13,613 --> 00:41:17,106 - Um... technically, he didn't. - What? 624 00:41:17,242 --> 00:41:18,716 What do you mean, "technically"? 625 00:41:18,851 --> 00:41:21,777 Um, well, I knocked it down with my boomerang. 626 00:41:21,912 --> 00:41:25,682 It's not like he saw you and chose you or anything. Sorry... 627 00:41:25,818 --> 00:41:27,783 Sekhem! You... 628 00:41:27,919 --> 00:41:30,185 Beautiful boy! 629 00:41:30,320 --> 00:41:31,590 Do you know what this means? 630 00:41:31,726 --> 00:41:33,255 I get to remain single! 631 00:41:33,390 --> 00:41:34,996 And I don't have to marry you! 632 00:41:35,131 --> 00:41:37,296 This is the best thing that could have happened to me! 633 00:41:37,432 --> 00:41:38,432 Me, too! 634 00:41:41,569 --> 00:41:42,732 Ugh! 635 00:41:45,403 --> 00:41:47,270 Okay, let's find a boat to go home. 636 00:41:47,405 --> 00:41:49,137 We're running out of time. 637 00:41:49,272 --> 00:41:51,941 Wow! It's a magic Stargate. 638 00:41:52,077 --> 00:41:53,649 Maybe we can enter there. 639 00:41:53,785 --> 00:41:55,877 And then home. Sekhem, you're a genius. 640 00:41:56,012 --> 00:41:57,212 I love it. 641 00:41:57,348 --> 00:41:58,781 Oh, by the way. This is for you. 642 00:41:58,917 --> 00:42:00,250 Uh, hey, guys? 643 00:42:00,386 --> 00:42:02,152 - This isn't the ring. - Isn't the ring? 644 00:42:02,287 --> 00:42:03,538 What do you mean it isn't the ring? 645 00:42:03,562 --> 00:42:05,092 It has to be the ring. Oh, Ra! 646 00:42:05,227 --> 00:42:07,798 Oh, my tongue and eyes are still on the line here. 647 00:42:07,933 --> 00:42:10,834 Look, I may not want to spend eternity with you, 648 00:42:10,969 --> 00:42:13,968 but even an ex-charioteer doesn't deserve that. 649 00:42:14,103 --> 00:42:16,533 Thank you, Princess. That's very kind of you. 650 00:42:16,668 --> 00:42:18,935 But we have to start again, and time is running out. 651 00:42:19,071 --> 00:42:20,602 We can't do anything now. 652 00:42:20,738 --> 00:42:22,417 Let's rest and we'll find the ring in the morning. 653 00:42:22,441 --> 00:42:24,444 Ed's a nice guy. He offered to take us home. 654 00:42:24,579 --> 00:42:26,114 Ed? 655 00:42:26,250 --> 00:42:28,363 A guy that puts 90 horses under a chariot box is nice? 656 00:42:28,387 --> 00:42:29,450 I'd rather sleep here. 657 00:42:31,324 --> 00:42:34,186 Uh, hair? Wet? No way. 658 00:42:40,695 --> 00:42:42,195 - Hey! - Hi, Ed. 659 00:42:42,330 --> 00:42:45,326 Hi, Ed. Uh, we need a place to spend the night. 660 00:42:45,462 --> 00:42:48,063 Uh, sure! Yeah. Come on in. 661 00:42:48,199 --> 00:42:49,667 - Thank you. - Ooh! 662 00:42:49,802 --> 00:42:51,636 Oh, nice... dog. 663 00:42:51,771 --> 00:42:53,605 Ah! 664 00:42:53,740 --> 00:42:55,504 Thanks, Ed. 665 00:42:58,341 --> 00:43:00,480 - Hey, hey... - Whoa! 666 00:43:05,081 --> 00:43:08,350 Whoa. Whoa! 667 00:43:08,485 --> 00:43:12,153 So, would you sing the song for me? 668 00:43:12,289 --> 00:43:14,831 - Uh, yes. - Yes! 669 00:43:14,966 --> 00:43:17,227 You won't be sorry. It's gonna be a hit! 670 00:43:17,363 --> 00:43:21,002 Ooh, hear that? It's gonna be a hit. 671 00:43:21,901 --> 00:43:22,901 Ed, what's a hit? 672 00:43:25,841 --> 00:43:28,674 Yes! Funny and beautiful. 673 00:43:28,810 --> 00:43:30,308 Let's go to the studio. 674 00:43:33,682 --> 00:43:35,319 I feel cool, dude. 675 00:43:35,455 --> 00:43:37,517 Ooh! You look great, bro. 676 00:43:37,652 --> 00:43:39,614 Whoo! 677 00:44:03,974 --> 00:44:05,543 Yeah. 678 00:44:05,678 --> 00:44:07,692 Can you imagine putting up with that your whole life? 679 00:44:07,716 --> 00:44:10,886 Don't get me wrong, she has some positive qualities. 680 00:44:11,022 --> 00:44:15,151 She's determined, strong, intelligent. 681 00:44:15,286 --> 00:44:16,761 Maybe it wouldn't be so bad. 682 00:44:18,190 --> 00:44:21,561 But, you know. She snores. 683 00:44:21,697 --> 00:44:23,064 Like a walrus. 684 00:44:28,001 --> 00:44:29,706 Uh, what's going on? 685 00:44:29,842 --> 00:44:31,969 The singer that ruined the play. 686 00:44:32,105 --> 00:44:33,976 She was wearing a symbol. 687 00:44:34,112 --> 00:44:37,109 - The same symbol that is in the ring. - So? 688 00:44:37,245 --> 00:44:40,546 So the legend behind the ring is true. 689 00:44:40,681 --> 00:44:41,984 Um... 690 00:44:42,984 --> 00:44:44,182 Oh! 691 00:44:44,318 --> 00:44:46,586 She has come back to get her ring. 692 00:44:46,722 --> 00:44:48,357 And I have it. 693 00:44:52,393 --> 00:44:54,766 What could be a more amazing discovery 694 00:44:54,901 --> 00:44:58,429 than an undiscovered royal Egyptian ring? 695 00:44:58,564 --> 00:45:01,670 Uh, two undiscovered royal Egyptian rings! 696 00:45:01,805 --> 00:45:03,801 Two? There are two? Amazing. 697 00:45:03,936 --> 00:45:05,071 No, you morons! 698 00:45:05,206 --> 00:45:07,072 I'm talking about a living mummy! 699 00:45:07,207 --> 00:45:08,639 Calling Mommy. 700 00:45:10,383 --> 00:45:11,750 Calling Mommy. 701 00:45:12,847 --> 00:45:14,285 Sylvester! 702 00:45:14,421 --> 00:45:15,877 Mommy? I can't talk now. 703 00:45:16,012 --> 00:45:18,518 What? Don't you want to talk to your mother? 704 00:45:18,653 --> 00:45:21,153 Oh, no, no. No, Mommy, it's not that. 705 00:45:21,288 --> 00:45:23,559 We don't need the phone because... 706 00:45:23,694 --> 00:45:25,229 I'm right beside you! 707 00:45:26,923 --> 00:45:30,096 - Listen to me, Mother. - Mm. There's an echo. 708 00:45:30,231 --> 00:45:31,460 I have made the most important 709 00:45:31,596 --> 00:45:33,361 archaeological discovery of all time. 710 00:45:33,496 --> 00:45:35,002 - Mm... - I guarantee you, 711 00:45:35,138 --> 00:45:38,167 the whole world will now know the name 712 00:45:38,303 --> 00:45:40,702 of Lord Sylvester Carnaby. 713 00:45:45,342 --> 00:45:47,150 Why? 714 00:45:47,286 --> 00:45:49,217 ♪ No matter what time No matter the place! ♪ 715 00:45:49,353 --> 00:45:53,087 ♪ Rise and shine It's a beautiful day! ♪ 716 00:45:53,223 --> 00:45:55,150 Morning, my star. Morning, little bro, 717 00:45:55,286 --> 00:45:56,560 dog and... you, too. 718 00:45:56,695 --> 00:45:58,522 Listen, big day ahead of us. 719 00:45:58,658 --> 00:46:03,629 I want to stream a video of Nefer's performance. 720 00:46:03,764 --> 00:46:06,530 Thoughts, feelings and thoughts. What say you guys? 721 00:46:06,665 --> 00:46:10,408 Oh, yeah, great. But we have things to do. 722 00:46:10,544 --> 00:46:12,076 - Oh, come on. - Cool. 723 00:46:12,212 --> 00:46:14,504 But are these the only garbs you got from the musical? 724 00:46:14,640 --> 00:46:18,410 Uh, well, we, uh... lost our baggage. 725 00:46:18,545 --> 00:46:20,678 Jeez, that happens to me all the time when I fly. 726 00:46:20,814 --> 00:46:22,382 You fly? 727 00:46:22,517 --> 00:46:24,521 Here. Take my card. There's a shop across the road. 728 00:46:24,656 --> 00:46:26,183 'Cause vintage is out, 729 00:46:26,319 --> 00:46:29,018 and my star needs a new look. 730 00:46:30,623 --> 00:46:33,061 Don't worry. That means he likes you. 731 00:46:33,197 --> 00:46:35,357 I don't know what's worse. Freaky dog. 732 00:46:35,492 --> 00:46:37,396 You need to feed that thing. 733 00:46:39,570 --> 00:46:41,598 Whoa! Look! 734 00:46:44,575 --> 00:46:47,136 Okay. Follow me! 735 00:46:47,272 --> 00:46:48,438 - Thut! - Thut! 736 00:46:48,574 --> 00:46:49,934 - Look out, Thut! Over there! - Mm? 737 00:46:50,013 --> 00:46:51,608 - Look out! - Thut! 738 00:46:54,717 --> 00:46:56,547 Whoa! Whoa! 739 00:47:02,219 --> 00:47:03,720 Ah! 740 00:47:03,855 --> 00:47:05,758 There! I don't think anybody noticed us, do you? 741 00:47:05,893 --> 00:47:07,559 Uh... 742 00:47:07,694 --> 00:47:10,264 At least there won't be any wedding night surprises. 743 00:47:11,327 --> 00:47:12,435 Huh? 744 00:47:13,772 --> 00:47:15,306 A little help here, please. 745 00:47:15,441 --> 00:47:16,941 Ooh! There! 746 00:47:19,544 --> 00:47:22,013 Hmm. Thanks! 747 00:47:22,148 --> 00:47:24,506 No time to waste. Let's go. 748 00:47:26,548 --> 00:47:28,614 ♪ All the old paintings On the tombs ♪ 749 00:47:28,750 --> 00:47:30,945 ♪ They do the sand dance Don't you know? ♪ 750 00:47:31,081 --> 00:47:33,121 ♪ All the kids In the marketplace say ♪ 751 00:47:33,256 --> 00:47:40,126 ♪ Way oh way oh Way oh way oh ♪ 752 00:47:40,262 --> 00:47:42,298 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 753 00:48:16,564 --> 00:48:18,325 Attention. 754 00:48:18,461 --> 00:48:20,439 - We kindly remind customers... - Where did that voice come from? 755 00:48:20,463 --> 00:48:23,132 That this store will be closing in five minutes. 756 00:48:23,268 --> 00:48:24,908 From the sky! 757 00:48:25,044 --> 00:48:28,706 It's Ra! The voice of the Sun God. 758 00:48:28,841 --> 00:48:34,343 Oh, Ra, God of the Sun, God of Life, light our path! 759 00:48:34,479 --> 00:48:36,184 What should we do, oh, Ra? 760 00:48:36,320 --> 00:48:38,850 Please, kindly finish your shopping... 761 00:48:38,986 --> 00:48:42,055 - We have. -...and proceed towards the exits. 762 00:48:42,191 --> 00:48:44,962 As you command, oh, great Ra. 763 00:48:45,098 --> 00:48:49,624 - Oh! That way! - Oh, thank you, magnificent Ra! 764 00:48:49,760 --> 00:48:52,102 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 765 00:48:55,565 --> 00:48:57,932 Yeah! Lookin'... uh... 766 00:48:59,577 --> 00:49:00,577 Yeah! 767 00:49:02,411 --> 00:49:04,114 Listen, I've got the song loaded up. 768 00:49:04,249 --> 00:49:05,941 We're ready to stream a live performance! 769 00:49:06,076 --> 00:49:08,146 I've been promoting through my Insta all afternoon. 770 00:49:08,282 --> 00:49:09,920 Ed, we don't speak Latin. 771 00:49:10,056 --> 00:49:11,414 They won't just hear you, 772 00:49:11,550 --> 00:49:13,090 they're gonna see you as well. 773 00:49:13,225 --> 00:49:15,823 - They'll see me? - Of course, on the computer. 774 00:49:15,959 --> 00:49:17,225 Will I fit in there? 775 00:49:17,361 --> 00:49:19,391 I love your sense of humor! 776 00:49:19,527 --> 00:49:21,693 No, not you! It is a "streaming." 777 00:49:21,828 --> 00:49:24,926 "Live Internet"? You don't get it, dude. 778 00:49:26,236 --> 00:49:29,032 You are going to slay. 779 00:49:29,167 --> 00:49:30,435 Slay? 780 00:49:30,571 --> 00:49:33,372 It means do a good job, right, bro? 781 00:49:33,508 --> 00:49:35,477 I don't think this is a good idea. 782 00:49:35,613 --> 00:49:38,914 It's the first time someone has ever asked me to sing. 783 00:49:39,049 --> 00:49:40,049 - But, Nefer... - Thut! 784 00:49:40,181 --> 00:49:42,086 Time is running out. 785 00:49:44,313 --> 00:49:48,125 I have fought all my life to make my own decisions. 786 00:49:54,090 --> 00:49:57,292 Then make this decision. I'll support you. 787 00:49:58,770 --> 00:50:00,461 Wow. Thanks, Thut. 788 00:50:00,596 --> 00:50:02,568 That means a lot. 789 00:50:04,205 --> 00:50:05,803 Well, do your thing. 790 00:50:05,938 --> 00:50:09,877 Yeah, um... I guess I'll just, uh... do it. 791 00:50:10,013 --> 00:50:12,776 Gimme five! Up top! Hah! 792 00:50:15,686 --> 00:50:16,686 Yeah! 793 00:50:16,789 --> 00:50:18,947 Yeah! 794 00:50:25,331 --> 00:50:28,355 ♪ I'm afraid I'm slipping away ♪ 795 00:50:28,491 --> 00:50:32,294 ♪ I'm going to waste I'm never gonna change ♪ 796 00:50:32,430 --> 00:50:36,100 ♪ I don't wanna leave the world The way that's it's now ♪ 797 00:50:36,235 --> 00:50:39,900 ♪ I don't wanna miss any good Chance to feel proud ♪ 798 00:50:40,036 --> 00:50:41,442 ♪ Just raise your hands now ♪ 799 00:50:41,578 --> 00:50:43,171 ♪ Just raise your hands and sing ♪ 800 00:50:43,306 --> 00:50:47,148 ♪ Bah-bah, bah-bah bah-bah, bah-bah-bah ♪ 801 00:50:47,284 --> 00:50:50,822 ♪ But you can't seize me ♪ 802 00:50:50,957 --> 00:50:54,819 ♪ You can redeem me ♪ 803 00:50:54,954 --> 00:50:57,795 ♪ You've got the keys To free me ♪ 804 00:50:57,930 --> 00:51:00,956 ♪ So don't delay ♪ 805 00:51:01,092 --> 00:51:04,234 ♪ I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 806 00:51:04,370 --> 00:51:08,172 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 807 00:51:08,307 --> 00:51:11,138 ♪ I'm today The stars align ♪ 808 00:51:11,274 --> 00:51:15,269 ♪ Don't pass me by ♪ 809 00:51:15,404 --> 00:51:18,842 ♪ 'Cause I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 810 00:51:18,978 --> 00:51:22,780 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 811 00:51:22,915 --> 00:51:25,988 ♪ I'm today The stars align ♪ 812 00:51:26,124 --> 00:51:29,686 ♪ Don't pass me by ♪ 813 00:51:29,822 --> 00:51:31,561 This mystery girl 814 00:51:31,697 --> 00:51:34,155 has managed to score over ten million hits across the globe. 815 00:51:34,290 --> 00:51:36,497 The girl that shocked audiences on the West End 816 00:51:36,632 --> 00:51:38,529 has now revealed herself to the world, 817 00:51:38,664 --> 00:51:40,504 and she's not stopping there. 818 00:51:40,639 --> 00:51:42,806 Reporting live from the Commons at Knightsbridge, 819 00:51:42,941 --> 00:51:44,872 I'm George Towers. 820 00:51:45,008 --> 00:51:47,138 We've got her! 821 00:52:01,355 --> 00:52:04,190 You know what? 822 00:52:04,326 --> 00:52:06,292 Perhaps this is my place. 823 00:52:06,428 --> 00:52:08,396 I've only been here a few days 824 00:52:08,532 --> 00:52:10,564 and already my dreams are coming true. 825 00:52:12,335 --> 00:52:15,371 That's... really good... for you. 826 00:52:17,141 --> 00:52:18,676 Oh, come on, you'll be fine. 827 00:52:18,811 --> 00:52:20,002 I gave you my word 828 00:52:20,137 --> 00:52:21,777 I would help you find the ring and I will. 829 00:52:21,814 --> 00:52:23,104 We'll find it. 830 00:52:35,459 --> 00:52:37,257 He's not like the rest. 831 00:52:37,393 --> 00:52:38,994 Maybe we... 832 00:52:39,130 --> 00:52:41,428 Come on, what am I saying? 833 00:52:41,563 --> 00:52:43,497 I know, I know. 834 00:52:43,632 --> 00:52:45,192 We're from two different worlds, anyway. 835 00:52:53,002 --> 00:52:54,637 Croc! It's Croc! 836 00:52:54,772 --> 00:52:56,478 Something's wrong with him! 837 00:52:59,685 --> 00:53:00,685 Nefer! 838 00:53:02,920 --> 00:53:04,321 Nefer! No! 839 00:53:21,707 --> 00:53:22,707 Nefer! 840 00:53:23,735 --> 00:53:25,007 Where are they taking her? 841 00:53:25,142 --> 00:53:26,641 I recognize those men. 842 00:53:26,776 --> 00:53:27,914 They're the ones who took the ring from the ship. 843 00:53:27,938 --> 00:53:29,509 We need to follow that chariot. 844 00:53:29,645 --> 00:53:31,381 It belongs to the Carnaby Museum. 845 00:53:31,516 --> 00:53:33,116 How do you know that? Are you in on this? 846 00:53:33,145 --> 00:53:35,647 - Was this your plan all along? - What? In on this? 847 00:53:35,783 --> 00:53:37,612 The van belongs to the Carnaby Museum. 848 00:53:37,748 --> 00:53:39,446 It said it on the side! 849 00:53:39,582 --> 00:53:43,625 I blame you for this, Ed. So stay out of my way, got it? 850 00:53:43,760 --> 00:53:47,164 I'll get to that museum. I've got a princess to save. 851 00:53:47,300 --> 00:53:48,756 You're crazy. You'll never get in. 852 00:53:48,892 --> 00:53:51,533 Their security is mental! 853 00:53:53,272 --> 00:53:56,196 No. You stay here. It's dangerous. 854 00:53:56,332 --> 00:53:59,101 I'm your brother and you will obey me. 855 00:54:27,137 --> 00:54:28,504 Princess... 856 00:54:36,709 --> 00:54:38,177 Princess... 857 00:54:38,312 --> 00:54:40,214 Princess Nefer. 858 00:54:40,350 --> 00:54:42,911 So delightful to meet you. 859 00:54:43,047 --> 00:54:46,057 Let me... Let me go. 860 00:54:46,192 --> 00:54:49,088 Unfortunately, I can't do that. 861 00:54:49,223 --> 00:54:52,561 This morning is the opening of my greatest exhibition yet. 862 00:54:57,627 --> 00:55:01,838 Originally, the centerpiece was going to be your ring. 863 00:55:01,973 --> 00:55:04,272 But now... you. 864 00:55:04,408 --> 00:55:07,575 You are my greatest discovery. 865 00:55:07,710 --> 00:55:09,811 And when I reveal you to the world, 866 00:55:09,947 --> 00:55:14,243 yours won't be the only name that goes down in history. 867 00:55:14,378 --> 00:55:17,883 And if you thought your little song made you famous, 868 00:55:18,018 --> 00:55:21,520 wait until they find out what you really are! 869 00:55:21,656 --> 00:55:23,754 You can't do this. 870 00:55:23,889 --> 00:55:26,353 - Thut will... - I can see you! 871 00:55:26,488 --> 00:55:28,696 He will come for me. 872 00:55:30,530 --> 00:55:31,730 There you are! 873 00:55:31,866 --> 00:55:35,138 That's what will sell the most tickets. 874 00:55:35,273 --> 00:55:37,404 Now... if you'll excuse me, 875 00:55:37,540 --> 00:55:39,971 I've an exhibition to prepare. 876 00:56:14,972 --> 00:56:17,512 Wait, this is all my stuff! 877 00:56:17,648 --> 00:56:20,483 Wow, an entire section dedicated to me. 878 00:56:20,619 --> 00:56:22,484 "The treasures of Thut the Fleet of Foot." 879 00:56:22,620 --> 00:56:24,321 What a nickname! Hmm? 880 00:56:24,457 --> 00:56:26,253 One hundred-time chariot racing champion? 881 00:56:26,389 --> 00:56:28,826 What? It's 112 plus one. 882 00:56:28,961 --> 00:56:30,091 Idiots. 883 00:56:32,722 --> 00:56:33,722 Nefer? 884 00:56:35,432 --> 00:56:37,367 Nefer! 885 00:56:37,503 --> 00:56:39,570 Oh, no. What have they done to you? 886 00:56:39,705 --> 00:56:42,468 You look like humans, but you're really 887 00:56:42,604 --> 00:56:44,475 ancient Egyptian mummies. 888 00:56:45,775 --> 00:56:49,676 - You! - Welcome to your new home. 889 00:56:49,812 --> 00:56:52,144 Not so fast! 890 00:56:52,280 --> 00:56:53,280 Huh? 891 00:57:37,621 --> 00:57:41,961 Look, bro. I can help. Let's rescue the grumpy guy. 892 00:57:42,561 --> 00:57:43,724 Really? 893 00:57:43,859 --> 00:57:45,096 Ha... 894 00:57:46,337 --> 00:57:48,436 I can't. 895 00:57:48,571 --> 00:57:50,539 Oh, jeez. I'm in bad shape. 896 00:57:50,675 --> 00:57:52,873 Don't worry. You stay here, watching. 897 00:57:53,839 --> 00:57:55,975 Hold it. I see a hawk. 898 00:58:06,552 --> 00:58:07,552 Shh! 899 00:58:10,528 --> 00:58:12,058 You sure this is okay, Danny? 900 00:58:12,194 --> 00:58:15,060 Lord Carnaby said not to leave the princess unattended. 901 00:58:15,196 --> 00:58:17,161 We're the only ones in the building. 902 00:58:17,296 --> 00:58:19,333 Besides, how can we protect the princess 903 00:58:19,469 --> 00:58:20,930 on an empty stomach? 904 00:58:21,065 --> 00:58:23,101 Uh, all right. Makes sense. 905 00:58:27,144 --> 00:58:28,144 Huh? 906 00:58:33,110 --> 00:58:34,750 Uh-oh. What have we done? 907 00:58:35,350 --> 00:58:36,350 Hmm. 908 00:58:38,718 --> 00:58:40,217 Umm... Ah-ha! 909 00:58:40,916 --> 00:58:42,087 Perfect. 910 00:58:56,772 --> 00:58:59,005 Thut? 911 00:59:00,604 --> 00:59:03,777 You know what? I think you're cute. 912 00:59:03,913 --> 00:59:06,142 Thanks. You're pretty. 913 00:59:06,277 --> 00:59:07,947 We've got to get them out, quick! 914 00:59:08,083 --> 00:59:10,120 I told you to keep watch over the princess. 915 00:59:10,256 --> 00:59:11,478 Sorry, Mr. Carnaby. 916 00:59:11,613 --> 00:59:13,689 You see, we wanted some snacks and... 917 00:59:13,825 --> 00:59:17,155 Then we got stuck in the vending machine. 918 00:59:19,431 --> 00:59:21,724 Mm-hmm. 919 00:59:23,299 --> 00:59:24,467 Mm. 920 00:59:24,602 --> 00:59:26,494 What was that? 921 00:59:26,629 --> 00:59:28,296 It's coming from the exhibition. 922 00:59:28,431 --> 00:59:30,200 It's the princess! 923 00:59:30,336 --> 00:59:32,506 Don't just stand there, you blithering idiots! 924 00:59:32,642 --> 00:59:34,672 My... my chocky bar is... 925 00:59:34,807 --> 00:59:36,838 Get the princess! 926 00:59:38,514 --> 00:59:39,779 Are you okay? 927 00:59:39,914 --> 00:59:40,914 Hey, Thut... 928 00:59:40,980 --> 00:59:45,082 Sekhem is so... so hero-ish. 929 00:59:45,217 --> 00:59:48,487 Thanks. He learned it all from me. 930 00:59:48,623 --> 00:59:49,655 Okay, come on. 931 00:59:52,793 --> 00:59:54,022 Someone's been here. 932 00:59:54,157 --> 00:59:56,031 Keep your eyes peeled. 933 00:59:56,166 --> 00:59:59,263 It's them! Quick, hide! 934 01:00:03,467 --> 01:00:05,036 I is a... I'm a woman, 935 01:00:05,172 --> 01:00:08,510 and I can stand on my own two feet. 936 01:00:08,645 --> 01:00:10,311 Huh? 937 01:00:10,447 --> 01:00:11,572 What was that? 938 01:00:12,680 --> 01:00:14,981 - Wha... - Hm. 939 01:00:15,117 --> 01:00:17,445 Did I tell you that you're cute? 940 01:00:17,581 --> 01:00:20,416 Yeah, I... I feel very strongly that you... 941 01:00:21,559 --> 01:00:23,727 Ew! They're kissing! Blech! 942 01:00:30,664 --> 01:00:31,933 The ring! 943 01:00:32,898 --> 01:00:35,063 No. She's escaped! 944 01:00:35,199 --> 01:00:37,406 You fools! You imbeciles! 945 01:00:37,541 --> 01:00:40,269 I give you one job... 946 01:00:40,405 --> 01:00:42,837 I got it! Let's get out of here. 947 01:00:42,972 --> 01:00:44,712 Guys? 948 01:00:44,848 --> 01:00:46,449 - Ha-ha! - Hoo-hoo! 949 01:00:46,584 --> 01:00:48,479 We escaped your little trap! 950 01:00:48,614 --> 01:00:52,883 Now, we'll ruin your special little opening day. 951 01:00:53,018 --> 01:00:54,956 Stop! 952 01:01:01,793 --> 01:01:03,063 Ha! 953 01:01:03,199 --> 01:01:05,225 Sorry about that! Can't take them anywhere. 954 01:01:05,360 --> 01:01:07,870 - Go! - Get them. 955 01:01:19,250 --> 01:01:21,017 Hey! 956 01:01:24,552 --> 01:01:25,552 Hah! 957 01:01:30,921 --> 01:01:32,125 Come on! 958 01:01:34,298 --> 01:01:35,561 Ha-hah! 959 01:01:40,132 --> 01:01:41,805 Hey, look! Let's get that! 960 01:01:44,938 --> 01:01:46,643 There they go! Quick! 961 01:01:46,778 --> 01:01:48,769 Chariot driver, drive the chariot! 962 01:01:48,904 --> 01:01:51,204 Well, I've... never driven a chariot like this. 963 01:01:51,340 --> 01:01:53,441 I did! I can do it! 964 01:01:53,576 --> 01:01:55,783 - Please! - What, seriously, the kid? 965 01:01:57,581 --> 01:02:00,791 - Go! - Croc, buddy, get the pedals. 966 01:02:07,424 --> 01:02:09,195 Ugh! Get the van! Get the van! 967 01:02:14,637 --> 01:02:16,303 Where do I go? 968 01:02:16,439 --> 01:02:17,307 This is the bus to the South Bank. 969 01:02:17,443 --> 01:02:19,435 Yeah! Ra is with us! 970 01:02:19,571 --> 01:02:22,512 - Ra is a woman? - Got a problem with that? 971 01:02:22,647 --> 01:02:24,571 Why are you going so slowly? 972 01:02:24,707 --> 01:02:26,080 I'm obeying the rules of the road. 973 01:02:26,215 --> 01:02:28,342 - The speed limit is... - Forget the speed limit. 974 01:02:28,477 --> 01:02:30,386 Get out of the way. Let me. 975 01:02:30,521 --> 01:02:32,053 Right. Here we go. 976 01:02:35,493 --> 01:02:36,822 Croc, come on! 977 01:02:41,957 --> 01:02:43,637 Slow down, slow down, slow down, slow down! 978 01:02:43,768 --> 01:02:45,197 You don't slow down in a chase! 979 01:02:45,332 --> 01:02:47,898 Not slowing down is the whole point! 980 01:02:48,033 --> 01:02:49,534 I can't... watch! 981 01:02:49,670 --> 01:02:51,903 Next stop, Russell Square Station. 982 01:02:52,039 --> 01:02:54,503 Final destination, South Bank. 983 01:02:54,639 --> 01:02:56,713 Ra says to stop next! Do what Ra says! 984 01:02:56,849 --> 01:02:58,574 No, he says to stop at the pier! 985 01:02:58,710 --> 01:03:01,077 Don't worry, big brother. He who dares wins! 986 01:03:01,212 --> 01:03:04,778 Dies! We're gonna die! 987 01:03:04,913 --> 01:03:07,857 They won't get away from me. I want my mummy! 988 01:03:07,992 --> 01:03:10,023 - Calling Mommy. - I meant that mummy! 989 01:03:10,158 --> 01:03:11,654 - Calling Mommy. - No, I know... 990 01:03:11,789 --> 01:03:13,420 Sylvester? What are you doing? 991 01:03:13,556 --> 01:03:15,362 Not now, Mother! I'm driving! 992 01:03:15,497 --> 01:03:17,692 It's not safe to drive and talk on the phone. 993 01:03:23,332 --> 01:03:24,974 Croc! 994 01:03:26,579 --> 01:03:28,439 Whoa! 995 01:03:42,891 --> 01:03:44,959 I'll show you! 996 01:03:45,095 --> 01:03:47,425 I can't shake him. What do I do? 997 01:03:48,366 --> 01:03:49,366 Thut! 998 01:03:56,371 --> 01:03:58,775 See that ramp up ahead? Drive right for it. 999 01:03:58,911 --> 01:04:00,434 But that boat, it's already leaving. 1000 01:04:00,569 --> 01:04:02,836 Then we'd better go faster. 1001 01:04:16,553 --> 01:04:18,093 Now! Turn and slam the brakes! 1002 01:04:36,907 --> 01:04:39,973 You made it! Way to go, boss! 1003 01:04:40,108 --> 01:04:42,349 Yeah, but the people we were chasing are back there. 1004 01:04:42,484 --> 01:04:44,484 - Guess we can't get 'em now. - Shut up, would you? 1005 01:04:44,554 --> 01:04:47,925 I will chase them to the end of the world if necessary. 1006 01:04:49,125 --> 01:04:51,625 You haven't seen the last of me! 1007 01:04:51,760 --> 01:04:53,189 Bye. 1008 01:04:53,324 --> 01:04:55,358 Yeah! 1009 01:04:55,493 --> 01:04:57,132 - We're safe! - Well done! 1010 01:05:03,433 --> 01:05:05,375 You were great, Sekhem. 1011 01:05:05,510 --> 01:05:07,568 Thanks, big bro. 1012 01:05:07,703 --> 01:05:12,180 - Are you okay? - Yes. Thank you. 1013 01:05:12,315 --> 01:05:14,975 So, fancy explaining 1014 01:05:15,110 --> 01:05:17,620 why a chariot racer is frightened of going fast? 1015 01:05:17,755 --> 01:05:19,614 Oh, that. Oh, well... 1016 01:05:19,750 --> 01:05:22,485 It's just that I don't feel comfortable 1017 01:05:22,620 --> 01:05:24,156 driving a chariot with no horses. 1018 01:05:24,291 --> 01:05:27,394 I don't trust what I can't see. 1019 01:05:27,529 --> 01:05:30,592 Um... Yeah, look, I'm sorry about... you know... 1020 01:05:30,727 --> 01:05:32,100 kissing you at the museum, I just... 1021 01:05:32,235 --> 01:05:33,755 - Oh, yeah. I... - I just wasn't think... 1022 01:05:33,830 --> 01:05:35,510 - And this dart... - No, I'm sorry for that. 1023 01:05:35,635 --> 01:05:37,674 I mean, I'm also sorry about the kissing. 1024 01:05:37,810 --> 01:05:39,602 Yeah, well, good, good, good, 1025 01:05:39,738 --> 01:05:41,268 that we can be honest with each other. 1026 01:05:41,403 --> 01:05:42,604 Great chat. 1027 01:05:42,740 --> 01:05:44,260 Okay, mummies, back to the After World. 1028 01:05:44,376 --> 01:05:46,842 Let's walk like Egyptians! 1029 01:05:46,978 --> 01:05:49,081 Yeah. We've only got two suns before the curse falls, 1030 01:05:49,217 --> 01:05:50,358 and I lose my eyes and tongue. 1031 01:05:50,382 --> 01:05:52,482 I mean, you know, the usual. 1032 01:05:52,618 --> 01:05:53,798 Well, let's just use the Stargate. 1033 01:05:53,822 --> 01:05:55,190 It's over there. 1034 01:05:55,325 --> 01:05:57,385 That's... that's not a Stargate. 1035 01:05:57,520 --> 01:05:58,760 That's a Ferris Wheel. 1036 01:05:58,895 --> 01:06:01,360 Oh, so no time travel? 1037 01:06:01,496 --> 01:06:04,725 Just all the time... at the same place. 1038 01:06:04,861 --> 01:06:06,861 Oh, Ra. Unless flying like a falcon 1039 01:06:06,996 --> 01:06:10,364 is a thing in the human world, we're finished. 1040 01:06:10,500 --> 01:06:13,102 Um, actually, it is. 1041 01:06:13,238 --> 01:06:15,109 Uh, yeah, wow! 1042 01:06:15,244 --> 01:06:17,242 - Um, she's gorgeous. - Let me... 1043 01:06:17,378 --> 01:06:19,548 - Is that relevant? - No. Wait. 1044 01:06:19,684 --> 01:06:21,680 Wait for it... 1045 01:06:21,816 --> 01:06:22,816 Yes! 1046 01:06:22,883 --> 01:06:24,378 Huh. 1047 01:06:24,514 --> 01:06:26,687 Wait no. No, no, no, no. 1048 01:06:27,859 --> 01:06:29,857 Ah-ha! That one right there! 1049 01:06:29,992 --> 01:06:31,961 The God Horus? 1050 01:06:32,097 --> 01:06:35,263 Horus himself is gonna take us? Wow! 1051 01:06:35,398 --> 01:06:38,062 You could be in Egypt in five minutes... 1052 01:06:38,197 --> 01:06:39,394 Hours! Five hours! 1053 01:06:39,530 --> 01:06:40,727 - Perfect. - Yes! 1054 01:06:40,862 --> 01:06:42,395 Whoo! 1055 01:06:48,940 --> 01:06:53,248 Well, I think it's time for you to choose, Princess. 1056 01:07:51,805 --> 01:07:53,542 ♪ I'm afraid I'm slipping away ♪ 1057 01:07:53,678 --> 01:07:57,614 ♪ I'm going to waste I'm never gonna change ♪ 1058 01:07:57,749 --> 01:08:01,650 ♪ Don't wanna leave the world The way that's it's now ♪ 1059 01:08:08,519 --> 01:08:10,191 So... 1060 01:08:10,327 --> 01:08:12,228 Can you imagine if we'd had to marry? 1061 01:08:12,364 --> 01:08:15,193 You and me? Huh! We'd be like oil and water. 1062 01:08:15,329 --> 01:08:16,694 Totally. 1063 01:08:23,375 --> 01:08:26,867 But you know, I... should probably thank you. 1064 01:08:27,003 --> 01:08:29,471 You were very brave, Charioteer. 1065 01:08:29,606 --> 01:08:33,041 Uh... No. Not at all. 1066 01:08:33,176 --> 01:08:36,417 In fact, I'm not actually who you think I am. 1067 01:08:38,022 --> 01:08:40,454 I retired because I got scared. 1068 01:08:43,559 --> 01:08:46,559 And since then, speed makes me panic. 1069 01:08:47,864 --> 01:08:50,063 So... no. 1070 01:08:50,199 --> 01:08:52,862 I'm not brave. Not at all. 1071 01:09:00,340 --> 01:09:02,037 If you weren't brave, 1072 01:09:02,172 --> 01:09:04,445 you wouldn't have risked your life to rescue me. 1073 01:09:10,552 --> 01:09:12,585 You're braver than you think, Thut. 1074 01:09:14,183 --> 01:09:17,425 Yeah, well... I don't know. 1075 01:09:24,601 --> 01:09:25,721 - Get off! That's mine! - No! 1076 01:09:29,173 --> 01:09:30,735 Give it here! Give it! 1077 01:09:35,438 --> 01:09:37,251 Look, just 'cause you went to the posh school... 1078 01:09:37,275 --> 01:09:39,195 Oh yeah, yeah, yeah. I know who's Mum's favorite. 1079 01:10:39,437 --> 01:10:41,005 Whoo-hoo! 1080 01:10:43,982 --> 01:10:45,181 - So... - You, uh... 1081 01:10:45,317 --> 01:10:47,411 Oh. Sorry. No, you... 1082 01:10:47,546 --> 01:10:51,348 Uh, well, I suppose... 1083 01:10:51,484 --> 01:10:54,318 it's goodbye, Princess. 1084 01:10:54,454 --> 01:10:56,590 Goodbye, Charioteer. 1085 01:11:04,533 --> 01:11:08,038 ♪ This time, this place ♪ 1086 01:11:08,173 --> 01:11:11,699 ♪ Misused, mistakes ♪ 1087 01:11:11,834 --> 01:11:13,536 ♪ Too long... ♪ 1088 01:11:13,672 --> 01:11:15,672 Turn around. 1089 01:11:15,807 --> 01:11:18,481 ♪ Who was I to make you wait? ♪ 1090 01:11:18,616 --> 01:11:22,517 ♪ Just one chance Just one breath ♪ 1091 01:11:22,653 --> 01:11:25,716 ♪ Just in case There's just one left ♪ 1092 01:11:25,852 --> 01:11:27,414 Turn around, please. 1093 01:11:27,549 --> 01:11:33,029 ♪ 'Cause you know You know, you know ♪ 1094 01:11:33,165 --> 01:11:37,023 ♪ That I love you ♪ 1095 01:11:37,158 --> 01:11:40,432 ♪ I have loved you all along ♪ 1096 01:11:40,567 --> 01:11:43,935 ♪ And I miss you ♪ 1097 01:11:44,070 --> 01:11:47,472 ♪ Been far away For far too long ♪ 1098 01:11:47,608 --> 01:11:50,745 ♪ I keep dreaming ♪ 1099 01:11:50,881 --> 01:11:54,908 ♪ You'll be with me And you'll never go ♪ 1100 01:11:55,043 --> 01:11:57,648 ♪ Stop breathing ♪ 1101 01:11:57,783 --> 01:12:03,151 ♪ If I don't see you anymore ♪ 1102 01:12:05,553 --> 01:12:08,463 I'm sorry, Father. I was afraid that... 1103 01:12:08,599 --> 01:12:11,258 You can't imagine how worried I have been. 1104 01:12:12,700 --> 01:12:16,769 ♪ On my knees, I'll ask ♪ 1105 01:12:16,905 --> 01:12:20,102 ♪ Last chance For one last dance ♪ 1106 01:12:20,237 --> 01:12:23,942 ♪ 'Cause with you I'd withstand ♪ 1107 01:12:24,077 --> 01:12:27,374 ♪ All of hell To hold your hand ♪ 1108 01:12:27,509 --> 01:12:31,081 ♪ I'd give it all I'd give for us ♪ 1109 01:12:31,216 --> 01:12:34,448 ♪ Give anything But I won't give up ♪ 1110 01:12:34,583 --> 01:12:41,460 ♪ 'Cause you know You know, you know ♪ 1111 01:12:41,596 --> 01:12:45,597 ♪ That I love you ♪ 1112 01:12:45,732 --> 01:12:48,995 ♪ I have loved you all along ♪ 1113 01:12:49,130 --> 01:12:52,674 ♪ And I miss you ♪ 1114 01:12:52,809 --> 01:12:56,112 ♪ Been far away For far too long ♪ 1115 01:12:56,248 --> 01:12:59,275 ♪ I keep dreaming ♪ 1116 01:12:59,411 --> 01:13:03,647 ♪ You'll be with me And you'll never go ♪ 1117 01:13:03,782 --> 01:13:06,684 ♪ Stop breathing ♪ 1118 01:13:06,819 --> 01:13:12,361 ♪ If I don't see you anymore ♪ 1119 01:13:12,496 --> 01:13:16,423 ♪ So far away, so far away ♪ 1120 01:13:16,558 --> 01:13:18,967 ♪ Been far away For far too long ♪ 1121 01:13:31,579 --> 01:13:34,011 A city of living mummies. 1122 01:13:35,119 --> 01:13:37,453 The legend lives. 1123 01:13:37,588 --> 01:13:39,554 Whoa! It wasn't a legend after all. 1124 01:13:39,689 --> 01:13:42,354 Not after today, Danny. Not after today. 1125 01:13:42,490 --> 01:13:44,620 He's Danny, I'm Dennys. 1126 01:13:44,756 --> 01:13:46,756 Do not ruin the moment. 1127 01:13:46,891 --> 01:13:49,426 Uh... where is the princess? 1128 01:13:49,562 --> 01:13:51,161 Princess? Heh! 1129 01:13:51,296 --> 01:13:54,328 Who needs a princess when you can have a pharaoh? 1130 01:13:57,368 --> 01:13:59,833 Sire, they've managed to infiltrate the city 1131 01:13:59,969 --> 01:14:01,610 using the metal beasts. 1132 01:14:02,974 --> 01:14:04,743 Take everybody to the shelter. 1133 01:14:04,879 --> 01:14:06,542 I'll deploy the city's defenses. 1134 01:14:06,678 --> 01:14:07,847 Go with them. 1135 01:14:21,558 --> 01:14:25,425 Lord Carnaby requests an audience with the Pharaoh. 1136 01:14:30,166 --> 01:14:31,932 They took away my exhibition. 1137 01:14:32,067 --> 01:14:34,202 They scoff at my name. 1138 01:14:34,338 --> 01:14:38,080 But I will show them a living pharaoh. 1139 01:14:38,215 --> 01:14:40,715 Then they'll see. 1140 01:14:44,320 --> 01:14:45,681 Nefer, stay back! 1141 01:14:45,816 --> 01:14:47,254 This is my fault. 1142 01:14:47,390 --> 01:14:49,092 He followed me here. 1143 01:14:49,227 --> 01:14:50,989 This is my fight, too. 1144 01:15:02,770 --> 01:15:04,835 Thut! Thut! 1145 01:15:04,970 --> 01:15:06,741 He's here! 1146 01:15:08,546 --> 01:15:10,244 The one from the museum, he's come! 1147 01:15:10,380 --> 01:15:12,140 We're under attack! 1148 01:15:12,276 --> 01:15:13,947 If he wants to come, let him come. 1149 01:15:14,082 --> 01:15:17,453 It's that or an eternity signing autographs. Alone. 1150 01:15:17,589 --> 01:15:19,815 Oh, come on! The princess needs you! 1151 01:15:19,951 --> 01:15:21,624 She's got guards. 1152 01:15:23,694 --> 01:15:25,722 She needs the bravest among us. 1153 01:15:25,857 --> 01:15:27,825 The supreme champion. 1154 01:15:27,960 --> 01:15:31,133 And that's you. "He who dares." 1155 01:15:31,269 --> 01:15:32,897 That's my older brother. 1156 01:15:33,033 --> 01:15:35,000 That's who I look up to and idolize. 1157 01:15:35,136 --> 01:15:37,805 Stop feeling sorry for yourself and go help her. 1158 01:16:01,265 --> 01:16:03,461 Father! 1159 01:16:03,597 --> 01:16:06,361 No... Father! 1160 01:16:28,524 --> 01:16:30,356 I don't believe it! 1161 01:16:35,459 --> 01:16:37,462 - You're not going anywhere. - Whoa! Whoa! 1162 01:16:37,598 --> 01:16:39,291 Foolish child! 1163 01:16:39,427 --> 01:16:41,231 You won't get away with this! 1164 01:16:41,366 --> 01:16:44,399 You want to come too? Pesky spoiled brat! 1165 01:17:13,566 --> 01:17:14,435 No. 1166 01:17:14,571 --> 01:17:17,038 - Thut! - The Charioteer! 1167 01:17:18,740 --> 01:17:19,976 He's getting away! 1168 01:17:20,111 --> 01:17:21,205 Hyah! 1169 01:17:22,776 --> 01:17:25,275 Go, go, go! 1170 01:17:26,007 --> 01:17:27,776 Croc! 1171 01:17:37,161 --> 01:17:38,161 Hyah! 1172 01:17:47,501 --> 01:17:48,501 No! 1173 01:17:49,173 --> 01:17:50,173 Hyah! 1174 01:18:01,076 --> 01:18:02,580 Here we go. 1175 01:18:10,154 --> 01:18:12,028 Thut, what are you doing? 1176 01:18:12,163 --> 01:18:13,191 Thut! 1177 01:18:14,661 --> 01:18:15,688 Look out! 1178 01:18:18,498 --> 01:18:20,526 Thut, come on! You can't let him get away! 1179 01:18:20,661 --> 01:18:22,704 You are not alone. You have a team. 1180 01:18:22,839 --> 01:18:25,273 Thut! Not now, come on! 1181 01:18:25,408 --> 01:18:26,600 Snap out of it! 1182 01:18:27,576 --> 01:18:29,504 Thut! Wake up! 1183 01:18:33,551 --> 01:18:36,110 Thut! Wake up, I need you! 1184 01:18:38,754 --> 01:18:41,149 It's time to take the reins! 1185 01:18:41,285 --> 01:18:43,617 - Hyah! Hyah! - Whoo-hoo! 1186 01:19:04,948 --> 01:19:07,007 Get off me, boy! I've got you now. 1187 01:19:07,143 --> 01:19:08,543 Thut! 1188 01:19:14,450 --> 01:19:15,922 No! 1189 01:19:16,058 --> 01:19:19,184 Now, you'll be my new trophy. 1190 01:19:19,320 --> 01:19:20,693 - Nefer! - Thut! 1191 01:19:20,828 --> 01:19:22,997 I'll show you, mummy! 1192 01:19:31,509 --> 01:19:33,073 No, no, no, no, no! 1193 01:19:34,477 --> 01:19:36,203 I love you. 1194 01:19:41,681 --> 01:19:42,980 Thut! 1195 01:19:51,693 --> 01:19:53,720 No, no. Thut! 1196 01:19:54,288 --> 01:19:56,195 Thut? No! 1197 01:20:00,570 --> 01:20:02,128 Thut! 1198 01:20:07,003 --> 01:20:08,003 Nefer! 1199 01:20:08,708 --> 01:20:09,802 Father! 1200 01:20:12,781 --> 01:20:14,206 That's my older brother. 1201 01:20:21,618 --> 01:20:25,092 Young charioteer, you saved my life. 1202 01:20:25,227 --> 01:20:27,923 You did it! You overcame your fear, Thut! 1203 01:20:28,058 --> 01:20:30,790 No, it was you. 1204 01:20:30,926 --> 01:20:33,098 I've been running from fear this whole time. 1205 01:20:33,234 --> 01:20:34,602 Whether it was fear to race again 1206 01:20:34,738 --> 01:20:36,906 or fear to love somebody. 1207 01:20:38,405 --> 01:20:41,636 The ceremonial ring I'm supposed to return. 1208 01:20:42,678 --> 01:20:43,803 But instead... 1209 01:20:45,945 --> 01:20:48,584 Will you marry me? 1210 01:20:48,719 --> 01:20:51,745 Well, the Phoenix chose you, 1211 01:20:51,880 --> 01:20:55,115 so technically, I'm duty-bound to marry you. 1212 01:20:57,518 --> 01:20:58,657 Yes, I will! 1213 01:21:00,461 --> 01:21:03,790 The Phoenix was right. You're made for each other. 1214 01:21:19,416 --> 01:21:23,445 By the power vested in me by the Goddess of Love, 1215 01:21:23,580 --> 01:21:28,056 I pronounce you wife and husband. 1216 01:21:56,849 --> 01:21:59,353 ♪ All the school kids So sick of books ♪ 1217 01:21:59,489 --> 01:22:01,188 ♪ They like the punk And the metal band ♪ 1218 01:22:01,324 --> 01:22:03,949 ♪ When the buzzer rings Oh way oh ♪ 1219 01:22:04,084 --> 01:22:05,820 ♪ They're walking like An Egyptian ♪ 1220 01:22:05,956 --> 01:22:07,927 ♪ All the kids In the marketplace say ♪ 1221 01:22:08,062 --> 01:22:10,523 ♪ Way oh way oh ♪ 1222 01:22:10,658 --> 01:22:13,662 ♪ Way oh way oh ♪ 1223 01:22:15,203 --> 01:22:17,600 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1224 01:22:19,075 --> 01:22:21,168 It's about time things changed... 1225 01:22:21,303 --> 01:22:22,303 I suppose. 1226 01:22:29,351 --> 01:22:30,522 ♪ Slide your feet Up the street ♪ 1227 01:22:30,546 --> 01:22:32,077 ♪ Bend your back ♪ 1228 01:22:32,213 --> 01:22:33,782 ♪ Shift your arm Then you pull it back ♪ 1229 01:22:33,918 --> 01:22:36,389 ♪ Life is hard, you know Oh way oh ♪ 1230 01:22:36,524 --> 01:22:38,720 ♪ So strike a pose On a Cadillac ♪ 1231 01:22:38,856 --> 01:22:41,021 ♪ If you wanna find All the cops ♪ 1232 01:22:41,157 --> 01:22:43,396 ♪ They're hanging out In the donut shop ♪ 1233 01:22:43,531 --> 01:22:45,729 ♪ They sing and dance Oh way oh ♪ 1234 01:22:45,865 --> 01:22:48,093 ♪ They spin the clubs Cruise down the block ♪ 1235 01:22:48,229 --> 01:22:50,436 ♪ All the Japanese With their yen ♪ 1236 01:22:50,572 --> 01:22:52,701 ♪ The party boys Call the Kremlin ♪ 1237 01:22:52,837 --> 01:22:55,100 ♪ And the Chinese know Oh way oh ♪ 1238 01:22:55,236 --> 01:22:57,277 ♪ They walk the line Like Egyptian ♪ 1239 01:22:57,413 --> 01:22:59,443 ♪ All the cops In the donut shop say ♪ 1240 01:22:59,578 --> 01:23:06,580 ♪ Way oh way oh Way oh way oh ♪ 1241 01:23:06,716 --> 01:23:08,915 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1242 01:24:03,039 --> 01:24:04,776 ♪ I'm afraid I'm slipping away ♪ 1243 01:24:04,912 --> 01:24:08,980 ♪ I'm going to waste I'm never gonna change ♪ 1244 01:24:09,115 --> 01:24:12,855 ♪ Don't wanna leave the world The way that's it's now ♪ 1245 01:24:12,990 --> 01:24:15,154 ♪ I don't wanna miss any good ♪ 1246 01:24:15,289 --> 01:24:16,453 ♪ Chance to feel proud ♪ 1247 01:24:16,589 --> 01:24:18,193 ♪ Just raise your hands now ♪ 1248 01:24:18,329 --> 01:24:19,889 ♪ Just raise your hands and sing ♪ 1249 01:24:20,024 --> 01:24:23,855 ♪ Bah-bah, bah-bah bah-bah, bah-bah-bah ♪ 1250 01:24:23,991 --> 01:24:27,397 ♪ But you can't seize me ♪ 1251 01:24:27,532 --> 01:24:31,196 ♪ You can redeem me ♪ 1252 01:24:31,331 --> 01:24:34,304 ♪ You've got the keys To free me ♪ 1253 01:24:34,439 --> 01:24:37,311 ♪ So don't delay ♪ 1254 01:24:37,447 --> 01:24:40,743 ♪ I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1255 01:24:40,879 --> 01:24:44,780 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1256 01:24:44,915 --> 01:24:47,680 ♪ I'm today The stars align ♪ 1257 01:24:47,816 --> 01:24:51,722 ♪ Don't pass me by ♪ 1258 01:24:51,858 --> 01:24:55,725 ♪ Yes, I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1259 01:24:55,861 --> 01:24:59,366 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1260 01:24:59,501 --> 01:25:02,464 ♪ I'm today The stars align ♪ 1261 01:25:02,600 --> 01:25:06,865 ♪ Don't pass me by ♪ 1262 01:25:07,000 --> 01:25:10,407 ♪ I'm today, oh way oh ♪ 1263 01:25:10,542 --> 01:25:14,081 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1264 01:25:14,216 --> 01:25:17,918 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1265 01:25:18,054 --> 01:25:22,415 ♪ Oh way oh ♪ 1266 01:25:22,550 --> 01:25:29,792 ♪ Time and space are nothing When it comes to you ♪ 1267 01:25:29,927 --> 01:25:37,198 ♪ I don't mind What others say ♪ 1268 01:25:37,334 --> 01:25:44,508 ♪ Now it's always never passed What's never true ♪ 1269 01:25:44,643 --> 01:25:51,077 ♪ All dimensions fade away ♪ 1270 01:25:51,213 --> 01:25:54,685 ♪ I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1271 01:25:54,821 --> 01:25:58,524 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1272 01:25:58,659 --> 01:26:01,556 ♪ I'm today The stars align ♪ 1273 01:26:01,692 --> 01:26:05,467 ♪ Don't pass me by ♪ 1274 01:26:05,602 --> 01:26:09,436 ♪ 'Cause I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1275 01:26:09,572 --> 01:26:13,242 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1276 01:26:13,377 --> 01:26:16,241 ♪ I'm today The stars align ♪ 1277 01:26:16,377 --> 01:26:20,312 ♪ Don't pass me by ♪ 1278 01:26:20,447 --> 01:26:24,118 ♪ 'Cause I'm today, oh way oh ♪ 1279 01:26:24,253 --> 01:26:27,990 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1280 01:26:28,125 --> 01:26:31,618 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1281 01:26:31,754 --> 01:26:36,331 ♪ Oh way oh ♪ 90612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.