Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,615 --> 00:01:43,302
FILIMO presents proudly.
2
00:01:44,771 --> 00:01:45,771
Is it him?
3
00:01:45,796 --> 00:01:46,796
I think so.
4
00:01:46,821 --> 00:01:47,904
You're not sure?
5
00:01:47,929 --> 00:01:50,350
He wore a helmet, but it's the same style.
6
00:02:01,620 --> 00:02:02,620
Get off.
7
00:02:07,687 --> 00:02:09,048
I want the money.
8
00:02:09,073 --> 00:02:11,979
Give me two days man.
9
00:02:14,134 --> 00:02:15,925
I'll pay you.
10
00:02:18,785 --> 00:02:20,570
Who are you?
11
00:02:21,781 --> 00:02:22,781
Let me be.
12
00:02:44,003 --> 00:02:46,860
Based on a true story.
13
00:02:47,152 --> 00:02:49,143
The ways and laws
mentioned in the movie
14
00:02:49,167 --> 00:02:51,158
Do not represent the actual
ones in the country.
15
00:04:00,770 --> 00:04:02,636
Stay back.
16
00:04:03,212 --> 00:04:04,836
Don't touch them.
17
00:04:06,682 --> 00:04:09,873
Stay back, ask them to stay back.
18
00:04:10,071 --> 00:04:11,361
Stay back.
19
00:04:17,071 --> 00:04:19,214
My condolence.
20
00:04:23,698 --> 00:04:25,047
Where did the boy drop?
21
00:04:26,037 --> 00:04:27,406
Right here.
22
00:04:29,077 --> 00:04:30,277
Where were you?
23
00:04:30,605 --> 00:04:33,542
Put your hands up.
24
00:04:33,906 --> 00:04:35,275
Keep it up like that day.
25
00:04:35,432 --> 00:04:40,567
Why did you come here?
26
00:04:43,214 --> 00:04:44,881
I'll kill you.
27
00:04:47,638 --> 00:04:49,878
Hold him back.
28
00:04:57,403 --> 00:05:01,590
You didn't look up to check.
29
00:05:01,984 --> 00:05:03,650
I was watching the suspect.
30
00:05:03,675 --> 00:05:06,267
How couldn't you see the six years old boy?
31
00:05:07,031 --> 00:05:13,817
I swear I can't wish the same
for his own child, I swear I can't.
32
00:05:31,404 --> 00:05:36,307
Why should my boy be sacrificed, Oh God.
33
00:05:36,674 --> 00:05:44,442
I've had nightmares for a week, he's
standing up there saying "mom I'm scared".
34
00:05:45,685 --> 00:05:47,618
How many times you said stop?
35
00:05:50,786 --> 00:05:53,525
How many times you
said stop? Once or twice?
36
00:05:54,126 --> 00:05:58,618
He was running away, there was nothing
I could do. You asked us to get him.
37
00:05:58,876 --> 00:06:00,074
Like this?
38
00:06:03,348 --> 00:06:07,983
He wanted to be a football player.
39
00:06:08,462 --> 00:06:11,983
He wanted to be rich and buy cars.
40
00:06:12,306 --> 00:06:17,170
We should leave here as soon as possible,
things are getting out of control.
41
00:06:19,900 --> 00:06:21,364
Please leave.
42
00:06:26,064 --> 00:06:30,902
I hope the one who did that to you dies.
43
00:07:35,925 --> 00:07:36,925
Hello sir.
44
00:07:41,183 --> 00:07:43,018
Is Haji in his room?
45
00:07:43,444 --> 00:07:45,125
Hello, good-job everyone.
46
00:07:47,173 --> 00:07:50,010
Please glue them and
bring it to my room, thanks.
47
00:07:53,693 --> 00:07:54,693
Hello sir.
48
00:08:00,630 --> 00:08:02,713
Aghili, come in for a minute.
49
00:08:09,310 --> 00:08:10,398
Yes sir.
50
00:08:10,479 --> 00:08:14,447
My guest will come soon, send
someone so to clean my room.
51
00:08:15,021 --> 00:08:16,140
Yes sir.
52
00:08:20,370 --> 00:08:21,639
Sir, I wanted to say something.
53
00:08:21,739 --> 00:08:22,739
Later.
54
00:08:26,987 --> 00:08:28,118
Are you still here?
55
00:08:29,122 --> 00:08:31,589
Sir, me being transferred is canceled.
56
00:08:32,128 --> 00:08:34,846
I thought you're upset
about the boy that got killed.
57
00:08:35,907 --> 00:08:36,907
Aghili.
58
00:08:38,070 --> 00:08:41,066
Bring the letter from the
court, and give it to him.
59
00:08:41,215 --> 00:08:43,160
The court?
60
00:08:43,279 --> 00:08:44,370
They asked for you.
61
00:08:44,921 --> 00:08:47,187
They don't know about the details.
62
00:08:47,299 --> 00:08:49,104
The death of the child is the main detail.
63
00:08:49,164 --> 00:08:51,701
You know, I've been
after this transfer for
64
00:08:51,725 --> 00:08:54,625
six months, you know
everything about my life.
65
00:08:54,695 --> 00:08:58,279
You applied a wrong arrest
warrant, you ruined a family.
66
00:08:58,633 --> 00:09:01,846
We didn't have more evidence,
how could I know that the
67
00:09:01,870 --> 00:09:05,082
stupid officer would have a
free shot and kill someone?
68
00:09:05,166 --> 00:09:07,803
An experienced
investigator first investigates,
69
00:09:07,827 --> 00:09:10,464
then acts, but you acted
first then apologized.
70
00:09:11,282 --> 00:09:15,826
Haven't you been learned these
subjects? Why do you wanna go to Tehran?
71
00:09:17,051 --> 00:09:20,920
Tehran has enough crimes,
and you wanna add more to it?
72
00:09:23,016 --> 00:09:24,016
Good-bye.
73
00:09:27,706 --> 00:09:29,386
- Sir, please...
- Bye.
74
00:09:39,092 --> 00:09:40,144
Ms. Mohammadzade.
75
00:09:40,169 --> 00:09:41,169
Yes
76
00:09:41,194 --> 00:09:42,194
What's this?
77
00:09:43,378 --> 00:09:44,378
What?
78
00:09:44,403 --> 00:09:46,356
They weren't supposed
to send new cases here.
79
00:09:46,396 --> 00:09:48,531
Yes, but they said there
are too many cases, and
80
00:09:48,555 --> 00:09:51,192
Mr. Ardestani is on a
vacation, so they sent it for you.
81
00:09:51,337 --> 00:09:55,330
It's nothing, it's a fight in a garden,
they sent it from police office.
82
00:09:55,355 --> 00:09:56,719
One of them is in coma.
83
00:09:56,946 --> 00:09:58,227
Is this nothing?
84
00:09:58,252 --> 00:09:59,352
I don't know sir.
85
00:09:59,377 --> 00:10:00,417
Send them in.
86
00:10:03,450 --> 00:10:05,910
It's a long story.
87
00:10:06,969 --> 00:10:08,569
I'll tell you later.
88
00:10:11,121 --> 00:10:13,006
Fine, later.
89
00:10:14,385 --> 00:10:15,385
Take this.
90
00:10:17,220 --> 00:10:19,086
Take this cigarette as well.
91
00:10:21,617 --> 00:10:23,562
- Was she your girl friend?
- Why do you care?
92
00:10:23,599 --> 00:10:26,991
Tell me, who else was with
you when you were with me?
93
00:10:27,175 --> 00:10:29,576
At that time, even dogs didn't look at me.
94
00:10:29,601 --> 00:10:32,393
So was I a dog that was
with you for two years?
95
00:10:33,016 --> 00:10:34,206
Let me be.
96
00:10:36,657 --> 00:10:37,657
Miss, you go that way.
97
00:10:37,800 --> 00:10:41,927
Fine, you think I let you investigate me?
98
00:10:48,140 --> 00:10:52,276
Hello madam, we brought the test result.
99
00:10:52,708 --> 00:10:54,388
Leave it on the table.
100
00:10:56,042 --> 00:10:57,642
Hello, here you are.
101
00:10:58,234 --> 00:10:59,234
Thank you.
102
00:10:59,259 --> 00:11:00,379
You may leave.
103
00:11:01,474 --> 00:11:04,252
- Should we leave now?
- Haji should see it and then order.
104
00:11:04,277 --> 00:11:05,586
Come back next year.
105
00:11:05,611 --> 00:11:06,611
Why so late?
106
00:11:06,682 --> 00:11:09,407
He should read the whole
document and then order.
107
00:11:09,432 --> 00:11:12,358
Then take it to him, does
this take a whole week?
108
00:11:12,383 --> 00:11:14,574
It's not only you, I put yours in order.
109
00:11:14,647 --> 00:11:17,847
Please do it, don't make
me angry at this morning.
110
00:11:18,907 --> 00:11:24,025
Please let us see Haji for a
minute, we're coming from far away.
111
00:11:24,122 --> 00:11:25,772
Don't insist, it's not possible.
112
00:11:25,825 --> 00:11:28,051
We're busy, we can't come again.
113
00:11:28,076 --> 00:11:29,676
Don't waste my time.
114
00:11:29,730 --> 00:11:34,994
Let me see him for a
minute, we're so busy, please.
115
00:11:34,994 --> 00:11:36,674
I won't make any promise. You should wait.
116
00:11:36,808 --> 00:11:38,010
Sure we wait.
117
00:11:38,143 --> 00:11:39,823
- Wait outside.
- Thanks.
118
00:11:39,848 --> 00:11:40,848
Thank you.
119
00:11:42,216 --> 00:11:45,025
A bunch of crazy people.
120
00:11:48,186 --> 00:11:49,376
Where are you going?
121
00:11:49,456 --> 00:11:51,923
I was inside, I went to the restroom.
122
00:11:52,345 --> 00:11:54,382
We rent it every last week.
123
00:11:55,059 --> 00:11:56,884
People come and enjoy it.
124
00:11:57,407 --> 00:11:59,100
It's a nice garden.
125
00:11:59,206 --> 00:12:02,569
You're the caretaker of
there, how can you rent it?
126
00:12:02,675 --> 00:12:05,589
This is how we earn
money. Everybody does that.
127
00:12:05,642 --> 00:12:09,650
Everyone's wrong, it's not
yours, does the owner know?
128
00:12:09,781 --> 00:12:12,525
He's in Canada, he comes twice a year.
129
00:12:12,676 --> 00:12:15,483
That man trusted the wrong
one. Are these your sons?
130
00:12:15,697 --> 00:12:16,697
No, only him
131
00:12:16,947 --> 00:12:17,998
What about others?
132
00:12:18,236 --> 00:12:19,943
Others are his friends.
133
00:12:21,826 --> 00:12:22,826
Stand up.
134
00:12:25,186 --> 00:12:26,466
How old are you?
135
00:12:27,223 --> 00:12:28,223
19
136
00:12:29,635 --> 00:12:30,826
What's your name?
137
00:12:30,851 --> 00:12:31,913
Javad Hamidi
138
00:12:31,937 --> 00:12:33,827
Did you know your father rents the garden?
139
00:12:35,151 --> 00:12:36,151
Look at me.
140
00:12:36,368 --> 00:12:38,258
Did you know your father rents the garden?
141
00:12:39,025 --> 00:12:40,025
Yes.
142
00:12:40,083 --> 00:12:42,514
He rents the place so you
charge at the people there right?
143
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
No sir.
144
00:12:43,678 --> 00:12:45,160
Then what were you doing there?
145
00:12:46,294 --> 00:12:47,814
They were too loud?
146
00:12:47,908 --> 00:12:51,770
Who are you to talk? They
already rent the garden.
147
00:12:52,908 --> 00:12:53,948
You're right.
148
00:12:55,047 --> 00:12:56,047
Sit.
149
00:12:58,208 --> 00:13:00,797
Sir, my children are good humans.
150
00:13:00,877 --> 00:13:03,031
Madam, did I ask you to talk?
151
00:13:03,137 --> 00:13:06,650
My boys are arrested for two nights.
152
00:13:06,675 --> 00:13:07,795
I can't sleep.
153
00:13:08,041 --> 00:13:12,670
Someone's in coma, if something happens
to him, all your boys will be punished.
154
00:13:13,639 --> 00:13:15,305
Are you worried about your sleep?
155
00:13:15,330 --> 00:13:16,450
God forbidden.
156
00:13:16,505 --> 00:13:18,505
We went to tell them be quite.
157
00:13:18,530 --> 00:13:20,475
But they were all naked in the pool.
158
00:13:20,857 --> 00:13:23,423
All men and women.
159
00:13:24,819 --> 00:13:26,618
We are all married.
160
00:13:27,030 --> 00:13:28,406
You can't teach us these things.
161
00:13:28,431 --> 00:13:30,697
I'll hit you if you wanna talk nonsense.
162
00:13:30,722 --> 00:13:32,077
Sit, be quite.
163
00:13:32,102 --> 00:13:34,092
He's talking nonsense.
164
00:13:34,117 --> 00:13:35,729
Which one of you has criminal records?
165
00:13:35,754 --> 00:13:36,754
None.
166
00:13:36,818 --> 00:13:40,302
What crime sir? Come
and ask for Rahim Welder,
167
00:13:40,326 --> 00:13:43,576
I've been renting
houses for a life time,
168
00:13:43,600 --> 00:13:50,358
but these people are different,
don't look at them like they're innocent.
169
00:13:50,845 --> 00:13:53,759
So you look at everyone,
and you think we're different.
170
00:13:54,292 --> 00:13:56,065
Sir, this is what they do all the time.
171
00:13:57,345 --> 00:13:58,509
What are you saying?
172
00:13:58,634 --> 00:14:01,041
Sir, they were in bad outfits.
173
00:14:01,147 --> 00:14:06,045
Madam, you're so rude, my
son is in coma, is it our fault now?
174
00:14:06,070 --> 00:14:08,744
Your son attacked us
first, we couldn't look at him.
175
00:14:08,824 --> 00:14:11,658
Shut up, he talks like we weren't there.
176
00:14:11,977 --> 00:14:13,979
It obvious you came to fight.
177
00:14:14,517 --> 00:14:15,813
We didn't want that to happen.
178
00:14:15,893 --> 00:14:19,221
But it happened, my son
is in coma, what if he dies?
179
00:14:27,922 --> 00:14:30,885
Sir, what happens to my sons?
180
00:14:33,271 --> 00:14:35,387
They'll be arrested for now.
181
00:14:35,947 --> 00:14:36,947
Who's here?
182
00:14:38,027 --> 00:14:42,059
Madam, you go and cancel your stamp
and complete your complain and come back.
183
00:14:42,541 --> 00:14:44,141
Everyone leave here.
184
00:15:00,959 --> 00:15:06,067
You coward, leave me alone.
185
00:15:24,756 --> 00:15:26,915
What are you doing here?
You were supposed to
186
00:15:26,939 --> 00:15:29,098
stay in the hospital
and take care of Hamid.
187
00:15:29,231 --> 00:15:31,003
You left Hamid and came here for what?
188
00:15:31,083 --> 00:15:32,763
I'm here to complain.
189
00:15:32,788 --> 00:15:34,428
Why did you bring the child?
190
00:15:34,479 --> 00:15:37,379
We all complained,
just like how father said.
191
00:15:37,446 --> 00:15:40,012
I was in the garden, I
wanna complain myself.
192
00:15:40,037 --> 00:15:41,335
Who are you to complain Sara?
193
00:15:42,609 --> 00:15:48,317
Shabnam would you buy a drink for him?
He hasn't eaten anything since morning.
194
00:15:49,364 --> 00:15:50,884
Get a cake for him.
195
00:15:50,978 --> 00:15:57,358
Sara, if you're here to yell, I'll do
something that Hamid leaves you.
196
00:15:57,657 --> 00:15:59,924
I'll never let you see your child.
197
00:16:01,930 --> 00:16:05,739
Don't do that, it's rude.
198
00:16:06,314 --> 00:16:07,314
Go back.
199
00:16:09,214 --> 00:16:10,255
What's wrong?
200
00:16:16,865 --> 00:16:19,077
Don't start another fight.
201
00:16:25,036 --> 00:16:27,817
Give me tea and a biscuits.
202
00:16:27,919 --> 00:16:29,599
Do you have a hamburger?
203
00:16:29,624 --> 00:16:30,624
Yes.
204
00:16:30,773 --> 00:16:32,757
I'll have two, with cheese and mushroom.
205
00:16:32,782 --> 00:16:33,782
Prepare one.
206
00:16:33,899 --> 00:16:36,365
It's not for you, I'll take one home.
207
00:16:38,652 --> 00:16:39,852
How much is it?
208
00:16:41,419 --> 00:16:43,619
52 Tomans, considering the Coca.
209
00:16:56,246 --> 00:16:57,286
Where's Hana?
210
00:16:57,569 --> 00:16:58,689
She's with me.
211
00:16:59,273 --> 00:17:00,273
In the garden?
212
00:17:00,362 --> 00:17:02,962
No we're in our own house dear Shahram.
213
00:17:03,272 --> 00:17:04,952
How can you live there?
214
00:17:05,124 --> 00:17:07,191
Do you have any better options?
215
00:17:07,437 --> 00:17:10,490
You and I are different,
but that child should not be
216
00:17:10,514 --> 00:17:13,567
with those addicted people,
let her go to your parents.
217
00:17:13,696 --> 00:17:21,192
Really? Wanna send her to you?
You're her father based on the test.
218
00:17:21,663 --> 00:17:25,311
Stop talking
about the test, how can I say
219
00:17:25,335 --> 00:17:28,983
I had this child ten years
ago before the surgery?
220
00:17:29,071 --> 00:17:30,071
Exactly.
221
00:17:30,204 --> 00:17:33,276
Please serve her the
hamburger so we can leave.
222
00:17:34,048 --> 00:17:36,271
And please clean this place.
223
00:17:38,476 --> 00:17:40,342
Send all the boys to prison.
224
00:17:40,828 --> 00:17:44,732
Sure, we have an emergency
call from the prosecutor's office.
225
00:17:51,966 --> 00:17:54,345
Soldier, calm them down.
226
00:17:55,427 --> 00:17:57,427
It's your fault with your son.
227
00:17:58,675 --> 00:18:03,942
Leave me alone, he ruined my
reputation by being a smuggler.
228
00:18:04,349 --> 00:18:05,709
I wish you'd die.
229
00:18:05,962 --> 00:18:07,682
Soldier, come and take them away.
230
00:18:10,651 --> 00:18:14,487
Don't worry, I'll take care of the case.
231
00:18:14,873 --> 00:18:15,873
Hello.
232
00:18:15,996 --> 00:18:18,033
Hello, where were you?
233
00:18:18,139 --> 00:18:20,469
I had to investigate upstairs,
I'm at your service now.
234
00:18:20,494 --> 00:18:21,494
Sit.
235
00:18:25,122 --> 00:18:26,122
Excuse me.
236
00:18:28,237 --> 00:18:32,841
Mr. Amirhossein is
going to leave this place,
237
00:18:32,865 --> 00:18:37,469
he's going to Tehran
for some personal issues.
238
00:18:37,898 --> 00:18:39,964
He'll be free from our trouble.
239
00:18:40,333 --> 00:18:43,167
Don't say that, it's me who doesn't
appreciate. I'm at your service.
240
00:18:43,192 --> 00:18:44,192
Good-luck.
241
00:18:44,706 --> 00:18:45,927
Thanks.
242
00:18:46,147 --> 00:18:49,219
Didn't you know him?
It's Mr. Sadeqi, the mayor.
243
00:18:49,935 --> 00:18:54,609
Sorry I don't know the people in charge,
I don't live here, nice to meet you.
244
00:18:54,720 --> 00:18:57,497
He had a case, and I sent it to you.
245
00:18:57,841 --> 00:18:58,841
Which one?
246
00:18:58,953 --> 00:19:00,328
The fight in the garden.
247
00:19:00,353 --> 00:19:01,353
Sure.
248
00:19:01,486 --> 00:19:04,494
The family in the garden
is the relatives of him.
249
00:19:05,716 --> 00:19:08,316
It's OK, I sent the suspects to prison.
250
00:19:08,494 --> 00:19:09,494
No.
251
00:19:10,073 --> 00:19:14,358
He wants this case
to be closed right now.
252
00:19:14,718 --> 00:19:17,073
Sir, someone's in the
coma. You already know.
253
00:19:17,606 --> 00:19:20,595
His reputation is
in danger, it's not
254
00:19:20,619 --> 00:19:24,358
appropriate to have
his relatives in prison.
255
00:19:25,539 --> 00:19:26,539
Stop it.
256
00:19:27,180 --> 00:19:28,180
Listen sir.
257
00:19:28,459 --> 00:19:31,343
I've been a manager in
this city for forty years.
258
00:19:31,793 --> 00:19:35,121
I don't want my reputation
to be ruined, you get me?
259
00:19:35,523 --> 00:19:36,523
I'll try.
260
00:19:41,338 --> 00:19:43,004
Call me
261
00:19:44,539 --> 00:19:46,629
If you needed anything.
262
00:19:52,102 --> 00:19:53,102
I'll try.
263
00:19:54,095 --> 00:19:55,259
Anything else sir?
264
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
Good-luck.
265
00:19:58,072 --> 00:19:59,072
Bye.
266
00:20:05,274 --> 00:20:06,394
Excuse me sir.
267
00:20:07,402 --> 00:20:08,682
Please a minute.
268
00:20:14,190 --> 00:20:15,230
Excuse me sir.
269
00:20:15,271 --> 00:20:16,302
What's up?
270
00:20:16,368 --> 00:20:20,080
I wouldn't ask if I wasn't in
a hurry, please transfer me.
271
00:20:20,193 --> 00:20:21,193
Fine.
272
00:20:21,304 --> 00:20:23,104
Fine, I'll take care of it.
273
00:20:23,261 --> 00:20:26,108
You just take care of that case.
274
00:20:26,889 --> 00:20:27,889
Fine.
275
00:20:29,395 --> 00:20:32,426
Amirhossein, don't have free shot again.
276
00:20:40,370 --> 00:20:43,212
He's always in the corridor,
and they say he's busy.
277
00:20:51,032 --> 00:20:52,033
Is that him?
278
00:20:52,273 --> 00:20:53,273
Yeah.
279
00:21:03,704 --> 00:21:04,704
Sir.
280
00:21:06,064 --> 00:21:08,715
This woman is one of
the complaints of the case.
281
00:21:10,091 --> 00:21:12,678
What's your relationship
with the man who's in coma?
282
00:21:14,791 --> 00:21:16,071
He's my husband.
283
00:21:25,977 --> 00:21:28,244
Call her family and bring them in.
284
00:21:30,985 --> 00:21:34,107
Soldier, bring these two in, stand up.
285
00:21:34,493 --> 00:21:36,054
Go to the room.
286
00:21:36,478 --> 00:21:38,158
let's go and talk to him.
287
00:21:38,489 --> 00:21:39,489
Wait.
288
00:21:41,638 --> 00:21:43,571
Everyone, go inside the room.
289
00:21:46,485 --> 00:21:48,205
Go in madam.
290
00:21:48,418 --> 00:21:51,567
Sir, please, I won't waste your time.
291
00:21:51,880 --> 00:21:54,492
Sir, I came to you,
you asked us to take a
292
00:21:54,516 --> 00:21:57,512
test, I did it and now
I brought the results.
293
00:21:57,625 --> 00:22:00,595
Go and talk to my
assistant, don't stand here.
294
00:22:00,620 --> 00:22:01,900
Sir, we're busy.
295
00:22:02,815 --> 00:22:04,495
Give me their documents.
296
00:22:16,037 --> 00:22:20,901
Fine, tell me if there's anything else,
otherwise please come and sign here.
297
00:22:21,461 --> 00:22:22,821
These men can go.
298
00:22:25,376 --> 00:22:27,442
No sir, we told you everything.
299
00:22:30,737 --> 00:22:33,681
Sir, what happens to my
husband? He's in coma.
300
00:22:33,965 --> 00:22:36,031
The doctors said he'll be fine.
301
00:22:36,191 --> 00:22:38,179
I know that he'll be fine.
302
00:22:38,766 --> 00:22:41,676
I hope he'll be fine, come please.
303
00:22:44,136 --> 00:22:45,136
Please.
304
00:22:52,996 --> 00:22:57,608
Do you sleep well at nights?
Don't you have a child?
305
00:23:00,119 --> 00:23:04,061
What did he tell you that
you're canceling the case huh?
306
00:23:04,643 --> 00:23:07,103
Answer me, what did he tell you?
307
00:23:07,395 --> 00:23:09,625
Go and sit. Your family consented.
308
00:23:09,650 --> 00:23:11,845
Did they?
309
00:23:11,928 --> 00:23:13,304
Did you?
310
00:23:13,493 --> 00:23:14,533
You did that?
311
00:23:14,923 --> 00:23:17,025
Look at me, you consented?
312
00:23:17,236 --> 00:23:23,525
Sir, she's not well, her
husband is in the hospital.
313
00:23:23,997 --> 00:23:26,330
Why did my father in law come here?
314
00:23:26,996 --> 00:23:28,795
He's making them free.
315
00:23:29,650 --> 00:23:32,636
Tell me how did he buy your faith?
316
00:23:33,013 --> 00:23:37,795
Did he offer you lands and house?
317
00:23:38,970 --> 00:23:40,322
Sit.
318
00:23:41,780 --> 00:23:46,580
Sir, my daughter in law is not in a
good situation, her husband is in coma.
319
00:23:47,105 --> 00:23:48,125
Please sit.
320
00:24:02,331 --> 00:24:03,851
Take the child out.
321
00:24:04,479 --> 00:24:07,673
Don't cry dear, please stay out.
322
00:24:11,696 --> 00:24:14,593
Madam, come out with me.
323
00:24:15,587 --> 00:24:19,101
Everybody in, soldier, don't
let anyone leave this room.
324
00:24:19,161 --> 00:24:22,336
Madam, let her come.
325
00:24:22,812 --> 00:24:24,776
Soldier, no one leaves this room.
326
00:24:24,876 --> 00:24:28,396
Sir, my sister is not feeling
well, let me come please.
327
00:24:28,566 --> 00:24:30,389
No one leaves this room.
328
00:24:30,726 --> 00:24:32,216
She's not feeling well.
329
00:24:32,257 --> 00:24:33,257
Fine.
330
00:24:41,069 --> 00:24:45,493
Madam, I know it's not a good
situation, but answer me without any imply.
331
00:24:45,533 --> 00:24:49,362
If you accuse anyone they
can complain against you.
332
00:24:50,056 --> 00:24:51,941
How many people were in the garden?
333
00:24:53,764 --> 00:24:56,125
All the people here
except my mother in law.
334
00:24:56,205 --> 00:24:57,205
Is that it?
335
00:24:58,148 --> 00:25:00,451
Including my husband who's in hospital.
336
00:25:01,552 --> 00:25:03,952
When did those men come to the garden?
337
00:25:06,944 --> 00:25:09,484
I don't remember, at the end of the night.
338
00:25:09,796 --> 00:25:10,796
Last night?
339
00:25:10,828 --> 00:25:12,108
The other night.
340
00:25:16,780 --> 00:25:20,367
Listen to me, was there
anything else besides
341
00:25:20,391 --> 00:25:23,650
the things that were
added to the case?
342
00:25:36,284 --> 00:25:37,484
Please tell me.
343
00:25:47,254 --> 00:25:49,814
They chained my husband to a tree.
344
00:25:57,692 --> 00:25:58,692
Excuse me.
345
00:25:59,957 --> 00:26:02,457
Did anyone rape you as well?
346
00:26:11,758 --> 00:26:13,625
How many of them were there?
347
00:26:15,647 --> 00:26:21,976
Exclusively translated by FILIMO
348
00:26:26,684 --> 00:26:29,350
I was lying on the ground, I don't know.
349
00:26:39,052 --> 00:26:40,252
Calm down dear.
350
00:26:50,508 --> 00:26:51,508
Go out.
351
00:26:52,353 --> 00:26:54,033
What happens now sir?
352
00:27:07,006 --> 00:27:09,645
Everyone sit.
353
00:27:12,691 --> 00:27:14,496
Everyone sit.
354
00:27:14,893 --> 00:27:16,573
What happens now sir?
355
00:27:19,273 --> 00:27:21,118
All the women should go to take a test.
356
00:27:21,217 --> 00:27:22,567
Why sir?
357
00:27:24,280 --> 00:27:26,503
Why are you making it so complicated Sara?
358
00:27:26,788 --> 00:27:28,454
What did you tell him outside?
359
00:27:28,593 --> 00:27:30,379
Nothing happened sir.
360
00:27:32,026 --> 00:27:33,706
Then why are you crying?
361
00:27:34,729 --> 00:27:35,979
My brother is in coma.
362
00:27:36,225 --> 00:27:40,423
Sir, they keep changing their minds.
363
00:27:40,463 --> 00:27:43,261
Sir, they were all drunk,
they're talking nonsense.
364
00:27:43,360 --> 00:27:45,919
I can ask to kick you out if
you're not gonna be polite.
365
00:27:45,944 --> 00:27:47,874
We just rent a garden, Oh God.
366
00:27:47,973 --> 00:27:51,545
Sir, they were drunk and they
wanted to stab us with knife.
367
00:27:51,713 --> 00:27:54,608
We just defended ourselves,
and now one of them is in coma.
368
00:27:54,633 --> 00:27:55,818
Where's the knife?
369
00:27:55,878 --> 00:27:57,519
It's in the garden.
370
00:27:57,837 --> 00:27:59,659
Sir, we didn't have any knife.
371
00:27:59,718 --> 00:28:02,735
Madam, you were drunk,
you couldn't even walk.
372
00:28:02,913 --> 00:28:04,675
Sir, the ones who's
in coma wanted to hit
373
00:28:04,699 --> 00:28:06,683
us with the knife, go
and search the garden.
374
00:28:06,708 --> 00:28:07,708
Shut up.
375
00:28:07,782 --> 00:28:10,790
Calm down, don't make
me throw both of you out.
376
00:28:12,088 --> 00:28:13,088
Madam
377
00:28:13,980 --> 00:28:15,976
Did you use alcohol at that night?
378
00:28:16,016 --> 00:28:18,483
Sir, my children are not a fan of it.
379
00:28:19,655 --> 00:28:20,935
I asked herself.
380
00:28:21,215 --> 00:28:23,893
I said did you use it?
381
00:28:26,676 --> 00:28:28,303
Sir, is that the problem now?
382
00:28:28,472 --> 00:28:30,072
Yes, that's a crime.
383
00:28:30,111 --> 00:28:33,108
Sir, I've been raped, doesn't that matter?
384
00:28:33,152 --> 00:28:36,564
What are you talking about? What rape?
385
00:28:36,887 --> 00:28:38,868
She keeps lying.
386
00:28:38,908 --> 00:28:40,188
Sir she's lying.
387
00:28:40,294 --> 00:28:44,538
You might do everything, but
my boys don't do these things.
388
00:28:44,638 --> 00:28:47,504
Sara, you're the bride of a special family.
389
00:28:48,591 --> 00:28:50,031
You were not sober
390
00:28:50,334 --> 00:28:52,038
Do you remember the night they came?
391
00:28:52,098 --> 00:28:53,963
Not all of it, but I remember everything.
392
00:28:54,052 --> 00:28:56,929
Just because we were
drunk, can they rape us?
393
00:28:56,954 --> 00:28:58,978
You were not sober, how do you remember?
394
00:28:59,062 --> 00:29:01,470
Why didn't you tell me
about alcohol outside?
395
00:29:01,632 --> 00:29:05,420
You were drunk, your
companies don't agree that,
396
00:29:05,444 --> 00:29:09,233
you were drunk, how can
you remember the rape?
397
00:29:09,258 --> 00:29:10,770
Maybe they were someone else.
398
00:29:10,795 --> 00:29:12,973
I'm sure, I remember their faces.
399
00:29:13,073 --> 00:29:18,271
It should be proven, you're in a
court, you should talk with proof.
400
00:29:18,559 --> 00:29:20,359
Maybe you wanted extortion.
401
00:29:20,478 --> 00:29:22,678
They don't have anything to extort.
402
00:29:22,780 --> 00:29:24,050
Sir is there any cameras there?
403
00:29:24,075 --> 00:29:25,075
No.
404
00:29:25,156 --> 00:29:28,410
Madam, there's no camera
there, you should talk with proof.
405
00:29:28,516 --> 00:29:31,043
Your families don't
agree with you, even your
406
00:29:31,067 --> 00:29:33,494
sister, how do you
expect me to believe you?
407
00:29:33,519 --> 00:29:34,833
Cause you sit there.
408
00:29:34,873 --> 00:29:38,150
Sir, they were drunk, but I
wasn't, they just hit Hamid, that's it.
409
00:29:38,175 --> 00:29:40,257
You didn't drink, but the ladies did?
410
00:29:40,295 --> 00:29:41,713
I don't, it's Haram.
411
00:29:41,773 --> 00:29:43,638
Is it Halal to go in to the pool with them?
412
00:29:43,724 --> 00:29:45,405
- Silent.
- They're not man enough.
413
00:29:45,947 --> 00:29:47,852
You should drown them all.
414
00:29:50,203 --> 00:29:51,203
Look at me.
415
00:29:52,284 --> 00:29:55,228
I'm talking to you, with
what did you hit him?
416
00:29:57,423 --> 00:29:59,156
- I didn't.
- Then who did?
417
00:29:59,501 --> 00:30:01,882
I swear I don't remember.
It was so crowded.
418
00:30:02,658 --> 00:30:04,166
You don't remember huh?
419
00:30:04,785 --> 00:30:07,297
If anything happens
to the man in coma, the
420
00:30:07,321 --> 00:30:10,253
six of you will be in
trouble. I'm warning you.
421
00:30:10,455 --> 00:30:14,026
I'll make you talk with force.
422
00:30:14,108 --> 00:30:16,807
I would do something to
you so you wish for death.
423
00:30:16,936 --> 00:30:18,462
It's your choice to be silent.
424
00:30:18,487 --> 00:30:21,408
Sir, I didn't do anything wrong, I
swear I didn't know who hit him.
425
00:30:21,495 --> 00:30:25,035
You'll know who did it
after you are punished.
426
00:30:25,060 --> 00:30:26,616
You will remember everything.
427
00:30:26,641 --> 00:30:27,681
Sir I did it.
428
00:30:27,706 --> 00:30:28,706
Rahim.
429
00:30:28,731 --> 00:30:29,931
Sir he's lying.
430
00:30:29,973 --> 00:30:31,544
- Silent.
- He attacked me.
431
00:30:31,576 --> 00:30:32,576
Let him be.
432
00:30:32,658 --> 00:30:34,924
He attacked us, and he got scared.
433
00:30:35,061 --> 00:30:36,236
And I hit him from behind.
434
00:30:36,269 --> 00:30:37,942
Sir, the small one hit him with a knife.
435
00:30:38,119 --> 00:30:40,129
- You were drunk.
- I don't drink.
436
00:30:40,209 --> 00:30:42,749
Go out, you can't be silent.
437
00:30:42,797 --> 00:30:45,197
Sir, I swear that small one hit him.
438
00:30:47,051 --> 00:30:49,305
Do your ladies use alcohol all the time?
439
00:30:49,346 --> 00:30:52,235
Sir, does it matter in this case?
440
00:30:52,350 --> 00:30:55,150
He sent someone to coma,
and you're stuck on alcohol?
441
00:30:55,226 --> 00:30:58,352
I asked do your ladies
use alcohol all the time?
442
00:30:58,377 --> 00:31:00,115
- Just answer me.
- Yes all the time.
443
00:31:00,271 --> 00:31:05,001
We drink ever where we go, weddings,
watching footballs, what should we do now?
444
00:31:05,108 --> 00:31:08,483
Do you want us to get arrested?
445
00:31:08,552 --> 00:31:10,072
I'll do it in time.
446
00:31:10,097 --> 00:31:11,287
It seems you want trouble.
447
00:31:11,319 --> 00:31:14,367
Sir, that's what they do, and
they go to pool with each other.
448
00:31:14,471 --> 00:31:16,578
All women should take a test.
449
00:31:16,610 --> 00:31:18,975
Why should everyone do that?
450
00:31:19,458 --> 00:31:23,776
My daughter in law is crazy, she's
been using tension pills for years.
451
00:31:23,912 --> 00:31:26,379
Everyone knows that, even her sister.
452
00:31:26,704 --> 00:31:29,437
Ask her sister, Ms. Shabnam you tell him.
453
00:31:29,863 --> 00:31:30,863
Madam
454
00:31:31,053 --> 00:31:33,244
Does your sister take tension pills?
455
00:31:33,265 --> 00:31:35,122
Look at me, answer me.
456
00:31:35,213 --> 00:31:37,613
Does your sister take tension pills?
457
00:31:42,660 --> 00:31:44,593
Sometimes when she's nervous.
458
00:31:49,640 --> 00:31:50,640
Shabnam
459
00:31:51,608 --> 00:31:52,888
Do I take pills?
460
00:31:55,350 --> 00:31:58,294
They're my relatives,
why do you support them?
461
00:32:03,363 --> 00:32:04,364
Mehran
462
00:32:05,897 --> 00:32:07,497
Mehran do something.
463
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
Soldier
464
00:32:17,232 --> 00:32:18,232
Soldier
465
00:32:18,619 --> 00:32:19,917
Come take him out.
466
00:32:20,314 --> 00:32:22,457
Arrest him.
467
00:32:23,279 --> 00:32:26,147
Aren't you ashamed?
You ruined our lives, and
468
00:32:26,171 --> 00:32:29,039
now you're hitting on
my wife in this court?
469
00:32:29,241 --> 00:32:31,525
Ms. Mohammadzade call the guards.
470
00:32:31,656 --> 00:32:34,419
I won't be silent.
471
00:32:36,408 --> 00:32:39,506
Go out, you're not talking in streets.
472
00:32:39,782 --> 00:32:40,924
Be silent.
473
00:32:41,126 --> 00:32:42,166
Take him out.
474
00:32:42,270 --> 00:32:45,444
I'm saying they hit our wives,
and you care about our alcohol.
475
00:32:45,634 --> 00:32:47,603
Take him out.
476
00:32:47,683 --> 00:32:50,318
- Tell us what happens to them?
- Take him out.
477
00:32:50,953 --> 00:32:53,573
I won't let them live if they get free.
478
00:32:53,668 --> 00:32:54,668
Go out.
479
00:32:55,456 --> 00:32:56,678
Go out.
480
00:32:57,155 --> 00:33:00,409
Arrest him.
481
00:33:00,744 --> 00:33:02,678
Let him be, fix these chairs.
482
00:33:03,366 --> 00:33:05,300
Set the tables, come and sit.
483
00:33:05,936 --> 00:33:07,174
Let me be.
484
00:33:07,390 --> 00:33:09,358
Madam, make your boys sit.
485
00:33:10,934 --> 00:33:12,667
I'll take care of you now.
486
00:33:13,061 --> 00:33:14,061
Sit.
487
00:33:15,920 --> 00:33:16,920
You sit man.
488
00:33:19,140 --> 00:33:20,727
Why couldn't you shut your mouth?
489
00:33:20,752 --> 00:33:21,752
Sit.
490
00:33:23,343 --> 00:33:29,660
Don't they claim I'm crazy and a
liar? Then send me to take a test.
491
00:33:31,849 --> 00:33:32,849
Sir.
492
00:33:32,987 --> 00:33:36,289
Didn't my husband talk to you?
Then what are you doing now?
493
00:33:38,967 --> 00:33:40,438
You did what you had to.
494
00:33:44,273 --> 00:33:45,273
Sit.
495
00:33:45,464 --> 00:33:47,197
I want to talk to you sir.
496
00:33:47,432 --> 00:33:48,542
I want to talk to you sir.
497
00:33:48,590 --> 00:33:49,591
Sir.
498
00:33:49,824 --> 00:33:53,348
You're gonna ruin our
reputation after the test.
499
00:33:53,836 --> 00:33:57,900
Please let this be finished.
500
00:33:57,978 --> 00:34:00,427
These ladies should take
the test, if it's positive then
501
00:34:00,451 --> 00:34:02,900
the case will be sent to
upper levels of investigation.
502
00:34:02,942 --> 00:34:04,449
There's nothing I can do.
503
00:34:04,513 --> 00:34:07,982
Sir, they were killing
my boys, they're lying.
504
00:34:08,094 --> 00:34:10,543
The judge only can
command, I'm just an
505
00:34:10,567 --> 00:34:13,534
investigator, just pray
that man stays alive.
506
00:34:13,584 --> 00:34:16,259
And the tests would be negative.
507
00:34:16,444 --> 00:34:18,567
Finish this case, we
won't claim for anything.
508
00:34:18,707 --> 00:34:21,368
They don't want to claim for anything sir.
509
00:34:21,591 --> 00:34:25,368
Send them out. Soldier,
take all of them to prison.
510
00:34:25,827 --> 00:34:28,573
Everyone out, madam come out.
511
00:34:28,631 --> 00:34:30,123
Sir, what happens to my children?
512
00:34:30,123 --> 00:34:31,123
Out.
513
00:34:33,976 --> 00:34:37,167
Everyone out, accompany
them so they won't start fighting.
514
00:34:37,867 --> 00:34:38,867
Hey you.
515
00:34:39,581 --> 00:34:40,629
I'm talking to you.
516
00:34:41,083 --> 00:34:42,763
Come here, go to my room.
517
00:34:45,392 --> 00:34:46,820
Sir, what do you want from him?
518
00:34:46,845 --> 00:34:48,154
I've got some questions.
519
00:34:48,250 --> 00:34:50,025
One of you should
stay so to take him later.
520
00:34:50,053 --> 00:34:51,443
Please leave.
521
00:34:51,523 --> 00:34:54,506
Soldier, send them away,
and look for these things.
522
00:34:54,531 --> 00:34:55,531
Fast.
523
00:34:55,548 --> 00:34:56,668
Wait a minute.
524
00:34:57,722 --> 00:35:01,024
Leave, I said what I had to say.
525
00:35:02,184 --> 00:35:03,184
Leave.
526
00:35:04,543 --> 00:35:05,543
Yes?
527
00:35:07,110 --> 00:35:12,284
Please let this be finished, I'll
do anything you want for you.
528
00:35:13,543 --> 00:35:15,477
This case is already obvious.
529
00:35:15,700 --> 00:35:17,973
You should not let them
go for your reputation,
530
00:35:17,997 --> 00:35:20,271
they're gonna do the
same to another family.
531
00:35:20,398 --> 00:35:21,518
- Leave.
- Sir.
532
00:35:24,612 --> 00:35:26,104
Don't make troubles for yourself.
533
00:35:28,025 --> 00:35:29,025
Out.
534
00:35:55,606 --> 00:35:59,254
I know, all of you want to
ruin your father's reputation.
535
00:36:00,443 --> 00:36:05,728
If people find out about your
test, you won't see your child again.
536
00:36:05,962 --> 00:36:11,200
I'll make you divorce Hamid, I'm
warning you in front of your sister.
537
00:36:13,809 --> 00:36:16,699
Thanks Mr. Mehran,
we talked a lot last night,
538
00:36:16,723 --> 00:36:19,549
you don't even care
about that poor Hamid.
539
00:36:19,581 --> 00:36:21,066
At least consider your father.
540
00:36:21,091 --> 00:36:22,771
He supported you a lot.
541
00:36:22,887 --> 00:36:24,407
Didn't he help you?
542
00:36:25,058 --> 00:36:26,738
Why? Let me remind them.
543
00:36:29,143 --> 00:36:36,692
Ms. Sara, won't you be ashamed
if people point their fingers at you?
544
00:36:37,442 --> 00:36:39,943
You talk in a way like we're to be blamed.
545
00:36:39,968 --> 00:36:41,177
Then who is to be?
546
00:36:41,202 --> 00:36:42,935
I don't care about people.
547
00:36:42,998 --> 00:36:47,020
I didn't go to the pool and
drink alcohol, Mr. Mehran
548
00:36:47,044 --> 00:36:51,067
why should you go to
pool with your sister in law?
549
00:36:51,539 --> 00:36:52,713
With a relative of Haji.
550
00:36:52,729 --> 00:36:55,275
That's how our family was.
551
00:36:56,002 --> 00:36:58,490
I'm trying to take care
of Haji's reputation,
552
00:36:58,514 --> 00:37:01,399
but you can't support that
even when we're alone.
553
00:37:02,023 --> 00:37:05,983
If he was a real religious man,
his daughter wouldn't drink alcohol.
554
00:37:07,918 --> 00:37:09,918
I'll take care of her in time.
555
00:37:10,359 --> 00:37:11,708
Why did you attack them?
556
00:37:11,772 --> 00:37:13,835
Shut up, I hate your face.
557
00:37:15,062 --> 00:37:17,888
Don't get tricked by your body,
I'll ask my men to take you away.
558
00:37:17,970 --> 00:37:22,462
I don't care of someone else wants to be a
mayor, you go and take your claim away.
559
00:37:22,649 --> 00:37:25,150
I won't let them be, I'll take my revenge.
560
00:37:25,262 --> 00:37:29,547
Sara forgot that she used to
hit on my brother in university.
561
00:37:30,125 --> 00:37:32,823
And now they act like they
didn't want to get married to him.
562
00:37:32,855 --> 00:37:38,347
Madam, thank God, I've got my own
business, and I don't owe anyone anything.
563
00:37:38,646 --> 00:37:41,852
And I don't care about your father.
564
00:37:42,011 --> 00:37:43,820
He doesn't care about
his reputation, he's just
565
00:37:43,862 --> 00:37:45,808
worried his father's
opportunities might get lost.
566
00:37:45,871 --> 00:37:49,923
My father can do anything,
but I don't benefit from it.
567
00:37:50,015 --> 00:37:52,031
You're jealous you didn't get anything.
568
00:37:52,110 --> 00:37:55,571
No coward, I don't feed on
anyone else, even if he's my father.
569
00:37:55,940 --> 00:37:58,738
Shabnam is working in
that hospital because of my
570
00:37:58,762 --> 00:38:01,561
father, otherwise no one
would let her work there.
571
00:38:01,625 --> 00:38:05,538
It's not something especial,
many nurses are working
572
00:38:05,562 --> 00:38:09,398
in that hospital, he
just made a call that's it.
573
00:38:09,423 --> 00:38:10,943
I wish he wouldn't.
574
00:38:10,968 --> 00:38:14,960
I hope she leaves her
work, I don't need her income.
575
00:38:16,112 --> 00:38:19,653
You didn't use to act like this, but
now that the job is done, you act so rude.
576
00:38:19,678 --> 00:38:23,220
Your husband should make
everything up, he owes everything to Haji.
577
00:38:23,327 --> 00:38:26,088
You found a job for her,
stop bragging about it.
578
00:38:26,104 --> 00:38:28,336
Like I couldn't find
a job for myself.
579
00:38:28,361 --> 00:38:31,279
I won't let anyone hurt my lady.
580
00:38:31,304 --> 00:38:33,478
If that was true you wouldn't
be in the pool with her.
581
00:38:33,503 --> 00:38:34,503
Shut up.
582
00:38:34,562 --> 00:38:38,466
Shut up Sajjad, I go to pools
and I admit everything I drink.
583
00:38:38,542 --> 00:38:42,249
I'm not like you pretending
everything, if you were a
584
00:38:42,273 --> 00:38:45,980
man, you could show your
tattoo on your knees to Haji.
585
00:38:46,012 --> 00:38:48,478
Shabnam, take your
manly husband and go.
586
00:38:48,510 --> 00:38:49,510
Shut up.
587
00:38:49,813 --> 00:38:50,814
Coward.
588
00:38:51,419 --> 00:38:52,420
How rude.
589
00:38:58,502 --> 00:39:00,295
What gardens are in your village?
590
00:39:00,343 --> 00:39:02,288
Mostly cherry and sour cherry.
591
00:39:13,132 --> 00:39:16,515
You eat them and leave the rest
in someone else's garden right?
592
00:39:17,723 --> 00:39:19,866
Do you know whats the punishment for that?
593
00:39:20,387 --> 00:39:24,006
I'll make them hang the
six of you in your town.
594
00:39:24,716 --> 00:39:30,557
I'll do something to you so that no
one can save you. I'm gonna do that.
595
00:39:34,168 --> 00:39:36,635
The test result is not clear yet sir.
596
00:39:36,978 --> 00:39:37,978
What?
597
00:39:39,028 --> 00:39:41,495
The test result is not clear yet sir.
598
00:39:42,546 --> 00:39:45,146
Yeah, you're sure, but it will be soon.
599
00:39:46,209 --> 00:39:50,177
I've seen many people being
hung. You're just one of the many.
600
00:39:51,247 --> 00:39:55,231
But I haven't seen four
brothers to be hung together.
601
00:39:56,677 --> 00:40:01,185
Your poor mother, have you seen
her? She was worried about you.
602
00:40:03,345 --> 00:40:06,869
She also accused them, she's gonna
be in prison for at least four years.
603
00:40:07,069 --> 00:40:13,181
I swear I arrest your mom,
you ruined your family.
604
00:40:13,761 --> 00:40:16,428
I'll sign your death sentence so easily.
605
00:40:17,431 --> 00:40:20,480
And I'll send you to the
investigation room, they're gonna do
606
00:40:20,504 --> 00:40:23,552
things to you so that you can't
sleep till your death sentence.
607
00:40:23,716 --> 00:40:25,750
I'll ruin the six of you.
608
00:40:25,946 --> 00:40:27,315
But we didn't do anything wrong.
609
00:40:27,374 --> 00:40:28,374
You know.
610
00:40:29,973 --> 00:40:32,711
I'll hang the six of you at the same time.
611
00:40:33,708 --> 00:40:36,030
Six pairs of feet like this.
612
00:40:36,821 --> 00:40:39,182
Then you'll understand
there's law in this country.
613
00:40:39,787 --> 00:40:40,828
Sir
614
00:40:43,089 --> 00:40:47,322
Please do us a favour,
we didn't have a father.
615
00:40:49,063 --> 00:40:52,621
Please do something for
us, don't let them hang us.
616
00:40:54,745 --> 00:40:58,171
I'll be your servant forever.
617
00:40:59,663 --> 00:41:03,473
If we all die, my mother will die as well.
618
00:41:04,352 --> 00:41:07,252
Of course I can free
you, I can even get you
619
00:41:07,276 --> 00:41:10,176
an uber, it takes you to
your mom. how's that?
620
00:41:11,799 --> 00:41:13,598
I swear we didn't know they were couples.
621
00:41:13,624 --> 00:41:14,624
What?
622
00:41:16,117 --> 00:41:17,916
I swear we didn't know they were couples.
623
00:41:17,941 --> 00:41:19,690
What difference does it make?
624
00:41:19,728 --> 00:41:21,477
What difference does it make?
625
00:41:21,615 --> 00:41:24,949
I'm to be blamed sir. Shame on me.
626
00:41:25,049 --> 00:41:27,778
I stabbed with that knife,
but Rahim said it was him.
627
00:41:27,803 --> 00:41:28,806
Go on.
628
00:41:28,831 --> 00:41:30,080
Please let me go.
629
00:41:30,120 --> 00:41:32,475
Shut up and go on.
630
00:41:32,500 --> 00:41:35,508
I ate humble pie, I won't
do such things again.
631
00:41:37,037 --> 00:41:40,992
The girl wearing creamy
used to come there frequently.
632
00:41:41,359 --> 00:41:45,473
There was a doctor who
used to bring girls there.
633
00:41:45,724 --> 00:41:51,026
Once he brought her as well, but
this time I didn't know they're families.
634
00:41:51,952 --> 00:41:55,344
Sit and tell me explicitly,
who are you referring to?
635
00:41:56,498 --> 00:41:57,498
Which girl?
636
00:41:57,544 --> 00:41:58,866
The one with creamy outfit.
637
00:41:59,510 --> 00:42:04,509
Every weekend she used to come there, I
was looking at her so to see if it was her.
638
00:42:04,534 --> 00:42:06,214
But her husband got mad.
639
00:42:07,406 --> 00:42:08,406
I'm sorry.
640
00:42:09,580 --> 00:42:13,020
You did everything you wanted,
and now you're accusing others?
641
00:42:15,234 --> 00:42:17,300
We didn't know she was married.
642
00:42:17,887 --> 00:42:20,021
So you can rape the single ones?
643
00:42:20,044 --> 00:42:21,044
No sir.
644
00:42:21,996 --> 00:42:24,086
I wanna say we ruined it.
645
00:42:50,912 --> 00:42:51,912
Look at me.
646
00:42:52,912 --> 00:42:55,915
Write down everything you just told me.
647
00:42:57,014 --> 00:42:59,347
I'll kill you if you change a word.
648
00:43:00,198 --> 00:43:02,265
Wouldn't I get hung if I write?
649
00:43:03,078 --> 00:43:05,684
Sir, the attorney general is here.
650
00:43:06,406 --> 00:43:07,407
Write.
651
00:43:13,616 --> 00:43:14,616
Hello sir.
652
00:43:17,635 --> 00:43:19,553
What are you doing?
653
00:43:20,192 --> 00:43:23,221
The guy called and said
everything he wanted to me.
654
00:43:23,598 --> 00:43:27,897
You should've worked on something
else, and now you're after this case?
655
00:43:28,116 --> 00:43:29,267
I'm on that as well.
656
00:43:29,311 --> 00:43:31,709
What are you saying?
657
00:43:31,734 --> 00:43:33,094
Please come here.
658
00:43:36,885 --> 00:43:37,885
Yes sir?
659
00:43:37,910 --> 00:43:39,773
You ordered to arrest wrongly.
660
00:43:40,734 --> 00:43:43,115
Your officer killed a boy.
661
00:43:43,710 --> 00:43:45,643
There's a corpse in the case.
662
00:43:45,749 --> 00:43:48,950
Everyone is looking after the
case, they called from the center.
663
00:43:49,219 --> 00:43:54,209
Every media keeps going after this
case, I don't know how to answer them.
664
00:43:54,420 --> 00:43:55,420
Sir.
665
00:43:55,995 --> 00:43:57,675
Why do you pressure me?
666
00:43:57,700 --> 00:43:59,974
You asked me to arrest, and
now you say why I arrested?
667
00:44:00,088 --> 00:44:06,192
I asked you to get him,
not to shoot and kill a boy.
668
00:44:06,295 --> 00:44:09,920
Fine, you sent a case to me,
and now you want me to cancel it?
669
00:44:10,016 --> 00:44:12,083
I have no one to substitute you.
670
00:44:12,805 --> 00:44:16,284
We signed your request
and it's been accepted.
671
00:44:16,390 --> 00:44:18,559
But I've no one qualified to place.
672
00:44:18,603 --> 00:44:21,739
And no one agrees to
take a two hour way to here.
673
00:44:22,076 --> 00:44:25,276
I don't know what to do,
and my own crew are busy.
674
00:44:25,516 --> 00:44:27,936
The mayor asked me something and we did it.
675
00:44:28,173 --> 00:44:29,879
He's not a suspect, he complained.
676
00:44:29,919 --> 00:44:32,524
Sir, he wants to use his power
in this case, I won't let that.
677
00:44:32,644 --> 00:44:35,342
What are you saying?
It's his own case.
678
00:44:35,368 --> 00:44:38,146
The case you sent to
me is mine now, not him.
679
00:44:38,187 --> 00:44:41,480
Fine it's yours, but you're leaving.
680
00:44:42,067 --> 00:44:44,276
And I'll be left with the
managers of this city.
681
00:44:44,907 --> 00:44:48,395
Do you know what happens
if this won't get finished?
682
00:44:48,419 --> 00:44:51,291
Everyone keeps calling
me, what should say then?
683
00:44:51,358 --> 00:44:54,929
Sir, go and take a look
at his daughter in law.
684
00:44:55,421 --> 00:44:57,817
I swear to my sick child,
which you know how
685
00:44:57,841 --> 00:45:00,236
much it matters to
me, but I won't do that.
686
00:45:00,315 --> 00:45:02,788
It's not moral.
687
00:45:03,096 --> 00:45:06,040
You're in trouble for
that child being killed.
688
00:45:06,563 --> 00:45:09,786
I'm supporting you, otherwise
the security would not let you be.
689
00:45:10,316 --> 00:45:14,412
Amirhossein, if this goes viral,
then things get out of control.
690
00:45:15,026 --> 00:45:16,481
It will blow like a bomb.
691
00:45:17,740 --> 00:45:20,796
Please don't do it.
692
00:45:21,207 --> 00:45:24,844
The guy says I've got no
complain, just finish this.
693
00:45:25,355 --> 00:45:27,353
Is he OK if someone rapes his girl?
694
00:45:27,392 --> 00:45:29,777
It's his reputation, it's his reputation.
695
00:45:30,257 --> 00:45:34,801
Do you think that his kids could
survive if it wasn't for their father?
696
00:45:35,052 --> 00:45:39,115
Let's suppose those boys
asked for mercy, and they agreed.
697
00:45:39,274 --> 00:45:43,031
Fine, why do you fight me, go and ask
her daughter in law to sign her consent.
698
00:45:43,120 --> 00:45:44,720
She's crazy somehow.
699
00:45:45,173 --> 00:45:47,205
They told her we
divorce you and take your
700
00:45:47,229 --> 00:45:49,661
child, she said OK but
I won't sign my consent.
701
00:45:49,740 --> 00:45:51,169
Well I can't consent that.
702
00:45:51,208 --> 00:45:52,571
You know what to do.
703
00:45:52,782 --> 00:45:53,782
No sir,
704
00:45:54,501 --> 00:45:55,621
You know that.
705
00:45:56,538 --> 00:45:58,218
- Excuse me.
- Oh God.
706
00:45:59,661 --> 00:46:01,341
Send the next one in.
707
00:46:02,162 --> 00:46:05,478
Besharat, don't do that,
don't let me face them.
708
00:46:05,677 --> 00:46:07,119
I'm talking to you.
709
00:46:09,807 --> 00:46:11,167
Are you finished?
710
00:46:12,787 --> 00:46:13,787
Yes.
711
00:46:22,266 --> 00:46:23,386
Bring it here.
712
00:46:39,212 --> 00:46:40,469
You wrote everything?
713
00:46:40,746 --> 00:46:41,746
Yes.
714
00:46:41,791 --> 00:46:43,021
Go out, I'll call you.
715
00:46:50,791 --> 00:46:52,231
What happens next?
716
00:46:55,903 --> 00:46:58,377
Don't talk to anyone
about what you told me.
717
00:46:59,858 --> 00:47:00,871
Sure.
718
00:47:01,560 --> 00:47:03,121
Don't you know what happens?
719
00:47:04,143 --> 00:47:05,143
Soldier
720
00:47:06,241 --> 00:47:07,471
Go out, I'll call you.
721
00:47:19,118 --> 00:47:21,513
Mohsen Fardi, Fariba Etemadi.
722
00:47:22,067 --> 00:47:23,654
Fardi, Etemadi.
723
00:47:23,927 --> 00:47:25,983
Mohsen Fardi, Ali's son.
724
00:47:26,509 --> 00:47:27,509
Yes sir.
725
00:47:28,060 --> 00:47:29,060
Is it you?
726
00:47:29,105 --> 00:47:30,105
Yes sir.
727
00:47:30,216 --> 00:47:34,767
Sir, I brought him with so much difficulty,
just give us the order and let us go.
728
00:47:35,496 --> 00:47:38,548
In identity card, it
will be written illicit.
729
00:47:38,826 --> 00:47:41,591
Then how that child
can live in this society?
730
00:47:41,644 --> 00:47:43,271
Her parents should answer that not me.
731
00:47:43,283 --> 00:47:46,735
Her parents did wrong,
but the baby is innocent.
732
00:47:46,827 --> 00:47:51,509
People can't ask for identity
cards for their illicit babies.
733
00:47:51,628 --> 00:47:55,437
It was so accidental, I
just realized I have a baby.
734
00:47:55,788 --> 00:47:58,688
Please let my baby
live like a normal person.
735
00:47:58,811 --> 00:48:02,203
Sir, she's ten now, she
skipped school for three years.
736
00:48:02,702 --> 00:48:06,990
If you give me the order, I register
her in school so she can study.
737
00:48:07,435 --> 00:48:09,149
Where were you during these three years?
738
00:48:09,229 --> 00:48:12,237
We went to the family
court, they sent us here.
739
00:48:12,268 --> 00:48:13,882
OK, I'll explained the formal law.
740
00:48:13,961 --> 00:48:16,024
What happens to her future then?
741
00:48:16,064 --> 00:48:17,864
I'm not here to answer you.
742
00:48:18,251 --> 00:48:20,900
You should've thought this
through when you had this baby.
743
00:48:20,954 --> 00:48:24,168
Sir, we are to be blamed,
why do you punish the child?
744
00:48:24,238 --> 00:48:27,902
What if I would have
abortion? We didn't know that.
745
00:48:28,393 --> 00:48:29,913
Please let this be.
746
00:48:31,363 --> 00:48:35,688
You should've got married
then have intercourse.
747
00:48:35,980 --> 00:48:38,656
Now you should pay and get whipped.
748
00:48:38,762 --> 00:48:43,114
Sir hit me as much as you want,
but don't call her an illicit child.
749
00:48:43,225 --> 00:48:49,150
You can hit us both, put us in
prison, but don't call her an illicit one.
750
00:48:49,268 --> 00:48:51,146
What are you saying?
751
00:48:51,508 --> 00:48:54,788
I wanted to have an identity
card so to take her to school.
752
00:48:54,818 --> 00:48:57,014
Don't let her be like us, let her study.
753
00:48:57,147 --> 00:48:59,263
Fine go out, I'll call
you if it was needed.
754
00:48:59,343 --> 00:49:01,023
Please don't do that.
755
00:49:02,120 --> 00:49:04,104
Don't let her be like us, let her study.
756
00:49:04,129 --> 00:49:05,129
Go out.
757
00:49:05,179 --> 00:49:06,979
I brought him here so hard.
758
00:49:07,110 --> 00:49:08,230
Guide them out.
759
00:49:08,721 --> 00:49:13,641
I want to get the order, let
me get it so she can study.
760
00:49:14,250 --> 00:49:16,717
Would you sign this? I wanna send it.
761
00:49:20,162 --> 00:49:22,622
Slower, I'm out of breath.
762
00:49:22,970 --> 00:49:26,647
He won't let us get an identity card.
763
00:49:32,001 --> 00:49:34,964
Three years ago would be as hard as now.
764
00:49:35,249 --> 00:49:37,845
Why didn't you ask for it
when lived with your parents.
765
00:49:37,925 --> 00:49:42,433
The court would ask for his parents,
are scared of getting whipped?
766
00:49:42,486 --> 00:49:46,356
I'm scared of this case, you
asked me to come here, but
767
00:49:46,380 --> 00:49:50,249
he won't give us an identity
card. Don't waste my time.
768
00:49:50,488 --> 00:49:53,560
- Where are you going?
- I'm going after my life.
769
00:49:53,741 --> 00:50:00,269
Mohsen listen to me, if you don't get
me that identity card, I'll ruin your life.
770
00:50:00,402 --> 00:50:05,323
What did you say? I'll ruin
others and you want to ruin me?
771
00:50:05,535 --> 00:50:07,796
Now you're touching me?
772
00:50:07,955 --> 00:50:12,045
If you threaten me again I'll hit you.
773
00:50:12,210 --> 00:50:14,762
Stop threatening me. You're nothing.
774
00:50:14,815 --> 00:50:19,429
Mohsen if the judge
writes illicit in my child's
775
00:50:19,453 --> 00:50:24,067
identity card, I'll burn
both of you to ashes.
776
00:50:24,222 --> 00:50:25,423
Just let me be.
777
00:50:25,903 --> 00:50:28,309
You don't accept her, but she's my child.
778
00:50:28,469 --> 00:50:30,642
Fine, let's go now, we'll
talk to the judge tomorrow.
779
00:50:30,721 --> 00:50:34,028
You won't come back if you
leave now, please don't let him go.
780
00:50:34,219 --> 00:50:41,755
You should get her identity
card today, where are you going?
781
00:50:41,914 --> 00:50:45,353
I'm going to smoke.
782
00:50:46,358 --> 00:50:47,358
Give me one.
783
00:50:47,417 --> 00:50:52,483
How dare you ask for
smoke, you just cut my nerves.
784
00:50:55,882 --> 00:50:59,658
What happened? They say you
fought and now the guy is dead.
785
00:50:59,903 --> 00:51:00,943
He's in coma.
786
00:51:01,204 --> 00:51:06,098
Aren't you ashamed? You're
not in the age of fighting.
787
00:51:06,453 --> 00:51:08,453
You have a family of your own.
788
00:51:08,595 --> 00:51:13,573
Fine, you're getting carried
away, who told you to come here?
789
00:51:14,499 --> 00:51:18,858
Shouldn't I come here
to see what you've done?
790
00:51:25,259 --> 00:51:28,317
Where are you coming? Please leave.
791
00:51:28,566 --> 00:51:30,247
My boys are in there.
792
00:51:30,362 --> 00:51:34,317
- Let me talk to them.
- Please leave madam.
793
00:51:35,114 --> 00:51:38,553
I'm in charge of here, you can't pass.
794
00:51:39,458 --> 00:51:41,215
You're like my son, please let me pass.
795
00:51:41,268 --> 00:51:42,948
Can you give me smoke?
796
00:51:43,056 --> 00:51:44,856
Where do you think you are?
797
00:51:45,318 --> 00:51:46,758
Do you have money?
798
00:51:47,487 --> 00:51:49,754
- Please leave.
- Only two minutes.
799
00:51:50,129 --> 00:51:53,067
Give him some money.
800
00:51:54,843 --> 00:51:57,376
Please give him so he buys me as well.
801
00:52:02,336 --> 00:52:06,224
Thank you very much.
802
00:52:07,624 --> 00:52:10,534
I know you're being nice to us.
803
00:52:19,583 --> 00:52:22,049
Make it fast, there will be troubles.
804
00:52:54,364 --> 00:52:58,460
All my body is trembling, didn't
you say you didn't do anything?
805
00:52:59,316 --> 00:53:02,331
I swear we just fought them.
806
00:53:02,885 --> 00:53:05,107
Don't swear coward.
807
00:53:05,353 --> 00:53:08,108
If you were innocent,
that one wouldn't yell.
808
00:53:08,789 --> 00:53:10,149
Calm down please.
809
00:53:10,826 --> 00:53:14,688
Do you want me to be calm?
810
00:53:28,626 --> 00:53:30,893
Mrs. Razavi come at nine tomorrow.
811
00:53:52,723 --> 00:53:54,416
Please come back tomorrow morning.
812
00:53:57,295 --> 00:53:58,295
Hello.
813
00:54:01,605 --> 00:54:04,144
Hello, how can I help you?
814
00:54:06,737 --> 00:54:08,258
How can I help you?
815
00:54:10,230 --> 00:54:15,858
Please, talk to your boss,
do anything you can for us.
816
00:54:16,281 --> 00:54:17,281
What's this?
817
00:54:17,445 --> 00:54:21,797
I've got no one but my four sons.
I'll do anything you want from me.
818
00:54:21,974 --> 00:54:24,884
Please just leave.
819
00:54:25,279 --> 00:54:29,776
Mrs. Arjmandi, guide her out.
820
00:54:30,008 --> 00:54:32,703
Please.
821
00:54:32,809 --> 00:54:34,809
- What's going on?
- Hello sir.
822
00:54:35,062 --> 00:54:36,422
What should I do?
823
00:54:36,596 --> 00:54:40,198
You should hire a lawyer,
don't waste your time here.
824
00:54:40,913 --> 00:54:42,715
How? I don't know how.
825
00:54:42,822 --> 00:54:45,546
You should find someone for yourself.
826
00:54:45,638 --> 00:54:48,204
I don't have money sir.
827
00:54:49,525 --> 00:54:54,389
Fine I'll send a letter to the lawyers
department, they'll hire one for you.
828
00:54:54,427 --> 00:54:57,364
Do my sons get freed?
829
00:54:58,105 --> 00:54:59,105
God knows.
830
00:54:59,988 --> 00:55:02,104
Find these cases for me
and send them to my room.
831
00:55:02,427 --> 00:55:04,808
Just go, don't waste your time.
832
00:55:05,141 --> 00:55:07,919
Sir please don't disappoint me.
833
00:55:08,290 --> 00:55:09,570
Come here madam.
834
00:55:11,264 --> 00:55:12,944
Take these and leave.
835
00:55:28,896 --> 00:55:30,827
What are you doing?
836
00:55:31,470 --> 00:55:32,766
Listen to me carefully.
837
00:55:32,846 --> 00:55:34,366
Is something wrong?
838
00:55:35,491 --> 00:55:36,531
Are you fine?
839
00:55:38,008 --> 00:55:39,008
Yes I am.
840
00:55:50,704 --> 00:55:55,836
My four sons are downstairs,
and they're in chain.
841
00:55:56,120 --> 00:56:00,538
If this goes on, the four
of them will be dead.
842
00:56:02,028 --> 00:56:05,149
Why should I care? Is this
how you ask for consent?
843
00:56:05,174 --> 00:56:06,774
All of them saw you.
844
00:56:06,975 --> 00:56:07,975
What?
845
00:56:09,434 --> 00:56:14,108
Does your husband know you
used to that garden with that doctor?
846
00:56:14,649 --> 00:56:15,649
Shut up.
847
00:56:21,177 --> 00:56:24,140
Listen, I know my sons did wrong.
848
00:56:25,346 --> 00:56:30,717
But understand me, I'm a mother,
go and make your sister to consent.
849
00:56:31,274 --> 00:56:34,987
And I'll stop my boys
so not to talk about that
850
00:56:35,011 --> 00:56:39,210
man and cars and clothes
in front of your husband.
851
00:57:11,210 --> 00:57:13,077
Would you pay for me or not?
852
00:57:14,438 --> 00:57:17,105
If you don't pay me, I'll melt you down.
853
00:57:18,380 --> 00:57:19,580
Make it faster.
854
00:57:21,025 --> 00:57:22,025
Fine.
855
00:57:23,459 --> 00:57:24,459
Coward.
856
00:57:28,509 --> 00:57:30,709
She's just like you, look at her.
857
00:57:32,240 --> 00:57:33,240
Tell him.
858
00:57:34,250 --> 00:57:35,610
Come on tell him.
859
00:57:36,763 --> 00:57:37,763
Hello dad.
860
00:57:41,070 --> 00:57:43,900
She's been in the park,
I was worried about her.
861
00:57:44,182 --> 00:57:47,727
I brought her here, so the judge can
see her, maybe she feels empathy.
862
00:57:48,915 --> 00:57:51,295
She's just like you.
863
00:58:02,139 --> 00:58:03,819
You do whatever you want.
864
00:58:05,551 --> 00:58:07,418
- I already told you.
- What?
865
00:58:11,849 --> 00:58:13,529
He's being too coward.
866
00:58:17,304 --> 00:58:18,744
Didn't he like me?
867
00:58:19,660 --> 00:58:25,692
Does it matter? I just wanted
him to see you once and let you be.
868
00:58:29,105 --> 00:58:30,785
Sir do you have smoke?
869
00:58:35,150 --> 00:58:36,670
What about lighter?
870
00:59:12,207 --> 00:59:13,807
Where are you going?
871
00:59:14,191 --> 00:59:15,391
- Where?
- Home.
872
00:59:15,839 --> 00:59:18,106
I wish you were a man like Mehran.
873
00:59:19,438 --> 00:59:22,590
If I wasn't man enough, your
father would've hung you by now.
874
00:59:22,882 --> 00:59:26,268
Shut up, you could at least curse them.
875
00:59:26,708 --> 00:59:28,148
You were all calm.
876
00:59:28,580 --> 00:59:30,646
You were always troubles to me.
877
00:59:31,215 --> 00:59:33,993
What did you want?
878
00:59:35,816 --> 00:59:39,387
You know I can't do some things.
879
00:59:40,477 --> 00:59:42,514
And I didn't complain only because of you.
880
00:59:43,070 --> 00:59:45,240
It's because of the favour
dad wanted to give you.
881
00:59:45,531 --> 00:59:46,531
Favour?
882
00:59:47,100 --> 00:59:50,063
Being sneaky is called favour now?
883
00:59:52,071 --> 00:59:53,671
Does it even matter?
884
00:59:54,902 --> 00:59:56,582
You're not man enough.
885
00:59:58,504 --> 01:00:02,024
Come, I'll kick everyone
like Mehran, does that matter?
886
01:00:02,393 --> 01:00:03,673
Give me the key.
887
01:00:03,822 --> 01:00:06,089
Don't make me yell, give it to me.
888
01:00:13,503 --> 01:00:15,103
Where are you going?
889
01:00:15,128 --> 01:00:16,128
Sajjad
890
01:00:16,656 --> 01:00:18,176
I'm talking to you.
891
01:00:20,766 --> 01:00:22,366
Where are you going?
892
01:00:23,401 --> 01:00:25,543
You asked me to consent, so I did.
893
01:00:25,650 --> 01:00:26,930
What about Sara?
894
01:00:26,955 --> 01:00:28,760
She's your bride, why asking me?
895
01:00:28,840 --> 01:00:32,168
If she takes the test our
reputation will be ruined.
896
01:00:32,571 --> 01:00:37,015
What reputation are you
talking to me? Give it to me.
897
01:00:37,518 --> 01:00:39,846
Let me be.
898
01:00:40,535 --> 01:00:42,916
Mom you realize me.
899
01:00:45,646 --> 01:00:49,005
I wanna puke when I see them.
900
01:00:51,304 --> 01:00:54,690
I'm your daughter, don't you see me?
901
01:00:57,316 --> 01:01:03,664
If Sara gets carried away, father will
make her get divorced, but what about me?
902
01:01:04,723 --> 01:01:07,142
Where should I go so not to see my father?
903
01:01:11,249 --> 01:01:14,255
Last night he asked
me to consent, it's better
904
01:01:14,279 --> 01:01:17,285
for you, does he know
what's better for me?
905
01:01:19,825 --> 01:01:23,469
I wish I were Hamid or dead.
906
01:01:27,255 --> 01:01:31,066
He's worse than them,
I wish he could just hit
907
01:01:31,090 --> 01:01:34,817
them once, he was
about to appreciate them.
908
01:01:35,726 --> 01:01:36,726
It's father.
909
01:01:37,710 --> 01:01:38,710
Answer him.
910
01:01:40,329 --> 01:01:42,009
Take it, talk to him.
911
01:01:48,548 --> 01:01:49,548
Yes dad.
912
01:01:52,407 --> 01:01:54,341
Yes, I did what you asked me.
913
01:01:58,017 --> 01:01:59,017
yes.
914
01:02:01,186 --> 01:02:03,143
No, I'm listening.
915
01:02:10,113 --> 01:02:11,113
Fine.
916
01:02:13,103 --> 01:02:14,103
Sure.
917
01:02:16,595 --> 01:02:17,595
Sure.
918
01:02:21,196 --> 01:02:22,196
Sure dad.
919
01:02:25,499 --> 01:02:28,737
Go home girl, Sajjad take
her home. I'll be there soon.
920
01:02:28,976 --> 01:02:30,656
I won't forgive you mom.
921
01:02:31,727 --> 01:02:33,247
I won't forgive you
922
01:02:38,162 --> 01:02:39,162
Hello
923
01:02:39,312 --> 01:02:40,312
Hello
924
01:02:46,482 --> 01:02:47,482
Mrs. Sara.
925
01:02:49,816 --> 01:02:51,033
What are you doing?
926
01:02:51,085 --> 01:02:53,096
Please give me your identity card.
927
01:02:54,379 --> 01:02:55,899
I'm gonna register.
928
01:02:56,337 --> 01:03:01,601
Let these things be, let's
go, I'm gonna kill them.
929
01:03:01,771 --> 01:03:03,332
I won't calm down, no matter what I do.
930
01:03:03,357 --> 01:03:05,872
If you wanted to do something,
you'd be here since morning.
931
01:03:05,918 --> 01:03:08,776
I wanted to, but you asked
me there's no complain.
932
01:03:08,920 --> 01:03:10,693
I'd come if I knew.
933
01:03:10,829 --> 01:03:13,729
She wants to talk to
everyone, how was Hamid?
934
01:03:13,774 --> 01:03:14,774
He's fine.
935
01:03:14,836 --> 01:03:17,350
A message will be sent to your
number, tell me the code in it.
936
01:03:17,456 --> 01:03:20,539
Sara, that guy is so
coward, he did everything
937
01:03:20,563 --> 01:03:23,647
so to be part of the
counselors of the city.
938
01:03:24,385 --> 01:03:25,840
He's a filth.
939
01:03:26,007 --> 01:03:28,097
Hamid's father asked
you to come here right?
940
01:03:28,147 --> 01:03:30,214
109899
941
01:03:30,267 --> 01:03:33,441
No dear, I'm here to help you.
942
01:03:33,760 --> 01:03:38,654
You're my sister, you're
my family, I won't let you be.
943
01:03:38,942 --> 01:03:40,899
Do you know what I've
been through? Look at me.
944
01:03:40,979 --> 01:03:43,306
Sir go out, don't yell in here.
945
01:03:43,386 --> 01:03:48,632
I'm sorry, I'll support you no matter what.
946
01:03:48,818 --> 01:03:52,256
Reza she's already triggered,
why do you trigger her?
947
01:03:52,945 --> 01:03:56,165
I don't care about Sadeqi,
but I don't want others
948
01:03:56,189 --> 01:03:59,409
to point at me in the
hospital and accuse me of...
949
01:03:59,555 --> 01:04:01,355
You call yourself siblings?
950
01:04:01,486 --> 01:04:02,486
Sara.
951
01:04:02,937 --> 01:04:08,069
I'll complain even I have
to ignore you till I die.
952
01:04:08,974 --> 01:04:14,168
I'll complain even if my sister
tells the judge that I'm crazy.
953
01:04:14,193 --> 01:04:16,270
That was different.
954
01:04:16,295 --> 01:04:17,660
You told them she's crazy?
955
01:04:17,713 --> 01:04:20,200
The one who does this to
herself and her sister is crazy.
956
01:04:20,358 --> 01:04:21,359
Wait.
957
01:04:21,788 --> 01:04:24,199
- Where are you going?
- I'm gonna buy something for Bahar.
958
01:04:24,279 --> 01:04:26,022
Have you thought about consequences?
959
01:04:26,047 --> 01:04:27,455
Yes, you're gonna lose your job.
960
01:04:27,588 --> 01:04:30,200
What are you talking
about? you might lose
961
01:04:30,224 --> 01:04:33,732
everything, your life, child,
husband and everything.
962
01:04:33,774 --> 01:04:34,975
Please, for me.
963
01:04:35,088 --> 01:04:37,663
If you think that Hamid
gets back to life and
964
01:04:37,687 --> 01:04:40,616
I get to my life
normally, well you're wrong.
965
01:04:40,690 --> 01:04:43,392
Mehran and I are fighting as well.
966
01:04:43,552 --> 01:04:48,548
Coward, think more, can
you see yourself in a mirror?
967
01:04:48,738 --> 01:04:49,738
Sara...
968
01:04:49,796 --> 01:04:51,996
Stop ruining yourself in my eyes.
969
01:04:53,004 --> 01:04:57,608
I swear Sadeqi kill them
all, he won't let them be,
970
01:04:57,846 --> 01:05:01,867
They should plead the judge
so to keep them in prison.
971
01:05:02,760 --> 01:05:05,908
I'll complain one by one.
972
01:05:06,740 --> 01:05:08,396
And you should go to forensic medicine.
973
01:05:08,502 --> 01:05:10,142
Fine, I'm not lying.
974
01:05:10,222 --> 01:05:12,973
They accept whatever Sadeqi says.
975
01:05:13,189 --> 01:05:15,858
Sadeqi can judge on this
case, why don't you understand?
976
01:05:16,051 --> 01:05:19,596
But you're wandering around
with these papers like crazy ones.
977
01:05:25,767 --> 01:05:29,365
Shut up Shabnam, why don't you let me talk?
978
01:05:29,582 --> 01:05:33,285
Reza, I'm gonna lose my
reputation in that hospital.
979
01:05:33,845 --> 01:05:39,067
I kept my prestige for many years, but
now they're gonna point at me and laugh.
980
01:05:39,277 --> 01:05:43,003
Fine, now what's wrong with
your husband? Didn't you two talk?
981
01:05:43,242 --> 01:05:46,442
He's under pressure, why
don't you understand him?
982
01:05:47,687 --> 01:05:49,671
Why doesn't this end?
983
01:05:53,266 --> 01:05:54,266
Hello.
984
01:05:55,620 --> 01:05:56,620
Hello.
985
01:05:57,313 --> 01:06:00,197
Hello how are you? Why don't you answer?
986
01:06:03,631 --> 01:06:07,535
I've been calling you since
last night, you haven't answered.
987
01:06:09,770 --> 01:06:11,278
What?
988
01:06:12,474 --> 01:06:16,338
That boy saw us in the
garden, and his mother
989
01:06:16,362 --> 01:06:20,226
threaten me that
she'll tell Mehran about it.
990
01:06:23,386 --> 01:06:24,386
Yes.
991
01:06:26,146 --> 01:06:28,279
What do you mean you don't care?
992
01:06:31,226 --> 01:06:32,226
No
993
01:06:33,501 --> 01:06:35,697
What should I do now?
994
01:06:37,751 --> 01:06:39,431
If Mehran finds out...
995
01:06:41,319 --> 01:06:44,679
I went to that garden two times with you.
996
01:06:47,930 --> 01:06:51,290
You don't know what's happening to me.
997
01:06:53,604 --> 01:06:57,731
You have relations, what should I do?
998
01:07:00,748 --> 01:07:04,531
Talk properly, why do
you talk to me like that?
999
01:07:41,745 --> 01:07:43,571
Wait there.
1000
01:07:44,509 --> 01:07:48,292
Let me be, he's even here.
1001
01:07:50,520 --> 01:07:52,040
You came with this?
1002
01:07:53,245 --> 01:07:54,445
He asked me to.
1003
01:07:54,700 --> 01:07:56,380
You could take a taxi.
1004
01:07:56,893 --> 01:07:59,724
He said he wanted to talk to his wife.
1005
01:08:00,114 --> 01:08:03,442
I'm worried about my
reputation, but you're a filth.
1006
01:08:03,928 --> 01:08:08,108
I'm here for you,
otherwise I'd kill them all.
1007
01:08:08,301 --> 01:08:11,680
I'm not Sara, you can't
deceive me, I know he gave
1008
01:08:11,704 --> 01:08:15,014
his word about the
terminal, at least shut up.
1009
01:08:19,455 --> 01:08:20,455
Hello sir.
1010
01:08:22,241 --> 01:08:23,564
This room has a door.
1011
01:08:23,643 --> 01:08:24,754
You want guaranty?
1012
01:08:24,869 --> 01:08:28,440
If the case doesn't get finished,
you can't transfer to another city.
1013
01:08:28,719 --> 01:08:34,159
You've been told officially, and you'll go
to the safety department tomorrow morning.
1014
01:08:39,771 --> 01:08:42,108
Aqili, if anyone else
enters room without
1015
01:08:42,132 --> 01:08:45,114
permission, you'll be
sent to another department.
1016
01:08:45,247 --> 01:08:46,247
Yes sir.
1017
01:08:48,843 --> 01:08:49,963
Close my door.
1018
01:09:10,084 --> 01:09:11,617
Aunt, where's my mom?
1019
01:09:11,697 --> 01:09:13,057
She'll come soon.
1020
01:09:19,121 --> 01:09:20,801
Did he finish his juice?
1021
01:09:22,066 --> 01:09:23,759
Yeah, and peed.
1022
01:09:24,473 --> 01:09:25,473
It fits you.
1023
01:09:28,251 --> 01:09:31,055
You talk like that, it
means you wanna trick me.
1024
01:09:31,270 --> 01:09:33,308
Don't be crazy, I said it fits you.
1025
01:09:33,387 --> 01:09:38,315
I've been asking for a baby for three
years, now you say it fits you in here.
1026
01:09:43,344 --> 01:09:44,344
Mehran.
1027
01:09:46,478 --> 01:09:50,608
I wanna quit job so to
be with you for a while.
1028
01:09:50,895 --> 01:09:52,827
I don't have troubles with your job.
1029
01:09:54,760 --> 01:09:56,440
Then don't go at nights.
1030
01:09:56,527 --> 01:10:01,647
I should go work at both shifts, I don't
decide, I wanna quit job for some time.
1031
01:10:01,860 --> 01:10:03,460
Talk to Kheyrandish.
1032
01:10:04,056 --> 01:10:05,176
It won't work.
1033
01:10:05,220 --> 01:10:07,125
He's a good man, he'll have your back.
1034
01:10:07,397 --> 01:10:09,196
It won't work my dear.
1035
01:10:10,366 --> 01:10:11,366
It won't.
1036
01:10:13,146 --> 01:10:19,792
FILIMO presents with
the most updated movies.
1037
01:10:24,100 --> 01:10:25,140
Are you fine?
1038
01:10:27,657 --> 01:10:30,333
I'll be good the morning they
should be sentenced to death.
1039
01:10:30,393 --> 01:10:32,073
You don't care about me.
1040
01:10:32,687 --> 01:10:33,687
Calm down.
1041
01:10:35,834 --> 01:10:38,034
Do you expect me to forgive them?
1042
01:10:38,706 --> 01:10:41,938
You're worried about your reputation
at work, it's good you don't wanna go.
1043
01:10:42,017 --> 01:10:47,480
Oh God, you're so dumb, so dumb.
1044
01:10:49,212 --> 01:10:51,812
Maryam didn't you
want to get divorced?
1045
01:10:52,168 --> 01:10:53,208
Are you deaf?
1046
01:10:54,043 --> 01:10:56,305
I want us to be with each
other more than before.
1047
01:10:56,550 --> 01:10:57,939
Are you getting back at me?
1048
01:10:58,056 --> 01:10:59,822
I want you that's why I want to complain.
1049
01:11:01,278 --> 01:11:02,558
So to prove you.
1050
01:11:03,361 --> 01:11:05,167
There's no need to prove anything.
1051
01:11:05,809 --> 01:11:06,809
I know.
1052
01:11:10,288 --> 01:11:11,488
Don't complain.
1053
01:11:17,553 --> 01:11:19,953
So you're OK with the divorce right?
1054
01:11:26,590 --> 01:11:28,270
I'm sorry, is that fine?
1055
01:11:30,447 --> 01:11:31,657
I said I'm sorry.
1056
01:11:31,714 --> 01:11:32,914
Don't say that.
1057
01:11:33,460 --> 01:11:34,670
I said I'm sorry.
1058
01:11:35,167 --> 01:11:36,167
Mehran.
1059
01:11:36,655 --> 01:11:37,655
Please.
1060
01:11:37,890 --> 01:11:41,410
Mehran, please, this is the
last favour I ask from you.
1061
01:11:41,590 --> 01:11:43,270
Look at me right now.
1062
01:11:43,295 --> 01:11:44,975
Don't insist right now.
1063
01:11:45,068 --> 01:11:49,056
Would you let me die for
you? What should I do for you?
1064
01:11:49,400 --> 01:11:51,080
Would you let me die for you?
1065
01:11:51,461 --> 01:11:53,141
Don't get carried away.
1066
01:11:56,418 --> 01:11:57,438
My dear.
1067
01:12:48,939 --> 01:12:51,300
Madam, do you need a lawyer?
1068
01:12:51,702 --> 01:12:53,368
Madam, do you need a lawyer?
1069
01:12:57,506 --> 01:12:59,768
Don't tell father what I'm gonna tell you.
1070
01:13:01,300 --> 01:13:02,580
Go and complain.
1071
01:13:04,048 --> 01:13:05,848
And go for it till the end.
1072
01:13:08,071 --> 01:13:09,431
I'll go to Hamid.
1073
01:13:09,956 --> 01:13:11,484
Would he take my child away from me?
1074
01:13:16,067 --> 01:13:19,191
When he talks loud it
means he won't do anything,
1075
01:13:19,215 --> 01:13:22,339
don't be sacred, don't
tell him I told you this.
1076
01:13:39,708 --> 01:13:41,533
Hello sir. This is your carton.
1077
01:13:41,911 --> 01:13:43,111
Leave it there.
1078
01:13:44,669 --> 01:13:45,789
Anything else?
1079
01:13:45,839 --> 01:13:46,839
Thanks.
1080
01:13:47,446 --> 01:13:48,646
Close the door.
1081
01:13:53,639 --> 01:13:55,088
Are you sure she's ten?
1082
01:13:55,187 --> 01:13:57,677
Yes sir, it was May 2010.
1083
01:13:58,014 --> 01:14:00,414
Girls who are born in May are great.
1084
01:14:00,919 --> 01:14:02,785
What happens when you order?
1085
01:14:03,364 --> 01:14:08,025
I'll send this letter to family court,
they send a letter to Civil registration.
1086
01:14:08,190 --> 01:14:09,381
Thank you.
1087
01:14:09,688 --> 01:14:12,900
Before that you should
pay and get punished.
1088
01:14:13,350 --> 01:14:15,228
How much is it?
1089
01:14:15,444 --> 01:14:20,735
Eighty whips for each and twenty
millions which you should pay the court.
1090
01:14:21,325 --> 01:14:24,273
I'll give you the letter when you
brought the receipt. Please leave.
1091
01:14:24,379 --> 01:14:27,223
Come on, just apply illicit
child in her identity card, I even
1092
01:14:27,247 --> 01:14:30,513
bring our identity cards, do the
same on ours and give us the money.
1093
01:14:30,804 --> 01:14:32,815
This is not punishment.
1094
01:14:34,353 --> 01:14:37,982
It's the rule, I'm just
applying it here, leave please,
1095
01:14:38,006 --> 01:14:41,636
I'll give you the letter
when you brought the receipt.
1096
01:14:41,742 --> 01:14:45,496
You already helped us,
please make it done. just take
1097
01:14:45,520 --> 01:14:49,275
a look at me, I can't get whipped,
and I don't have money.
1098
01:14:55,253 --> 01:14:56,933
Why do you tear it up?
1099
01:14:56,958 --> 01:15:00,008
It's your fault, you
kept asking for school.
1100
01:15:00,033 --> 01:15:01,317
It's not her fault.
1101
01:15:01,423 --> 01:15:03,014
Because I should implore to them.
1102
01:15:03,173 --> 01:15:04,839
It's not her fault.
1103
01:15:05,263 --> 01:15:07,274
Stop yelling madam.
1104
01:15:08,465 --> 01:15:09,825
Have you said it?
1105
01:15:09,893 --> 01:15:10,893
What?
1106
01:15:11,141 --> 01:15:12,941
Was it a temporary wedding?
1107
01:15:13,019 --> 01:15:14,059
No it wasn't.
1108
01:15:14,457 --> 01:15:15,685
Didn't you say it?
1109
01:15:19,342 --> 01:15:20,342
Yes we have.
1110
01:15:20,423 --> 01:15:25,483
So it was a temporary
one, come here and sign.
1111
01:15:25,862 --> 01:15:27,142
Come here madam.
1112
01:15:33,350 --> 01:15:34,350
What's this?
1113
01:15:35,613 --> 01:15:39,140
I sent this letter to the
family court, I wrote it was a
1114
01:15:39,164 --> 01:15:42,692
temporary wedding, I applied
the date to ten years ago.
1115
01:15:43,134 --> 01:15:44,134
Thank you.
1116
01:15:44,204 --> 01:15:46,461
You're a real man.
1117
01:15:50,453 --> 01:15:51,882
Sign here.
1118
01:15:52,977 --> 01:15:54,497
Come and sign here.
1119
01:15:57,183 --> 01:15:58,624
Take your gum out.
1120
01:16:02,787 --> 01:16:03,787
Thanks.
1121
01:16:04,876 --> 01:16:05,917
You're a man.
1122
01:16:09,573 --> 01:16:13,281
Sir, you could write dowry for me.
1123
01:16:13,762 --> 01:16:15,935
Shut up.
1124
01:16:16,469 --> 01:16:18,858
I did this for the kid, not you.
1125
01:16:19,387 --> 01:16:21,001
Thank you, you're a real man.
1126
01:16:21,043 --> 01:16:26,387
Thanks, I was just telling
him that you're a real man.
1127
01:16:26,412 --> 01:16:27,412
Sure.
1128
01:16:28,135 --> 01:16:31,035
Take this letter out
and let it be numbered.
1129
01:16:31,983 --> 01:16:32,983
Thanks.
1130
01:16:34,363 --> 01:16:35,363
Let's go.
1131
01:16:36,318 --> 01:16:37,758
- Mr. Fardi.
- Yes.
1132
01:16:37,957 --> 01:16:38,957
Come.
1133
01:16:40,427 --> 01:16:42,107
Don't get used to this.
1134
01:16:42,551 --> 01:16:43,551
What?
1135
01:16:44,513 --> 01:16:45,513
Bye.
1136
01:16:45,835 --> 01:16:46,835
Thanks.
1137
01:16:53,202 --> 01:16:54,202
Bye.
1138
01:16:55,080 --> 01:16:56,297
Bye.
1139
01:17:17,922 --> 01:17:18,962
Are you sure?
1140
01:17:22,407 --> 01:17:28,519
If you don't consent I'll send this case
to the judge, have you thought twice?
1141
01:17:32,132 --> 01:17:33,132
Yes.
1142
01:17:37,210 --> 01:17:43,400
Don't doubt that I'll take care of
this case even if it ends bad for me.
1143
01:17:44,312 --> 01:17:47,256
But be sure this case
will make so much noise.
1144
01:17:56,114 --> 01:17:57,794
It's yours to decide.
1145
01:18:07,846 --> 01:18:11,735
Is Shabnam Bababeygi your sister?
1146
01:18:13,289 --> 01:18:14,664
Yes. How come?
1147
01:18:16,359 --> 01:18:19,815
Nothing, I wanted to know
how long she's been married?
1148
01:18:23,211 --> 01:18:25,010
About three years, is something wrong?
1149
01:18:25,169 --> 01:18:26,169
No.
1150
01:18:27,365 --> 01:18:32,392
I just wanted to tell you
something before you decide.
1151
01:18:33,425 --> 01:18:34,425
What?
1152
01:18:36,530 --> 01:18:41,266
This is what one of the suspects
told me, but it doesn't effect your case.
1153
01:18:42,460 --> 01:18:43,460
But...
1154
01:18:43,968 --> 01:18:49,946
But it might have consequences for your
family, that's why I prefer to tell you.
1155
01:18:53,419 --> 01:18:54,419
What?
1156
01:18:55,872 --> 01:18:57,936
Well, your sister...
1157
01:18:59,259 --> 01:19:01,526
Used to go that garden many times.
1158
01:19:04,710 --> 01:19:06,230
With a strange man.
1159
01:19:08,071 --> 01:19:10,071
We don't know who that man is.
1160
01:19:10,784 --> 01:19:15,520
This is what one of the suspects
told me, but it doesn't effect your case.
1161
01:19:16,420 --> 01:19:20,900
But I told you because your
sister's life might get ruined after this.
1162
01:19:22,002 --> 01:19:24,118
Are you asking me to stop the complain?
1163
01:19:24,610 --> 01:19:31,647
I didn't say that, I just wanted
you to think of every aspects of it.
1164
01:19:38,238 --> 01:19:39,918
I wanna complain sir.
1165
01:19:48,499 --> 01:19:49,939
Give me some time.
1166
01:19:51,224 --> 01:19:53,631
Please stay outside.
1167
01:20:47,432 --> 01:20:48,712
Ms. Bababeygi...
1168
01:20:49,549 --> 01:20:50,749
Please come in.
1169
01:20:58,009 --> 01:21:01,401
I'll send your case to the
court for the final result
1170
01:21:02,216 --> 01:21:05,065
And you should bring me the
test results as soon as possible.
1171
01:21:05,442 --> 01:21:06,562
You may leave.
1172
01:21:43,001 --> 01:21:44,681
The thing they did to me
1173
01:21:46,533 --> 01:21:48,053
Is beyond humanity.
1174
01:21:51,441 --> 01:21:53,405
You say they'll be punished.
1175
01:21:55,890 --> 01:21:57,010
Yeah they'll be.
1176
01:21:59,402 --> 01:22:00,402
My sister
1177
01:22:02,676 --> 01:22:05,576
Her husband finds out
that she betrayed him.
1178
01:22:07,468 --> 01:22:08,468
Yes he will
1179
01:22:11,456 --> 01:22:15,523
My father in law will be forced to resign.
1180
01:22:17,450 --> 01:22:18,470
But...
1181
01:22:21,518 --> 01:22:23,919
I don't care about any of these.
1182
01:22:26,753 --> 01:22:28,857
I just care about my son.
1183
01:22:35,240 --> 01:22:37,661
Does he forget that night?
1184
01:22:41,875 --> 01:22:43,502
Does he forget?
1185
01:22:46,751 --> 01:22:50,600
Sir my son saw all of it.
1186
01:22:58,212 --> 01:23:00,771
Is there a punishment for that?
1187
01:23:07,468 --> 01:23:08,468
Excuse me.
1188
01:23:24,072 --> 01:23:25,192
What happened?
1189
01:23:26,838 --> 01:23:31,381
Sara, I don't wanna change
your mind, look at me.
1190
01:23:33,303 --> 01:23:34,303
Sara
1191
01:23:35,424 --> 01:23:36,694
Don't make it worse please.
1192
01:23:37,614 --> 01:23:39,347
It happened to me as well.
1193
01:23:41,483 --> 01:23:42,483
What?
1194
01:23:45,788 --> 01:23:46,828
What's wrong?
1195
01:23:49,067 --> 01:23:50,107
Where's Arya?
1196
01:23:51,220 --> 01:23:53,353
You took it from me in the yard.
1197
01:23:55,821 --> 01:23:58,003
Didn't you?
1198
01:24:05,684 --> 01:24:07,058
Where's my son?
1199
01:24:09,318 --> 01:24:10,608
Didn't you leave together?
1200
01:24:10,608 --> 01:24:11,608
Oh God.
1201
01:24:25,759 --> 01:24:28,025
Sir haven't you seen a little boy?
1202
01:24:29,687 --> 01:24:30,687
No.
1203
01:24:36,290 --> 01:24:37,570
He's not around.
1204
01:24:38,809 --> 01:24:40,409
Let's go downstairs.
1205
01:24:45,208 --> 01:24:47,275
Maybe his grandfather took him.
1206
01:25:14,940 --> 01:25:16,966
It's this one.
1207
01:25:19,524 --> 01:25:21,071
Why did you bring my child here?
1208
01:25:21,118 --> 01:25:24,333
He was looking for you in the corridor,
I brought him here so you can find him.
1209
01:25:25,466 --> 01:25:27,331
We were playing.
1210
01:25:27,410 --> 01:25:29,493
She acts like we were gonna eat the child.
1211
01:25:29,573 --> 01:25:32,510
Thank God your child is so ugly.
1212
01:25:33,068 --> 01:25:34,068
Idiot.
1213
01:25:35,069 --> 01:25:36,069
Hey girl.
1214
01:25:44,065 --> 01:25:51,317
I've been looking for you, I told
you not to go around. Didn't I?
1215
01:25:51,768 --> 01:25:54,368
Calm down, you're ripping his hand off.
1216
01:25:54,467 --> 01:25:56,450
- Give me your hand.
- Let him be.
1217
01:25:56,867 --> 01:25:59,682
Why are you being like
that? Give me your hand.
1218
01:25:59,801 --> 01:26:01,481
What's wrong with you?
1219
01:26:01,686 --> 01:26:04,087
It's nothing dear.
1220
01:26:05,404 --> 01:26:07,785
Why do you take it on him?
1221
01:26:09,283 --> 01:26:12,179
It's nothing dear.
1222
01:26:20,650 --> 01:26:22,916
- Leave him be.
- Give me by child.
1223
01:26:22,971 --> 01:26:24,704
Shut up, give me my child.
1224
01:26:29,635 --> 01:26:33,762
Poor Mehran, tell him before it's late.
1225
01:26:36,646 --> 01:26:37,647
What?
1226
01:28:16,642 --> 01:28:18,002
What did she say?
1227
01:28:18,189 --> 01:28:19,189
What?
1228
01:28:21,233 --> 01:28:23,098
Mehran, I'll explain.
1229
01:28:23,137 --> 01:28:24,177
Explain what?
1230
01:28:25,325 --> 01:28:28,341
It's not what you think.
1231
01:28:28,366 --> 01:28:29,846
What are you saying?
1232
01:28:30,526 --> 01:28:32,589
Well...
1233
01:28:32,589 --> 01:28:33,879
Wanna see a doctor?
1234
01:28:34,630 --> 01:28:35,630
Why?
1235
01:28:36,332 --> 01:28:38,673
If you're not well we can see a doctor.
1236
01:28:40,136 --> 01:28:43,609
No I'm fine, what did she tell you?
1237
01:28:44,534 --> 01:28:46,534
Nothing, what should she tell?
1238
01:28:47,624 --> 01:28:54,094
That woman told me nonsense.
1239
01:28:54,119 --> 01:28:56,252
I thought she told you the same.
1240
01:28:57,090 --> 01:28:58,211
So to consent?
1241
01:28:58,633 --> 01:29:00,359
Consent?
1242
01:29:01,086 --> 01:29:06,192
They're gonna put us under pressure Mehran.
1243
01:29:06,341 --> 01:29:10,175
Calm down, do you wanna complain or not?
1244
01:29:10,352 --> 01:29:14,313
No, I don't know, we'll
do whatever you say.
1245
01:29:14,338 --> 01:29:15,698
Let's leave here.
1246
01:29:15,821 --> 01:29:17,825
Why don't you tell me what she said?
1247
01:29:18,100 --> 01:29:20,339
She cried a lot and asked for my number.
1248
01:29:22,029 --> 01:29:24,390
- Why did you give her your number?
- Why shouldn't I?
1249
01:29:24,415 --> 01:29:25,415
She's poor.
1250
01:29:25,484 --> 01:29:33,025
She gave birth to those four bastards, you
shouldn't have given your number to her.
1251
01:29:33,599 --> 01:29:38,112
I can't see them
anymore, they keep coming
1252
01:29:38,136 --> 01:29:42,650
to my sight, it's
getting out of control.
1253
01:29:59,374 --> 01:30:01,108
Do you need anything else?
1254
01:30:01,316 --> 01:30:02,317
No.
1255
01:30:06,424 --> 01:30:07,424
7117
1256
01:30:10,088 --> 01:30:11,688
Stop looking at her.
1257
01:30:15,474 --> 01:30:17,081
When should we go to family court?
1258
01:30:17,239 --> 01:30:18,946
Tomorrow, then you'll never see her.
1259
01:30:19,132 --> 01:30:22,900
Yeah, but unless you're gonna call me in
ten years and tell me there's another baby.
1260
01:30:23,018 --> 01:30:26,113
It doesn't cost you so much, only
two hamburgers and some chips.
1261
01:30:30,196 --> 01:30:31,196
Thanks man.
1262
01:30:41,394 --> 01:30:42,514
Anything else?
1263
01:30:42,644 --> 01:30:45,544
Of course not, don't
forget to come tomorrow.
1264
01:31:19,493 --> 01:31:20,942
How long does it take?
1265
01:31:21,002 --> 01:31:23,204
Sir you're our only hope.
1266
01:31:27,034 --> 01:31:29,513
Sir you're our only hope.
1267
01:31:37,902 --> 01:31:38,902
Good-job.
1268
01:31:42,083 --> 01:31:43,449
Move faster.
1269
01:31:43,529 --> 01:31:45,796
My dear mom, don't follow us.
1270
01:31:50,099 --> 01:31:51,299
Bring everyone.
1271
01:31:55,429 --> 01:31:57,525
Ask for their consent no matter what.
1272
01:31:58,596 --> 01:32:00,176
Take uncle with you.
1273
01:32:03,837 --> 01:32:05,345
Go in fast.
1274
01:32:08,534 --> 01:32:09,858
Get in.
1275
01:32:39,218 --> 01:32:40,218
Mehran.
1276
01:33:44,183 --> 01:33:46,981
With the follow-up
of the judiciary,
1277
01:33:47,006 --> 01:33:49,895
the prosecutor was removed
from his position
1278
01:33:49,920 --> 01:33:52,335
for trying to change
the direction of the breeder
1279
01:33:52,360 --> 01:33:55,397
and colluding
with the municipality.
1280
01:33:57,253 --> 01:34:03,702
Thanks for staying with us, FILIMO.
87647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.