All language subtitles for Me.You.Us.Forever.2008 - Storge.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,700 --> 00:00:20,918 Ford�t�s: Pilgrim(L@c@) - 2010 notofthisworld777@gmail.com 2 00:00:20,919 --> 00:00:26,919 KMA-KERESZT�NY M�V�SZETI ALAP�TV�NY www.kma-hu.com - 2010 3 00:00:27,000 --> 00:00:33,000 �N �S TE, MI, �R�KK� 4 00:02:45,059 --> 00:02:48,260 2004 J�NIUS 12 h�ttel kor�bban 5 00:03:04,966 --> 00:03:06,784 Ne feledj�tek l�nyok, ezen a h�tv�g�n �desany�tok kimarad. 6 00:03:06,819 --> 00:03:08,216 De most vele kellene lenn�nk. 7 00:03:08,251 --> 00:03:10,987 Tudom, de megv�ltozott a terv, �s el kellett mennie valahov�. 8 00:03:11,022 --> 00:03:13,724 - �, igen... elfelejtettem. - L�nyok, tudj�tok hov� ment anya? 9 00:03:13,759 --> 00:03:16,009 - Tal�lkozik egy f�rfival. - Michelle! 10 00:03:16,010 --> 00:03:18,011 - Egy f�rfival? - Kivel? - Nem tudjuk apa! 11 00:03:18,046 --> 00:03:19,229 Soha nem tal�lkoztunk vele! 12 00:03:19,264 --> 00:03:21,549 Sz�val err�l van sz�? 13 00:03:21,584 --> 00:03:23,799 - Micsoda, apa? - Semmi. 14 00:03:23,834 --> 00:03:25,318 Sajn�lom apa, nem �gy �rtett�k... 15 00:03:25,353 --> 00:03:26,485 Tudom. Rendben van. 16 00:03:26,520 --> 00:03:32,480 Gyer�nk l�nyok. Nem akarom, hogy elk�ssetek az iskol�b�l. 17 00:04:05,777 --> 00:04:07,260 - J� reggelt Dave! - J� reggelt Sue! 18 00:04:07,295 --> 00:04:09,028 8:01-kor h�vott t�ged. 19 00:04:09,063 --> 00:04:11,063 - M�rges volt? - Nem, j� hangulatban volt. 20 00:04:11,098 --> 00:04:13,634 Azt mondta, hogy "hell�", �s m�g azt is megk�rdezte, hogy vagyunk. 21 00:04:13,669 --> 00:04:16,019 Bizony�ra akar valamit. 22 00:04:18,323 --> 00:04:20,233 Nem, fogadom �ket. 23 00:04:21,693 --> 00:04:23,093 Nem, biztos vagyok benne. 24 00:04:23,128 --> 00:04:24,573 Rendben, de... 25 00:04:26,931 --> 00:04:27,931 Szia. 26 00:04:31,702 --> 00:04:33,670 Egy m�sik h�tv�g�t kell r�sz�nni. 27 00:04:33,705 --> 00:04:36,530 Megv�ltoztatta az id�pontot. 28 00:04:37,275 --> 00:04:38,642 Bizony�ra szerelmes. 29 00:04:38,677 --> 00:04:40,327 Bizony�ra. 30 00:04:40,362 --> 00:04:42,271 J�l vagy? 31 00:04:42,306 --> 00:04:44,181 Nem igaz�n. 32 00:04:46,884 --> 00:04:49,902 - Sue? - Igen. 33 00:04:49,937 --> 00:04:53,140 Te megszoktad ezt valaha? 34 00:04:53,175 --> 00:04:55,173 Megszokni? Igen. 35 00:04:55,208 --> 00:04:58,746 De, hogy tetszik e? Nem. 36 00:05:03,919 --> 00:05:05,770 Valah�nyszor csak r� gondolok, f�jdalmat okoz. 37 00:05:05,805 --> 00:05:08,571 Sajn�lom. 38 00:05:08,606 --> 00:05:10,205 Ez nem igazs�g. 39 00:05:10,240 --> 00:05:12,926 Nem volt �s soha nem lesz rendben. 40 00:05:12,961 --> 00:05:15,578 Akkor ker�ln�d kell a tal�lkoz�st. 41 00:05:15,613 --> 00:05:18,883 Azt teszem. A legt�bb esetben nem tal�lkozunk, de az �gyeletben... 42 00:05:18,918 --> 00:05:22,150 n�ha �sszefutunk. 43 00:05:22,185 --> 00:05:23,586 Tudja, hogy szenvedek, amikor l�tom. 44 00:05:23,621 --> 00:05:28,208 �, ha � tudja, hogy ez neked f�jdakmat okoz, egyeztethetn�tek az id�beoszt�st. 45 00:05:28,243 --> 00:05:29,225 Tudod mi van? 46 00:05:29,260 --> 00:05:32,063 Mi�ta n�lam vannak a l�nyok, � h�vogat est�nk�nt. 47 00:05:32,098 --> 00:05:34,231 �s ahelyett, hogy a saj�t telefonj�n h�vna, 48 00:05:34,266 --> 00:05:36,634 a bar�tja telefonj�r�l h�v fel. 49 00:05:36,669 --> 00:05:38,911 �gy l�thatom a h�v� f�l nev�t. 50 00:05:38,946 --> 00:05:41,119 Csak az �rd�g haszn�lja �t. 51 00:05:41,154 --> 00:05:43,797 T�nkre akar tenni t�ged bel�lr�l. 52 00:05:43,832 --> 00:05:46,441 J� munk�t v�gez. Nekem elhiheted. 53 00:05:47,812 --> 00:05:51,715 Tudod, Dave, tal�n itt az ideje, hogy tal�lkozz valaki m�ssal. 54 00:05:51,750 --> 00:05:54,651 Szabad vagy, b�tran h�zasodhatsz. 55 00:05:54,686 --> 00:05:56,001 Nem is tudom. 56 00:05:56,036 --> 00:05:59,004 De t�bbet kellene kimozdulnod. 57 00:05:59,039 --> 00:06:01,708 Csoportos kir�ndul�sok vagy hasonl�k. 58 00:06:01,743 --> 00:06:03,909 K�tlem. 59 00:06:03,944 --> 00:06:05,345 Val�sz�n�leg j�t tenne neked. 60 00:06:05,380 --> 00:06:07,313 Nem nekem val�. 61 00:06:09,016 --> 00:06:10,984 Nos, csak l�gy t�relmes. T�l leszel rajta.. 62 00:06:11,019 --> 00:06:13,036 Isten kihoz a m�lyv�zb�l. 63 00:06:13,071 --> 00:06:15,104 N�ha t�n�d�m rajta. 64 00:06:15,139 --> 00:06:20,275 H�, ha megkapod a Kline Group szerz�d�st, jobban fogod �rezni magad. 65 00:06:20,310 --> 00:06:23,481 Ha m�g ebben a sz�zadban meg lesz a szerz�d�s, akkor �rzem majd j�l magam. 66 00:06:23,516 --> 00:06:24,663 Nem eshet bajod. 67 00:06:24,698 --> 00:06:26,231 Majd megl�tod, hogy mit akarnak. 68 00:06:26,266 --> 00:06:28,202 Ne l�gy bor�l�t�. El�g tisztess�gesek. 69 00:06:28,237 --> 00:06:31,072 �, igen, de nem m�lt�nyosak. 70 00:06:31,107 --> 00:06:33,908 Egyb�l a cs�csra t�rnek. 71 00:06:33,943 --> 00:06:36,008 Igazad van. 72 00:06:36,043 --> 00:06:37,469 De �n hiszem, hogy ezt Isten int�zi �gy. 73 00:06:37,504 --> 00:06:38,895 J� �rz�sem van a dologgal kapcsolatban. 74 00:06:38,930 --> 00:06:40,345 �s ezt hamarosan megtudjuk. 75 00:06:40,380 --> 00:06:43,300 Holnap J�nius 2.- a �s ez a hat�rid�. 76 00:06:43,335 --> 00:06:46,220 Reggel el�sz�r �rtes�l�nk a dologr�l. 77 00:06:46,255 --> 00:06:48,286 Mir�l besz�lsz? 78 00:06:48,321 --> 00:06:50,090 Reggel az els� �r�kban tudni fogunk a dologr�l. 79 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 Nem, nem az. Milyen napot mondt�l? 80 00:06:52,160 --> 00:06:53,465 J�nius 2.- a. 81 00:06:56,948 --> 00:06:58,180 Hmm. 82 00:06:58,215 --> 00:07:01,283 Mi�rt? Mi van vele? 83 00:07:01,318 --> 00:07:06,040 J�nius 2.- a volt, amikor szak�tottam a bar�tn�mmel a gimiben. 84 00:07:06,075 --> 00:07:08,840 M�g eml�kszel a d�tumra? 85 00:07:08,875 --> 00:07:12,345 Igen, � volt az els� szerelmem. 86 00:07:14,366 --> 00:07:16,266 Els� szerelmed? 87 00:07:17,869 --> 00:07:20,070 Marynek h�vt�k. 88 00:07:21,106 --> 00:07:22,973 Volt bar�tn�d a k�z�piskol�ban? 89 00:07:23,008 --> 00:07:25,090 Nem igaz�n. 90 00:07:25,125 --> 00:07:29,863 Futballoztam �s volt ott egy l�ny, Jean. 91 00:07:29,898 --> 00:07:32,199 T�bbsz�r tal�lkoztunk. 92 00:07:32,234 --> 00:07:34,466 De nem volt semmi komoly. 93 00:07:34,501 --> 00:07:38,321 Nem sok l�ny tal�lkozgat sz�vesen egy el�csat�rral, ha �rted mire gondolok. 94 00:07:38,356 --> 00:07:40,574 Mary egy pomponl�ny volt. 95 00:07:40,609 --> 00:07:42,758 �s te, mi volt�l? V�d�? 96 00:07:42,793 --> 00:07:44,993 �n? �n nem j�tszottam futballt. 97 00:07:45,028 --> 00:07:47,255 �n futottam, az orsz�g eg�sz ter�let�n. 98 00:07:47,290 --> 00:07:49,448 Akkor hogy tal�lkozt�l egy pomponl�nnyal? 99 00:07:49,483 --> 00:07:54,678 Mir�l besz�lsz?! Minden fut�meccsen vannak l�nyok. 100 00:07:56,157 --> 00:07:58,307 Z... E... B... U. 101 00:08:01,930 --> 00:08:03,379 Zebu? 102 00:08:03,414 --> 00:08:07,884 Ide egy "z" van bev�sve. 103 00:08:07,919 --> 00:08:09,234 Zebu egy sz�? 104 00:08:09,269 --> 00:08:11,663 - Term�szetesen. - Mit jelent a zebu? 105 00:08:11,698 --> 00:08:14,022 H�, mit gondolsz, sz�t�r az �n agyam? 106 00:08:14,057 --> 00:08:16,067 Nem ismerhetem minden "z"- vel kezd�d� sz� jelent�s�t. 107 00:08:16,102 --> 00:08:18,078 Csak azt tudom, hogy egyszer tal�lkoztam ezzel a sz�val. 108 00:08:18,113 --> 00:08:20,112 Ez egy sz�. 109 00:08:20,147 --> 00:08:22,483 Ashley, a "zebu" egy sz�? 110 00:08:22,518 --> 00:08:24,616 Nem. Csak kital�lta. 111 00:08:24,651 --> 00:08:27,737 Ap�tok a legjobb 10 k�z�tt volt angolb�l �s helyes�r�sb�l a suliban. 112 00:08:27,772 --> 00:08:28,954 Nem tal�ltam ki semmit. 113 00:08:28,989 --> 00:08:31,466 De, kital�ltad. A zebu nem egy sz�. 114 00:08:31,501 --> 00:08:33,943 A zebra az igen, de nem a zebu. 115 00:08:33,978 --> 00:08:35,878 H�, h�, h�, kisasszony. 116 00:08:35,913 --> 00:08:38,465 Ez az �n szavam �s nem hagyom. 117 00:08:38,500 --> 00:08:40,983 Ez egy �llat, valahol k�lf�ld�n. 118 00:08:41,018 --> 00:08:43,887 H�vd ki. Csak megpr�b�l t�ged becsapni. 119 00:08:43,922 --> 00:08:45,688 Senkit sem pr�b�lok becsapni. 120 00:08:45,723 --> 00:08:48,707 P�rbajra h�vjak. 121 00:08:48,742 --> 00:08:52,079 �, de ha kih�vsz �s rosszul d�ntesz, elvesz�ted a k�rt, 122 00:08:52,114 --> 00:08:55,134 �s val�sz�n�leg a j�t�kot is. 123 00:09:01,189 --> 00:09:03,190 Kih�vlak! 124 00:09:04,157 --> 00:09:06,302 �n figyelmeztettelek. 125 00:09:10,314 --> 00:09:14,284 Hall�. V�rj egy percet. 126 00:09:14,319 --> 00:09:15,285 Anya az. 127 00:09:20,025 --> 00:09:21,189 Szia anya. 128 00:09:21,224 --> 00:09:25,112 Ezt nem hiszem el, te olyan szerencs�s vagy. 129 00:09:25,147 --> 00:09:27,047 Ez nem szerencse, tud�s. 130 00:09:27,082 --> 00:09:29,148 Ez egy �llat, ugye? 131 00:09:29,183 --> 00:09:34,193 Igen, ez egy eml�s Afrik�ban �s �zsi�ban...apa! 132 00:10:19,033 --> 00:10:20,598 Hallottad a h�rt? 133 00:10:20,633 --> 00:10:23,036 Al��rt�k a szerz�d�st! 134 00:10:23,071 --> 00:10:24,402 Honnan tudod? 135 00:10:24,437 --> 00:10:26,723 Nem tudom. De csak mondd. 136 00:10:26,758 --> 00:10:28,484 Al��rt�k a szerz�d�st. 137 00:10:28,519 --> 00:10:30,210 Nem vagy izgatott? 138 00:10:30,245 --> 00:10:31,576 De, j�. 139 00:10:31,611 --> 00:10:34,512 J�? Hogy �rted ezt? Ez nagyszer�. 140 00:10:34,547 --> 00:10:37,583 Eml�kszel a l�nyra, akir�l tegnap besz�ltem neked? 141 00:10:37,618 --> 00:10:39,920 - Milyen l�ny? - Mary. 142 00:10:39,955 --> 00:10:42,187 - A r�gi bar�tn�d? - Igen. 143 00:10:42,222 --> 00:10:44,525 Mik�zben a r�di��llom�sokon kutattam ma reggel munk�ba j�vet, 144 00:10:44,560 --> 00:10:49,296 hallottam egy dalt 1974-b�l, �s az a mi dalunk volt. 145 00:10:49,331 --> 00:10:52,375 Nem gondolod, hogy nem v�letlen�l t�rt�nt? 146 00:10:52,410 --> 00:10:55,315 Nem tudom, de kit �rdekel? A szerz�d�s! 147 00:10:55,350 --> 00:10:58,186 Ugyan m�r ember, egy csom� eml�kem van. 148 00:10:58,221 --> 00:11:03,643 �pp most �lj�k meg a c�g�nk t�rt�net�nek legnagyobb �zleti tev�kenys�g�t, 149 00:11:03,678 --> 00:11:06,161 �s te egy k�z�piskolai l�nyr�l elm�lkedsz? 150 00:11:06,196 --> 00:11:09,533 Paul. � nem csak egy l�ny volt. � volt a legcsod�latosabb. 151 00:11:09,568 --> 00:11:13,669 1974, janu�r 5-�n tal�lkoztunk. 152 00:11:13,704 --> 00:11:18,239 K�t k�l�nb�z� v�rosban �lt�nk, 3 m�rf�ldre egym�st�l. 153 00:11:18,274 --> 00:11:22,579 Az unokatestv�rem kos�rlabd�zott a l�ny sulij�ban, 9. �vfolyamos volt. 154 00:11:22,614 --> 00:11:24,312 �n voltam az id�sebb. 155 00:11:24,347 --> 00:11:27,148 � elint�zett egy tal�lkoz�t a meccsen. 156 00:11:27,183 --> 00:11:31,187 Besz�ltem Maryvel aznap este, azt�n m�snap felh�vtam �s megk�rdeztem, hogy nem volna e kedve randizni velem. 157 00:11:31,222 --> 00:11:35,207 � igent mondott �s �gy kezd�d�tt minden. 158 00:11:35,242 --> 00:11:39,579 Eml�kszem, hogy febru�r 5.- �n elmondtam a b�ty�mnak, pont egy h�nappal k�s�bb, 159 00:11:39,614 --> 00:11:42,683 hogy soha, de soha nem akarok szak�tani azzal a l�nnyal. 160 00:11:42,718 --> 00:11:45,752 � volt a legt�k�letesebb, a legszebb a vil�gon sz�momra. 161 00:11:45,787 --> 00:11:47,418 De szak�tott�l vele. 162 00:11:47,453 --> 00:11:51,592 Egy�tt j�rtunk 2 �v, 4 h�nap �s 28 napig, 163 00:11:51,627 --> 00:11:52,991 �s azt�n szakitottunk. 164 00:11:53,026 --> 00:11:56,528 Junius 2.- a. A t�rsas�gunk legnagyobb szerz�d�se. 165 00:11:56,563 --> 00:12:02,563 1976, junius 2.- a, az a nap, amikor olyan ostoba voltam, hogy feladtam a legjobb dolgot az �letemben. 166 00:12:03,570 --> 00:12:06,438 El kellett volna vennem azt a l�nyt. 167 00:12:06,473 --> 00:12:11,611 Tudod mit Dave, neked fel kell keresned valami tan�csad�t, vagy valami olyasmit. 168 00:12:11,646 --> 00:12:14,112 Menj �s keress fel egy ilyen csoportot. 169 00:12:14,147 --> 00:12:17,567 Viccelsz? Hallgassak v�gig egy csom� szomor� t�rt�netet? Semmi esetre. 170 00:12:17,602 --> 00:12:19,419 Kereszt�nyek is voltak ilyen csoportban. 171 00:12:19,454 --> 00:12:21,271 Nincs sz�ks�gem r�. J�l vagyok. 172 00:12:21,306 --> 00:12:22,304 Az�rt pr�b�ld meg. 173 00:12:22,339 --> 00:12:26,175 Ezen t�lmen�en, be kell l�tnod, hogy nem j�n vissza. 174 00:12:26,210 --> 00:12:28,360 Mi�rt? Mert besz�ltem neked Maryr�l? 175 00:12:28,395 --> 00:12:30,397 Nem volt abban semmi rosz, hogy besz�ltem r�la. 176 00:12:30,432 --> 00:12:32,197 De nem Isten terve volt, 177 00:12:32,232 --> 00:12:33,565 mert nem vetted feles�g�l �t. 178 00:12:33,600 --> 00:12:37,045 Nem, nem vettem el, mert fiatal �s ostoba voltam. 179 00:12:37,080 --> 00:12:40,490 Azt mondtad nekem, hogy ha nem k�lt�z�l New Yorkba, 180 00:12:40,525 --> 00:12:42,524 tal�n soha nem tal�lkozol J�zussal. 181 00:12:42,559 --> 00:12:45,328 Most m�r tudod, hogy semmi sem fontosabb, mint Isten az �letedben. 182 00:12:45,363 --> 00:12:49,500 Ez igaz, de mi�rt nem engedte, hogy kereszt�nny� v�ljak ott? 183 00:12:49,535 --> 00:12:55,080 Akkor mi�rt nem engedte, hogy feles�g�l vegyem Maryt? 184 00:12:56,958 --> 00:12:58,758 Milyen volt a suli? Tanult�l valamit? 185 00:12:58,793 --> 00:13:01,159 Hmm... nem. 186 00:13:01,194 --> 00:13:04,331 Michelle, eg�sz �vben az iskol�ban vagy �s nem tanulsz semmit? 187 00:13:04,366 --> 00:13:08,335 Apa. Akarsz �jra Ashleyel besz�lni? 188 00:13:08,370 --> 00:13:10,468 Nem, nem sz�ks�ges. 189 00:13:10,503 --> 00:13:12,503 - Mindkett�t�ket szeretlek. - Mi is szeret�nk. 190 00:13:12,538 --> 00:13:14,640 Legyen sz�p h�tv�g�tek, �s holnap ujra h�vlak, rendben? 191 00:13:14,675 --> 00:13:18,745 - Ok�. J� �jt! Isten �ldjon! - J� �jt! 192 00:14:50,955 --> 00:14:55,358 H� Paul, gondolt�l valaha a k�z�piskolai bar�tn�dre? 193 00:14:55,393 --> 00:14:56,825 Kire? 194 00:14:56,860 --> 00:14:58,511 A l�nyra, akivel a k�z�piskol�ban tal�lkozt�l. Gondolt�l r�? 195 00:14:58,546 --> 00:15:01,064 - �gy �rted, Jeanre? - Igen. 196 00:15:01,099 --> 00:15:03,548 Nem, csak n�ha tal�lkoztunk. 197 00:15:03,583 --> 00:15:06,384 Mondtam neked, �n csak egy el�fut�r voltam. 198 00:15:06,419 --> 00:15:10,757 Ezenk�v�l, Isten a legjobb feles�get adta nekem a f�ld�n. 199 00:15:10,792 --> 00:15:14,226 Csod�latos h�zass�god van, igaz? 200 00:15:14,261 --> 00:15:17,264 Igen, csod�latos a h�zass�gunk, de nem miattam. 201 00:15:17,299 --> 00:15:19,733 � miatta. 202 00:15:19,768 --> 00:15:22,133 J� neked. 203 00:15:22,168 --> 00:15:24,271 Isten tudja, hogy mennyit k�zd�ttem. 204 00:15:24,306 --> 00:15:26,504 Meg�rtem. 205 00:15:26,539 --> 00:15:27,905 Kett�n �ll a v�s�r. 206 00:15:27,940 --> 00:15:31,443 Igen, kett�n �ll a h�zass�g, �s egyen a v�l�s. 207 00:15:31,478 --> 00:15:34,912 �n azt mondom, menj el egy ilyen csoportba. 208 00:15:34,947 --> 00:15:36,883 Besz�lj emberekkel, akik kereszt�l mentek ugyanilyen probl�m�kon. 209 00:15:36,918 --> 00:15:38,935 Seg�thet t�ltenni magad rajta. 210 00:15:38,970 --> 00:15:40,918 Val�j�ban, amire sz�ks�gem van... 211 00:15:40,953 --> 00:15:45,825 visszamenni 1974-be, �s �jrakezdeni azt a kapcsolatot, 212 00:15:45,860 --> 00:15:48,860 azzal a gy�ny�r� l�nnyal, �s csak ez sz�m�tana. 213 00:15:48,895 --> 00:15:52,299 �gy gondolod, hogy azzal a l�nnyal t�bbre vitted volna? 214 00:15:52,334 --> 00:15:54,232 Igen �gy. 215 00:15:54,267 --> 00:15:57,203 Nos, az 30 �ve t�rt�nt! Most m�r nem teheted meg. 216 00:15:57,238 --> 00:15:59,571 Mit nem? 217 00:15:59,606 --> 00:16:02,409 Nem �lhetsz a m�ltban, nem tudsz visszamenni az id�ben. 218 00:16:02,444 --> 00:16:05,443 De a gondolataimban �s �lmaimban igen. 219 00:16:05,478 --> 00:16:08,281 Igen, de fel�bredsz �s visszat�rsz a val�s�gba, 220 00:16:08,316 --> 00:16:11,060 ahol elv�lt vagy �s van k�t l�nyod. 221 00:16:11,095 --> 00:16:13,804 Dave, a jelenben kell kezdened valamit. 222 00:16:58,749 --> 00:17:01,092 Itt van a Callaway akta. 223 00:17:01,127 --> 00:17:03,401 - �, k�sz�n�m. - J�l vagy? 224 00:17:03,436 --> 00:17:06,306 Igen, csak...�lmodoztam egy kicsit. 225 00:17:06,341 --> 00:17:07,573 Rendben. 226 00:17:07,908 --> 00:17:09,341 Sue. 227 00:17:09,376 --> 00:17:14,495 Tudsz valamit az elv�lt emberek csoportj�r�l, ahol... tudod? 228 00:17:14,530 --> 00:17:17,700 Igen, voltam egy ilyen csoportban, akik a d�li egyes�letben j�nnek �ssze. 229 00:17:17,735 --> 00:17:19,719 De csak gy�lekezetei tagok j�rhatnak oda. 230 00:17:19,754 --> 00:17:21,002 Tart m�g az az �sszej�vetel? 231 00:17:21,037 --> 00:17:23,806 �gy tudom, hogy igen. Meg�rdekl�dhetem. 232 00:17:23,841 --> 00:17:25,640 Neked seg�tett? 233 00:17:25,675 --> 00:17:27,510 Tudod, hogy val�j�ban hogy seg�tett. 234 00:17:27,545 --> 00:17:29,394 Hogy? 235 00:17:29,429 --> 00:17:32,380 Csak figyeltem, hogy m�sok, hogy mennek kereszt�l hasonl� helyzeteken. 236 00:17:32,415 --> 00:17:34,817 �ltal�ban az �ldozatok t�bbs�ge az, akik elmennek ezekre az �sszej�vetelekre. 237 00:17:34,852 --> 00:17:36,567 Egy j� ter�pia. 238 00:17:36,602 --> 00:17:38,387 Gondolod, hogy el kellene mennem? 239 00:17:38,422 --> 00:17:40,173 �rtani nem fog, ha erre gondolsz. 240 00:17:40,208 --> 00:17:41,406 Nem erre gondoltam. 241 00:17:41,441 --> 00:17:44,109 �s nem is id� pocs�kl�s, ha erre gondoln�l. 242 00:17:44,144 --> 00:17:48,465 N�zd, amire gondolok: nem sz�m�t, hogy n�zek erre, ha soha nem �r v�get. 243 00:17:48,500 --> 00:17:52,002 Hogy tehet t�nkre egy n� egy csal�dot, egy k�t gyermekes ap�t, 244 00:17:52,037 --> 00:17:54,522 �s odaad� f�rjet 19 �v h�zass�g ut�n? 245 00:17:54,557 --> 00:17:56,972 Mi�rt hagyta Isten ezt megt�rt�nni? 246 00:17:57,007 --> 00:17:59,926 Dave, nem v�dolhatod Istent. A feles�ged d�nt�tt �gy. 247 00:17:59,961 --> 00:18:01,209 De Isten megengedte. 248 00:18:01,244 --> 00:18:04,164 � tudta, hogy ez bek�vetkezhet, megakad�lyozhatta volna. 249 00:18:04,199 --> 00:18:05,546 Tal�n megpr�b�lta. 250 00:18:05,581 --> 00:18:08,125 �gy l�tszik, nem pr�b�lta el�gg�. 251 00:18:08,160 --> 00:18:10,670 �n nem tudok erre v�laszolni neked. 252 00:18:10,705 --> 00:18:12,503 Tud valaki? 253 00:18:12,538 --> 00:18:16,326 A csoport seg�thet neked. El kell menned. 254 00:18:16,327 --> 00:18:17,959 Szerzek inform�ci�t neked. 255 00:18:17,994 --> 00:18:22,429 Val�sz�n�leg nem haszn�lna nekem, de k�sz. 256 00:18:22,900 --> 00:18:25,277 Sz�val, mit csin�lsz a b�nusz csekkekkel? 257 00:18:25,312 --> 00:18:27,654 Nem tudom, m�g nem gondolkodtam rajta. 258 00:18:27,689 --> 00:18:29,653 �n elmondom, hogy mit csin�ln�k. 259 00:18:29,688 --> 00:18:31,906 Elvinn�m a k�t l�nyomat egy haj�k�z�sra. 260 00:18:31,941 --> 00:18:36,946 Egy�tt t�lten�nk n�mi sz�p id�t, d�cs�rn�nk az Urat, 261 00:18:36,981 --> 00:18:39,916 �s egy�tt lenn�nk 7 napon �t a Karib-t�rs�gben. 262 00:18:39,951 --> 00:18:40,265 Vagy Karaiben? 263 00:18:40,266 --> 00:18:43,836 Ez egy j� verzi�. Szeretn�k menni. 264 00:18:43,871 --> 00:18:47,406 Bocs haver. De ez csak 2 szem�lyes �t. 265 00:18:47,441 --> 00:18:48,606 Mikor indulsz? 266 00:18:48,641 --> 00:18:50,876 Nos, ahogy az id� lehet�v� teszi. 267 00:18:50,911 --> 00:18:53,112 Rem�lhet�leg a j�v� h�napban. 268 00:18:53,147 --> 00:18:55,731 Kellemes utat. 269 00:18:55,766 --> 00:18:56,931 K�sz�n�m. 270 00:18:59,019 --> 00:19:00,837 Tudod, Isten igaz�n meg�ldott minket. 271 00:19:00,838 --> 00:19:04,507 J� �zletet k�t�tt�nk �s Isten az er�fesz�t�seinket sz�p r�ad�ssal jutalmazta. 272 00:19:04,542 --> 00:19:06,074 Mindenkinek sz�ks�ge van egy kis kikapcsol�d�sra. 273 00:19:06,109 --> 00:19:08,828 M�g J�zus is id�t szakitott a kikapsol�d�sra, amikor a f�ld�n j�rt. 274 00:19:08,863 --> 00:19:12,047 csod�lkozn�k, ha csak �gy haj�k�zott volna. 275 00:19:12,082 --> 00:19:15,232 H�, � nem haj�k�zott, csak s�t�lt a v�zen. 276 00:20:46,677 --> 00:20:49,861 A tal�lkoz� c�lja, hogy �tseg�tse �n�ket a helyzet�k�n. 277 00:20:49,896 --> 00:20:54,533 Itt mindenki elv�lt, vagy k�l�n �l, vagy �ppen v�l�f�lben van. 278 00:20:54,568 --> 00:20:57,570 N�h�nyan szeretn�k a h�zass�gukat renbehozni. 279 00:20:57,605 --> 00:21:00,471 M�sok nem �rtik, mi t�rt�nt. 280 00:21:00,506 --> 00:21:03,542 Megint m�sok val�sz�n�leg szeretn�k, hogy ne t�rt�nt volna meg. 281 00:21:03,577 --> 00:21:06,760 �s azon t�prengnek, hogy hol van Isten mindebben. 282 00:21:06,795 --> 00:21:11,150 Az�rt vagyok itt, hogy elmondjam, � ott van a dolgok k�zep�ben, �s ha �n�k engedik, 283 00:21:11,185 --> 00:21:15,286 � seg�teni fog �n�knek kiutat tal�lni. 284 00:21:15,321 --> 00:21:19,625 �s �neki c�lja van azzal, hogy megengedte azt, amin �n�k kereszt�lmentek, 285 00:21:19,660 --> 00:21:23,279 m�g akkor is, ha �n�k ezt nem l�tj�k, vagy nem �rtik, hogy mi�rt. 286 00:21:23,314 --> 00:21:26,497 Ma este van n�h�ny �j r�szvev�nk, 287 00:21:26,532 --> 00:21:29,235 szok�s szerint mutatkozzanak be, k�rem. 288 00:21:29,270 --> 00:21:31,702 Mondj�k el, mit szeretn�nek. 289 00:21:31,737 --> 00:21:34,873 Minden, ami ebben a szob�ban elhangzik, k�zt�nk marad. 290 00:21:34,908 --> 00:21:39,545 Ne feldj�k, itt mindenki ugyanolyan probl�m�kon ment kereszt�l. 291 00:21:39,580 --> 00:21:41,881 Az�rt vagyunk itt, hogy seg�ts�nk. 292 00:21:41,916 --> 00:21:42,881 Dave? 293 00:21:47,304 --> 00:21:53,304 A nevem Dave �s elv�ltam, de nem az �n d�nt�sem volt. 294 00:21:53,309 --> 00:21:54,934 Van k�t l�nyom. 295 00:21:57,715 --> 00:22:00,898 �s...ennyi. 296 00:22:00,933 --> 00:22:05,772 Megosztana m�g valamit vel�nk? 297 00:22:05,807 --> 00:22:08,172 Hmm, nem. 298 00:22:08,207 --> 00:22:12,412 Az igazat megvallva, val�j�ban nem is tudom, hogy mi�rt vagyok itt. 299 00:22:12,447 --> 00:22:14,881 Dave, az itt l�t�nek oka van. 300 00:22:14,916 --> 00:22:17,316 Az �r vezette ide �nt ma este. 301 00:22:17,351 --> 00:22:19,100 �gy v�lem. 302 00:22:19,135 --> 00:22:21,979 Mi csak seg�teni szeretn�nk �nnek, ahogy tudunk. 303 00:22:22,014 --> 00:22:24,789 Gondolja, hogy vissza lehet ford�tani az id�t? 304 00:22:24,824 --> 00:22:28,961 Szeretne visszamenni az id�ben, �s �jra kezdeni mindent az elej�t�l? 305 00:22:28,996 --> 00:22:30,327 L�tom, hogy �rti. 306 00:22:30,362 --> 00:22:33,783 Dave, az id�g�pet m�g nem tal�lt�k fel. 307 00:22:33,818 --> 00:22:36,050 De nagyon �r�l�nk, hogy elj�tt. 308 00:22:36,085 --> 00:22:38,020 Elmondan� nek�nk, hogy �n mi�rt van itt? 309 00:22:38,055 --> 00:22:43,040 A nevem Amanda �s elv�lt vagyok. 310 00:22:43,075 --> 00:22:48,030 A f�rjem h�tlen lett �s elhagyott egy m�sik n��rt. 311 00:22:48,065 --> 00:22:50,633 K�t gyerek�nk van, egy fi� �s egy l�ny. 312 00:22:50,668 --> 00:22:53,301 11 �s 8 �vesek. 313 00:22:53,336 --> 00:22:57,223 Els� alkalommal vagyok itt. 314 00:23:02,780 --> 00:23:05,031 - J� reggelt, Sue. - 'reggelt, Dave. 315 00:23:05,066 --> 00:23:07,283 Voltam az �sszej�vetelen tegnap este. 316 00:23:07,318 --> 00:23:08,716 �s? 317 00:23:08,751 --> 00:23:10,152 Pontosan olyan volt, ahogy elgondoltam, hogy lesz. 318 00:23:10,187 --> 00:23:12,086 �s milyen volt? 319 00:23:12,121 --> 00:23:14,221 Egy csom� ember osztozott a sz�v minden f�jdalm�n egy�r�n kereszt�l. 320 00:23:14,256 --> 00:23:18,310 A vezet� azzal kezdte a besz�d�t, hogy Istennek minden helyzettel c�lja van. 321 00:23:18,345 --> 00:23:22,365 Most mondd meg, mi c�lja lehet Istenek, azzal, hogy megenged egy v�l�st? 322 00:23:22,400 --> 00:23:24,465 Isten �t�lja a v�l�st. 323 00:23:24,500 --> 00:23:27,368 Akkor van egy h�rem sz�m�ra. Ha ne l�tn�, 324 00:23:27,403 --> 00:23:29,339 a v�l�s egy j�rv�ny ebben az orsz�gban, k�l�n�sen a gy�lekezetekben. 325 00:23:29,374 --> 00:23:32,208 Olvastam, hogy t�bb a v�l�s az �gynevezett kereszt�nyek k�z�tt, 326 00:23:32,243 --> 00:23:33,943 mint �vsz�zadokkal ezel�tt. 327 00:23:33,978 --> 00:23:36,213 �s �? Senki sem tudja. 328 00:23:36,248 --> 00:23:38,413 �s senki sem tesz semmit. 329 00:23:38,448 --> 00:23:40,616 �gy hangzik, mintha m�rges lenn�l Istenre. 330 00:23:40,651 --> 00:23:42,852 Mi�rt ne? � ir�ny�tja ezt a m�sort, nem? 331 00:23:42,887 --> 00:23:45,054 Dave, �n tudom, hogy milyen f�jdalmas ez. 332 00:23:45,089 --> 00:23:46,756 Eml�kszel r�m n�h�ny �vvel ezel�tt? 333 00:23:46,791 --> 00:23:48,923 Nem sok �rtelm�t l�tom. 334 00:23:48,958 --> 00:23:51,058 Tudom, de higgy nekem, a csoport seg�teni fog. 335 00:23:51,093 --> 00:23:53,093 - Ez egy hely, ahol megnyugv�st tal�lsz. - Megnyugv�st? 336 00:23:53,128 --> 00:23:56,432 Belef�radtam a v�rakoz�sba, hogy valaki �szhez t�r, �s mindketten ismerj�k a nev�t. 337 00:23:56,467 --> 00:23:59,201 Nagyon sajn�lom, amin kereszt�l ment�l, igaz�n sajn�lom. 338 00:23:59,236 --> 00:24:02,970 Tudom. K�sz. 339 00:24:03,005 --> 00:24:06,298 De t�l kell, hogy tedd magad rajta Dave. 340 00:24:06,333 --> 00:24:09,592 M�g ha nem is l�tszik �gy, van er�d hozz�. 341 00:25:28,558 --> 00:25:30,424 Hallottam egy m�sik dalt ma. 342 00:25:30,459 --> 00:25:33,162 - Mi? - A r�di�ban. A klasszikus dalok ad�n. 343 00:25:33,197 --> 00:25:35,229 70-es �vekbeli dalokat j�tszanak. 344 00:25:35,264 --> 00:25:38,301 Azt hittem, hogy a Bibli�t hallgatod menet k�zben. 345 00:25:38,336 --> 00:25:39,833 Hallgatom, �ltal�ban. 346 00:25:39,868 --> 00:25:41,869 Csak meghallgattam p�r dalt. 347 00:25:41,904 --> 00:25:43,839 Ez azt jelenti, hogy �rdekes l�ny lehetett. 348 00:25:43,874 --> 00:25:45,940 Az volt haver. �gy �rtem, a legjobb. 349 00:25:45,975 --> 00:25:51,063 Gondolkodtam rajta, hogy tal�lkozom vele. 350 00:25:51,098 --> 00:25:52,763 Micsoda? 351 00:25:52,798 --> 00:25:54,550 Gondolkodtam, hogy megl�togatom. 352 00:25:54,585 --> 00:25:56,194 Semmi esetre ember. 353 00:25:56,229 --> 00:25:57,803 Ezt nem kellene. 354 00:25:57,838 --> 00:25:58,769 H�zas? 355 00:25:58,804 --> 00:26:01,240 Igen, most Simmonsnak h�vj�k. Mary Simmons. 356 00:26:01,275 --> 00:26:03,307 F�rjezett volt, ennyit tudok. 357 00:26:03,342 --> 00:26:06,395 K�t l�nya van. Olyan k�z�piskol�s kor�ak lehetnek, �gy gondolom. 358 00:26:06,430 --> 00:26:09,448 Akor felt�tlen�l tarts magad t�vol t�le. F�rjezett �s csal�dja van. 359 00:26:09,483 --> 00:26:11,750 Csak annyit akarok neki mondani, hogy "szia". 360 00:26:11,785 --> 00:26:13,636 Dave, ne. Ez nem lenne helyes. 361 00:26:13,671 --> 00:26:15,487 Az �r nem mond neked ilyesmit. 362 00:26:15,522 --> 00:26:17,288 Akkor ki, az �rd�g? 363 00:26:17,323 --> 00:26:19,542 �gy hangzik, mint ha a te agyadb�l pattann�nak ki ezek az �tletek. 364 00:26:19,577 --> 00:26:21,477 Ugyan m�r. Azt hittem, hogy bar�tok vagyunk. 365 00:26:21,512 --> 00:26:23,262 A bar�tod vagyok. A legjobb bar�tod... 366 00:26:23,297 --> 00:26:25,262 ... ez�rt mondom: 367 00:26:25,297 --> 00:26:28,551 ne menj el megn�zni az egykori bar�tn�d, aki f�rjn�l van �s csal�dos. 368 00:26:28,586 --> 00:26:32,287 Semmi j� nem sz�rmazhat ebb�l, csak probl�ma. 369 00:26:32,322 --> 00:26:35,556 Semmi rossz nem fog t�rt�nni. 370 00:26:35,591 --> 00:26:38,628 Nem haver, te szeretn�d ha a feles�ged r�gi bar�tja j�nne, 371 00:26:38,663 --> 00:26:40,429 �s kicser�l�dn�nek a szerepek, szeretn�d? 372 00:26:40,464 --> 00:26:41,529 Nem tudom. 373 00:26:43,300 --> 00:26:45,418 Ugyan m�r, Dave. L�gy komoly. 374 00:26:45,453 --> 00:26:46,619 Mit akarsz? 375 00:26:59,550 --> 00:27:02,351 - Hall�. - Besz�lhetn�k Davevel k�rem? 376 00:27:02,386 --> 00:27:03,618 �n vagyok az. 377 00:27:03,653 --> 00:27:07,156 Dave, a nevem Carla, egy�tt voltunk az elv�ltak tal�lkoz�j�n a m�lt h�ten. 378 00:27:07,191 --> 00:27:10,493 �jra �sszej�tt�nk, de �szrevettem, hogy �n nem volt ott tegnap este. 379 00:27:10,528 --> 00:27:13,596 Nem hiszem, hogy �jra elmenn�k. Csak k�v�ncsi voltam, milyen. 380 00:27:13,631 --> 00:27:16,632 Azon t�n�dtem, hogy besz�lhetn�nk egy percet. 381 00:27:16,667 --> 00:27:19,452 - Van egy kis ideje? - Igen. 382 00:27:19,487 --> 00:27:22,203 Tudom, hogy furcs�n hangzik, 383 00:27:22,238 --> 00:27:25,173 de �gy �rzem, besz�lnem kell �nnel. 384 00:27:25,208 --> 00:27:28,277 M�r a m�lt h�ten besz�lni akartam �nnel, de nem volt r� lehet�s�g, 385 00:27:28,312 --> 00:27:30,110 tegnap este meg nem volt ott. 386 00:27:30,145 --> 00:27:32,446 Mint mondtam, nem gondoln�m, hogy �jra elmegyek. 387 00:27:32,481 --> 00:27:35,017 Csak �gy k�v�ncsis�gb�l, honnan van meg a sz�mom �nnek? 388 00:27:35,052 --> 00:27:36,984 Megkaptam a regisztr�ci�s nyilatkozatot. 389 00:27:37,019 --> 00:27:42,157 N�zze, nem akartam �nt zavarni, csak gondoltam, tal�n sz�ks�ge van egy bar�tra. 390 00:27:42,192 --> 00:27:44,892 J�l meg vagyok, t�nyleg. K�sz�n�m. 391 00:27:44,927 --> 00:27:49,132 De nekem tal�n sz�ks�gem lenne egy bar�tra. 392 00:27:49,167 --> 00:27:53,337 Nem akar velem tal�lkozni �s besz�lgetni? 393 00:28:00,126 --> 00:28:03,595 Clevend k�zel�ben sz�lettem �s n�ttem fel, but de a h�zass�gk�t�s ut�n ide k�lt�zt�nk. 394 00:28:03,630 --> 00:28:06,197 A f�rjem itt kapott munk�t. 395 00:28:06,232 --> 00:28:10,102 12 �vvel az egyetem ut�n tal�lkoztunk. 396 00:28:10,137 --> 00:28:12,602 8 h�napra r� megh�zasodtunk. 397 00:28:12,637 --> 00:28:15,207 A 9. h�zass�gi �vfordul�nk ut�n a f�rjem elhagyott. 398 00:28:15,242 --> 00:28:17,276 Egy �vre r� v�gleges�tett�k a v�l�st. 399 00:28:17,311 --> 00:28:18,895 Gyerek�nk nincs. 400 00:28:18,930 --> 00:28:20,722 Kereszt�ny volt? 401 00:28:20,757 --> 00:28:22,479 Azt mondta, igen. 402 00:28:22,514 --> 00:28:24,049 Volt bibliai oka, hogy elhagyta �nt? 403 00:28:24,084 --> 00:28:25,549 Nem, egy�ltal�n nem. 404 00:28:25,584 --> 00:28:28,552 Akkor mi�rt hagyta el �nt? 405 00:28:28,587 --> 00:28:32,323 Visszatekintve �gy l�tom, hogy a h�zass�gunk testi vonzalmon alapult. 406 00:28:32,358 --> 00:28:36,395 Nem volt megfelel�en er�s szellemi k�t�d�s�nk, �s elt�volodtunk egym�st�l az �vek alatt. 407 00:28:36,430 --> 00:28:41,433 Mind a ketten tudtuk, hogy a h�zass�gunk t�ved�s volt, de �n ragaszkodtam hozz�. 408 00:28:41,468 --> 00:28:43,433 Nem akartam, hogy v�get �rjen. 409 00:28:43,468 --> 00:28:48,173 Vitatkozni kezdt�nk, azt�n egy nap �gy d�nt�tt, hogy elhagy. 410 00:28:48,208 --> 00:28:51,643 �gy gondolom, hogy belef�radt a pr�b�lkoz�sba, 411 00:28:51,678 --> 00:28:54,278 vagy csak megunt engem. 412 00:28:54,313 --> 00:28:58,083 Gondolja, hogy keresett egy m�sik n�t? 413 00:28:58,118 --> 00:29:01,518 Nem gondoln�m, de nem tudom. 414 00:29:01,553 --> 00:29:04,972 Az emberek manaps�g elv�lnak a semmi�rt is. 415 00:29:05,007 --> 00:29:08,244 Azt hiszem, hogy Isten vak, vagy valami ilyesmi van vele. 416 00:29:08,279 --> 00:29:10,012 M�g mind�g olyan neh�z az �n sz�m�ra? 417 00:29:10,047 --> 00:29:11,378 Nem, m�r nem. 418 00:29:11,413 --> 00:29:13,347 �ssze voltam t�rve. 419 00:29:13,382 --> 00:29:16,802 F�rjhez mentem egy rosszul v�lasztott f�rfihoz �s tudtam ezt, m�gis meg akartam tartani. 420 00:29:16,837 --> 00:29:18,770 - De � nem akart engem. - Akkor mi�rt ment el abba a csoportba? 421 00:29:18,805 --> 00:29:21,671 Meghallgatni m�s emberek t�rt�net�t? 422 00:29:21,706 --> 00:29:25,228 Kev�s k�ze van a volt f�rjemhez annak, hogy elmentem a csoportba. 423 00:29:25,263 --> 00:29:28,547 Csak elmentem, mert t�rsas�gra v�gytam. 424 00:29:28,582 --> 00:29:30,697 N�ha mag�nyos az ember, 425 00:29:30,732 --> 00:29:35,171 �s olyan furcs�k a gondolatai, amikor �jra egyed�l marad. 426 00:29:35,206 --> 00:29:37,154 Ezt hogy �rti? 427 00:29:37,189 --> 00:29:43,189 Nos, rem�lem, hogy nem t�nik h�lyes�gnek, de sok�ig azt hittem, 428 00:29:44,129 --> 00:29:45,664 hogy �n egy sr�c, akivel k�z�piskol�ban tal�lkoztam. 429 00:29:45,699 --> 00:29:48,517 Ostob�n hangzik, ugye? 430 00:29:48,552 --> 00:29:51,336 - K�z�piskol�ban? - Igen. 431 00:29:51,371 --> 00:29:53,137 Briannek h�vj�k. 432 00:29:53,172 --> 00:29:56,175 Csod�latos sr�c volt. Nagyon j�l meg�rtett�k egym�st. 433 00:29:56,210 --> 00:30:00,044 Majdnem 2 �vig j�rtunk egy�tt. 434 00:30:00,079 --> 00:30:02,765 Az egyed�ll�t miatt gondolok r�, nem gondolja? 435 00:30:02,800 --> 00:30:05,333 �, nem tudom. 436 00:30:05,368 --> 00:30:08,435 Sz�val, mi t�rt�nt a boldog p�rral? 437 00:30:08,470 --> 00:30:11,774 Az egy�ttj�r�sunk m�sf�l �ve ut�n, m�r nem �reztem fel� ugyanazt. 438 00:30:11,809 --> 00:30:13,541 T�nyleg nem tudom megmagyar�zni. 439 00:30:13,576 --> 00:30:16,653 Pr�b�ltam folytatni, de �reztem, hogy v�ge van. 440 00:30:16,688 --> 00:30:19,731 �s a diploma ut�n, ny�rom szak�tottam vele. 441 00:30:19,766 --> 00:30:23,027 Nagyon f�jdalmas volt. 442 00:30:23,062 --> 00:30:26,288 Most, � m�r 13 �ve h�zas. 443 00:30:26,323 --> 00:30:28,738 �n meg elv�ltam. 444 00:30:28,773 --> 00:30:32,552 - Sajn�lom. - �n is. 445 00:30:32,587 --> 00:30:36,296 � volt az els� szerelmem. 446 00:30:36,331 --> 00:30:40,386 Tudja, hogy mit mondanak az els� szerelemr�l. 447 00:30:40,387 --> 00:30:42,921 �s, mikor besz�lt vele utolj�ra? 448 00:30:42,956 --> 00:30:47,274 7-8 �ve. 449 00:30:47,309 --> 00:30:50,179 H�t �s f�l �ve. 450 00:30:53,750 --> 00:30:58,070 Sz�val, mi�rt j�tt el a csoportba. 451 00:31:00,306 --> 00:31:03,275 A feles�gem m�sf�l �ve elhagyott. 452 00:31:03,310 --> 00:31:05,995 De hivatalosan 5 h�napja v�ltunk el. 453 00:31:06,030 --> 00:31:08,646 Van k�t l�nyomm: 15 �s 17 �vesek. 454 00:31:08,681 --> 00:31:11,584 K�z�s fel�gyeleti jogunk van. Egyik h�ten n�la vannak, a m�sik h�ten n�lam. 455 00:31:11,619 --> 00:31:13,786 H�tf�t�l h�tf�ig. Telefonok est�nk�nt. 456 00:31:13,821 --> 00:31:16,587 �s mi t�rt�nt? 457 00:31:16,622 --> 00:31:20,292 Azt mondta, hogy m�r nem �rez ir�ntam semmit, �s nem szeret t�bb�. 458 00:31:20,327 --> 00:31:24,363 De nem ez volt az igazi oka. Ezt csak �n hajtogatom. 459 00:31:24,398 --> 00:31:25,363 Akkor? 460 00:31:26,800 --> 00:31:31,437 Tal�lkozgatott egy f�rfival, miel�tt szak�tottunk. 461 00:31:31,472 --> 00:31:33,439 Honnan tudja? 462 00:31:33,474 --> 00:31:34,439 Tudom! 463 00:31:35,742 --> 00:31:37,526 Biztos benne? 464 00:31:37,561 --> 00:31:39,311 Igen, biztos. 465 00:31:41,631 --> 00:31:44,667 Kereszt�ny? 466 00:31:44,702 --> 00:31:47,668 Azt mondta. 467 00:31:47,703 --> 00:31:50,205 Bibliai oka a t�voz�s�nak? 468 00:31:50,240 --> 00:31:51,780 Egy�ltal�n nem. 469 00:31:53,242 --> 00:31:56,197 - Ismer�sen hangzik. - Igen. 470 00:31:57,664 --> 00:32:01,867 Ak�rhogy is van, a legutols� dolog, amit akartam, hogy elv�ljak �s sz�tszakadjon a csal�dom. 471 00:32:01,902 --> 00:32:05,162 Eg�szen mostan�ig h� maradtam hozz�. 472 00:32:05,197 --> 00:32:08,423 M�g rem�nykedik, hogy visszaj�n �nh�z? 473 00:32:08,458 --> 00:32:10,551 Nem tudom, hogy mire sz�m�tsak. 474 00:32:10,586 --> 00:32:12,645 A l�nyokkal im�dkozunk �rte. 475 00:32:12,680 --> 00:32:14,545 Majd megl�tjuk. 476 00:32:14,580 --> 00:32:17,816 Tal�lkozott n�h�ny f�rfival, mi�ta elhagyott. 477 00:32:17,851 --> 00:32:21,535 Ez egy r�m�lom, ha �gy tetszik. 478 00:32:21,570 --> 00:32:23,972 A l�nyai, hogy viselik ezt a probl�m�t? 479 00:32:24,007 --> 00:32:26,773 Elviselik. Mi m�st tehetn�nek. 480 00:32:26,808 --> 00:32:29,811 J�nnek mennek, h�zt�l h�zig. R�mes. 481 00:32:29,846 --> 00:32:32,148 De � akarta ezt. 482 00:32:32,183 --> 00:32:34,317 �s � boldog �gy. 483 00:32:34,352 --> 00:32:36,417 Nem boldog, Dave. 484 00:32:36,452 --> 00:32:37,834 Csak �gy hiszi, hogy az. 485 00:32:37,869 --> 00:32:41,340 Egy nap fel�bred �s r�j�n, hogy mit csin�lt. 486 00:32:41,375 --> 00:32:44,792 Szeretn�m l�tni, de k�tlem. 487 00:32:44,827 --> 00:32:48,195 Nem, � teszi, amit a legjobbnak tart. 488 00:32:48,230 --> 00:32:51,534 Embereket b�ntani, probl�m�t okozni, morcoskodni, k�oszt teremteni. 489 00:32:51,569 --> 00:32:53,400 � az �n csod�latos ex-menyasszonyom. 490 00:32:53,435 --> 00:32:57,439 Bocs�nat, nem kellett volna ezt mondanom. 491 00:32:57,474 --> 00:32:58,973 Semmi baj. 492 00:32:59,008 --> 00:33:02,793 Senkit sem hib�ztathatok, csak magamat. 493 00:33:02,828 --> 00:33:04,428 �n sem a megfelel� szem�llyel h�zasodtam meg. 494 00:33:04,463 --> 00:33:10,463 H�s�ges voltam hozz� �s a csal�dhoz, csak hoztam egy rossz d�nt�st. 495 00:33:11,603 --> 00:33:15,657 Eml�kszik, hogy azt mondta, hogy 8 h�nap m�lva h�zasodtak �ssze? 496 00:33:15,692 --> 00:33:19,860 Mi h�t �s f�l h�nap m�lva. 497 00:33:19,895 --> 00:33:23,732 �s mi is testi vonzalomb�l h�zasodtunk, 498 00:33:23,767 --> 00:33:25,768 ut�lag csak �gy tudom mondani. 499 00:33:25,803 --> 00:33:27,770 Akkor Isten hozta a klubban. 500 00:33:27,805 --> 00:33:30,589 Isten hozta a klubban. 501 00:33:32,609 --> 00:33:36,827 Azonban, az ut�bbi id�ben m�r nem csak az ex-feles�gemre gondolok. 502 00:33:36,862 --> 00:33:40,599 Tudja, amikor a telefonba azt mondta, hogy �gy �rzi, sz�ks�ges besz�lnie velem, 503 00:33:40,634 --> 00:33:44,453 mondjuk �gy, kiss� k�telkedtem a dologban. 504 00:33:44,488 --> 00:33:47,304 De azt hiszem, hogy nem volt igazam. 505 00:33:47,339 --> 00:33:50,876 Sokat gondoltam egy l�nyra, akivel a gimiben j�rtam. 506 00:33:50,911 --> 00:33:52,943 Mary volt a neve. 507 00:33:52,978 --> 00:33:56,114 �s � volt az els� szerelmem nekem is. 508 00:33:56,149 --> 00:33:59,335 Mennyi ideig voltak egy�tt? 509 00:33:59,370 --> 00:34:02,486 K�t �v, 4 h�nap �s 28 nap. 510 00:34:02,521 --> 00:34:06,099 �gy �rti, ilyen pontosan tudja? 511 00:34:06,134 --> 00:34:09,643 Igen, � egy csod�latos l�ny volt. 512 00:34:09,678 --> 00:34:12,781 A tal�lkoz�sunk ut�n 9 h�napra �n f�iskol�ra mentem. 513 00:34:12,816 --> 00:34:14,765 Az volt az utols� �vem a gimiben. 514 00:34:14,800 --> 00:34:16,917 Minden h�tv�g�n elj�ttem, hogy l�ssam. 515 00:34:16,952 --> 00:34:20,931 Levelet �rtunk egym�snak 2- szer, 3-szor hetente. 516 00:34:20,966 --> 00:34:24,910 �s 1975 tavasz�n egy nap fel�bredtem a f�iskol�n, 517 00:34:24,945 --> 00:34:27,479 �s valami megv�ltozott. 518 00:34:29,082 --> 00:34:32,583 Nem tudtam, hogyan �s mi�rt, de 519 00:34:32,618 --> 00:34:37,483 a kapcsolat el�tti id�t l�ttam volna sz�vesen. 520 00:34:38,542 --> 00:34:44,542 Ez �gy ment eg�szen 1976 j�niusig, azt�n v�get �rt a kapcsolat. 521 00:34:44,647 --> 00:34:48,082 Mi nem veszekedt�nk vagy ilyesmi. 522 00:34:48,951 --> 00:34:52,241 Csak egyszer�en elvesztettem �t. 523 00:34:53,390 --> 00:34:56,065 �s nem tudom, hogy mi�rt. 524 00:35:09,872 --> 00:35:11,774 J� reggelt Susie Q. 525 00:35:11,809 --> 00:35:13,593 De j� kedved van. 526 00:35:13,628 --> 00:35:15,342 Mi a l�ny neve? 527 00:35:15,377 --> 00:35:20,522 Val�j�ban, kedves koll�g�m, tal�lkoztam valakivel. 528 00:35:25,171 --> 00:35:27,640 �s, van a n�nek neve is? 529 00:35:27,675 --> 00:35:29,623 Carlanak h�vj�k. 530 00:35:29,658 --> 00:35:32,928 �s j� tudni, hogy nem vagyok egyed�l a gondolataimmal �s �rz�seimmel. 531 00:35:32,963 --> 00:35:34,480 Carla, gy�ny�r� n�v. 532 00:35:34,515 --> 00:35:35,962 Nem az, amire gondolsz. 533 00:35:35,997 --> 00:35:37,574 � sokkal fiatalabb, mint �n. 534 00:35:37,609 --> 00:35:39,116 Sz�val, hol tal�lkoztatok? 535 00:35:39,151 --> 00:35:40,851 Az elv�lt emberek csoportj�ban. 536 00:35:40,886 --> 00:35:43,105 �, azt hittem, azt mondtad, hogy nem m�sz el t�bbet oda. 537 00:35:43,140 --> 00:35:44,038 �s nem is mentem. 538 00:35:44,039 --> 00:35:45,816 Akkor nem �rtem. 539 00:35:45,851 --> 00:35:47,558 � h�vott fel. 540 00:35:47,593 --> 00:35:48,743 Akkor nem adtad fel, hogy ne gondolj r�. 541 00:35:48,778 --> 00:35:52,247 Carla nem az, akire te gondolsz. 542 00:35:52,282 --> 00:35:53,599 A r�gi szerelmed? 543 00:35:53,634 --> 00:35:54,781 Nem. 544 00:35:54,816 --> 00:35:56,416 Nem a r�gi bar�td�d? 545 00:35:56,451 --> 00:35:58,904 Nos, akkor fogalmam sincs, mir�l besz�lsz. 546 00:35:58,939 --> 00:36:00,005 Az � neve Mary. 547 00:36:00,040 --> 00:36:01,037 Mary? Ki az a Mary? 548 00:36:01,072 --> 00:36:04,810 Mary egy l�ny, akivel 2 �s f�l �vet egy�tt j�rtam. 549 00:36:04,845 --> 00:36:06,943 �s m�r vagy 25 �ve nem l�ttam. 550 00:36:06,978 --> 00:36:08,955 Val�sz�n�leg boldog h�zass�gban �l, 551 00:36:08,990 --> 00:36:10,898 m�g �n szerencs�tlen �s elv�lt vagyok, 552 00:36:10,933 --> 00:36:14,903 �s ha nem h�zasodtam volna meg, nem �ln�k ma ebben a r�m�lomban. 553 00:36:14,938 --> 00:36:16,353 Hogy hangzik ez a magyar�zat? 554 00:36:16,388 --> 00:36:19,791 �s k�pzelted volna, hogy egyszer tal�lkozol egy Carla nev� n�vel? 555 00:36:19,826 --> 00:36:21,794 Nem eg�szen teljes, de k�zel j�rsz az igazs�ghoz. 556 00:36:21,829 --> 00:36:23,877 Hogy, hogy nem eml�tetted m�g ezt a Maryt? 557 00:36:23,912 --> 00:36:26,748 Nos, ha n�s vagy, nem besz�lsz a r�gi bar�tn�dr�l. 558 00:36:26,783 --> 00:36:29,550 Azt hiszem, ez �gy van. �s akkor mi �js�g Carlaval? 559 00:36:29,585 --> 00:36:34,757 Carla egy �j bar�t, aki olyan dolgokon ment kereszt�l, mint �n. 560 00:36:34,792 --> 00:36:40,292 Akkor tal�n ez a tal�lkoz� nem is volt id�pocs�kl�s. 561 00:36:45,151 --> 00:36:47,086 - Hell� csajszi. - J� reggelt. 562 00:36:47,121 --> 00:36:49,122 A telefon egyfolyt�ban cseng. 563 00:36:49,157 --> 00:36:51,088 - Hogy vagy? - K�sz, j�l. 564 00:36:51,123 --> 00:36:53,492 - Milyen volt a tal�lkoz�? - J� volt. 565 00:36:53,527 --> 00:36:54,824 Tal�lkozt�l valakivel? 566 00:36:54,859 --> 00:36:57,195 Tudod, valah�nyszor elmegyek egy ilyen tal�lokz�ra, mind�g ugyanazt k�rded. 567 00:36:57,230 --> 00:36:58,761 Nem igy van. 568 00:36:58,796 --> 00:37:02,401 - De, ezt teszed. - Val�ban? Nem vettem �szre. 569 00:37:02,402 --> 00:37:03,800 J�ttek mint�k? 570 00:37:03,835 --> 00:37:07,315 - Az asztalon vannak. - K�sz�n�m. 571 00:37:09,042 --> 00:37:10,507 Sz�val...tal�lkozt�l? 572 00:37:10,542 --> 00:37:12,694 - Mi? - Tal�kozt�l valakivel? 573 00:37:12,729 --> 00:37:14,811 - Igaz�n sz�p mit�k. - Carla. 574 00:37:14,846 --> 00:37:16,848 - Mire gondolsz? - Azt hiszem, hogy kiker�l�d a k�rd�st. 575 00:37:16,883 --> 00:37:19,201 Igen vagy nem? 576 00:37:19,236 --> 00:37:21,485 Valahogy �gy. 577 00:37:21,520 --> 00:37:24,156 Mit jelent az, hogy "valahogy �gy", tal�lkozt�l valakivel? 578 00:37:24,191 --> 00:37:25,990 Neh�z megmagyar�zni. 579 00:37:26,025 --> 00:37:27,957 Pr�b�ld meg. 580 00:37:27,992 --> 00:37:29,592 Semmi sem t�rt�nt. 581 00:37:29,627 --> 00:37:31,930 - Ez egy lehets�ges...? - �, ne h�ly�skedj. 582 00:37:31,965 --> 00:37:33,763 Carla, a legjobb bar�tod vagyok. 583 00:37:33,798 --> 00:37:36,000 Nikki, csak besz�lgettem egy f�rfivel, ennyi az eg�sz. 584 00:37:36,035 --> 00:37:38,203 Csak egy bar�t. �s emellett sokkal id�sebb, mint �n. 585 00:37:38,238 --> 00:37:40,505 Tudod, a szerelem sz�mos form�ban j�het. 586 00:37:40,540 --> 00:37:43,508 Tal�lkoznom kell egy �gyf�llel. 587 00:37:43,543 --> 00:37:45,676 Mi a neve? 588 00:37:45,711 --> 00:37:48,380 - Szia. - A neve? 589 00:37:48,415 --> 00:37:51,049 - Szia. - Carla! 590 00:37:51,084 --> 00:37:52,049 Brian. 591 00:38:34,928 --> 00:38:37,145 El akarok menni megl�togatni �t. 592 00:38:37,180 --> 00:38:38,178 Megl�togatni Maryt? 593 00:38:38,213 --> 00:38:41,683 Igen, New Yorkba akarok rep�lni, hogy l�ssam �t. 594 00:38:41,718 --> 00:38:43,817 �r�lten hangzik, ugye? 595 00:38:43,852 --> 00:38:45,954 Csak besz�lni akarok vele egy kicsit. 596 00:38:45,989 --> 00:38:48,082 Csak �n �s �, egyed�l. 597 00:38:48,117 --> 00:38:50,140 - �rted? - T�k�letesen. 598 00:38:50,175 --> 00:38:52,026 �rezt�l m�r valami ilyesmit Brian ir�nt? 599 00:38:52,061 --> 00:38:54,511 Gyakran. 600 00:38:54,546 --> 00:38:56,564 Gondolt�l r�, hogy felh�vod? 601 00:38:56,599 --> 00:38:58,548 Igen, de nem vitt r� a l�lek. 602 00:38:58,583 --> 00:39:02,312 � m�r h�zas, �s nem akarok megb�ntani senkit sem. 603 00:39:02,347 --> 00:39:05,803 M�sr�szt meg, az �n probl�m�m nem az � probl�m�ja. 604 00:39:05,838 --> 00:39:09,260 Sz�val semmilyen kapcsolatod nem volt vele 8 �ve? 605 00:39:09,295 --> 00:39:11,662 Csak v�letlen�l futottunk �ssze n�ha. 606 00:39:11,697 --> 00:39:14,232 De soha nem akartad l�tni, vagy besz�lni vele? 607 00:39:14,267 --> 00:39:16,443 De, de nem tudtam megtenni. 608 00:39:16,478 --> 00:39:18,585 Megn�s�lt �s meg�llapodott. 609 00:39:18,620 --> 00:39:20,855 Nekem is meg volt a lehet�s�gem vele. 610 00:39:20,890 --> 00:39:22,389 Hogy mondja az �reg mond�s? 611 00:39:22,424 --> 00:39:26,060 L�gy �r a v�laszt�said f�l�tt, de ne l�gy rabja a d�nt�seidnek. 612 00:39:26,095 --> 00:39:28,828 Nem b�ntudatb�l akarom l�tni Maryt. 613 00:39:28,863 --> 00:39:30,899 Nem akarom t�nkretenni a h�zass�g�t vagy b�rmit. 614 00:39:30,934 --> 00:39:33,469 Akkor mit akarsz? 615 00:39:33,504 --> 00:39:34,569 Nem tudom. 616 00:39:36,723 --> 00:39:39,356 �gy gondoltam, bocs�natot k�rtek t�le. 617 00:39:39,391 --> 00:39:43,993 Szeretn�m ha tudn�, hogy sajn�lom, hogy szak�tottunk. 618 00:39:44,028 --> 00:39:47,031 El akarom mondani neki, hogy milyen csod�latos szem�ly volt. 619 00:39:47,066 --> 00:39:49,750 Csak ennyit tudok. 620 00:39:49,785 --> 00:39:52,954 Amikor �n l�ttam Briant, sz�momra nem volt ugyanaz. 621 00:39:52,989 --> 00:39:56,124 T�l sok minden t�rt�nt az�ta, hogy egy�tt j�rtunk, 622 00:39:56,159 --> 00:39:57,724 �s am�g �jra tal�lkoztunk. 623 00:39:57,759 --> 00:40:01,229 �n arra a fi�ra eml�kszem, akivel j�rtam, 624 00:40:01,264 --> 00:40:03,999 nem a f�rfire, aki most �. 625 00:40:04,034 --> 00:40:05,299 �rtem �n. 626 00:40:05,334 --> 00:40:08,335 Ez tal�n csak az�rt van, mert olyan m�lyen szerettem Maryt. 627 00:40:08,370 --> 00:40:11,973 Az els� �v, amikor egy�tt voltunk, �letem legcsod�latosabb �rz�se volt. 628 00:40:12,008 --> 00:40:14,909 �s mintha nem lett volna bel�le el�g. 629 00:40:14,944 --> 00:40:16,410 �s � is ugyan�gy �rzett. 630 00:40:16,445 --> 00:40:18,179 De az a l�ny t�bb� m�r nem l�tezik. 631 00:40:18,214 --> 00:40:20,549 � m�r csak az eml�keidben �l. 632 00:40:20,584 --> 00:40:22,131 Tudom. 633 00:40:22,166 --> 00:40:24,436 De csak l�tni akarom, �s besz�lni vele. 634 00:40:24,471 --> 00:40:27,689 Olyan csod�latos l�ny volt. 635 00:40:29,225 --> 00:40:31,092 �s mi van, ha most teljesen m�shogy n�z ki? 636 00:40:31,127 --> 00:40:34,004 Val�sz�n�, hogy igen. 637 00:40:34,039 --> 00:40:36,882 M�gis szeretn�m l�tni. 638 00:40:37,483 --> 00:40:39,701 Igaz�n szeretted �t, ugye? 639 00:40:39,736 --> 00:40:41,231 Igen, �gy van. 640 00:40:44,374 --> 00:40:47,999 Azok �letem legszebb napjai voltak. 641 00:40:53,082 --> 00:40:55,033 Sz�val, gondolod, hogy kedvel t�ged? 642 00:40:55,068 --> 00:40:56,985 �ll�tsd le magad! Nem �gy �ll a dolog. 643 00:40:57,020 --> 00:40:58,318 Ne j�rtasd az agyad. 644 00:40:58,353 --> 00:41:00,320 De nem tudom meg�llni, szeretn�m, ha boldog lenn�l, mint �n. 645 00:41:00,355 --> 00:41:03,758 Mint kor�bban is megmodtam, jelenleg nem keresek senkit sem magamnak. 646 00:41:03,793 --> 00:41:05,427 Legal�bbis nem pr�b�lkozom. 647 00:41:05,462 --> 00:41:07,196 Ok�, akkor mit pr�b�lsz tenni? 648 00:41:07,231 --> 00:41:08,865 Megpr�b�lok v�rni az �rra. 649 00:41:08,900 --> 00:41:10,583 Ezzel nem tudok vitatkozni. 650 00:41:10,618 --> 00:41:12,393 De akkor mi�rt h�vtad fel? 651 00:41:12,428 --> 00:41:14,169 Olyan sok k�z�s van benn�nk. 652 00:41:14,204 --> 00:41:15,268 Igen? �s mi az? 653 00:41:15,303 --> 00:41:18,473 Az �n Brianem, �s az � Maryje. 654 00:41:18,508 --> 00:41:20,875 Az els� szerelme? 655 00:41:22,211 --> 00:41:25,830 A legnehezebb r�sze az, hogy t�l tegyem magam a f�jdalmon. 656 00:41:25,865 --> 00:41:28,065 �gy gondolom, hogy ez a k�n nem m�lik el. 657 00:41:28,100 --> 00:41:31,117 Egy f�rfi szemsz�g�b�l sz�lva: 658 00:41:31,152 --> 00:41:34,472 Azt hiszem, hogy az egyetlen dolog, ami seg�thet, hogy gy�gyuljon a seb, ha valaki m�st szeret; 659 00:41:34,507 --> 00:41:37,159 Szeretni valakit, aki viszont szeret. 660 00:41:37,194 --> 00:41:39,811 Az �r tudja begy�gy�tani a s�r�l�st. 661 00:41:39,846 --> 00:41:41,963 De nem az �n esetemben. 662 00:41:41,998 --> 00:41:44,046 M�g mind�g nagyon f�j. 663 00:41:44,081 --> 00:41:47,519 Csak azt tudom, hogy nagyon elkeseredett helyzetben voltam. 664 00:41:47,554 --> 00:41:49,855 �s az egyetlen dolog, ami nekem seg�tett, 665 00:41:49,890 --> 00:41:51,857 hogy egy m�sik n�re gondoltam. 666 00:41:51,892 --> 00:41:53,825 Seg�tett enyh�teni a f�jdalmat. 667 00:41:53,860 --> 00:41:56,076 Egyet�rtek. 668 00:41:56,111 --> 00:41:59,114 Azt hiszem, hogy egy tal�lkoz�s, vagy m�s valaki fel� val� gondolatok val�ban seg�tenek enyhiteni a f�jdalmat. 669 00:41:59,149 --> 00:42:01,150 N�zz�nk szembe a t�nyekkel. 670 00:42:01,185 --> 00:42:03,116 A v�l�s t�nkreteszi a sz�vet. 671 00:42:03,151 --> 00:42:07,071 Olyan ez, mintha egy gr�t�t robbanna az emberben milli� darabra. 672 00:42:07,106 --> 00:42:10,992 �s most m�r tudom, hogy csak Isten k�pes ezt �jra �sszerakni. 673 00:42:11,027 --> 00:42:13,161 De mi van, ha m�r megtette? 674 00:42:13,162 --> 00:42:16,930 Hiszem, hogy � egy �j szerelmet hoz. 675 00:42:16,965 --> 00:42:19,299 Valami sokkal szebbet, mint azt gondoln�nk. 676 00:42:19,334 --> 00:42:23,922 Csak egy m�sik szem�ly k�pes val�ban gy�gy�tani a f�jdalmat. 677 00:42:23,957 --> 00:42:25,957 �n �gy l�tom. 678 00:42:44,093 --> 00:42:46,328 Nos, ma este besz�lt�l egy keveset, 679 00:42:46,363 --> 00:42:47,961 kivetted a r�szed bel�le. 680 00:42:47,996 --> 00:42:50,064 Nem is tudom, mi�rt mondtam mindezt. 681 00:42:50,099 --> 00:42:53,259 Nekem van sz�ks�gem v�laszokra. 682 00:42:54,404 --> 00:42:58,006 Tudod, valah�nyszor csak besz�ltem veled, soha nem k�rdeztelek a munk�dr�l? 683 00:42:58,041 --> 00:42:59,873 Bocs�nat. 684 00:42:59,908 --> 00:43:02,311 Ez azt mutatja, hogy mennyire t�r�d�m a m�sik szem�llyel. 685 00:43:02,346 --> 00:43:03,910 Semmi baj. 686 00:43:03,945 --> 00:43:06,515 Bels� dekorat�r vagyok. Saj�t v�llalkoz�som van. 687 00:43:06,550 --> 00:43:07,448 Ugye csak viccelsz? 688 00:43:07,449 --> 00:43:09,417 M�r t�bb �ve csin�lom. 689 00:43:09,452 --> 00:43:11,351 - �s szereted? - Igen. 690 00:43:11,386 --> 00:43:13,853 - �s j�l megy? - Minden rendben. 691 00:43:13,888 --> 00:43:15,889 Hogy siker�lt bejutnod az �zleti vil�gba? 692 00:43:15,924 --> 00:43:18,259 J� n�h�ny rekl�m f�z�dik a nevemhez a v�rosban. 693 00:43:18,294 --> 00:43:19,961 Plussz, a becs�letszavam. 694 00:43:19,996 --> 00:43:21,997 Az �r seg�t nekem. 695 00:43:22,032 --> 00:43:23,998 J�l hangzik. J� neked. 696 00:43:27,337 --> 00:43:29,836 Nos, �gy v�lem, a j�v� h�ten l�tjuk egym�st. 697 00:43:29,871 --> 00:43:33,041 Figyelj, a l�nyok ma este az �desanyjukn�l vannak. 698 00:43:33,076 --> 00:43:36,611 Szeretn�l egy k�v�t inni, vagy valamit? 699 00:43:36,612 --> 00:43:38,478 �s mir�l besz�lgettetek? 700 00:43:38,513 --> 00:43:40,649 K�l�nb�z� dolgokr�l, de t�bbnyire Maryr�l. 701 00:43:40,684 --> 00:43:42,915 Ez a fick� kezd megsz�llott� v�lni. 702 00:43:42,950 --> 00:43:45,570 Azt lehet monndani, hogy nagyon k�l�nleges volt sz�m�ra. 703 00:43:45,605 --> 00:43:48,190 A l�ny egy m�v�sz volt. K�l�nb�z� dolgokat k�sz�tett. 704 00:43:48,225 --> 00:43:50,992 - Ez ige! Mint p�ld�ul? - Eml�klapokat. 705 00:43:51,027 --> 00:43:53,059 Hogy �rted, hogy eml�klapokat? 706 00:43:53,094 --> 00:43:56,231 Tudod, egy�tt voltak, 6, 9 h�napon kereszt�l... 707 00:43:56,266 --> 00:43:58,431 A l�ny minden h�napra k�sz�tett valamit. 708 00:43:58,466 --> 00:44:01,636 Azt�n egyszer vett egy �veget �s beletette... 709 00:44:01,671 --> 00:44:03,638 a kapcsolatuk kis k�peit, eml�keit. 710 00:44:03,673 --> 00:44:05,038 Nagyon romantikus. 711 00:44:05,073 --> 00:44:08,643 Nos, ha ez a l�ny olyan k�l�nleges volt sz�m�ra, mi�rt szak�tottak? 712 00:44:08,678 --> 00:44:11,579 Megk�rdeztem t�le tegnap este. 713 00:44:11,580 --> 00:44:13,648 K�t dolog volt, ami megrontotta a kapcsolatunkat, 714 00:44:13,683 --> 00:44:15,181 �s mindkett� az �n hib�m volt. 715 00:44:15,216 --> 00:44:19,020 Egy nagyon �retlen szem�ly voltam, �s f�lt�keny. 716 00:44:19,055 --> 00:44:22,055 Nem akartam az lenni, de az voltam. 717 00:44:22,090 --> 00:44:24,959 � soha nem adott okot arra, hogy f�lt�keny legyek. 718 00:44:24,994 --> 00:44:27,027 Egyszer�en az voltam. 719 00:44:27,062 --> 00:44:30,165 Nagyon f�lt�keny voltam a sr�cokra, akikkel tal�lkozott. 720 00:44:30,200 --> 00:44:32,234 Egy csom� sr�c kedvelhette �t. 721 00:44:32,269 --> 00:44:34,234 �n nagyon rossz n�ven vettem. 722 00:44:34,269 --> 00:44:37,238 Minden esetre, ez megsebezte a kapcsolatunkat. 723 00:44:37,273 --> 00:44:39,305 �s mi volt a m�sik dolog? 724 00:44:39,340 --> 00:44:43,010 A f�suli ut�n �gy gondoltam, hogy egy r�vid ideig 725 00:44:43,045 --> 00:44:44,879 m�s l�nyok ut�n kell n�znem. 726 00:44:44,914 --> 00:44:46,679 �s nem tudom, hogy mi�rt. 727 00:44:46,714 --> 00:44:48,915 Volt valaki, aki t�k�letes volt sz�momra. 728 00:44:48,950 --> 00:44:52,420 Dave, szinte mindenki feles�g�l akarja venni az els� szerelm�t. 729 00:44:52,455 --> 00:44:54,956 �n igaz�n tenn�m. 730 00:44:54,991 --> 00:44:57,957 Ha tehetn�m, 731 00:44:57,992 --> 00:45:00,594 visszamenn�k �s �jra kezden�m, 732 00:45:00,629 --> 00:45:03,162 �s ez�ttal nem engedn�m el. 733 00:45:03,197 --> 00:45:05,667 De akkor most nem ismern�d Krisztust. 734 00:45:05,702 --> 00:45:08,486 De � velem lenne most. 735 00:45:09,355 --> 00:45:11,655 Most m�r kezdem sajn�lni ezt a fick�t. 736 00:45:11,690 --> 00:45:13,541 L�tt�l fot�t a l�nyr�l? 737 00:45:13,576 --> 00:45:15,358 - Nem. - �s hol �l most? 738 00:45:15,393 --> 00:45:18,046 New York �llamban, mintegy 20 m�rf�ldre a helyt�l, ahol feln�ttek. 739 00:45:18,081 --> 00:45:19,481 Sz�val, a sr�c elhagyta �t, �s a l�ny ott maradt. 740 00:45:19,516 --> 00:45:20,596 Igen. 741 00:45:20,631 --> 00:45:23,301 Carla, te egy vonz�, fiatal n� vagy. 742 00:45:23,336 --> 00:45:24,935 Gondolod, hogy �rdekled �t? 743 00:45:24,970 --> 00:45:27,221 - Nem tudom. - De � �rdekel t�ged? 744 00:45:27,256 --> 00:45:29,623 Egyiket sem tudom. 745 00:45:29,658 --> 00:45:33,028 Csak azt tudom, hogy kereszt�lmentem mindazon, amiben � most benne van. 746 00:45:33,063 --> 00:45:35,746 V�gigmentem az els� szerelemre v�rakoz�s minden �rz�s�n �jra. 747 00:45:35,781 --> 00:45:39,115 De te soha nem besz�lt�l olyan furcs�n, mint �. 748 00:45:39,150 --> 00:45:42,254 Tal�n az �n kapcsolatom Briannel nem ugyanolyan volt, mint az �v� Maryvel. 749 00:45:42,289 --> 00:45:43,453 Tal�n. 750 00:45:43,488 --> 00:45:45,874 De egy olyan l�nyr�l besz�l�nk, akivel 30 �vvel ezel�tt j�rt. 751 00:45:45,909 --> 00:45:48,260 Ez azt jelenti, hogy egy nagyon �rdekes l�nynak kellett lennie. 752 00:45:48,295 --> 00:45:50,762 Igen, annak. 753 00:45:52,548 --> 00:45:53,246 Sz�ks�g�nk van burgony�ra? 754 00:45:53,247 --> 00:45:56,351 - Azt hiszem, igen. - Igen, kell. 755 00:45:56,386 --> 00:45:58,620 S�rga vagy piros? 756 00:45:58,655 --> 00:46:00,188 V�lassz. 757 00:46:02,157 --> 00:46:04,058 H�, ott van anya. 758 00:48:01,560 --> 00:48:03,560 Fel kellett volna, hogy h�vjon. 759 00:48:03,595 --> 00:48:06,264 Eg�sz h�tv�g�n n�la voltak a l�nyok. Tal�n el volt foglalva. 760 00:48:06,299 --> 00:48:08,400 M�giscsak felh�vhatott volna. 761 00:48:08,435 --> 00:48:10,466 Tal�n tal�lkozhatn�k vele �jra. 762 00:48:10,501 --> 00:48:12,319 Hihetetlen, tal�lkozol egy fick�val, 763 00:48:12,354 --> 00:48:14,138 �s �szre sem veszed, hogy kedveled. 764 00:48:14,173 --> 00:48:15,790 Senkit sem kedvelek. 765 00:48:15,825 --> 00:48:17,373 - �, nem? - Nem! 766 00:48:17,408 --> 00:48:18,774 De �n �gy gondolom, igen. 767 00:48:18,809 --> 00:48:21,246 Akkor rosszul gondolod. � csak egy bar�t. 768 00:48:21,281 --> 00:48:24,011 Valaki, akivel besz�lgetek. 769 00:48:24,483 --> 00:48:25,781 Nem is tudom, mi�rt mondom el neked mindezt. 770 00:48:25,816 --> 00:48:29,320 Besz�lgetek egy fick�val �s te m�r l�tsz is engem, amint az olt�rhoz s�t�lok. 771 00:48:29,355 --> 00:48:32,857 - Kicsoda, �n? - Egy�bk�nt is, 13 �vvel id�sebb n�lam. 772 00:48:32,892 --> 00:48:37,428 �s ha h�zasok lenn�nk, � 95 lenne, �n meg 82. 773 00:48:37,463 --> 00:48:41,438 �, �s m�g nem kedvel�nk valamit, ugye? 774 00:48:50,875 --> 00:48:52,841 H� Dave. 775 00:48:52,876 --> 00:48:56,691 Gyere ide, szeretn�k mutatni valamit. 776 00:48:57,416 --> 00:48:58,917 N�zd meg. 777 00:49:05,624 --> 00:49:07,423 Na n�zz�k csak! 778 00:49:07,458 --> 00:49:10,526 7 napos k�rutaz�s. 5 kik�t�t �rintve. 779 00:49:10,561 --> 00:49:12,528 �n meg azt gondoltam, csak besz�lsz r�la. 780 00:49:12,563 --> 00:49:16,334 Egy�ltal�n nem. Ez a m�sodik n�sz�t m�r r�g�ta esed�kes. 781 00:49:16,369 --> 00:49:17,367 �s v�rj... 782 00:49:17,402 --> 00:49:18,603 reggel leellen�r�ztem az interneten az id�j�r�st. 783 00:49:18,638 --> 00:49:22,122 20 celsius itt. 30 celsius ott. 784 00:49:22,157 --> 00:49:24,726 - Szeretem a meleg id�j�r�st. - �r�l�k neked. 785 00:49:24,761 --> 00:49:26,577 - Mikor indultok? - 4 h�ten bel�l. 786 00:49:26,612 --> 00:49:28,410 �s m�r nagyon v�rom. 787 00:49:28,445 --> 00:49:30,579 Am�g t�vol vagyok, pr�b�ld rendben tartani a dolgokat. 788 00:49:30,614 --> 00:49:33,284 Ha visszaj�v�k, nem akarok a holmim �sszegy�jt�s�vel kezdeni. 789 00:49:33,319 --> 00:49:36,574 Minden t�lem telhet�t megteszek. 790 00:49:37,789 --> 00:49:39,756 J�l vagy Dave? 791 00:49:39,791 --> 00:49:43,244 Tudod, �n nem akartalak megb�ntani t�ged azzal, hogy megmutattam ezeket a jegyeket. 792 00:49:43,279 --> 00:49:45,346 Bocs�natot k�rek ha �rz�kenyen �rintett. 793 00:49:45,381 --> 00:49:47,447 Nem Paul, semmi baj. 794 00:49:47,482 --> 00:49:49,917 �r�l�k neked. De t�nyleg. 795 00:49:49,952 --> 00:49:52,787 Egy�nk�nt, k�sz�n�m. 796 00:53:56,565 --> 00:53:58,598 - Szia. - Szia. 797 00:53:58,633 --> 00:54:00,401 - Hogy vagy? - J�l vagyok. 798 00:54:00,436 --> 00:54:02,135 - �s te? - J�l, j�l vagyok. 799 00:54:02,170 --> 00:54:05,773 Nem b�nod, ha itt maradok melletted ma este, ugye? 800 00:54:05,808 --> 00:54:07,841 Egy�ltal�n nem. 801 00:54:12,080 --> 00:54:16,684 Nekem...van egy randev�m ma este. 802 00:54:18,987 --> 00:54:21,122 Sz�val, hogy adsz az �letednek �rtelmet? 803 00:54:21,157 --> 00:54:23,208 A f�rjem valaki m�ssal �l. 804 00:54:23,243 --> 00:54:25,224 �s ez t�nkre tesz engem. 805 00:54:25,259 --> 00:54:30,105 M�g akkor is, ha �gy d�nt, hogy visszat�r, hogyan... 806 00:54:30,140 --> 00:54:34,952 Azt mondj�k, meg kell bocs�tani? Meg tudom tenni. 807 00:54:34,987 --> 00:54:37,720 De hogyan tudok felejteni? 808 00:54:37,755 --> 00:54:41,223 Amikor el�re n�zek, nem l�tok napf�nyt. 809 00:54:41,258 --> 00:54:46,218 �gy �rzem, mintha a teljes s�t�ts�gbe s�t�ln�k. 810 00:54:47,282 --> 00:54:50,432 Pontosan tudom, hogy mit �rez. 811 00:54:51,286 --> 00:54:54,064 Tud neki adni valami tan�csot? 812 00:54:54,099 --> 00:54:56,843 �n a v�laszok embere, nem �n. 813 00:54:58,777 --> 00:55:02,296 Nem vagyok biztos benne, hogy van erre v�lasz. 814 00:55:02,331 --> 00:55:05,164 Val�j�ban semmi �rtelme. 815 00:55:05,199 --> 00:55:07,283 A legnehezebb elfogadni azt, ami t�rt�nt. 816 00:55:07,318 --> 00:55:12,089 �s ha ez siker�l, akkor �n a gy�gyul�s fel� vezet� �ton van. 817 00:55:12,124 --> 00:55:15,123 De sok embernek neh�z ezt megtenni. 818 00:55:15,158 --> 00:55:19,096 K�l�nb�z� m�don szemben�zni a f�jdalommal. 819 00:55:19,131 --> 00:55:22,665 �s mindez �rthet�. 820 00:55:22,700 --> 00:55:26,236 N�h�ny ember azt mondja mag�nak, minden rendben lesz. 821 00:55:26,271 --> 00:55:28,571 Megtudom csin�lni, 822 00:55:28,606 --> 00:55:31,106 er�s leszek �s tov�bb megyek. 823 00:55:31,141 --> 00:55:36,981 De ez csak a felsz�n, �s �ltal�ban nem siker�l nekik. 824 00:55:37,016 --> 00:55:40,869 N�h�nyan nagyon megkeserednek �s d�h�sek, 825 00:55:40,904 --> 00:55:44,722 �s ebben az �llapotban is maradnak egy ideig. 826 00:55:44,757 --> 00:55:46,967 �s ett�l jobban �rzik magukat. 827 00:55:47,002 --> 00:55:49,177 De a Biblia azt mondja, hogy a 828 00:55:49,212 --> 00:55:52,745 keser�s�g z�rzavart okoz. 829 00:55:52,780 --> 00:55:56,717 De ez nem az az �t, amin tov�bb kell menni. 830 00:55:56,752 --> 00:56:02,088 M�sok ink�bb vissza n�znek. 831 00:56:02,123 --> 00:56:05,393 Mert ha el�re n�znek, csak egy r�m�lom minden sz�mukra. 832 00:56:05,428 --> 00:56:08,594 Visszamennek az id�ben, 833 00:56:08,629 --> 00:56:11,262 amikor t�bb boldogs�g volt az �let�kben. 834 00:56:11,297 --> 00:56:13,895 Vagy �t�lnek egy kor�bbi kapcsolatot. 835 00:56:14,887 --> 00:56:19,123 A kulcs az, hogy elfogadjuk, azt ami megt�rt�nt, 836 00:56:19,158 --> 00:56:24,028 �s elfogadjuk azt is, ami nem t�rt�nt meg. 837 00:56:24,063 --> 00:56:27,329 Tudom, hogy ez nem k�nny�. 838 00:56:27,364 --> 00:56:31,300 �s ezt egyed�l nem tudj�k megtenni. 839 00:56:31,335 --> 00:56:36,674 A m�ly f�jdalmukkal vissza kell, hogy menjenek az �rhoz. 840 00:56:36,709 --> 00:56:41,796 J�zus Krisztus az egyetlen, Aki seg�thet. 841 00:56:57,379 --> 00:57:01,282 Meg�llap�tottuk, hogy az elv�l�s �s a v�l�s nem �r�m. 842 00:57:01,317 --> 00:57:03,115 Egyet�rtek. 843 00:57:03,150 --> 00:57:05,019 Sok dologban egyet�rt�nk. 844 00:57:05,054 --> 00:57:07,972 Igen, �gy van. 845 00:57:08,007 --> 00:57:10,617 Nos, haza m�sz? 846 00:57:10,652 --> 00:57:13,192 Nem enn�l valamit? 847 00:57:13,227 --> 00:57:15,863 Sz�vesen tenn�m, de ma este n�lam vannak a l�nyok, 848 00:57:15,898 --> 00:57:17,431 �s m�r haza kellett, hogy �rjenek. 849 00:57:17,466 --> 00:57:19,332 �, persze. 850 00:57:19,367 --> 00:57:24,005 Akkor, azt hiszem... majd m�skor tal�lkozunk. 851 00:57:24,040 --> 00:57:25,255 Rendben. 852 00:57:27,075 --> 00:57:28,275 Legyen sz�p est�d. 853 00:57:28,310 --> 00:57:30,044 Neked is. 854 00:57:38,402 --> 00:57:40,419 Val�ban tal�lkozni akar vele? 855 00:57:40,454 --> 00:57:43,023 - Foglaltatott jegyet. - Fel fogja h�vni el�sz�r? 856 00:57:43,058 --> 00:57:44,206 Nem tudom. Nem k�rdeztem. 857 00:57:44,241 --> 00:57:47,227 Csak nem gondolod, hogy egyszer csak ott �ll az ajtaja el�tt? 858 00:57:47,262 --> 00:57:48,462 Nem tudom. 859 00:57:50,165 --> 00:57:53,712 Sz�val, k�sz�l megl�togatni az ex-bar�tn�j�t, 860 00:57:53,747 --> 00:57:57,259 aki h�zas, �s egyed�l szeretne vele tal�lkozni. 861 00:57:57,538 --> 00:58:01,213 M�gis, mit gondol, mi fog t�rt�nni? 862 00:58:03,528 --> 00:58:05,728 A feles�gem m�r becsomagolt. 863 00:58:05,763 --> 00:58:07,865 M�g t�bb mint 3 h�t, de � m�r k�szen �ll. 864 00:58:07,900 --> 00:58:08,997 Viccelsz? 865 00:58:09,032 --> 00:58:10,933 M�r r�g�ta v�r erre. 866 00:58:10,968 --> 00:58:14,905 De r�gen soha nem volt ilyen nagy b�nusz utalv�ny. 867 00:58:14,906 --> 00:58:17,773 Van m�r terved? Az utalv�nyoddal? 868 00:58:17,808 --> 00:58:19,877 Eld�nt�tted m�r, hogy mit csin�lsz vele? 869 00:58:19,912 --> 00:58:21,452 Egy�ltal�n nem. 870 00:58:28,920 --> 00:58:31,455 M�g mind�g j�rsz az elv�ltak csoportj�ba, igaz? 871 00:58:31,490 --> 00:58:32,455 Igen. 872 00:58:33,358 --> 00:58:35,357 �s seg�t? 873 00:58:35,392 --> 00:58:38,261 Nem igaz�n. De szeretek besz�lgetni Carlaval. 874 00:58:38,296 --> 00:58:40,195 Ez az, ami�rt elmegyek. 875 00:58:40,230 --> 00:58:42,332 Akkor, �gy hiszem, hogy seg�t. 876 00:58:42,367 --> 00:58:44,232 Igen, �gy v�lem. 877 00:58:44,267 --> 00:58:47,538 Nos, mikor tal�lkozol ezzel a h�lggyel? 878 00:58:47,573 --> 00:58:50,038 Csak bar�tok vagyunk. 879 00:58:50,073 --> 00:58:53,043 Mind a ketten �tment�nk azonos dolgokon, ugyanabban az id�ben. 880 00:58:53,078 --> 00:58:54,796 Ennyi. 881 00:58:54,831 --> 00:58:56,514 �rtem. 882 00:59:14,482 --> 00:59:16,248 L�togat�d van. 883 00:59:16,283 --> 00:59:18,586 Nem v�rok senkit. Elmulasztottam volna egy tal�lkoz�t? 884 00:59:18,621 --> 00:59:22,021 Azt mondja, hogy Carlanak h�vj�k. 885 00:59:23,308 --> 00:59:24,007 - Szia. - Szia. 886 00:59:24,008 --> 00:59:26,175 - Hogy vagy? - J�l. 887 00:59:26,210 --> 00:59:29,430 - Ismered? - Igen, tal�lkoztunk. 888 00:59:29,465 --> 00:59:31,131 Gyere be. 889 00:59:38,890 --> 00:59:41,389 - Megzavartalak valamiben? - Nem, egy�ltal�n nem. 890 00:59:41,424 --> 00:59:44,578 Ma reggel kaptam egy h�v�st egy lehets�ges �gyf�lt�l az utca t�loldal�n, 891 00:59:44,613 --> 00:59:47,047 �s ahogy v�geztem, gondoltam ben�zek �s k�sz�n�k. 892 00:59:47,082 --> 00:59:49,014 Foglalj helyet. 893 00:59:49,049 --> 00:59:50,534 �s, megkaptad a munk�t? 894 00:59:50,569 --> 00:59:51,934 Igen, megkaptam. 895 00:59:51,969 --> 00:59:55,222 Teljesen fel�j�tj�k a folyos�t �s a v�r�termet. 896 00:59:55,257 --> 00:59:58,591 H�. Ellen�llhatatlan elad� lehetsz. 897 00:59:58,626 --> 01:00:02,095 Val�j�ban sokat im�dkozom, amikor egy �j �gyf�l van a l�that�ron, 898 01:00:02,130 --> 01:00:04,329 �s eml�keztetem Istent, hogy a sz�ml�kat ki kell fizetni. 899 01:00:04,364 --> 01:00:07,567 Ha m�r be ugrott�l, tal�n ezt a helyet is sz�nesebb� tudod tenni? 900 01:00:07,602 --> 01:00:09,637 �gy gondolom, hogy nagyon j�l n�z ki. 901 01:00:09,672 --> 01:00:11,481 Ez m�r �gy van �vek �ta. 902 01:00:11,516 --> 01:00:13,290 M�g mind�g j�l n�z ki. 903 01:00:13,325 --> 01:00:14,558 Bocs�nat. 904 01:00:16,227 --> 01:00:19,995 Igen? Melyik cs�t�rt�k�n? 905 01:00:20,030 --> 01:00:22,399 Nem, nem tudok. Nem leszek a v�rosban. 906 01:00:22,434 --> 01:00:25,201 Rendben. Akkor a k�vetkez� h�ten. 907 01:00:25,236 --> 01:00:28,172 V�lasszon egy napot �s bizonyosodjon meg r�la, hogy itt vagyok, �s Paul is. 908 01:00:28,207 --> 01:00:31,141 Nem szeretn�nk megzavarni a m�sodik n�sz�tj�t. 909 01:00:31,176 --> 01:00:33,077 Rendben. 910 01:00:33,112 --> 01:00:34,944 Bocs�nat. 911 01:00:34,979 --> 01:00:37,181 Akkor j�v� cs�t�rt�k�n New Yorkban leszel? 912 01:00:37,216 --> 01:00:39,931 Igen, �gy van. 913 01:00:39,966 --> 01:00:42,527 Nem gondoltam volna, hogy ilyen hamar. 914 01:00:42,562 --> 01:00:45,054 Nagyon idegesnek �rzem magam miatta. 915 01:00:45,089 --> 01:00:47,324 Olyan, mint, amikor el�sz�r tal�lkoztunk. Nagyon megrend�lt voltam. 916 01:00:47,359 --> 01:00:49,341 Biztos vagyok benne, hogy ugyanolyan lesz. 917 01:00:49,376 --> 01:00:51,412 Csak akkor tudta, hogy megyek, hogy tal�lkozzam vele. 918 01:00:51,447 --> 01:00:53,379 Most nem is tudja, hogy megyek. 919 01:00:53,414 --> 01:00:56,483 Akkor ez�ttal nem kell idegeskedned. 920 01:00:56,484 --> 01:00:59,084 Tudod, azon t�n�d�m, hogy fog reag�lni. 921 01:00:59,119 --> 01:01:02,864 Ha annyira szeretett mint, ahogy mondtad, mindenre fog eml�kezni. 922 01:01:02,899 --> 01:01:06,610 �n �gy gondolom, hogy ha elm�sz annyi id� ut�n megl�togatni valakit, 923 01:01:06,645 --> 01:01:08,579 adhatsz egy darabot a sz�vedb�l, 924 01:01:08,614 --> 01:01:10,478 de ne gondold, hogy visszakaphatod. 925 01:01:10,513 --> 01:01:13,166 Mindketten hasonl�ak vagyunk ebben a tekintetben, igaz? 926 01:01:13,201 --> 01:01:16,520 Igen. Igen, �gy van. 927 01:01:18,957 --> 01:01:23,060 L�nyok, a h�tv�g�n elutazom, 928 01:01:23,095 --> 01:01:24,927 �gy any�n�l maradtok. 929 01:01:24,962 --> 01:01:27,297 Oda leszek cs�t�rt�kig, legk�s�bb p�ntekig. 930 01:01:27,332 --> 01:01:29,633 Sz�val, szerd�ig, cs�t�rt�kig any�n�l maradtok. 931 01:01:29,668 --> 01:01:31,669 Igyekszem vissza. Rendben? 932 01:01:31,704 --> 01:01:33,670 - Hov� m�sz? - New Yorkba. 933 01:01:33,705 --> 01:01:35,637 Megl�togatod nagyap�t? 934 01:01:35,672 --> 01:01:39,276 Nem. Val�j�ban egy r�gi bar�tomat l�togatom meg. 935 01:01:39,311 --> 01:01:41,011 Egy r�gi bar�t a k�z�piskol�b�l? 936 01:01:41,046 --> 01:01:43,206 Igen, mondhatjuk �gy. 937 01:01:45,150 --> 01:01:47,149 Mehetek veled? 938 01:01:47,184 --> 01:01:49,320 Akkor kimaradsz az iskol�b�l. 939 01:01:49,355 --> 01:01:50,320 Igen. 940 01:01:51,356 --> 01:01:53,189 Mit sz�lsz ehhez: nem? 941 01:01:53,224 --> 01:01:55,326 - Egy pr�b�t meg�rt. - K�sz. 942 01:01:55,361 --> 01:01:57,177 Sz�vesen. 943 01:02:26,758 --> 01:02:29,225 Kaptam egy mailt, amir�l besz�ltem neked n�h�ny napja... 944 01:02:29,260 --> 01:02:30,993 Minden rendben van, ugye? 945 01:02:31,028 --> 01:02:33,514 - Igen, minden ok�. - Biztos? 946 01:02:33,549 --> 01:02:35,914 Kiruccanok egy kicsit. 947 01:02:35,949 --> 01:02:40,170 Gondoltam, hogy t�j�koztatlak r�la, hogy ne kapjak vagy 20 k�rd�st, mikor visszaj�v�k. 948 01:02:40,205 --> 01:02:41,520 Nem �rtem. 949 01:02:41,555 --> 01:02:43,254 �szakra megyek. 950 01:02:43,289 --> 01:02:46,579 - �szakra? - New Yorkba megyek. 951 01:02:48,162 --> 01:02:50,180 A l�ny a f�iskol�r�l? 952 01:02:50,215 --> 01:02:52,207 Mit is mondhatn�k? 953 01:02:52,242 --> 01:02:54,165 Tudja, hogy m�sz? 954 01:02:54,200 --> 01:02:57,552 - Nem, nem tudja. - Mikor m�sz? 955 01:02:57,587 --> 01:02:59,923 Cs�t�rt�k�n kor�n, �s legk�s�bb p�nteken vissza. 956 01:02:59,958 --> 01:03:02,159 Egy�bk�nt, az �p�let �llva marad, am�g t�vol vagyok, 957 01:03:02,194 --> 01:03:04,326 semmit sem kell helyrehoznom, amikor visszat�rek. 958 01:03:04,361 --> 01:03:07,464 Dave, Isten nem akarja, hogy menj �s t�nkretedd valaki h�zass�g�t. 959 01:03:07,499 --> 01:03:08,764 Ebben nem tudlak t�mogatni. 960 01:03:08,799 --> 01:03:11,685 Csak megyek, �s �dv�zl�k egy r�gi bar�tot. 961 01:03:11,720 --> 01:03:13,118 Ahogy kor�bban is mondtam: 962 01:03:13,153 --> 01:03:15,771 Ha ez ford�tva volna, te sem �r�ln�l, ha veled t�rt�nne. 963 01:03:15,806 --> 01:03:18,341 M�r megt�rt�nt velem, �gy hogy ne hib�ztass engem ez�rt az �t�rt. 964 01:03:18,376 --> 01:03:20,125 Nem hib�ztatlak. 965 01:03:20,160 --> 01:03:22,363 Akkor mi�rt �rzem magam mind�g b�n�snek, valah�nyszor Maryr�l besz�l�nk? 966 01:03:22,398 --> 01:03:26,165 Dave, ugyan m�r ember. Ne h�r�ts mindent r�m. 967 01:03:26,166 --> 01:03:28,519 Ha a feles�ged valami rosszat tett, nem jelenti, hogy neked is azt kell tenned. 968 01:03:28,554 --> 01:03:30,354 N�zd, nem fogok csin�lni semmi rosszat. 969 01:03:30,389 --> 01:03:32,687 Nem h�zass�gt�r�sre k�sz�l�k, 970 01:03:32,722 --> 01:03:34,899 senkinek sem pr�b�lom meg t�nkretenni a h�zass�g�t. 971 01:03:34,934 --> 01:03:37,077 Csak megyek, hogy besz�ljek valakivel, aki egyszer, 972 01:03:37,112 --> 01:03:39,344 nagyon fontos szem�ly volt sz�momra a f�ld�n. 973 01:03:39,379 --> 01:03:42,449 Nem �rtem, mi�rt kellene figyelmenk�v�l hagynom �t az �letem h�tral�v� r�sz�ben. 974 01:03:42,484 --> 01:03:43,682 Tudod mit gondolok? 975 01:03:43,717 --> 01:03:45,502 �n �rtelek, de elveszted a szemed el�l Krisztust. 976 01:03:45,537 --> 01:03:47,404 �n csak egyszer szeretn�m l�tni. 977 01:03:47,439 --> 01:03:49,237 �s mit rem�lsz, mi fog t�rt�nni? 978 01:03:49,272 --> 01:03:51,275 Hogy ugyanaz a l�ny, akit 30 �ve elhagyt�l, 979 01:03:51,310 --> 01:03:52,441 �jra szerelmes lesz bel�d? 980 01:03:52,476 --> 01:03:55,129 Dave, �s ha ez t�rt�nne, mi lesz a csal�dj�val? 981 01:03:55,164 --> 01:03:57,295 Gyer�nk m�r haver, �rj vissza J�zushoz. 982 01:03:57,330 --> 01:03:59,180 - Vedd m�r komolyan. - Majd besz�l�nk, ha visszaj�ttem. 983 01:03:59,215 --> 01:04:05,215 - Dave? - Azt mondtam, hogy majd besz�l�nk, ha visszaj�ttem! 984 01:04:08,425 --> 01:04:10,561 Te m�g mind�g a l�ny Maryt keresed. 985 01:04:10,596 --> 01:04:13,164 De Mary m�r nem a t�d. 986 01:04:13,199 --> 01:04:15,733 Egy m�sik f�rfi feles�ge. 987 01:04:15,768 --> 01:04:18,233 Ezt el kell fogadnod. 988 01:04:18,268 --> 01:04:21,387 � sz�momra mind�g Mary marad. 989 01:05:34,896 --> 01:05:37,362 Haragudott valaha Istenre? 990 01:05:37,397 --> 01:05:40,868 Azt hiszem, hogy mindannyiunk �let�ben van egy olyan pillanat, amikor haragszunk Istenre. 991 01:05:40,903 --> 01:05:43,753 N�ha �gy n�z ki, hogy � soha nincs itt. 992 01:05:43,788 --> 01:05:45,789 �gy n�z ki. 993 01:05:47,792 --> 01:05:50,847 Mit csin�l, ha d�h�s Istenre? 994 01:05:51,596 --> 01:05:53,295 Nos... 995 01:05:53,330 --> 01:05:55,565 Mi�rt d�h�sek az emberek Istenre? 996 01:05:55,600 --> 01:05:58,118 �gy gondolom, hogy t�bb okb�l is. 997 01:05:58,153 --> 01:06:00,602 �n csak k�t okra tudok gondolni. 998 01:06:00,637 --> 01:06:05,542 Haragszunk Istenre, mert valami nem �gy t�rt�nik, ahogy akartuk. 999 01:06:05,543 --> 01:06:07,176 Amikor a feles�gem elhagyott, 1000 01:06:07,211 --> 01:06:09,796 a l�nyokkal im�dkoztunk minden �ldott nap, 1001 01:06:09,831 --> 01:06:12,382 hogy Isten egyesitse �jra a csal�dunkat. 1002 01:06:12,417 --> 01:06:14,418 Mi im�dkoztunk az � akarat��rt. 1003 01:06:14,453 --> 01:06:15,917 Ez egy j� dolog, igaz? 1004 01:06:15,952 --> 01:06:18,322 �s Isten semmit sem tett. Abszol�t semmit. 1005 01:06:18,357 --> 01:06:20,289 Egyszer�en hagyta, hogy megt�rt�njen. 1006 01:06:20,324 --> 01:06:23,527 Eml�kezzen, mit mond a Biblia; �gy a mennyben, mint a f�ld�n... 1007 01:06:23,562 --> 01:06:25,895 Dave, Isten akarata n�ha nem t�rt�nik meg a f�ld�n. 1008 01:06:25,930 --> 01:06:28,298 M�g ha helyes dolog is. 1009 01:06:28,333 --> 01:06:30,265 �s mi a m�sik ok? 1010 01:06:30,300 --> 01:06:33,837 Haragszunk Istenre, mert tudjuk, hogy adott helyzetben tudna tenni valamit, 1011 01:06:33,872 --> 01:06:35,537 �s � nem teszi. 1012 01:06:35,572 --> 01:06:39,492 Ez a val�di probl�ma, ugye? 1013 01:06:39,527 --> 01:06:40,559 Pontosan ez. 1014 01:06:40,594 --> 01:06:42,329 � csak engedi, hogy megt�rt�njenek a dolgok. 1015 01:06:42,364 --> 01:06:44,246 Milyen Istent szolg�lunk mi? 1016 01:06:44,281 --> 01:06:47,834 N�ha neh�z meg�rteni, hogy Isten mi�rt tesz, 1017 01:06:47,869 --> 01:06:50,796 vagy nem tesz lehet�v� bizonyos dolgokat. 1018 01:06:50,831 --> 01:06:53,728 N�h�ny �vvel ezel�tt k�zd�ttem valamivel, 1019 01:06:53,763 --> 01:06:56,626 �s tal�ltam egy verset a P�ldabesz�dekben, 1020 01:06:56,661 --> 01:06:58,562 amely kereszt�l seg�tett a probl�m�n. 1021 01:06:58,597 --> 01:07:00,862 P�ldabesz�dek 21:30: 1022 01:07:00,897 --> 01:07:05,802 "Nincs b�lcsess�g, nincs �rtelem, �s nincs tan�cs az �r ellen". 1023 01:07:05,803 --> 01:07:08,637 Ha J�zus most megjelenne, 1024 01:07:08,672 --> 01:07:11,141 �s megv�laszoln� az �n k�rd�seit, 1025 01:07:11,176 --> 01:07:13,575 hogy "mi�rt", vagy "mi�rt nem", 1026 01:07:13,610 --> 01:07:15,744 a v�g�n, az egyetlen dolog, amit �n mondana: 1027 01:07:15,779 --> 01:07:19,866 "K�sz�n�m Neked, k�sz�n�m Istenem az igazs�goss�godat. " 1028 01:07:19,901 --> 01:07:23,953 Nem kell m�dos�tani vagy korrig�lni, amit az �r befejez. 1029 01:07:23,988 --> 01:07:26,990 Mert "nincs tan�cs az �r ellen". 1030 01:07:27,025 --> 01:07:30,036 Isten t�k�letes, � nem hib�zik. 1031 01:07:30,071 --> 01:07:33,048 �s jobban fogom �rezni magam? 1032 01:07:33,864 --> 01:07:37,304 Igen, ha �n hagy neki n�mi id�t. 1033 01:07:37,835 --> 01:07:40,587 Hiszem, hogy Istent a sz�ve m�ly�n mind�g a legjobb �rdekek vez�rlik. 1034 01:07:40,622 --> 01:07:43,656 � megpr�b�l benn�nket J�zus Krisztus k�p�re form�lni, 1035 01:07:43,691 --> 01:07:45,676 �s ez nem k�nny�. 1036 01:07:46,945 --> 01:07:51,848 �s az ilyen pr�b�k sor�n � nagyszer� munk�t v�gez. 1037 01:07:51,849 --> 01:07:55,619 Ne feledje Dave, semmi sem n� 12,000 l�b magass�gban, 1038 01:07:55,654 --> 01:07:59,155 de a v�lgyben n�vekednek a dolgok. 1039 01:07:59,156 --> 01:08:02,163 �s mik�zben a v�lgyben maradunk, 1040 01:08:02,198 --> 01:08:05,171 � nagy munk�t tud v�gezni benn�nk. 1041 01:08:05,763 --> 01:08:09,733 Csak egyszer�en nem l�tom, hogy ebb�l valami j� dolog j�nne ki. 1042 01:08:09,768 --> 01:08:11,367 Egy�ltal�n nem l�tom. 1043 01:08:11,402 --> 01:08:13,535 �rtem. 1044 01:08:13,570 --> 01:08:16,840 De tudja, Isten nem mind�g engedi, hogy l�ssuk a dolgokat, amit tesz, 1045 01:08:16,875 --> 01:08:19,541 csak id�vel. 1046 01:08:19,576 --> 01:08:21,610 � azt akarja, hogy hit �ltal j�rjunk. 1047 01:08:21,645 --> 01:08:25,014 A Biblia azt mondja, hogy a hit megel�g�ti Istent. 1048 01:08:25,049 --> 01:08:27,468 �s amikor mindenen t�l van, 1049 01:08:27,503 --> 01:08:29,887 �s visszatekint az id�ben, 1050 01:08:30,154 --> 01:08:36,154 megl�tja azt a nagy munk�t, amit � v�gzett el az �let�ben. 1051 01:08:36,427 --> 01:08:39,627 30 �vvel ezel�tt, 1052 01:08:39,662 --> 01:08:45,432 kaptam egy l�nyt, aki teljesen t�k�letes volt sz�momra. 1053 01:08:45,669 --> 01:08:49,956 �s azon t�n�d�m, hogy vajon mi�rt nem h�zasodtunk �ssze. 1054 01:08:49,957 --> 01:08:54,728 Tudja Dave, n�ha egyszer�en csak Istenre kell b�zni, hogy 1055 01:08:54,763 --> 01:08:57,638 megenged, vagy nem dolgokat. 1056 01:09:09,443 --> 01:09:10,810 Szia Paul. 1057 01:09:11,695 --> 01:09:13,995 Bocs�nat a reggeli dolog miatt. 1058 01:09:14,030 --> 01:09:16,597 Tudom, hogy csak seg�teni pr�b�lt�l nekem. 1059 01:09:16,632 --> 01:09:18,768 �s odafigyeltem arra, amit mondassz, �s nem t�vedt�l. 1060 01:09:18,803 --> 01:09:22,038 Csak megterhelem magam ezekkel a dolgokkal. 1061 01:09:22,073 --> 01:09:24,606 Minden bizonnyal. 1062 01:09:24,641 --> 01:09:27,835 Sajn�lom, hogy felzaklattalak. 1063 01:09:27,870 --> 01:09:31,477 H�, minden meg van bocs�tva. 1064 01:09:31,512 --> 01:09:35,084 �s, nem akartalak megs�rteni. 1065 01:09:35,119 --> 01:09:36,984 Nem tetted. 1066 01:09:37,019 --> 01:09:38,827 Szeretlek haver. 1067 01:09:38,862 --> 01:09:40,636 �n is t�ged tes�. 1068 01:09:41,909 --> 01:09:43,909 H� Dave. 1069 01:09:43,944 --> 01:09:46,730 Ha � nem kereszt�ny, 1070 01:09:46,765 --> 01:09:49,481 �s nem ismeri J�zust. 1071 01:09:49,516 --> 01:09:53,666 Tal�n neked kellene besz�lnek neki R�la? 1072 01:10:32,660 --> 01:10:35,128 Tudom, hogy felh�vhattalak volna, de csak egy percre ugrottam be. 1073 01:10:35,163 --> 01:10:37,697 - Rendben? - Persze, gyere be. 1074 01:10:37,732 --> 01:10:38,898 K�sz�n�m. 1075 01:10:43,137 --> 01:10:45,146 - Hogy vagy? - J�l. �s te? 1076 01:10:45,181 --> 01:10:47,156 - J�l vagyok. - �lj le ide. 1077 01:10:47,191 --> 01:10:50,126 Sz�p h�zad van. 1078 01:10:50,161 --> 01:10:51,093 K�sz�n�m. 1079 01:10:51,094 --> 01:10:52,828 Gondolkodt�l m�r, 1080 01:10:52,863 --> 01:10:55,423 hogy mit csin�lsz, ha ott �llsz Mary ajtaja el�tt? 1081 01:10:55,458 --> 01:10:57,984 Most, hogy eml�ted, azt hiszem, hogy igazad van. 1082 01:10:58,019 --> 01:11:00,721 Meglep�dt�l, hogy l�tsz? 1083 01:11:00,756 --> 01:11:02,086 Nem v�rtalak. 1084 01:11:02,121 --> 01:11:04,257 L�tni akartam, milyen ha meglep�dsz. 1085 01:11:04,292 --> 01:11:06,826 K�sz�letlen�l leptelek meg? 1086 01:11:06,861 --> 01:11:07,792 Egy kicsit. 1087 01:11:07,827 --> 01:11:09,946 Egy v�ratlan l�togat�s a meglepet�s erej�vel hat, 1088 01:11:09,981 --> 01:11:12,065 �gy, hogy ne lep�dj meg, ha t�vols�gtart� lesz. 1089 01:11:12,100 --> 01:11:13,932 Nem tudom, hogy mire sz�m�tsak. 1090 01:11:13,967 --> 01:11:15,935 Minden, amit utdok, hogy 11:55-re vagyok ott, 1091 01:11:15,970 --> 01:11:17,753 �s � 30 percre lakik a rep�l�t�rt�l. 1092 01:11:17,788 --> 01:11:21,341 Gondolt�l arra, hogy fogja �rezni mag�t, mikor megl�t t�ged? 1093 01:11:21,342 --> 01:11:23,577 - Hogy �rted ezt? - csak azt mondtam, hogy 1094 01:11:23,612 --> 01:11:25,746 �tgondoltad, hogy fogja mag�t �rezni? 1095 01:11:25,781 --> 01:11:28,996 Mi rejt�zhet a bens�mben, igaz? 1096 01:11:29,031 --> 01:11:34,054 Bocs�nat, azt hiszem, ez t�l szem�lyes. 1097 01:11:34,089 --> 01:11:36,287 Nem. Semmi baj. 1098 01:11:36,322 --> 01:11:39,025 Ok�, szeretn�l hallani n�h�ny forgat�k�nyvet? 1099 01:11:39,060 --> 01:11:40,760 Ha megszeretn�d osztani velem. 1100 01:11:40,795 --> 01:11:43,561 Els� forgat�k�nyv: 1101 01:11:43,596 --> 01:11:46,249 Odamegyek �s azonnal b�n�snek �rzem magam, 1102 01:11:46,284 --> 01:11:48,902 mivel Mary h�zas �s Paulnak lesz igaza, 1103 01:11:48,937 --> 01:11:50,768 nem kellett volna soha odamennem. 1104 01:11:50,803 --> 01:11:53,806 Ez olyan lehet, mint ami t�vol tart t�ged Briant�l, mivel � h�zas. 1105 01:11:53,841 --> 01:11:58,644 Mary furcs�n �rzi mag�t, mivel tudja, hogy ez nem helyes, 1106 01:11:58,679 --> 01:12:03,269 �s az eg�sz tal�lkoz�s abszol�t katasztr�fa. 1107 01:12:03,817 --> 01:12:06,537 �s a m�sodik forgat�k�nyv? 1108 01:12:07,855 --> 01:12:09,688 A 2-es sz�m� forgat�k�nyv: 1109 01:12:09,723 --> 01:12:13,993 Megtudom, hogy a f�rje elv�lt t�le t�bb �ve, 1110 01:12:14,028 --> 01:12:15,760 �s � �sszet�rt. 1111 01:12:15,795 --> 01:12:18,798 Amikor megl�t engem, akkor egy nagyon r�gi, 1112 01:12:18,833 --> 01:12:21,233 de k�l�nleges bar�tot l�t. 1113 01:12:21,268 --> 01:12:24,871 Megbocs�tja az �vekkel ezel�tti �retlens�gemet, 1114 01:12:24,906 --> 01:12:27,207 folytat�dik a kapcsolatunk, 1115 01:12:27,242 --> 01:12:29,502 �s soha nem �r v�get. 1116 01:12:30,077 --> 01:12:31,959 Hogy tetszik? 1117 01:12:31,994 --> 01:12:35,569 Ez...olyan fantasztikusnak hangzik. 1118 01:12:38,368 --> 01:12:43,278 �gy viselkedek, mint egy k�zpiskol�s tin�dzser. 1119 01:12:48,779 --> 01:12:50,530 Gondolod, hogy hiba, amit teszek? 1120 01:12:50,565 --> 01:12:52,281 �n nem tudok erre neked v�laszolni. 1121 01:12:52,316 --> 01:12:53,715 Mi�rt nem? 1122 01:12:53,750 --> 01:12:55,752 Mert nem tudok. 1123 01:12:57,755 --> 01:13:00,588 Azt gondolod, hogy helytelen. 1124 01:13:00,623 --> 01:13:03,793 - K�vetkez� k�rd�s. - Ugyan m�r, Carla. 1125 01:13:03,828 --> 01:13:07,094 N�zd, mennem kell. 1126 01:13:07,129 --> 01:13:08,731 De hoztam neked valamit. 1127 01:13:08,766 --> 01:13:10,064 - Mi ez? - A ti�d. 1128 01:13:10,099 --> 01:13:12,167 V�rj egy percet, csak most j�tt�l. 1129 01:13:12,202 --> 01:13:15,071 - Legyen j� utad, ok�? - H�, kihoztalak a sodrodb�l? 1130 01:13:15,106 --> 01:13:17,006 Nem, egy�ltal�n nem. 1131 01:13:17,041 --> 01:13:18,472 Ne menj el. 1132 01:13:18,507 --> 01:13:19,904 J� utat. Szia. 1133 01:13:23,347 --> 01:13:26,215 Ha te �s �n h�zasok lenn�nk, �s Brian besz�lni szeretne veled, 1134 01:13:26,250 --> 01:13:29,018 �n hagyn�m. �s meg�rten�m. 1135 01:13:29,053 --> 01:13:32,955 Eml�kezni fogok erre. 1136 01:15:25,218 --> 01:15:27,869 Szia, �pp r�d gondoltam. Hogy vagy? 1137 01:15:27,904 --> 01:15:31,273 Egy hotelben, 5 m�rf�ldnyire Mary otthon�t�l. 1138 01:15:31,308 --> 01:15:33,526 �szint�n sz�lva, kiss� ideges vagyok. 1139 01:15:33,561 --> 01:15:36,361 �s mit fogsz csin�lni? 1140 01:15:36,396 --> 01:15:40,066 Elhajtok a h�za fel� �s megpr�b�lok egy j� id�pontot tal�lni. 1141 01:15:40,101 --> 01:15:42,035 Azt sem tudom, hogy dolgozik vagy mit csin�l. 1142 01:15:42,070 --> 01:15:43,937 Vagy, hogy a f�rje otthon van. 1143 01:15:43,972 --> 01:15:45,036 �gy van. 1144 01:15:45,071 --> 01:15:47,090 Mondtam, hogy �gy lesz, nem? 1145 01:15:47,125 --> 01:15:48,456 Bocs�nat. 1146 01:15:48,491 --> 01:15:50,992 Mint mondtam, nem tudom, hogy alakul. 1147 01:15:51,027 --> 01:15:53,187 Otthon van e, vagy dolgozik. Tudnom kell. 1148 01:15:53,222 --> 01:15:55,348 �s mit csin�lsz, k�mkedsz a h�za k�r�l? 1149 01:15:55,383 --> 01:15:56,348 Nem. 1150 01:15:56,951 --> 01:15:58,917 N�zd, nekem �gy t�nik. 1151 01:15:58,952 --> 01:16:01,454 Ne csin�lj bel�lem "nyomk�vet�t" vagy valami ilyesmit. 1152 01:16:01,489 --> 01:16:04,190 Nos, pedig az leszel. 1153 01:16:04,225 --> 01:16:06,857 Nem fogom k�vetni. 1154 01:16:06,892 --> 01:16:09,570 Mi�rt nem v�lasztod az egyszer�bb utat? 1155 01:16:09,605 --> 01:16:12,248 Mi�rt nem m�sz egyszer�en oda �s �dv�zl�d? 1156 01:16:12,283 --> 01:16:14,282 Meg�r�lt�l? 1157 01:16:14,317 --> 01:16:16,169 �s ha a f�rje otthol van? Nem tehetem! 1158 01:16:16,204 --> 01:16:17,835 Mi�rt nem? 1159 01:16:17,870 --> 01:16:19,522 Carla, most komolyan. Azt nem tehetem. 1160 01:16:19,557 --> 01:16:21,439 - Mi�rt? - Mert nem. 1161 01:16:21,474 --> 01:16:23,476 Csak egyed�l akarok vele lenni. 1162 01:16:23,511 --> 01:16:25,577 Tudod, mire gondolok. 1163 01:16:25,612 --> 01:16:27,980 Nos, tal�n Paulnak volt igaza. 1164 01:16:28,015 --> 01:16:29,581 Mi? 1165 01:16:29,616 --> 01:16:31,117 V�g�l is kinek az oldal�n �llsz? 1166 01:16:31,152 --> 01:16:33,078 A te oldaladon. 1167 01:16:33,113 --> 01:16:34,969 Nekem nem �gy t�nt. 1168 01:16:35,004 --> 01:16:37,840 Nem gondoltam, hogy egyb�l elm�sz hozz�. 1169 01:16:37,875 --> 01:16:40,474 Ez�rt ment�l 2 nappal kor�bban oda. 1170 01:16:40,509 --> 01:16:42,245 Az els� nap k�r�ln�zel, �s a k�vetkez� nap... 1171 01:16:42,280 --> 01:16:45,131 N�zd, nem hib�zhatok, �rted? 1172 01:16:45,166 --> 01:16:47,400 Nem fogom k�vetni. 1173 01:16:47,435 --> 01:16:49,600 Ok�, ahogy mondod. 1174 01:16:49,635 --> 01:16:51,469 Csak tedd azt, amit j�nak l�tsz. 1175 01:16:51,504 --> 01:16:53,938 Csak egyszer�en menjek oda �s kopogjak... 1176 01:16:53,973 --> 01:16:56,409 �s mi van, ha a f�rje nyit ajt�t, mit mondjak? 1177 01:16:56,444 --> 01:16:58,545 Dave, Isten tudja, hogy mi fog t�rt�nni, 1178 01:16:58,580 --> 01:16:59,911 �t nem csaphatod be. 1179 01:16:59,946 --> 01:17:05,946 Mi�rt nem kopogsz be az ajt�n, �s hagyod, hogy Isten megoldjon mindent. 1180 01:17:08,488 --> 01:17:10,256 Ott vagy m�g? 1181 01:17:10,291 --> 01:17:11,206 Igen. 1182 01:17:11,207 --> 01:17:14,575 - J�l vagy - Igen. 1183 01:17:14,610 --> 01:17:16,646 N�zd, sajn�lom. Majd k�s�bb besz�l�nk. 1184 01:17:16,681 --> 01:17:19,315 - Dave? - Mennem kell, rendben? 1185 01:17:19,350 --> 01:17:20,565 Rendben. 1186 01:17:22,335 --> 01:17:25,922 K�sz�n�m. Viszontl�t�sra. 1187 01:17:25,957 --> 01:17:27,447 Viszontl�t�sra. 1188 01:23:23,280 --> 01:23:24,280 Dave! 1189 01:23:25,565 --> 01:23:26,481 Tudom, hogy mit akarsz mondani. 1190 01:23:26,482 --> 01:23:29,283 Id�sebben jobban n�zek ki. 1191 01:23:29,318 --> 01:23:32,321 Igyekszem szer�ny lenni, mit is mondhatn�k.. 1192 01:23:32,356 --> 01:23:34,136 Mit csin�lsz itt? 1193 01:23:34,424 --> 01:23:38,277 Csak erre utaztam �s arra gondoltam, hogy meg�llok egy pillanatra. 1194 01:23:38,312 --> 01:23:39,710 Bocs�ss meg, felh�vhattalak volna. 1195 01:23:39,745 --> 01:23:40,996 Rem�lem, hogy nem zavartalak meg semmiben. 1196 01:23:41,031 --> 01:23:42,713 Nem, minden ok�. 1197 01:23:42,748 --> 01:23:45,901 Sz�vesen besz�ln�k veled n�h�ny percet, ha lehets�ges. 1198 01:23:45,936 --> 01:23:49,338 Persze. Gyere be. 1199 01:23:54,544 --> 01:23:56,278 A sz�leidet l�togattad meg? 1200 01:23:56,313 --> 01:23:58,245 Hmm, igen. 1201 01:23:58,280 --> 01:24:00,747 Any�m besz�lt a sz�leidr�l. 1202 01:24:00,782 --> 01:24:02,684 Annyira sajn�lom. Gondolom, nagyon neh�z lehetett sz�modra. 1203 01:24:02,719 --> 01:24:04,053 Igen, az volt. 1204 01:24:04,088 --> 01:24:06,520 Sajn�lom. 1205 01:24:06,555 --> 01:24:08,858 N�zd, val�sz�n�leg �n vagyok az utols� szem�ly, akit ma, 1206 01:24:08,893 --> 01:24:10,424 az ajt�dban l�tni akart�l, igaz? 1207 01:24:10,459 --> 01:24:14,463 N�zd, nem mondhatom, hogy sz�m�tottam r�d. 1208 01:24:14,464 --> 01:24:15,662 Sz�p h�zad van. 1209 01:24:15,697 --> 01:24:18,151 K�sz�n�m, kedves otthon. 1210 01:24:18,186 --> 01:24:20,553 Gyere �s �lj le. 1211 01:24:20,588 --> 01:24:21,553 K�sz�n�m. 1212 01:24:30,413 --> 01:24:32,631 Van k�t l�nyod, ugye? 1213 01:24:32,666 --> 01:24:34,000 Hogy vannak? 1214 01:24:34,035 --> 01:24:35,466 J�l. 1215 01:24:35,501 --> 01:24:39,405 Az id�sebb �ppen befejezte a f�iskol�t, a kisebbik m�g csak most kezdte. 1216 01:24:39,440 --> 01:24:41,722 F�suli, h�? 1217 01:24:41,757 --> 01:24:43,859 Val�ban �reg vagy. 1218 01:24:43,894 --> 01:24:45,926 Nem �regebb, mint te. 1219 01:24:45,961 --> 01:24:49,947 �s mi van veled? Megh�zasodt�l? Vannak gyermekeid? 1220 01:24:49,948 --> 01:24:53,569 Igen, van k�t l�nyom, de m�r nem vagyok h�zas. 1221 01:24:53,604 --> 01:24:56,072 A feles�gem elhagyott 20 h�napja. 1222 01:24:56,073 --> 01:24:57,055 Sajn�lom ezt hallani. 1223 01:24:57,056 --> 01:24:58,792 Nagyon neh�z volt. 1224 01:24:58,827 --> 01:25:00,528 Hossz� t�rt�net. 1225 01:25:03,847 --> 01:25:05,946 Milyen id�sek a l�nyaid? 1226 01:25:05,981 --> 01:25:08,867 Tizenh�t �s tizen�t �vesek. Ashley �s Michelle. 1227 01:25:08,902 --> 01:25:11,754 A v�l�s �ta ing�znak az anyjuk �s �n k�ztem. 1228 01:25:11,789 --> 01:25:14,707 Van r� es�ly, hogy m�g �sszej�tt�k? 1229 01:25:14,742 --> 01:25:17,775 Nem, nem hiszem. 1230 01:25:17,810 --> 01:25:20,379 T�l sok minden t�rt�nt. 1231 01:25:20,414 --> 01:25:22,194 �s t�l f�jdalmas. 1232 01:25:25,052 --> 01:25:27,000 �r�l�k, hogy l�tlak. 1233 01:25:27,035 --> 01:25:29,438 �n is �r�l�k, hogy l�tlak. 1234 01:25:29,473 --> 01:25:31,806 �s mit csin�lsz? Dolgozol? 1235 01:25:31,841 --> 01:25:35,127 Egy k�z�p iskola titk�ra vagyok. 1236 01:25:35,162 --> 01:25:36,744 Igen? �s szereted? 1237 01:25:36,779 --> 01:25:41,751 Igen, szeretem. Szeretem a gyerekeket l�tni minden nap. 1238 01:25:41,752 --> 01:25:43,350 �s te? 1239 01:25:43,385 --> 01:25:45,454 �n egy m�diav�llalatnak dolgozom �szak-Karolin�ban. 1240 01:25:45,489 --> 01:25:46,920 Marketing... J� �ll�s. 1241 01:25:46,955 --> 01:25:48,874 Igaz�n szeretek emberekkel foglalkozni. 1242 01:25:48,909 --> 01:25:50,843 Sz�p. 1243 01:25:53,513 --> 01:25:56,057 Foglalkozol m�g m�v�szettel? 1244 01:25:56,092 --> 01:25:58,606 Nem igaz�n. Csak egy kicsit. 1245 01:25:58,641 --> 01:26:01,085 Id�r�l id�re firkantok valamit. 1246 01:26:01,120 --> 01:26:03,087 Meggy�z�dhettem r�la, csin�lt�l nekem n�h�nyat. 1247 01:26:03,122 --> 01:26:06,592 Tudod, hogy mennyire szerettem, amiket nekem k�sz�tett�l? 1248 01:26:06,627 --> 01:26:08,738 Meg vannak m�g? 1249 01:26:08,773 --> 01:26:10,849 Nem, b�r szeretn�m. 1250 01:26:11,214 --> 01:26:14,767 J� volna, ha meglenn�nek, de az esk�v� ut�n kidobtam �ket. 1251 01:26:14,802 --> 01:26:16,427 Meg�rtem. 1252 01:26:17,971 --> 01:26:21,724 Neked sincs semmid azok k�z�l, amiket adtam igaz? 1253 01:26:21,759 --> 01:26:24,825 Nem, nem gondoln�m. 1254 01:26:24,860 --> 01:26:29,648 Any�n�l voltak, �s kidobta �ket, �gy hiszem. 1255 01:26:29,683 --> 01:26:31,682 A szem�tbe dobta �ket, ugye? 1256 01:26:31,717 --> 01:26:37,223 Egy pillanat, azt hiszem, hogy �n voltam az, akit elhagytak. 1257 01:26:37,224 --> 01:26:40,568 Nagyon sajn�lom, amit veled tettem. 1258 01:26:40,603 --> 01:26:43,912 Err�l szeretn�k besz�lni veled. 1259 01:26:43,947 --> 01:26:46,548 Ez az, ami�rt j�ttem. 1260 01:26:48,084 --> 01:26:50,819 Mary, szeretn�m, hogy tudd, fontos helyet foglalt�l el a sz�vemben, 1261 01:26:50,854 --> 01:26:55,241 �s nagyon sajn�lom, hogy szak�tottam veled. 1262 01:26:55,276 --> 01:26:59,210 Nagyon sajn�lom, hogy megb�ntottalak. 1263 01:26:59,245 --> 01:27:05,133 Soha nem volt sz�nd�komban megb�ntani t�ged, �s �szint�n sajn�lom, hogy megtettem. 1264 01:27:05,134 --> 01:27:11,134 A legjobb bar�tok voltunk, �s nem tudom, hogy mi t�rt�nt velem. 1265 01:27:13,877 --> 01:27:17,077 Fiatalok voltunk... �s... 1266 01:27:17,112 --> 01:27:21,183 Azt mondtad, hogy m�s l�nyokkal is tal�lkozni akarsz. 1267 01:27:21,218 --> 01:27:22,850 Igen, �gy volt. 1268 01:27:22,885 --> 01:27:25,052 �s nem tudom, hogy mi�rt. 1269 01:27:25,087 --> 01:27:29,617 Mikor minden olyan t�k�letes volt sz�momra. 1270 01:27:29,776 --> 01:27:33,245 Val�j�ban, a legszebb l�ny volt�l, akit valaha ismertem. 1271 01:27:33,280 --> 01:27:38,033 Senkit nem szerettem �gy, mint t�ged. 1272 01:27:39,902 --> 01:27:42,862 Nem tudom, hogy mit mondjak. 1273 01:27:44,123 --> 01:27:45,889 Csak tudd, hogy nagyon sajn�lom. 1274 01:27:45,924 --> 01:27:50,174 Te nem tett�l rosszat. Az �n hib�m volt. 1275 01:27:51,064 --> 01:27:52,784 Csak, hogy tudd. 1276 01:27:54,250 --> 01:27:55,500 Ok�. 1277 01:27:57,286 --> 01:27:59,271 J� �leted van? 1278 01:28:02,275 --> 01:28:05,227 �ltal�ban igen. 1279 01:28:06,830 --> 01:28:11,505 �gy gondolom, hogy sz�p �let�nk volt egy�tt. 1280 01:28:13,220 --> 01:28:15,365 Bar�ts�g, hi�nyoltam. 1281 01:28:16,823 --> 01:28:19,591 Igen, �gy van. 1282 01:28:21,294 --> 01:28:25,131 Most 47 �ves vagyok, elv�ltam, van k�t gyermekem. 1283 01:28:25,166 --> 01:28:27,850 �s egyed�l vagyok. 1284 01:28:30,219 --> 01:28:32,038 Fogsz tal�lni valaki m�st. 1285 01:28:32,073 --> 01:28:33,887 Nem olyat, mint te. 1286 01:28:33,922 --> 01:28:38,727 Sokszor gondoltam r�d az �vek sor�n. 1287 01:28:40,162 --> 01:28:42,062 Minden janu�r 5-�n r�d gondolok. 1288 01:28:42,097 --> 01:28:47,185 Minden alkalommal, amikor a dalunkat hallgattam, a lelkemben �lt�l. 1289 01:28:47,186 --> 01:28:48,782 Ez h�zelg�. 1290 01:28:48,817 --> 01:28:50,379 Ezt nem tudtam. 1291 01:28:51,258 --> 01:28:53,810 K�rdezhetek valamit? 1292 01:28:53,845 --> 01:28:56,362 Szokt�l r�m gondolni? 1293 01:28:59,732 --> 01:29:00,732 Hmm. 1294 01:29:04,204 --> 01:29:06,170 Tal�n nem �gy, mint te, de 1295 01:29:06,205 --> 01:29:11,077 ha hallgattam a dalt, kutattam az eml�keimben. 1296 01:29:14,747 --> 01:29:16,715 Nagyon furcsa l�tni t�ged. 1297 01:29:16,750 --> 01:29:18,866 J�l n�zel ki. 1298 01:29:18,901 --> 01:29:22,238 Mind�g volt egy fot�d, m�r nincs? 1299 01:29:22,273 --> 01:29:24,306 Te nem fot� vagy. 1300 01:29:26,877 --> 01:29:30,179 Tudod, hogy a 2 �v, 4, h�nap �s 28 nap, 1301 01:29:30,214 --> 01:29:31,880 �letem legszebb napjai voltak. 1302 01:29:31,915 --> 01:29:35,234 Meglept�l ezzel. 1303 01:29:35,269 --> 01:29:36,900 Mi? 1304 01:29:36,935 --> 01:29:38,802 H�, eml�kszel? 1305 01:29:38,837 --> 01:29:43,847 Nagyon j�l �rezt�k magunkat az els� �vben, nem? 1306 01:29:44,310 --> 01:29:47,329 Igen, �gy volt. 1307 01:29:48,297 --> 01:29:50,163 Eml�kszel, hogy �rt�l egy levelet nekem, 1308 01:29:50,198 --> 01:29:53,369 amiben elk�pzelted, hogy megesk�dt�nk, �s k�t gyerek�nk van? 1309 01:29:53,404 --> 01:29:56,114 Lev�l? 1310 01:29:56,149 --> 01:29:58,789 Nem. 1311 01:29:58,824 --> 01:30:00,074 Ny�ron volt, 1312 01:30:00,109 --> 01:30:02,686 j�tt�l az iskol�b�l �s a kocsihoz s�t�lt�l. 1313 01:30:02,721 --> 01:30:05,264 Oda j�tt�l hozz�m �s oda adtad a levelet. 1314 01:30:05,299 --> 01:30:08,899 Nem eml�kszem. Sajn�lom. 1315 01:30:08,934 --> 01:30:13,464 L�tod, hogy meg�regedt�l. R�vid a mem�ri�d. 1316 01:30:14,858 --> 01:30:17,292 Egy csod�latos lev�l volt. 1317 01:30:17,293 --> 01:30:18,994 Sz�p volt. 1318 01:30:24,968 --> 01:30:26,317 Futsz m�g? 1319 01:30:26,352 --> 01:30:29,720 Nem, m�r egy�ltal�n nem. 1320 01:30:29,755 --> 01:30:32,708 Hoops-ot j�tszom (egy fajta j�t�k), �s kondiban tartom magam. 1321 01:30:32,743 --> 01:30:36,328 Mind�g szerett�l volna egy j� kos�rlabd�z� lenni. 1322 01:30:36,363 --> 01:30:38,931 Igen. T�rekedtem r�. 1323 01:30:41,400 --> 01:30:44,153 Olyan furcsa t�ged l�tni annyi �v ut�n. 1324 01:30:44,188 --> 01:30:46,987 Sokszor gondoltam r�d. 1325 01:30:47,022 --> 01:30:50,887 Mind�g azon t�n�dtem, mi lehet veled. 1326 01:30:52,128 --> 01:30:54,362 J�l vagyok. 1327 01:31:00,303 --> 01:31:03,136 El�ld�g�ln�k itt veled az esem�nyeken t�prengve 1328 01:31:03,171 --> 01:31:05,841 eg�sz nap, de val�sz�n�leg ez nem lenne b�lcs dolog. 1329 01:31:05,876 --> 01:31:09,776 Mennem kell. 1330 01:31:09,811 --> 01:31:12,095 Csak azt akartam, hogy tudd, sajn�lom. 1331 01:31:12,130 --> 01:31:14,917 Rem�lem, hogy nem �rezted magad k�nyelmetlen�l. 1332 01:31:14,952 --> 01:31:15,917 Nem. 1333 01:31:16,920 --> 01:31:18,685 Nem, minden rendben. 1334 01:31:18,720 --> 01:31:22,057 Csak egy kicsit meglep�dtem. 1335 01:31:36,389 --> 01:31:38,939 Tudod, valamit mondanom kell, 1336 01:31:38,974 --> 01:31:43,245 Mi soha nem besz�lgett�nk szellemi dolgokr�l. 1337 01:31:43,280 --> 01:31:45,245 Mindketten hitt�nk Istenben, 1338 01:31:45,280 --> 01:31:48,899 de nem volt szellemi megvil�g�t�sa. 1339 01:31:48,934 --> 01:31:51,620 Legal�bbis, ahogy tudom, bennem nem volt �l�. 1340 01:31:51,655 --> 01:31:54,332 De a szak�t�sunk ut�n, mikor d�lre k�lt�ztem, 1341 01:31:54,367 --> 01:31:57,009 tal�lkoztam egy l�nnyal, aki kereszt�ny volt, 1342 01:31:57,044 --> 01:31:59,877 �s � besz�lt nekem J�zus Krisztusr�l. 1343 01:31:59,912 --> 01:32:03,198 �s, hogy mennyire fontos, hogy befogadjam �t az �letembe. 1344 01:32:03,233 --> 01:32:05,099 �s akkor beh�vtam �t a sz�vembe. 1345 01:32:05,134 --> 01:32:09,538 1979-ben elfogadtam J�zust Uramnak �s Megv�lt�mnak. 1346 01:32:09,573 --> 01:32:11,888 �s amikor ezt megtettem, 1347 01:32:11,923 --> 01:32:14,994 megny�ltak a szellemi szemeim. 1348 01:32:15,029 --> 01:32:17,930 Ezt k�v�nom neked is. 1349 01:32:19,031 --> 01:32:20,846 Ez nagyon fontos. 1350 01:32:26,006 --> 01:32:28,039 Jobb, ha megyek. 1351 01:32:29,175 --> 01:32:33,755 Mondd meg a sz�leidnek, hogy �dv�zl�m �ket. 1352 01:32:35,131 --> 01:32:37,611 K�sz�n�m a besz�lget�st. 1353 01:32:46,759 --> 01:32:48,925 Minden dolog k�z�l, amit nekem csin�lt�l, 1354 01:32:48,960 --> 01:32:51,413 mondtam m�r, mi volt, ami a legjobban tetszett? 1355 01:32:51,448 --> 01:32:52,413 Nem. 1356 01:32:54,551 --> 01:32:58,587 Volt egy rajz, rajta a nap, felh�k �s sziv�rv�ny. 1357 01:32:58,622 --> 01:33:00,972 Eml�kszel? 1358 01:33:01,007 --> 01:33:01,972 Igen. 1359 01:33:05,378 --> 01:33:07,858 Eml�kszel, mit mondtunk? 1360 01:33:10,233 --> 01:33:11,933 Mit mondtunk? 1361 01:33:14,503 --> 01:33:19,991 �n �s te, mi, �r�kk�. 1362 01:33:22,629 --> 01:33:25,930 K�r, hogy �gy t�rt�nt. 1363 01:33:46,469 --> 01:33:48,664 Viszl�t Mrs. Simmons. 1364 01:35:58,751 --> 01:36:00,410 Szia. 1365 01:36:00,445 --> 01:36:02,035 Szia. 1366 01:36:02,070 --> 01:36:03,737 Tartozom egy bocs�natk�r�ssel. 1367 01:36:03,772 --> 01:36:08,377 A telefonbesz�lget�st el�g rosszul fejezt�k be. 1368 01:36:08,412 --> 01:36:09,643 Sajn�lom. 1369 01:36:09,678 --> 01:36:11,995 Nem, semmi baj. 1370 01:36:12,030 --> 01:36:14,265 Soha nem akartalak megb�ntani. 1371 01:36:14,300 --> 01:36:17,702 Rendben van. 1372 01:36:22,575 --> 01:36:24,901 Szeretn�k k�sz�netet mondani, 1373 01:36:24,936 --> 01:36:27,228 hogy velem volt�l v�gig ebben. 1374 01:36:27,263 --> 01:36:29,664 Nagyszer� volt�l. 1375 01:36:35,454 --> 01:36:38,040 K�s� van. 1376 01:36:38,075 --> 01:36:40,626 J� �jszak�t. 1377 01:36:41,193 --> 01:36:42,227 Dave. 1378 01:36:44,597 --> 01:36:47,382 Hogy siker�lt? 1379 01:36:51,587 --> 01:36:53,782 Ahogy lennie kellett. 1380 01:36:56,725 --> 01:36:59,205 Tal�lkozunk kedd este? 1381 01:37:42,087 --> 01:37:46,793 A FILM IGAZ T�RT�NETEN ALAPUL 1382 01:37:47,994 --> 01:37:53,994 Ford�t�s: Pilgrim(L@c@) - 2010 notofthisworld777@gmail.com 1383 01:37:54,323 --> 01:38:00,323 KMA - KERESZT�NY M�V�SZETI ALAP�TV�NY www.kma-hu.com - 2010 1384 01:41:00,000 --> 01:41:04,000 M & Y, U, F: �N �S TE, MI, �R�KK� 111245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.