Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,250 --> 00:00:25,250
[mélodie intrigante]
2
00:00:30,250 --> 00:00:33,250
[mélodie épique]
3
00:01:38,416 --> 00:01:41,416
[mélodie inquiétante]
4
00:01:56,791 --> 00:02:00,708
[narrateur] Il est des tragédiesqui exigent une terre prédestinée.
5
00:02:01,333 --> 00:02:03,541
Au drame qui va se jouer ici,
6
00:02:03,625 --> 00:02:07,041
seul l'Afghanistanpouvait servir de théâtre.
7
00:02:07,125 --> 00:02:10,666
L'Afghanistan,hérissé de montagnes géantes,
8
00:02:10,750 --> 00:02:14,041
et pourtant carrefour de l'Asie Centrale.
9
00:02:14,125 --> 00:02:18,166
L'Afghanistan,jalonné par des ruines sans nom,
10
00:02:18,250 --> 00:02:21,083
hanté par les souvenirsdes premières tribus aryennes,
11
00:02:21,166 --> 00:02:24,916
des phalanges d'Alexandre le Grand,des fidèles de Bouddha,
12
00:02:25,000 --> 00:02:29,583
des guerriers de l'Islamet hordes terribles de Gengis Khan.
13
00:02:32,833 --> 00:02:37,000
Ici, la légende se mêle à la réalité
14
00:02:37,083 --> 00:02:41,000
et l'être surnaturelentre tout naturellement dans l'existence.
15
00:02:41,083 --> 00:02:44,083
[mélodie épique]
16
00:02:47,291 --> 00:02:49,208
La passe du diable.
17
00:02:50,333 --> 00:02:54,291
Ce cavalier mongol qui de nos jourschevauche à travers l'Hindou Kouch,
18
00:02:54,375 --> 00:02:58,541
est sans doute le personnage essentieldu drame qui commence.
19
00:03:02,833 --> 00:03:07,916
Faut-il voir en lui un simple voyageurcomme on en voit sur les pistes afghanes,
20
00:03:08,000 --> 00:03:11,958
ou plutôt un messagerdes puissances inconnues ?
21
00:03:12,875 --> 00:03:15,083
Le messager du destin.
22
00:03:20,916 --> 00:03:23,583
[silence]
23
00:03:23,666 --> 00:03:26,666
[mélodie inquiétante et cris]
24
00:03:40,750 --> 00:03:44,625
Cette ruée, cet assaut, cette mêlée,c'est le bouzkachi.
25
00:03:44,791 --> 00:03:48,750
Le jeu consiste à enlever de terrele cadavre d'un bouc décapité.
26
00:03:48,916 --> 00:03:52,958
Après lui avoir fait parcourirun vaste espace, à le jeter au but.
27
00:03:53,125 --> 00:03:58,041
Mais la meute des cavaliers rivaux,des tchopendoz, tel est leur titre,
28
00:03:58,208 --> 00:04:02,291
harcèle et attaque sans répitcelui qui tient la dépouille velue.
29
00:04:36,500 --> 00:04:39,625
[mélodie dramatique]
30
00:04:39,791 --> 00:04:41,791
[hennissement]
31
00:04:42,500 --> 00:04:43,958
Mokhi !
32
00:04:45,125 --> 00:04:46,333
Mokhi !
33
00:04:46,500 --> 00:04:49,708
[narrateur] Mokhiest un des meilleurs tchopendoz.
34
00:04:49,791 --> 00:04:53,541
Peut-être le meilleur.Aujourd'hui, la chance n'est pas avec lui.
35
00:04:54,333 --> 00:04:58,875
Rhalil, ami fidèle, se penche sur Mokhi.
36
00:04:58,958 --> 00:05:01,791
"Je ne peux plus bouger.Ma jambe est morte."
37
00:05:01,958 --> 00:05:04,958
[mélodie épique]
38
00:05:31,041 --> 00:05:32,916
Débarrassé de son plus dangereux rival,
39
00:05:33,083 --> 00:05:36,250
Uroz gagne le bouzkachi.
40
00:05:36,333 --> 00:05:38,416
[cri de joie]
41
00:05:38,500 --> 00:05:41,500
[acclamations]
42
00:05:45,416 --> 00:05:48,416
[mélodie joyeuse]
43
00:05:54,083 --> 00:05:57,541
Mais au milieu de la foule déchaînée,le cavalier au turban noir est impassible.
44
00:05:57,625 --> 00:06:00,625
Il ne regarde ni le vainqueur,ni le vaincu,
45
00:06:00,791 --> 00:06:04,750
il suit des yeux un enfant, Rahim,le frère cadet de Mokhi.
46
00:06:04,916 --> 00:06:07,916
[mélodie douce]
47
00:06:11,250 --> 00:06:14,916
Blessé dans son corps,blessé dans son orgueil,
48
00:06:15,000 --> 00:06:17,708
Mokhi ne sent plusla selle de cuir et de bois.
49
00:06:17,791 --> 00:06:20,125
C'est une chargepour le cheval de son ami.
50
00:06:20,291 --> 00:06:24,333
Le cheval de Mokhi,c'est son petit frère qui le ramène.
51
00:06:33,875 --> 00:06:36,375
Qu'ils rient, qu'ils chantent,ses amis du village,
52
00:06:36,541 --> 00:06:38,541
et c'est justice.
53
00:06:39,208 --> 00:06:42,041
Les habitants de ces régions,hommes simples et rudes,
54
00:06:42,125 --> 00:06:45,500
ne sont pas tendres pour la malchance,pour la défaite.
55
00:06:45,666 --> 00:06:47,791
[rires]
56
00:06:47,958 --> 00:06:51,333
Dans sa yourte, le père de Mokhiécoute les bruits de la fête.
57
00:06:51,416 --> 00:06:53,583
Est-ce pour saluerla victoire de son fils ?
58
00:06:53,750 --> 00:06:56,875
"Mais le voilà, ce fils !
59
00:06:56,958 --> 00:06:59,916
Ce géant, ce champion !
60
00:07:00,000 --> 00:07:03,250
L'honneur de la famille ! Maudit soit-il !
61
00:07:03,333 --> 00:07:06,583
Le maladroit, l'incapable, l'indigne !"
62
00:07:14,166 --> 00:07:17,125
Dans le village, la fête retentit
63
00:07:17,291 --> 00:07:19,250
et chante la gloire d'Uroz.
64
00:07:20,583 --> 00:07:23,583
[mélodie joyeuse et entraînante]
65
00:07:25,541 --> 00:07:28,916
Uroz a reconnu le petit Rahim,mais l'enfant est passé
66
00:07:29,083 --> 00:07:31,583
sans un regard pour le vieux champion.
67
00:07:32,250 --> 00:07:36,708
Rahim va trouver l'hommequi seul peut guérir Mokhi.
68
00:07:39,416 --> 00:07:43,333
Sous sa yourte,Mokhi peut enfin montrer sa souffrance.
69
00:07:44,041 --> 00:07:47,166
C'en est fini pour luidu bouzkachi royal, à Kaboul.
70
00:07:49,250 --> 00:07:51,000
Mais voilà celui qui fait des miracles.
71
00:07:51,166 --> 00:07:53,958
Le guérisseur que Rahim est allé chercher.
72
00:08:04,166 --> 00:08:07,458
L'enfant se penche sur son grand frèrepour qui il a une admiration
73
00:08:07,541 --> 00:08:09,750
et une tendresse passionnée.
74
00:08:09,833 --> 00:08:12,791
Des sentiments que l'on montre peudans ce monde si rude.
75
00:08:19,125 --> 00:08:21,250
Mokhi ne veut pas laisser voir sa peine.
76
00:08:24,833 --> 00:08:27,416
"Occupe-toi de mon cheval."
77
00:08:28,041 --> 00:08:29,333
Rahim obéit.
78
00:08:29,500 --> 00:08:33,916
Avant de quitter la yourte,il regarde désespérément le guérisseur.
79
00:08:34,000 --> 00:08:38,041
La seule chance qui reste à Mokhide courir le bouzkachi pour le roi
80
00:08:38,791 --> 00:08:40,708
est entre les mains de cet homme.
81
00:08:51,541 --> 00:08:53,208
Dans les écuries du village,
82
00:08:53,375 --> 00:08:57,291
les palefreniers fêtent la victoire d'Urozet lui offrent un fusil d'honneur.
83
00:08:57,875 --> 00:09:00,791
Rahim dédaigne ces réjouissances.
84
00:09:00,958 --> 00:09:04,833
Il ne pense qu'à soigner le chevalde son frère. C'est sa consolation,
85
00:09:05,000 --> 00:09:06,291
sa fierté.
86
00:09:06,375 --> 00:09:09,375
[ils parlent arabe]
87
00:09:14,291 --> 00:09:16,958
"Va donc apporter ces œufs à ton frère."
88
00:09:17,125 --> 00:09:19,125
Les rieurs sont du côté d'Uroz.
89
00:09:19,291 --> 00:09:22,291
[mélodie joyeuse et entraînante]
90
00:09:32,208 --> 00:09:35,791
La haine de l'enfant s'aiguisecontre le vieux tchopendoz.
91
00:09:36,458 --> 00:09:38,666
Ah, s'il pouvait venger son frère !
92
00:09:38,750 --> 00:09:42,708
Il n'est qu'un berger de la steppequi retourne aux troupeaux de son père.
93
00:09:42,791 --> 00:09:45,791
[mélodie douce et joyeuse]
94
00:09:48,833 --> 00:09:52,291
Troupeaux qui sont la richesseet la gloire du nord de l'Afghanistan
95
00:09:52,375 --> 00:09:56,291
car la toison qui couvre ces béliers,ces moutons, ces agneaux,
96
00:09:56,375 --> 00:09:59,375
c'est de l'astrakan.Et le plus beau du monde.
97
00:10:01,708 --> 00:10:04,708
[mélodie douce et épique]
98
00:10:54,500 --> 00:10:57,791
Le père de Mokhi et le père d'Urozsont venus choisir un bélier
99
00:10:57,958 --> 00:10:59,583
parmi les plus précieux.
100
00:11:18,375 --> 00:11:21,750
[il parle arabe]
101
00:11:21,916 --> 00:11:25,041
Celui-ci est superbe.Le gouverneur sera content.
102
00:11:29,166 --> 00:11:32,541
Chaque année, à Maïmana,chef-lieu de la province,
103
00:11:32,625 --> 00:11:35,250
le gouverneur donne une réceptionaux tchopendoz
104
00:11:35,333 --> 00:11:38,291
qui partent ensuite à Kaboulpour le bouzkachi royal.
105
00:11:38,375 --> 00:11:41,458
Le bélier sert de trophée à cette fête.
106
00:11:43,375 --> 00:11:46,708
À travers les collinesoù se déroulent les travaux d'automne,
107
00:11:46,791 --> 00:11:49,583
les tchopendoz se dirigent vers Maïmana,
108
00:11:49,666 --> 00:11:51,583
au rendez-vous du gouverneur.
109
00:11:51,666 --> 00:11:54,666
[mélodie épique]
110
00:12:04,416 --> 00:12:07,000
Les paysans les saluentle long de la route.
111
00:12:07,083 --> 00:12:10,083
[salutations en arabe]
112
00:12:12,041 --> 00:12:14,416
Les tchopendozsont l'orgueil de ce peuple.
113
00:12:14,583 --> 00:12:17,125
On les acclame, on les fête.
114
00:12:17,208 --> 00:12:21,166
Lorsqu'ils passent dans les villages,on leur offre des pastèques.
115
00:12:25,375 --> 00:12:28,625
Jamais Rhalil ne résiste à la tentation.
116
00:12:33,791 --> 00:12:37,250
Les tchopendozqui forment l'équipe de la province
117
00:12:37,333 --> 00:12:42,125
reçoivent du gouverneur de Maïmanal'uniforme qu'ils porteront devant le roi.
118
00:12:42,208 --> 00:12:45,875
Une casaque sur laquelle est cousue,en guise d'écusson,
119
00:12:45,958 --> 00:12:47,250
une peau d'astrakan.
120
00:12:47,416 --> 00:12:50,416
[conversations mêlées]
121
00:12:53,125 --> 00:12:56,125
[mélodie entraînante]
122
00:13:00,416 --> 00:13:03,416
[chant]
123
00:13:10,583 --> 00:13:13,541
Un festin suit la remise des casaques.
124
00:13:14,666 --> 00:13:17,666
Le gouverneur a convié,avec les tchopendoz,
125
00:13:17,750 --> 00:13:21,500
les principaux notablesvêtus de leur chapan les plus beaux.
126
00:13:35,750 --> 00:13:39,041
[conversation en arabe]
127
00:13:39,208 --> 00:13:42,125
Les convives font honneurà l'abondance du repas.
128
00:13:42,208 --> 00:13:46,458
Riz préparé de 20 façons différentes,agneau rôti, laitage caillé,
129
00:13:46,625 --> 00:13:49,250
confiture à la graisse de mouton,fruits magnifiques.
130
00:13:56,333 --> 00:13:59,250
Le gouverneur doit résoudre un problème.
131
00:14:02,958 --> 00:14:06,958
Mokhi, malgré sa chute, est-il capablede courir le bouzkachi royal ?
132
00:14:18,125 --> 00:14:21,291
Rhalil s'est endormi,accablé de nourriture.
133
00:14:21,375 --> 00:14:23,375
Il ne pourra défendre son ami.
134
00:14:23,541 --> 00:14:27,541
Le gouverneur décide :Mokhi n'ira pas à Kaboul.
135
00:14:27,625 --> 00:14:30,750
Un autre tchopendoz le remplacera.
136
00:14:30,833 --> 00:14:34,625
Il charge Urozde porter la nouvelle à Mokhi.
137
00:14:35,625 --> 00:14:38,375
Dans le village,les enfants aussi ont leur fête.
138
00:14:38,458 --> 00:14:41,458
Montés sur des ânes,ils se disputent la peau d'une chèvre
139
00:14:41,625 --> 00:14:43,666
dans une parodie de bouzkachi.
140
00:14:43,833 --> 00:14:46,166
[cris de joie]
141
00:14:46,333 --> 00:14:48,208
[mélodie entraînante]
142
00:14:59,750 --> 00:15:03,250
Parmi les concurrents,Rahim est le plus acharné et violent.
143
00:15:03,416 --> 00:15:06,000
Il a l'honneur de son frère à venger.
144
00:15:08,833 --> 00:15:11,833
[mélodie douce]
145
00:15:21,416 --> 00:15:23,791
Mokhi a reconnu Uroz et ses amis.
146
00:15:23,958 --> 00:15:26,541
Il sait qu'ils lui apportent son verdict.
147
00:15:26,625 --> 00:15:28,458
Il doit maîtriser son impatience.
148
00:15:28,541 --> 00:15:31,916
La dignité, la politesse,l'hospitalité commandent avant tout.
149
00:15:33,083 --> 00:15:36,000
[il parle arabe]
150
00:15:39,250 --> 00:15:40,875
"Qu'on apporte le thé !"
151
00:15:41,041 --> 00:15:44,041
[mélodie entraînante]
152
00:15:45,125 --> 00:15:49,083
Au bouzkachi d'enfants,Rahim a remporté la victoire.
153
00:15:50,000 --> 00:15:53,833
Il reçoit pour récompense un bélier gris,symbole de chance.
154
00:15:54,541 --> 00:15:57,583
"Comme ton frère va être contentde ta victoire, Rahim."
155
00:15:58,666 --> 00:16:01,250
Uroz a fait connaîtrela décision du gouverneur.
156
00:16:01,333 --> 00:16:03,875
"Quoi ? Mokhi n'irait pas à Kaboul
157
00:16:03,958 --> 00:16:06,625
avec les autres tchopendoz ?Ce n'est pas juste."
158
00:16:08,875 --> 00:16:11,875
[conversation animée en arabe]
159
00:16:17,125 --> 00:16:18,583
L'instant est mal choisi, Rahim.
160
00:16:21,000 --> 00:16:25,500
Qu'importe à Mokhi un bouzkachi de gaminsquand on lui interdit le bouzkachi royal !
161
00:16:27,041 --> 00:16:31,041
Avant d'être exclu de l'équipe,Mokhi demande à passer une épreuve.
162
00:16:31,125 --> 00:16:33,333
Il la veut, il l'exige !
163
00:16:33,416 --> 00:16:36,416
[mélodie dramatique]
164
00:16:43,208 --> 00:16:45,458
Les juges de Mokhi sont rassemblés.
165
00:16:46,458 --> 00:16:51,458
Le gouverneur de la province,les chefs de villages et de tribus,
166
00:16:51,541 --> 00:16:53,833
tous des hommes d'expérience.
167
00:16:53,916 --> 00:16:58,958
Jeunes, ils étaient des cavaliers d'élite.Ils seront sévères, impitoyables.
168
00:16:59,041 --> 00:17:00,166
Mokhi le sait.
169
00:17:00,333 --> 00:17:04,125
Dans toute l'assistance,il n'y a qu'une anxiété égale à la sienne,
170
00:17:04,291 --> 00:17:06,208
celle de Rahim.
171
00:17:13,583 --> 00:17:15,666
"Mokhi,montre-nous si ta jambe est guérie."
172
00:17:15,833 --> 00:17:19,416
[percussions]
173
00:17:21,541 --> 00:17:24,125
[acclamations]
174
00:17:26,208 --> 00:17:28,083
"Montre-nous ta souplesse."
175
00:17:51,166 --> 00:17:54,291
"Que l'on égorge un bouc",a demandé l'un des juges.
176
00:17:54,458 --> 00:17:57,458
[percussions]
177
00:18:11,083 --> 00:18:12,625
"Montre-nous ta force."
178
00:18:18,000 --> 00:18:19,583
[encouragement en arabe]
179
00:18:22,416 --> 00:18:25,291
[percussions]
180
00:18:25,375 --> 00:18:28,208
"Tu es toujours un grand tchopendoz,Mokhi."
181
00:18:28,875 --> 00:18:31,458
Le gouverneur déclareque Mokhi reprend sa place
182
00:18:31,541 --> 00:18:33,791
et qu'il ira à Kaboul.
183
00:18:35,000 --> 00:18:37,958
Rahim sera aussi un grand tchopendoz.
184
00:18:38,625 --> 00:18:40,250
"Tchopendoz, si ton père le permet !"
185
00:18:40,416 --> 00:18:43,416
[mélodie joyeuse et entraînante]
186
00:18:44,750 --> 00:18:47,750
[il siffle]
187
00:18:49,333 --> 00:18:52,333
[mélodie douce et intrigante]
188
00:19:02,250 --> 00:19:06,125
[il parle en arabe]
189
00:19:06,208 --> 00:19:09,041
Mokhi va partir pour Kaboul.
190
00:19:09,208 --> 00:19:11,500
Il sera absent de longues semaineset en guise d'adieu,
191
00:19:11,583 --> 00:19:14,291
donne à Rahim une leçon de bouzkachi.
192
00:19:15,333 --> 00:19:18,083
Rahim est heureux.Son grand frère, son idole,
193
00:19:18,166 --> 00:19:20,500
lui montre comment on devient un champion.
194
00:19:20,583 --> 00:19:24,708
"Est-ce que je ne suis pasun vrai tchopendoz ?", demande Rahim.
195
00:19:27,666 --> 00:19:29,708
"Tu le seras un jour, si tu m'écoutes."
196
00:19:31,333 --> 00:19:35,250
[il parle arabe]
197
00:19:39,625 --> 00:19:41,916
Rahim ose avouer son rêve.
198
00:19:42,500 --> 00:19:44,416
"Emmène-moi à Kaboul."
199
00:19:44,583 --> 00:19:47,583
[il parle arabe]
200
00:19:51,583 --> 00:19:54,416
Mais le frère aînéa passé l'âge des chimères.
201
00:19:56,166 --> 00:19:57,958
"Alors j'irai tout seul", dit Rahim.
202
00:19:58,041 --> 00:20:00,083
[Mokhi rit]
203
00:20:02,208 --> 00:20:06,625
Le rire de Mokhi ne faitqu'affermir l'enfant dans son dessein.
204
00:20:06,791 --> 00:20:08,833
"Je serai à Kaboul avant toi."
205
00:20:12,625 --> 00:20:14,041
"Et l'argent ?"
206
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
"J'en trouverai."
207
00:20:18,125 --> 00:20:19,708
Mokhi continue à se moquer de lui.
208
00:20:19,875 --> 00:20:23,916
"Bien sûr. Bien sûr.Rendez-vous à Kaboul !"
209
00:20:24,083 --> 00:20:25,791
Rendez-vous à Kaboul…
210
00:20:26,750 --> 00:20:28,833
Le cavalier au turban noir écoute.
211
00:20:29,583 --> 00:20:32,541
Il sait combien le destinutilise la force des sentiments
212
00:20:32,625 --> 00:20:35,708
et la naïveté des cœurspour tisser sa trame.
213
00:20:39,958 --> 00:20:42,958
[chant]
214
00:20:45,791 --> 00:20:50,125
La route de Maïmana à Kaboulpasse par la mosquée de Mazâr-e Charîf.
215
00:20:50,291 --> 00:20:54,125
La foule se presse autour du tombeaud'Ali, le quatrième calife.
216
00:20:55,291 --> 00:20:58,250
Les musulmans de toutes les sectesvénèrent ce sanctuaire
217
00:20:58,416 --> 00:20:59,583
de l'Asie Centrale.
218
00:21:03,458 --> 00:21:05,625
[silence]
219
00:21:05,708 --> 00:21:08,541
Mokhi, Uroz et leurs amis
220
00:21:08,625 --> 00:21:11,500
se sont arrêtés devant la mosquéeet se recueillent,
221
00:21:11,666 --> 00:21:16,291
mêlés à la masse des fidèles,avant de poursuivre vers la capitale.
222
00:21:23,833 --> 00:21:27,708
[prière en arabe]
223
00:21:42,666 --> 00:21:45,666
[mélodie féérique]
224
00:21:47,208 --> 00:21:49,083
Les dévotions sont achevées.
225
00:21:49,833 --> 00:21:52,916
En dernier hommage au sanctuaireet pour gagner à leur cause
226
00:21:53,000 --> 00:21:54,958
la protection d'Ali le Saint,
227
00:21:55,041 --> 00:21:57,166
les cavaliers font le tour de la mosquée.
228
00:21:57,333 --> 00:22:00,333
[mélodie épique]
229
00:22:33,125 --> 00:22:35,166
Les cavaliers se regroupentà la sortie de la ville.
230
00:22:35,250 --> 00:22:39,166
À travers les montagnes,ils vont commencer leur longue descente
231
00:22:39,250 --> 00:22:40,583
vers Kaboul.
232
00:22:40,750 --> 00:22:42,958
[mélodie douce]
233
00:22:43,041 --> 00:22:45,041
La décision de Rahim est prise.
234
00:22:45,125 --> 00:22:47,333
Il ira à Kaboul lui aussi.
235
00:22:47,916 --> 00:22:51,083
Pour payer son voyage,il vendra son bélier gris.
236
00:22:51,250 --> 00:22:54,500
Il faut trouver au bazarl'acheteur le plus favorable.
237
00:22:54,583 --> 00:22:57,583
[mélodie douce et entraînante]
238
00:23:29,000 --> 00:23:32,375
Mais le bélier,comme s'il avait senti le projet de Rahim,
239
00:23:32,458 --> 00:23:34,583
veut retrouver son jeune maître.
240
00:23:34,750 --> 00:23:38,333
[mélodie intrigante]
241
00:23:50,291 --> 00:23:55,166
Un petit villageois ne voit pas souventtant d'abondance et de merveilles.
242
00:23:55,333 --> 00:23:58,666
Voilà les bonnets de fourrure,la coiffure glorieuse.
243
00:23:58,750 --> 00:24:00,583
La toque des grands cavaliers.
244
00:24:15,750 --> 00:24:19,833
Tandis que le bélier a trouvé au bazarce qui l'attire le plus,
245
00:24:20,000 --> 00:24:23,083
Rahim réunit toute sa fortune,quelques afghanis,
246
00:24:23,166 --> 00:24:25,791
pour acheter le bonnet prestigieux.
247
00:24:31,125 --> 00:24:36,208
Rahim, te voilà déjàsous l'auréole du tchopendoz.
248
00:24:36,375 --> 00:24:39,375
[bêlements]
249
00:24:41,250 --> 00:24:44,250
[mélodie intrigante]
250
00:24:50,583 --> 00:24:52,833
Égaré dans le caravansérail,
251
00:24:52,916 --> 00:24:55,041
à la recherche de son jeune maître,
252
00:24:55,125 --> 00:24:57,458
le bélier porte-chance a disparu.
253
00:24:58,750 --> 00:25:02,875
Et, vainement, Rahim le cherchera.
254
00:25:22,416 --> 00:25:25,625
"Mon bélier ?Vous n'avez pas vu un bélier gris ?"
255
00:25:25,708 --> 00:25:29,208
Personne n'a vu ton bélier, Rahim.Personne.
256
00:25:29,375 --> 00:25:33,250
Sauf peut-être ce fumeur,dans l'ombre du labyrinthe,
257
00:25:33,333 --> 00:25:37,083
éternel voyageur qui semble s'attacheraux traces de l'enfant.
258
00:25:39,666 --> 00:25:42,666
[mélodie douce]
259
00:26:03,208 --> 00:26:04,791
Cherche ton bélier, Rahim.
260
00:26:04,875 --> 00:26:07,291
Ce n'est pas seulement après luique tu coures.
261
00:26:07,375 --> 00:26:10,125
Il était ta chance, il était ton foyer.
262
00:26:10,208 --> 00:26:13,250
Il était la yourte et la steppe natale.
263
00:26:13,416 --> 00:26:16,416
[brouhaha]
264
00:26:20,208 --> 00:26:22,916
Près du bazar, dans un caravansérail,
265
00:26:23,000 --> 00:26:25,666
deux chameaux de Bactriane s'affrontent.
266
00:26:26,625 --> 00:26:28,208
Dans le nord de l'Afghanistan,
267
00:26:28,291 --> 00:26:31,458
les combats de chameauxsont un spectacle favori, national.
268
00:26:32,625 --> 00:26:36,083
Rahim, fasciné, s'est mêlé à la foule.
269
00:26:36,166 --> 00:26:40,125
Avec l'insouciance propre à son âge,il semble oublier son bélier
270
00:26:40,208 --> 00:26:41,916
et son désespoir.
271
00:26:42,083 --> 00:26:45,083
[brouhaha]
272
00:27:02,541 --> 00:27:06,000
Rahim sent tout près de lui une présence.
273
00:27:07,541 --> 00:27:10,083
Cet inconnupeut-être a-t-il retrouvé son bélier ?
274
00:27:15,625 --> 00:27:19,125
"Non. Et cela n'a aucune importance.
275
00:27:19,208 --> 00:27:21,791
L'important est que tu ailles à Kaboul."
276
00:27:21,958 --> 00:27:24,708
"Comment irais-je ?Je n'ai plus d'argent."
277
00:27:29,000 --> 00:27:31,916
"Viens avec moi. J'y vais aussi."
278
00:27:34,250 --> 00:27:37,250
[brouhaha]
279
00:27:59,125 --> 00:28:04,583
Le combat terminé,Rahim a suivi sans hésitation l'étranger.
280
00:28:04,666 --> 00:28:07,500
Merveilleuse confiance des enfants.
281
00:28:07,583 --> 00:28:09,750
Mais de quoi aurait-il peur ?
282
00:28:09,916 --> 00:28:12,250
Cet homme n'est-il pasun voyageur ordinaire
283
00:28:12,333 --> 00:28:15,750
et qui discute âprementle prix de leur transport ?
284
00:28:18,750 --> 00:28:21,750
[mélodie entraînante]
285
00:28:35,750 --> 00:28:38,750
[mélodie épique]
286
00:28:41,500 --> 00:28:44,708
Uroz et Mokhi vont en tête de leur troupe.
287
00:28:44,791 --> 00:28:50,375
Pour l'instant, ils ont oubliéleur rivalité et l'épreuve qui les attend.
288
00:28:50,458 --> 00:28:53,541
Ils longent les murs démantelésd'une immense ville.
289
00:28:53,708 --> 00:28:56,541
Bactres, fondée par les générauxd'Alexandre le Grand,
290
00:28:56,708 --> 00:28:59,541
et qu'on appelait autrefoisla Mère des cités.
291
00:29:01,250 --> 00:29:05,375
De la poussière, des ruines,des civilisations,
292
00:29:05,458 --> 00:29:09,500
les artisans qui s'efforcentd'extraire le salpêtre,
293
00:29:09,583 --> 00:29:12,708
voilà tout ce qu'il rested'un empire immense.
294
00:29:13,541 --> 00:29:16,166
Savent-ils seulement,ces rustiques centaures,
295
00:29:16,250 --> 00:29:18,541
que leurs ancêtres, menés par Gengis Khan,
296
00:29:18,625 --> 00:29:21,750
ont fait de Bactresce monceau de décombres.
297
00:29:28,458 --> 00:29:30,666
À bord du camion qui roule dans la nuit,
298
00:29:30,750 --> 00:29:33,416
la grande aventure commence pour Rahim.
299
00:29:39,416 --> 00:29:42,833
Pour aller des steppes du nordau plateau central où est Kaboul,
300
00:29:42,916 --> 00:29:44,916
il faut traverser l'Hindou Kouch,
301
00:29:45,000 --> 00:29:47,291
immense barrière de monts déserts.
302
00:29:51,958 --> 00:29:55,166
Tout est neuf pour Rahim,le petit berger des steppes.
303
00:29:56,333 --> 00:30:00,083
Comme le monde est vaste,beau et terrible.
304
00:30:25,416 --> 00:30:28,541
Les pluies d'automneont gonflé les torrents.
305
00:30:28,708 --> 00:30:31,333
Le pont s'est rompusous les flots déchaînés.
306
00:30:52,875 --> 00:30:57,291
Pour que le camion continue,il faut des jours de labeur.
307
00:30:58,166 --> 00:31:02,000
Le chef des cantonniersexplique cela aux voyageurs.
308
00:31:02,083 --> 00:31:05,416
Il y a bien des sentiers de montagne,mais ils sont dangereux
309
00:31:05,583 --> 00:31:06,958
et déserts.
310
00:31:07,041 --> 00:31:09,666
Il faut être bien équipépour les affronter.
311
00:31:14,041 --> 00:31:17,250
Rahim va-t-il manquerson rendez-vous de Kaboul ?
312
00:31:19,125 --> 00:31:22,791
Aucun obstacle ne semble inquiéterson étrange compagnon.
313
00:31:23,791 --> 00:31:26,000
Prends ton sac, Rahim.
314
00:31:26,083 --> 00:31:28,958
La route sera longue et dure.
315
00:31:35,375 --> 00:31:38,375
[mélodie inquiétante]
316
00:31:57,041 --> 00:31:59,458
Par d'autres gorges étroites,
317
00:31:59,625 --> 00:32:02,083
Mokhi chevauche avec les tchopendoz.
318
00:32:31,708 --> 00:32:35,666
C'est à pied maintenantque Rahim affronte la montagne.
319
00:32:35,750 --> 00:32:39,250
Il faut vaincre la fatigue,il faut vaincre la peur.
320
00:32:39,333 --> 00:32:41,791
Il faut rejoindre Mokhi.
321
00:32:41,958 --> 00:32:44,958
[mélodie épique]
322
00:32:45,500 --> 00:32:48,583
Au milieu du jour,les cavaliers arrivent en haut d'un col.
323
00:32:50,541 --> 00:32:52,375
En bas, s'ouvre une vallée.
324
00:32:52,541 --> 00:32:57,208
Dans cette vallée, s'étire une filed'hommes et de bêtes en marche.
325
00:32:57,875 --> 00:33:01,833
C'est une caravane de nomades.Elle appartient à une puissante tribu
326
00:33:01,916 --> 00:33:05,833
qui habite aux confinsde l'Afghanistan et de l'Inde.
327
00:33:06,000 --> 00:33:09,500
Ces Pachtounes indomptablesont résisté à toutes les invasions.
328
00:33:09,666 --> 00:33:13,166
Ils forment la race maîtresse du pays.La race de ses rois.
329
00:33:13,333 --> 00:33:16,875
[percussions]
330
00:33:22,958 --> 00:33:25,958
[mélodie épique]
331
00:33:38,541 --> 00:33:41,458
Les cavaliers des steppes,homme d'un autre sang,
332
00:33:41,541 --> 00:33:43,833
vont fatalement croiser les Pachtounes.
333
00:33:43,916 --> 00:33:46,833
Ils vont essayer de passersur le chemin le plus haut.
334
00:33:47,000 --> 00:33:48,875
Celui que suivent les nomades.
335
00:33:48,958 --> 00:33:52,791
Si l'on veut être digne du respectet mériter la chance,
336
00:33:52,875 --> 00:33:56,125
il faut toujours prendreles pistes de crête.
337
00:33:56,291 --> 00:33:59,291
[mélodie épique]
338
00:34:00,958 --> 00:34:05,041
Cette croyance est communeaux Ouzbeks et aux Pachtounes.
339
00:34:06,708 --> 00:34:08,583
Qui cèdera la place ?
340
00:34:17,875 --> 00:34:22,000
La querelle éclate,mêle et disperse les deux troupes.
341
00:34:30,708 --> 00:34:34,750
Écrasés sous le nombre,les tchopendoz ont dû céder la place.
342
00:34:35,333 --> 00:34:36,750
Mauvais présage.
343
00:34:41,791 --> 00:34:43,666
Le soir approche.
344
00:34:43,750 --> 00:34:46,958
Rahim et son compagnonarrivent à un campement de nomades.
345
00:34:47,666 --> 00:34:51,416
Les vagabonds éternelsse montrent intraitables
346
00:34:51,500 --> 00:34:54,000
quand leurs superstitions sont en jeu
347
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
et pour les plus pauvres,
348
00:34:56,041 --> 00:34:59,583
le voyageur perduest toujours un invité de Dieu.
349
00:35:05,625 --> 00:35:09,583
Cette hospitalité donne confiance à Rahim.
350
00:35:09,666 --> 00:35:13,708
Il montre son jouet prestigieux,le bonnet de tchopendoz.
351
00:35:14,625 --> 00:35:18,375
Il révèle le but de son voyage,le bouzkachi royal.
352
00:35:21,333 --> 00:35:25,916
Pour les enfants qui l'entourent,c'est un grand personnage que Rahim.
353
00:35:36,791 --> 00:35:39,458
Comme elle est douce,la chaleur de la tente.
354
00:35:40,458 --> 00:35:44,083
Rahim pense à sa yourte, à ses amis.
355
00:35:44,166 --> 00:35:47,583
C'est le même thé,ce sont les mêmes rires.
356
00:35:50,000 --> 00:35:51,916
"Si nous dormions ici ?"
357
00:36:04,666 --> 00:36:05,916
"Impossible."
358
00:36:18,750 --> 00:36:22,458
"Tu as rendez-vous à Kaboul.Souviens-toi."
359
00:36:22,541 --> 00:36:26,625
Pour la première fois,Rahim se sent pris d'une vague
360
00:36:26,791 --> 00:36:28,541
et pesante inquiétude.
361
00:36:29,541 --> 00:36:33,500
Il lui a semblé entendredans la voix de son compagnon
362
00:36:33,583 --> 00:36:35,875
un accent implacable.
363
00:36:36,416 --> 00:36:39,958
Il a eu peur de l'expression inhumainequ'il a cru voir soudain
364
00:36:40,041 --> 00:36:42,625
sur le visage sans merci.
365
00:36:51,958 --> 00:36:54,958
[mélodie douce]
366
00:37:11,708 --> 00:37:13,958
Pour atteindre l'autre versant,
367
00:37:14,041 --> 00:37:16,833
il faut monter à plus de 4 000 mètres.
368
00:37:19,083 --> 00:37:22,666
Rahim, le petit paysan, avance lentement,
369
00:37:22,750 --> 00:37:25,541
douloureusement, le pal lourd.
370
00:37:29,083 --> 00:37:31,583
Ce n'est plus avec confiance.
371
00:37:31,750 --> 00:37:34,875
Ce n'est plus avec amitiéqu'il considère celui qui le précède.
372
00:37:34,958 --> 00:37:39,041
Pourquoi cet homme si durl'a-t-il pris sous la protection ?
373
00:37:39,125 --> 00:37:44,333
Pourquoi le mène-t-il dans l'âpre montagnesans repos, sans pitié ?
374
00:37:46,375 --> 00:37:49,333
Le chemin de Mokhi, lui, est sans péril.
375
00:37:49,416 --> 00:37:53,916
Chaque année,les tchopendoz refont les mêmes étapes.
376
00:38:01,166 --> 00:38:04,166
[mélodie épique]
377
00:38:21,875 --> 00:38:24,875
[mélodie douce]
378
00:38:30,500 --> 00:38:32,500
Réfléchis bien, Rahim.
379
00:38:32,583 --> 00:38:34,083
Il est temps encore.
380
00:38:34,166 --> 00:38:37,791
Qui est-il, ce voyageur infatigablequi prépare le feu ?
381
00:38:37,875 --> 00:38:40,625
D'où vient-il ? Que veut-il ?
382
00:38:42,416 --> 00:38:44,458
Malgré le pain partagé,
383
00:38:44,541 --> 00:38:47,666
Rahim ne se sent plus en sécuritéavec l'homme aux yeux immobiles.
384
00:38:47,750 --> 00:38:49,916
Peut-être a-t-il aperçu,derrière la figure humaine,
385
00:38:50,000 --> 00:38:52,750
une face sans âge et un masque sans vie.
386
00:38:52,833 --> 00:38:57,000
Il songe alors au nom que portele voyageur des solitudes.
387
00:38:57,166 --> 00:39:00,083
Azraël. L'ange du dernier jour.
388
00:39:04,250 --> 00:39:08,416
Pour un instant, Rahim comprendque cet homme ne peut donner d'amitié,
389
00:39:08,500 --> 00:39:11,125
de secours, à personne.
390
00:39:14,541 --> 00:39:17,208
"J'en ai assez ! Je n'irai pas plus loin.
391
00:39:17,291 --> 00:39:19,416
Je veux revenir chez moi, tu entends ?
392
00:39:19,500 --> 00:39:21,833
Réponds-moi.
393
00:39:22,416 --> 00:39:24,000
Je ne te suivrai plus."
394
00:39:24,083 --> 00:39:27,083
[mélodie dramatique]
395
00:39:49,333 --> 00:39:53,041
Rahim a marché au hasarddans la terreur et la solitude.
396
00:39:53,125 --> 00:39:55,458
Sur un piton abrupt, une ville surgit.
397
00:39:57,125 --> 00:40:00,458
L'accès en est difficile.Peu importe à Rahim.
398
00:40:01,250 --> 00:40:05,041
Il a besoin de retrouver la présence,la parole et la vie des hommes.
399
00:40:10,500 --> 00:40:11,500
[cri]
400
00:40:47,833 --> 00:40:52,041
Il faut…Il faut qu'il atteigne ces murailles.
401
00:40:52,833 --> 00:40:56,666
Il peut encore.Il doit redresser son destin.
402
00:40:57,791 --> 00:41:01,125
La ville, c'est le refuge.
403
00:41:01,208 --> 00:41:02,625
Le salut.
404
00:41:10,500 --> 00:41:12,333
Il y pénètre.
405
00:41:12,500 --> 00:41:14,666
Au lieu du mouvement et du tumulte humain,
406
00:41:15,583 --> 00:41:19,625
il ne trouve qu'un amas désertet silencieux de ruines.
407
00:41:19,791 --> 00:41:21,791
La Ville Rouge.
408
00:41:34,333 --> 00:41:36,125
Gengis Khan en fit le siège.
409
00:41:36,291 --> 00:41:38,708
L'un de ses petits-fils fut tuéau cours du combat.
410
00:41:38,791 --> 00:41:43,583
Quand il prit la citadelle,il n'y laissa pas subsister un seul être.
411
00:41:43,750 --> 00:41:45,375
Tout fut exterminé.
412
00:41:46,250 --> 00:41:49,458
Depuis lors,rien n'a de voix dans la Ville Rouge,
413
00:41:49,625 --> 00:41:51,541
sauf la plainte du vent
414
00:41:51,708 --> 00:41:55,750
et rien n'y bouge,sauf la pierre qui s'effrite.
415
00:41:55,833 --> 00:41:58,666
[silence]
416
00:42:12,291 --> 00:42:16,375
Azraël ! Azraël !
417
00:42:20,791 --> 00:42:23,625
Azraël !
418
00:42:27,208 --> 00:42:29,000
Azraël !
419
00:42:32,291 --> 00:42:35,291
[mélodie douce et inquiétante]
420
00:42:55,125 --> 00:42:58,125
[mélodie angoissante]
421
00:42:59,916 --> 00:43:03,083
[mélodie épique]
422
00:43:11,333 --> 00:43:15,791
Celui auquel Rahim voulait échappera ouvert les bras à l'enfant épouvanté.
423
00:43:15,875 --> 00:43:20,291
Il sait, lui, Azraël,combien est vaine la révolte,
424
00:43:20,375 --> 00:43:24,791
comme la paix devient facilepour celui qui se livre à son destin.
425
00:43:24,875 --> 00:43:27,875
[mélodie douce]
426
00:43:35,125 --> 00:43:36,583
Dors bien, Rahim.
427
00:43:37,791 --> 00:43:40,125
Tout, maintenant, est écrit.
428
00:44:16,583 --> 00:44:19,833
Je me prosterne devant ta majesté,Seigneur.
429
00:44:22,250 --> 00:44:24,416
Je m'anéantis devant ta puissance.
430
00:44:25,708 --> 00:44:29,708
Je ne sais plus que j'existequand j'ai prononcé ton nom.
431
00:44:35,041 --> 00:44:37,750
La prière est la mêmepour les rudes cavaliers.
432
00:45:00,708 --> 00:45:03,708
[mélodie épique]
433
00:45:16,375 --> 00:45:18,166
Après avoir longtemps marché,
434
00:45:18,250 --> 00:45:21,333
Azraël et Rahimarrivent au bord d'un plateau.
435
00:45:21,416 --> 00:45:24,375
À 3 000 mètres, ils découvrent un paradis.
436
00:45:27,458 --> 00:45:31,875
Sous leurs pieds, taillés dans le roc,des bouddhas veillent sur la vallée.
437
00:45:31,958 --> 00:45:36,791
Ces statues colossales ont vu affluer,il y a près de 20 siècles, les pèlerins.
438
00:45:36,875 --> 00:45:41,416
Et pour les moines, 12 000 cellulesfurent creusées dans la falaise,
439
00:45:41,500 --> 00:45:44,875
reliées entre ellespar un labyrinthe de couloirs et grottes.
440
00:45:45,041 --> 00:45:48,041
[mélodie douce]
441
00:46:01,666 --> 00:46:04,666
[mélodie dramatique]
442
00:46:21,000 --> 00:46:25,041
Depuis toujours, la vallée de Bâmiyânest une voie qui mène des steppes mongoles
443
00:46:25,125 --> 00:46:26,583
au cœur de l'Afghanistan.
444
00:46:26,666 --> 00:46:29,583
Mokhi et ses compagnonssont obligés de la suivre.
445
00:46:29,750 --> 00:46:31,958
Azraël et Rahim également.
446
00:46:43,375 --> 00:46:48,208
Tandis que Rahim et son guidey parviennent par les sentiers,
447
00:46:48,291 --> 00:46:52,791
les cavaliers, eux, arriventpar le fond de la vallée, par le village.
448
00:46:54,625 --> 00:46:57,625
[mélodie intrigante]
449
00:47:33,791 --> 00:47:35,916
Rahim appelle son grand frère.
450
00:47:36,083 --> 00:47:39,375
Mokhi, si près et si loin,et qui va continuer sa route.
451
00:47:39,458 --> 00:47:43,166
"Pourquoi te hâter, Rahim.L'heure est déjà écrite
452
00:47:43,250 --> 00:47:45,083
où tu retrouveras ton frère."
453
00:47:45,250 --> 00:47:48,416
[percussions]
454
00:47:55,250 --> 00:47:57,125
Mokhi ! Mokhi !
455
00:47:57,291 --> 00:48:00,208
[percussions]
456
00:48:35,041 --> 00:48:36,500
[Mokhi rit]
457
00:48:36,666 --> 00:48:40,333
[percussions]
458
00:48:59,000 --> 00:49:02,625
Le bonheur,le rêve que l'on croyait saisir,
459
00:49:03,541 --> 00:49:04,958
le voilà qui s'enfuit.
460
00:49:10,833 --> 00:49:13,833
[mélodie douce et triste]
461
00:49:26,916 --> 00:49:29,916
[mélodie épique]
462
00:49:34,083 --> 00:49:36,833
Azraël ! Azraël !
463
00:49:38,708 --> 00:49:39,625
"Viens vite !"
464
00:49:43,708 --> 00:49:47,500
"Tu n'as plus besoin de moi.Je suis fatigué, sans argent.
465
00:50:04,833 --> 00:50:07,916
Ne crains rien. Prends la route."
466
00:50:13,541 --> 00:50:16,541
[mélodie douce et triste]
467
00:50:29,333 --> 00:50:32,333
[mélodie triste]
468
00:50:44,291 --> 00:50:48,583
Rahim a marché, droit devant lui,sur la grande route de Kaboul,
469
00:50:48,666 --> 00:50:51,333
mais il y a encore des lieueset des lieues à faire.
470
00:50:51,416 --> 00:50:54,958
Rahim est épuisé. Rahim n'en peut plus.
471
00:50:55,041 --> 00:50:59,083
Sa fatigue est si profondequ'il accueille sans réagir un miracle.
472
00:50:59,166 --> 00:51:03,333
Une voiture comme il n'en a jamais vu,féérique, s'arrête.
473
00:51:12,291 --> 00:51:14,458
"Où vas-tu ?" "À Kaboul."
474
00:51:16,041 --> 00:51:18,416
"Monte. Je t'y conduirai."
475
00:51:19,791 --> 00:51:22,708
L'homme est un haut fonctionnairede la cour.
476
00:51:22,791 --> 00:51:24,958
La voiture appartient au souverain.
477
00:51:25,791 --> 00:51:29,125
Le petit berger des steppesroule vers la capitale
478
00:51:29,208 --> 00:51:31,250
dans une automobile du roi.
479
00:51:35,375 --> 00:51:39,000
Les bannières de prière flottentsur la tombe étrange
480
00:51:39,083 --> 00:51:40,750
où repose un grand Saint.
481
00:51:43,500 --> 00:51:46,000
Qu'il soit favorable aux tchopendoz.
482
00:51:46,666 --> 00:51:49,958
C'est leur dernière étape avant Kaboul.
483
00:51:56,250 --> 00:51:59,250
[mélodie épique]
484
00:52:19,666 --> 00:52:22,666
[mélodie joyeuse et intrigante]
485
00:52:32,083 --> 00:52:35,416
La voiture royale glissedans la nuit d'Asie.
486
00:52:36,125 --> 00:52:38,833
Rahim va rejoindre Mokhi.
487
00:52:39,750 --> 00:52:43,291
Il a échappé au pouvoir d'Azraël.
488
00:52:47,333 --> 00:52:50,333
[mélodie féérique]
489
00:53:05,583 --> 00:53:07,708
Les tchopendoz descendant des montagnes
490
00:53:07,791 --> 00:53:11,875
découvrent enfin Kaboulderrière sa grande muraille.
491
00:53:20,041 --> 00:53:22,583
[mélodie entraînante]
492
00:53:29,958 --> 00:53:33,791
Kaboul, la grande ville, la ville du roi.
493
00:53:46,625 --> 00:53:49,083
Mais pour y pénétrer,il faut attendre encore.
494
00:53:49,916 --> 00:53:54,583
Le canon dira l'heure du rassemblementpour le défilé solennel.
495
00:54:04,458 --> 00:54:07,166
Les cavaliers de Maïmana se préparent.
496
00:54:07,250 --> 00:54:11,416
Ils passent leurs casaques de galaqui ne sert qu'au bouzkachi royal.
497
00:54:12,583 --> 00:54:14,416
Il faut soutenir l'honneur de la province.
498
00:54:49,041 --> 00:54:51,291
En cet instant où s'achève le long voyage,
499
00:54:51,458 --> 00:54:55,125
la grande ville s'offre comme une proieaux cavaliers mongols.
500
00:54:55,291 --> 00:54:59,041
Les anciens disent aux jeunesles merveilles de la capitale.
501
00:54:59,125 --> 00:55:01,166
Il faut être aussi beau que possible.
502
00:55:17,166 --> 00:55:20,166
"Oh, Tursen ! Oh, patriarche !
503
00:55:20,875 --> 00:55:23,250
Même toi tu veux être à la hauteurde l'événement !
504
00:55:27,291 --> 00:55:29,583
Qu'y a-t-il dans cette poudreque tu prises ?"
505
00:55:44,916 --> 00:55:47,125
[explosion]
506
00:56:14,375 --> 00:56:16,875
Pendant que les tchopendoz se hâtent,
507
00:56:17,041 --> 00:56:19,000
la voiture royale passe devant le terrain
508
00:56:19,083 --> 00:56:22,458
où va se dérouler demainle grand tournois.
509
00:56:22,625 --> 00:56:25,791
[explosion]
510
00:56:31,666 --> 00:56:34,666
[brouhaha et klaxon]
511
00:56:38,541 --> 00:56:41,666
Rahim découvre avec la capitaleun monde nouveau.
512
00:56:41,750 --> 00:56:44,375
Des arbres, une rue goudronnée,
513
00:56:44,541 --> 00:56:46,625
les fiacres à deux rouesqu'on appelle gadi.
514
00:56:47,625 --> 00:56:50,625
[mélodie joyeuse]
515
00:56:54,458 --> 00:56:57,708
En vérité, Kaboul a de quoi étonnerle petit paysan.
516
00:56:58,541 --> 00:57:01,708
Les autocars russes y voisinentavec les caravanes
517
00:57:01,875 --> 00:57:05,250
et de grandes avenues asphaltéesont éventré les vieux bazars.
518
00:57:13,166 --> 00:57:15,625
Dans les rues renouvelées de Kaboul,
519
00:57:15,791 --> 00:57:17,750
règne toujours la rigueur de l'Islam.
520
00:57:17,833 --> 00:57:20,166
Les femmes passentcomme il y a des siècles,
521
00:57:20,250 --> 00:57:22,500
recouvertes du tchadri traditionnel.
522
00:57:35,416 --> 00:57:37,708
Même voilées de la sorte,
523
00:57:37,791 --> 00:57:41,083
elles n'ont pas le droitd'assister à un spectacle public.
524
00:57:41,166 --> 00:57:45,416
Aucune d'elles ne peut suivre la foulequi s'assemble pour le défilé.
525
00:57:45,500 --> 00:57:48,500
[mélodie entraînante]
526
00:57:52,291 --> 00:57:55,541
Menés par un officier,prince du sang royal,
527
00:57:55,625 --> 00:57:59,958
les tchopendoz des trois provincesfont leur entrée solennelle dans la ville.
528
00:58:00,041 --> 00:58:03,041
[mélodie entraînante]
529
00:58:18,375 --> 00:58:21,375
[moteur de voiture]
530
00:58:23,791 --> 00:58:27,833
La voiture s'arrête devant le palais royalau moment de la relève de la garde.
531
00:58:41,458 --> 00:58:45,875
Rahim est arrivé. Son cœurdéborde de joie et de reconnaissance.
532
00:58:47,500 --> 00:58:49,666
Il lui reste quelques afghanis.
533
00:58:53,583 --> 00:58:56,791
"Non, Rahim.Sa majesté le roi t'offre le voyage."
534
00:59:08,500 --> 00:59:11,125
Rahim est seuldans la grande ville inconnue.
535
00:59:16,708 --> 00:59:19,916
Un instant, il se sent désemparé, effrayé.
536
00:59:20,000 --> 00:59:22,583
Mais une musique joyeusearrive jusqu'à lui.
537
00:59:22,750 --> 00:59:25,750
[mélodie joyeuse et entraînante]
538
00:59:34,666 --> 00:59:37,666
[mélodie joyeuse et entraînante au loin]
539
00:59:53,500 --> 00:59:56,500
[mélodie joyeuse et entraînante]
540
01:00:21,166 --> 01:00:22,375
Mokhi !
541
01:00:23,000 --> 01:00:24,583
Mokhi !
542
01:00:32,416 --> 01:00:34,750
C'était donc vrai, ce rêve !
543
01:00:34,833 --> 01:00:38,791
Défiler dans Kaboul avec Mokhi,avec les tchopendoz !
544
01:00:44,916 --> 01:00:48,458
Les tchopendoz arrivent au campque le roi a fait préparer pour eux.
545
01:00:59,125 --> 01:01:03,166
Chaque équipe a son podium,sa tente de parade.
546
01:01:03,333 --> 01:01:07,041
Ici, les tchopendoz de Mazâr-e Charîf,veste verte et culotte pourpre,
547
01:01:07,208 --> 01:01:10,583
là, ceux de la province du Catagon,au chapan rayé.
548
01:01:10,750 --> 01:01:14,083
Enfin, les cavaliers de Maïmana,aux casaques brunes.
549
01:01:36,083 --> 01:01:39,458
Rahim se sent maintenantun vrai tchopendoz.
550
01:01:39,541 --> 01:01:41,666
Dans le camp, il est chez lui.
551
01:01:41,833 --> 01:01:44,291
La course à travers la poussière de Kaboullui a donné soif.
552
01:01:44,375 --> 01:01:47,958
Il va d'un pas assuré vers l'outreremplie d'eau fraîche.
553
01:01:48,125 --> 01:01:51,250
Mais Uroz est là. L'homme des traditions.
554
01:01:51,916 --> 01:01:55,416
Il n'a rien pu faire quand Mokhia pris Rahim en croupe.
555
01:01:55,500 --> 01:01:57,083
À présent, sa colère éclate.
556
01:01:57,166 --> 01:02:00,291
Un gamin impudent ne boira pasà l'outre des tchopendoz !
557
01:02:00,458 --> 01:02:02,666
Il se croit tout permisparce qu'il est le frère de Mokhi !
558
01:02:07,750 --> 01:02:10,250
Le grand tchopendoz a entendu son nomet marche vers Uroz.
559
01:02:13,958 --> 01:02:16,958
"Tu n'as pas le droitde toucher à mon frère."
560
01:02:18,041 --> 01:02:19,875
"Et qui m'en empêchera ?"
561
01:02:23,250 --> 01:02:25,208
L'équipe rivale se moquede ses adversaires.
562
01:02:25,291 --> 01:02:29,291
Ils sont ravis de voir les deux championsen venir aux mains.
563
01:02:29,375 --> 01:02:31,500
Il est temps que l'arbitre intervienne.
564
01:02:32,833 --> 01:02:36,166
"Uroz a raison.La place d'un enfant n'est pas ici."
565
01:02:44,000 --> 01:02:47,166
Rahim se réfugie à l'autre bout du camp,parmi les chevaux.
566
01:02:50,833 --> 01:02:51,875
Rahim !
567
01:02:59,041 --> 01:03:01,500
Mais les palefreniers le chassent.
568
01:03:01,583 --> 01:03:04,125
Ils ne sont pas des gardiens d'enfants.
569
01:03:08,333 --> 01:03:11,333
[percussions]
570
01:03:31,666 --> 01:03:35,041
Dans la ville en fête,Rahim a trouvé le chemin du stade
571
01:03:35,125 --> 01:03:38,541
où, à la veille du bouzkachi,se déroulent les jeux traditionnels.
572
01:03:38,625 --> 01:03:41,500
[mélodie épique entraînante]
573
01:04:04,625 --> 01:04:07,125
La violence du spectacle fascine Rahim.
574
01:04:43,833 --> 01:04:46,833
[acclamations]
575
01:04:49,375 --> 01:04:51,291
Le premier jour de fête est terminé.
576
01:04:52,208 --> 01:04:55,625
Les hommes reprennent leur travailet dans les vieux quartiers de Kaboul,
577
01:04:55,708 --> 01:04:58,625
les artisans peinentà leurs métiers éternels.
578
01:04:58,791 --> 01:05:02,166
[coups métalliques]
579
01:05:11,041 --> 01:05:12,916
Rahim passe devant eux.
580
01:05:13,000 --> 01:05:15,583
Pour lui aussi, la fête est achevée.
581
01:05:15,666 --> 01:05:17,833
Il est à Kaboul, mais seul.
582
01:05:18,000 --> 01:05:21,916
Chassé, humilié, et par lui,Mokhi a été atteint
583
01:05:22,083 --> 01:05:23,708
dans son honneur.
584
01:05:23,791 --> 01:05:26,791
[mélodie douce]
585
01:05:48,916 --> 01:05:52,333
Tous les Afghans, des enfantsaux vieillards, aiment les armes,
586
01:05:52,500 --> 01:05:54,541
même les plus ordinaires.
587
01:05:54,625 --> 01:05:58,041
Est-ce uniquement celaqui force Rahim à s'arrêter,
588
01:05:58,125 --> 01:06:00,250
fasciné devant cet étalage,
589
01:06:00,333 --> 01:06:02,916
et qui l'a inspirépar un désir plus précis ?
590
01:06:03,500 --> 01:06:07,208
Il ne sait sans doute pasquel est le sentiment qui le pousse,
591
01:06:07,291 --> 01:06:09,708
mais il lui faut ce couteau.
592
01:06:13,666 --> 01:06:16,208
[cris]
593
01:06:28,208 --> 01:06:30,416
Rahim n'a pas été assez rapide et adroit.
594
01:06:30,500 --> 01:06:32,916
Toute la meute est à ses trousses.
595
01:06:33,000 --> 01:06:34,333
Elle va l'atteindre.
596
01:06:35,416 --> 01:06:36,916
Mais la chance est avec lui.
597
01:06:38,000 --> 01:06:39,583
Ou plutôt la gourmandise.
598
01:06:42,208 --> 01:06:44,708
Les gâteaux répandus ont sauvé Rahim.
599
01:06:45,375 --> 01:06:47,791
Mais il ne croit pas encore à sa sécurité.
600
01:06:47,875 --> 01:06:49,875
Il cherche un refuge plus profond.
601
01:06:52,416 --> 01:06:55,416
[mélodie douce et inquiétante]
602
01:07:31,750 --> 01:07:34,708
Et c'est de lui, maintenant,que l'on a peur.
603
01:07:48,708 --> 01:07:52,791
Dans le camp des tchopendoz,c'est la veillée d'armes, ce soir.
604
01:07:54,291 --> 01:07:56,958
Les gens de Mazâr-e Charîf sont confiants.
605
01:07:57,041 --> 01:08:00,333
L'inquiétude habiteles cavaliers de Maïmana.
606
01:08:04,041 --> 01:08:06,416
La querelle de leur meilleur championn'est pas de bon augure.
607
01:08:07,083 --> 01:08:09,666
Mokhi n'a pas paru aux côtés d'Uroz.
608
01:08:12,916 --> 01:08:16,541
La nuit sera longue pour les tchopendoz.
609
01:08:17,333 --> 01:08:20,541
[mélodie douce et joyeuse]
610
01:08:20,625 --> 01:08:23,458
La nuit est longue pour Rahim.
611
01:08:24,291 --> 01:08:27,083
Il rôde dans le bazar des étrangers.
612
01:08:42,541 --> 01:08:47,541
Rahim est seul, chassé, loin de Mokhi.
613
01:08:48,333 --> 01:08:50,458
Il cherche un coin pour dormir.
614
01:09:14,916 --> 01:09:18,833
Rahim se sent pareil à un chien perdu.
615
01:09:18,916 --> 01:09:21,000
Tout cela par la faute d'Uroz !
616
01:09:21,916 --> 01:09:24,000
Les musiciens peuvent jouer,
617
01:09:24,083 --> 01:09:26,208
ils n'amolliront pas le cœur de l'enfant.
618
01:09:26,958 --> 01:09:29,416
Demain, c'est le grand jour.
619
01:09:40,500 --> 01:09:43,750
Sur le terrain de Bagrami,les tchopendoz sont prêts.
620
01:09:43,833 --> 01:09:45,416
Chaque équipe s'affronte du regard.
621
01:09:48,916 --> 01:09:51,041
Uroz dit à Mokhi :"J'ai un cheval de rechange,
622
01:09:51,208 --> 01:09:52,958
s'il le faut, prend le mien."
623
01:09:54,000 --> 01:09:56,500
Mokhi n'est pas seulà entendre ces paroles.
624
01:09:57,833 --> 01:10:00,083
Que fait là, tout près,
625
01:10:00,625 --> 01:10:02,583
le mystérieux compagnon de Rahim ?
626
01:10:03,208 --> 01:10:04,875
Le voyageur des solitudes.
627
01:10:11,833 --> 01:10:14,958
À qui vient-il signifierl'échéance de son destin ?
628
01:10:28,916 --> 01:10:32,000
[acclamations]
629
01:10:32,083 --> 01:10:35,083
[mélodie guerrière]
630
01:10:42,041 --> 01:10:43,750
En selle, tchopendoz !
631
01:10:44,708 --> 01:10:47,500
Voilà Zaher Shah, roi d'Afghanistan.
632
01:10:47,583 --> 01:10:50,083
Voilà le souverain sous les yeux de quivous allez combattre.
633
01:11:16,583 --> 01:11:19,583
[brouhaha]
634
01:11:24,458 --> 01:11:27,458
[trompette]
635
01:11:57,416 --> 01:12:01,458
L'étendard que les cavaliersde Mazâr-e Charîf ont emporté l'an dernier
636
01:12:01,541 --> 01:12:03,208
est remis à un officier.
637
01:12:04,208 --> 01:12:08,125
Chaque équipe se jurede mériter la gloire du trophée.
638
01:12:14,000 --> 01:12:15,833
Autour de la bête décapitée,
639
01:12:15,916 --> 01:12:18,708
les tchopendoz se mettent en place.
640
01:12:18,875 --> 01:12:21,375
Sur les collines, la foule frémit.
641
01:12:21,541 --> 01:12:24,208
[brouhaha]
642
01:12:24,375 --> 01:12:27,041
[roulements de tambour]
643
01:12:27,125 --> 01:12:30,125
[mélodie épique]
644
01:12:48,166 --> 01:12:50,666
Le bouzkachi royal a commencé !
645
01:12:50,750 --> 01:12:53,750
Il a fallu que se perpétuentde siècles en siècles
646
01:12:53,833 --> 01:12:56,291
des hommes rompusaux acrobaties équestres,
647
01:12:56,375 --> 01:12:58,750
insensibles aux coups et aux périls,
648
01:12:58,833 --> 01:13:02,250
et des chevaux d'une résistanceet d'un courage indomptables
649
01:13:02,333 --> 01:13:07,500
pour que le jeu des guerriersde Gengis Khan, sauvage et magnifique,
650
01:13:07,583 --> 01:13:11,583
se déroule de nos jourssur le haut plateau de Kaboul.
651
01:13:41,833 --> 01:13:44,000
Mokhi ! Mokhi !
652
01:14:44,125 --> 01:14:47,083
Mais Rahim est trop loinpour bien voir le combat.
653
01:14:49,333 --> 01:14:51,708
Il doit descendre des collinesà travers la foule.
654
01:14:52,458 --> 01:14:55,458
[mélodie épique]
655
01:15:08,916 --> 01:15:11,916
[mélodie épique et inquiétante]
656
01:15:24,166 --> 01:15:26,625
[mélodie intrigante]
657
01:15:33,041 --> 01:15:36,041
[mélodie épique et inquiétante]
658
01:16:08,083 --> 01:16:11,083
[sirène d'ambulance]
659
01:16:23,833 --> 01:16:26,500
L'enfant arrive làoù attendent les palefreniers.
660
01:16:26,583 --> 01:16:29,958
Où l'on garde les chevaux de rechangeet l'ambulance.
661
01:16:30,041 --> 01:16:32,666
Pour qui celle-ci vient-elle de partir ?
662
01:16:32,833 --> 01:16:34,416
Rahim ne le sait pas.
663
01:16:35,000 --> 01:16:37,750
Il aperçoit deux amis d'Urozqui viennent se rafraîchir.
664
01:16:40,750 --> 01:16:43,875
Uroz… L'ennemidont le cheval de rechange est là,
665
01:16:44,041 --> 01:16:46,666
derrière le camion.L'enfant le connaît bien.
666
01:16:46,750 --> 01:16:50,166
Les grands chevaux de bouzkachisont aussi fameux que leurs cavaliers.
667
01:16:50,333 --> 01:16:52,958
Uroz est assez richepour posséder deux montures.
668
01:16:53,041 --> 01:16:56,083
C'est un avantage insupportablequ'il a sur Mokhi.
669
01:16:56,250 --> 01:16:58,833
Il ne faut pasqu'il revienne en vainqueur au village.
670
01:16:58,916 --> 01:17:01,458
Une sangle coupée. "Tu vas voir, Uroz,
671
01:17:01,541 --> 01:17:03,375
comment se payent les injures !"
672
01:17:03,958 --> 01:17:06,958
[sirène d'ambulance]
673
01:17:24,000 --> 01:17:27,708
On peut bien chasser Rahim,tout lui est égal à présent.
674
01:17:28,458 --> 01:17:32,208
À cause de cela, il ne voit pasquel cavalier a ramené l'ambulance.
675
01:17:34,833 --> 01:17:37,041
[mélodie dramatique]
676
01:17:37,125 --> 01:17:41,458
Mokhi est sain et sauf.Son cheval seulement a été blessé.
677
01:17:41,541 --> 01:17:44,208
S'il a accepté le transport,
678
01:17:44,291 --> 01:17:46,958
c'est pour aller plus vitejusqu'aux montures de rechange.
679
01:17:53,250 --> 01:17:55,333
Mokhi va prendre le cheval d'Uroz.
680
01:17:56,416 --> 01:17:59,291
Rahim, qui ne sait rien du pactede son frère avec Uroz,
681
01:17:59,458 --> 01:18:02,083
voit avec stupeur et épouvante
682
01:18:02,166 --> 01:18:05,708
Mokhi retourner à la mêlée sur ce chevaldont il a entaillé la sangle.
683
01:18:05,875 --> 01:18:09,583
- [mélodie dramatique]
- "Arrête, Mokhi !"
684
01:18:11,583 --> 01:18:13,416
Mais Mokhi ne peut pas l'entendre.
685
01:18:36,125 --> 01:18:37,541
Mokhi !
686
01:19:18,333 --> 01:19:19,666
[cri]
687
01:19:39,500 --> 01:19:42,500
[sirène d'ambulance]
688
01:19:44,875 --> 01:19:47,875
[mélodie lente et dramatique]
689
01:19:58,791 --> 01:20:01,875
Sur le cheval d'Uroz, la sangle a tenu.Mokhi est vainqueur !
690
01:20:01,958 --> 01:20:06,333
Il ignore le sort de Rahim.L'ivresse du triomphe éclate.
691
01:20:06,416 --> 01:20:08,708
Les yeux du voyageur des solitudes
692
01:20:08,875 --> 01:20:11,500
se posent un instantsur l'un et l'autre frère.
693
01:20:14,416 --> 01:20:16,416
Les destins sont accomplis.
694
01:20:16,500 --> 01:20:18,833
[cris de joie]
695
01:20:19,875 --> 01:20:22,875
[mélodie douce et dramatique]
696
01:20:48,583 --> 01:20:51,208
La foule passe à travers les tombes.
697
01:20:55,208 --> 01:20:59,375
La grande poussière de l'Asierecouvre le passé
698
01:20:59,541 --> 01:21:02,083
et voile l'avenir.
699
01:21:02,166 --> 01:21:05,166
[mélodie lente et épique]59378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.