All language subtitles for Grassland.2022.PERSIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,615 --> 00:01:43,302 FILIMO presents proudly. 2 00:01:44,771 --> 00:01:45,771 Is it him? 3 00:01:45,796 --> 00:01:46,796 I think so. 4 00:01:46,821 --> 00:01:47,904 You're not sure? 5 00:01:47,929 --> 00:01:50,350 He wore a helmet, but it's the same style. 6 00:02:01,620 --> 00:02:02,620 Get off. 7 00:02:07,687 --> 00:02:09,048 I want the money. 8 00:02:09,073 --> 00:02:11,979 Give me two days man. 9 00:02:14,134 --> 00:02:15,925 I'll pay you. 10 00:02:18,785 --> 00:02:20,570 Who are you? 11 00:02:21,781 --> 00:02:22,781 Let me be. 12 00:02:44,003 --> 00:02:46,860 Based on a true story. 13 00:02:47,152 --> 00:02:49,143 The ways and laws mentioned in the movie 14 00:02:49,167 --> 00:02:51,158 Do not represent the actual ones in the country. 15 00:04:00,770 --> 00:04:02,636 Stay back. 16 00:04:03,212 --> 00:04:04,836 Don't touch them. 17 00:04:06,682 --> 00:04:09,873 Stay back, ask them to stay back. 18 00:04:10,071 --> 00:04:11,361 Stay back. 19 00:04:17,071 --> 00:04:19,214 My condolence. 20 00:04:23,698 --> 00:04:25,047 Where did the boy drop? 21 00:04:26,037 --> 00:04:27,406 Right here. 22 00:04:29,077 --> 00:04:30,277 Where were you? 23 00:04:30,605 --> 00:04:33,542 Put your hands up. 24 00:04:33,906 --> 00:04:35,275 Keep it up like that day. 25 00:04:35,432 --> 00:04:40,567 Why did you come here? 26 00:04:43,214 --> 00:04:44,881 I'll kill you. 27 00:04:47,638 --> 00:04:49,878 Hold him back. 28 00:04:57,403 --> 00:05:01,590 You didn't look up to check. 29 00:05:01,984 --> 00:05:03,650 I was watching the suspect. 30 00:05:03,675 --> 00:05:06,267 How couldn't you see the six years old boy? 31 00:05:07,031 --> 00:05:13,817 I swear I can't wish the same for his own child, I swear I can't. 32 00:05:31,404 --> 00:05:36,307 Why should my boy be sacrificed, Oh God. 33 00:05:36,674 --> 00:05:44,442 I've had nightmares for a week, he's standing up there saying "mom I'm scared". 34 00:05:45,685 --> 00:05:47,618 How many times you said stop? 35 00:05:50,786 --> 00:05:53,525 How many times you said stop? Once or twice? 36 00:05:54,126 --> 00:05:58,618 He was running away, there was nothing I could do. You asked us to get him. 37 00:05:58,876 --> 00:06:00,074 Like this? 38 00:06:03,348 --> 00:06:07,983 He wanted to be a football player. 39 00:06:08,462 --> 00:06:11,983 He wanted to be rich and buy cars. 40 00:06:12,306 --> 00:06:17,170 We should leave here as soon as possible, things are getting out of control. 41 00:06:19,900 --> 00:06:21,364 Please leave. 42 00:06:26,064 --> 00:06:30,902 I hope the one who did that to you dies. 43 00:07:35,925 --> 00:07:36,925 Hello sir. 44 00:07:41,183 --> 00:07:43,018 Is Haji in his room? 45 00:07:43,444 --> 00:07:45,125 Hello, good-job everyone. 46 00:07:47,173 --> 00:07:50,010 Please glue them and bring it to my room, thanks. 47 00:07:53,693 --> 00:07:54,693 Hello sir. 48 00:08:00,630 --> 00:08:02,713 Aghili, come in for a minute. 49 00:08:09,310 --> 00:08:10,398 Yes sir. 50 00:08:10,479 --> 00:08:14,447 My guest will come soon, send someone so to clean my room. 51 00:08:15,021 --> 00:08:16,140 Yes sir. 52 00:08:20,370 --> 00:08:21,639 Sir, I wanted to say something. 53 00:08:21,739 --> 00:08:22,739 Later. 54 00:08:26,987 --> 00:08:28,118 Are you still here? 55 00:08:29,122 --> 00:08:31,589 Sir, me being transferred is canceled. 56 00:08:32,128 --> 00:08:34,846 I thought you're upset about the boy that got killed. 57 00:08:35,907 --> 00:08:36,907 Aghili. 58 00:08:38,070 --> 00:08:41,066 Bring the letter from the court, and give it to him. 59 00:08:41,215 --> 00:08:43,160 The court? 60 00:08:43,279 --> 00:08:44,370 They asked for you. 61 00:08:44,921 --> 00:08:47,187 They don't know about the details. 62 00:08:47,299 --> 00:08:49,104 The death of the child is the main detail. 63 00:08:49,164 --> 00:08:51,701 You know, I've been after this transfer for 64 00:08:51,725 --> 00:08:54,625 six months, you know everything about my life. 65 00:08:54,695 --> 00:08:58,279 You applied a wrong arrest warrant, you ruined a family. 66 00:08:58,633 --> 00:09:01,846 We didn't have more evidence, how could I know that the 67 00:09:01,870 --> 00:09:05,082 stupid officer would have a free shot and kill someone? 68 00:09:05,166 --> 00:09:07,803 An experienced investigator first investigates, 69 00:09:07,827 --> 00:09:10,464 then acts, but you acted first then apologized. 70 00:09:11,282 --> 00:09:15,826 Haven't you been learned these subjects? Why do you wanna go to Tehran? 71 00:09:17,051 --> 00:09:20,920 Tehran has enough crimes, and you wanna add more to it? 72 00:09:23,016 --> 00:09:24,016 Good-bye. 73 00:09:27,706 --> 00:09:29,386 - Sir, please... - Bye. 74 00:09:39,092 --> 00:09:40,144 Ms. Mohammadzade. 75 00:09:40,169 --> 00:09:41,169 Yes 76 00:09:41,194 --> 00:09:42,194 What's this? 77 00:09:43,378 --> 00:09:44,378 What? 78 00:09:44,403 --> 00:09:46,356 They weren't supposed to send new cases here. 79 00:09:46,396 --> 00:09:48,531 Yes, but they said there are too many cases, and 80 00:09:48,555 --> 00:09:51,192 Mr. Ardestani is on a vacation, so they sent it for you. 81 00:09:51,337 --> 00:09:55,330 It's nothing, it's a fight in a garden, they sent it from police office. 82 00:09:55,355 --> 00:09:56,719 One of them is in coma. 83 00:09:56,946 --> 00:09:58,227 Is this nothing? 84 00:09:58,252 --> 00:09:59,352 I don't know sir. 85 00:09:59,377 --> 00:10:00,417 Send them in. 86 00:10:03,450 --> 00:10:05,910 It's a long story. 87 00:10:06,969 --> 00:10:08,569 I'll tell you later. 88 00:10:11,121 --> 00:10:13,006 Fine, later. 89 00:10:14,385 --> 00:10:15,385 Take this. 90 00:10:17,220 --> 00:10:19,086 Take this cigarette as well. 91 00:10:21,617 --> 00:10:23,562 - Was she your girl friend? - Why do you care? 92 00:10:23,599 --> 00:10:26,991 Tell me, who else was with you when you were with me? 93 00:10:27,175 --> 00:10:29,576 At that time, even dogs didn't look at me. 94 00:10:29,601 --> 00:10:32,393 So was I a dog that was with you for two years? 95 00:10:33,016 --> 00:10:34,206 Let me be. 96 00:10:36,657 --> 00:10:37,657 Miss, you go that way. 97 00:10:37,800 --> 00:10:41,927 Fine, you think I let you investigate me? 98 00:10:48,140 --> 00:10:52,276 Hello madam, we brought the test result. 99 00:10:52,708 --> 00:10:54,388 Leave it on the table. 100 00:10:56,042 --> 00:10:57,642 Hello, here you are. 101 00:10:58,234 --> 00:10:59,234 Thank you. 102 00:10:59,259 --> 00:11:00,379 You may leave. 103 00:11:01,474 --> 00:11:04,252 - Should we leave now? - Haji should see it and then order. 104 00:11:04,277 --> 00:11:05,586 Come back next year. 105 00:11:05,611 --> 00:11:06,611 Why so late? 106 00:11:06,682 --> 00:11:09,407 He should read the whole document and then order. 107 00:11:09,432 --> 00:11:12,358 Then take it to him, does this take a whole week? 108 00:11:12,383 --> 00:11:14,574 It's not only you, I put yours in order. 109 00:11:14,647 --> 00:11:17,847 Please do it, don't make me angry at this morning. 110 00:11:18,907 --> 00:11:24,025 Please let us see Haji for a minute, we're coming from far away. 111 00:11:24,122 --> 00:11:25,772 Don't insist, it's not possible. 112 00:11:25,825 --> 00:11:28,051 We're busy, we can't come again. 113 00:11:28,076 --> 00:11:29,676 Don't waste my time. 114 00:11:29,730 --> 00:11:34,994 Let me see him for a minute, we're so busy, please. 115 00:11:34,994 --> 00:11:36,674 I won't make any promise. You should wait. 116 00:11:36,808 --> 00:11:38,010 Sure we wait. 117 00:11:38,143 --> 00:11:39,823 - Wait outside. - Thanks. 118 00:11:39,848 --> 00:11:40,848 Thank you. 119 00:11:42,216 --> 00:11:45,025 A bunch of crazy people. 120 00:11:48,186 --> 00:11:49,376 Where are you going? 121 00:11:49,456 --> 00:11:51,923 I was inside, I went to the restroom. 122 00:11:52,345 --> 00:11:54,382 We rent it every last week. 123 00:11:55,059 --> 00:11:56,884 People come and enjoy it. 124 00:11:57,407 --> 00:11:59,100 It's a nice garden. 125 00:11:59,206 --> 00:12:02,569 You're the caretaker of there, how can you rent it? 126 00:12:02,675 --> 00:12:05,589 This is how we earn money. Everybody does that. 127 00:12:05,642 --> 00:12:09,650 Everyone's wrong, it's not yours, does the owner know? 128 00:12:09,781 --> 00:12:12,525 He's in Canada, he comes twice a year. 129 00:12:12,676 --> 00:12:15,483 That man trusted the wrong one. Are these your sons? 130 00:12:15,697 --> 00:12:16,697 No, only him 131 00:12:16,947 --> 00:12:17,998 What about others? 132 00:12:18,236 --> 00:12:19,943 Others are his friends. 133 00:12:21,826 --> 00:12:22,826 Stand up. 134 00:12:25,186 --> 00:12:26,466 How old are you? 135 00:12:27,223 --> 00:12:28,223 19 136 00:12:29,635 --> 00:12:30,826 What's your name? 137 00:12:30,851 --> 00:12:31,913 Javad Hamidi 138 00:12:31,937 --> 00:12:33,827 Did you know your father rents the garden? 139 00:12:35,151 --> 00:12:36,151 Look at me. 140 00:12:36,368 --> 00:12:38,258 Did you know your father rents the garden? 141 00:12:39,025 --> 00:12:40,025 Yes. 142 00:12:40,083 --> 00:12:42,514 He rents the place so you charge at the people there right? 143 00:12:42,620 --> 00:12:43,620 No sir. 144 00:12:43,678 --> 00:12:45,160 Then what were you doing there? 145 00:12:46,294 --> 00:12:47,814 They were too loud? 146 00:12:47,908 --> 00:12:51,770 Who are you to talk? They already rent the garden. 147 00:12:52,908 --> 00:12:53,948 You're right. 148 00:12:55,047 --> 00:12:56,047 Sit. 149 00:12:58,208 --> 00:13:00,797 Sir, my children are good humans. 150 00:13:00,877 --> 00:13:03,031 Madam, did I ask you to talk? 151 00:13:03,137 --> 00:13:06,650 My boys are arrested for two nights. 152 00:13:06,675 --> 00:13:07,795 I can't sleep. 153 00:13:08,041 --> 00:13:12,670 Someone's in coma, if something happens to him, all your boys will be punished. 154 00:13:13,639 --> 00:13:15,305 Are you worried about your sleep? 155 00:13:15,330 --> 00:13:16,450 God forbidden. 156 00:13:16,505 --> 00:13:18,505 We went to tell them be quite. 157 00:13:18,530 --> 00:13:20,475 But they were all naked in the pool. 158 00:13:20,857 --> 00:13:23,423 All men and women. 159 00:13:24,819 --> 00:13:26,618 We are all married. 160 00:13:27,030 --> 00:13:28,406 You can't teach us these things. 161 00:13:28,431 --> 00:13:30,697 I'll hit you if you wanna talk nonsense. 162 00:13:30,722 --> 00:13:32,077 Sit, be quite. 163 00:13:32,102 --> 00:13:34,092 He's talking nonsense. 164 00:13:34,117 --> 00:13:35,729 Which one of you has criminal records? 165 00:13:35,754 --> 00:13:36,754 None. 166 00:13:36,818 --> 00:13:40,302 What crime sir? Come and ask for Rahim Welder, 167 00:13:40,326 --> 00:13:43,576 I've been renting houses for a life time, 168 00:13:43,600 --> 00:13:50,358 but these people are different, don't look at them like they're innocent. 169 00:13:50,845 --> 00:13:53,759 So you look at everyone, and you think we're different. 170 00:13:54,292 --> 00:13:56,065 Sir, this is what they do all the time. 171 00:13:57,345 --> 00:13:58,509 What are you saying? 172 00:13:58,634 --> 00:14:01,041 Sir, they were in bad outfits. 173 00:14:01,147 --> 00:14:06,045 Madam, you're so rude, my son is in coma, is it our fault now? 174 00:14:06,070 --> 00:14:08,744 Your son attacked us first, we couldn't look at him. 175 00:14:08,824 --> 00:14:11,658 Shut up, he talks like we weren't there. 176 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 It obvious you came to fight. 177 00:14:14,517 --> 00:14:15,813 We didn't want that to happen. 178 00:14:15,893 --> 00:14:19,221 But it happened, my son is in coma, what if he dies? 179 00:14:27,922 --> 00:14:30,885 Sir, what happens to my sons? 180 00:14:33,271 --> 00:14:35,387 They'll be arrested for now. 181 00:14:35,947 --> 00:14:36,947 Who's here? 182 00:14:38,027 --> 00:14:42,059 Madam, you go and cancel your stamp and complete your complain and come back. 183 00:14:42,541 --> 00:14:44,141 Everyone leave here. 184 00:15:00,959 --> 00:15:06,067 You coward, leave me alone. 185 00:15:24,756 --> 00:15:26,915 What are you doing here? You were supposed to 186 00:15:26,939 --> 00:15:29,098 stay in the hospital and take care of Hamid. 187 00:15:29,231 --> 00:15:31,003 You left Hamid and came here for what? 188 00:15:31,083 --> 00:15:32,763 I'm here to complain. 189 00:15:32,788 --> 00:15:34,428 Why did you bring the child? 190 00:15:34,479 --> 00:15:37,379 We all complained, just like how father said. 191 00:15:37,446 --> 00:15:40,012 I was in the garden, I wanna complain myself. 192 00:15:40,037 --> 00:15:41,335 Who are you to complain Sara? 193 00:15:42,609 --> 00:15:48,317 Shabnam would you buy a drink for him? He hasn't eaten anything since morning. 194 00:15:49,364 --> 00:15:50,884 Get a cake for him. 195 00:15:50,978 --> 00:15:57,358 Sara, if you're here to yell, I'll do something that Hamid leaves you. 196 00:15:57,657 --> 00:15:59,924 I'll never let you see your child. 197 00:16:01,930 --> 00:16:05,739 Don't do that, it's rude. 198 00:16:06,314 --> 00:16:07,314 Go back. 199 00:16:09,214 --> 00:16:10,255 What's wrong? 200 00:16:16,865 --> 00:16:19,077 Don't start another fight. 201 00:16:25,036 --> 00:16:27,817 Give me tea and a biscuits. 202 00:16:27,919 --> 00:16:29,599 Do you have a hamburger? 203 00:16:29,624 --> 00:16:30,624 Yes. 204 00:16:30,773 --> 00:16:32,757 I'll have two, with cheese and mushroom. 205 00:16:32,782 --> 00:16:33,782 Prepare one. 206 00:16:33,899 --> 00:16:36,365 It's not for you, I'll take one home. 207 00:16:38,652 --> 00:16:39,852 How much is it? 208 00:16:41,419 --> 00:16:43,619 52 Tomans, considering the Coca. 209 00:16:56,246 --> 00:16:57,286 Where's Hana? 210 00:16:57,569 --> 00:16:58,689 She's with me. 211 00:16:59,273 --> 00:17:00,273 In the garden? 212 00:17:00,362 --> 00:17:02,962 No we're in our own house dear Shahram. 213 00:17:03,272 --> 00:17:04,952 How can you live there? 214 00:17:05,124 --> 00:17:07,191 Do you have any better options? 215 00:17:07,437 --> 00:17:10,490 You and I are different, but that child should not be 216 00:17:10,514 --> 00:17:13,567 with those addicted people, let her go to your parents. 217 00:17:13,696 --> 00:17:21,192 Really? Wanna send her to you? You're her father based on the test. 218 00:17:21,663 --> 00:17:25,311 Stop talking about the test, how can I say 219 00:17:25,335 --> 00:17:28,983 I had this child ten years ago before the surgery? 220 00:17:29,071 --> 00:17:30,071 Exactly. 221 00:17:30,204 --> 00:17:33,276 Please serve her the hamburger so we can leave. 222 00:17:34,048 --> 00:17:36,271 And please clean this place. 223 00:17:38,476 --> 00:17:40,342 Send all the boys to prison. 224 00:17:40,828 --> 00:17:44,732 Sure, we have an emergency call from the prosecutor's office. 225 00:17:51,966 --> 00:17:54,345 Soldier, calm them down. 226 00:17:55,427 --> 00:17:57,427 It's your fault with your son. 227 00:17:58,675 --> 00:18:03,942 Leave me alone, he ruined my reputation by being a smuggler. 228 00:18:04,349 --> 00:18:05,709 I wish you'd die. 229 00:18:05,962 --> 00:18:07,682 Soldier, come and take them away. 230 00:18:10,651 --> 00:18:14,487 Don't worry, I'll take care of the case. 231 00:18:14,873 --> 00:18:15,873 Hello. 232 00:18:15,996 --> 00:18:18,033 Hello, where were you? 233 00:18:18,139 --> 00:18:20,469 I had to investigate upstairs, I'm at your service now. 234 00:18:20,494 --> 00:18:21,494 Sit. 235 00:18:25,122 --> 00:18:26,122 Excuse me. 236 00:18:28,237 --> 00:18:32,841 Mr. Amirhossein is going to leave this place, 237 00:18:32,865 --> 00:18:37,469 he's going to Tehran for some personal issues. 238 00:18:37,898 --> 00:18:39,964 He'll be free from our trouble. 239 00:18:40,333 --> 00:18:43,167 Don't say that, it's me who doesn't appreciate. I'm at your service. 240 00:18:43,192 --> 00:18:44,192 Good-luck. 241 00:18:44,706 --> 00:18:45,927 Thanks. 242 00:18:46,147 --> 00:18:49,219 Didn't you know him? It's Mr. Sadeqi, the mayor. 243 00:18:49,935 --> 00:18:54,609 Sorry I don't know the people in charge, I don't live here, nice to meet you. 244 00:18:54,720 --> 00:18:57,497 He had a case, and I sent it to you. 245 00:18:57,841 --> 00:18:58,841 Which one? 246 00:18:58,953 --> 00:19:00,328 The fight in the garden. 247 00:19:00,353 --> 00:19:01,353 Sure. 248 00:19:01,486 --> 00:19:04,494 The family in the garden is the relatives of him. 249 00:19:05,716 --> 00:19:08,316 It's OK, I sent the suspects to prison. 250 00:19:08,494 --> 00:19:09,494 No. 251 00:19:10,073 --> 00:19:14,358 He wants this case to be closed right now. 252 00:19:14,718 --> 00:19:17,073 Sir, someone's in the coma. You already know. 253 00:19:17,606 --> 00:19:20,595 His reputation is in danger, it's not 254 00:19:20,619 --> 00:19:24,358 appropriate to have his relatives in prison. 255 00:19:25,539 --> 00:19:26,539 Stop it. 256 00:19:27,180 --> 00:19:28,180 Listen sir. 257 00:19:28,459 --> 00:19:31,343 I've been a manager in this city for forty years. 258 00:19:31,793 --> 00:19:35,121 I don't want my reputation to be ruined, you get me? 259 00:19:35,523 --> 00:19:36,523 I'll try. 260 00:19:41,338 --> 00:19:43,004 Call me 261 00:19:44,539 --> 00:19:46,629 If you needed anything. 262 00:19:52,102 --> 00:19:53,102 I'll try. 263 00:19:54,095 --> 00:19:55,259 Anything else sir? 264 00:19:55,470 --> 00:19:56,470 Good-luck. 265 00:19:58,072 --> 00:19:59,072 Bye. 266 00:20:05,274 --> 00:20:06,394 Excuse me sir. 267 00:20:07,402 --> 00:20:08,682 Please a minute. 268 00:20:14,190 --> 00:20:15,230 Excuse me sir. 269 00:20:15,271 --> 00:20:16,302 What's up? 270 00:20:16,368 --> 00:20:20,080 I wouldn't ask if I wasn't in a hurry, please transfer me. 271 00:20:20,193 --> 00:20:21,193 Fine. 272 00:20:21,304 --> 00:20:23,104 Fine, I'll take care of it. 273 00:20:23,261 --> 00:20:26,108 You just take care of that case. 274 00:20:26,889 --> 00:20:27,889 Fine. 275 00:20:29,395 --> 00:20:32,426 Amirhossein, don't have free shot again. 276 00:20:40,370 --> 00:20:43,212 He's always in the corridor, and they say he's busy. 277 00:20:51,032 --> 00:20:52,033 Is that him? 278 00:20:52,273 --> 00:20:53,273 Yeah. 279 00:21:03,704 --> 00:21:04,704 Sir. 280 00:21:06,064 --> 00:21:08,715 This woman is one of the complaints of the case. 281 00:21:10,091 --> 00:21:12,678 What's your relationship with the man who's in coma? 282 00:21:14,791 --> 00:21:16,071 He's my husband. 283 00:21:25,977 --> 00:21:28,244 Call her family and bring them in. 284 00:21:30,985 --> 00:21:34,107 Soldier, bring these two in, stand up. 285 00:21:34,493 --> 00:21:36,054 Go to the room. 286 00:21:36,478 --> 00:21:38,158 let's go and talk to him. 287 00:21:38,489 --> 00:21:39,489 Wait. 288 00:21:41,638 --> 00:21:43,571 Everyone, go inside the room. 289 00:21:46,485 --> 00:21:48,205 Go in madam. 290 00:21:48,418 --> 00:21:51,567 Sir, please, I won't waste your time. 291 00:21:51,880 --> 00:21:54,492 Sir, I came to you, you asked us to take a 292 00:21:54,516 --> 00:21:57,512 test, I did it and now I brought the results. 293 00:21:57,625 --> 00:22:00,595 Go and talk to my assistant, don't stand here. 294 00:22:00,620 --> 00:22:01,900 Sir, we're busy. 295 00:22:02,815 --> 00:22:04,495 Give me their documents. 296 00:22:16,037 --> 00:22:20,901 Fine, tell me if there's anything else, otherwise please come and sign here. 297 00:22:21,461 --> 00:22:22,821 These men can go. 298 00:22:25,376 --> 00:22:27,442 No sir, we told you everything. 299 00:22:30,737 --> 00:22:33,681 Sir, what happens to my husband? He's in coma. 300 00:22:33,965 --> 00:22:36,031 The doctors said he'll be fine. 301 00:22:36,191 --> 00:22:38,179 I know that he'll be fine. 302 00:22:38,766 --> 00:22:41,676 I hope he'll be fine, come please. 303 00:22:44,136 --> 00:22:45,136 Please. 304 00:22:52,996 --> 00:22:57,608 Do you sleep well at nights? Don't you have a child? 305 00:23:00,119 --> 00:23:04,061 What did he tell you that you're canceling the case huh? 306 00:23:04,643 --> 00:23:07,103 Answer me, what did he tell you? 307 00:23:07,395 --> 00:23:09,625 Go and sit. Your family consented. 308 00:23:09,650 --> 00:23:11,845 Did they? 309 00:23:11,928 --> 00:23:13,304 Did you? 310 00:23:13,493 --> 00:23:14,533 You did that? 311 00:23:14,923 --> 00:23:17,025 Look at me, you consented? 312 00:23:17,236 --> 00:23:23,525 Sir, she's not well, her husband is in the hospital. 313 00:23:23,997 --> 00:23:26,330 Why did my father in law come here? 314 00:23:26,996 --> 00:23:28,795 He's making them free. 315 00:23:29,650 --> 00:23:32,636 Tell me how did he buy your faith? 316 00:23:33,013 --> 00:23:37,795 Did he offer you lands and house? 317 00:23:38,970 --> 00:23:40,322 Sit. 318 00:23:41,780 --> 00:23:46,580 Sir, my daughter in law is not in a good situation, her husband is in coma. 319 00:23:47,105 --> 00:23:48,125 Please sit. 320 00:24:02,331 --> 00:24:03,851 Take the child out. 321 00:24:04,479 --> 00:24:07,673 Don't cry dear, please stay out. 322 00:24:11,696 --> 00:24:14,593 Madam, come out with me. 323 00:24:15,587 --> 00:24:19,101 Everybody in, soldier, don't let anyone leave this room. 324 00:24:19,161 --> 00:24:22,336 Madam, let her come. 325 00:24:22,812 --> 00:24:24,776 Soldier, no one leaves this room. 326 00:24:24,876 --> 00:24:28,396 Sir, my sister is not feeling well, let me come please. 327 00:24:28,566 --> 00:24:30,389 No one leaves this room. 328 00:24:30,726 --> 00:24:32,216 She's not feeling well. 329 00:24:32,257 --> 00:24:33,257 Fine. 330 00:24:41,069 --> 00:24:45,493 Madam, I know it's not a good situation, but answer me without any imply. 331 00:24:45,533 --> 00:24:49,362 If you accuse anyone they can complain against you. 332 00:24:50,056 --> 00:24:51,941 How many people were in the garden? 333 00:24:53,764 --> 00:24:56,125 All the people here except my mother in law. 334 00:24:56,205 --> 00:24:57,205 Is that it? 335 00:24:58,148 --> 00:25:00,451 Including my husband who's in hospital. 336 00:25:01,552 --> 00:25:03,952 When did those men come to the garden? 337 00:25:06,944 --> 00:25:09,484 I don't remember, at the end of the night. 338 00:25:09,796 --> 00:25:10,796 Last night? 339 00:25:10,828 --> 00:25:12,108 The other night. 340 00:25:16,780 --> 00:25:20,367 Listen to me, was there anything else besides 341 00:25:20,391 --> 00:25:23,650 the things that were added to the case? 342 00:25:36,284 --> 00:25:37,484 Please tell me. 343 00:25:47,254 --> 00:25:49,814 They chained my husband to a tree. 344 00:25:57,692 --> 00:25:58,692 Excuse me. 345 00:25:59,957 --> 00:26:02,457 Did anyone rape you as well? 346 00:26:11,758 --> 00:26:13,625 How many of them were there? 347 00:26:15,647 --> 00:26:21,976 Exclusively translated by FILIMO 348 00:26:26,684 --> 00:26:29,350 I was lying on the ground, I don't know. 349 00:26:39,052 --> 00:26:40,252 Calm down dear. 350 00:26:50,508 --> 00:26:51,508 Go out. 351 00:26:52,353 --> 00:26:54,033 What happens now sir? 352 00:27:07,006 --> 00:27:09,645 Everyone sit. 353 00:27:12,691 --> 00:27:14,496 Everyone sit. 354 00:27:14,893 --> 00:27:16,573 What happens now sir? 355 00:27:19,273 --> 00:27:21,118 All the women should go to take a test. 356 00:27:21,217 --> 00:27:22,567 Why sir? 357 00:27:24,280 --> 00:27:26,503 Why are you making it so complicated Sara? 358 00:27:26,788 --> 00:27:28,454 What did you tell him outside? 359 00:27:28,593 --> 00:27:30,379 Nothing happened sir. 360 00:27:32,026 --> 00:27:33,706 Then why are you crying? 361 00:27:34,729 --> 00:27:35,979 My brother is in coma. 362 00:27:36,225 --> 00:27:40,423 Sir, they keep changing their minds. 363 00:27:40,463 --> 00:27:43,261 Sir, they were all drunk, they're talking nonsense. 364 00:27:43,360 --> 00:27:45,919 I can ask to kick you out if you're not gonna be polite. 365 00:27:45,944 --> 00:27:47,874 We just rent a garden, Oh God. 366 00:27:47,973 --> 00:27:51,545 Sir, they were drunk and they wanted to stab us with knife. 367 00:27:51,713 --> 00:27:54,608 We just defended ourselves, and now one of them is in coma. 368 00:27:54,633 --> 00:27:55,818 Where's the knife? 369 00:27:55,878 --> 00:27:57,519 It's in the garden. 370 00:27:57,837 --> 00:27:59,659 Sir, we didn't have any knife. 371 00:27:59,718 --> 00:28:02,735 Madam, you were drunk, you couldn't even walk. 372 00:28:02,913 --> 00:28:04,675 Sir, the ones who's in coma wanted to hit 373 00:28:04,699 --> 00:28:06,683 us with the knife, go and search the garden. 374 00:28:06,708 --> 00:28:07,708 Shut up. 375 00:28:07,782 --> 00:28:10,790 Calm down, don't make me throw both of you out. 376 00:28:12,088 --> 00:28:13,088 Madam 377 00:28:13,980 --> 00:28:15,976 Did you use alcohol at that night? 378 00:28:16,016 --> 00:28:18,483 Sir, my children are not a fan of it. 379 00:28:19,655 --> 00:28:20,935 I asked herself. 380 00:28:21,215 --> 00:28:23,893 I said did you use it? 381 00:28:26,676 --> 00:28:28,303 Sir, is that the problem now? 382 00:28:28,472 --> 00:28:30,072 Yes, that's a crime. 383 00:28:30,111 --> 00:28:33,108 Sir, I've been raped, doesn't that matter? 384 00:28:33,152 --> 00:28:36,564 What are you talking about? What rape? 385 00:28:36,887 --> 00:28:38,868 She keeps lying. 386 00:28:38,908 --> 00:28:40,188 Sir she's lying. 387 00:28:40,294 --> 00:28:44,538 You might do everything, but my boys don't do these things. 388 00:28:44,638 --> 00:28:47,504 Sara, you're the bride of a special family. 389 00:28:48,591 --> 00:28:50,031 You were not sober 390 00:28:50,334 --> 00:28:52,038 Do you remember the night they came? 391 00:28:52,098 --> 00:28:53,963 Not all of it, but I remember everything. 392 00:28:54,052 --> 00:28:56,929 Just because we were drunk, can they rape us? 393 00:28:56,954 --> 00:28:58,978 You were not sober, how do you remember? 394 00:28:59,062 --> 00:29:01,470 Why didn't you tell me about alcohol outside? 395 00:29:01,632 --> 00:29:05,420 You were drunk, your companies don't agree that, 396 00:29:05,444 --> 00:29:09,233 you were drunk, how can you remember the rape? 397 00:29:09,258 --> 00:29:10,770 Maybe they were someone else. 398 00:29:10,795 --> 00:29:12,973 I'm sure, I remember their faces. 399 00:29:13,073 --> 00:29:18,271 It should be proven, you're in a court, you should talk with proof. 400 00:29:18,559 --> 00:29:20,359 Maybe you wanted extortion. 401 00:29:20,478 --> 00:29:22,678 They don't have anything to extort. 402 00:29:22,780 --> 00:29:24,050 Sir is there any cameras there? 403 00:29:24,075 --> 00:29:25,075 No. 404 00:29:25,156 --> 00:29:28,410 Madam, there's no camera there, you should talk with proof. 405 00:29:28,516 --> 00:29:31,043 Your families don't agree with you, even your 406 00:29:31,067 --> 00:29:33,494 sister, how do you expect me to believe you? 407 00:29:33,519 --> 00:29:34,833 Cause you sit there. 408 00:29:34,873 --> 00:29:38,150 Sir, they were drunk, but I wasn't, they just hit Hamid, that's it. 409 00:29:38,175 --> 00:29:40,257 You didn't drink, but the ladies did? 410 00:29:40,295 --> 00:29:41,713 I don't, it's Haram. 411 00:29:41,773 --> 00:29:43,638 Is it Halal to go in to the pool with them? 412 00:29:43,724 --> 00:29:45,405 - Silent. - They're not man enough. 413 00:29:45,947 --> 00:29:47,852 You should drown them all. 414 00:29:50,203 --> 00:29:51,203 Look at me. 415 00:29:52,284 --> 00:29:55,228 I'm talking to you, with what did you hit him? 416 00:29:57,423 --> 00:29:59,156 - I didn't. - Then who did? 417 00:29:59,501 --> 00:30:01,882 I swear I don't remember. It was so crowded. 418 00:30:02,658 --> 00:30:04,166 You don't remember huh? 419 00:30:04,785 --> 00:30:07,297 If anything happens to the man in coma, the 420 00:30:07,321 --> 00:30:10,253 six of you will be in trouble. I'm warning you. 421 00:30:10,455 --> 00:30:14,026 I'll make you talk with force. 422 00:30:14,108 --> 00:30:16,807 I would do something to you so you wish for death. 423 00:30:16,936 --> 00:30:18,462 It's your choice to be silent. 424 00:30:18,487 --> 00:30:21,408 Sir, I didn't do anything wrong, I swear I didn't know who hit him. 425 00:30:21,495 --> 00:30:25,035 You'll know who did it after you are punished. 426 00:30:25,060 --> 00:30:26,616 You will remember everything. 427 00:30:26,641 --> 00:30:27,681 Sir I did it. 428 00:30:27,706 --> 00:30:28,706 Rahim. 429 00:30:28,731 --> 00:30:29,931 Sir he's lying. 430 00:30:29,973 --> 00:30:31,544 - Silent. - He attacked me. 431 00:30:31,576 --> 00:30:32,576 Let him be. 432 00:30:32,658 --> 00:30:34,924 He attacked us, and he got scared. 433 00:30:35,061 --> 00:30:36,236 And I hit him from behind. 434 00:30:36,269 --> 00:30:37,942 Sir, the small one hit him with a knife. 435 00:30:38,119 --> 00:30:40,129 - You were drunk. - I don't drink. 436 00:30:40,209 --> 00:30:42,749 Go out, you can't be silent. 437 00:30:42,797 --> 00:30:45,197 Sir, I swear that small one hit him. 438 00:30:47,051 --> 00:30:49,305 Do your ladies use alcohol all the time? 439 00:30:49,346 --> 00:30:52,235 Sir, does it matter in this case? 440 00:30:52,350 --> 00:30:55,150 He sent someone to coma, and you're stuck on alcohol? 441 00:30:55,226 --> 00:30:58,352 I asked do your ladies use alcohol all the time? 442 00:30:58,377 --> 00:31:00,115 - Just answer me. - Yes all the time. 443 00:31:00,271 --> 00:31:05,001 We drink ever where we go, weddings, watching footballs, what should we do now? 444 00:31:05,108 --> 00:31:08,483 Do you want us to get arrested? 445 00:31:08,552 --> 00:31:10,072 I'll do it in time. 446 00:31:10,097 --> 00:31:11,287 It seems you want trouble. 447 00:31:11,319 --> 00:31:14,367 Sir, that's what they do, and they go to pool with each other. 448 00:31:14,471 --> 00:31:16,578 All women should take a test. 449 00:31:16,610 --> 00:31:18,975 Why should everyone do that? 450 00:31:19,458 --> 00:31:23,776 My daughter in law is crazy, she's been using tension pills for years. 451 00:31:23,912 --> 00:31:26,379 Everyone knows that, even her sister. 452 00:31:26,704 --> 00:31:29,437 Ask her sister, Ms. Shabnam you tell him. 453 00:31:29,863 --> 00:31:30,863 Madam 454 00:31:31,053 --> 00:31:33,244 Does your sister take tension pills? 455 00:31:33,265 --> 00:31:35,122 Look at me, answer me. 456 00:31:35,213 --> 00:31:37,613 Does your sister take tension pills? 457 00:31:42,660 --> 00:31:44,593 Sometimes when she's nervous. 458 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 Shabnam 459 00:31:51,608 --> 00:31:52,888 Do I take pills? 460 00:31:55,350 --> 00:31:58,294 They're my relatives, why do you support them? 461 00:32:03,363 --> 00:32:04,364 Mehran 462 00:32:05,897 --> 00:32:07,497 Mehran do something. 463 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 Soldier 464 00:32:17,232 --> 00:32:18,232 Soldier 465 00:32:18,619 --> 00:32:19,917 Come take him out. 466 00:32:20,314 --> 00:32:22,457 Arrest him. 467 00:32:23,279 --> 00:32:26,147 Aren't you ashamed? You ruined our lives, and 468 00:32:26,171 --> 00:32:29,039 now you're hitting on my wife in this court? 469 00:32:29,241 --> 00:32:31,525 Ms. Mohammadzade call the guards. 470 00:32:31,656 --> 00:32:34,419 I won't be silent. 471 00:32:36,408 --> 00:32:39,506 Go out, you're not talking in streets. 472 00:32:39,782 --> 00:32:40,924 Be silent. 473 00:32:41,126 --> 00:32:42,166 Take him out. 474 00:32:42,270 --> 00:32:45,444 I'm saying they hit our wives, and you care about our alcohol. 475 00:32:45,634 --> 00:32:47,603 Take him out. 476 00:32:47,683 --> 00:32:50,318 - Tell us what happens to them? - Take him out. 477 00:32:50,953 --> 00:32:53,573 I won't let them live if they get free. 478 00:32:53,668 --> 00:32:54,668 Go out. 479 00:32:55,456 --> 00:32:56,678 Go out. 480 00:32:57,155 --> 00:33:00,409 Arrest him. 481 00:33:00,744 --> 00:33:02,678 Let him be, fix these chairs. 482 00:33:03,366 --> 00:33:05,300 Set the tables, come and sit. 483 00:33:05,936 --> 00:33:07,174 Let me be. 484 00:33:07,390 --> 00:33:09,358 Madam, make your boys sit. 485 00:33:10,934 --> 00:33:12,667 I'll take care of you now. 486 00:33:13,061 --> 00:33:14,061 Sit. 487 00:33:15,920 --> 00:33:16,920 You sit man. 488 00:33:19,140 --> 00:33:20,727 Why couldn't you shut your mouth? 489 00:33:20,752 --> 00:33:21,752 Sit. 490 00:33:23,343 --> 00:33:29,660 Don't they claim I'm crazy and a liar? Then send me to take a test. 491 00:33:31,849 --> 00:33:32,849 Sir. 492 00:33:32,987 --> 00:33:36,289 Didn't my husband talk to you? Then what are you doing now? 493 00:33:38,967 --> 00:33:40,438 You did what you had to. 494 00:33:44,273 --> 00:33:45,273 Sit. 495 00:33:45,464 --> 00:33:47,197 I want to talk to you sir. 496 00:33:47,432 --> 00:33:48,542 I want to talk to you sir. 497 00:33:48,590 --> 00:33:49,591 Sir. 498 00:33:49,824 --> 00:33:53,348 You're gonna ruin our reputation after the test. 499 00:33:53,836 --> 00:33:57,900 Please let this be finished. 500 00:33:57,978 --> 00:34:00,427 These ladies should take the test, if it's positive then 501 00:34:00,451 --> 00:34:02,900 the case will be sent to upper levels of investigation. 502 00:34:02,942 --> 00:34:04,449 There's nothing I can do. 503 00:34:04,513 --> 00:34:07,982 Sir, they were killing my boys, they're lying. 504 00:34:08,094 --> 00:34:10,543 The judge only can command, I'm just an 505 00:34:10,567 --> 00:34:13,534 investigator, just pray that man stays alive. 506 00:34:13,584 --> 00:34:16,259 And the tests would be negative. 507 00:34:16,444 --> 00:34:18,567 Finish this case, we won't claim for anything. 508 00:34:18,707 --> 00:34:21,368 They don't want to claim for anything sir. 509 00:34:21,591 --> 00:34:25,368 Send them out. Soldier, take all of them to prison. 510 00:34:25,827 --> 00:34:28,573 Everyone out, madam come out. 511 00:34:28,631 --> 00:34:30,123 Sir, what happens to my children? 512 00:34:30,123 --> 00:34:31,123 Out. 513 00:34:33,976 --> 00:34:37,167 Everyone out, accompany them so they won't start fighting. 514 00:34:37,867 --> 00:34:38,867 Hey you. 515 00:34:39,581 --> 00:34:40,629 I'm talking to you. 516 00:34:41,083 --> 00:34:42,763 Come here, go to my room. 517 00:34:45,392 --> 00:34:46,820 Sir, what do you want from him? 518 00:34:46,845 --> 00:34:48,154 I've got some questions. 519 00:34:48,250 --> 00:34:50,025 One of you should stay so to take him later. 520 00:34:50,053 --> 00:34:51,443 Please leave. 521 00:34:51,523 --> 00:34:54,506 Soldier, send them away, and look for these things. 522 00:34:54,531 --> 00:34:55,531 Fast. 523 00:34:55,548 --> 00:34:56,668 Wait a minute. 524 00:34:57,722 --> 00:35:01,024 Leave, I said what I had to say. 525 00:35:02,184 --> 00:35:03,184 Leave. 526 00:35:04,543 --> 00:35:05,543 Yes? 527 00:35:07,110 --> 00:35:12,284 Please let this be finished, I'll do anything you want for you. 528 00:35:13,543 --> 00:35:15,477 This case is already obvious. 529 00:35:15,700 --> 00:35:17,973 You should not let them go for your reputation, 530 00:35:17,997 --> 00:35:20,271 they're gonna do the same to another family. 531 00:35:20,398 --> 00:35:21,518 - Leave. - Sir. 532 00:35:24,612 --> 00:35:26,104 Don't make troubles for yourself. 533 00:35:28,025 --> 00:35:29,025 Out. 534 00:35:55,606 --> 00:35:59,254 I know, all of you want to ruin your father's reputation. 535 00:36:00,443 --> 00:36:05,728 If people find out about your test, you won't see your child again. 536 00:36:05,962 --> 00:36:11,200 I'll make you divorce Hamid, I'm warning you in front of your sister. 537 00:36:13,809 --> 00:36:16,699 Thanks Mr. Mehran, we talked a lot last night, 538 00:36:16,723 --> 00:36:19,549 you don't even care about that poor Hamid. 539 00:36:19,581 --> 00:36:21,066 At least consider your father. 540 00:36:21,091 --> 00:36:22,771 He supported you a lot. 541 00:36:22,887 --> 00:36:24,407 Didn't he help you? 542 00:36:25,058 --> 00:36:26,738 Why? Let me remind them. 543 00:36:29,143 --> 00:36:36,692 Ms. Sara, won't you be ashamed if people point their fingers at you? 544 00:36:37,442 --> 00:36:39,943 You talk in a way like we're to be blamed. 545 00:36:39,968 --> 00:36:41,177 Then who is to be? 546 00:36:41,202 --> 00:36:42,935 I don't care about people. 547 00:36:42,998 --> 00:36:47,020 I didn't go to the pool and drink alcohol, Mr. Mehran 548 00:36:47,044 --> 00:36:51,067 why should you go to pool with your sister in law? 549 00:36:51,539 --> 00:36:52,713 With a relative of Haji. 550 00:36:52,729 --> 00:36:55,275 That's how our family was. 551 00:36:56,002 --> 00:36:58,490 I'm trying to take care of Haji's reputation, 552 00:36:58,514 --> 00:37:01,399 but you can't support that even when we're alone. 553 00:37:02,023 --> 00:37:05,983 If he was a real religious man, his daughter wouldn't drink alcohol. 554 00:37:07,918 --> 00:37:09,918 I'll take care of her in time. 555 00:37:10,359 --> 00:37:11,708 Why did you attack them? 556 00:37:11,772 --> 00:37:13,835 Shut up, I hate your face. 557 00:37:15,062 --> 00:37:17,888 Don't get tricked by your body, I'll ask my men to take you away. 558 00:37:17,970 --> 00:37:22,462 I don't care of someone else wants to be a mayor, you go and take your claim away. 559 00:37:22,649 --> 00:37:25,150 I won't let them be, I'll take my revenge. 560 00:37:25,262 --> 00:37:29,547 Sara forgot that she used to hit on my brother in university. 561 00:37:30,125 --> 00:37:32,823 And now they act like they didn't want to get married to him. 562 00:37:32,855 --> 00:37:38,347 Madam, thank God, I've got my own business, and I don't owe anyone anything. 563 00:37:38,646 --> 00:37:41,852 And I don't care about your father. 564 00:37:42,011 --> 00:37:43,820 He doesn't care about his reputation, he's just 565 00:37:43,862 --> 00:37:45,808 worried his father's opportunities might get lost. 566 00:37:45,871 --> 00:37:49,923 My father can do anything, but I don't benefit from it. 567 00:37:50,015 --> 00:37:52,031 You're jealous you didn't get anything. 568 00:37:52,110 --> 00:37:55,571 No coward, I don't feed on anyone else, even if he's my father. 569 00:37:55,940 --> 00:37:58,738 Shabnam is working in that hospital because of my 570 00:37:58,762 --> 00:38:01,561 father, otherwise no one would let her work there. 571 00:38:01,625 --> 00:38:05,538 It's not something especial, many nurses are working 572 00:38:05,562 --> 00:38:09,398 in that hospital, he just made a call that's it. 573 00:38:09,423 --> 00:38:10,943 I wish he wouldn't. 574 00:38:10,968 --> 00:38:14,960 I hope she leaves her work, I don't need her income. 575 00:38:16,112 --> 00:38:19,653 You didn't use to act like this, but now that the job is done, you act so rude. 576 00:38:19,678 --> 00:38:23,220 Your husband should make everything up, he owes everything to Haji. 577 00:38:23,327 --> 00:38:26,088 You found a job for her, stop bragging about it. 578 00:38:26,104 --> 00:38:28,336 Like I couldn't find a job for myself. 579 00:38:28,361 --> 00:38:31,279 I won't let anyone hurt my lady. 580 00:38:31,304 --> 00:38:33,478 If that was true you wouldn't be in the pool with her. 581 00:38:33,503 --> 00:38:34,503 Shut up. 582 00:38:34,562 --> 00:38:38,466 Shut up Sajjad, I go to pools and I admit everything I drink. 583 00:38:38,542 --> 00:38:42,249 I'm not like you pretending everything, if you were a 584 00:38:42,273 --> 00:38:45,980 man, you could show your tattoo on your knees to Haji. 585 00:38:46,012 --> 00:38:48,478 Shabnam, take your manly husband and go. 586 00:38:48,510 --> 00:38:49,510 Shut up. 587 00:38:49,813 --> 00:38:50,814 Coward. 588 00:38:51,419 --> 00:38:52,420 How rude. 589 00:38:58,502 --> 00:39:00,295 What gardens are in your village? 590 00:39:00,343 --> 00:39:02,288 Mostly cherry and sour cherry. 591 00:39:13,132 --> 00:39:16,515 You eat them and leave the rest in someone else's garden right? 592 00:39:17,723 --> 00:39:19,866 Do you know whats the punishment for that? 593 00:39:20,387 --> 00:39:24,006 I'll make them hang the six of you in your town. 594 00:39:24,716 --> 00:39:30,557 I'll do something to you so that no one can save you. I'm gonna do that. 595 00:39:34,168 --> 00:39:36,635 The test result is not clear yet sir. 596 00:39:36,978 --> 00:39:37,978 What? 597 00:39:39,028 --> 00:39:41,495 The test result is not clear yet sir. 598 00:39:42,546 --> 00:39:45,146 Yeah, you're sure, but it will be soon. 599 00:39:46,209 --> 00:39:50,177 I've seen many people being hung. You're just one of the many. 600 00:39:51,247 --> 00:39:55,231 But I haven't seen four brothers to be hung together. 601 00:39:56,677 --> 00:40:01,185 Your poor mother, have you seen her? She was worried about you. 602 00:40:03,345 --> 00:40:06,869 She also accused them, she's gonna be in prison for at least four years. 603 00:40:07,069 --> 00:40:13,181 I swear I arrest your mom, you ruined your family. 604 00:40:13,761 --> 00:40:16,428 I'll sign your death sentence so easily. 605 00:40:17,431 --> 00:40:20,480 And I'll send you to the investigation room, they're gonna do 606 00:40:20,504 --> 00:40:23,552 things to you so that you can't sleep till your death sentence. 607 00:40:23,716 --> 00:40:25,750 I'll ruin the six of you. 608 00:40:25,946 --> 00:40:27,315 But we didn't do anything wrong. 609 00:40:27,374 --> 00:40:28,374 You know. 610 00:40:29,973 --> 00:40:32,711 I'll hang the six of you at the same time. 611 00:40:33,708 --> 00:40:36,030 Six pairs of feet like this. 612 00:40:36,821 --> 00:40:39,182 Then you'll understand there's law in this country. 613 00:40:39,787 --> 00:40:40,828 Sir 614 00:40:43,089 --> 00:40:47,322 Please do us a favour, we didn't have a father. 615 00:40:49,063 --> 00:40:52,621 Please do something for us, don't let them hang us. 616 00:40:54,745 --> 00:40:58,171 I'll be your servant forever. 617 00:40:59,663 --> 00:41:03,473 If we all die, my mother will die as well. 618 00:41:04,352 --> 00:41:07,252 Of course I can free you, I can even get you 619 00:41:07,276 --> 00:41:10,176 an uber, it takes you to your mom. how's that? 620 00:41:11,799 --> 00:41:13,598 I swear we didn't know they were couples. 621 00:41:13,624 --> 00:41:14,624 What? 622 00:41:16,117 --> 00:41:17,916 I swear we didn't know they were couples. 623 00:41:17,941 --> 00:41:19,690 What difference does it make? 624 00:41:19,728 --> 00:41:21,477 What difference does it make? 625 00:41:21,615 --> 00:41:24,949 I'm to be blamed sir. Shame on me. 626 00:41:25,049 --> 00:41:27,778 I stabbed with that knife, but Rahim said it was him. 627 00:41:27,803 --> 00:41:28,806 Go on. 628 00:41:28,831 --> 00:41:30,080 Please let me go. 629 00:41:30,120 --> 00:41:32,475 Shut up and go on. 630 00:41:32,500 --> 00:41:35,508 I ate humble pie, I won't do such things again. 631 00:41:37,037 --> 00:41:40,992 The girl wearing creamy used to come there frequently. 632 00:41:41,359 --> 00:41:45,473 There was a doctor who used to bring girls there. 633 00:41:45,724 --> 00:41:51,026 Once he brought her as well, but this time I didn't know they're families. 634 00:41:51,952 --> 00:41:55,344 Sit and tell me explicitly, who are you referring to? 635 00:41:56,498 --> 00:41:57,498 Which girl? 636 00:41:57,544 --> 00:41:58,866 The one with creamy outfit. 637 00:41:59,510 --> 00:42:04,509 Every weekend she used to come there, I was looking at her so to see if it was her. 638 00:42:04,534 --> 00:42:06,214 But her husband got mad. 639 00:42:07,406 --> 00:42:08,406 I'm sorry. 640 00:42:09,580 --> 00:42:13,020 You did everything you wanted, and now you're accusing others? 641 00:42:15,234 --> 00:42:17,300 We didn't know she was married. 642 00:42:17,887 --> 00:42:20,021 So you can rape the single ones? 643 00:42:20,044 --> 00:42:21,044 No sir. 644 00:42:21,996 --> 00:42:24,086 I wanna say we ruined it. 645 00:42:50,912 --> 00:42:51,912 Look at me. 646 00:42:52,912 --> 00:42:55,915 Write down everything you just told me. 647 00:42:57,014 --> 00:42:59,347 I'll kill you if you change a word. 648 00:43:00,198 --> 00:43:02,265 Wouldn't I get hung if I write? 649 00:43:03,078 --> 00:43:05,684 Sir, the attorney general is here. 650 00:43:06,406 --> 00:43:07,407 Write. 651 00:43:13,616 --> 00:43:14,616 Hello sir. 652 00:43:17,635 --> 00:43:19,553 What are you doing? 653 00:43:20,192 --> 00:43:23,221 The guy called and said everything he wanted to me. 654 00:43:23,598 --> 00:43:27,897 You should've worked on something else, and now you're after this case? 655 00:43:28,116 --> 00:43:29,267 I'm on that as well. 656 00:43:29,311 --> 00:43:31,709 What are you saying? 657 00:43:31,734 --> 00:43:33,094 Please come here. 658 00:43:36,885 --> 00:43:37,885 Yes sir? 659 00:43:37,910 --> 00:43:39,773 You ordered to arrest wrongly. 660 00:43:40,734 --> 00:43:43,115 Your officer killed a boy. 661 00:43:43,710 --> 00:43:45,643 There's a corpse in the case. 662 00:43:45,749 --> 00:43:48,950 Everyone is looking after the case, they called from the center. 663 00:43:49,219 --> 00:43:54,209 Every media keeps going after this case, I don't know how to answer them. 664 00:43:54,420 --> 00:43:55,420 Sir. 665 00:43:55,995 --> 00:43:57,675 Why do you pressure me? 666 00:43:57,700 --> 00:43:59,974 You asked me to arrest, and now you say why I arrested? 667 00:44:00,088 --> 00:44:06,192 I asked you to get him, not to shoot and kill a boy. 668 00:44:06,295 --> 00:44:09,920 Fine, you sent a case to me, and now you want me to cancel it? 669 00:44:10,016 --> 00:44:12,083 I have no one to substitute you. 670 00:44:12,805 --> 00:44:16,284 We signed your request and it's been accepted. 671 00:44:16,390 --> 00:44:18,559 But I've no one qualified to place. 672 00:44:18,603 --> 00:44:21,739 And no one agrees to take a two hour way to here. 673 00:44:22,076 --> 00:44:25,276 I don't know what to do, and my own crew are busy. 674 00:44:25,516 --> 00:44:27,936 The mayor asked me something and we did it. 675 00:44:28,173 --> 00:44:29,879 He's not a suspect, he complained. 676 00:44:29,919 --> 00:44:32,524 Sir, he wants to use his power in this case, I won't let that. 677 00:44:32,644 --> 00:44:35,342 What are you saying? It's his own case. 678 00:44:35,368 --> 00:44:38,146 The case you sent to me is mine now, not him. 679 00:44:38,187 --> 00:44:41,480 Fine it's yours, but you're leaving. 680 00:44:42,067 --> 00:44:44,276 And I'll be left with the managers of this city. 681 00:44:44,907 --> 00:44:48,395 Do you know what happens if this won't get finished? 682 00:44:48,419 --> 00:44:51,291 Everyone keeps calling me, what should say then? 683 00:44:51,358 --> 00:44:54,929 Sir, go and take a look at his daughter in law. 684 00:44:55,421 --> 00:44:57,817 I swear to my sick child, which you know how 685 00:44:57,841 --> 00:45:00,236 much it matters to me, but I won't do that. 686 00:45:00,315 --> 00:45:02,788 It's not moral. 687 00:45:03,096 --> 00:45:06,040 You're in trouble for that child being killed. 688 00:45:06,563 --> 00:45:09,786 I'm supporting you, otherwise the security would not let you be. 689 00:45:10,316 --> 00:45:14,412 Amirhossein, if this goes viral, then things get out of control. 690 00:45:15,026 --> 00:45:16,481 It will blow like a bomb. 691 00:45:17,740 --> 00:45:20,796 Please don't do it. 692 00:45:21,207 --> 00:45:24,844 The guy says I've got no complain, just finish this. 693 00:45:25,355 --> 00:45:27,353 Is he OK if someone rapes his girl? 694 00:45:27,392 --> 00:45:29,777 It's his reputation, it's his reputation. 695 00:45:30,257 --> 00:45:34,801 Do you think that his kids could survive if it wasn't for their father? 696 00:45:35,052 --> 00:45:39,115 Let's suppose those boys asked for mercy, and they agreed. 697 00:45:39,274 --> 00:45:43,031 Fine, why do you fight me, go and ask her daughter in law to sign her consent. 698 00:45:43,120 --> 00:45:44,720 She's crazy somehow. 699 00:45:45,173 --> 00:45:47,205 They told her we divorce you and take your 700 00:45:47,229 --> 00:45:49,661 child, she said OK but I won't sign my consent. 701 00:45:49,740 --> 00:45:51,169 Well I can't consent that. 702 00:45:51,208 --> 00:45:52,571 You know what to do. 703 00:45:52,782 --> 00:45:53,782 No sir, 704 00:45:54,501 --> 00:45:55,621 You know that. 705 00:45:56,538 --> 00:45:58,218 - Excuse me. - Oh God. 706 00:45:59,661 --> 00:46:01,341 Send the next one in. 707 00:46:02,162 --> 00:46:05,478 Besharat, don't do that, don't let me face them. 708 00:46:05,677 --> 00:46:07,119 I'm talking to you. 709 00:46:09,807 --> 00:46:11,167 Are you finished? 710 00:46:12,787 --> 00:46:13,787 Yes. 711 00:46:22,266 --> 00:46:23,386 Bring it here. 712 00:46:39,212 --> 00:46:40,469 You wrote everything? 713 00:46:40,746 --> 00:46:41,746 Yes. 714 00:46:41,791 --> 00:46:43,021 Go out, I'll call you. 715 00:46:50,791 --> 00:46:52,231 What happens next? 716 00:46:55,903 --> 00:46:58,377 Don't talk to anyone about what you told me. 717 00:46:59,858 --> 00:47:00,871 Sure. 718 00:47:01,560 --> 00:47:03,121 Don't you know what happens? 719 00:47:04,143 --> 00:47:05,143 Soldier 720 00:47:06,241 --> 00:47:07,471 Go out, I'll call you. 721 00:47:19,118 --> 00:47:21,513 Mohsen Fardi, Fariba Etemadi. 722 00:47:22,067 --> 00:47:23,654 Fardi, Etemadi. 723 00:47:23,927 --> 00:47:25,983 Mohsen Fardi, Ali's son. 724 00:47:26,509 --> 00:47:27,509 Yes sir. 725 00:47:28,060 --> 00:47:29,060 Is it you? 726 00:47:29,105 --> 00:47:30,105 Yes sir. 727 00:47:30,216 --> 00:47:34,767 Sir, I brought him with so much difficulty, just give us the order and let us go. 728 00:47:35,496 --> 00:47:38,548 In identity card, it will be written illicit. 729 00:47:38,826 --> 00:47:41,591 Then how that child can live in this society? 730 00:47:41,644 --> 00:47:43,271 Her parents should answer that not me. 731 00:47:43,283 --> 00:47:46,735 Her parents did wrong, but the baby is innocent. 732 00:47:46,827 --> 00:47:51,509 People can't ask for identity cards for their illicit babies. 733 00:47:51,628 --> 00:47:55,437 It was so accidental, I just realized I have a baby. 734 00:47:55,788 --> 00:47:58,688 Please let my baby live like a normal person. 735 00:47:58,811 --> 00:48:02,203 Sir, she's ten now, she skipped school for three years. 736 00:48:02,702 --> 00:48:06,990 If you give me the order, I register her in school so she can study. 737 00:48:07,435 --> 00:48:09,149 Where were you during these three years? 738 00:48:09,229 --> 00:48:12,237 We went to the family court, they sent us here. 739 00:48:12,268 --> 00:48:13,882 OK, I'll explained the formal law. 740 00:48:13,961 --> 00:48:16,024 What happens to her future then? 741 00:48:16,064 --> 00:48:17,864 I'm not here to answer you. 742 00:48:18,251 --> 00:48:20,900 You should've thought this through when you had this baby. 743 00:48:20,954 --> 00:48:24,168 Sir, we are to be blamed, why do you punish the child? 744 00:48:24,238 --> 00:48:27,902 What if I would have abortion? We didn't know that. 745 00:48:28,393 --> 00:48:29,913 Please let this be. 746 00:48:31,363 --> 00:48:35,688 You should've got married then have intercourse. 747 00:48:35,980 --> 00:48:38,656 Now you should pay and get whipped. 748 00:48:38,762 --> 00:48:43,114 Sir hit me as much as you want, but don't call her an illicit child. 749 00:48:43,225 --> 00:48:49,150 You can hit us both, put us in prison, but don't call her an illicit one. 750 00:48:49,268 --> 00:48:51,146 What are you saying? 751 00:48:51,508 --> 00:48:54,788 I wanted to have an identity card so to take her to school. 752 00:48:54,818 --> 00:48:57,014 Don't let her be like us, let her study. 753 00:48:57,147 --> 00:48:59,263 Fine go out, I'll call you if it was needed. 754 00:48:59,343 --> 00:49:01,023 Please don't do that. 755 00:49:02,120 --> 00:49:04,104 Don't let her be like us, let her study. 756 00:49:04,129 --> 00:49:05,129 Go out. 757 00:49:05,179 --> 00:49:06,979 I brought him here so hard. 758 00:49:07,110 --> 00:49:08,230 Guide them out. 759 00:49:08,721 --> 00:49:13,641 I want to get the order, let me get it so she can study. 760 00:49:14,250 --> 00:49:16,717 Would you sign this? I wanna send it. 761 00:49:20,162 --> 00:49:22,622 Slower, I'm out of breath. 762 00:49:22,970 --> 00:49:26,647 He won't let us get an identity card. 763 00:49:32,001 --> 00:49:34,964 Three years ago would be as hard as now. 764 00:49:35,249 --> 00:49:37,845 Why didn't you ask for it when lived with your parents. 765 00:49:37,925 --> 00:49:42,433 The court would ask for his parents, are scared of getting whipped? 766 00:49:42,486 --> 00:49:46,356 I'm scared of this case, you asked me to come here, but 767 00:49:46,380 --> 00:49:50,249 he won't give us an identity card. Don't waste my time. 768 00:49:50,488 --> 00:49:53,560 - Where are you going? - I'm going after my life. 769 00:49:53,741 --> 00:50:00,269 Mohsen listen to me, if you don't get me that identity card, I'll ruin your life. 770 00:50:00,402 --> 00:50:05,323 What did you say? I'll ruin others and you want to ruin me? 771 00:50:05,535 --> 00:50:07,796 Now you're touching me? 772 00:50:07,955 --> 00:50:12,045 If you threaten me again I'll hit you. 773 00:50:12,210 --> 00:50:14,762 Stop threatening me. You're nothing. 774 00:50:14,815 --> 00:50:19,429 Mohsen if the judge writes illicit in my child's 775 00:50:19,453 --> 00:50:24,067 identity card, I'll burn both of you to ashes. 776 00:50:24,222 --> 00:50:25,423 Just let me be. 777 00:50:25,903 --> 00:50:28,309 You don't accept her, but she's my child. 778 00:50:28,469 --> 00:50:30,642 Fine, let's go now, we'll talk to the judge tomorrow. 779 00:50:30,721 --> 00:50:34,028 You won't come back if you leave now, please don't let him go. 780 00:50:34,219 --> 00:50:41,755 You should get her identity card today, where are you going? 781 00:50:41,914 --> 00:50:45,353 I'm going to smoke. 782 00:50:46,358 --> 00:50:47,358 Give me one. 783 00:50:47,417 --> 00:50:52,483 How dare you ask for smoke, you just cut my nerves. 784 00:50:55,882 --> 00:50:59,658 What happened? They say you fought and now the guy is dead. 785 00:50:59,903 --> 00:51:00,943 He's in coma. 786 00:51:01,204 --> 00:51:06,098 Aren't you ashamed? You're not in the age of fighting. 787 00:51:06,453 --> 00:51:08,453 You have a family of your own. 788 00:51:08,595 --> 00:51:13,573 Fine, you're getting carried away, who told you to come here? 789 00:51:14,499 --> 00:51:18,858 Shouldn't I come here to see what you've done? 790 00:51:25,259 --> 00:51:28,317 Where are you coming? Please leave. 791 00:51:28,566 --> 00:51:30,247 My boys are in there. 792 00:51:30,362 --> 00:51:34,317 - Let me talk to them. - Please leave madam. 793 00:51:35,114 --> 00:51:38,553 I'm in charge of here, you can't pass. 794 00:51:39,458 --> 00:51:41,215 You're like my son, please let me pass. 795 00:51:41,268 --> 00:51:42,948 Can you give me smoke? 796 00:51:43,056 --> 00:51:44,856 Where do you think you are? 797 00:51:45,318 --> 00:51:46,758 Do you have money? 798 00:51:47,487 --> 00:51:49,754 - Please leave. - Only two minutes. 799 00:51:50,129 --> 00:51:53,067 Give him some money. 800 00:51:54,843 --> 00:51:57,376 Please give him so he buys me as well. 801 00:52:02,336 --> 00:52:06,224 Thank you very much. 802 00:52:07,624 --> 00:52:10,534 I know you're being nice to us. 803 00:52:19,583 --> 00:52:22,049 Make it fast, there will be troubles. 804 00:52:54,364 --> 00:52:58,460 All my body is trembling, didn't you say you didn't do anything? 805 00:52:59,316 --> 00:53:02,331 I swear we just fought them. 806 00:53:02,885 --> 00:53:05,107 Don't swear coward. 807 00:53:05,353 --> 00:53:08,108 If you were innocent, that one wouldn't yell. 808 00:53:08,789 --> 00:53:10,149 Calm down please. 809 00:53:10,826 --> 00:53:14,688 Do you want me to be calm? 810 00:53:28,626 --> 00:53:30,893 Mrs. Razavi come at nine tomorrow. 811 00:53:52,723 --> 00:53:54,416 Please come back tomorrow morning. 812 00:53:57,295 --> 00:53:58,295 Hello. 813 00:54:01,605 --> 00:54:04,144 Hello, how can I help you? 814 00:54:06,737 --> 00:54:08,258 How can I help you? 815 00:54:10,230 --> 00:54:15,858 Please, talk to your boss, do anything you can for us. 816 00:54:16,281 --> 00:54:17,281 What's this? 817 00:54:17,445 --> 00:54:21,797 I've got no one but my four sons. I'll do anything you want from me. 818 00:54:21,974 --> 00:54:24,884 Please just leave. 819 00:54:25,279 --> 00:54:29,776 Mrs. Arjmandi, guide her out. 820 00:54:30,008 --> 00:54:32,703 Please. 821 00:54:32,809 --> 00:54:34,809 - What's going on? - Hello sir. 822 00:54:35,062 --> 00:54:36,422 What should I do? 823 00:54:36,596 --> 00:54:40,198 You should hire a lawyer, don't waste your time here. 824 00:54:40,913 --> 00:54:42,715 How? I don't know how. 825 00:54:42,822 --> 00:54:45,546 You should find someone for yourself. 826 00:54:45,638 --> 00:54:48,204 I don't have money sir. 827 00:54:49,525 --> 00:54:54,389 Fine I'll send a letter to the lawyers department, they'll hire one for you. 828 00:54:54,427 --> 00:54:57,364 Do my sons get freed? 829 00:54:58,105 --> 00:54:59,105 God knows. 830 00:54:59,988 --> 00:55:02,104 Find these cases for me and send them to my room. 831 00:55:02,427 --> 00:55:04,808 Just go, don't waste your time. 832 00:55:05,141 --> 00:55:07,919 Sir please don't disappoint me. 833 00:55:08,290 --> 00:55:09,570 Come here madam. 834 00:55:11,264 --> 00:55:12,944 Take these and leave. 835 00:55:28,896 --> 00:55:30,827 What are you doing? 836 00:55:31,470 --> 00:55:32,766 Listen to me carefully. 837 00:55:32,846 --> 00:55:34,366 Is something wrong? 838 00:55:35,491 --> 00:55:36,531 Are you fine? 839 00:55:38,008 --> 00:55:39,008 Yes I am. 840 00:55:50,704 --> 00:55:55,836 My four sons are downstairs, and they're in chain. 841 00:55:56,120 --> 00:56:00,538 If this goes on, the four of them will be dead. 842 00:56:02,028 --> 00:56:05,149 Why should I care? Is this how you ask for consent? 843 00:56:05,174 --> 00:56:06,774 All of them saw you. 844 00:56:06,975 --> 00:56:07,975 What? 845 00:56:09,434 --> 00:56:14,108 Does your husband know you used to that garden with that doctor? 846 00:56:14,649 --> 00:56:15,649 Shut up. 847 00:56:21,177 --> 00:56:24,140 Listen, I know my sons did wrong. 848 00:56:25,346 --> 00:56:30,717 But understand me, I'm a mother, go and make your sister to consent. 849 00:56:31,274 --> 00:56:34,987 And I'll stop my boys so not to talk about that 850 00:56:35,011 --> 00:56:39,210 man and cars and clothes in front of your husband. 851 00:57:11,210 --> 00:57:13,077 Would you pay for me or not? 852 00:57:14,438 --> 00:57:17,105 If you don't pay me, I'll melt you down. 853 00:57:18,380 --> 00:57:19,580 Make it faster. 854 00:57:21,025 --> 00:57:22,025 Fine. 855 00:57:23,459 --> 00:57:24,459 Coward. 856 00:57:28,509 --> 00:57:30,709 She's just like you, look at her. 857 00:57:32,240 --> 00:57:33,240 Tell him. 858 00:57:34,250 --> 00:57:35,610 Come on tell him. 859 00:57:36,763 --> 00:57:37,763 Hello dad. 860 00:57:41,070 --> 00:57:43,900 She's been in the park, I was worried about her. 861 00:57:44,182 --> 00:57:47,727 I brought her here, so the judge can see her, maybe she feels empathy. 862 00:57:48,915 --> 00:57:51,295 She's just like you. 863 00:58:02,139 --> 00:58:03,819 You do whatever you want. 864 00:58:05,551 --> 00:58:07,418 - I already told you. - What? 865 00:58:11,849 --> 00:58:13,529 He's being too coward. 866 00:58:17,304 --> 00:58:18,744 Didn't he like me? 867 00:58:19,660 --> 00:58:25,692 Does it matter? I just wanted him to see you once and let you be. 868 00:58:29,105 --> 00:58:30,785 Sir do you have smoke? 869 00:58:35,150 --> 00:58:36,670 What about lighter? 870 00:59:12,207 --> 00:59:13,807 Where are you going? 871 00:59:14,191 --> 00:59:15,391 - Where? - Home. 872 00:59:15,839 --> 00:59:18,106 I wish you were a man like Mehran. 873 00:59:19,438 --> 00:59:22,590 If I wasn't man enough, your father would've hung you by now. 874 00:59:22,882 --> 00:59:26,268 Shut up, you could at least curse them. 875 00:59:26,708 --> 00:59:28,148 You were all calm. 876 00:59:28,580 --> 00:59:30,646 You were always troubles to me. 877 00:59:31,215 --> 00:59:33,993 What did you want? 878 00:59:35,816 --> 00:59:39,387 You know I can't do some things. 879 00:59:40,477 --> 00:59:42,514 And I didn't complain only because of you. 880 00:59:43,070 --> 00:59:45,240 It's because of the favour dad wanted to give you. 881 00:59:45,531 --> 00:59:46,531 Favour? 882 00:59:47,100 --> 00:59:50,063 Being sneaky is called favour now? 883 00:59:52,071 --> 00:59:53,671 Does it even matter? 884 00:59:54,902 --> 00:59:56,582 You're not man enough. 885 00:59:58,504 --> 01:00:02,024 Come, I'll kick everyone like Mehran, does that matter? 886 01:00:02,393 --> 01:00:03,673 Give me the key. 887 01:00:03,822 --> 01:00:06,089 Don't make me yell, give it to me. 888 01:00:13,503 --> 01:00:15,103 Where are you going? 889 01:00:15,128 --> 01:00:16,128 Sajjad 890 01:00:16,656 --> 01:00:18,176 I'm talking to you. 891 01:00:20,766 --> 01:00:22,366 Where are you going? 892 01:00:23,401 --> 01:00:25,543 You asked me to consent, so I did. 893 01:00:25,650 --> 01:00:26,930 What about Sara? 894 01:00:26,955 --> 01:00:28,760 She's your bride, why asking me? 895 01:00:28,840 --> 01:00:32,168 If she takes the test our reputation will be ruined. 896 01:00:32,571 --> 01:00:37,015 What reputation are you talking to me? Give it to me. 897 01:00:37,518 --> 01:00:39,846 Let me be. 898 01:00:40,535 --> 01:00:42,916 Mom you realize me. 899 01:00:45,646 --> 01:00:49,005 I wanna puke when I see them. 900 01:00:51,304 --> 01:00:54,690 I'm your daughter, don't you see me? 901 01:00:57,316 --> 01:01:03,664 If Sara gets carried away, father will make her get divorced, but what about me? 902 01:01:04,723 --> 01:01:07,142 Where should I go so not to see my father? 903 01:01:11,249 --> 01:01:14,255 Last night he asked me to consent, it's better 904 01:01:14,279 --> 01:01:17,285 for you, does he know what's better for me? 905 01:01:19,825 --> 01:01:23,469 I wish I were Hamid or dead. 906 01:01:27,255 --> 01:01:31,066 He's worse than them, I wish he could just hit 907 01:01:31,090 --> 01:01:34,817 them once, he was about to appreciate them. 908 01:01:35,726 --> 01:01:36,726 It's father. 909 01:01:37,710 --> 01:01:38,710 Answer him. 910 01:01:40,329 --> 01:01:42,009 Take it, talk to him. 911 01:01:48,548 --> 01:01:49,548 Yes dad. 912 01:01:52,407 --> 01:01:54,341 Yes, I did what you asked me. 913 01:01:58,017 --> 01:01:59,017 yes. 914 01:02:01,186 --> 01:02:03,143 No, I'm listening. 915 01:02:10,113 --> 01:02:11,113 Fine. 916 01:02:13,103 --> 01:02:14,103 Sure. 917 01:02:16,595 --> 01:02:17,595 Sure. 918 01:02:21,196 --> 01:02:22,196 Sure dad. 919 01:02:25,499 --> 01:02:28,737 Go home girl, Sajjad take her home. I'll be there soon. 920 01:02:28,976 --> 01:02:30,656 I won't forgive you mom. 921 01:02:31,727 --> 01:02:33,247 I won't forgive you 922 01:02:38,162 --> 01:02:39,162 Hello 923 01:02:39,312 --> 01:02:40,312 Hello 924 01:02:46,482 --> 01:02:47,482 Mrs. Sara. 925 01:02:49,816 --> 01:02:51,033 What are you doing? 926 01:02:51,085 --> 01:02:53,096 Please give me your identity card. 927 01:02:54,379 --> 01:02:55,899 I'm gonna register. 928 01:02:56,337 --> 01:03:01,601 Let these things be, let's go, I'm gonna kill them. 929 01:03:01,771 --> 01:03:03,332 I won't calm down, no matter what I do. 930 01:03:03,357 --> 01:03:05,872 If you wanted to do something, you'd be here since morning. 931 01:03:05,918 --> 01:03:08,776 I wanted to, but you asked me there's no complain. 932 01:03:08,920 --> 01:03:10,693 I'd come if I knew. 933 01:03:10,829 --> 01:03:13,729 She wants to talk to everyone, how was Hamid? 934 01:03:13,774 --> 01:03:14,774 He's fine. 935 01:03:14,836 --> 01:03:17,350 A message will be sent to your number, tell me the code in it. 936 01:03:17,456 --> 01:03:20,539 Sara, that guy is so coward, he did everything 937 01:03:20,563 --> 01:03:23,647 so to be part of the counselors of the city. 938 01:03:24,385 --> 01:03:25,840 He's a filth. 939 01:03:26,007 --> 01:03:28,097 Hamid's father asked you to come here right? 940 01:03:28,147 --> 01:03:30,214 109899 941 01:03:30,267 --> 01:03:33,441 No dear, I'm here to help you. 942 01:03:33,760 --> 01:03:38,654 You're my sister, you're my family, I won't let you be. 943 01:03:38,942 --> 01:03:40,899 Do you know what I've been through? Look at me. 944 01:03:40,979 --> 01:03:43,306 Sir go out, don't yell in here. 945 01:03:43,386 --> 01:03:48,632 I'm sorry, I'll support you no matter what. 946 01:03:48,818 --> 01:03:52,256 Reza she's already triggered, why do you trigger her? 947 01:03:52,945 --> 01:03:56,165 I don't care about Sadeqi, but I don't want others 948 01:03:56,189 --> 01:03:59,409 to point at me in the hospital and accuse me of... 949 01:03:59,555 --> 01:04:01,355 You call yourself siblings? 950 01:04:01,486 --> 01:04:02,486 Sara. 951 01:04:02,937 --> 01:04:08,069 I'll complain even I have to ignore you till I die. 952 01:04:08,974 --> 01:04:14,168 I'll complain even if my sister tells the judge that I'm crazy. 953 01:04:14,193 --> 01:04:16,270 That was different. 954 01:04:16,295 --> 01:04:17,660 You told them she's crazy? 955 01:04:17,713 --> 01:04:20,200 The one who does this to herself and her sister is crazy. 956 01:04:20,358 --> 01:04:21,359 Wait. 957 01:04:21,788 --> 01:04:24,199 - Where are you going? - I'm gonna buy something for Bahar. 958 01:04:24,279 --> 01:04:26,022 Have you thought about consequences? 959 01:04:26,047 --> 01:04:27,455 Yes, you're gonna lose your job. 960 01:04:27,588 --> 01:04:30,200 What are you talking about? you might lose 961 01:04:30,224 --> 01:04:33,732 everything, your life, child, husband and everything. 962 01:04:33,774 --> 01:04:34,975 Please, for me. 963 01:04:35,088 --> 01:04:37,663 If you think that Hamid gets back to life and 964 01:04:37,687 --> 01:04:40,616 I get to my life normally, well you're wrong. 965 01:04:40,690 --> 01:04:43,392 Mehran and I are fighting as well. 966 01:04:43,552 --> 01:04:48,548 Coward, think more, can you see yourself in a mirror? 967 01:04:48,738 --> 01:04:49,738 Sara... 968 01:04:49,796 --> 01:04:51,996 Stop ruining yourself in my eyes. 969 01:04:53,004 --> 01:04:57,608 I swear Sadeqi kill them all, he won't let them be, 970 01:04:57,846 --> 01:05:01,867 They should plead the judge so to keep them in prison. 971 01:05:02,760 --> 01:05:05,908 I'll complain one by one. 972 01:05:06,740 --> 01:05:08,396 And you should go to forensic medicine. 973 01:05:08,502 --> 01:05:10,142 Fine, I'm not lying. 974 01:05:10,222 --> 01:05:12,973 They accept whatever Sadeqi says. 975 01:05:13,189 --> 01:05:15,858 Sadeqi can judge on this case, why don't you understand? 976 01:05:16,051 --> 01:05:19,596 But you're wandering around with these papers like crazy ones. 977 01:05:25,767 --> 01:05:29,365 Shut up Shabnam, why don't you let me talk? 978 01:05:29,582 --> 01:05:33,285 Reza, I'm gonna lose my reputation in that hospital. 979 01:05:33,845 --> 01:05:39,067 I kept my prestige for many years, but now they're gonna point at me and laugh. 980 01:05:39,277 --> 01:05:43,003 Fine, now what's wrong with your husband? Didn't you two talk? 981 01:05:43,242 --> 01:05:46,442 He's under pressure, why don't you understand him? 982 01:05:47,687 --> 01:05:49,671 Why doesn't this end? 983 01:05:53,266 --> 01:05:54,266 Hello. 984 01:05:55,620 --> 01:05:56,620 Hello. 985 01:05:57,313 --> 01:06:00,197 Hello how are you? Why don't you answer? 986 01:06:03,631 --> 01:06:07,535 I've been calling you since last night, you haven't answered. 987 01:06:09,770 --> 01:06:11,278 What? 988 01:06:12,474 --> 01:06:16,338 That boy saw us in the garden, and his mother 989 01:06:16,362 --> 01:06:20,226 threaten me that she'll tell Mehran about it. 990 01:06:23,386 --> 01:06:24,386 Yes. 991 01:06:26,146 --> 01:06:28,279 What do you mean you don't care? 992 01:06:31,226 --> 01:06:32,226 No 993 01:06:33,501 --> 01:06:35,697 What should I do now? 994 01:06:37,751 --> 01:06:39,431 If Mehran finds out... 995 01:06:41,319 --> 01:06:44,679 I went to that garden two times with you. 996 01:06:47,930 --> 01:06:51,290 You don't know what's happening to me. 997 01:06:53,604 --> 01:06:57,731 You have relations, what should I do? 998 01:07:00,748 --> 01:07:04,531 Talk properly, why do you talk to me like that? 999 01:07:41,745 --> 01:07:43,571 Wait there. 1000 01:07:44,509 --> 01:07:48,292 Let me be, he's even here. 1001 01:07:50,520 --> 01:07:52,040 You came with this? 1002 01:07:53,245 --> 01:07:54,445 He asked me to. 1003 01:07:54,700 --> 01:07:56,380 You could take a taxi. 1004 01:07:56,893 --> 01:07:59,724 He said he wanted to talk to his wife. 1005 01:08:00,114 --> 01:08:03,442 I'm worried about my reputation, but you're a filth. 1006 01:08:03,928 --> 01:08:08,108 I'm here for you, otherwise I'd kill them all. 1007 01:08:08,301 --> 01:08:11,680 I'm not Sara, you can't deceive me, I know he gave 1008 01:08:11,704 --> 01:08:15,014 his word about the terminal, at least shut up. 1009 01:08:19,455 --> 01:08:20,455 Hello sir. 1010 01:08:22,241 --> 01:08:23,564 This room has a door. 1011 01:08:23,643 --> 01:08:24,754 You want guaranty? 1012 01:08:24,869 --> 01:08:28,440 If the case doesn't get finished, you can't transfer to another city. 1013 01:08:28,719 --> 01:08:34,159 You've been told officially, and you'll go to the safety department tomorrow morning. 1014 01:08:39,771 --> 01:08:42,108 Aqili, if anyone else enters room without 1015 01:08:42,132 --> 01:08:45,114 permission, you'll be sent to another department. 1016 01:08:45,247 --> 01:08:46,247 Yes sir. 1017 01:08:48,843 --> 01:08:49,963 Close my door. 1018 01:09:10,084 --> 01:09:11,617 Aunt, where's my mom? 1019 01:09:11,697 --> 01:09:13,057 She'll come soon. 1020 01:09:19,121 --> 01:09:20,801 Did he finish his juice? 1021 01:09:22,066 --> 01:09:23,759 Yeah, and peed. 1022 01:09:24,473 --> 01:09:25,473 It fits you. 1023 01:09:28,251 --> 01:09:31,055 You talk like that, it means you wanna trick me. 1024 01:09:31,270 --> 01:09:33,308 Don't be crazy, I said it fits you. 1025 01:09:33,387 --> 01:09:38,315 I've been asking for a baby for three years, now you say it fits you in here. 1026 01:09:43,344 --> 01:09:44,344 Mehran. 1027 01:09:46,478 --> 01:09:50,608 I wanna quit job so to be with you for a while. 1028 01:09:50,895 --> 01:09:52,827 I don't have troubles with your job. 1029 01:09:54,760 --> 01:09:56,440 Then don't go at nights. 1030 01:09:56,527 --> 01:10:01,647 I should go work at both shifts, I don't decide, I wanna quit job for some time. 1031 01:10:01,860 --> 01:10:03,460 Talk to Kheyrandish. 1032 01:10:04,056 --> 01:10:05,176 It won't work. 1033 01:10:05,220 --> 01:10:07,125 He's a good man, he'll have your back. 1034 01:10:07,397 --> 01:10:09,196 It won't work my dear. 1035 01:10:10,366 --> 01:10:11,366 It won't. 1036 01:10:13,146 --> 01:10:19,792 FILIMO presents with the most updated movies. 1037 01:10:24,100 --> 01:10:25,140 Are you fine? 1038 01:10:27,657 --> 01:10:30,333 I'll be good the morning they should be sentenced to death. 1039 01:10:30,393 --> 01:10:32,073 You don't care about me. 1040 01:10:32,687 --> 01:10:33,687 Calm down. 1041 01:10:35,834 --> 01:10:38,034 Do you expect me to forgive them? 1042 01:10:38,706 --> 01:10:41,938 You're worried about your reputation at work, it's good you don't wanna go. 1043 01:10:42,017 --> 01:10:47,480 Oh God, you're so dumb, so dumb. 1044 01:10:49,212 --> 01:10:51,812 Maryam didn't you want to get divorced? 1045 01:10:52,168 --> 01:10:53,208 Are you deaf? 1046 01:10:54,043 --> 01:10:56,305 I want us to be with each other more than before. 1047 01:10:56,550 --> 01:10:57,939 Are you getting back at me? 1048 01:10:58,056 --> 01:10:59,822 I want you that's why I want to complain. 1049 01:11:01,278 --> 01:11:02,558 So to prove you. 1050 01:11:03,361 --> 01:11:05,167 There's no need to prove anything. 1051 01:11:05,809 --> 01:11:06,809 I know. 1052 01:11:10,288 --> 01:11:11,488 Don't complain. 1053 01:11:17,553 --> 01:11:19,953 So you're OK with the divorce right? 1054 01:11:26,590 --> 01:11:28,270 I'm sorry, is that fine? 1055 01:11:30,447 --> 01:11:31,657 I said I'm sorry. 1056 01:11:31,714 --> 01:11:32,914 Don't say that. 1057 01:11:33,460 --> 01:11:34,670 I said I'm sorry. 1058 01:11:35,167 --> 01:11:36,167 Mehran. 1059 01:11:36,655 --> 01:11:37,655 Please. 1060 01:11:37,890 --> 01:11:41,410 Mehran, please, this is the last favour I ask from you. 1061 01:11:41,590 --> 01:11:43,270 Look at me right now. 1062 01:11:43,295 --> 01:11:44,975 Don't insist right now. 1063 01:11:45,068 --> 01:11:49,056 Would you let me die for you? What should I do for you? 1064 01:11:49,400 --> 01:11:51,080 Would you let me die for you? 1065 01:11:51,461 --> 01:11:53,141 Don't get carried away. 1066 01:11:56,418 --> 01:11:57,438 My dear. 1067 01:12:48,939 --> 01:12:51,300 Madam, do you need a lawyer? 1068 01:12:51,702 --> 01:12:53,368 Madam, do you need a lawyer? 1069 01:12:57,506 --> 01:12:59,768 Don't tell father what I'm gonna tell you. 1070 01:13:01,300 --> 01:13:02,580 Go and complain. 1071 01:13:04,048 --> 01:13:05,848 And go for it till the end. 1072 01:13:08,071 --> 01:13:09,431 I'll go to Hamid. 1073 01:13:09,956 --> 01:13:11,484 Would he take my child away from me? 1074 01:13:16,067 --> 01:13:19,191 When he talks loud it means he won't do anything, 1075 01:13:19,215 --> 01:13:22,339 don't be sacred, don't tell him I told you this. 1076 01:13:39,708 --> 01:13:41,533 Hello sir. This is your carton. 1077 01:13:41,911 --> 01:13:43,111 Leave it there. 1078 01:13:44,669 --> 01:13:45,789 Anything else? 1079 01:13:45,839 --> 01:13:46,839 Thanks. 1080 01:13:47,446 --> 01:13:48,646 Close the door. 1081 01:13:53,639 --> 01:13:55,088 Are you sure she's ten? 1082 01:13:55,187 --> 01:13:57,677 Yes sir, it was May 2010. 1083 01:13:58,014 --> 01:14:00,414 Girls who are born in May are great. 1084 01:14:00,919 --> 01:14:02,785 What happens when you order? 1085 01:14:03,364 --> 01:14:08,025 I'll send this letter to family court, they send a letter to Civil registration. 1086 01:14:08,190 --> 01:14:09,381 Thank you. 1087 01:14:09,688 --> 01:14:12,900 Before that you should pay and get punished. 1088 01:14:13,350 --> 01:14:15,228 How much is it? 1089 01:14:15,444 --> 01:14:20,735 Eighty whips for each and twenty millions which you should pay the court. 1090 01:14:21,325 --> 01:14:24,273 I'll give you the letter when you brought the receipt. Please leave. 1091 01:14:24,379 --> 01:14:27,223 Come on, just apply illicit child in her identity card, I even 1092 01:14:27,247 --> 01:14:30,513 bring our identity cards, do the same on ours and give us the money. 1093 01:14:30,804 --> 01:14:32,815 This is not punishment. 1094 01:14:34,353 --> 01:14:37,982 It's the rule, I'm just applying it here, leave please, 1095 01:14:38,006 --> 01:14:41,636 I'll give you the letter when you brought the receipt. 1096 01:14:41,742 --> 01:14:45,496 You already helped us, please make it done. just take 1097 01:14:45,520 --> 01:14:49,275 a look at me, I can't get whipped, and I don't have money. 1098 01:14:55,253 --> 01:14:56,933 Why do you tear it up? 1099 01:14:56,958 --> 01:15:00,008 It's your fault, you kept asking for school. 1100 01:15:00,033 --> 01:15:01,317 It's not her fault. 1101 01:15:01,423 --> 01:15:03,014 Because I should implore to them. 1102 01:15:03,173 --> 01:15:04,839 It's not her fault. 1103 01:15:05,263 --> 01:15:07,274 Stop yelling madam. 1104 01:15:08,465 --> 01:15:09,825 Have you said it? 1105 01:15:09,893 --> 01:15:10,893 What? 1106 01:15:11,141 --> 01:15:12,941 Was it a temporary wedding? 1107 01:15:13,019 --> 01:15:14,059 No it wasn't. 1108 01:15:14,457 --> 01:15:15,685 Didn't you say it? 1109 01:15:19,342 --> 01:15:20,342 Yes we have. 1110 01:15:20,423 --> 01:15:25,483 So it was a temporary one, come here and sign. 1111 01:15:25,862 --> 01:15:27,142 Come here madam. 1112 01:15:33,350 --> 01:15:34,350 What's this? 1113 01:15:35,613 --> 01:15:39,140 I sent this letter to the family court, I wrote it was a 1114 01:15:39,164 --> 01:15:42,692 temporary wedding, I applied the date to ten years ago. 1115 01:15:43,134 --> 01:15:44,134 Thank you. 1116 01:15:44,204 --> 01:15:46,461 You're a real man. 1117 01:15:50,453 --> 01:15:51,882 Sign here. 1118 01:15:52,977 --> 01:15:54,497 Come and sign here. 1119 01:15:57,183 --> 01:15:58,624 Take your gum out. 1120 01:16:02,787 --> 01:16:03,787 Thanks. 1121 01:16:04,876 --> 01:16:05,917 You're a man. 1122 01:16:09,573 --> 01:16:13,281 Sir, you could write dowry for me. 1123 01:16:13,762 --> 01:16:15,935 Shut up. 1124 01:16:16,469 --> 01:16:18,858 I did this for the kid, not you. 1125 01:16:19,387 --> 01:16:21,001 Thank you, you're a real man. 1126 01:16:21,043 --> 01:16:26,387 Thanks, I was just telling him that you're a real man. 1127 01:16:26,412 --> 01:16:27,412 Sure. 1128 01:16:28,135 --> 01:16:31,035 Take this letter out and let it be numbered. 1129 01:16:31,983 --> 01:16:32,983 Thanks. 1130 01:16:34,363 --> 01:16:35,363 Let's go. 1131 01:16:36,318 --> 01:16:37,758 - Mr. Fardi. - Yes. 1132 01:16:37,957 --> 01:16:38,957 Come. 1133 01:16:40,427 --> 01:16:42,107 Don't get used to this. 1134 01:16:42,551 --> 01:16:43,551 What? 1135 01:16:44,513 --> 01:16:45,513 Bye. 1136 01:16:45,835 --> 01:16:46,835 Thanks. 1137 01:16:53,202 --> 01:16:54,202 Bye. 1138 01:16:55,080 --> 01:16:56,297 Bye. 1139 01:17:17,922 --> 01:17:18,962 Are you sure? 1140 01:17:22,407 --> 01:17:28,519 If you don't consent I'll send this case to the judge, have you thought twice? 1141 01:17:32,132 --> 01:17:33,132 Yes. 1142 01:17:37,210 --> 01:17:43,400 Don't doubt that I'll take care of this case even if it ends bad for me. 1143 01:17:44,312 --> 01:17:47,256 But be sure this case will make so much noise. 1144 01:17:56,114 --> 01:17:57,794 It's yours to decide. 1145 01:18:07,846 --> 01:18:11,735 Is Shabnam Bababeygi your sister? 1146 01:18:13,289 --> 01:18:14,664 Yes. How come? 1147 01:18:16,359 --> 01:18:19,815 Nothing, I wanted to know how long she's been married? 1148 01:18:23,211 --> 01:18:25,010 About three years, is something wrong? 1149 01:18:25,169 --> 01:18:26,169 No. 1150 01:18:27,365 --> 01:18:32,392 I just wanted to tell you something before you decide. 1151 01:18:33,425 --> 01:18:34,425 What? 1152 01:18:36,530 --> 01:18:41,266 This is what one of the suspects told me, but it doesn't effect your case. 1153 01:18:42,460 --> 01:18:43,460 But... 1154 01:18:43,968 --> 01:18:49,946 But it might have consequences for your family, that's why I prefer to tell you. 1155 01:18:53,419 --> 01:18:54,419 What? 1156 01:18:55,872 --> 01:18:57,936 Well, your sister... 1157 01:18:59,259 --> 01:19:01,526 Used to go that garden many times. 1158 01:19:04,710 --> 01:19:06,230 With a strange man. 1159 01:19:08,071 --> 01:19:10,071 We don't know who that man is. 1160 01:19:10,784 --> 01:19:15,520 This is what one of the suspects told me, but it doesn't effect your case. 1161 01:19:16,420 --> 01:19:20,900 But I told you because your sister's life might get ruined after this. 1162 01:19:22,002 --> 01:19:24,118 Are you asking me to stop the complain? 1163 01:19:24,610 --> 01:19:31,647 I didn't say that, I just wanted you to think of every aspects of it. 1164 01:19:38,238 --> 01:19:39,918 I wanna complain sir. 1165 01:19:48,499 --> 01:19:49,939 Give me some time. 1166 01:19:51,224 --> 01:19:53,631 Please stay outside. 1167 01:20:47,432 --> 01:20:48,712 Ms. Bababeygi... 1168 01:20:49,549 --> 01:20:50,749 Please come in. 1169 01:20:58,009 --> 01:21:01,401 I'll send your case to the court for the final result 1170 01:21:02,216 --> 01:21:05,065 And you should bring me the test results as soon as possible. 1171 01:21:05,442 --> 01:21:06,562 You may leave. 1172 01:21:43,001 --> 01:21:44,681 The thing they did to me 1173 01:21:46,533 --> 01:21:48,053 Is beyond humanity. 1174 01:21:51,441 --> 01:21:53,405 You say they'll be punished. 1175 01:21:55,890 --> 01:21:57,010 Yeah they'll be. 1176 01:21:59,402 --> 01:22:00,402 My sister 1177 01:22:02,676 --> 01:22:05,576 Her husband finds out that she betrayed him. 1178 01:22:07,468 --> 01:22:08,468 Yes he will 1179 01:22:11,456 --> 01:22:15,523 My father in law will be forced to resign. 1180 01:22:17,450 --> 01:22:18,470 But... 1181 01:22:21,518 --> 01:22:23,919 I don't care about any of these. 1182 01:22:26,753 --> 01:22:28,857 I just care about my son. 1183 01:22:35,240 --> 01:22:37,661 Does he forget that night? 1184 01:22:41,875 --> 01:22:43,502 Does he forget? 1185 01:22:46,751 --> 01:22:50,600 Sir my son saw all of it. 1186 01:22:58,212 --> 01:23:00,771 Is there a punishment for that? 1187 01:23:07,468 --> 01:23:08,468 Excuse me. 1188 01:23:24,072 --> 01:23:25,192 What happened? 1189 01:23:26,838 --> 01:23:31,381 Sara, I don't wanna change your mind, look at me. 1190 01:23:33,303 --> 01:23:34,303 Sara 1191 01:23:35,424 --> 01:23:36,694 Don't make it worse please. 1192 01:23:37,614 --> 01:23:39,347 It happened to me as well. 1193 01:23:41,483 --> 01:23:42,483 What? 1194 01:23:45,788 --> 01:23:46,828 What's wrong? 1195 01:23:49,067 --> 01:23:50,107 Where's Arya? 1196 01:23:51,220 --> 01:23:53,353 You took it from me in the yard. 1197 01:23:55,821 --> 01:23:58,003 Didn't you? 1198 01:24:05,684 --> 01:24:07,058 Where's my son? 1199 01:24:09,318 --> 01:24:10,608 Didn't you leave together? 1200 01:24:10,608 --> 01:24:11,608 Oh God. 1201 01:24:25,759 --> 01:24:28,025 Sir haven't you seen a little boy? 1202 01:24:29,687 --> 01:24:30,687 No. 1203 01:24:36,290 --> 01:24:37,570 He's not around. 1204 01:24:38,809 --> 01:24:40,409 Let's go downstairs. 1205 01:24:45,208 --> 01:24:47,275 Maybe his grandfather took him. 1206 01:25:14,940 --> 01:25:16,966 It's this one. 1207 01:25:19,524 --> 01:25:21,071 Why did you bring my child here? 1208 01:25:21,118 --> 01:25:24,333 He was looking for you in the corridor, I brought him here so you can find him. 1209 01:25:25,466 --> 01:25:27,331 We were playing. 1210 01:25:27,410 --> 01:25:29,493 She acts like we were gonna eat the child. 1211 01:25:29,573 --> 01:25:32,510 Thank God your child is so ugly. 1212 01:25:33,068 --> 01:25:34,068 Idiot. 1213 01:25:35,069 --> 01:25:36,069 Hey girl. 1214 01:25:44,065 --> 01:25:51,317 I've been looking for you, I told you not to go around. Didn't I? 1215 01:25:51,768 --> 01:25:54,368 Calm down, you're ripping his hand off. 1216 01:25:54,467 --> 01:25:56,450 - Give me your hand. - Let him be. 1217 01:25:56,867 --> 01:25:59,682 Why are you being like that? Give me your hand. 1218 01:25:59,801 --> 01:26:01,481 What's wrong with you? 1219 01:26:01,686 --> 01:26:04,087 It's nothing dear. 1220 01:26:05,404 --> 01:26:07,785 Why do you take it on him? 1221 01:26:09,283 --> 01:26:12,179 It's nothing dear. 1222 01:26:20,650 --> 01:26:22,916 - Leave him be. - Give me by child. 1223 01:26:22,971 --> 01:26:24,704 Shut up, give me my child. 1224 01:26:29,635 --> 01:26:33,762 Poor Mehran, tell him before it's late. 1225 01:26:36,646 --> 01:26:37,647 What? 1226 01:28:16,642 --> 01:28:18,002 What did she say? 1227 01:28:18,189 --> 01:28:19,189 What? 1228 01:28:21,233 --> 01:28:23,098 Mehran, I'll explain. 1229 01:28:23,137 --> 01:28:24,177 Explain what? 1230 01:28:25,325 --> 01:28:28,341 It's not what you think. 1231 01:28:28,366 --> 01:28:29,846 What are you saying? 1232 01:28:30,526 --> 01:28:32,589 Well... 1233 01:28:32,589 --> 01:28:33,879 Wanna see a doctor? 1234 01:28:34,630 --> 01:28:35,630 Why? 1235 01:28:36,332 --> 01:28:38,673 If you're not well we can see a doctor. 1236 01:28:40,136 --> 01:28:43,609 No I'm fine, what did she tell you? 1237 01:28:44,534 --> 01:28:46,534 Nothing, what should she tell? 1238 01:28:47,624 --> 01:28:54,094 That woman told me nonsense. 1239 01:28:54,119 --> 01:28:56,252 I thought she told you the same. 1240 01:28:57,090 --> 01:28:58,211 So to consent? 1241 01:28:58,633 --> 01:29:00,359 Consent? 1242 01:29:01,086 --> 01:29:06,192 They're gonna put us under pressure Mehran. 1243 01:29:06,341 --> 01:29:10,175 Calm down, do you wanna complain or not? 1244 01:29:10,352 --> 01:29:14,313 No, I don't know, we'll do whatever you say. 1245 01:29:14,338 --> 01:29:15,698 Let's leave here. 1246 01:29:15,821 --> 01:29:17,825 Why don't you tell me what she said? 1247 01:29:18,100 --> 01:29:20,339 She cried a lot and asked for my number. 1248 01:29:22,029 --> 01:29:24,390 - Why did you give her your number? - Why shouldn't I? 1249 01:29:24,415 --> 01:29:25,415 She's poor. 1250 01:29:25,484 --> 01:29:33,025 She gave birth to those four bastards, you shouldn't have given your number to her. 1251 01:29:33,599 --> 01:29:38,112 I can't see them anymore, they keep coming 1252 01:29:38,136 --> 01:29:42,650 to my sight, it's getting out of control. 1253 01:29:59,374 --> 01:30:01,108 Do you need anything else? 1254 01:30:01,316 --> 01:30:02,317 No. 1255 01:30:06,424 --> 01:30:07,424 7117 1256 01:30:10,088 --> 01:30:11,688 Stop looking at her. 1257 01:30:15,474 --> 01:30:17,081 When should we go to family court? 1258 01:30:17,239 --> 01:30:18,946 Tomorrow, then you'll never see her. 1259 01:30:19,132 --> 01:30:22,900 Yeah, but unless you're gonna call me in ten years and tell me there's another baby. 1260 01:30:23,018 --> 01:30:26,113 It doesn't cost you so much, only two hamburgers and some chips. 1261 01:30:30,196 --> 01:30:31,196 Thanks man. 1262 01:30:41,394 --> 01:30:42,514 Anything else? 1263 01:30:42,644 --> 01:30:45,544 Of course not, don't forget to come tomorrow. 1264 01:31:19,493 --> 01:31:20,942 How long does it take? 1265 01:31:21,002 --> 01:31:23,204 Sir you're our only hope. 1266 01:31:27,034 --> 01:31:29,513 Sir you're our only hope. 1267 01:31:37,902 --> 01:31:38,902 Good-job. 1268 01:31:42,083 --> 01:31:43,449 Move faster. 1269 01:31:43,529 --> 01:31:45,796 My dear mom, don't follow us. 1270 01:31:50,099 --> 01:31:51,299 Bring everyone. 1271 01:31:55,429 --> 01:31:57,525 Ask for their consent no matter what. 1272 01:31:58,596 --> 01:32:00,176 Take uncle with you. 1273 01:32:03,837 --> 01:32:05,345 Go in fast. 1274 01:32:08,534 --> 01:32:09,858 Get in. 1275 01:32:39,218 --> 01:32:40,218 Mehran. 1276 01:33:44,183 --> 01:33:46,981 With the follow-up of the judiciary, 1277 01:33:47,006 --> 01:33:49,895 the prosecutor was removed from his position 1278 01:33:49,920 --> 01:33:52,335 for trying to change the direction of the breeder 1279 01:33:52,360 --> 01:33:55,397 and colluding with the municipality. 1280 01:33:57,253 --> 01:34:03,702 Thanks for staying with us, FILIMO. 87647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.