Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,376
We're looking for someone -
Roger Parslow.
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,296
You shouldn't
have come to this place.
3
00:00:07,320 --> 00:00:08,856
They're listening...
4
00:00:08,880 --> 00:00:12,016
You will deliver
my message to Metatron!
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,336
On your knees
before the Authority.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,656
The mortal Lord Asriel
is harnessing technology
7
00:00:17,680 --> 00:00:19,256
to challenge you.
8
00:00:19,280 --> 00:00:20,656
Roger!
9
00:00:20,680 --> 00:00:23,096
It's me. It's your best friend.
10
00:00:23,120 --> 00:00:25,896
Our bomb is equipped
with a guidance mechanism.
11
00:00:25,920 --> 00:00:28,016
We will use the lock
of your daughter's hair
12
00:00:28,040 --> 00:00:30,856
to locate her and to destroy her.
13
00:00:30,880 --> 00:00:33,256
Those stories. What were they?
14
00:00:33,280 --> 00:00:35,096
They were about the outside world.
15
00:00:35,120 --> 00:00:37,936
Your stories have
made us feel alive again.
16
00:00:37,960 --> 00:00:40,080
We... We will come with you.
17
00:00:43,600 --> 00:00:45,176
It's Dust.
18
00:00:45,200 --> 00:00:46,616
Sraf is Dust.
19
00:00:46,640 --> 00:00:48,960
It's leaving.
20
00:00:50,320 --> 00:00:51,656
What's your name?
21
00:00:51,680 --> 00:00:53,256
No name.
22
00:00:53,280 --> 00:00:55,656
Lyra? Lyra!
23
00:00:55,680 --> 00:00:57,496
You found the knife-bearer.
24
00:00:57,520 --> 00:00:59,360
Let's follow the kid
with the knife!
25
00:01:07,560 --> 00:01:09,920
Shine your perpetual light upon us!
26
00:01:11,000 --> 00:01:15,256
It's time to send
these mortals a warning.
27
00:01:33,920 --> 00:01:38,680
In the beginning,
man was given the gift of Dust.
28
00:01:40,480 --> 00:01:44,200
It ignited his mind
and freed his will.
29
00:01:45,560 --> 00:01:48,920
But that free will
has corrupted mankind.
30
00:01:51,560 --> 00:01:56,360
Dust shall be drawn into
eternal darkness once more.
31
00:01:58,720 --> 00:02:00,320
That which was given...
32
00:02:02,360 --> 00:02:04,560
FADING ..shall be taken away.
33
00:03:22,240 --> 00:03:25,720
Mrs Coulter! What happened? I...
34
00:03:27,320 --> 00:03:29,760
Tell me if my daughter survived.
35
00:03:31,440 --> 00:03:32,920
Now!
36
00:03:46,160 --> 00:03:47,240
She's...
37
00:03:48,520 --> 00:03:51,440
..in... darkness.
38
00:03:55,880 --> 00:03:57,600
What does it say?
39
00:04:32,520 --> 00:04:33,760
Lyra?
40
00:04:34,720 --> 00:04:36,136
Lyra?
41
00:04:36,160 --> 00:04:38,256
Lyra!
42
00:04:38,280 --> 00:04:41,240
Lyra!
43
00:06:14,680 --> 00:06:16,320
Dust readings are fluctuating.
44
00:07:04,680 --> 00:07:07,040
No. No, no, no.
45
00:07:12,560 --> 00:07:14,176
Stelmaria, this is it.
46
00:07:14,200 --> 00:07:16,640
Alarbus has delivered our message!
47
00:08:02,560 --> 00:08:04,080
It's her.
48
00:08:15,520 --> 00:08:17,336
You're back.
49
00:08:17,360 --> 00:08:18,736
That's good.
50
00:08:18,760 --> 00:08:20,600
Come and have a look at this.
51
00:08:23,080 --> 00:08:25,656
You recall
the intercision field chamber
52
00:08:25,680 --> 00:08:28,296
and the effect that it had
on our friend,
53
00:08:28,320 --> 00:08:30,136
the incarcerated angel, yes?
54
00:08:31,520 --> 00:08:35,976
Its ability to draw and
trap Dust forever?
55
00:08:36,000 --> 00:08:38,736
This abyss is much the same,
56
00:08:38,760 --> 00:08:42,696
only on a magnitude
I never thought possible.
57
00:08:42,720 --> 00:08:46,176
We are going to be able to use that.
58
00:08:46,200 --> 00:08:47,960
She's dead, Asriel.
59
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
Lyra... is dead.
60
00:08:57,400 --> 00:08:58,640
Hmm.
61
00:09:07,440 --> 00:09:09,936
Would you like me to tell you
how your daughter died?
62
00:09:09,960 --> 00:09:14,016
Or would you prefer to keep
tinkering with your toys?
63
00:09:14,040 --> 00:09:17,720
If what you're saying is true,
I am very sorry.
64
00:09:19,680 --> 00:09:24,176
But what I am doing here
is of the utmost importance.
65
00:09:24,200 --> 00:09:26,216
It is going to change everything.
66
00:09:26,240 --> 00:09:30,136
How, Asriel? How?
How will this change anything?
67
00:09:30,160 --> 00:09:32,136
Can't hear it. Not now.
You will hear this.
68
00:09:32,160 --> 00:09:35,936
The Magisterium created a bomb
to target our child using her DNA.
69
00:09:35,960 --> 00:09:38,896
Last night, we attempted
to disable it.
70
00:09:38,920 --> 00:09:40,520
Lord Roke died trying.
71
00:09:44,240 --> 00:09:46,736
HE SIGHS You mustn't blame yourself.
72
00:09:46,760 --> 00:09:48,256
You clearly... Oh, believe me,
73
00:09:48,280 --> 00:09:50,280
I'm not blaming myself.
74
00:09:51,320 --> 00:09:53,416
I know that technology.
75
00:09:53,440 --> 00:09:54,896
I designed it.
76
00:09:54,920 --> 00:09:57,120
I stopped it from detonating.
77
00:10:00,600 --> 00:10:02,496
But a bolt of light
78
00:10:02,520 --> 00:10:05,720
struck the intercision chamber
and triggered the release...
79
00:10:07,240 --> 00:10:09,720
..sending the bomb straight to Lyra.
80
00:10:11,080 --> 00:10:12,520
Angelic light.
81
00:10:15,000 --> 00:10:19,360
Metatron's answer to your war cry.
82
00:10:22,840 --> 00:10:25,416
If you hadn't baited him,
83
00:10:25,440 --> 00:10:27,360
Lyra would still be alive.
84
00:10:29,440 --> 00:10:30,760
Do you understand?
85
00:10:32,360 --> 00:10:35,080
You've taken my daughter from me.
86
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
And I will never forgive you.
87
00:11:29,720 --> 00:11:31,200
Lyra.
88
00:11:32,240 --> 00:11:33,560
Wake up.
89
00:11:35,240 --> 00:11:36,440
Wake up!
90
00:11:40,880 --> 00:11:42,680
Please, wake up.
91
00:11:52,000 --> 00:11:54,016
Are you OK?
92
00:11:54,040 --> 00:11:56,496
I think so.
93
00:11:56,520 --> 00:11:58,040
What was that?
94
00:12:13,080 --> 00:12:14,560
You shouldn't go down there.
95
00:12:16,560 --> 00:12:18,576
It's nothing to worry about.
96
00:12:18,600 --> 00:12:20,880
Asriel, this is reckless.
97
00:12:22,360 --> 00:12:24,000
Asriel!
98
00:13:02,680 --> 00:13:04,160
Dust.
99
00:13:14,240 --> 00:13:18,256
Before, the flow was steady
and slow.
100
00:13:18,280 --> 00:13:19,880
Now it's like a flood...
101
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
..pouring out of this world...
102
00:13:24,960 --> 00:13:29,680
..into some kind of emptiness.
103
00:13:39,200 --> 00:13:42,936
It was like the trees
were straining against it,
104
00:13:42,960 --> 00:13:45,000
like they were trying
to hold the tide back.
105
00:14:16,560 --> 00:14:18,496
Any news from Sergi?
106
00:14:18,520 --> 00:14:20,656
He's scouting the area.
107
00:14:20,680 --> 00:14:22,496
I've called for Serafina.
108
00:14:22,520 --> 00:14:25,480
OK. We're stabilising the area now.
109
00:14:36,160 --> 00:14:37,536
Ruta?
110
00:14:37,560 --> 00:14:40,536
SHE GASPS It's Sergi. He's in pain.
111
00:14:43,400 --> 00:14:45,416
H-He can't hear me.
112
00:14:48,200 --> 00:14:49,656
Just stay with him.
113
00:14:49,680 --> 00:14:52,016
I can't stop him.
114
00:14:52,040 --> 00:14:55,096
The darkness is drawing him in.
115
00:14:55,120 --> 00:14:56,336
Oh, no.
116
00:14:56,360 --> 00:14:58,016
You can fight this.
117
00:14:58,040 --> 00:14:59,840
I can't.
118
00:15:01,600 --> 00:15:02,920
I can't.
119
00:15:11,440 --> 00:15:13,200
Yambe-akka.
120
00:15:14,520 --> 00:15:16,120
Yambe-akka.
121
00:15:26,800 --> 00:15:28,400
No!
122
00:15:29,680 --> 00:15:30,960
Ruta...
123
00:15:43,000 --> 00:15:45,040
Lee! Lyra!
124
00:15:48,840 --> 00:15:51,760
Are you OK?
That was a heck of a blast.
125
00:15:55,000 --> 00:15:57,016
Do you think it's
those creatures that did it?
126
00:15:57,040 --> 00:16:00,320
No. This is way more powerful,
like nothing I've ever seen.
127
00:16:01,480 --> 00:16:04,520
Is it because we're here?
Do you think it was our fault?
128
00:16:12,280 --> 00:16:15,136
We can't stay here.
We need to keep moving.
129
00:16:15,160 --> 00:16:17,776
We've got to get these people
out of here.
130
00:16:17,800 --> 00:16:19,656
This way!
131
00:16:19,680 --> 00:16:22,840
Lyra! It goes up!
132
00:16:24,000 --> 00:16:25,960
Onwards and upwards, people!
133
00:17:14,840 --> 00:17:17,696
Are you OK? Yeah. You?
134
00:17:17,720 --> 00:17:19,000
Yeah.
135
00:17:20,880 --> 00:17:22,760
That blast tore this place apart.
136
00:17:35,360 --> 00:17:37,616
Hey! Lyra!
137
00:17:37,640 --> 00:17:39,160
Hey, Lyra!
138
00:17:40,440 --> 00:17:42,936
It's not that far. We can jump it.
139
00:17:42,960 --> 00:17:44,656
Do you think they can make it?
140
00:17:44,680 --> 00:17:46,200
They can if they have to.
141
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
What do you think would happen
if we fell?
142
00:17:55,800 --> 00:17:57,240
No, stop!
143
00:18:01,720 --> 00:18:03,136
All these people are following us
144
00:18:03,160 --> 00:18:04,816
cos they think we know
where we're going.
145
00:18:04,840 --> 00:18:06,976
They think I can get us out of here,
but what if I can't?
146
00:18:07,000 --> 00:18:08,896
Please, look at me.
What if we're trapped here?
147
00:18:08,920 --> 00:18:11,376
Because I can't use... Look at me.
..the knife. Look at me.
148
00:18:11,400 --> 00:18:14,280
Look at me. Look at me. Look at me.
Look at me. Hey. Hey.
149
00:18:16,840 --> 00:18:19,856
It's fine.
We're going to get out of here.
150
00:18:19,880 --> 00:18:23,576
It's just this chasm.
I can feel it, too.
151
00:18:23,600 --> 00:18:25,616
Look at me.
152
00:18:25,640 --> 00:18:26,960
Watch.
153
00:18:33,200 --> 00:18:35,040
Whoo! HE CHUCKLES
154
00:18:37,600 --> 00:18:39,456
I'll go next. No, I'll go.
155
00:18:39,480 --> 00:18:41,520
I can do it. So can I.
156
00:18:52,080 --> 00:18:53,896
Are you coming?
157
00:18:53,920 --> 00:18:55,320
Will?
158
00:19:01,480 --> 00:19:03,256
Asriel!
159
00:19:03,280 --> 00:19:04,776
Ogunwe, this is it.
160
00:19:04,800 --> 00:19:07,856
This abyss... It is an act of war.
161
00:19:07,880 --> 00:19:10,536
Ruta's daemon Sergi
was pulled into this thing
162
00:19:10,560 --> 00:19:13,336
because he was made of Dust.
Well, so are angels.
163
00:19:13,360 --> 00:19:17,416
Listen, you have asked us
to have blind faith
164
00:19:17,440 --> 00:19:19,256
in you while rejecting
all our beliefs,
165
00:19:19,280 --> 00:19:22,176
and now Queen Ruta is dead
as a result.
166
00:19:22,200 --> 00:19:24,136
I see past the loss. Open your eyes.
167
00:19:24,160 --> 00:19:27,160
This is not a setback.
It is a bloody gift.
168
00:19:32,000 --> 00:19:34,776
Stay back! Stay back!
169
00:19:34,800 --> 00:19:36,400
Get back!
170
00:19:38,240 --> 00:19:39,496
Who are you?
171
00:19:39,520 --> 00:19:42,176
I am Serafina Pekkala,
queen of the Lake Enara clan,
172
00:19:42,200 --> 00:19:44,496
and I demand to know
what happened to my sister.
173
00:19:44,520 --> 00:19:48,816
Hold fire. Queen Serafina Pekkala,
welcome to the Republic.
174
00:19:48,840 --> 00:19:50,976
Please let it be known
that Ruta Skadi was an ally
175
00:19:51,000 --> 00:19:53,400
and a valuable asset
in our rebellion.
176
00:19:57,200 --> 00:19:59,440
I heard her call for her death.
177
00:20:01,440 --> 00:20:05,016
She felt the presence
of a great darkness.
178
00:20:05,040 --> 00:20:06,256
And then she was gone.
179
00:20:06,280 --> 00:20:08,816
I'm sorry. But I...
180
00:20:08,840 --> 00:20:12,376
But I sense her here still.
It pains me to tell you both
181
00:20:12,400 --> 00:20:15,080
that what happened to Ruta
was not death, but worse again.
182
00:20:16,720 --> 00:20:19,816
That abyss out there is
a rupture in the multiverse,
183
00:20:19,840 --> 00:20:22,576
sucking all Dust deep down inside
184
00:20:22,600 --> 00:20:24,536
the void between the worlds.
185
00:20:24,560 --> 00:20:27,696
I bore witness to her daemon
Sergi falling inside,
186
00:20:27,720 --> 00:20:31,816
and it is my belief
that no being, flesh or Dust,
187
00:20:31,840 --> 00:20:33,840
will ever emerge from its darkness.
188
00:20:36,320 --> 00:20:38,000
So there will be no peace for her?
189
00:20:39,560 --> 00:20:41,880
Part of her soul forever falling.
190
00:20:45,200 --> 00:20:46,800
Forever in limbo.
191
00:20:49,400 --> 00:20:51,840
I saw the chasm
as I was flying over here.
192
00:20:53,160 --> 00:20:56,200
It tore through every world
I crossed.
193
00:21:02,040 --> 00:21:03,736
You did this.
194
00:21:03,760 --> 00:21:05,976
No. Your arrogance,
195
00:21:06,000 --> 00:21:08,576
playing with forces
you have no concept of!
196
00:21:08,600 --> 00:21:09,936
Weapons down.
197
00:21:09,960 --> 00:21:11,536
I am at your mercy.
198
00:21:11,560 --> 00:21:13,136
Do with me as you will.
199
00:21:13,160 --> 00:21:18,016
But let it be known that the
loss of Queen Ruta Skadi
200
00:21:18,040 --> 00:21:20,096
is as keenly felt by myself
as it is by you.
201
00:21:20,120 --> 00:21:22,856
We believe it is Metatron's doing.
202
00:21:22,880 --> 00:21:25,176
His answer to our provocation.
203
00:21:25,200 --> 00:21:27,896
We have his attention now.
He will be coming for me.
204
00:21:27,920 --> 00:21:30,776
If revenge is what you truly
want for your sister queen,
205
00:21:30,800 --> 00:21:34,160
then by my side is the only place
you will find it.
206
00:22:09,560 --> 00:22:11,856
Mangy vermin. We've seen worse.
207
00:22:11,880 --> 00:22:13,736
Do you remember
when you freed the kids
208
00:22:13,760 --> 00:22:16,016
from Bolvangar and then
the three of us and Iorek
209
00:22:16,040 --> 00:22:18,976
squashed into Lee's balloon
and just flew away?
210
00:22:19,000 --> 00:22:20,496
Iorek's this armoured bear...
211
00:22:20,520 --> 00:22:23,776
I know who he is. I've met him.
212
00:22:23,800 --> 00:22:26,056
Can't imagine him in a balloon,
though.
213
00:22:26,080 --> 00:22:28,816
It wasn't just any balloon.
214
00:22:28,840 --> 00:22:30,376
It was a real beauty.
215
00:22:30,400 --> 00:22:32,096
She was.
216
00:22:32,120 --> 00:22:34,936
Roger, you're permanently
terrified of flying.
217
00:22:34,960 --> 00:22:36,536
I was not.
218
00:22:36,560 --> 00:22:38,936
Only when those cliff-ghasts
attacked.
219
00:22:38,960 --> 00:22:41,696
It was the middle of the night.
Roger and I were fast asleep.
220
00:22:41,720 --> 00:22:43,336
I was keeping watch, actually.
221
00:22:43,360 --> 00:22:46,096
And then, suddenly, out of nowhere,
222
00:22:46,120 --> 00:22:48,816
these creatures were just all
over us. Lee's shooting them.
223
00:22:48,840 --> 00:22:50,776
Iorek's roaring.
224
00:22:50,800 --> 00:22:52,336
And then you fell out.
225
00:22:55,200 --> 00:22:56,576
Hey, did I ever tell you
226
00:22:56,600 --> 00:22:58,920
about the crazy shaman who
made me a bacon sandwich?
227
00:23:09,400 --> 00:23:12,240
Commander Ogunwe,
where is the, um...
228
00:23:13,760 --> 00:23:16,056
..intention craft?
229
00:23:16,080 --> 00:23:17,696
I'm ready to leave.
230
00:23:17,720 --> 00:23:20,976
I'm afraid I can't let you leave
again without council approval.
231
00:23:21,000 --> 00:23:22,296
Oh, come on.
232
00:23:22,320 --> 00:23:24,176
Let's not pretend.
233
00:23:24,200 --> 00:23:27,760
The only vote that counts
around here is Asriel's.
234
00:23:29,000 --> 00:23:31,376
And he acts purely
in his own interests.
235
00:23:31,400 --> 00:23:33,080
You should do the same.
236
00:23:35,360 --> 00:23:37,400
But I'm not like the two of you.
237
00:23:38,640 --> 00:23:41,760
I'm here for something
other than my own interests.
238
00:23:47,600 --> 00:23:48,880
What's happened?
239
00:23:52,320 --> 00:23:53,680
Lyra's dead.
240
00:23:56,720 --> 00:23:58,376
I'm so sorry.
241
00:23:58,400 --> 00:24:00,176
Asriel didn't tell me.
242
00:24:00,200 --> 00:24:02,560
So, are you going to give me
that vehicle or not?
243
00:24:07,680 --> 00:24:10,216
Asriel took it and flew north.
244
00:24:10,240 --> 00:24:11,880
I'm sorry.
245
00:24:17,480 --> 00:24:18,880
Come.
246
00:24:22,280 --> 00:24:23,600
Come!
247
00:24:35,880 --> 00:24:37,400
Where are you...?
248
00:25:14,920 --> 00:25:16,560
Are you looking for your father?
249
00:25:18,120 --> 00:25:19,896
What chance do we have?
250
00:25:19,920 --> 00:25:23,320
We found them, and we thought
it was impossible.
251
00:25:26,320 --> 00:25:29,176
I just want to be sure
he'll find his way out
252
00:25:29,200 --> 00:25:30,560
before we go to Asriel.
253
00:25:32,560 --> 00:25:35,136
We could send a message back,
maybe? Spread the word?
254
00:25:35,160 --> 00:25:36,720
What's his name? John Parry.
255
00:25:38,640 --> 00:25:40,896
John Parry?
256
00:25:40,920 --> 00:25:43,576
John... Parry...
257
00:25:43,600 --> 00:25:45,496
Jopari!
258
00:25:45,520 --> 00:25:47,960
The man of many names.
He told me about you.
259
00:25:49,680 --> 00:25:51,536
You're the shaman's son.
260
00:25:51,560 --> 00:25:53,216
You know him?
261
00:25:53,240 --> 00:25:55,456
Yeah, I know him. LEE CHUCKLES
262
00:25:55,480 --> 00:25:58,256
He's a hard man to find.
I got leeches on my ass trying,
263
00:25:58,280 --> 00:25:59,840
but it was worth it, though.
264
00:26:03,360 --> 00:26:06,336
Lucky for you, we might have
a way to summon him.
265
00:26:06,360 --> 00:26:08,976
No promises, but it's worth a try.
266
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
You go ahead. I'll catch up.
267
00:26:34,360 --> 00:26:36,240
Are you sure about this?
268
00:26:38,840 --> 00:26:41,280
HE SIGHS He'll listen to reason.
269
00:26:45,680 --> 00:26:47,816
King Iorek... HE ROARS
270
00:26:49,360 --> 00:26:50,656
I'm unarmed.
271
00:26:52,320 --> 00:26:54,360
Killing me will provide poor sport.
272
00:26:58,080 --> 00:27:00,656
It greatly saddens to see the damage
273
00:27:00,680 --> 00:27:02,976
my work has done to your lands.
274
00:27:03,000 --> 00:27:07,656
My bears starve because
you blew a hole in the sky!
275
00:27:07,680 --> 00:27:11,536
King Iorek, there is worse
to come if my war is not won.
276
00:27:11,560 --> 00:27:15,576
Give me one reason
why I shouldn't kill you!
277
00:27:15,600 --> 00:27:17,536
Lyra Silvertongue!
278
00:27:17,560 --> 00:27:20,480
Why do you speak to me of her?
279
00:27:22,280 --> 00:27:23,680
You renamed her.
280
00:27:25,400 --> 00:27:27,160
You loved her.
281
00:27:29,200 --> 00:27:30,560
Tell me of her.
282
00:27:32,720 --> 00:27:36,976
She is everything you are not.
283
00:27:42,640 --> 00:27:45,000
Perhaps I should have
known her better.
284
00:27:48,080 --> 00:27:50,256
But she is gone.
285
00:27:50,280 --> 00:27:54,016
And if you kill me now,
she will never be avenged.
286
00:27:56,520 --> 00:27:59,776
You do not understand.
287
00:27:59,800 --> 00:28:03,216
Lyra went to the land of the dead.
288
00:28:03,240 --> 00:28:05,880
The land of the... Yes.
289
00:28:07,920 --> 00:28:10,480
But she walked in alive.
290
00:28:13,920 --> 00:28:16,296
How did she enter that place?
291
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
The knife.
292
00:28:19,000 --> 00:28:20,576
The knife is broken.
293
00:28:20,600 --> 00:28:23,096
I fixed it.
294
00:28:23,120 --> 00:28:26,000
She went after her friend Roger.
295
00:28:27,040 --> 00:28:28,456
The kitchen boy.
296
00:28:28,480 --> 00:28:30,736
Another reason
why I should kill you!
297
00:28:30,760 --> 00:28:32,776
Wait, wait, wait!
298
00:28:32,800 --> 00:28:35,296
If, when we die, we are judged
by the Authority
299
00:28:35,320 --> 00:28:38,856
and sent to either heaven
or hell, then in which is Lyra?
300
00:28:38,880 --> 00:28:40,656
Neither.
301
00:28:40,680 --> 00:28:44,816
It is a soulless place
where the dead go
302
00:28:44,840 --> 00:28:46,680
but can never escape.
303
00:28:49,320 --> 00:28:50,880
Everlasting prison?
304
00:28:58,680 --> 00:29:00,120
Why, then...
305
00:29:01,480 --> 00:29:06,600
..my daughter is staging
a prison break.
306
00:30:05,200 --> 00:30:07,120
Lyra, don't look down.
307
00:30:18,080 --> 00:30:19,720
Lyra!
308
00:31:03,640 --> 00:31:06,080
Ogunwe told me about Lyra.
309
00:31:12,640 --> 00:31:14,120
I'm so sorry.
310
00:31:18,120 --> 00:31:21,000
I tortured one of
your witches once.
311
00:31:22,640 --> 00:31:24,400
I know who you are.
312
00:31:29,120 --> 00:31:31,160
I mutilated her.
313
00:31:35,640 --> 00:31:37,736
Pulled out her cloud-pine.
314
00:31:37,760 --> 00:31:41,736
You know, she suffered terribly.
315
00:31:41,760 --> 00:31:44,200
She screamed out.
316
00:31:46,040 --> 00:31:49,456
She begged for her death.
317
00:31:49,480 --> 00:31:51,896
I see what you're trying
to make me do.
318
00:31:51,920 --> 00:31:53,200
Come on.
319
00:31:54,600 --> 00:31:56,376
Do it.
320
00:31:56,400 --> 00:31:57,936
You know you want to.
321
00:31:57,960 --> 00:31:59,576
Do it for her.
322
00:31:59,600 --> 00:32:00,936
Do it for your sister.
323
00:32:00,960 --> 00:32:02,856
Do not speak of my sister.
324
00:32:02,880 --> 00:32:04,416
What's wrong?
325
00:32:04,440 --> 00:32:06,576
What are you scared of?
326
00:32:06,600 --> 00:32:08,096
Hmm?
327
00:32:08,120 --> 00:32:09,976
The other witch would have done it.
328
00:32:10,000 --> 00:32:11,696
She wouldn't have hesitated.
329
00:32:11,720 --> 00:32:13,440
I am not Ruta.
330
00:32:15,280 --> 00:32:16,680
And I will not do this.
331
00:32:18,040 --> 00:32:20,200
Well, if you won't do it
out of anger...
332
00:32:23,240 --> 00:32:26,336
..then, please, just do it
out of mercy.
333
00:32:26,360 --> 00:32:28,080
My heart is heavy, too.
334
00:32:29,520 --> 00:32:31,120
I don't understand it.
335
00:32:32,480 --> 00:32:33,760
It makes no sense.
336
00:32:36,840 --> 00:32:40,616
Love makes us fragile
in ways we cannot fathom.
337
00:32:40,640 --> 00:32:42,600
I didn't love Lyra.
338
00:32:47,680 --> 00:32:49,400
I wasn't able to.
339
00:32:52,680 --> 00:32:54,640
Incapable of it.
You know, too warped.
340
00:32:57,520 --> 00:33:01,200
Even my own daemon rejects me.
341
00:33:03,640 --> 00:33:07,120
The way you feel right now
is proof you did love her.
342
00:33:08,520 --> 00:33:10,920
I understand more than you know.
343
00:33:12,200 --> 00:33:14,280
I lost my boy.
344
00:33:16,080 --> 00:33:17,520
A long time ago.
345
00:33:20,160 --> 00:33:23,336
Lyra gave me hope again.
346
00:33:23,360 --> 00:33:25,896
She would change the world.
347
00:33:25,920 --> 00:33:27,696
Defeat death.
348
00:33:27,720 --> 00:33:29,560
Become Eve.
349
00:33:30,600 --> 00:33:32,776
And now it won't happen.
350
00:33:32,800 --> 00:33:36,616
You know, when I first heard
that prophecy, it terrified me.
351
00:33:36,640 --> 00:33:38,080
Why?
352
00:33:40,120 --> 00:33:42,336
Because I was always
taught to believe
353
00:33:42,360 --> 00:33:47,016
that Eve was guilty
of something shameful.
354
00:33:47,040 --> 00:33:49,936
The Magisterium teach
the Fall is the birth of sin
355
00:33:49,960 --> 00:33:52,376
because they fear the unknown.
356
00:33:52,400 --> 00:33:56,160
All Eve did was dare to experience.
357
00:33:57,600 --> 00:34:00,216
It's an act of bravery.
358
00:34:00,240 --> 00:34:02,920
Of great beauty.
359
00:34:05,960 --> 00:34:07,600
You were a monster.
360
00:34:09,160 --> 00:34:11,680
But look what experience did to you.
361
00:34:14,360 --> 00:34:15,880
What love did.
362
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
It changed you.
363
00:34:51,880 --> 00:34:53,760
Are you OK? Yeah.
364
00:35:02,200 --> 00:35:04,280
I thought you were gone.
365
00:35:05,320 --> 00:35:06,560
Me too.
366
00:35:11,960 --> 00:35:13,440
It saved you.
367
00:35:35,000 --> 00:35:36,720
Excuse me?
368
00:35:43,200 --> 00:35:45,096
I'd like to give you something
to thank you.
369
00:35:45,120 --> 00:35:46,320
What?
370
00:35:48,400 --> 00:35:50,456
A name.
371
00:35:50,480 --> 00:35:52,856
Names can't just be given!
372
00:35:52,880 --> 00:35:54,816
Mine was.
373
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
By a friend.
374
00:36:03,240 --> 00:36:05,616
Gracious Wings.
375
00:36:09,560 --> 00:36:11,616
If you like it.
376
00:36:11,640 --> 00:36:14,160
You can't take it back now.
377
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
Could you tell us, please...
378
00:36:22,440 --> 00:36:23,880
..Gracious Wings...
379
00:36:25,720 --> 00:36:27,656
..are we going the right way?
380
00:36:27,680 --> 00:36:29,600
We need to reach the highest point.
381
00:36:32,200 --> 00:36:33,760
That way!
382
00:36:36,800 --> 00:36:38,296
Thank you.
383
00:36:38,320 --> 00:36:42,440
You cannot tell the story of
my name if you do not get out.
384
00:36:44,280 --> 00:36:46,056
You like stories, don't you?
385
00:36:46,080 --> 00:36:47,576
True ones.
386
00:36:49,360 --> 00:36:53,280
True stories are nourishing.
387
00:36:54,960 --> 00:36:56,736
They feed us.
388
00:36:56,760 --> 00:37:02,056
We had no idea there was anything
but lies and wickedness.
389
00:37:02,080 --> 00:37:04,976
If those who follow behind
tell you everything they saw
390
00:37:05,000 --> 00:37:07,616
in the world, everything true,
391
00:37:07,640 --> 00:37:10,416
could you guide them here so they
could be set free?
392
00:37:14,320 --> 00:37:17,120
Do not lie to me.
393
00:37:21,760 --> 00:37:23,000
I won't.
394
00:37:25,440 --> 00:37:27,136
Do we have a deal?
395
00:37:27,160 --> 00:37:30,560
The prisoners' safe passage
in exchange for their stories.
396
00:37:38,480 --> 00:37:40,960
Liars cannot pass!
397
00:37:43,240 --> 00:37:44,456
It's all right.
398
00:37:44,480 --> 00:37:46,536
They're going to help us.
399
00:37:46,560 --> 00:37:48,816
Just tell them your stories,
400
00:37:48,840 --> 00:37:52,400
stories from your lives,
and they'll guide you up.
401
00:37:54,720 --> 00:37:56,576
Tell them stories.
402
00:37:59,240 --> 00:38:01,040
This way!
403
00:38:03,480 --> 00:38:05,200
That was genius.
404
00:38:11,680 --> 00:38:13,016
Marisa?
405
00:38:19,320 --> 00:38:21,216
Lyra's alive.
406
00:38:21,240 --> 00:38:23,896
She entered the land of
the dead of her own free will
407
00:38:23,920 --> 00:38:25,896
to rescue the kitchen boy.
408
00:38:25,920 --> 00:38:27,776
Don't do this.
409
00:38:27,800 --> 00:38:29,816
This is your guilt talking.
410
00:38:29,840 --> 00:38:31,776
Some kind of prison purgatory.
411
00:38:31,800 --> 00:38:33,960
They cut their way in
using the knife.
412
00:38:35,360 --> 00:38:37,216
But I saw the knife break.
413
00:38:37,240 --> 00:38:40,336
It was mended by Iorek Byrnison.
414
00:38:40,360 --> 00:38:42,296
He told me so himself.
415
00:38:42,320 --> 00:38:44,056
It makes sense.
416
00:38:44,080 --> 00:38:47,976
The Authority cows us with
the threat of heaven or hell.
417
00:38:48,000 --> 00:38:50,376
But even that was a lie.
It's all purgatory.
418
00:38:50,400 --> 00:38:52,280
I'm not interested in your theories.
419
00:39:01,160 --> 00:39:02,880
What proof do you have?
420
00:39:08,040 --> 00:39:11,240
You know as well as I do
that the panserbjorn cannot lie.
421
00:39:15,680 --> 00:39:18,240
Marisa, she's alive.
422
00:39:21,000 --> 00:39:22,320
Don't lie to me.
423
00:39:25,080 --> 00:39:26,216
Don't.
424
00:39:26,240 --> 00:39:28,016
HE CHUCKLES She's alive!
425
00:39:28,040 --> 00:39:31,080
And she's coming here when she
frees her friend Roger.
426
00:39:32,400 --> 00:39:33,856
Please.
427
00:39:33,880 --> 00:39:36,856
My heart won't take it.
428
00:39:36,880 --> 00:39:38,496
You said yourself.
429
00:39:38,520 --> 00:39:40,816
She's extraordinary.
430
00:39:40,840 --> 00:39:42,120
To free a soul...
431
00:39:43,360 --> 00:39:45,520
..from the land of the dead.
432
00:39:49,680 --> 00:39:51,440
The witches' prophecy.
433
00:39:53,800 --> 00:39:55,736
They believe two things about Lyra.
434
00:39:55,760 --> 00:39:59,280
That she is Eve
and that she will defeat death.
435
00:40:04,040 --> 00:40:06,096
That's what she's doing.
436
00:40:08,920 --> 00:40:10,720
The prophecy is right.
437
00:40:14,520 --> 00:40:16,200
We must help her, Asriel.
438
00:40:56,480 --> 00:40:59,400
William, we've been waiting for you.
439
00:41:01,920 --> 00:41:04,360
There's someone
who wants to see you.
440
00:41:49,320 --> 00:41:51,000
You're here.
441
00:41:53,400 --> 00:41:54,760
I haven't done what you said.
442
00:41:56,400 --> 00:41:58,440
I haven't taken the knife to Asriel.
443
00:42:00,200 --> 00:42:02,336
You know, you said I was a warrior,
444
00:42:02,360 --> 00:42:04,680
that I can't fight my nature.
445
00:42:06,120 --> 00:42:07,760
I think you were wrong.
446
00:42:09,560 --> 00:42:11,200
I hate fighting.
447
00:42:13,000 --> 00:42:14,640
I'm not who you want me to be.
448
00:42:16,320 --> 00:42:17,920
No.
449
00:42:30,240 --> 00:42:32,120
No, you're so much more.
450
00:42:50,040 --> 00:42:51,400
He'll be OK.
451
00:42:53,080 --> 00:42:55,280
He's lucky to have you
worrying about him.
452
00:42:56,480 --> 00:42:58,416
I don't know about that.
453
00:42:58,440 --> 00:43:01,616
Look at how you tamed
that thing back there.
454
00:43:01,640 --> 00:43:03,920
You've always been so...
455
00:43:05,120 --> 00:43:07,016
..brave.
456
00:43:07,040 --> 00:43:09,200
Reckless, more like.
457
00:43:11,080 --> 00:43:13,776
It was the stories that tamed her.
458
00:43:13,800 --> 00:43:15,280
Our stories.
459
00:43:17,000 --> 00:43:19,536
We have a lot of memories.
460
00:43:19,560 --> 00:43:21,240
We do.
461
00:43:24,000 --> 00:43:25,680
All this time...
462
00:43:26,960 --> 00:43:28,720
..I thought that...
463
00:43:30,120 --> 00:43:32,096
..when we eventually found
each other,
464
00:43:32,120 --> 00:43:35,040
we could go back to Oxford together.
465
00:43:38,360 --> 00:43:40,160
I did, too.
466
00:43:44,520 --> 00:43:47,240
What do you think's going
to happen if we make it out?
467
00:43:50,720 --> 00:43:52,000
I don't know.
468
00:43:55,120 --> 00:43:58,040
But we'll get out
of this awful place.
469
00:43:59,920 --> 00:44:02,680
We won't be going the same way.
470
00:44:10,480 --> 00:44:12,400
I always thought you were brave.
471
00:44:15,120 --> 00:44:16,600
Much braver than me.
472
00:44:22,880 --> 00:44:24,136
Do you have any idea
473
00:44:24,160 --> 00:44:26,936
what a remarkable thing
you did coming here?
474
00:44:26,960 --> 00:44:29,416
It wasn't just me.
475
00:44:29,440 --> 00:44:30,936
It was Lyra's idea.
476
00:44:30,960 --> 00:44:33,776
Yes, the girl.
477
00:44:33,800 --> 00:44:35,176
Eve.
478
00:44:35,200 --> 00:44:37,200
I know about her.
479
00:44:38,960 --> 00:44:40,800
The two of you will set us free.
480
00:44:45,120 --> 00:44:48,176
I don't even know
if I can do anything.
481
00:44:48,200 --> 00:44:50,896
You know, I'm just...
I'm so tired and my chest is aching.
482
00:44:50,920 --> 00:44:52,936
Because you're away
from your daemon.
483
00:44:52,960 --> 00:44:56,496
Separation across worlds
weakens your bond, Will.
484
00:44:56,520 --> 00:44:58,096
She's pining for you.
485
00:44:58,120 --> 00:44:59,576
How do you know?
486
00:44:59,600 --> 00:45:03,536
I guided her to Asriel's republic.
487
00:45:03,560 --> 00:45:05,656
As soon as you release these ghosts,
488
00:45:05,680 --> 00:45:07,776
you must cut through
and find her, Will.
489
00:45:07,800 --> 00:45:10,256
She's vulnerable. Promise me.
490
00:45:10,280 --> 00:45:12,480
I will. I will, I swear.
491
00:45:14,880 --> 00:45:16,400
Good.
492
00:45:17,480 --> 00:45:20,600
Will, I want you to listen to me.
493
00:45:23,000 --> 00:45:25,576
Don't try to live in a world
that's not your own,
494
00:45:25,600 --> 00:45:27,936
no matter how tempting it may seem.
495
00:45:27,960 --> 00:45:29,720
You and your daemon...
496
00:45:31,520 --> 00:45:34,056
..you won't survive it.
497
00:45:34,080 --> 00:45:35,536
But you did.
498
00:45:35,560 --> 00:45:39,096
No, I felt it like an ache
every day.
499
00:45:39,120 --> 00:45:41,720
Don't make the same mistake
that I did.
500
00:45:42,920 --> 00:45:46,560
You deserve a full life...
501
00:45:49,520 --> 00:45:51,640
..with your mother.
502
00:45:53,560 --> 00:45:55,216
What will happen to you?
503
00:45:55,240 --> 00:45:58,200
The same as will happen to
every soul trapped down here.
504
00:45:59,920 --> 00:46:02,136
I'll be free.
505
00:46:02,160 --> 00:46:05,776
I'll be connected again
to every living thing.
506
00:46:05,800 --> 00:46:07,200
Thanks to you.
507
00:46:11,760 --> 00:46:13,760
I can't say goodbye to you again.
508
00:46:19,360 --> 00:46:21,320
Well, then don't say goodbye.
509
00:46:25,280 --> 00:46:27,520
I'm so proud of you, William.
510
00:46:45,440 --> 00:46:47,080
Go.
511
00:47:16,120 --> 00:47:17,600
You all right?
512
00:47:18,880 --> 00:47:21,080
Yeah. I'm OK.
513
00:47:22,480 --> 00:47:23,960
We need to keep going.
514
00:47:28,800 --> 00:47:31,496
No daemon can enter
the land of the dead.
515
00:47:31,520 --> 00:47:32,816
If Lyra is there,
516
00:47:32,840 --> 00:47:35,136
then Pantalaimon will be
in the upper worlds.
517
00:47:35,160 --> 00:47:37,256
Lyra and Pan are separated?
518
00:47:37,280 --> 00:47:39,656
That means they're vulnerable.
They must be reunited.
519
00:47:39,680 --> 00:47:41,936
I'll send a regiment to look for
them right away. No.
520
00:47:41,960 --> 00:47:43,576
It'll draw too much attention.
521
00:47:43,600 --> 00:47:45,376
Let me send Kaisa.
522
00:47:45,400 --> 00:47:48,080
Will you tell me the moment
you have news?
523
00:47:50,960 --> 00:47:55,216
If it is true and Lyra
is going to free the dead,
524
00:47:55,240 --> 00:47:58,440
she and Will would have
achieved something remarkable.
525
00:48:00,520 --> 00:48:01,960
Far beyond your rebellion.
526
00:48:04,240 --> 00:48:06,256
Lyra is your focus now.
527
00:48:06,280 --> 00:48:08,040
Do not fail her.
528
00:48:50,880 --> 00:48:52,960
We can't go any further.
529
00:48:57,200 --> 00:48:58,720
This is it.
530
00:49:22,320 --> 00:49:23,736
Come on.
531
00:50:07,360 --> 00:50:09,160
Well, I'll be damned.
532
00:50:10,880 --> 00:50:12,880
It's paradise.
533
00:50:14,160 --> 00:50:16,200
What's going to happen
if we step through there?
534
00:50:17,720 --> 00:50:19,536
My dad said you'll be free.
535
00:50:19,560 --> 00:50:23,416
You'll drift apart,
but you'll be out in the open,
536
00:50:23,440 --> 00:50:25,600
connected with everything
that's alive.
537
00:50:31,320 --> 00:50:32,840
I'll go first.
538
00:50:39,400 --> 00:50:41,160
I'm going to miss you so much.
539
00:50:43,360 --> 00:50:45,656
You'll be OK.
540
00:50:45,680 --> 00:50:47,376
I know you will.
541
00:50:47,400 --> 00:50:49,760
You've saved your best friend.
542
00:50:53,480 --> 00:50:55,600
When you go back to Jordan...
543
00:50:57,440 --> 00:50:59,360
..go to the roof for me.
544
00:51:02,760 --> 00:51:04,360
OK. Yeah?
545
00:51:16,720 --> 00:51:18,360
I'm ready.
546
00:51:53,040 --> 00:51:56,880
Every part of me is aching to be
part of the universe again.
547
00:52:04,120 --> 00:52:05,736
Hey.
548
00:52:05,760 --> 00:52:07,520
No need for that.
549
00:52:11,680 --> 00:52:13,160
It's OK.
550
00:52:18,480 --> 00:52:20,056
Thank you.
551
00:52:20,080 --> 00:52:21,696
Sir.
552
00:52:21,720 --> 00:52:23,736
You two take good care of each
other.
553
00:52:23,760 --> 00:52:25,680
I'm going to be with my Hester.
554
00:52:57,400 --> 00:53:00,600
Tell them stories.
Tell them stories.
555
00:53:02,440 --> 00:53:03,920
If you tell them stories...
556
00:53:05,320 --> 00:53:08,400
If you tell them stories...
If you tell them stories...
557
00:53:44,000 --> 00:53:45,680
Lyra's alive.
558
00:53:49,480 --> 00:53:51,360
May I sit?
559
00:54:10,040 --> 00:54:12,096
It hurts when we're apart.
560
00:54:14,960 --> 00:54:17,520
I pretend that it doesn't.
561
00:54:22,360 --> 00:54:24,920
And that first time
I sent you away...
562
00:54:27,600 --> 00:54:29,200
..it was awful.
563
00:54:33,760 --> 00:54:35,520
I don't know why I do it.
564
00:54:37,360 --> 00:54:39,840
At first, I think it was curiosity.
565
00:54:43,560 --> 00:54:45,480
But now it's become something else.
566
00:54:48,760 --> 00:54:52,360
A way to not feel what I can't bear.
567
00:55:01,160 --> 00:55:04,240
I used to think
that I was the strong one.
568
00:55:07,160 --> 00:55:09,320
But I was wrong.
569
00:55:11,520 --> 00:55:13,000
It was you...
570
00:55:14,480 --> 00:55:15,760
..all along.
571
00:55:23,200 --> 00:55:25,320
I am so very sorry.
572
00:55:28,520 --> 00:55:31,840
Please, come back to me.
573
00:56:06,880 --> 00:56:08,520
It is time.
574
00:56:12,160 --> 00:56:15,200
The first prophecy
has been fulfilled.
575
00:56:19,480 --> 00:56:24,136
The girl and the boy have
succeeded in their quest.
576
00:56:24,160 --> 00:56:27,400
Asriel, do you hear that?
577
00:56:28,680 --> 00:56:30,280
It's Xaphania.
578
00:56:31,680 --> 00:56:34,720
Will and Lyra have released
the dead from their prison.
579
00:56:37,480 --> 00:56:38,776
All of them?
580
00:56:38,800 --> 00:56:41,280
Metatron's purgatory is broken.
581
00:56:43,200 --> 00:56:45,800
His control is weakened.
582
00:56:47,960 --> 00:56:50,880
So he will come at you
with everything he has.
583
00:56:53,960 --> 00:56:57,560
The final rebellion has begun.
39498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.