Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,540 --> 00:00:20,180
How are you, sister?
2
00:00:20,500 --> 00:00:21,780
What are you saying, sister?
3
00:00:21,980 --> 00:00:23,420
So what if I made friends,
4
00:00:23,500 --> 00:00:25,060
how can I forget you?
5
00:00:26,700 --> 00:00:28,660
Actually, yes.
I do have a special friend.
6
00:00:29,380 --> 00:00:32,980
We should always live
life with an open mind.
7
00:00:34,180 --> 00:00:36,740
Because no one can
predict what comes next.
8
00:00:38,780 --> 00:00:39,790
The same way,
9
00:00:39,820 --> 00:00:44,210
one can't predict how and where
you meet your soulmate.
10
00:00:44,380 --> 00:00:45,380
You never know.
11
00:00:51,180 --> 00:00:53,480
No! He is not an actor.
12
00:00:53,540 --> 00:00:55,660
He is a famous surgeon in Mumbai.
13
00:00:55,820 --> 00:00:57,700
and he studied in the USA.
14
00:00:57,950 --> 00:01:00,780
I like him a lot, and he likes me too.
15
00:01:00,860 --> 00:01:02,620
Even his family likes me.
16
00:01:03,060 --> 00:01:05,620
Ok listen, I am getting late for my date.
17
00:01:05,710 --> 00:01:06,710
Ok bye!
18
00:02:13,980 --> 00:02:15,770
You thought all this was
a game, didn't you?
19
00:02:18,620 --> 00:02:20,300
I trusted you for fuck's sake.
20
00:02:21,780 --> 00:02:23,420
I let you into my home.
21
00:02:23,780 --> 00:02:25,660
I was literally falling for you.
22
00:02:26,860 --> 00:02:28,820
I thought that I'd
finally be able to move on.
23
00:02:34,800 --> 00:02:38,900
David, I kept my distance
because I was told,
24
00:02:39,580 --> 00:02:43,610
that you use girls and dump them.
25
00:02:43,660 --> 00:02:45,380
But you were still safe with me.
26
00:02:48,580 --> 00:02:50,740
You were looking for an
interesting story, weren't you?
27
00:02:53,020 --> 00:02:55,620
See how I made you a
part of an interesting story.
28
00:02:57,460 --> 00:02:59,900
But sadly you won't
be alive to write it.
29
00:03:00,300 --> 00:03:01,340
David, please.
30
00:03:03,900 --> 00:03:05,020
What did you write?
31
00:03:06,380 --> 00:03:09,220
That I get girls high
and rape them, right?
32
00:03:10,590 --> 00:03:13,180
How about I do that
exact same thing to you?
33
00:03:14,860 --> 00:03:17,380
I... I haven't harmed you in any way.
34
00:03:19,940 --> 00:03:21,700
Even they never harmed me,
35
00:03:22,940 --> 00:03:24,660
and they are still lying in these bags.
36
00:03:25,780 --> 00:03:26,780
As will you.
37
00:03:29,360 --> 00:03:31,120
I've already chosen Vikram's bag.
38
00:03:32,780 --> 00:03:33,980
But for old time's sake,
39
00:03:34,780 --> 00:03:36,140
I will let you choose your bag.
40
00:04:13,730 --> 00:04:14,750
David.
41
00:04:16,260 --> 00:04:17,300
David.
42
00:04:17,590 --> 00:04:18,590
David.
43
00:04:18,980 --> 00:04:20,780
David, you okay?
44
00:04:21,900 --> 00:04:22,860
David.
45
00:04:23,940 --> 00:04:24,780
David.
46
00:04:25,260 --> 00:04:26,500
What happened?
47
00:04:31,420 --> 00:04:32,440
Where is she?
48
00:04:32,500 --> 00:04:33,780
We cannot find her.
49
00:04:37,740 --> 00:04:38,970
Fuck.
50
00:05:58,180 --> 00:05:58,980
Hello.
51
00:05:59,050 --> 00:06:00,330
I follow you everywhere.
52
00:06:00,820 --> 00:06:01,950
I think you know me.
53
00:06:02,020 --> 00:06:04,150
And I know you are gonna die soon.
54
00:06:04,500 --> 00:06:06,600
But I can save you.
55
00:06:06,940 --> 00:06:08,220
You rascal.
56
00:06:10,180 --> 00:06:13,020
Everyone has to die someday.
57
00:06:13,780 --> 00:06:18,360
But I will kill you before I die.
58
00:06:20,380 --> 00:06:21,860
You don't get it, officer.
59
00:06:22,340 --> 00:06:24,740
We aren't interested
in just killing you,
60
00:06:25,220 --> 00:06:27,530
We will kill your conscience first.
61
00:06:36,070 --> 00:06:37,340
Doesn't matter.
62
00:06:38,140 --> 00:06:39,540
Doesn't matter.
63
00:06:41,300 --> 00:06:42,940
You're getting it all wrong.
64
00:06:43,160 --> 00:06:45,720
This is not what I meant
by killing your conscience.
65
00:06:46,060 --> 00:06:48,180
My agent is standing outside your house.
66
00:06:48,940 --> 00:06:52,620
He is waiting for my order to kill Swati.
67
00:06:52,660 --> 00:06:56,180
Look, basically I am a pretty cool guy.
68
00:06:57,060 --> 00:06:59,660
But I've been through
a lot since morning.
69
00:07:00,700 --> 00:07:02,940
I've been beaten down, shot at,
70
00:07:03,890 --> 00:07:05,780
fell from a building.
71
00:07:06,460 --> 00:07:08,300
And now by sending me this,
72
00:07:09,420 --> 00:07:11,380
you've spoiled my mood.
73
00:07:13,020 --> 00:07:14,570
Losing your temper, aren't you?
74
00:07:14,610 --> 00:07:16,560
So choose your words carefully.
75
00:07:16,610 --> 00:07:17,650
Fuck off.
76
00:07:18,300 --> 00:07:19,220
Fuck off.
77
00:07:49,340 --> 00:07:51,700
Hello Swati, pick up the fucking phone!
78
00:07:55,820 --> 00:07:57,010
-Yes.
-Good morning, ma'am. -Good morning.
79
00:07:57,060 --> 00:07:59,060
I'm from the Health
Vitamin supplement company.
80
00:08:00,790 --> 00:08:01,830
Give me a minute.
81
00:08:16,120 --> 00:08:17,000
Yes.
82
00:08:17,100 --> 00:08:18,330
Ma'am, it's a very good product.
83
00:08:18,360 --> 00:08:19,680
Actually, I don't want anything, sorry.
84
00:08:19,760 --> 00:08:22,120
Can I just come inside for a while
and give you a demo?
85
00:08:22,280 --> 00:08:23,120
I...
86
00:08:23,960 --> 00:08:24,920
Wait a minute.
87
00:08:50,640 --> 00:08:52,400
Hello, Vikram.
88
00:08:53,640 --> 00:08:55,560
Swati... Fuck.
89
00:09:13,660 --> 00:09:14,340
Swati.
90
00:10:44,120 --> 00:10:45,000
Swati.
91
00:11:42,260 --> 00:11:42,940
Swati.
92
00:11:43,310 --> 00:11:43,950
Fuck.
93
00:11:45,570 --> 00:11:46,250
Swati
94
00:11:46,900 --> 00:11:47,540
Fu**
95
00:11:54,490 --> 00:11:55,330
Fuck.
96
00:12:23,610 --> 00:12:24,530
Hello.
97
00:12:24,840 --> 00:12:25,760
Hello.
98
00:12:25,800 --> 00:12:28,410
Vik... Vikram.
99
00:12:29,450 --> 00:12:30,290
Swati.
100
00:12:30,370 --> 00:12:32,810
I... killed... him, Vikram.
101
00:12:32,890 --> 00:12:34,050
I killed him.
102
00:12:34,650 --> 00:12:35,930
Swati, it's okay.
103
00:12:36,610 --> 00:12:37,490
It's okay.
104
00:12:39,010 --> 00:12:41,010
You remembered the code.
105
00:12:41,970 --> 00:12:44,690
I never forgot the code, Vikram.
106
00:12:45,090 --> 00:12:46,530
I remembered everything.
107
00:12:47,810 --> 00:12:49,570
Press chamber,
108
00:12:51,210 --> 00:12:52,530
breathe slowly.
109
00:12:53,930 --> 00:12:56,170
Press trigger gently.
110
00:12:57,530 --> 00:12:59,370
Did you get him in the head?
111
00:13:03,050 --> 00:13:03,730
Yeah.
112
00:13:03,890 --> 00:13:06,850
Swati, here's what you do.
113
00:13:09,690 --> 00:13:10,730
Call Sajid.
114
00:13:10,930 --> 00:13:13,290
And tell him you didn’t know this guy.
115
00:13:13,410 --> 00:13:14,650
That he tried to kill you.
116
00:13:14,930 --> 00:13:16,730
He tried to kill you.
117
00:13:17,970 --> 00:13:19,410
Do you know him?
118
00:13:19,730 --> 00:13:20,890
Swati...
119
00:13:21,770 --> 00:13:24,370
Call Sajid,
I'll take care of the rest, okay?
120
00:13:24,690 --> 00:13:27,570
And I promise it
will never happen again.
121
00:13:56,160 --> 00:13:57,970
Excuse me. Doctor?
122
00:13:58,820 --> 00:13:59,780
Doctor!
123
00:14:03,820 --> 00:14:05,100
Ohh, sorry.
124
00:14:05,370 --> 00:14:06,210
Sorry.
125
00:14:07,210 --> 00:14:08,610
Dr. Satish...
126
00:14:09,460 --> 00:14:11,420
Dr. Satish Kumar?
127
00:14:14,120 --> 00:14:15,600
Do you know where I can find him?
128
00:14:17,240 --> 00:14:18,760
Where could the patient record room be?
129
00:14:21,840 --> 00:14:24,520
Patient record... room.
130
00:14:26,120 --> 00:14:27,320
Record room.
131
00:14:44,000 --> 00:14:44,880
God.
132
00:14:49,700 --> 00:14:50,860
What are you watching?
133
00:14:53,290 --> 00:14:54,370
Don't be afraid.
134
00:14:54,960 --> 00:14:56,560
That's not the case.
135
00:14:56,760 --> 00:14:59,040
Actually, we're not allowed to watch
phones during duty hours.
136
00:14:59,290 --> 00:15:01,130
And it's less crowded in the morning.
137
00:15:01,280 --> 00:15:03,400
So you thought about having some fun.
138
00:15:05,010 --> 00:15:06,330
Don't be afraid.
139
00:15:06,410 --> 00:15:08,460
Dr. Satish told me to come here,
140
00:15:08,510 --> 00:15:11,270
and collect Ashok
Mathur's file from you.
141
00:15:11,690 --> 00:15:12,650
Check.
142
00:15:12,850 --> 00:15:15,570
But sir said no such thing to me.
143
00:15:16,170 --> 00:15:17,170
Let me check.
144
00:15:24,690 --> 00:15:26,250
Don't you trust a cop?
145
00:15:28,930 --> 00:15:29,890
No.
146
00:15:29,970 --> 00:15:31,970
Come on, please.
147
00:15:32,970 --> 00:15:34,130
If you can help?
148
00:15:34,730 --> 00:15:38,410
Okay, okay, I'll get the file for you.
149
00:15:38,610 --> 00:15:40,050
But you can have a look at it here.
150
00:15:40,130 --> 00:15:41,450
I won’t let you take it with you.
151
00:15:44,530 --> 00:15:47,010
He got every inch of his body tested.
152
00:15:48,090 --> 00:15:49,570
It must have been a fat bill.
153
00:15:49,650 --> 00:15:51,730
Probably, but often we...
154
00:15:57,130 --> 00:15:58,290
But often what?
155
00:16:01,170 --> 00:16:03,690
See this billing code, sir.
156
00:16:04,930 --> 00:16:06,890
This means it was prepaid.
157
00:16:07,770 --> 00:16:10,850
-Meaning?
-Meaning we've tie-ups with several NGOs.
158
00:16:10,930 --> 00:16:14,250
So whatever cases they send,
are free of cost.
159
00:16:14,330 --> 00:16:16,090
But most cases are from this NGO.
160
00:16:16,170 --> 00:16:17,850
Yadav Society for Child Development.
161
00:16:17,930 --> 00:16:20,770
Yes, sir. Actually, we do
a lot of business with them.
162
00:16:21,410 --> 00:16:22,170
Thanks.
163
00:16:26,890 --> 00:16:27,930
Yeah, Swati.
164
00:16:30,490 --> 00:16:31,620
What?
165
00:16:33,010 --> 00:16:35,850
By the way, who do these cops call,
for their IT problems.
166
00:16:37,090 --> 00:16:40,290
Since they are cops,
they only take money, not give.
167
00:16:40,690 --> 00:16:42,650
So probably the cheapest of the lot.
168
00:16:42,930 --> 00:16:46,010
Meaning someone who
can be easily tempted.
169
00:16:47,690 --> 00:16:49,410
But I don't have that kind of money.
170
00:16:50,890 --> 00:16:53,130
Money isn't the only temptation.
171
00:16:59,130 --> 00:17:00,530
-Hello.
-Hello.
172
00:17:00,770 --> 00:17:03,090
Is this the Dadar branch?
173
00:17:05,770 --> 00:17:07,650
Actually, I stay in Versova.
174
00:17:07,890 --> 00:17:11,650
And no one's picking up the phone
in this branch.
175
00:17:12,250 --> 00:17:15,410
I urgently need internet.
176
00:17:15,610 --> 00:17:18,730
Can you please send someone
from the Dadar branch?
177
00:17:20,970 --> 00:17:22,330
Okay, thank you.
178
00:17:23,690 --> 00:17:25,130
Aren't we cool, Password?
179
00:17:32,730 --> 00:17:35,210
Hi, thank you so much for coming.
180
00:17:35,290 --> 00:17:36,770
Please, come inside.
181
00:17:37,010 --> 00:17:39,450
I don't know,
but my internet isn't working.
182
00:17:39,530 --> 00:17:40,610
Hold on. Hold on.
183
00:17:41,570 --> 00:17:44,850
And what will I do
when you're tempting him?
184
00:17:47,370 --> 00:17:51,010
What's the first question IT guys ask,
whenever they receive a complaint?
185
00:17:53,170 --> 00:17:54,810
Is the plug inserted properly?
186
00:17:54,890 --> 00:17:55,930
Correct.
187
00:17:56,690 --> 00:17:59,000
People are such big idiots,
188
00:17:59,330 --> 00:18:02,410
they don't check such a basic thing.
189
00:18:19,130 --> 00:18:20,130
You did it!
190
00:18:21,690 --> 00:18:22,850
Thank you!
191
00:18:23,370 --> 00:18:25,050
By the way, what was the issue?
192
00:18:25,090 --> 00:18:27,810
The plug wasn't properly inserted.
193
00:18:28,590 --> 00:18:30,370
I am such a big duh.
194
00:18:30,570 --> 00:18:34,210
But you're so smart
195
00:18:36,310 --> 00:18:37,430
and cute too.
196
00:18:42,010 --> 00:18:42,890
Ohh...
197
00:18:44,860 --> 00:18:46,160
Is the internet working?
198
00:18:46,520 --> 00:18:48,450
I was wondering why this isn't working.
199
00:18:49,590 --> 00:18:51,510
What are you waiting for?
Call the internet guy immediately.
200
00:18:51,590 --> 00:18:52,470
Yes.
201
00:18:53,130 --> 00:18:55,010
Do let me know if you
need any more assistance.
202
00:18:55,440 --> 00:18:57,040
Actually, I do need one more help.
203
00:18:57,500 --> 00:18:58,300
What is it?
204
00:18:58,350 --> 00:19:00,950
Can you make one social
media post with me?
205
00:19:01,030 --> 00:19:01,710
Please.
206
00:19:01,790 --> 00:19:03,430
These things are not for me, madam.
207
00:19:07,910 --> 00:19:09,310
I've to also get back to work, madam.
208
00:19:09,390 --> 00:19:10,390
I'll be late.
209
00:19:10,790 --> 00:19:12,350
Yes, of course, you can go.
210
00:19:12,470 --> 00:19:14,710
But first, let's make this video.
211
00:19:14,790 --> 00:19:16,310
It will be a lot of fun.
212
00:19:16,390 --> 00:19:17,950
I'll keep this down here.
213
00:19:18,480 --> 00:19:21,830
Soon as I place the engineer’
phone next to my tablet,
214
00:19:21,920 --> 00:19:23,640
All his calls will get forwarded to you.
215
00:19:23,960 --> 00:19:26,360
You will then receive the
call from Dadar police station.
216
00:19:26,390 --> 00:19:27,590
For internet issues.
217
00:19:27,880 --> 00:19:30,680
And then you know what to do next!
218
00:19:31,680 --> 00:19:34,320
Where are you? Come quickly.
219
00:19:34,450 --> 00:19:36,450
Yes, sir. I am close by.
220
00:19:36,570 --> 00:19:37,670
I'll be there in a minute.
221
00:20:05,090 --> 00:20:07,110
You called about the internet.
222
00:20:07,160 --> 00:20:08,540
That was pretty quick.
223
00:20:08,610 --> 00:20:10,750
He's never been on time before today,
and you're just...
224
00:20:10,850 --> 00:20:13,210
Show him,
and get it fixed quickly.
225
00:20:13,410 --> 00:20:14,850
I've already lost 200 rupees.
226
00:20:15,400 --> 00:20:17,440
You're not going to win
after the internet resumes.
227
00:20:17,640 --> 00:20:18,680
Be quiet.
228
00:20:36,460 --> 00:20:38,590
Sir, can you go out
and check the main router?
229
00:20:38,710 --> 00:20:40,250
That's your job, not mine.
230
00:20:40,370 --> 00:20:41,810
I am all alone.
231
00:20:42,090 --> 00:20:43,890
-Do you know the router?
-Yes.
232
00:20:47,610 --> 00:20:49,080
I am going outside,
you stay inside.
233
00:20:49,130 --> 00:20:50,880
-Why?
-To check the router.
234
00:20:50,940 --> 00:20:52,260
And you left him unattended inside.
235
00:20:52,300 --> 00:20:53,920
That's why I am telling
you to go inside.
236
00:20:54,900 --> 00:20:56,500
Teach me first.
237
00:21:37,810 --> 00:21:39,770
Hey, what are you doing here?
238
00:21:39,850 --> 00:21:42,330
Updating your antivirus.
239
00:21:42,410 --> 00:21:44,820
And the firewall.
240
00:21:47,210 --> 00:21:48,490
Antivirus? Firewall?
241
00:21:48,550 --> 00:21:50,030
He's upping the security.
242
00:21:50,250 --> 00:21:52,580
So that no one opens
useless sites in the station.
243
00:21:54,350 --> 00:21:55,630
Can we still run the game?
244
00:21:55,690 --> 00:21:56,610
Of course.
245
00:21:57,130 --> 00:21:59,250
Sir, please check if
your internet is working again.
246
00:22:00,470 --> 00:22:01,430
It's working.
247
00:22:02,190 --> 00:22:03,550
Mine's working too.
248
00:22:34,340 --> 00:22:35,300
Thank you so much.
249
00:22:35,380 --> 00:22:37,300
-I danced well, didn't I?
-Yes, you were doing very well.
250
00:22:37,380 --> 00:22:39,500
-I know another step, ma'am.
-No, no, this is good enough.
251
00:22:39,700 --> 00:22:41,740
Thank you so much.
My reel is ready.
252
00:22:41,820 --> 00:22:42,980
Like Dabbang style.
253
00:22:43,060 --> 00:22:45,020
-I don't want to see anything else.
-Madam...
254
00:22:46,880 --> 00:22:47,960
Thank you, brother.
255
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Brother?
256
00:23:24,030 --> 00:23:24,950
Swati.
257
00:23:26,590 --> 00:23:27,190
Hey
258
00:23:28,440 --> 00:23:29,280
It's okay.
259
00:23:51,910 --> 00:23:53,230
Is it scaring the shit out of you?
260
00:23:53,750 --> 00:23:54,630
No...
261
00:23:56,750 --> 00:23:59,550
I've never seen real-life murder.
262
00:23:59,670 --> 00:24:03,100
Of course, Sid.
And I watch murders every weekend.
263
00:24:03,190 --> 00:24:04,230
No...
264
00:24:13,230 --> 00:24:14,590
What are you doing?
265
00:24:14,990 --> 00:24:16,870
Just fast-forwarding the murder part.
266
00:24:16,950 --> 00:24:18,750
We just need the killer at the end.
267
00:24:18,830 --> 00:24:19,670
I love it.
268
00:24:19,750 --> 00:24:22,390
I love it that you're so far
removed from your toxic masculinity.
269
00:24:22,670 --> 00:24:23,510
But, please.
270
00:24:23,590 --> 00:24:25,670
Keep your cowardice in check.
271
00:24:26,870 --> 00:24:27,750
Meaning?
272
00:24:28,190 --> 00:24:29,030
I didn’t get it.
273
00:24:29,630 --> 00:24:31,710
Meaning if you want to
pull someone out of a mess,
274
00:24:31,790 --> 00:24:34,790
you should be prepared
to get your hands dirty.
275
00:24:36,110 --> 00:24:37,070
Yes...
276
00:24:38,470 --> 00:24:40,110
No, actually I still didn't get it.
277
00:24:41,630 --> 00:24:43,990
Naive but cute.
278
00:24:46,510 --> 00:24:47,430
Thank you.
279
00:24:51,970 --> 00:24:52,850
Shit...
280
00:24:52,960 --> 00:24:54,320
I didn't want to do that.
281
00:24:54,670 --> 00:24:56,270
Actually, I wanted to do it,
282
00:24:56,430 --> 00:24:58,590
but since I've never done
it before I couldn't take a hint.
283
00:24:58,830 --> 00:25:01,630
It's okay, it's fine. No offence taken.
284
00:25:04,490 --> 00:25:05,650
By the way, Sid.
285
00:25:06,510 --> 00:25:10,790
You should spend some more time,
in your friend zone quagmire.
286
00:25:11,320 --> 00:25:12,680
That's where you belong.
287
00:25:33,190 --> 00:25:34,390
Inspector Sajid.
288
00:25:35,590 --> 00:25:38,620
Thank you for meeting
me on such short notice.
289
00:25:39,000 --> 00:25:41,080
Of course.
Ask what you want to ask.
290
00:25:41,330 --> 00:25:43,490
By the way, what is your
orphanage's connection,
291
00:25:43,850 --> 00:25:45,690
with Dr. Satish's clinic?
292
00:25:46,710 --> 00:25:48,990
Sir, all the children that we get here,
293
00:25:49,070 --> 00:25:52,910
ave a full body checkup
at Dr. Satish’s clinic.
294
00:25:52,990 --> 00:25:53,630
I see.
295
00:25:53,850 --> 00:25:55,450
Take this child for instance.
296
00:25:55,630 --> 00:25:58,760
His appendix burst inside his body.
297
00:25:59,570 --> 00:26:02,130
His surgery was done at Dr. Satish’s clinic.
298
00:26:02,570 --> 00:26:04,450
and finally, he's healthy again.
299
00:26:06,110 --> 00:26:09,430
Leena madam has faced
several such problems.
300
00:26:25,230 --> 00:26:26,390
This isn't Vikram.
301
00:26:27,270 --> 00:26:28,310
What do you mean?
302
00:26:30,470 --> 00:26:31,510
You see that.
303
00:26:31,790 --> 00:26:33,230
The uncanny valley.
304
00:26:33,510 --> 00:26:34,750
Vikram's eyes.
305
00:26:35,230 --> 00:26:37,430
They are looking at
something and also not.
306
00:26:39,630 --> 00:26:40,630
Wow...
307
00:26:41,030 --> 00:26:42,510
I am not a lawyer,
308
00:26:42,590 --> 00:26:45,510
but this argument won't stand in court.
309
00:26:45,570 --> 00:26:47,120
We need hard evidence.
310
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
Hard evidence.
311
00:26:50,430 --> 00:26:51,440
Okay.
312
00:26:52,700 --> 00:26:53,900
Here's your hard evidence.
313
00:26:57,280 --> 00:26:58,750
This is the raw data from the video.
314
00:26:59,140 --> 00:27:00,140
You see that.
315
00:27:00,190 --> 00:27:02,270
Someone's tampered
with the original code.
316
00:27:02,670 --> 00:27:03,510
See...
317
00:27:04,650 --> 00:27:06,210
Every image is coded in many layers.
318
00:27:06,750 --> 00:27:09,530
The entire video should be
on a single layer in the raw data.
319
00:27:10,910 --> 00:27:12,790
See that.
Like this part,
320
00:27:12,870 --> 00:27:14,670
where Vikram is coming
closer to the camera.
321
00:27:15,030 --> 00:27:17,710
There are three layers in it!
That’s a clear proof that it’s a deepfake.
322
00:27:20,910 --> 00:27:21,870
Right.
323
00:27:22,800 --> 00:27:25,280
But, focus on his face.
324
00:27:26,030 --> 00:27:28,190
The light source is very inconsistent.
325
00:27:28,470 --> 00:27:30,550
I mean compared to the other lights around him.
326
00:27:34,630 --> 00:27:37,190
But your evidence is pretty good too.
327
00:27:37,790 --> 00:27:40,350
I mean it will need some fiddling around,
328
00:27:40,710 --> 00:27:41,750
but it's nice.
329
00:27:42,030 --> 00:27:43,990
So what are we doing next?
330
00:27:46,110 --> 00:27:47,870
I have got a de-rendering program.
331
00:27:48,790 --> 00:27:49,950
One second. Here.
332
00:27:50,390 --> 00:27:52,910
It will remove all the
fake layers from the code.
333
00:27:53,070 --> 00:27:55,550
And we'll get the real raw footage.
334
00:27:56,270 --> 00:27:57,790
I mean the real killer.
335
00:27:58,790 --> 00:28:00,910
Okay, how long is it going to take?
336
00:28:01,870 --> 00:28:02,750
Aah...
337
00:28:04,350 --> 00:28:05,710
couple of hours.
338
00:28:13,310 --> 00:28:14,670
I am ordering pizza.
339
00:30:34,050 --> 00:30:36,130
Clinic's closed. Call back tomorrow.
340
00:30:36,710 --> 00:30:38,430
What if I don't survive until tomorrow?
341
00:30:38,710 --> 00:30:40,050
Oh Vikram, it’s you!
342
00:30:40,670 --> 00:30:42,040
I have got a cut on my abdomen.
343
00:30:42,140 --> 00:30:43,660
Come over, I'll stitch it up.
344
00:30:44,070 --> 00:30:45,390
It's already been patched up,
345
00:30:46,150 --> 00:30:49,470
but someone took my kidney out.
346
00:30:49,870 --> 00:30:50,790
On the right side.
347
00:30:50,870 --> 00:30:51,970
What?
348
00:30:52,310 --> 00:30:54,510
That was the only kidney
that was working properly.
349
00:30:54,560 --> 00:30:56,970
You've already damaged your
other kidney by snorting cocaine.
350
00:30:57,090 --> 00:30:59,250
That kidney cannot take all the load.
351
00:31:00,010 --> 00:31:01,370
How much time do I have?
352
00:31:02,120 --> 00:31:05,150
Technically two to three days.
353
00:31:05,870 --> 00:31:08,070
Because without proper kidney function,
354
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
the body will slip into Uraemia.
355
00:31:10,280 --> 00:31:13,920
Meaning the body will
be filled with water and waste.
356
00:31:14,110 --> 00:31:16,790
Your body will start to bloat,
you'll feel weak.
357
00:31:17,110 --> 00:31:18,310
Your blood won't get cleaned.
358
00:31:18,550 --> 00:31:21,860
And later darkness will appear
before your eyes, and the end.
359
00:31:21,910 --> 00:31:23,340
Can't you do an organ transplant?
360
00:31:23,410 --> 00:31:25,860
We can find only one organ
donor on such short notice.
361
00:31:27,190 --> 00:31:28,430
And that's you.
362
00:31:28,710 --> 00:31:31,590
If you can find your
kidney before 12 hours,
363
00:31:31,670 --> 00:31:33,510
then you have a chance to survive.
364
00:31:34,380 --> 00:31:36,860
Your body will also accept it quickly.
365
00:31:37,710 --> 00:31:40,630
I don't have the strength to go back.
366
00:31:42,090 --> 00:31:45,330
There’s an injection called
Adrenal, take that.
367
00:31:45,350 --> 00:31:48,830
I don't how much it will suit your body,
but it will give you a lot of relief.
368
00:31:49,240 --> 00:31:50,320
Don’t take much stress
369
00:31:50,370 --> 00:31:51,590
and quickly get the injection.
370
00:31:51,690 --> 00:31:52,770
Whether I live or die...
371
00:31:55,300 --> 00:31:57,060
Doesn't matter what
kind of a doctor you are,
372
00:31:57,550 --> 00:31:58,630
you are a great friend!
373
00:31:59,270 --> 00:32:00,280
Thanks!
374
00:32:12,880 --> 00:32:14,210
Sajid!25190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.