Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,700 --> 00:00:20,918
Ford�t�s: Pilgrim(L@c@)
- 2010 notofthisworld777@gmail.com
2
00:00:20,919 --> 00:00:26,919
KMA-KERESZT�NY M�V�SZETI
ALAP�TV�NY www.kma-hu.com - 2010
3
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
�N �S TE, MI, �R�KK�
4
00:02:45,059 --> 00:02:48,260
2004 J�NIUS 12 h�ttel kor�bban
5
00:03:04,966 --> 00:03:06,784
Ne feledj�tek l�nyok, ezen a
h�tv�g�n �desany�tok kimarad.
6
00:03:06,819 --> 00:03:08,216
De most vele kellene lenn�nk.
7
00:03:08,251 --> 00:03:10,987
Tudom, de megv�ltozott a terv,
�s el kellett mennie valahov�.
8
00:03:11,022 --> 00:03:13,724
- �, igen... elfelejtettem.
- L�nyok, tudj�tok hov� ment anya?
9
00:03:13,759 --> 00:03:16,009
- Tal�lkozik egy f�rfival.
- Michelle!
10
00:03:16,010 --> 00:03:18,011
- Egy f�rfival? -
Kivel? - Nem tudjuk apa!
11
00:03:18,046 --> 00:03:19,229
Soha nem tal�lkoztunk vele!
12
00:03:19,264 --> 00:03:21,549
Sz�val err�l van sz�?
13
00:03:21,584 --> 00:03:23,799
- Micsoda, apa?
- Semmi.
14
00:03:23,834 --> 00:03:25,318
Sajn�lom apa, nem �gy �rtett�k...
15
00:03:25,353 --> 00:03:26,485
Tudom. Rendben van.
16
00:03:26,520 --> 00:03:32,480
Gyer�nk l�nyok. Nem akarom,
hogy elk�ssetek az iskol�b�l.
17
00:04:05,777 --> 00:04:07,260
- J� reggelt Dave!
- J� reggelt Sue!
18
00:04:07,295 --> 00:04:09,028
8:01-kor h�vott t�ged.
19
00:04:09,063 --> 00:04:11,063
- M�rges volt?
- Nem, j� hangulatban volt.
20
00:04:11,098 --> 00:04:13,634
Azt mondta, hogy "hell�", �s m�g
azt is megk�rdezte, hogy vagyunk.
21
00:04:13,669 --> 00:04:16,019
Bizony�ra akar valamit.
22
00:04:18,323 --> 00:04:20,233
Nem, fogadom �ket.
23
00:04:21,693 --> 00:04:23,093
Nem, biztos vagyok benne.
24
00:04:23,128 --> 00:04:24,573
Rendben, de...
25
00:04:26,931 --> 00:04:27,931
Szia.
26
00:04:31,702 --> 00:04:33,670
Egy m�sik h�tv�g�t kell r�sz�nni.
27
00:04:33,705 --> 00:04:36,530
Megv�ltoztatta az id�pontot.
28
00:04:37,275 --> 00:04:38,642
Bizony�ra szerelmes.
29
00:04:38,677 --> 00:04:40,327
Bizony�ra.
30
00:04:40,362 --> 00:04:42,271
J�l vagy?
31
00:04:42,306 --> 00:04:44,181
Nem igaz�n.
32
00:04:46,884 --> 00:04:49,902
- Sue?
- Igen.
33
00:04:49,937 --> 00:04:53,140
Te megszoktad ezt valaha?
34
00:04:53,175 --> 00:04:55,173
Megszokni? Igen.
35
00:04:55,208 --> 00:04:58,746
De, hogy tetszik e? Nem.
36
00:05:03,919 --> 00:05:05,770
Valah�nyszor csak r�
gondolok, f�jdalmat okoz.
37
00:05:05,805 --> 00:05:08,571
Sajn�lom.
38
00:05:08,606 --> 00:05:10,205
Ez nem igazs�g.
39
00:05:10,240 --> 00:05:12,926
Nem volt �s soha nem lesz rendben.
40
00:05:12,961 --> 00:05:15,578
Akkor ker�ln�d kell a tal�lkoz�st.
41
00:05:15,613 --> 00:05:18,883
Azt teszem. A legt�bb esetben nem
tal�lkozunk, de az �gyeletben...
42
00:05:18,918 --> 00:05:22,150
n�ha �sszefutunk.
43
00:05:22,185 --> 00:05:23,586
Tudja, hogy szenvedek, amikor l�tom.
44
00:05:23,621 --> 00:05:28,208
�, ha � tudja, hogy ez neked f�jdakmat
okoz, egyeztethetn�tek az id�beoszt�st.
45
00:05:28,243 --> 00:05:29,225
Tudod mi van?
46
00:05:29,260 --> 00:05:32,063
Mi�ta n�lam vannak a
l�nyok, � h�vogat est�nk�nt.
47
00:05:32,098 --> 00:05:34,231
�s ahelyett, hogy a
saj�t telefonj�n h�vna,
48
00:05:34,266 --> 00:05:36,634
a bar�tja telefonj�r�l h�v fel.
49
00:05:36,669 --> 00:05:38,911
�gy l�thatom a h�v� f�l nev�t.
50
00:05:38,946 --> 00:05:41,119
Csak az �rd�g haszn�lja �t.
51
00:05:41,154 --> 00:05:43,797
T�nkre akar tenni t�ged bel�lr�l.
52
00:05:43,832 --> 00:05:46,441
J� munk�t v�gez. Nekem elhiheted.
53
00:05:47,812 --> 00:05:51,715
Tudod, Dave, tal�n itt az ideje,
hogy tal�lkozz valaki m�ssal.
54
00:05:51,750 --> 00:05:54,651
Szabad vagy, b�tran h�zasodhatsz.
55
00:05:54,686 --> 00:05:56,001
Nem is tudom.
56
00:05:56,036 --> 00:05:59,004
De t�bbet kellene kimozdulnod.
57
00:05:59,039 --> 00:06:01,708
Csoportos kir�ndul�sok vagy hasonl�k.
58
00:06:01,743 --> 00:06:03,909
K�tlem.
59
00:06:03,944 --> 00:06:05,345
Val�sz�n�leg j�t tenne neked.
60
00:06:05,380 --> 00:06:07,313
Nem nekem val�.
61
00:06:09,016 --> 00:06:10,984
Nos, csak l�gy t�relmes.
T�l leszel rajta..
62
00:06:11,019 --> 00:06:13,036
Isten kihoz a m�lyv�zb�l.
63
00:06:13,071 --> 00:06:15,104
N�ha t�n�d�m rajta.
64
00:06:15,139 --> 00:06:20,275
H�, ha megkapod a Kline Group
szerz�d�st, jobban fogod �rezni magad.
65
00:06:20,310 --> 00:06:23,481
Ha m�g ebben a sz�zadban meg lesz a
szerz�d�s, akkor �rzem majd j�l magam.
66
00:06:23,516 --> 00:06:24,663
Nem eshet bajod.
67
00:06:24,698 --> 00:06:26,231
Majd megl�tod, hogy mit akarnak.
68
00:06:26,266 --> 00:06:28,202
Ne l�gy bor�l�t�. El�g tisztess�gesek.
69
00:06:28,237 --> 00:06:31,072
�, igen, de nem m�lt�nyosak.
70
00:06:31,107 --> 00:06:33,908
Egyb�l a cs�csra t�rnek.
71
00:06:33,943 --> 00:06:36,008
Igazad van.
72
00:06:36,043 --> 00:06:37,469
De �n hiszem, hogy ezt Isten int�zi �gy.
73
00:06:37,504 --> 00:06:38,895
J� �rz�sem van a dologgal kapcsolatban.
74
00:06:38,930 --> 00:06:40,345
�s ezt hamarosan megtudjuk.
75
00:06:40,380 --> 00:06:43,300
Holnap J�nius 2.- a �s ez a hat�rid�.
76
00:06:43,335 --> 00:06:46,220
Reggel el�sz�r �rtes�l�nk a dologr�l.
77
00:06:46,255 --> 00:06:48,286
Mir�l besz�lsz?
78
00:06:48,321 --> 00:06:50,090
Reggel az els� �r�kban
tudni fogunk a dologr�l.
79
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
Nem, nem az. Milyen napot mondt�l?
80
00:06:52,160 --> 00:06:53,465
J�nius 2.- a.
81
00:06:56,948 --> 00:06:58,180
Hmm.
82
00:06:58,215 --> 00:07:01,283
Mi�rt? Mi van vele?
83
00:07:01,318 --> 00:07:06,040
J�nius 2.- a volt, amikor
szak�tottam a bar�tn�mmel a gimiben.
84
00:07:06,075 --> 00:07:08,840
M�g eml�kszel a d�tumra?
85
00:07:08,875 --> 00:07:12,345
Igen, � volt az els� szerelmem.
86
00:07:14,366 --> 00:07:16,266
Els� szerelmed?
87
00:07:17,869 --> 00:07:20,070
Marynek h�vt�k.
88
00:07:21,106 --> 00:07:22,973
Volt bar�tn�d a k�z�piskol�ban?
89
00:07:23,008 --> 00:07:25,090
Nem igaz�n.
90
00:07:25,125 --> 00:07:29,863
Futballoztam �s volt ott egy l�ny, Jean.
91
00:07:29,898 --> 00:07:32,199
T�bbsz�r tal�lkoztunk.
92
00:07:32,234 --> 00:07:34,466
De nem volt semmi komoly.
93
00:07:34,501 --> 00:07:38,321
Nem sok l�ny tal�lkozgat sz�vesen egy
el�csat�rral, ha �rted mire gondolok.
94
00:07:38,356 --> 00:07:40,574
Mary egy pomponl�ny volt.
95
00:07:40,609 --> 00:07:42,758
�s te, mi volt�l? V�d�?
96
00:07:42,793 --> 00:07:44,993
�n? �n nem j�tszottam futballt.
97
00:07:45,028 --> 00:07:47,255
�n futottam, az orsz�g eg�sz ter�let�n.
98
00:07:47,290 --> 00:07:49,448
Akkor hogy tal�lkozt�l
egy pomponl�nnyal?
99
00:07:49,483 --> 00:07:54,678
Mir�l besz�lsz?! Minden
fut�meccsen vannak l�nyok.
100
00:07:56,157 --> 00:07:58,307
Z... E... B... U.
101
00:08:01,930 --> 00:08:03,379
Zebu?
102
00:08:03,414 --> 00:08:07,884
Ide egy "z" van bev�sve.
103
00:08:07,919 --> 00:08:09,234
Zebu egy sz�?
104
00:08:09,269 --> 00:08:11,663
- Term�szetesen.
- Mit jelent a zebu?
105
00:08:11,698 --> 00:08:14,022
H�, mit gondolsz, sz�t�r az �n agyam?
106
00:08:14,057 --> 00:08:16,067
Nem ismerhetem minden "z"- vel
kezd�d� sz� jelent�s�t.
107
00:08:16,102 --> 00:08:18,078
Csak azt tudom, hogy egyszer
tal�lkoztam ezzel a sz�val.
108
00:08:18,113 --> 00:08:20,112
Ez egy sz�.
109
00:08:20,147 --> 00:08:22,483
Ashley, a "zebu" egy sz�?
110
00:08:22,518 --> 00:08:24,616
Nem. Csak kital�lta.
111
00:08:24,651 --> 00:08:27,737
Ap�tok a legjobb 10 k�z�tt volt
angolb�l �s helyes�r�sb�l a suliban.
112
00:08:27,772 --> 00:08:28,954
Nem tal�ltam ki semmit.
113
00:08:28,989 --> 00:08:31,466
De, kital�ltad. A zebu nem egy sz�.
114
00:08:31,501 --> 00:08:33,943
A zebra az igen, de nem a zebu.
115
00:08:33,978 --> 00:08:35,878
H�, h�, h�, kisasszony.
116
00:08:35,913 --> 00:08:38,465
Ez az �n szavam �s nem hagyom.
117
00:08:38,500 --> 00:08:40,983
Ez egy �llat, valahol k�lf�ld�n.
118
00:08:41,018 --> 00:08:43,887
H�vd ki. Csak megpr�b�l t�ged becsapni.
119
00:08:43,922 --> 00:08:45,688
Senkit sem pr�b�lok becsapni.
120
00:08:45,723 --> 00:08:48,707
P�rbajra h�vjak.
121
00:08:48,742 --> 00:08:52,079
�, de ha kih�vsz �s rosszul
d�ntesz, elvesz�ted a k�rt,
122
00:08:52,114 --> 00:08:55,134
�s val�sz�n�leg a j�t�kot is.
123
00:09:01,189 --> 00:09:03,190
Kih�vlak!
124
00:09:04,157 --> 00:09:06,302
�n figyelmeztettelek.
125
00:09:10,314 --> 00:09:14,284
Hall�. V�rj egy percet.
126
00:09:14,319 --> 00:09:15,285
Anya az.
127
00:09:20,025 --> 00:09:21,189
Szia anya.
128
00:09:21,224 --> 00:09:25,112
Ezt nem hiszem el, te
olyan szerencs�s vagy.
129
00:09:25,147 --> 00:09:27,047
Ez nem szerencse, tud�s.
130
00:09:27,082 --> 00:09:29,148
Ez egy �llat, ugye?
131
00:09:29,183 --> 00:09:34,193
Igen, ez egy eml�s
Afrik�ban �s �zsi�ban...apa!
132
00:10:19,033 --> 00:10:20,598
Hallottad a h�rt?
133
00:10:20,633 --> 00:10:23,036
Al��rt�k a szerz�d�st!
134
00:10:23,071 --> 00:10:24,402
Honnan tudod?
135
00:10:24,437 --> 00:10:26,723
Nem tudom. De csak mondd.
136
00:10:26,758 --> 00:10:28,484
Al��rt�k a szerz�d�st.
137
00:10:28,519 --> 00:10:30,210
Nem vagy izgatott?
138
00:10:30,245 --> 00:10:31,576
De, j�.
139
00:10:31,611 --> 00:10:34,512
J�? Hogy �rted ezt? Ez nagyszer�.
140
00:10:34,547 --> 00:10:37,583
Eml�kszel a l�nyra, akir�l
tegnap besz�ltem neked?
141
00:10:37,618 --> 00:10:39,920
- Milyen l�ny?
- Mary.
142
00:10:39,955 --> 00:10:42,187
- A r�gi bar�tn�d?
- Igen.
143
00:10:42,222 --> 00:10:44,525
Mik�zben a r�di��llom�sokon
kutattam ma reggel munk�ba j�vet,
144
00:10:44,560 --> 00:10:49,296
hallottam egy dalt 1974-b�l,
�s az a mi dalunk volt.
145
00:10:49,331 --> 00:10:52,375
Nem gondolod, hogy
nem v�letlen�l t�rt�nt?
146
00:10:52,410 --> 00:10:55,315
Nem tudom, de kit �rdekel? A szerz�d�s!
147
00:10:55,350 --> 00:10:58,186
Ugyan m�r ember, egy csom� eml�kem van.
148
00:10:58,221 --> 00:11:03,643
�pp most �lj�k meg a c�g�nk t�rt�net�nek
legnagyobb �zleti tev�kenys�g�t,
149
00:11:03,678 --> 00:11:06,161
�s te egy k�z�piskolai
l�nyr�l elm�lkedsz?
150
00:11:06,196 --> 00:11:09,533
Paul. � nem csak egy l�ny
volt. � volt a legcsod�latosabb.
151
00:11:09,568 --> 00:11:13,669
1974, janu�r 5-�n tal�lkoztunk.
152
00:11:13,704 --> 00:11:18,239
K�t k�l�nb�z� v�rosban
�lt�nk, 3 m�rf�ldre egym�st�l.
153
00:11:18,274 --> 00:11:22,579
Az unokatestv�rem kos�rlabd�zott a
l�ny sulij�ban, 9. �vfolyamos volt.
154
00:11:22,614 --> 00:11:24,312
�n voltam az id�sebb.
155
00:11:24,347 --> 00:11:27,148
� elint�zett egy tal�lkoz�t a meccsen.
156
00:11:27,183 --> 00:11:31,187
Besz�ltem Maryvel aznap este, azt�n m�snap felh�vtam
�s megk�rdeztem, hogy nem volna e kedve randizni velem.
157
00:11:31,222 --> 00:11:35,207
� igent mondott �s �gy kezd�d�tt minden.
158
00:11:35,242 --> 00:11:39,579
Eml�kszem, hogy febru�r 5.- �n elmondtam
a b�ty�mnak, pont egy h�nappal k�s�bb,
159
00:11:39,614 --> 00:11:42,683
hogy soha, de soha nem akarok
szak�tani azzal a l�nnyal.
160
00:11:42,718 --> 00:11:45,752
� volt a legt�k�letesebb, a
legszebb a vil�gon sz�momra.
161
00:11:45,787 --> 00:11:47,418
De szak�tott�l vele.
162
00:11:47,453 --> 00:11:51,592
Egy�tt j�rtunk 2 �v,
4 h�nap �s 28 napig,
163
00:11:51,627 --> 00:11:52,991
�s azt�n szakitottunk.
164
00:11:53,026 --> 00:11:56,528
Junius 2.- a. A t�rsas�gunk
legnagyobb szerz�d�se.
165
00:11:56,563 --> 00:12:02,563
1976, junius 2.- a, az a nap, amikor olyan ostoba
voltam, hogy feladtam a legjobb dolgot az �letemben.
166
00:12:03,570 --> 00:12:06,438
El kellett volna vennem azt a l�nyt.
167
00:12:06,473 --> 00:12:11,611
Tudod mit Dave, neked fel kell keresned
valami tan�csad�t, vagy valami olyasmit.
168
00:12:11,646 --> 00:12:14,112
Menj �s keress fel egy ilyen csoportot.
169
00:12:14,147 --> 00:12:17,567
Viccelsz? Hallgassak v�gig egy csom�
szomor� t�rt�netet? Semmi esetre.
170
00:12:17,602 --> 00:12:19,419
Kereszt�nyek is voltak ilyen csoportban.
171
00:12:19,454 --> 00:12:21,271
Nincs sz�ks�gem r�. J�l vagyok.
172
00:12:21,306 --> 00:12:22,304
Az�rt pr�b�ld meg.
173
00:12:22,339 --> 00:12:26,175
Ezen t�lmen�en, be kell
l�tnod, hogy nem j�n vissza.
174
00:12:26,210 --> 00:12:28,360
Mi�rt? Mert besz�ltem neked Maryr�l?
175
00:12:28,395 --> 00:12:30,397
Nem volt abban semmi
rosz, hogy besz�ltem r�la.
176
00:12:30,432 --> 00:12:32,197
De nem Isten terve volt,
177
00:12:32,232 --> 00:12:33,565
mert nem vetted feles�g�l �t.
178
00:12:33,600 --> 00:12:37,045
Nem, nem vettem el, mert
fiatal �s ostoba voltam.
179
00:12:37,080 --> 00:12:40,490
Azt mondtad nekem, hogy
ha nem k�lt�z�l New Yorkba,
180
00:12:40,525 --> 00:12:42,524
tal�n soha nem tal�lkozol J�zussal.
181
00:12:42,559 --> 00:12:45,328
Most m�r tudod, hogy semmi sem
fontosabb, mint Isten az �letedben.
182
00:12:45,363 --> 00:12:49,500
Ez igaz, de mi�rt nem engedte,
hogy kereszt�nny� v�ljak ott?
183
00:12:49,535 --> 00:12:55,080
Akkor mi�rt nem engedte,
hogy feles�g�l vegyem Maryt?
184
00:12:56,958 --> 00:12:58,758
Milyen volt a suli? Tanult�l valamit?
185
00:12:58,793 --> 00:13:01,159
Hmm... nem.
186
00:13:01,194 --> 00:13:04,331
Michelle, eg�sz �vben az iskol�ban
vagy �s nem tanulsz semmit?
187
00:13:04,366 --> 00:13:08,335
Apa. Akarsz �jra Ashleyel besz�lni?
188
00:13:08,370 --> 00:13:10,468
Nem, nem sz�ks�ges.
189
00:13:10,503 --> 00:13:12,503
- Mindkett�t�ket szeretlek.
- Mi is szeret�nk.
190
00:13:12,538 --> 00:13:14,640
Legyen sz�p h�tv�g�tek, �s
holnap ujra h�vlak, rendben?
191
00:13:14,675 --> 00:13:18,745
- Ok�. J� �jt! Isten �ldjon!
- J� �jt!
192
00:14:50,955 --> 00:14:55,358
H� Paul, gondolt�l valaha
a k�z�piskolai bar�tn�dre?
193
00:14:55,393 --> 00:14:56,825
Kire?
194
00:14:56,860 --> 00:14:58,511
A l�nyra, akivel a k�z�piskol�ban
tal�lkozt�l. Gondolt�l r�?
195
00:14:58,546 --> 00:15:01,064
- �gy �rted, Jeanre?
- Igen.
196
00:15:01,099 --> 00:15:03,548
Nem, csak n�ha tal�lkoztunk.
197
00:15:03,583 --> 00:15:06,384
Mondtam neked, �n csak
egy el�fut�r voltam.
198
00:15:06,419 --> 00:15:10,757
Ezenk�v�l, Isten a legjobb
feles�get adta nekem a f�ld�n.
199
00:15:10,792 --> 00:15:14,226
Csod�latos h�zass�god van, igaz?
200
00:15:14,261 --> 00:15:17,264
Igen, csod�latos a
h�zass�gunk, de nem miattam.
201
00:15:17,299 --> 00:15:19,733
� miatta.
202
00:15:19,768 --> 00:15:22,133
J� neked.
203
00:15:22,168 --> 00:15:24,271
Isten tudja, hogy mennyit k�zd�ttem.
204
00:15:24,306 --> 00:15:26,504
Meg�rtem.
205
00:15:26,539 --> 00:15:27,905
Kett�n �ll a v�s�r.
206
00:15:27,940 --> 00:15:31,443
Igen, kett�n �ll a
h�zass�g, �s egyen a v�l�s.
207
00:15:31,478 --> 00:15:34,912
�n azt mondom, menj
el egy ilyen csoportba.
208
00:15:34,947 --> 00:15:36,883
Besz�lj emberekkel, akik kereszt�l
mentek ugyanilyen probl�m�kon.
209
00:15:36,918 --> 00:15:38,935
Seg�thet t�ltenni magad rajta.
210
00:15:38,970 --> 00:15:40,918
Val�j�ban, amire sz�ks�gem van...
211
00:15:40,953 --> 00:15:45,825
visszamenni 1974-be, �s
�jrakezdeni azt a kapcsolatot,
212
00:15:45,860 --> 00:15:48,860
azzal a gy�ny�r� l�nnyal,
�s csak ez sz�m�tana.
213
00:15:48,895 --> 00:15:52,299
�gy gondolod, hogy azzal a
l�nnyal t�bbre vitted volna?
214
00:15:52,334 --> 00:15:54,232
Igen �gy.
215
00:15:54,267 --> 00:15:57,203
Nos, az 30 �ve t�rt�nt!
Most m�r nem teheted meg.
216
00:15:57,238 --> 00:15:59,571
Mit nem?
217
00:15:59,606 --> 00:16:02,409
Nem �lhetsz a m�ltban, nem
tudsz visszamenni az id�ben.
218
00:16:02,444 --> 00:16:05,443
De a gondolataimban �s �lmaimban igen.
219
00:16:05,478 --> 00:16:08,281
Igen, de fel�bredsz �s
visszat�rsz a val�s�gba,
220
00:16:08,316 --> 00:16:11,060
ahol elv�lt vagy �s van k�t l�nyod.
221
00:16:11,095 --> 00:16:13,804
Dave, a jelenben kell kezdened valamit.
222
00:16:58,749 --> 00:17:01,092
Itt van a Callaway akta.
223
00:17:01,127 --> 00:17:03,401
- �, k�sz�n�m.
- J�l vagy?
224
00:17:03,436 --> 00:17:06,306
Igen, csak...�lmodoztam egy kicsit.
225
00:17:06,341 --> 00:17:07,573
Rendben.
226
00:17:07,908 --> 00:17:09,341
Sue.
227
00:17:09,376 --> 00:17:14,495
Tudsz valamit az elv�lt emberek
csoportj�r�l, ahol... tudod?
228
00:17:14,530 --> 00:17:17,700
Igen, voltam egy ilyen csoportban,
akik a d�li egyes�letben j�nnek �ssze.
229
00:17:17,735 --> 00:17:19,719
De csak gy�lekezetei
tagok j�rhatnak oda.
230
00:17:19,754 --> 00:17:21,002
Tart m�g az az �sszej�vetel?
231
00:17:21,037 --> 00:17:23,806
�gy tudom, hogy igen. Meg�rdekl�dhetem.
232
00:17:23,841 --> 00:17:25,640
Neked seg�tett?
233
00:17:25,675 --> 00:17:27,510
Tudod, hogy val�j�ban hogy seg�tett.
234
00:17:27,545 --> 00:17:29,394
Hogy?
235
00:17:29,429 --> 00:17:32,380
Csak figyeltem, hogy m�sok, hogy
mennek kereszt�l hasonl� helyzeteken.
236
00:17:32,415 --> 00:17:34,817
�ltal�ban az �ldozatok t�bbs�ge az,
akik elmennek ezekre az �sszej�vetelekre.
237
00:17:34,852 --> 00:17:36,567
Egy j� ter�pia.
238
00:17:36,602 --> 00:17:38,387
Gondolod, hogy el kellene mennem?
239
00:17:38,422 --> 00:17:40,173
�rtani nem fog, ha erre gondolsz.
240
00:17:40,208 --> 00:17:41,406
Nem erre gondoltam.
241
00:17:41,441 --> 00:17:44,109
�s nem is id� pocs�kl�s,
ha erre gondoln�l.
242
00:17:44,144 --> 00:17:48,465
N�zd, amire gondolok: nem sz�m�t,
hogy n�zek erre, ha soha nem �r v�get.
243
00:17:48,500 --> 00:17:52,002
Hogy tehet t�nkre egy n� egy
csal�dot, egy k�t gyermekes ap�t,
244
00:17:52,037 --> 00:17:54,522
�s odaad� f�rjet 19 �v h�zass�g ut�n?
245
00:17:54,557 --> 00:17:56,972
Mi�rt hagyta Isten ezt megt�rt�nni?
246
00:17:57,007 --> 00:17:59,926
Dave, nem v�dolhatod Istent.
A feles�ged d�nt�tt �gy.
247
00:17:59,961 --> 00:18:01,209
De Isten megengedte.
248
00:18:01,244 --> 00:18:04,164
� tudta, hogy ez bek�vetkezhet,
megakad�lyozhatta volna.
249
00:18:04,199 --> 00:18:05,546
Tal�n megpr�b�lta.
250
00:18:05,581 --> 00:18:08,125
�gy l�tszik, nem pr�b�lta el�gg�.
251
00:18:08,160 --> 00:18:10,670
�n nem tudok erre v�laszolni neked.
252
00:18:10,705 --> 00:18:12,503
Tud valaki?
253
00:18:12,538 --> 00:18:16,326
A csoport seg�thet
neked. El kell menned.
254
00:18:16,327 --> 00:18:17,959
Szerzek inform�ci�t neked.
255
00:18:17,994 --> 00:18:22,429
Val�sz�n�leg nem
haszn�lna nekem, de k�sz.
256
00:18:22,900 --> 00:18:25,277
Sz�val, mit csin�lsz
a b�nusz csekkekkel?
257
00:18:25,312 --> 00:18:27,654
Nem tudom, m�g nem gondolkodtam rajta.
258
00:18:27,689 --> 00:18:29,653
�n elmondom, hogy mit csin�ln�k.
259
00:18:29,688 --> 00:18:31,906
Elvinn�m a k�t l�nyomat egy haj�k�z�sra.
260
00:18:31,941 --> 00:18:36,946
Egy�tt t�lten�nk n�mi sz�p
id�t, d�cs�rn�nk az Urat,
261
00:18:36,981 --> 00:18:39,916
�s egy�tt lenn�nk 7 napon
�t a Karib-t�rs�gben.
262
00:18:39,951 --> 00:18:40,265
Vagy Karaiben?
263
00:18:40,266 --> 00:18:43,836
Ez egy j� verzi�. Szeretn�k menni.
264
00:18:43,871 --> 00:18:47,406
Bocs haver. De ez csak 2 szem�lyes �t.
265
00:18:47,441 --> 00:18:48,606
Mikor indulsz?
266
00:18:48,641 --> 00:18:50,876
Nos, ahogy az id� lehet�v� teszi.
267
00:18:50,911 --> 00:18:53,112
Rem�lhet�leg a j�v� h�napban.
268
00:18:53,147 --> 00:18:55,731
Kellemes utat.
269
00:18:55,766 --> 00:18:56,931
K�sz�n�m.
270
00:18:59,019 --> 00:19:00,837
Tudod, Isten igaz�n meg�ldott minket.
271
00:19:00,838 --> 00:19:04,507
J� �zletet k�t�tt�nk �s Isten az
er�fesz�t�seinket sz�p r�ad�ssal jutalmazta.
272
00:19:04,542 --> 00:19:06,074
Mindenkinek sz�ks�ge van
egy kis kikapcsol�d�sra.
273
00:19:06,109 --> 00:19:08,828
M�g J�zus is id�t szakitott a
kikapsol�d�sra, amikor a f�ld�n j�rt.
274
00:19:08,863 --> 00:19:12,047
csod�lkozn�k, ha csak
�gy haj�k�zott volna.
275
00:19:12,082 --> 00:19:15,232
H�, � nem haj�k�zott,
csak s�t�lt a v�zen.
276
00:20:46,677 --> 00:20:49,861
A tal�lkoz� c�lja, hogy
�tseg�tse �n�ket a helyzet�k�n.
277
00:20:49,896 --> 00:20:54,533
Itt mindenki elv�lt, vagy k�l�n
�l, vagy �ppen v�l�f�lben van.
278
00:20:54,568 --> 00:20:57,570
N�h�nyan szeretn�k a
h�zass�gukat renbehozni.
279
00:20:57,605 --> 00:21:00,471
M�sok nem �rtik, mi t�rt�nt.
280
00:21:00,506 --> 00:21:03,542
Megint m�sok val�sz�n�leg
szeretn�k, hogy ne t�rt�nt volna meg.
281
00:21:03,577 --> 00:21:06,760
�s azon t�prengnek, hogy
hol van Isten mindebben.
282
00:21:06,795 --> 00:21:11,150
Az�rt vagyok itt, hogy elmondjam, � ott
van a dolgok k�zep�ben, �s ha �n�k engedik,
283
00:21:11,185 --> 00:21:15,286
� seg�teni fog �n�knek kiutat tal�lni.
284
00:21:15,321 --> 00:21:19,625
�s �neki c�lja van azzal, hogy
megengedte azt, amin �n�k kereszt�lmentek,
285
00:21:19,660 --> 00:21:23,279
m�g akkor is, ha �n�k ezt nem
l�tj�k, vagy nem �rtik, hogy mi�rt.
286
00:21:23,314 --> 00:21:26,497
Ma este van n�h�ny �j r�szvev�nk,
287
00:21:26,532 --> 00:21:29,235
szok�s szerint mutatkozzanak be, k�rem.
288
00:21:29,270 --> 00:21:31,702
Mondj�k el, mit szeretn�nek.
289
00:21:31,737 --> 00:21:34,873
Minden, ami ebben a szob�ban
elhangzik, k�zt�nk marad.
290
00:21:34,908 --> 00:21:39,545
Ne feldj�k, itt mindenki ugyanolyan
probl�m�kon ment kereszt�l.
291
00:21:39,580 --> 00:21:41,881
Az�rt vagyunk itt, hogy seg�ts�nk.
292
00:21:41,916 --> 00:21:42,881
Dave?
293
00:21:47,304 --> 00:21:53,304
A nevem Dave �s elv�ltam,
de nem az �n d�nt�sem volt.
294
00:21:53,309 --> 00:21:54,934
Van k�t l�nyom.
295
00:21:57,715 --> 00:22:00,898
�s...ennyi.
296
00:22:00,933 --> 00:22:05,772
Megosztana m�g valamit vel�nk?
297
00:22:05,807 --> 00:22:08,172
Hmm, nem.
298
00:22:08,207 --> 00:22:12,412
Az igazat megvallva, val�j�ban nem
is tudom, hogy mi�rt vagyok itt.
299
00:22:12,447 --> 00:22:14,881
Dave, az itt l�t�nek oka van.
300
00:22:14,916 --> 00:22:17,316
Az �r vezette ide �nt ma este.
301
00:22:17,351 --> 00:22:19,100
�gy v�lem.
302
00:22:19,135 --> 00:22:21,979
Mi csak seg�teni szeretn�nk
�nnek, ahogy tudunk.
303
00:22:22,014 --> 00:22:24,789
Gondolja, hogy vissza
lehet ford�tani az id�t?
304
00:22:24,824 --> 00:22:28,961
Szeretne visszamenni az id�ben, �s
�jra kezdeni mindent az elej�t�l?
305
00:22:28,996 --> 00:22:30,327
L�tom, hogy �rti.
306
00:22:30,362 --> 00:22:33,783
Dave, az id�g�pet m�g nem tal�lt�k fel.
307
00:22:33,818 --> 00:22:36,050
De nagyon �r�l�nk, hogy elj�tt.
308
00:22:36,085 --> 00:22:38,020
Elmondan� nek�nk, hogy �n mi�rt van itt?
309
00:22:38,055 --> 00:22:43,040
A nevem Amanda �s elv�lt vagyok.
310
00:22:43,075 --> 00:22:48,030
A f�rjem h�tlen lett �s
elhagyott egy m�sik n��rt.
311
00:22:48,065 --> 00:22:50,633
K�t gyerek�nk van, egy fi� �s egy l�ny.
312
00:22:50,668 --> 00:22:53,301
11 �s 8 �vesek.
313
00:22:53,336 --> 00:22:57,223
Els� alkalommal vagyok itt.
314
00:23:02,780 --> 00:23:05,031
- J� reggelt, Sue.
- 'reggelt, Dave.
315
00:23:05,066 --> 00:23:07,283
Voltam az �sszej�vetelen tegnap este.
316
00:23:07,318 --> 00:23:08,716
�s?
317
00:23:08,751 --> 00:23:10,152
Pontosan olyan volt, ahogy
elgondoltam, hogy lesz.
318
00:23:10,187 --> 00:23:12,086
�s milyen volt?
319
00:23:12,121 --> 00:23:14,221
Egy csom� ember osztozott a sz�v
minden f�jdalm�n egy�r�n kereszt�l.
320
00:23:14,256 --> 00:23:18,310
A vezet� azzal kezdte a besz�d�t, hogy
Istennek minden helyzettel c�lja van.
321
00:23:18,345 --> 00:23:22,365
Most mondd meg, mi c�lja lehet Istenek,
azzal, hogy megenged egy v�l�st?
322
00:23:22,400 --> 00:23:24,465
Isten �t�lja a v�l�st.
323
00:23:24,500 --> 00:23:27,368
Akkor van egy h�rem
sz�m�ra. Ha ne l�tn�,
324
00:23:27,403 --> 00:23:29,339
a v�l�s egy j�rv�ny ebben az
orsz�gban, k�l�n�sen a gy�lekezetekben.
325
00:23:29,374 --> 00:23:32,208
Olvastam, hogy t�bb a v�l�s az
�gynevezett kereszt�nyek k�z�tt,
326
00:23:32,243 --> 00:23:33,943
mint �vsz�zadokkal ezel�tt.
327
00:23:33,978 --> 00:23:36,213
�s �? Senki sem tudja.
328
00:23:36,248 --> 00:23:38,413
�s senki sem tesz semmit.
329
00:23:38,448 --> 00:23:40,616
�gy hangzik, mintha
m�rges lenn�l Istenre.
330
00:23:40,651 --> 00:23:42,852
Mi�rt ne? � ir�ny�tja ezt a m�sort, nem?
331
00:23:42,887 --> 00:23:45,054
Dave, �n tudom, hogy
milyen f�jdalmas ez.
332
00:23:45,089 --> 00:23:46,756
Eml�kszel r�m n�h�ny �vvel ezel�tt?
333
00:23:46,791 --> 00:23:48,923
Nem sok �rtelm�t l�tom.
334
00:23:48,958 --> 00:23:51,058
Tudom, de higgy nekem,
a csoport seg�teni fog.
335
00:23:51,093 --> 00:23:53,093
- Ez egy hely, ahol megnyugv�st tal�lsz.
- Megnyugv�st?
336
00:23:53,128 --> 00:23:56,432
Belef�radtam a v�rakoz�sba, hogy valaki
�szhez t�r, �s mindketten ismerj�k a nev�t.
337
00:23:56,467 --> 00:23:59,201
Nagyon sajn�lom, amin kereszt�l
ment�l, igaz�n sajn�lom.
338
00:23:59,236 --> 00:24:02,970
Tudom. K�sz.
339
00:24:03,005 --> 00:24:06,298
De t�l kell, hogy tedd magad rajta Dave.
340
00:24:06,333 --> 00:24:09,592
M�g ha nem is l�tszik
�gy, van er�d hozz�.
341
00:25:28,558 --> 00:25:30,424
Hallottam egy m�sik dalt ma.
342
00:25:30,459 --> 00:25:33,162
- Mi?
- A r�di�ban. A klasszikus dalok ad�n.
343
00:25:33,197 --> 00:25:35,229
70-es �vekbeli dalokat j�tszanak.
344
00:25:35,264 --> 00:25:38,301
Azt hittem, hogy a Bibli�t
hallgatod menet k�zben.
345
00:25:38,336 --> 00:25:39,833
Hallgatom, �ltal�ban.
346
00:25:39,868 --> 00:25:41,869
Csak meghallgattam p�r dalt.
347
00:25:41,904 --> 00:25:43,839
Ez azt jelenti, hogy
�rdekes l�ny lehetett.
348
00:25:43,874 --> 00:25:45,940
Az volt haver. �gy �rtem, a legjobb.
349
00:25:45,975 --> 00:25:51,063
Gondolkodtam rajta,
hogy tal�lkozom vele.
350
00:25:51,098 --> 00:25:52,763
Micsoda?
351
00:25:52,798 --> 00:25:54,550
Gondolkodtam, hogy megl�togatom.
352
00:25:54,585 --> 00:25:56,194
Semmi esetre ember.
353
00:25:56,229 --> 00:25:57,803
Ezt nem kellene.
354
00:25:57,838 --> 00:25:58,769
H�zas?
355
00:25:58,804 --> 00:26:01,240
Igen, most Simmonsnak
h�vj�k. Mary Simmons.
356
00:26:01,275 --> 00:26:03,307
F�rjezett volt, ennyit tudok.
357
00:26:03,342 --> 00:26:06,395
K�t l�nya van. Olyan k�z�piskol�s
kor�ak lehetnek, �gy gondolom.
358
00:26:06,430 --> 00:26:09,448
Akor felt�tlen�l tarts magad t�vol
t�le. F�rjezett �s csal�dja van.
359
00:26:09,483 --> 00:26:11,750
Csak annyit akarok neki
mondani, hogy "szia".
360
00:26:11,785 --> 00:26:13,636
Dave, ne. Ez nem lenne helyes.
361
00:26:13,671 --> 00:26:15,487
Az �r nem mond neked ilyesmit.
362
00:26:15,522 --> 00:26:17,288
Akkor ki, az �rd�g?
363
00:26:17,323 --> 00:26:19,542
�gy hangzik, mint ha a te agyadb�l
pattann�nak ki ezek az �tletek.
364
00:26:19,577 --> 00:26:21,477
Ugyan m�r. Azt hittem,
hogy bar�tok vagyunk.
365
00:26:21,512 --> 00:26:23,262
A bar�tod vagyok. A legjobb bar�tod...
366
00:26:23,297 --> 00:26:25,262
... ez�rt mondom:
367
00:26:25,297 --> 00:26:28,551
ne menj el megn�zni az egykori
bar�tn�d, aki f�rjn�l van �s csal�dos.
368
00:26:28,586 --> 00:26:32,287
Semmi j� nem sz�rmazhat
ebb�l, csak probl�ma.
369
00:26:32,322 --> 00:26:35,556
Semmi rossz nem fog t�rt�nni.
370
00:26:35,591 --> 00:26:38,628
Nem haver, te szeretn�d ha a
feles�ged r�gi bar�tja j�nne,
371
00:26:38,663 --> 00:26:40,429
�s kicser�l�dn�nek a
szerepek, szeretn�d?
372
00:26:40,464 --> 00:26:41,529
Nem tudom.
373
00:26:43,300 --> 00:26:45,418
Ugyan m�r, Dave. L�gy komoly.
374
00:26:45,453 --> 00:26:46,619
Mit akarsz?
375
00:26:59,550 --> 00:27:02,351
- Hall�.
- Besz�lhetn�k Davevel k�rem?
376
00:27:02,386 --> 00:27:03,618
�n vagyok az.
377
00:27:03,653 --> 00:27:07,156
Dave, a nevem Carla, egy�tt voltunk
az elv�ltak tal�lkoz�j�n a m�lt h�ten.
378
00:27:07,191 --> 00:27:10,493
�jra �sszej�tt�nk, de �szrevettem,
hogy �n nem volt ott tegnap este.
379
00:27:10,528 --> 00:27:13,596
Nem hiszem, hogy �jra elmenn�k.
Csak k�v�ncsi voltam, milyen.
380
00:27:13,631 --> 00:27:16,632
Azon t�n�dtem, hogy
besz�lhetn�nk egy percet.
381
00:27:16,667 --> 00:27:19,452
- Van egy kis ideje?
- Igen.
382
00:27:19,487 --> 00:27:22,203
Tudom, hogy furcs�n hangzik,
383
00:27:22,238 --> 00:27:25,173
de �gy �rzem, besz�lnem kell �nnel.
384
00:27:25,208 --> 00:27:28,277
M�r a m�lt h�ten besz�lni akartam
�nnel, de nem volt r� lehet�s�g,
385
00:27:28,312 --> 00:27:30,110
tegnap este meg nem volt ott.
386
00:27:30,145 --> 00:27:32,446
Mint mondtam, nem gondoln�m,
hogy �jra elmegyek.
387
00:27:32,481 --> 00:27:35,017
Csak �gy k�v�ncsis�gb�l,
honnan van meg a sz�mom �nnek?
388
00:27:35,052 --> 00:27:36,984
Megkaptam a regisztr�ci�s nyilatkozatot.
389
00:27:37,019 --> 00:27:42,157
N�zze, nem akartam �nt zavarni, csak
gondoltam, tal�n sz�ks�ge van egy bar�tra.
390
00:27:42,192 --> 00:27:44,892
J�l meg vagyok, t�nyleg. K�sz�n�m.
391
00:27:44,927 --> 00:27:49,132
De nekem tal�n sz�ks�gem
lenne egy bar�tra.
392
00:27:49,167 --> 00:27:53,337
Nem akar velem
tal�lkozni �s besz�lgetni?
393
00:28:00,126 --> 00:28:03,595
Clevend k�zel�ben sz�lettem �s n�ttem fel,
but de a h�zass�gk�t�s ut�n ide k�lt�zt�nk.
394
00:28:03,630 --> 00:28:06,197
A f�rjem itt kapott munk�t.
395
00:28:06,232 --> 00:28:10,102
12 �vvel az egyetem ut�n tal�lkoztunk.
396
00:28:10,137 --> 00:28:12,602
8 h�napra r� megh�zasodtunk.
397
00:28:12,637 --> 00:28:15,207
A 9. h�zass�gi �vfordul�nk
ut�n a f�rjem elhagyott.
398
00:28:15,242 --> 00:28:17,276
Egy �vre r� v�gleges�tett�k a v�l�st.
399
00:28:17,311 --> 00:28:18,895
Gyerek�nk nincs.
400
00:28:18,930 --> 00:28:20,722
Kereszt�ny volt?
401
00:28:20,757 --> 00:28:22,479
Azt mondta, igen.
402
00:28:22,514 --> 00:28:24,049
Volt bibliai oka, hogy elhagyta �nt?
403
00:28:24,084 --> 00:28:25,549
Nem, egy�ltal�n nem.
404
00:28:25,584 --> 00:28:28,552
Akkor mi�rt hagyta el �nt?
405
00:28:28,587 --> 00:28:32,323
Visszatekintve �gy l�tom, hogy a
h�zass�gunk testi vonzalmon alapult.
406
00:28:32,358 --> 00:28:36,395
Nem volt megfelel�en er�s szellemi k�t�d�s�nk,
�s elt�volodtunk egym�st�l az �vek alatt.
407
00:28:36,430 --> 00:28:41,433
Mind a ketten tudtuk, hogy a h�zass�gunk
t�ved�s volt, de �n ragaszkodtam hozz�.
408
00:28:41,468 --> 00:28:43,433
Nem akartam, hogy v�get �rjen.
409
00:28:43,468 --> 00:28:48,173
Vitatkozni kezdt�nk, azt�n egy
nap �gy d�nt�tt, hogy elhagy.
410
00:28:48,208 --> 00:28:51,643
�gy gondolom, hogy
belef�radt a pr�b�lkoz�sba,
411
00:28:51,678 --> 00:28:54,278
vagy csak megunt engem.
412
00:28:54,313 --> 00:28:58,083
Gondolja, hogy keresett egy m�sik n�t?
413
00:28:58,118 --> 00:29:01,518
Nem gondoln�m, de nem tudom.
414
00:29:01,553 --> 00:29:04,972
Az emberek manaps�g
elv�lnak a semmi�rt is.
415
00:29:05,007 --> 00:29:08,244
Azt hiszem, hogy Isten vak,
vagy valami ilyesmi van vele.
416
00:29:08,279 --> 00:29:10,012
M�g mind�g olyan neh�z az �n sz�m�ra?
417
00:29:10,047 --> 00:29:11,378
Nem, m�r nem.
418
00:29:11,413 --> 00:29:13,347
�ssze voltam t�rve.
419
00:29:13,382 --> 00:29:16,802
F�rjhez mentem egy rosszul v�lasztott f�rfihoz
�s tudtam ezt, m�gis meg akartam tartani.
420
00:29:16,837 --> 00:29:18,770
- De � nem akart engem.
- Akkor mi�rt ment el abba a csoportba?
421
00:29:18,805 --> 00:29:21,671
Meghallgatni m�s emberek t�rt�net�t?
422
00:29:21,706 --> 00:29:25,228
Kev�s k�ze van a volt f�rjemhez
annak, hogy elmentem a csoportba.
423
00:29:25,263 --> 00:29:28,547
Csak elmentem, mert t�rsas�gra v�gytam.
424
00:29:28,582 --> 00:29:30,697
N�ha mag�nyos az ember,
425
00:29:30,732 --> 00:29:35,171
�s olyan furcs�k a gondolatai,
amikor �jra egyed�l marad.
426
00:29:35,206 --> 00:29:37,154
Ezt hogy �rti?
427
00:29:37,189 --> 00:29:43,189
Nos, rem�lem, hogy nem t�nik
h�lyes�gnek, de sok�ig azt hittem,
428
00:29:44,129 --> 00:29:45,664
hogy �n egy sr�c, akivel
k�z�piskol�ban tal�lkoztam.
429
00:29:45,699 --> 00:29:48,517
Ostob�n hangzik, ugye?
430
00:29:48,552 --> 00:29:51,336
- K�z�piskol�ban?
- Igen.
431
00:29:51,371 --> 00:29:53,137
Briannek h�vj�k.
432
00:29:53,172 --> 00:29:56,175
Csod�latos sr�c volt. Nagyon
j�l meg�rtett�k egym�st.
433
00:29:56,210 --> 00:30:00,044
Majdnem 2 �vig j�rtunk egy�tt.
434
00:30:00,079 --> 00:30:02,765
Az egyed�ll�t miatt
gondolok r�, nem gondolja?
435
00:30:02,800 --> 00:30:05,333
�, nem tudom.
436
00:30:05,368 --> 00:30:08,435
Sz�val, mi t�rt�nt a boldog p�rral?
437
00:30:08,470 --> 00:30:11,774
Az egy�ttj�r�sunk m�sf�l �ve ut�n,
m�r nem �reztem fel� ugyanazt.
438
00:30:11,809 --> 00:30:13,541
T�nyleg nem tudom megmagyar�zni.
439
00:30:13,576 --> 00:30:16,653
Pr�b�ltam folytatni, de
�reztem, hogy v�ge van.
440
00:30:16,688 --> 00:30:19,731
�s a diploma ut�n,
ny�rom szak�tottam vele.
441
00:30:19,766 --> 00:30:23,027
Nagyon f�jdalmas volt.
442
00:30:23,062 --> 00:30:26,288
Most, � m�r 13 �ve h�zas.
443
00:30:26,323 --> 00:30:28,738
�n meg elv�ltam.
444
00:30:28,773 --> 00:30:32,552
- Sajn�lom.
- �n is.
445
00:30:32,587 --> 00:30:36,296
� volt az els� szerelmem.
446
00:30:36,331 --> 00:30:40,386
Tudja, hogy mit mondanak
az els� szerelemr�l.
447
00:30:40,387 --> 00:30:42,921
�s, mikor besz�lt vele utolj�ra?
448
00:30:42,956 --> 00:30:47,274
7-8 �ve.
449
00:30:47,309 --> 00:30:50,179
H�t �s f�l �ve.
450
00:30:53,750 --> 00:30:58,070
Sz�val, mi�rt j�tt el a csoportba.
451
00:31:00,306 --> 00:31:03,275
A feles�gem m�sf�l �ve elhagyott.
452
00:31:03,310 --> 00:31:05,995
De hivatalosan 5 h�napja v�ltunk el.
453
00:31:06,030 --> 00:31:08,646
Van k�t l�nyomm: 15 �s 17 �vesek.
454
00:31:08,681 --> 00:31:11,584
K�z�s fel�gyeleti jogunk van. Egyik
h�ten n�la vannak, a m�sik h�ten n�lam.
455
00:31:11,619 --> 00:31:13,786
H�tf�t�l h�tf�ig. Telefonok est�nk�nt.
456
00:31:13,821 --> 00:31:16,587
�s mi t�rt�nt?
457
00:31:16,622 --> 00:31:20,292
Azt mondta, hogy m�r nem �rez
ir�ntam semmit, �s nem szeret t�bb�.
458
00:31:20,327 --> 00:31:24,363
De nem ez volt az igazi
oka. Ezt csak �n hajtogatom.
459
00:31:24,398 --> 00:31:25,363
Akkor?
460
00:31:26,800 --> 00:31:31,437
Tal�lkozgatott egy f�rfival,
miel�tt szak�tottunk.
461
00:31:31,472 --> 00:31:33,439
Honnan tudja?
462
00:31:33,474 --> 00:31:34,439
Tudom!
463
00:31:35,742 --> 00:31:37,526
Biztos benne?
464
00:31:37,561 --> 00:31:39,311
Igen, biztos.
465
00:31:41,631 --> 00:31:44,667
Kereszt�ny?
466
00:31:44,702 --> 00:31:47,668
Azt mondta.
467
00:31:47,703 --> 00:31:50,205
Bibliai oka a t�voz�s�nak?
468
00:31:50,240 --> 00:31:51,780
Egy�ltal�n nem.
469
00:31:53,242 --> 00:31:56,197
- Ismer�sen hangzik.
- Igen.
470
00:31:57,664 --> 00:32:01,867
Ak�rhogy is van, a legutols� dolog, amit akartam,
hogy elv�ljak �s sz�tszakadjon a csal�dom.
471
00:32:01,902 --> 00:32:05,162
Eg�szen mostan�ig h� maradtam hozz�.
472
00:32:05,197 --> 00:32:08,423
M�g rem�nykedik, hogy visszaj�n �nh�z?
473
00:32:08,458 --> 00:32:10,551
Nem tudom, hogy mire sz�m�tsak.
474
00:32:10,586 --> 00:32:12,645
A l�nyokkal im�dkozunk �rte.
475
00:32:12,680 --> 00:32:14,545
Majd megl�tjuk.
476
00:32:14,580 --> 00:32:17,816
Tal�lkozott n�h�ny
f�rfival, mi�ta elhagyott.
477
00:32:17,851 --> 00:32:21,535
Ez egy r�m�lom, ha �gy tetszik.
478
00:32:21,570 --> 00:32:23,972
A l�nyai, hogy viselik ezt a probl�m�t?
479
00:32:24,007 --> 00:32:26,773
Elviselik. Mi m�st tehetn�nek.
480
00:32:26,808 --> 00:32:29,811
J�nnek mennek, h�zt�l h�zig. R�mes.
481
00:32:29,846 --> 00:32:32,148
De � akarta ezt.
482
00:32:32,183 --> 00:32:34,317
�s � boldog �gy.
483
00:32:34,352 --> 00:32:36,417
Nem boldog, Dave.
484
00:32:36,452 --> 00:32:37,834
Csak �gy hiszi, hogy az.
485
00:32:37,869 --> 00:32:41,340
Egy nap fel�bred �s
r�j�n, hogy mit csin�lt.
486
00:32:41,375 --> 00:32:44,792
Szeretn�m l�tni, de k�tlem.
487
00:32:44,827 --> 00:32:48,195
Nem, � teszi, amit a legjobbnak tart.
488
00:32:48,230 --> 00:32:51,534
Embereket b�ntani, probl�m�t okozni,
morcoskodni, k�oszt teremteni.
489
00:32:51,569 --> 00:32:53,400
� az �n csod�latos ex-menyasszonyom.
490
00:32:53,435 --> 00:32:57,439
Bocs�nat, nem kellett
volna ezt mondanom.
491
00:32:57,474 --> 00:32:58,973
Semmi baj.
492
00:32:59,008 --> 00:33:02,793
Senkit sem hib�ztathatok, csak magamat.
493
00:33:02,828 --> 00:33:04,428
�n sem a megfelel�
szem�llyel h�zasodtam meg.
494
00:33:04,463 --> 00:33:10,463
H�s�ges voltam hozz� �s a csal�dhoz,
csak hoztam egy rossz d�nt�st.
495
00:33:11,603 --> 00:33:15,657
Eml�kszik, hogy azt mondta, hogy
8 h�nap m�lva h�zasodtak �ssze?
496
00:33:15,692 --> 00:33:19,860
Mi h�t �s f�l h�nap m�lva.
497
00:33:19,895 --> 00:33:23,732
�s mi is testi vonzalomb�l h�zasodtunk,
498
00:33:23,767 --> 00:33:25,768
ut�lag csak �gy tudom mondani.
499
00:33:25,803 --> 00:33:27,770
Akkor Isten hozta a klubban.
500
00:33:27,805 --> 00:33:30,589
Isten hozta a klubban.
501
00:33:32,609 --> 00:33:36,827
Azonban, az ut�bbi id�ben m�r nem
csak az ex-feles�gemre gondolok.
502
00:33:36,862 --> 00:33:40,599
Tudja, amikor a telefonba azt mondta,
hogy �gy �rzi, sz�ks�ges besz�lnie velem,
503
00:33:40,634 --> 00:33:44,453
mondjuk �gy, kiss�
k�telkedtem a dologban.
504
00:33:44,488 --> 00:33:47,304
De azt hiszem, hogy nem volt igazam.
505
00:33:47,339 --> 00:33:50,876
Sokat gondoltam egy l�nyra,
akivel a gimiben j�rtam.
506
00:33:50,911 --> 00:33:52,943
Mary volt a neve.
507
00:33:52,978 --> 00:33:56,114
�s � volt az els� szerelmem nekem is.
508
00:33:56,149 --> 00:33:59,335
Mennyi ideig voltak egy�tt?
509
00:33:59,370 --> 00:34:02,486
K�t �v, 4 h�nap �s 28 nap.
510
00:34:02,521 --> 00:34:06,099
�gy �rti, ilyen pontosan tudja?
511
00:34:06,134 --> 00:34:09,643
Igen, � egy csod�latos l�ny volt.
512
00:34:09,678 --> 00:34:12,781
A tal�lkoz�sunk ut�n 9
h�napra �n f�iskol�ra mentem.
513
00:34:12,816 --> 00:34:14,765
Az volt az utols� �vem a gimiben.
514
00:34:14,800 --> 00:34:16,917
Minden h�tv�g�n elj�ttem, hogy l�ssam.
515
00:34:16,952 --> 00:34:20,931
Levelet �rtunk egym�snak
2- szer, 3-szor hetente.
516
00:34:20,966 --> 00:34:24,910
�s 1975 tavasz�n egy nap
fel�bredtem a f�iskol�n,
517
00:34:24,945 --> 00:34:27,479
�s valami megv�ltozott.
518
00:34:29,082 --> 00:34:32,583
Nem tudtam, hogyan �s mi�rt, de
519
00:34:32,618 --> 00:34:37,483
a kapcsolat el�tti id�t
l�ttam volna sz�vesen.
520
00:34:38,542 --> 00:34:44,542
Ez �gy ment eg�szen 1976 j�niusig,
azt�n v�get �rt a kapcsolat.
521
00:34:44,647 --> 00:34:48,082
Mi nem veszekedt�nk vagy ilyesmi.
522
00:34:48,951 --> 00:34:52,241
Csak egyszer�en elvesztettem �t.
523
00:34:53,390 --> 00:34:56,065
�s nem tudom, hogy mi�rt.
524
00:35:09,872 --> 00:35:11,774
J� reggelt Susie Q.
525
00:35:11,809 --> 00:35:13,593
De j� kedved van.
526
00:35:13,628 --> 00:35:15,342
Mi a l�ny neve?
527
00:35:15,377 --> 00:35:20,522
Val�j�ban, kedves koll�g�m,
tal�lkoztam valakivel.
528
00:35:25,171 --> 00:35:27,640
�s, van a n�nek neve is?
529
00:35:27,675 --> 00:35:29,623
Carlanak h�vj�k.
530
00:35:29,658 --> 00:35:32,928
�s j� tudni, hogy nem vagyok egyed�l
a gondolataimmal �s �rz�seimmel.
531
00:35:32,963 --> 00:35:34,480
Carla, gy�ny�r� n�v.
532
00:35:34,515 --> 00:35:35,962
Nem az, amire gondolsz.
533
00:35:35,997 --> 00:35:37,574
� sokkal fiatalabb, mint �n.
534
00:35:37,609 --> 00:35:39,116
Sz�val, hol tal�lkoztatok?
535
00:35:39,151 --> 00:35:40,851
Az elv�lt emberek csoportj�ban.
536
00:35:40,886 --> 00:35:43,105
�, azt hittem, azt mondtad,
hogy nem m�sz el t�bbet oda.
537
00:35:43,140 --> 00:35:44,038
�s nem is mentem.
538
00:35:44,039 --> 00:35:45,816
Akkor nem �rtem.
539
00:35:45,851 --> 00:35:47,558
� h�vott fel.
540
00:35:47,593 --> 00:35:48,743
Akkor nem adtad fel, hogy ne gondolj r�.
541
00:35:48,778 --> 00:35:52,247
Carla nem az, akire te gondolsz.
542
00:35:52,282 --> 00:35:53,599
A r�gi szerelmed?
543
00:35:53,634 --> 00:35:54,781
Nem.
544
00:35:54,816 --> 00:35:56,416
Nem a r�gi bar�td�d?
545
00:35:56,451 --> 00:35:58,904
Nos, akkor fogalmam
sincs, mir�l besz�lsz.
546
00:35:58,939 --> 00:36:00,005
Az � neve Mary.
547
00:36:00,040 --> 00:36:01,037
Mary? Ki az a Mary?
548
00:36:01,072 --> 00:36:04,810
Mary egy l�ny, akivel 2
�s f�l �vet egy�tt j�rtam.
549
00:36:04,845 --> 00:36:06,943
�s m�r vagy 25 �ve nem l�ttam.
550
00:36:06,978 --> 00:36:08,955
Val�sz�n�leg boldog h�zass�gban �l,
551
00:36:08,990 --> 00:36:10,898
m�g �n szerencs�tlen �s elv�lt vagyok,
552
00:36:10,933 --> 00:36:14,903
�s ha nem h�zasodtam volna meg,
nem �ln�k ma ebben a r�m�lomban.
553
00:36:14,938 --> 00:36:16,353
Hogy hangzik ez a magyar�zat?
554
00:36:16,388 --> 00:36:19,791
�s k�pzelted volna, hogy egyszer
tal�lkozol egy Carla nev� n�vel?
555
00:36:19,826 --> 00:36:21,794
Nem eg�szen teljes, de
k�zel j�rsz az igazs�ghoz.
556
00:36:21,829 --> 00:36:23,877
Hogy, hogy nem eml�tetted
m�g ezt a Maryt?
557
00:36:23,912 --> 00:36:26,748
Nos, ha n�s vagy, nem
besz�lsz a r�gi bar�tn�dr�l.
558
00:36:26,783 --> 00:36:29,550
Azt hiszem, ez �gy van.
�s akkor mi �js�g Carlaval?
559
00:36:29,585 --> 00:36:34,757
Carla egy �j bar�t, aki olyan
dolgokon ment kereszt�l, mint �n.
560
00:36:34,792 --> 00:36:40,292
Akkor tal�n ez a tal�lkoz�
nem is volt id�pocs�kl�s.
561
00:36:45,151 --> 00:36:47,086
- Hell� csajszi.
- J� reggelt.
562
00:36:47,121 --> 00:36:49,122
A telefon egyfolyt�ban cseng.
563
00:36:49,157 --> 00:36:51,088
- Hogy vagy?
- K�sz, j�l.
564
00:36:51,123 --> 00:36:53,492
- Milyen volt a tal�lkoz�?
- J� volt.
565
00:36:53,527 --> 00:36:54,824
Tal�lkozt�l valakivel?
566
00:36:54,859 --> 00:36:57,195
Tudod, valah�nyszor elmegyek egy ilyen
tal�lokz�ra, mind�g ugyanazt k�rded.
567
00:36:57,230 --> 00:36:58,761
Nem igy van.
568
00:36:58,796 --> 00:37:02,401
- De, ezt teszed.
- Val�ban? Nem vettem �szre.
569
00:37:02,402 --> 00:37:03,800
J�ttek mint�k?
570
00:37:03,835 --> 00:37:07,315
- Az asztalon vannak.
- K�sz�n�m.
571
00:37:09,042 --> 00:37:10,507
Sz�val...tal�lkozt�l?
572
00:37:10,542 --> 00:37:12,694
- Mi?
- Tal�kozt�l valakivel?
573
00:37:12,729 --> 00:37:14,811
- Igaz�n sz�p mit�k.
- Carla.
574
00:37:14,846 --> 00:37:16,848
- Mire gondolsz?
- Azt hiszem, hogy kiker�l�d a k�rd�st.
575
00:37:16,883 --> 00:37:19,201
Igen vagy nem?
576
00:37:19,236 --> 00:37:21,485
Valahogy �gy.
577
00:37:21,520 --> 00:37:24,156
Mit jelent az, hogy "valahogy
�gy", tal�lkozt�l valakivel?
578
00:37:24,191 --> 00:37:25,990
Neh�z megmagyar�zni.
579
00:37:26,025 --> 00:37:27,957
Pr�b�ld meg.
580
00:37:27,992 --> 00:37:29,592
Semmi sem t�rt�nt.
581
00:37:29,627 --> 00:37:31,930
- Ez egy lehets�ges...?
- �, ne h�ly�skedj.
582
00:37:31,965 --> 00:37:33,763
Carla, a legjobb bar�tod vagyok.
583
00:37:33,798 --> 00:37:36,000
Nikki, csak besz�lgettem
egy f�rfivel, ennyi az eg�sz.
584
00:37:36,035 --> 00:37:38,203
Csak egy bar�t. �s emellett
sokkal id�sebb, mint �n.
585
00:37:38,238 --> 00:37:40,505
Tudod, a szerelem sz�mos form�ban j�het.
586
00:37:40,540 --> 00:37:43,508
Tal�lkoznom kell egy �gyf�llel.
587
00:37:43,543 --> 00:37:45,676
Mi a neve?
588
00:37:45,711 --> 00:37:48,380
- Szia.
- A neve?
589
00:37:48,415 --> 00:37:51,049
- Szia.
- Carla!
590
00:37:51,084 --> 00:37:52,049
Brian.
591
00:38:34,928 --> 00:38:37,145
El akarok menni megl�togatni �t.
592
00:38:37,180 --> 00:38:38,178
Megl�togatni Maryt?
593
00:38:38,213 --> 00:38:41,683
Igen, New Yorkba akarok
rep�lni, hogy l�ssam �t.
594
00:38:41,718 --> 00:38:43,817
�r�lten hangzik, ugye?
595
00:38:43,852 --> 00:38:45,954
Csak besz�lni akarok vele egy kicsit.
596
00:38:45,989 --> 00:38:48,082
Csak �n �s �, egyed�l.
597
00:38:48,117 --> 00:38:50,140
- �rted?
- T�k�letesen.
598
00:38:50,175 --> 00:38:52,026
�rezt�l m�r valami ilyesmit Brian ir�nt?
599
00:38:52,061 --> 00:38:54,511
Gyakran.
600
00:38:54,546 --> 00:38:56,564
Gondolt�l r�, hogy felh�vod?
601
00:38:56,599 --> 00:38:58,548
Igen, de nem vitt r� a l�lek.
602
00:38:58,583 --> 00:39:02,312
� m�r h�zas, �s nem akarok
megb�ntani senkit sem.
603
00:39:02,347 --> 00:39:05,803
M�sr�szt meg, az �n
probl�m�m nem az � probl�m�ja.
604
00:39:05,838 --> 00:39:09,260
Sz�val semmilyen kapcsolatod
nem volt vele 8 �ve?
605
00:39:09,295 --> 00:39:11,662
Csak v�letlen�l futottunk �ssze n�ha.
606
00:39:11,697 --> 00:39:14,232
De soha nem akartad
l�tni, vagy besz�lni vele?
607
00:39:14,267 --> 00:39:16,443
De, de nem tudtam megtenni.
608
00:39:16,478 --> 00:39:18,585
Megn�s�lt �s meg�llapodott.
609
00:39:18,620 --> 00:39:20,855
Nekem is meg volt a lehet�s�gem vele.
610
00:39:20,890 --> 00:39:22,389
Hogy mondja az �reg mond�s?
611
00:39:22,424 --> 00:39:26,060
L�gy �r a v�laszt�said f�l�tt,
de ne l�gy rabja a d�nt�seidnek.
612
00:39:26,095 --> 00:39:28,828
Nem b�ntudatb�l akarom l�tni Maryt.
613
00:39:28,863 --> 00:39:30,899
Nem akarom t�nkretenni
a h�zass�g�t vagy b�rmit.
614
00:39:30,934 --> 00:39:33,469
Akkor mit akarsz?
615
00:39:33,504 --> 00:39:34,569
Nem tudom.
616
00:39:36,723 --> 00:39:39,356
�gy gondoltam, bocs�natot k�rtek t�le.
617
00:39:39,391 --> 00:39:43,993
Szeretn�m ha tudn�, hogy
sajn�lom, hogy szak�tottunk.
618
00:39:44,028 --> 00:39:47,031
El akarom mondani neki, hogy
milyen csod�latos szem�ly volt.
619
00:39:47,066 --> 00:39:49,750
Csak ennyit tudok.
620
00:39:49,785 --> 00:39:52,954
Amikor �n l�ttam Briant,
sz�momra nem volt ugyanaz.
621
00:39:52,989 --> 00:39:56,124
T�l sok minden t�rt�nt
az�ta, hogy egy�tt j�rtunk,
622
00:39:56,159 --> 00:39:57,724
�s am�g �jra tal�lkoztunk.
623
00:39:57,759 --> 00:40:01,229
�n arra a fi�ra
eml�kszem, akivel j�rtam,
624
00:40:01,264 --> 00:40:03,999
nem a f�rfire, aki most �.
625
00:40:04,034 --> 00:40:05,299
�rtem �n.
626
00:40:05,334 --> 00:40:08,335
Ez tal�n csak az�rt van, mert
olyan m�lyen szerettem Maryt.
627
00:40:08,370 --> 00:40:11,973
Az els� �v, amikor egy�tt voltunk,
�letem legcsod�latosabb �rz�se volt.
628
00:40:12,008 --> 00:40:14,909
�s mintha nem lett volna bel�le el�g.
629
00:40:14,944 --> 00:40:16,410
�s � is ugyan�gy �rzett.
630
00:40:16,445 --> 00:40:18,179
De az a l�ny t�bb� m�r nem l�tezik.
631
00:40:18,214 --> 00:40:20,549
� m�r csak az eml�keidben �l.
632
00:40:20,584 --> 00:40:22,131
Tudom.
633
00:40:22,166 --> 00:40:24,436
De csak l�tni akarom, �s besz�lni vele.
634
00:40:24,471 --> 00:40:27,689
Olyan csod�latos l�ny volt.
635
00:40:29,225 --> 00:40:31,092
�s mi van, ha most
teljesen m�shogy n�z ki?
636
00:40:31,127 --> 00:40:34,004
Val�sz�n�, hogy igen.
637
00:40:34,039 --> 00:40:36,882
M�gis szeretn�m l�tni.
638
00:40:37,483 --> 00:40:39,701
Igaz�n szeretted �t, ugye?
639
00:40:39,736 --> 00:40:41,231
Igen, �gy van.
640
00:40:44,374 --> 00:40:47,999
Azok �letem legszebb napjai voltak.
641
00:40:53,082 --> 00:40:55,033
Sz�val, gondolod, hogy kedvel t�ged?
642
00:40:55,068 --> 00:40:56,985
�ll�tsd le magad! Nem �gy �ll a dolog.
643
00:40:57,020 --> 00:40:58,318
Ne j�rtasd az agyad.
644
00:40:58,353 --> 00:41:00,320
De nem tudom meg�llni, szeretn�m,
ha boldog lenn�l, mint �n.
645
00:41:00,355 --> 00:41:03,758
Mint kor�bban is megmodtam, jelenleg
nem keresek senkit sem magamnak.
646
00:41:03,793 --> 00:41:05,427
Legal�bbis nem pr�b�lkozom.
647
00:41:05,462 --> 00:41:07,196
Ok�, akkor mit pr�b�lsz tenni?
648
00:41:07,231 --> 00:41:08,865
Megpr�b�lok v�rni az �rra.
649
00:41:08,900 --> 00:41:10,583
Ezzel nem tudok vitatkozni.
650
00:41:10,618 --> 00:41:12,393
De akkor mi�rt h�vtad fel?
651
00:41:12,428 --> 00:41:14,169
Olyan sok k�z�s van benn�nk.
652
00:41:14,204 --> 00:41:15,268
Igen? �s mi az?
653
00:41:15,303 --> 00:41:18,473
Az �n Brianem, �s az � Maryje.
654
00:41:18,508 --> 00:41:20,875
Az els� szerelme?
655
00:41:22,211 --> 00:41:25,830
A legnehezebb r�sze az, hogy
t�l tegyem magam a f�jdalmon.
656
00:41:25,865 --> 00:41:28,065
�gy gondolom, hogy
ez a k�n nem m�lik el.
657
00:41:28,100 --> 00:41:31,117
Egy f�rfi szemsz�g�b�l sz�lva:
658
00:41:31,152 --> 00:41:34,472
Azt hiszem, hogy az egyetlen dolog, ami seg�thet,
hogy gy�gyuljon a seb, ha valaki m�st szeret;
659
00:41:34,507 --> 00:41:37,159
Szeretni valakit, aki viszont szeret.
660
00:41:37,194 --> 00:41:39,811
Az �r tudja begy�gy�tani a s�r�l�st.
661
00:41:39,846 --> 00:41:41,963
De nem az �n esetemben.
662
00:41:41,998 --> 00:41:44,046
M�g mind�g nagyon f�j.
663
00:41:44,081 --> 00:41:47,519
Csak azt tudom, hogy nagyon
elkeseredett helyzetben voltam.
664
00:41:47,554 --> 00:41:49,855
�s az egyetlen dolog,
ami nekem seg�tett,
665
00:41:49,890 --> 00:41:51,857
hogy egy m�sik n�re gondoltam.
666
00:41:51,892 --> 00:41:53,825
Seg�tett enyh�teni a f�jdalmat.
667
00:41:53,860 --> 00:41:56,076
Egyet�rtek.
668
00:41:56,111 --> 00:41:59,114
Azt hiszem, hogy egy tal�lkoz�s, vagy m�s valaki fel�
val� gondolatok val�ban seg�tenek enyhiteni a f�jdalmat.
669
00:41:59,149 --> 00:42:01,150
N�zz�nk szembe a t�nyekkel.
670
00:42:01,185 --> 00:42:03,116
A v�l�s t�nkreteszi a sz�vet.
671
00:42:03,151 --> 00:42:07,071
Olyan ez, mintha egy gr�t�t
robbanna az emberben milli� darabra.
672
00:42:07,106 --> 00:42:10,992
�s most m�r tudom, hogy csak
Isten k�pes ezt �jra �sszerakni.
673
00:42:11,027 --> 00:42:13,161
De mi van, ha m�r megtette?
674
00:42:13,162 --> 00:42:16,930
Hiszem, hogy � egy �j szerelmet hoz.
675
00:42:16,965 --> 00:42:19,299
Valami sokkal szebbet,
mint azt gondoln�nk.
676
00:42:19,334 --> 00:42:23,922
Csak egy m�sik szem�ly k�pes
val�ban gy�gy�tani a f�jdalmat.
677
00:42:23,957 --> 00:42:25,957
�n �gy l�tom.
678
00:42:44,093 --> 00:42:46,328
Nos, ma este besz�lt�l egy keveset,
679
00:42:46,363 --> 00:42:47,961
kivetted a r�szed bel�le.
680
00:42:47,996 --> 00:42:50,064
Nem is tudom, mi�rt mondtam mindezt.
681
00:42:50,099 --> 00:42:53,259
Nekem van sz�ks�gem v�laszokra.
682
00:42:54,404 --> 00:42:58,006
Tudod, valah�nyszor csak besz�ltem
veled, soha nem k�rdeztelek a munk�dr�l?
683
00:42:58,041 --> 00:42:59,873
Bocs�nat.
684
00:42:59,908 --> 00:43:02,311
Ez azt mutatja, hogy mennyire
t�r�d�m a m�sik szem�llyel.
685
00:43:02,346 --> 00:43:03,910
Semmi baj.
686
00:43:03,945 --> 00:43:06,515
Bels� dekorat�r vagyok.
Saj�t v�llalkoz�som van.
687
00:43:06,550 --> 00:43:07,448
Ugye csak viccelsz?
688
00:43:07,449 --> 00:43:09,417
M�r t�bb �ve csin�lom.
689
00:43:09,452 --> 00:43:11,351
- �s szereted?
- Igen.
690
00:43:11,386 --> 00:43:13,853
- �s j�l megy?
- Minden rendben.
691
00:43:13,888 --> 00:43:15,889
Hogy siker�lt bejutnod
az �zleti vil�gba?
692
00:43:15,924 --> 00:43:18,259
J� n�h�ny rekl�m f�z�dik
a nevemhez a v�rosban.
693
00:43:18,294 --> 00:43:19,961
Plussz, a becs�letszavam.
694
00:43:19,996 --> 00:43:21,997
Az �r seg�t nekem.
695
00:43:22,032 --> 00:43:23,998
J�l hangzik. J� neked.
696
00:43:27,337 --> 00:43:29,836
Nos, �gy v�lem, a j�v�
h�ten l�tjuk egym�st.
697
00:43:29,871 --> 00:43:33,041
Figyelj, a l�nyok ma este
az �desanyjukn�l vannak.
698
00:43:33,076 --> 00:43:36,611
Szeretn�l egy k�v�t inni, vagy valamit?
699
00:43:36,612 --> 00:43:38,478
�s mir�l besz�lgettetek?
700
00:43:38,513 --> 00:43:40,649
K�l�nb�z� dolgokr�l,
de t�bbnyire Maryr�l.
701
00:43:40,684 --> 00:43:42,915
Ez a fick� kezd megsz�llott� v�lni.
702
00:43:42,950 --> 00:43:45,570
Azt lehet monndani, hogy
nagyon k�l�nleges volt sz�m�ra.
703
00:43:45,605 --> 00:43:48,190
A l�ny egy m�v�sz volt.
K�l�nb�z� dolgokat k�sz�tett.
704
00:43:48,225 --> 00:43:50,992
- Ez ige! Mint p�ld�ul?
- Eml�klapokat.
705
00:43:51,027 --> 00:43:53,059
Hogy �rted, hogy eml�klapokat?
706
00:43:53,094 --> 00:43:56,231
Tudod, egy�tt voltak,
6, 9 h�napon kereszt�l...
707
00:43:56,266 --> 00:43:58,431
A l�ny minden h�napra k�sz�tett valamit.
708
00:43:58,466 --> 00:44:01,636
Azt�n egyszer vett egy
�veget �s beletette...
709
00:44:01,671 --> 00:44:03,638
a kapcsolatuk kis k�peit, eml�keit.
710
00:44:03,673 --> 00:44:05,038
Nagyon romantikus.
711
00:44:05,073 --> 00:44:08,643
Nos, ha ez a l�ny olyan k�l�nleges
volt sz�m�ra, mi�rt szak�tottak?
712
00:44:08,678 --> 00:44:11,579
Megk�rdeztem t�le tegnap este.
713
00:44:11,580 --> 00:44:13,648
K�t dolog volt, ami
megrontotta a kapcsolatunkat,
714
00:44:13,683 --> 00:44:15,181
�s mindkett� az �n hib�m volt.
715
00:44:15,216 --> 00:44:19,020
Egy nagyon �retlen szem�ly
voltam, �s f�lt�keny.
716
00:44:19,055 --> 00:44:22,055
Nem akartam az lenni, de az voltam.
717
00:44:22,090 --> 00:44:24,959
� soha nem adott okot
arra, hogy f�lt�keny legyek.
718
00:44:24,994 --> 00:44:27,027
Egyszer�en az voltam.
719
00:44:27,062 --> 00:44:30,165
Nagyon f�lt�keny voltam a
sr�cokra, akikkel tal�lkozott.
720
00:44:30,200 --> 00:44:32,234
Egy csom� sr�c kedvelhette �t.
721
00:44:32,269 --> 00:44:34,234
�n nagyon rossz n�ven vettem.
722
00:44:34,269 --> 00:44:37,238
Minden esetre, ez
megsebezte a kapcsolatunkat.
723
00:44:37,273 --> 00:44:39,305
�s mi volt a m�sik dolog?
724
00:44:39,340 --> 00:44:43,010
A f�suli ut�n �gy gondoltam,
hogy egy r�vid ideig
725
00:44:43,045 --> 00:44:44,879
m�s l�nyok ut�n kell n�znem.
726
00:44:44,914 --> 00:44:46,679
�s nem tudom, hogy mi�rt.
727
00:44:46,714 --> 00:44:48,915
Volt valaki, aki
t�k�letes volt sz�momra.
728
00:44:48,950 --> 00:44:52,420
Dave, szinte mindenki feles�g�l
akarja venni az els� szerelm�t.
729
00:44:52,455 --> 00:44:54,956
�n igaz�n tenn�m.
730
00:44:54,991 --> 00:44:57,957
Ha tehetn�m,
731
00:44:57,992 --> 00:45:00,594
visszamenn�k �s �jra kezden�m,
732
00:45:00,629 --> 00:45:03,162
�s ez�ttal nem engedn�m el.
733
00:45:03,197 --> 00:45:05,667
De akkor most nem ismern�d Krisztust.
734
00:45:05,702 --> 00:45:08,486
De � velem lenne most.
735
00:45:09,355 --> 00:45:11,655
Most m�r kezdem sajn�lni ezt a fick�t.
736
00:45:11,690 --> 00:45:13,541
L�tt�l fot�t a l�nyr�l?
737
00:45:13,576 --> 00:45:15,358
- Nem.
- �s hol �l most?
738
00:45:15,393 --> 00:45:18,046
New York �llamban, mintegy 20
m�rf�ldre a helyt�l, ahol feln�ttek.
739
00:45:18,081 --> 00:45:19,481
Sz�val, a sr�c elhagyta
�t, �s a l�ny ott maradt.
740
00:45:19,516 --> 00:45:20,596
Igen.
741
00:45:20,631 --> 00:45:23,301
Carla, te egy vonz�, fiatal n� vagy.
742
00:45:23,336 --> 00:45:24,935
Gondolod, hogy �rdekled �t?
743
00:45:24,970 --> 00:45:27,221
- Nem tudom.
- De � �rdekel t�ged?
744
00:45:27,256 --> 00:45:29,623
Egyiket sem tudom.
745
00:45:29,658 --> 00:45:33,028
Csak azt tudom, hogy kereszt�lmentem
mindazon, amiben � most benne van.
746
00:45:33,063 --> 00:45:35,746
V�gigmentem az els� szerelemre
v�rakoz�s minden �rz�s�n �jra.
747
00:45:35,781 --> 00:45:39,115
De te soha nem besz�lt�l
olyan furcs�n, mint �.
748
00:45:39,150 --> 00:45:42,254
Tal�n az �n kapcsolatom Briannel nem
ugyanolyan volt, mint az �v� Maryvel.
749
00:45:42,289 --> 00:45:43,453
Tal�n.
750
00:45:43,488 --> 00:45:45,874
De egy olyan l�nyr�l besz�l�nk,
akivel 30 �vvel ezel�tt j�rt.
751
00:45:45,909 --> 00:45:48,260
Ez azt jelenti, hogy egy nagyon
�rdekes l�nynak kellett lennie.
752
00:45:48,295 --> 00:45:50,762
Igen, annak.
753
00:45:52,548 --> 00:45:53,246
Sz�ks�g�nk van burgony�ra?
754
00:45:53,247 --> 00:45:56,351
- Azt hiszem, igen.
- Igen, kell.
755
00:45:56,386 --> 00:45:58,620
S�rga vagy piros?
756
00:45:58,655 --> 00:46:00,188
V�lassz.
757
00:46:02,157 --> 00:46:04,058
H�, ott van anya.
758
00:48:01,560 --> 00:48:03,560
Fel kellett volna, hogy h�vjon.
759
00:48:03,595 --> 00:48:06,264
Eg�sz h�tv�g�n n�la voltak a
l�nyok. Tal�n el volt foglalva.
760
00:48:06,299 --> 00:48:08,400
M�giscsak felh�vhatott volna.
761
00:48:08,435 --> 00:48:10,466
Tal�n tal�lkozhatn�k vele �jra.
762
00:48:10,501 --> 00:48:12,319
Hihetetlen, tal�lkozol egy fick�val,
763
00:48:12,354 --> 00:48:14,138
�s �szre sem veszed, hogy kedveled.
764
00:48:14,173 --> 00:48:15,790
Senkit sem kedvelek.
765
00:48:15,825 --> 00:48:17,373
- �, nem?
- Nem!
766
00:48:17,408 --> 00:48:18,774
De �n �gy gondolom, igen.
767
00:48:18,809 --> 00:48:21,246
Akkor rosszul gondolod.
� csak egy bar�t.
768
00:48:21,281 --> 00:48:24,011
Valaki, akivel besz�lgetek.
769
00:48:24,483 --> 00:48:25,781
Nem is tudom, mi�rt
mondom el neked mindezt.
770
00:48:25,816 --> 00:48:29,320
Besz�lgetek egy fick�val �s te m�r l�tsz
is engem, amint az olt�rhoz s�t�lok.
771
00:48:29,355 --> 00:48:32,857
- Kicsoda, �n?
- Egy�bk�nt is, 13 �vvel id�sebb n�lam.
772
00:48:32,892 --> 00:48:37,428
�s ha h�zasok lenn�nk,
� 95 lenne, �n meg 82.
773
00:48:37,463 --> 00:48:41,438
�, �s m�g nem kedvel�nk valamit, ugye?
774
00:48:50,875 --> 00:48:52,841
H� Dave.
775
00:48:52,876 --> 00:48:56,691
Gyere ide, szeretn�k mutatni valamit.
776
00:48:57,416 --> 00:48:58,917
N�zd meg.
777
00:49:05,624 --> 00:49:07,423
Na n�zz�k csak!
778
00:49:07,458 --> 00:49:10,526
7 napos k�rutaz�s. 5 kik�t�t �rintve.
779
00:49:10,561 --> 00:49:12,528
�n meg azt gondoltam,
csak besz�lsz r�la.
780
00:49:12,563 --> 00:49:16,334
Egy�ltal�n nem. Ez a m�sodik
n�sz�t m�r r�g�ta esed�kes.
781
00:49:16,369 --> 00:49:17,367
�s v�rj...
782
00:49:17,402 --> 00:49:18,603
reggel leellen�r�ztem az
interneten az id�j�r�st.
783
00:49:18,638 --> 00:49:22,122
20 celsius itt. 30 celsius ott.
784
00:49:22,157 --> 00:49:24,726
- Szeretem a meleg id�j�r�st.
- �r�l�k neked.
785
00:49:24,761 --> 00:49:26,577
- Mikor indultok?
- 4 h�ten bel�l.
786
00:49:26,612 --> 00:49:28,410
�s m�r nagyon v�rom.
787
00:49:28,445 --> 00:49:30,579
Am�g t�vol vagyok, pr�b�ld
rendben tartani a dolgokat.
788
00:49:30,614 --> 00:49:33,284
Ha visszaj�v�k, nem akarok a
holmim �sszegy�jt�s�vel kezdeni.
789
00:49:33,319 --> 00:49:36,574
Minden t�lem telhet�t megteszek.
790
00:49:37,789 --> 00:49:39,756
J�l vagy Dave?
791
00:49:39,791 --> 00:49:43,244
Tudod, �n nem akartalak megb�ntani t�ged
azzal, hogy megmutattam ezeket a jegyeket.
792
00:49:43,279 --> 00:49:45,346
Bocs�natot k�rek ha �rz�kenyen �rintett.
793
00:49:45,381 --> 00:49:47,447
Nem Paul, semmi baj.
794
00:49:47,482 --> 00:49:49,917
�r�l�k neked. De t�nyleg.
795
00:49:49,952 --> 00:49:52,787
Egy�nk�nt, k�sz�n�m.
796
00:53:56,565 --> 00:53:58,598
- Szia.
- Szia.
797
00:53:58,633 --> 00:54:00,401
- Hogy vagy?
- J�l vagyok.
798
00:54:00,436 --> 00:54:02,135
- �s te?
- J�l, j�l vagyok.
799
00:54:02,170 --> 00:54:05,773
Nem b�nod, ha itt maradok
melletted ma este, ugye?
800
00:54:05,808 --> 00:54:07,841
Egy�ltal�n nem.
801
00:54:12,080 --> 00:54:16,684
Nekem...van egy randev�m ma este.
802
00:54:18,987 --> 00:54:21,122
Sz�val, hogy adsz az �letednek �rtelmet?
803
00:54:21,157 --> 00:54:23,208
A f�rjem valaki m�ssal �l.
804
00:54:23,243 --> 00:54:25,224
�s ez t�nkre tesz engem.
805
00:54:25,259 --> 00:54:30,105
M�g akkor is, ha �gy d�nt,
hogy visszat�r, hogyan...
806
00:54:30,140 --> 00:54:34,952
Azt mondj�k, meg kell
bocs�tani? Meg tudom tenni.
807
00:54:34,987 --> 00:54:37,720
De hogyan tudok felejteni?
808
00:54:37,755 --> 00:54:41,223
Amikor el�re n�zek, nem l�tok napf�nyt.
809
00:54:41,258 --> 00:54:46,218
�gy �rzem, mintha a
teljes s�t�ts�gbe s�t�ln�k.
810
00:54:47,282 --> 00:54:50,432
Pontosan tudom, hogy mit �rez.
811
00:54:51,286 --> 00:54:54,064
Tud neki adni valami tan�csot?
812
00:54:54,099 --> 00:54:56,843
�n a v�laszok embere, nem �n.
813
00:54:58,777 --> 00:55:02,296
Nem vagyok biztos benne,
hogy van erre v�lasz.
814
00:55:02,331 --> 00:55:05,164
Val�j�ban semmi �rtelme.
815
00:55:05,199 --> 00:55:07,283
A legnehezebb elfogadni
azt, ami t�rt�nt.
816
00:55:07,318 --> 00:55:12,089
�s ha ez siker�l, akkor �n a
gy�gyul�s fel� vezet� �ton van.
817
00:55:12,124 --> 00:55:15,123
De sok embernek neh�z ezt megtenni.
818
00:55:15,158 --> 00:55:19,096
K�l�nb�z� m�don
szemben�zni a f�jdalommal.
819
00:55:19,131 --> 00:55:22,665
�s mindez �rthet�.
820
00:55:22,700 --> 00:55:26,236
N�h�ny ember azt mondja
mag�nak, minden rendben lesz.
821
00:55:26,271 --> 00:55:28,571
Megtudom csin�lni,
822
00:55:28,606 --> 00:55:31,106
er�s leszek �s tov�bb megyek.
823
00:55:31,141 --> 00:55:36,981
De ez csak a felsz�n, �s
�ltal�ban nem siker�l nekik.
824
00:55:37,016 --> 00:55:40,869
N�h�nyan nagyon
megkeserednek �s d�h�sek,
825
00:55:40,904 --> 00:55:44,722
�s ebben az �llapotban
is maradnak egy ideig.
826
00:55:44,757 --> 00:55:46,967
�s ett�l jobban �rzik magukat.
827
00:55:47,002 --> 00:55:49,177
De a Biblia azt mondja, hogy a
828
00:55:49,212 --> 00:55:52,745
keser�s�g z�rzavart okoz.
829
00:55:52,780 --> 00:55:56,717
De ez nem az az �t,
amin tov�bb kell menni.
830
00:55:56,752 --> 00:56:02,088
M�sok ink�bb vissza n�znek.
831
00:56:02,123 --> 00:56:05,393
Mert ha el�re n�znek, csak
egy r�m�lom minden sz�mukra.
832
00:56:05,428 --> 00:56:08,594
Visszamennek az id�ben,
833
00:56:08,629 --> 00:56:11,262
amikor t�bb boldogs�g volt az �let�kben.
834
00:56:11,297 --> 00:56:13,895
Vagy �t�lnek egy kor�bbi kapcsolatot.
835
00:56:14,887 --> 00:56:19,123
A kulcs az, hogy elfogadjuk,
azt ami megt�rt�nt,
836
00:56:19,158 --> 00:56:24,028
�s elfogadjuk azt is,
ami nem t�rt�nt meg.
837
00:56:24,063 --> 00:56:27,329
Tudom, hogy ez nem k�nny�.
838
00:56:27,364 --> 00:56:31,300
�s ezt egyed�l nem tudj�k megtenni.
839
00:56:31,335 --> 00:56:36,674
A m�ly f�jdalmukkal vissza
kell, hogy menjenek az �rhoz.
840
00:56:36,709 --> 00:56:41,796
J�zus Krisztus az
egyetlen, Aki seg�thet.
841
00:56:57,379 --> 00:57:01,282
Meg�llap�tottuk, hogy az
elv�l�s �s a v�l�s nem �r�m.
842
00:57:01,317 --> 00:57:03,115
Egyet�rtek.
843
00:57:03,150 --> 00:57:05,019
Sok dologban egyet�rt�nk.
844
00:57:05,054 --> 00:57:07,972
Igen, �gy van.
845
00:57:08,007 --> 00:57:10,617
Nos, haza m�sz?
846
00:57:10,652 --> 00:57:13,192
Nem enn�l valamit?
847
00:57:13,227 --> 00:57:15,863
Sz�vesen tenn�m, de ma
este n�lam vannak a l�nyok,
848
00:57:15,898 --> 00:57:17,431
�s m�r haza kellett, hogy �rjenek.
849
00:57:17,466 --> 00:57:19,332
�, persze.
850
00:57:19,367 --> 00:57:24,005
Akkor, azt hiszem...
majd m�skor tal�lkozunk.
851
00:57:24,040 --> 00:57:25,255
Rendben.
852
00:57:27,075 --> 00:57:28,275
Legyen sz�p est�d.
853
00:57:28,310 --> 00:57:30,044
Neked is.
854
00:57:38,402 --> 00:57:40,419
Val�ban tal�lkozni akar vele?
855
00:57:40,454 --> 00:57:43,023
- Foglaltatott jegyet.
- Fel fogja h�vni el�sz�r?
856
00:57:43,058 --> 00:57:44,206
Nem tudom. Nem k�rdeztem.
857
00:57:44,241 --> 00:57:47,227
Csak nem gondolod, hogy egyszer
csak ott �ll az ajtaja el�tt?
858
00:57:47,262 --> 00:57:48,462
Nem tudom.
859
00:57:50,165 --> 00:57:53,712
Sz�val, k�sz�l megl�togatni
az ex-bar�tn�j�t,
860
00:57:53,747 --> 00:57:57,259
aki h�zas, �s egyed�l
szeretne vele tal�lkozni.
861
00:57:57,538 --> 00:58:01,213
M�gis, mit gondol, mi fog t�rt�nni?
862
00:58:03,528 --> 00:58:05,728
A feles�gem m�r becsomagolt.
863
00:58:05,763 --> 00:58:07,865
M�g t�bb mint 3 h�t,
de � m�r k�szen �ll.
864
00:58:07,900 --> 00:58:08,997
Viccelsz?
865
00:58:09,032 --> 00:58:10,933
M�r r�g�ta v�r erre.
866
00:58:10,968 --> 00:58:14,905
De r�gen soha nem volt
ilyen nagy b�nusz utalv�ny.
867
00:58:14,906 --> 00:58:17,773
Van m�r terved? Az utalv�nyoddal?
868
00:58:17,808 --> 00:58:19,877
Eld�nt�tted m�r, hogy mit csin�lsz vele?
869
00:58:19,912 --> 00:58:21,452
Egy�ltal�n nem.
870
00:58:28,920 --> 00:58:31,455
M�g mind�g j�rsz az
elv�ltak csoportj�ba, igaz?
871
00:58:31,490 --> 00:58:32,455
Igen.
872
00:58:33,358 --> 00:58:35,357
�s seg�t?
873
00:58:35,392 --> 00:58:38,261
Nem igaz�n. De szeretek
besz�lgetni Carlaval.
874
00:58:38,296 --> 00:58:40,195
Ez az, ami�rt elmegyek.
875
00:58:40,230 --> 00:58:42,332
Akkor, �gy hiszem, hogy seg�t.
876
00:58:42,367 --> 00:58:44,232
Igen, �gy v�lem.
877
00:58:44,267 --> 00:58:47,538
Nos, mikor tal�lkozol ezzel a h�lggyel?
878
00:58:47,573 --> 00:58:50,038
Csak bar�tok vagyunk.
879
00:58:50,073 --> 00:58:53,043
Mind a ketten �tment�nk azonos
dolgokon, ugyanabban az id�ben.
880
00:58:53,078 --> 00:58:54,796
Ennyi.
881
00:58:54,831 --> 00:58:56,514
�rtem.
882
00:59:14,482 --> 00:59:16,248
L�togat�d van.
883
00:59:16,283 --> 00:59:18,586
Nem v�rok senkit. Elmulasztottam
volna egy tal�lkoz�t?
884
00:59:18,621 --> 00:59:22,021
Azt mondja, hogy Carlanak h�vj�k.
885
00:59:23,308 --> 00:59:24,007
- Szia.
- Szia.
886
00:59:24,008 --> 00:59:26,175
- Hogy vagy?
- J�l.
887
00:59:26,210 --> 00:59:29,430
- Ismered?
- Igen, tal�lkoztunk.
888
00:59:29,465 --> 00:59:31,131
Gyere be.
889
00:59:38,890 --> 00:59:41,389
- Megzavartalak valamiben?
- Nem, egy�ltal�n nem.
890
00:59:41,424 --> 00:59:44,578
Ma reggel kaptam egy h�v�st egy
lehets�ges �gyf�lt�l az utca t�loldal�n,
891
00:59:44,613 --> 00:59:47,047
�s ahogy v�geztem, gondoltam
ben�zek �s k�sz�n�k.
892
00:59:47,082 --> 00:59:49,014
Foglalj helyet.
893
00:59:49,049 --> 00:59:50,534
�s, megkaptad a munk�t?
894
00:59:50,569 --> 00:59:51,934
Igen, megkaptam.
895
00:59:51,969 --> 00:59:55,222
Teljesen fel�j�tj�k a
folyos�t �s a v�r�termet.
896
00:59:55,257 --> 00:59:58,591
H�. Ellen�llhatatlan elad� lehetsz.
897
00:59:58,626 --> 01:00:02,095
Val�j�ban sokat im�dkozom, amikor
egy �j �gyf�l van a l�that�ron,
898
01:00:02,130 --> 01:00:04,329
�s eml�keztetem Istent, hogy
a sz�ml�kat ki kell fizetni.
899
01:00:04,364 --> 01:00:07,567
Ha m�r be ugrott�l, tal�n ezt a
helyet is sz�nesebb� tudod tenni?
900
01:00:07,602 --> 01:00:09,637
�gy gondolom, hogy nagyon j�l n�z ki.
901
01:00:09,672 --> 01:00:11,481
Ez m�r �gy van �vek �ta.
902
01:00:11,516 --> 01:00:13,290
M�g mind�g j�l n�z ki.
903
01:00:13,325 --> 01:00:14,558
Bocs�nat.
904
01:00:16,227 --> 01:00:19,995
Igen? Melyik cs�t�rt�k�n?
905
01:00:20,030 --> 01:00:22,399
Nem, nem tudok. Nem leszek a v�rosban.
906
01:00:22,434 --> 01:00:25,201
Rendben. Akkor a k�vetkez� h�ten.
907
01:00:25,236 --> 01:00:28,172
V�lasszon egy napot �s bizonyosodjon
meg r�la, hogy itt vagyok, �s Paul is.
908
01:00:28,207 --> 01:00:31,141
Nem szeretn�nk megzavarni
a m�sodik n�sz�tj�t.
909
01:00:31,176 --> 01:00:33,077
Rendben.
910
01:00:33,112 --> 01:00:34,944
Bocs�nat.
911
01:00:34,979 --> 01:00:37,181
Akkor j�v� cs�t�rt�k�n
New Yorkban leszel?
912
01:00:37,216 --> 01:00:39,931
Igen, �gy van.
913
01:00:39,966 --> 01:00:42,527
Nem gondoltam volna, hogy ilyen hamar.
914
01:00:42,562 --> 01:00:45,054
Nagyon idegesnek �rzem magam miatta.
915
01:00:45,089 --> 01:00:47,324
Olyan, mint, amikor el�sz�r
tal�lkoztunk. Nagyon megrend�lt voltam.
916
01:00:47,359 --> 01:00:49,341
Biztos vagyok benne,
hogy ugyanolyan lesz.
917
01:00:49,376 --> 01:00:51,412
Csak akkor tudta, hogy
megyek, hogy tal�lkozzam vele.
918
01:00:51,447 --> 01:00:53,379
Most nem is tudja, hogy megyek.
919
01:00:53,414 --> 01:00:56,483
Akkor ez�ttal nem kell idegeskedned.
920
01:00:56,484 --> 01:00:59,084
Tudod, azon t�n�d�m, hogy fog reag�lni.
921
01:00:59,119 --> 01:01:02,864
Ha annyira szeretett mint, ahogy
mondtad, mindenre fog eml�kezni.
922
01:01:02,899 --> 01:01:06,610
�n �gy gondolom, hogy ha elm�sz
annyi id� ut�n megl�togatni valakit,
923
01:01:06,645 --> 01:01:08,579
adhatsz egy darabot a sz�vedb�l,
924
01:01:08,614 --> 01:01:10,478
de ne gondold, hogy visszakaphatod.
925
01:01:10,513 --> 01:01:13,166
Mindketten hasonl�ak vagyunk
ebben a tekintetben, igaz?
926
01:01:13,201 --> 01:01:16,520
Igen. Igen, �gy van.
927
01:01:18,957 --> 01:01:23,060
L�nyok, a h�tv�g�n elutazom,
928
01:01:23,095 --> 01:01:24,927
�gy any�n�l maradtok.
929
01:01:24,962 --> 01:01:27,297
Oda leszek cs�t�rt�kig,
legk�s�bb p�ntekig.
930
01:01:27,332 --> 01:01:29,633
Sz�val, szerd�ig,
cs�t�rt�kig any�n�l maradtok.
931
01:01:29,668 --> 01:01:31,669
Igyekszem vissza. Rendben?
932
01:01:31,704 --> 01:01:33,670
- Hov� m�sz?
- New Yorkba.
933
01:01:33,705 --> 01:01:35,637
Megl�togatod nagyap�t?
934
01:01:35,672 --> 01:01:39,276
Nem. Val�j�ban egy r�gi
bar�tomat l�togatom meg.
935
01:01:39,311 --> 01:01:41,011
Egy r�gi bar�t a k�z�piskol�b�l?
936
01:01:41,046 --> 01:01:43,206
Igen, mondhatjuk �gy.
937
01:01:45,150 --> 01:01:47,149
Mehetek veled?
938
01:01:47,184 --> 01:01:49,320
Akkor kimaradsz az iskol�b�l.
939
01:01:49,355 --> 01:01:50,320
Igen.
940
01:01:51,356 --> 01:01:53,189
Mit sz�lsz ehhez: nem?
941
01:01:53,224 --> 01:01:55,326
- Egy pr�b�t meg�rt.
- K�sz.
942
01:01:55,361 --> 01:01:57,177
Sz�vesen.
943
01:02:26,758 --> 01:02:29,225
Kaptam egy mailt, amir�l
besz�ltem neked n�h�ny napja...
944
01:02:29,260 --> 01:02:30,993
Minden rendben van, ugye?
945
01:02:31,028 --> 01:02:33,514
- Igen, minden ok�.
- Biztos?
946
01:02:33,549 --> 01:02:35,914
Kiruccanok egy kicsit.
947
01:02:35,949 --> 01:02:40,170
Gondoltam, hogy t�j�koztatlak r�la, hogy ne
kapjak vagy 20 k�rd�st, mikor visszaj�v�k.
948
01:02:40,205 --> 01:02:41,520
Nem �rtem.
949
01:02:41,555 --> 01:02:43,254
�szakra megyek.
950
01:02:43,289 --> 01:02:46,579
- �szakra?
- New Yorkba megyek.
951
01:02:48,162 --> 01:02:50,180
A l�ny a f�iskol�r�l?
952
01:02:50,215 --> 01:02:52,207
Mit is mondhatn�k?
953
01:02:52,242 --> 01:02:54,165
Tudja, hogy m�sz?
954
01:02:54,200 --> 01:02:57,552
- Nem, nem tudja.
- Mikor m�sz?
955
01:02:57,587 --> 01:02:59,923
Cs�t�rt�k�n kor�n, �s
legk�s�bb p�nteken vissza.
956
01:02:59,958 --> 01:03:02,159
Egy�bk�nt, az �p�let �llva
marad, am�g t�vol vagyok,
957
01:03:02,194 --> 01:03:04,326
semmit sem kell helyrehoznom,
amikor visszat�rek.
958
01:03:04,361 --> 01:03:07,464
Dave, Isten nem akarja, hogy menj
�s t�nkretedd valaki h�zass�g�t.
959
01:03:07,499 --> 01:03:08,764
Ebben nem tudlak t�mogatni.
960
01:03:08,799 --> 01:03:11,685
Csak megyek, �s �dv�zl�k
egy r�gi bar�tot.
961
01:03:11,720 --> 01:03:13,118
Ahogy kor�bban is mondtam:
962
01:03:13,153 --> 01:03:15,771
Ha ez ford�tva volna, te sem
�r�ln�l, ha veled t�rt�nne.
963
01:03:15,806 --> 01:03:18,341
M�r megt�rt�nt velem, �gy hogy
ne hib�ztass engem ez�rt az �t�rt.
964
01:03:18,376 --> 01:03:20,125
Nem hib�ztatlak.
965
01:03:20,160 --> 01:03:22,363
Akkor mi�rt �rzem magam mind�g
b�n�snek, valah�nyszor Maryr�l besz�l�nk?
966
01:03:22,398 --> 01:03:26,165
Dave, ugyan m�r ember.
Ne h�r�ts mindent r�m.
967
01:03:26,166 --> 01:03:28,519
Ha a feles�ged valami rosszat tett, nem
jelenti, hogy neked is azt kell tenned.
968
01:03:28,554 --> 01:03:30,354
N�zd, nem fogok csin�lni semmi rosszat.
969
01:03:30,389 --> 01:03:32,687
Nem h�zass�gt�r�sre k�sz�l�k,
970
01:03:32,722 --> 01:03:34,899
senkinek sem pr�b�lom meg
t�nkretenni a h�zass�g�t.
971
01:03:34,934 --> 01:03:37,077
Csak megyek, hogy besz�ljek
valakivel, aki egyszer,
972
01:03:37,112 --> 01:03:39,344
nagyon fontos szem�ly
volt sz�momra a f�ld�n.
973
01:03:39,379 --> 01:03:42,449
Nem �rtem, mi�rt kellene figyelmenk�v�l
hagynom �t az �letem h�tral�v� r�sz�ben.
974
01:03:42,484 --> 01:03:43,682
Tudod mit gondolok?
975
01:03:43,717 --> 01:03:45,502
�n �rtelek, de elveszted
a szemed el�l Krisztust.
976
01:03:45,537 --> 01:03:47,404
�n csak egyszer szeretn�m l�tni.
977
01:03:47,439 --> 01:03:49,237
�s mit rem�lsz, mi fog t�rt�nni?
978
01:03:49,272 --> 01:03:51,275
Hogy ugyanaz a l�ny,
akit 30 �ve elhagyt�l,
979
01:03:51,310 --> 01:03:52,441
�jra szerelmes lesz bel�d?
980
01:03:52,476 --> 01:03:55,129
Dave, �s ha ez t�rt�nne,
mi lesz a csal�dj�val?
981
01:03:55,164 --> 01:03:57,295
Gyer�nk m�r haver, �rj vissza J�zushoz.
982
01:03:57,330 --> 01:03:59,180
- Vedd m�r komolyan.
- Majd besz�l�nk, ha visszaj�ttem.
983
01:03:59,215 --> 01:04:05,215
- Dave?
- Azt mondtam, hogy majd besz�l�nk, ha visszaj�ttem!
984
01:04:08,425 --> 01:04:10,561
Te m�g mind�g a l�ny Maryt keresed.
985
01:04:10,596 --> 01:04:13,164
De Mary m�r nem a t�d.
986
01:04:13,199 --> 01:04:15,733
Egy m�sik f�rfi feles�ge.
987
01:04:15,768 --> 01:04:18,233
Ezt el kell fogadnod.
988
01:04:18,268 --> 01:04:21,387
� sz�momra mind�g Mary marad.
989
01:05:34,896 --> 01:05:37,362
Haragudott valaha Istenre?
990
01:05:37,397 --> 01:05:40,868
Azt hiszem, hogy mindannyiunk �let�ben van
egy olyan pillanat, amikor haragszunk Istenre.
991
01:05:40,903 --> 01:05:43,753
N�ha �gy n�z ki, hogy � soha nincs itt.
992
01:05:43,788 --> 01:05:45,789
�gy n�z ki.
993
01:05:47,792 --> 01:05:50,847
Mit csin�l, ha d�h�s Istenre?
994
01:05:51,596 --> 01:05:53,295
Nos...
995
01:05:53,330 --> 01:05:55,565
Mi�rt d�h�sek az emberek Istenre?
996
01:05:55,600 --> 01:05:58,118
�gy gondolom, hogy t�bb okb�l is.
997
01:05:58,153 --> 01:06:00,602
�n csak k�t okra tudok gondolni.
998
01:06:00,637 --> 01:06:05,542
Haragszunk Istenre, mert valami
nem �gy t�rt�nik, ahogy akartuk.
999
01:06:05,543 --> 01:06:07,176
Amikor a feles�gem elhagyott,
1000
01:06:07,211 --> 01:06:09,796
a l�nyokkal im�dkoztunk
minden �ldott nap,
1001
01:06:09,831 --> 01:06:12,382
hogy Isten egyesitse �jra a csal�dunkat.
1002
01:06:12,417 --> 01:06:14,418
Mi im�dkoztunk az � akarat��rt.
1003
01:06:14,453 --> 01:06:15,917
Ez egy j� dolog, igaz?
1004
01:06:15,952 --> 01:06:18,322
�s Isten semmit sem
tett. Abszol�t semmit.
1005
01:06:18,357 --> 01:06:20,289
Egyszer�en hagyta, hogy megt�rt�njen.
1006
01:06:20,324 --> 01:06:23,527
Eml�kezzen, mit mond a Biblia;
�gy a mennyben, mint a f�ld�n...
1007
01:06:23,562 --> 01:06:25,895
Dave, Isten akarata n�ha
nem t�rt�nik meg a f�ld�n.
1008
01:06:25,930 --> 01:06:28,298
M�g ha helyes dolog is.
1009
01:06:28,333 --> 01:06:30,265
�s mi a m�sik ok?
1010
01:06:30,300 --> 01:06:33,837
Haragszunk Istenre, mert tudjuk, hogy
adott helyzetben tudna tenni valamit,
1011
01:06:33,872 --> 01:06:35,537
�s � nem teszi.
1012
01:06:35,572 --> 01:06:39,492
Ez a val�di probl�ma, ugye?
1013
01:06:39,527 --> 01:06:40,559
Pontosan ez.
1014
01:06:40,594 --> 01:06:42,329
� csak engedi, hogy
megt�rt�njenek a dolgok.
1015
01:06:42,364 --> 01:06:44,246
Milyen Istent szolg�lunk mi?
1016
01:06:44,281 --> 01:06:47,834
N�ha neh�z meg�rteni,
hogy Isten mi�rt tesz,
1017
01:06:47,869 --> 01:06:50,796
vagy nem tesz lehet�v�
bizonyos dolgokat.
1018
01:06:50,831 --> 01:06:53,728
N�h�ny �vvel ezel�tt
k�zd�ttem valamivel,
1019
01:06:53,763 --> 01:06:56,626
�s tal�ltam egy verset
a P�ldabesz�dekben,
1020
01:06:56,661 --> 01:06:58,562
amely kereszt�l seg�tett a probl�m�n.
1021
01:06:58,597 --> 01:07:00,862
P�ldabesz�dek 21:30:
1022
01:07:00,897 --> 01:07:05,802
"Nincs b�lcsess�g, nincs �rtelem,
�s nincs tan�cs az �r ellen".
1023
01:07:05,803 --> 01:07:08,637
Ha J�zus most megjelenne,
1024
01:07:08,672 --> 01:07:11,141
�s megv�laszoln� az �n k�rd�seit,
1025
01:07:11,176 --> 01:07:13,575
hogy "mi�rt", vagy "mi�rt nem",
1026
01:07:13,610 --> 01:07:15,744
a v�g�n, az egyetlen
dolog, amit �n mondana:
1027
01:07:15,779 --> 01:07:19,866
"K�sz�n�m Neked, k�sz�n�m
Istenem az igazs�goss�godat. "
1028
01:07:19,901 --> 01:07:23,953
Nem kell m�dos�tani vagy
korrig�lni, amit az �r befejez.
1029
01:07:23,988 --> 01:07:26,990
Mert "nincs tan�cs az �r ellen".
1030
01:07:27,025 --> 01:07:30,036
Isten t�k�letes, � nem hib�zik.
1031
01:07:30,071 --> 01:07:33,048
�s jobban fogom �rezni magam?
1032
01:07:33,864 --> 01:07:37,304
Igen, ha �n hagy neki n�mi id�t.
1033
01:07:37,835 --> 01:07:40,587
Hiszem, hogy Istent a sz�ve m�ly�n
mind�g a legjobb �rdekek vez�rlik.
1034
01:07:40,622 --> 01:07:43,656
� megpr�b�l benn�nket J�zus
Krisztus k�p�re form�lni,
1035
01:07:43,691 --> 01:07:45,676
�s ez nem k�nny�.
1036
01:07:46,945 --> 01:07:51,848
�s az ilyen pr�b�k sor�n
� nagyszer� munk�t v�gez.
1037
01:07:51,849 --> 01:07:55,619
Ne feledje Dave, semmi sem
n� 12,000 l�b magass�gban,
1038
01:07:55,654 --> 01:07:59,155
de a v�lgyben n�vekednek a dolgok.
1039
01:07:59,156 --> 01:08:02,163
�s mik�zben a v�lgyben maradunk,
1040
01:08:02,198 --> 01:08:05,171
� nagy munk�t tud v�gezni benn�nk.
1041
01:08:05,763 --> 01:08:09,733
Csak egyszer�en nem l�tom, hogy
ebb�l valami j� dolog j�nne ki.
1042
01:08:09,768 --> 01:08:11,367
Egy�ltal�n nem l�tom.
1043
01:08:11,402 --> 01:08:13,535
�rtem.
1044
01:08:13,570 --> 01:08:16,840
De tudja, Isten nem mind�g engedi,
hogy l�ssuk a dolgokat, amit tesz,
1045
01:08:16,875 --> 01:08:19,541
csak id�vel.
1046
01:08:19,576 --> 01:08:21,610
� azt akarja, hogy hit �ltal j�rjunk.
1047
01:08:21,645 --> 01:08:25,014
A Biblia azt mondja, hogy
a hit megel�g�ti Istent.
1048
01:08:25,049 --> 01:08:27,468
�s amikor mindenen t�l van,
1049
01:08:27,503 --> 01:08:29,887
�s visszatekint az id�ben,
1050
01:08:30,154 --> 01:08:36,154
megl�tja azt a nagy munk�t,
amit � v�gzett el az �let�ben.
1051
01:08:36,427 --> 01:08:39,627
30 �vvel ezel�tt,
1052
01:08:39,662 --> 01:08:45,432
kaptam egy l�nyt, aki teljesen
t�k�letes volt sz�momra.
1053
01:08:45,669 --> 01:08:49,956
�s azon t�n�d�m, hogy vajon
mi�rt nem h�zasodtunk �ssze.
1054
01:08:49,957 --> 01:08:54,728
Tudja Dave, n�ha egyszer�en
csak Istenre kell b�zni, hogy
1055
01:08:54,763 --> 01:08:57,638
megenged, vagy nem dolgokat.
1056
01:09:09,443 --> 01:09:10,810
Szia Paul.
1057
01:09:11,695 --> 01:09:13,995
Bocs�nat a reggeli dolog miatt.
1058
01:09:14,030 --> 01:09:16,597
Tudom, hogy csak
seg�teni pr�b�lt�l nekem.
1059
01:09:16,632 --> 01:09:18,768
�s odafigyeltem arra, amit
mondassz, �s nem t�vedt�l.
1060
01:09:18,803 --> 01:09:22,038
Csak megterhelem magam
ezekkel a dolgokkal.
1061
01:09:22,073 --> 01:09:24,606
Minden bizonnyal.
1062
01:09:24,641 --> 01:09:27,835
Sajn�lom, hogy felzaklattalak.
1063
01:09:27,870 --> 01:09:31,477
H�, minden meg van bocs�tva.
1064
01:09:31,512 --> 01:09:35,084
�s, nem akartalak megs�rteni.
1065
01:09:35,119 --> 01:09:36,984
Nem tetted.
1066
01:09:37,019 --> 01:09:38,827
Szeretlek haver.
1067
01:09:38,862 --> 01:09:40,636
�n is t�ged tes�.
1068
01:09:41,909 --> 01:09:43,909
H� Dave.
1069
01:09:43,944 --> 01:09:46,730
Ha � nem kereszt�ny,
1070
01:09:46,765 --> 01:09:49,481
�s nem ismeri J�zust.
1071
01:09:49,516 --> 01:09:53,666
Tal�n neked kellene besz�lnek neki R�la?
1072
01:10:32,660 --> 01:10:35,128
Tudom, hogy felh�vhattalak volna,
de csak egy percre ugrottam be.
1073
01:10:35,163 --> 01:10:37,697
- Rendben?
- Persze, gyere be.
1074
01:10:37,732 --> 01:10:38,898
K�sz�n�m.
1075
01:10:43,137 --> 01:10:45,146
- Hogy vagy?
- J�l. �s te?
1076
01:10:45,181 --> 01:10:47,156
- J�l vagyok.
- �lj le ide.
1077
01:10:47,191 --> 01:10:50,126
Sz�p h�zad van.
1078
01:10:50,161 --> 01:10:51,093
K�sz�n�m.
1079
01:10:51,094 --> 01:10:52,828
Gondolkodt�l m�r,
1080
01:10:52,863 --> 01:10:55,423
hogy mit csin�lsz, ha ott
�llsz Mary ajtaja el�tt?
1081
01:10:55,458 --> 01:10:57,984
Most, hogy eml�ted, azt
hiszem, hogy igazad van.
1082
01:10:58,019 --> 01:11:00,721
Meglep�dt�l, hogy l�tsz?
1083
01:11:00,756 --> 01:11:02,086
Nem v�rtalak.
1084
01:11:02,121 --> 01:11:04,257
L�tni akartam, milyen ha meglep�dsz.
1085
01:11:04,292 --> 01:11:06,826
K�sz�letlen�l leptelek meg?
1086
01:11:06,861 --> 01:11:07,792
Egy kicsit.
1087
01:11:07,827 --> 01:11:09,946
Egy v�ratlan l�togat�s a
meglepet�s erej�vel hat,
1088
01:11:09,981 --> 01:11:12,065
�gy, hogy ne lep�dj meg,
ha t�vols�gtart� lesz.
1089
01:11:12,100 --> 01:11:13,932
Nem tudom, hogy mire sz�m�tsak.
1090
01:11:13,967 --> 01:11:15,935
Minden, amit utdok,
hogy 11:55-re vagyok ott,
1091
01:11:15,970 --> 01:11:17,753
�s � 30 percre lakik a rep�l�t�rt�l.
1092
01:11:17,788 --> 01:11:21,341
Gondolt�l arra, hogy fogja
�rezni mag�t, mikor megl�t t�ged?
1093
01:11:21,342 --> 01:11:23,577
- Hogy �rted ezt?
- csak azt mondtam, hogy
1094
01:11:23,612 --> 01:11:25,746
�tgondoltad, hogy fogja mag�t �rezni?
1095
01:11:25,781 --> 01:11:28,996
Mi rejt�zhet a bens�mben, igaz?
1096
01:11:29,031 --> 01:11:34,054
Bocs�nat, azt hiszem, ez t�l szem�lyes.
1097
01:11:34,089 --> 01:11:36,287
Nem. Semmi baj.
1098
01:11:36,322 --> 01:11:39,025
Ok�, szeretn�l hallani
n�h�ny forgat�k�nyvet?
1099
01:11:39,060 --> 01:11:40,760
Ha megszeretn�d osztani velem.
1100
01:11:40,795 --> 01:11:43,561
Els� forgat�k�nyv:
1101
01:11:43,596 --> 01:11:46,249
Odamegyek �s azonnal
b�n�snek �rzem magam,
1102
01:11:46,284 --> 01:11:48,902
mivel Mary h�zas �s Paulnak lesz igaza,
1103
01:11:48,937 --> 01:11:50,768
nem kellett volna soha odamennem.
1104
01:11:50,803 --> 01:11:53,806
Ez olyan lehet, mint ami t�vol
tart t�ged Briant�l, mivel � h�zas.
1105
01:11:53,841 --> 01:11:58,644
Mary furcs�n �rzi mag�t, mivel
tudja, hogy ez nem helyes,
1106
01:11:58,679 --> 01:12:03,269
�s az eg�sz tal�lkoz�s
abszol�t katasztr�fa.
1107
01:12:03,817 --> 01:12:06,537
�s a m�sodik forgat�k�nyv?
1108
01:12:07,855 --> 01:12:09,688
A 2-es sz�m� forgat�k�nyv:
1109
01:12:09,723 --> 01:12:13,993
Megtudom, hogy a f�rje
elv�lt t�le t�bb �ve,
1110
01:12:14,028 --> 01:12:15,760
�s � �sszet�rt.
1111
01:12:15,795 --> 01:12:18,798
Amikor megl�t engem,
akkor egy nagyon r�gi,
1112
01:12:18,833 --> 01:12:21,233
de k�l�nleges bar�tot l�t.
1113
01:12:21,268 --> 01:12:24,871
Megbocs�tja az �vekkel
ezel�tti �retlens�gemet,
1114
01:12:24,906 --> 01:12:27,207
folytat�dik a kapcsolatunk,
1115
01:12:27,242 --> 01:12:29,502
�s soha nem �r v�get.
1116
01:12:30,077 --> 01:12:31,959
Hogy tetszik?
1117
01:12:31,994 --> 01:12:35,569
Ez...olyan fantasztikusnak hangzik.
1118
01:12:38,368 --> 01:12:43,278
�gy viselkedek, mint egy
k�zpiskol�s tin�dzser.
1119
01:12:48,779 --> 01:12:50,530
Gondolod, hogy hiba, amit teszek?
1120
01:12:50,565 --> 01:12:52,281
�n nem tudok erre neked v�laszolni.
1121
01:12:52,316 --> 01:12:53,715
Mi�rt nem?
1122
01:12:53,750 --> 01:12:55,752
Mert nem tudok.
1123
01:12:57,755 --> 01:13:00,588
Azt gondolod, hogy helytelen.
1124
01:13:00,623 --> 01:13:03,793
- K�vetkez� k�rd�s.
- Ugyan m�r, Carla.
1125
01:13:03,828 --> 01:13:07,094
N�zd, mennem kell.
1126
01:13:07,129 --> 01:13:08,731
De hoztam neked valamit.
1127
01:13:08,766 --> 01:13:10,064
- Mi ez?
- A ti�d.
1128
01:13:10,099 --> 01:13:12,167
V�rj egy percet, csak most j�tt�l.
1129
01:13:12,202 --> 01:13:15,071
- Legyen j� utad, ok�?
- H�, kihoztalak a sodrodb�l?
1130
01:13:15,106 --> 01:13:17,006
Nem, egy�ltal�n nem.
1131
01:13:17,041 --> 01:13:18,472
Ne menj el.
1132
01:13:18,507 --> 01:13:19,904
J� utat. Szia.
1133
01:13:23,347 --> 01:13:26,215
Ha te �s �n h�zasok lenn�nk, �s
Brian besz�lni szeretne veled,
1134
01:13:26,250 --> 01:13:29,018
�n hagyn�m. �s meg�rten�m.
1135
01:13:29,053 --> 01:13:32,955
Eml�kezni fogok erre.
1136
01:15:25,218 --> 01:15:27,869
Szia, �pp r�d gondoltam. Hogy vagy?
1137
01:15:27,904 --> 01:15:31,273
Egy hotelben, 5
m�rf�ldnyire Mary otthon�t�l.
1138
01:15:31,308 --> 01:15:33,526
�szint�n sz�lva, kiss� ideges vagyok.
1139
01:15:33,561 --> 01:15:36,361
�s mit fogsz csin�lni?
1140
01:15:36,396 --> 01:15:40,066
Elhajtok a h�za fel� �s megpr�b�lok
egy j� id�pontot tal�lni.
1141
01:15:40,101 --> 01:15:42,035
Azt sem tudom, hogy
dolgozik vagy mit csin�l.
1142
01:15:42,070 --> 01:15:43,937
Vagy, hogy a f�rje otthon van.
1143
01:15:43,972 --> 01:15:45,036
�gy van.
1144
01:15:45,071 --> 01:15:47,090
Mondtam, hogy �gy lesz, nem?
1145
01:15:47,125 --> 01:15:48,456
Bocs�nat.
1146
01:15:48,491 --> 01:15:50,992
Mint mondtam, nem tudom, hogy alakul.
1147
01:15:51,027 --> 01:15:53,187
Otthon van e, vagy
dolgozik. Tudnom kell.
1148
01:15:53,222 --> 01:15:55,348
�s mit csin�lsz, k�mkedsz a h�za k�r�l?
1149
01:15:55,383 --> 01:15:56,348
Nem.
1150
01:15:56,951 --> 01:15:58,917
N�zd, nekem �gy t�nik.
1151
01:15:58,952 --> 01:16:01,454
Ne csin�lj bel�lem "nyomk�vet�t"
vagy valami ilyesmit.
1152
01:16:01,489 --> 01:16:04,190
Nos, pedig az leszel.
1153
01:16:04,225 --> 01:16:06,857
Nem fogom k�vetni.
1154
01:16:06,892 --> 01:16:09,570
Mi�rt nem v�lasztod az egyszer�bb utat?
1155
01:16:09,605 --> 01:16:12,248
Mi�rt nem m�sz egyszer�en
oda �s �dv�zl�d?
1156
01:16:12,283 --> 01:16:14,282
Meg�r�lt�l?
1157
01:16:14,317 --> 01:16:16,169
�s ha a f�rje otthol van? Nem tehetem!
1158
01:16:16,204 --> 01:16:17,835
Mi�rt nem?
1159
01:16:17,870 --> 01:16:19,522
Carla, most komolyan. Azt nem tehetem.
1160
01:16:19,557 --> 01:16:21,439
- Mi�rt?
- Mert nem.
1161
01:16:21,474 --> 01:16:23,476
Csak egyed�l akarok vele lenni.
1162
01:16:23,511 --> 01:16:25,577
Tudod, mire gondolok.
1163
01:16:25,612 --> 01:16:27,980
Nos, tal�n Paulnak volt igaza.
1164
01:16:28,015 --> 01:16:29,581
Mi?
1165
01:16:29,616 --> 01:16:31,117
V�g�l is kinek az oldal�n �llsz?
1166
01:16:31,152 --> 01:16:33,078
A te oldaladon.
1167
01:16:33,113 --> 01:16:34,969
Nekem nem �gy t�nt.
1168
01:16:35,004 --> 01:16:37,840
Nem gondoltam, hogy egyb�l elm�sz hozz�.
1169
01:16:37,875 --> 01:16:40,474
Ez�rt ment�l 2 nappal kor�bban oda.
1170
01:16:40,509 --> 01:16:42,245
Az els� nap k�r�ln�zel,
�s a k�vetkez� nap...
1171
01:16:42,280 --> 01:16:45,131
N�zd, nem hib�zhatok, �rted?
1172
01:16:45,166 --> 01:16:47,400
Nem fogom k�vetni.
1173
01:16:47,435 --> 01:16:49,600
Ok�, ahogy mondod.
1174
01:16:49,635 --> 01:16:51,469
Csak tedd azt, amit j�nak l�tsz.
1175
01:16:51,504 --> 01:16:53,938
Csak egyszer�en menjek
oda �s kopogjak...
1176
01:16:53,973 --> 01:16:56,409
�s mi van, ha a f�rje
nyit ajt�t, mit mondjak?
1177
01:16:56,444 --> 01:16:58,545
Dave, Isten tudja, hogy mi fog t�rt�nni,
1178
01:16:58,580 --> 01:16:59,911
�t nem csaphatod be.
1179
01:16:59,946 --> 01:17:05,946
Mi�rt nem kopogsz be az ajt�n, �s
hagyod, hogy Isten megoldjon mindent.
1180
01:17:08,488 --> 01:17:10,256
Ott vagy m�g?
1181
01:17:10,291 --> 01:17:11,206
Igen.
1182
01:17:11,207 --> 01:17:14,575
- J�l vagy
- Igen.
1183
01:17:14,610 --> 01:17:16,646
N�zd, sajn�lom. Majd k�s�bb besz�l�nk.
1184
01:17:16,681 --> 01:17:19,315
- Dave?
- Mennem kell, rendben?
1185
01:17:19,350 --> 01:17:20,565
Rendben.
1186
01:17:22,335 --> 01:17:25,922
K�sz�n�m. Viszontl�t�sra.
1187
01:17:25,957 --> 01:17:27,447
Viszontl�t�sra.
1188
01:23:23,280 --> 01:23:24,280
Dave!
1189
01:23:25,565 --> 01:23:26,481
Tudom, hogy mit akarsz mondani.
1190
01:23:26,482 --> 01:23:29,283
Id�sebben jobban n�zek ki.
1191
01:23:29,318 --> 01:23:32,321
Igyekszem szer�ny lenni,
mit is mondhatn�k..
1192
01:23:32,356 --> 01:23:34,136
Mit csin�lsz itt?
1193
01:23:34,424 --> 01:23:38,277
Csak erre utaztam �s arra gondoltam,
hogy meg�llok egy pillanatra.
1194
01:23:38,312 --> 01:23:39,710
Bocs�ss meg, felh�vhattalak volna.
1195
01:23:39,745 --> 01:23:40,996
Rem�lem, hogy nem
zavartalak meg semmiben.
1196
01:23:41,031 --> 01:23:42,713
Nem, minden ok�.
1197
01:23:42,748 --> 01:23:45,901
Sz�vesen besz�ln�k veled
n�h�ny percet, ha lehets�ges.
1198
01:23:45,936 --> 01:23:49,338
Persze. Gyere be.
1199
01:23:54,544 --> 01:23:56,278
A sz�leidet l�togattad meg?
1200
01:23:56,313 --> 01:23:58,245
Hmm, igen.
1201
01:23:58,280 --> 01:24:00,747
Any�m besz�lt a sz�leidr�l.
1202
01:24:00,782 --> 01:24:02,684
Annyira sajn�lom. Gondolom,
nagyon neh�z lehetett sz�modra.
1203
01:24:02,719 --> 01:24:04,053
Igen, az volt.
1204
01:24:04,088 --> 01:24:06,520
Sajn�lom.
1205
01:24:06,555 --> 01:24:08,858
N�zd, val�sz�n�leg �n vagyok
az utols� szem�ly, akit ma,
1206
01:24:08,893 --> 01:24:10,424
az ajt�dban l�tni akart�l, igaz?
1207
01:24:10,459 --> 01:24:14,463
N�zd, nem mondhatom,
hogy sz�m�tottam r�d.
1208
01:24:14,464 --> 01:24:15,662
Sz�p h�zad van.
1209
01:24:15,697 --> 01:24:18,151
K�sz�n�m, kedves otthon.
1210
01:24:18,186 --> 01:24:20,553
Gyere �s �lj le.
1211
01:24:20,588 --> 01:24:21,553
K�sz�n�m.
1212
01:24:30,413 --> 01:24:32,631
Van k�t l�nyod, ugye?
1213
01:24:32,666 --> 01:24:34,000
Hogy vannak?
1214
01:24:34,035 --> 01:24:35,466
J�l.
1215
01:24:35,501 --> 01:24:39,405
Az id�sebb �ppen befejezte a f�iskol�t,
a kisebbik m�g csak most kezdte.
1216
01:24:39,440 --> 01:24:41,722
F�suli, h�?
1217
01:24:41,757 --> 01:24:43,859
Val�ban �reg vagy.
1218
01:24:43,894 --> 01:24:45,926
Nem �regebb, mint te.
1219
01:24:45,961 --> 01:24:49,947
�s mi van veled? Megh�zasodt�l?
Vannak gyermekeid?
1220
01:24:49,948 --> 01:24:53,569
Igen, van k�t l�nyom,
de m�r nem vagyok h�zas.
1221
01:24:53,604 --> 01:24:56,072
A feles�gem elhagyott 20 h�napja.
1222
01:24:56,073 --> 01:24:57,055
Sajn�lom ezt hallani.
1223
01:24:57,056 --> 01:24:58,792
Nagyon neh�z volt.
1224
01:24:58,827 --> 01:25:00,528
Hossz� t�rt�net.
1225
01:25:03,847 --> 01:25:05,946
Milyen id�sek a l�nyaid?
1226
01:25:05,981 --> 01:25:08,867
Tizenh�t �s tizen�t
�vesek. Ashley �s Michelle.
1227
01:25:08,902 --> 01:25:11,754
A v�l�s �ta ing�znak
az anyjuk �s �n k�ztem.
1228
01:25:11,789 --> 01:25:14,707
Van r� es�ly, hogy m�g �sszej�tt�k?
1229
01:25:14,742 --> 01:25:17,775
Nem, nem hiszem.
1230
01:25:17,810 --> 01:25:20,379
T�l sok minden t�rt�nt.
1231
01:25:20,414 --> 01:25:22,194
�s t�l f�jdalmas.
1232
01:25:25,052 --> 01:25:27,000
�r�l�k, hogy l�tlak.
1233
01:25:27,035 --> 01:25:29,438
�n is �r�l�k, hogy l�tlak.
1234
01:25:29,473 --> 01:25:31,806
�s mit csin�lsz? Dolgozol?
1235
01:25:31,841 --> 01:25:35,127
Egy k�z�p iskola titk�ra vagyok.
1236
01:25:35,162 --> 01:25:36,744
Igen? �s szereted?
1237
01:25:36,779 --> 01:25:41,751
Igen, szeretem. Szeretem a
gyerekeket l�tni minden nap.
1238
01:25:41,752 --> 01:25:43,350
�s te?
1239
01:25:43,385 --> 01:25:45,454
�n egy m�diav�llalatnak
dolgozom �szak-Karolin�ban.
1240
01:25:45,489 --> 01:25:46,920
Marketing... J� �ll�s.
1241
01:25:46,955 --> 01:25:48,874
Igaz�n szeretek emberekkel foglalkozni.
1242
01:25:48,909 --> 01:25:50,843
Sz�p.
1243
01:25:53,513 --> 01:25:56,057
Foglalkozol m�g m�v�szettel?
1244
01:25:56,092 --> 01:25:58,606
Nem igaz�n. Csak egy kicsit.
1245
01:25:58,641 --> 01:26:01,085
Id�r�l id�re firkantok valamit.
1246
01:26:01,120 --> 01:26:03,087
Meggy�z�dhettem r�la,
csin�lt�l nekem n�h�nyat.
1247
01:26:03,122 --> 01:26:06,592
Tudod, hogy mennyire szerettem,
amiket nekem k�sz�tett�l?
1248
01:26:06,627 --> 01:26:08,738
Meg vannak m�g?
1249
01:26:08,773 --> 01:26:10,849
Nem, b�r szeretn�m.
1250
01:26:11,214 --> 01:26:14,767
J� volna, ha meglenn�nek, de
az esk�v� ut�n kidobtam �ket.
1251
01:26:14,802 --> 01:26:16,427
Meg�rtem.
1252
01:26:17,971 --> 01:26:21,724
Neked sincs semmid azok
k�z�l, amiket adtam igaz?
1253
01:26:21,759 --> 01:26:24,825
Nem, nem gondoln�m.
1254
01:26:24,860 --> 01:26:29,648
Any�n�l voltak, �s
kidobta �ket, �gy hiszem.
1255
01:26:29,683 --> 01:26:31,682
A szem�tbe dobta �ket, ugye?
1256
01:26:31,717 --> 01:26:37,223
Egy pillanat, azt hiszem, hogy
�n voltam az, akit elhagytak.
1257
01:26:37,224 --> 01:26:40,568
Nagyon sajn�lom, amit veled tettem.
1258
01:26:40,603 --> 01:26:43,912
Err�l szeretn�k besz�lni veled.
1259
01:26:43,947 --> 01:26:46,548
Ez az, ami�rt j�ttem.
1260
01:26:48,084 --> 01:26:50,819
Mary, szeretn�m, hogy tudd, fontos
helyet foglalt�l el a sz�vemben,
1261
01:26:50,854 --> 01:26:55,241
�s nagyon sajn�lom,
hogy szak�tottam veled.
1262
01:26:55,276 --> 01:26:59,210
Nagyon sajn�lom, hogy megb�ntottalak.
1263
01:26:59,245 --> 01:27:05,133
Soha nem volt sz�nd�komban megb�ntani
t�ged, �s �szint�n sajn�lom, hogy megtettem.
1264
01:27:05,134 --> 01:27:11,134
A legjobb bar�tok voltunk, �s
nem tudom, hogy mi t�rt�nt velem.
1265
01:27:13,877 --> 01:27:17,077
Fiatalok voltunk... �s...
1266
01:27:17,112 --> 01:27:21,183
Azt mondtad, hogy m�s
l�nyokkal is tal�lkozni akarsz.
1267
01:27:21,218 --> 01:27:22,850
Igen, �gy volt.
1268
01:27:22,885 --> 01:27:25,052
�s nem tudom, hogy mi�rt.
1269
01:27:25,087 --> 01:27:29,617
Mikor minden olyan
t�k�letes volt sz�momra.
1270
01:27:29,776 --> 01:27:33,245
Val�j�ban, a legszebb l�ny
volt�l, akit valaha ismertem.
1271
01:27:33,280 --> 01:27:38,033
Senkit nem szerettem �gy, mint t�ged.
1272
01:27:39,902 --> 01:27:42,862
Nem tudom, hogy mit mondjak.
1273
01:27:44,123 --> 01:27:45,889
Csak tudd, hogy nagyon sajn�lom.
1274
01:27:45,924 --> 01:27:50,174
Te nem tett�l rosszat. Az �n hib�m volt.
1275
01:27:51,064 --> 01:27:52,784
Csak, hogy tudd.
1276
01:27:54,250 --> 01:27:55,500
Ok�.
1277
01:27:57,286 --> 01:27:59,271
J� �leted van?
1278
01:28:02,275 --> 01:28:05,227
�ltal�ban igen.
1279
01:28:06,830 --> 01:28:11,505
�gy gondolom, hogy sz�p
�let�nk volt egy�tt.
1280
01:28:13,220 --> 01:28:15,365
Bar�ts�g, hi�nyoltam.
1281
01:28:16,823 --> 01:28:19,591
Igen, �gy van.
1282
01:28:21,294 --> 01:28:25,131
Most 47 �ves vagyok,
elv�ltam, van k�t gyermekem.
1283
01:28:25,166 --> 01:28:27,850
�s egyed�l vagyok.
1284
01:28:30,219 --> 01:28:32,038
Fogsz tal�lni valaki m�st.
1285
01:28:32,073 --> 01:28:33,887
Nem olyat, mint te.
1286
01:28:33,922 --> 01:28:38,727
Sokszor gondoltam r�d az �vek sor�n.
1287
01:28:40,162 --> 01:28:42,062
Minden janu�r 5-�n r�d gondolok.
1288
01:28:42,097 --> 01:28:47,185
Minden alkalommal, amikor a dalunkat
hallgattam, a lelkemben �lt�l.
1289
01:28:47,186 --> 01:28:48,782
Ez h�zelg�.
1290
01:28:48,817 --> 01:28:50,379
Ezt nem tudtam.
1291
01:28:51,258 --> 01:28:53,810
K�rdezhetek valamit?
1292
01:28:53,845 --> 01:28:56,362
Szokt�l r�m gondolni?
1293
01:28:59,732 --> 01:29:00,732
Hmm.
1294
01:29:04,204 --> 01:29:06,170
Tal�n nem �gy, mint te, de
1295
01:29:06,205 --> 01:29:11,077
ha hallgattam a dalt,
kutattam az eml�keimben.
1296
01:29:14,747 --> 01:29:16,715
Nagyon furcsa l�tni t�ged.
1297
01:29:16,750 --> 01:29:18,866
J�l n�zel ki.
1298
01:29:18,901 --> 01:29:22,238
Mind�g volt egy fot�d, m�r nincs?
1299
01:29:22,273 --> 01:29:24,306
Te nem fot� vagy.
1300
01:29:26,877 --> 01:29:30,179
Tudod, hogy a 2 �v, 4, h�nap �s 28 nap,
1301
01:29:30,214 --> 01:29:31,880
�letem legszebb napjai voltak.
1302
01:29:31,915 --> 01:29:35,234
Meglept�l ezzel.
1303
01:29:35,269 --> 01:29:36,900
Mi?
1304
01:29:36,935 --> 01:29:38,802
H�, eml�kszel?
1305
01:29:38,837 --> 01:29:43,847
Nagyon j�l �rezt�k
magunkat az els� �vben, nem?
1306
01:29:44,310 --> 01:29:47,329
Igen, �gy volt.
1307
01:29:48,297 --> 01:29:50,163
Eml�kszel, hogy �rt�l egy levelet nekem,
1308
01:29:50,198 --> 01:29:53,369
amiben elk�pzelted, hogy
megesk�dt�nk, �s k�t gyerek�nk van?
1309
01:29:53,404 --> 01:29:56,114
Lev�l?
1310
01:29:56,149 --> 01:29:58,789
Nem.
1311
01:29:58,824 --> 01:30:00,074
Ny�ron volt,
1312
01:30:00,109 --> 01:30:02,686
j�tt�l az iskol�b�l
�s a kocsihoz s�t�lt�l.
1313
01:30:02,721 --> 01:30:05,264
Oda j�tt�l hozz�m �s
oda adtad a levelet.
1314
01:30:05,299 --> 01:30:08,899
Nem eml�kszem. Sajn�lom.
1315
01:30:08,934 --> 01:30:13,464
L�tod, hogy meg�regedt�l.
R�vid a mem�ri�d.
1316
01:30:14,858 --> 01:30:17,292
Egy csod�latos lev�l volt.
1317
01:30:17,293 --> 01:30:18,994
Sz�p volt.
1318
01:30:24,968 --> 01:30:26,317
Futsz m�g?
1319
01:30:26,352 --> 01:30:29,720
Nem, m�r egy�ltal�n nem.
1320
01:30:29,755 --> 01:30:32,708
Hoops-ot j�tszom (egy fajta
j�t�k), �s kondiban tartom magam.
1321
01:30:32,743 --> 01:30:36,328
Mind�g szerett�l volna
egy j� kos�rlabd�z� lenni.
1322
01:30:36,363 --> 01:30:38,931
Igen. T�rekedtem r�.
1323
01:30:41,400 --> 01:30:44,153
Olyan furcsa t�ged l�tni annyi �v ut�n.
1324
01:30:44,188 --> 01:30:46,987
Sokszor gondoltam r�d.
1325
01:30:47,022 --> 01:30:50,887
Mind�g azon t�n�dtem, mi lehet veled.
1326
01:30:52,128 --> 01:30:54,362
J�l vagyok.
1327
01:31:00,303 --> 01:31:03,136
El�ld�g�ln�k itt veled
az esem�nyeken t�prengve
1328
01:31:03,171 --> 01:31:05,841
eg�sz nap, de val�sz�n�leg
ez nem lenne b�lcs dolog.
1329
01:31:05,876 --> 01:31:09,776
Mennem kell.
1330
01:31:09,811 --> 01:31:12,095
Csak azt akartam, hogy tudd, sajn�lom.
1331
01:31:12,130 --> 01:31:14,917
Rem�lem, hogy nem �rezted
magad k�nyelmetlen�l.
1332
01:31:14,952 --> 01:31:15,917
Nem.
1333
01:31:16,920 --> 01:31:18,685
Nem, minden rendben.
1334
01:31:18,720 --> 01:31:22,057
Csak egy kicsit meglep�dtem.
1335
01:31:36,389 --> 01:31:38,939
Tudod, valamit mondanom kell,
1336
01:31:38,974 --> 01:31:43,245
Mi soha nem besz�lgett�nk
szellemi dolgokr�l.
1337
01:31:43,280 --> 01:31:45,245
Mindketten hitt�nk Istenben,
1338
01:31:45,280 --> 01:31:48,899
de nem volt szellemi megvil�g�t�sa.
1339
01:31:48,934 --> 01:31:51,620
Legal�bbis, ahogy tudom,
bennem nem volt �l�.
1340
01:31:51,655 --> 01:31:54,332
De a szak�t�sunk ut�n,
mikor d�lre k�lt�ztem,
1341
01:31:54,367 --> 01:31:57,009
tal�lkoztam egy l�nnyal,
aki kereszt�ny volt,
1342
01:31:57,044 --> 01:31:59,877
�s � besz�lt nekem J�zus Krisztusr�l.
1343
01:31:59,912 --> 01:32:03,198
�s, hogy mennyire fontos,
hogy befogadjam �t az �letembe.
1344
01:32:03,233 --> 01:32:05,099
�s akkor beh�vtam �t a sz�vembe.
1345
01:32:05,134 --> 01:32:09,538
1979-ben elfogadtam J�zust
Uramnak �s Megv�lt�mnak.
1346
01:32:09,573 --> 01:32:11,888
�s amikor ezt megtettem,
1347
01:32:11,923 --> 01:32:14,994
megny�ltak a szellemi szemeim.
1348
01:32:15,029 --> 01:32:17,930
Ezt k�v�nom neked is.
1349
01:32:19,031 --> 01:32:20,846
Ez nagyon fontos.
1350
01:32:26,006 --> 01:32:28,039
Jobb, ha megyek.
1351
01:32:29,175 --> 01:32:33,755
Mondd meg a sz�leidnek,
hogy �dv�zl�m �ket.
1352
01:32:35,131 --> 01:32:37,611
K�sz�n�m a besz�lget�st.
1353
01:32:46,759 --> 01:32:48,925
Minden dolog k�z�l,
amit nekem csin�lt�l,
1354
01:32:48,960 --> 01:32:51,413
mondtam m�r, mi volt,
ami a legjobban tetszett?
1355
01:32:51,448 --> 01:32:52,413
Nem.
1356
01:32:54,551 --> 01:32:58,587
Volt egy rajz, rajta a
nap, felh�k �s sziv�rv�ny.
1357
01:32:58,622 --> 01:33:00,972
Eml�kszel?
1358
01:33:01,007 --> 01:33:01,972
Igen.
1359
01:33:05,378 --> 01:33:07,858
Eml�kszel, mit mondtunk?
1360
01:33:10,233 --> 01:33:11,933
Mit mondtunk?
1361
01:33:14,503 --> 01:33:19,991
�n �s te, mi, �r�kk�.
1362
01:33:22,629 --> 01:33:25,930
K�r, hogy �gy t�rt�nt.
1363
01:33:46,469 --> 01:33:48,664
Viszl�t Mrs. Simmons.
1364
01:35:58,751 --> 01:36:00,410
Szia.
1365
01:36:00,445 --> 01:36:02,035
Szia.
1366
01:36:02,070 --> 01:36:03,737
Tartozom egy bocs�natk�r�ssel.
1367
01:36:03,772 --> 01:36:08,377
A telefonbesz�lget�st
el�g rosszul fejezt�k be.
1368
01:36:08,412 --> 01:36:09,643
Sajn�lom.
1369
01:36:09,678 --> 01:36:11,995
Nem, semmi baj.
1370
01:36:12,030 --> 01:36:14,265
Soha nem akartalak megb�ntani.
1371
01:36:14,300 --> 01:36:17,702
Rendben van.
1372
01:36:22,575 --> 01:36:24,901
Szeretn�k k�sz�netet mondani,
1373
01:36:24,936 --> 01:36:27,228
hogy velem volt�l v�gig ebben.
1374
01:36:27,263 --> 01:36:29,664
Nagyszer� volt�l.
1375
01:36:35,454 --> 01:36:38,040
K�s� van.
1376
01:36:38,075 --> 01:36:40,626
J� �jszak�t.
1377
01:36:41,193 --> 01:36:42,227
Dave.
1378
01:36:44,597 --> 01:36:47,382
Hogy siker�lt?
1379
01:36:51,587 --> 01:36:53,782
Ahogy lennie kellett.
1380
01:36:56,725 --> 01:36:59,205
Tal�lkozunk kedd este?
1381
01:37:42,087 --> 01:37:46,793
A FILM IGAZ T�RT�NETEN ALAPUL
1382
01:37:47,994 --> 01:37:53,994
Ford�t�s: Pilgrim(L@c@)
- 2010 notofthisworld777@gmail.com
1383
01:37:54,323 --> 01:38:00,323
KMA - KERESZT�NY M�V�SZETI ALAP�TV�NY
www.kma-hu.com - 2010
1384
01:41:00,000 --> 01:41:04,000
M & Y, U, F: �N �S TE, MI, �R�KK�
111245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.