Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,217 --> 00:00:10,007
LENFILM
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,889
Primera Asociaci�n Creativa
3
00:00:29,015 --> 00:00:31,815
EVGENI LEONOV
4
00:00:32,490 --> 00:00:35,090
OLEG YANKOVSKI
5
00:00:35,700 --> 00:00:38,390
Larisa LUZHINA
Armen DZHIGARJANYAN
6
00:00:39,212 --> 00:00:41,712
Leonjard MERZIN
Nikolai FERAPONTOV
7
00:00:42,420 --> 00:00:43,820
En la pel�cula
8
00:00:44,009 --> 00:00:47,413
PILOTOS
9
00:00:56,389 --> 00:00:58,357
�Compru�balo t� todo!
10
00:00:58,425 --> 00:00:59,323
Hola.
11
00:01:03,229 --> 00:01:05,197
Venga, todo. Por favor.
12
00:01:06,232 --> 00:01:06,926
Gracias.
13
00:01:08,501 --> 00:01:10,469
- Kolya, �el agua est� en orden?
- S�.
14
00:01:12,238 --> 00:01:14,206
Gracias, gracias.
Que les vaya bien.
15
00:01:18,244 --> 00:01:20,678
- �Nicholai!
-S�.
16
00:01:20,747 --> 00:01:22,977
A�ade un poco de aceite.
17
00:03:03,674 --> 00:03:07,674
Compositor
Vladimir LASHKEVICH
18
00:03:13,766 --> 00:03:16,766
Fotograf�a
Vladimir VASILIEV
19
00:03:18,320 --> 00:03:22,320
Gui�n
Yuli KLEMANOV - Iosif OLSHANKI
Nina RUDNEVA
20
00:03:22,575 --> 00:03:25,005
con la participaci�n de
Igor MASLENNIKOV
21
00:03:29,328 --> 00:03:33,828
Direcci�n
Igor MASLENNIKOV
22
00:03:47,093 --> 00:03:51,120
�As� no, t�o Vanya! �As� no!
23
00:04:09,215 --> 00:04:13,276
Iba una chica estupenda
en el VolksWagen.
24
00:04:15,221 --> 00:04:17,314
- �Tuve tiempo de examinarla!
- Y yo.
25
00:04:18,224 --> 00:04:20,192
- No te extrav�as.
- T�o Vanya.
26
00:04:20,293 --> 00:04:21,453
Enfermera, el term�metro.
27
00:04:48,254 --> 00:04:51,553
Bueno, por ahora no ha habido
guerras con Suiza.
28
00:04:51,691 --> 00:04:53,886
�Qu� tal si venimos aqu� el a�o
que viene, t�o Vanya?
29
00:05:15,214 --> 00:05:17,182
El Papa romano se ha hecho viejo.
30
00:05:20,153 --> 00:05:22,121
Me d� cuenta en los Alpes.
31
00:05:22,689 --> 00:05:24,122
Mira como fue,
Vartan Vartanovich.
32
00:05:24,190 --> 00:05:26,158
Aqu� hay un precipicio.
33
00:05:28,127 --> 00:05:31,824
Aqu� un VolksWagen con una se�orita.
34
00:05:31,964 --> 00:05:33,932
La velocidad, 90. Mira.
35
00:05:34,067 --> 00:05:36,035
S�, estoy mirando.
36
00:05:36,135 --> 00:05:37,727
No lo retendr� de nuevo.
37
00:05:45,678 --> 00:05:47,646
Como entonces en los Alpes.
38
00:05:51,250 --> 00:05:55,812
- Te molesta el hombro.
- Claro que no. No es eso.
39
00:06:00,193 --> 00:06:02,161
El nuevo estilo.
Te lo ense�o.
40
00:06:12,205 --> 00:06:16,164
- Le asustaste bien en los Alpes.
- Yo mismo me asust�.
41
00:06:17,276 --> 00:06:19,244
S�... Te va a dejar de soleta.
42
00:06:25,952 --> 00:06:27,920
He hecho de �l un corredor.
43
00:06:31,824 --> 00:06:33,792
Aprende, viejo.
44
00:06:52,044 --> 00:06:52,703
- Petya.
- �Qu�?
45
00:06:52,779 --> 00:06:54,747
Ahora vengo.
46
00:06:58,551 --> 00:07:00,519
�Que, t�o Vanya?
47
00:07:04,056 --> 00:07:06,024
Hola.
48
00:07:06,159 --> 00:07:08,127
Sabes, quer�a decirte algo.
49
00:07:11,330 --> 00:07:13,662
Probablemente, tienes miedo de ir
conmigo tras lo de los Alpes.
50
00:07:16,002 --> 00:07:21,030
No te atormentes, Nikolai.
No estamos inscritos en el Registro Civil.
51
00:07:22,408 --> 00:07:27,347
Si te quieres ir, vete.
No me ofender�.
52
00:07:27,547 --> 00:07:31,847
�Pero qu� dices, viejo?
�Qu� te pasa?
53
00:07:33,986 --> 00:07:37,217
Yo no soy un viejo para t�.
54
00:07:37,323 --> 00:07:39,291
No soy un t�o para t�.
55
00:07:39,992 --> 00:07:43,155
�Qu� dices, lvan Mijailovich?
Hablemos por las buenas.
56
00:07:54,474 --> 00:07:57,375
- Hola, lvan Mijailovich.
- Hola.
57
00:08:19,131 --> 00:08:21,099
Diablos.
58
00:08:22,235 --> 00:08:24,203
�Qu� pasa?
59
00:08:24,704 --> 00:08:26,972
- �Te duele?
- S�.
60
00:08:34,580 --> 00:08:36,548
Vanya.
61
00:08:40,245 --> 00:08:41,245
Quiz� puedes dejar de correr.
62
00:08:45,758 --> 00:08:47,726
Yo lo dej�.
63
00:08:50,029 --> 00:08:52,497
Vaya, �por qu� todos me despachan?
64
00:08:58,804 --> 00:09:00,772
Y t� tambi�n.
65
00:09:01,807 --> 00:09:03,775
Hasta la pensi�n
a�n me quedan 15 a�os.
66
00:09:09,181 --> 00:09:11,149
�Saludos a los currantes!
67
00:09:11,217 --> 00:09:12,411
- Hola.
- Hola.
68
00:09:14,053 --> 00:09:16,021
Hola.
69
00:09:16,455 --> 00:09:21,358
�No te da verg�enza, profesor?
Hoy es domingo. �Qu� parecen?
70
00:09:21,661 --> 00:09:23,629
Se ha roto un semieje.
71
00:09:24,530 --> 00:09:26,532
Ivan Mijailovich, me voy.
72
00:09:26,532 --> 00:09:27,464
Suerte.
73
00:09:27,533 --> 00:09:29,501
No s� c�mo agradecerle.
74
00:09:30,436 --> 00:09:34,473
- Si es necesario, siempre estar� a su servicio.
- Cons�gale un submarino.
75
00:09:34,473 --> 00:09:35,405
Por amistad.
76
00:09:35,508 --> 00:09:37,476
Seguro.
77
00:09:40,580 --> 00:09:42,548
Han sufrido.
78
00:09:44,483 --> 00:09:46,451
S�cales el dinero.
79
00:09:46,586 --> 00:09:48,554
�Cu�ntos garages hay aqu�?
Es una mina de oro.
80
00:09:56,195 --> 00:09:58,993
Est�s retorci�ndote todo el d�a,
s�lo casi por las gracias.
81
00:09:59,732 --> 00:10:05,363
Coge dinero, �entiendes? Un trajecito
para Kolya, un vestidito para Lyusya.
82
00:10:06,238 --> 00:10:08,206
Si tienen un coche, que paguen.
83
00:10:08,441 --> 00:10:11,410
La edad. Es hora de pensar
en el capital, tio Vanya.
84
00:10:15,247 --> 00:10:17,579
Mi esposa se llama Lyusya.
85
00:10:21,253 --> 00:10:23,221
�Qu�?
86
00:10:24,256 --> 00:10:26,224
L�rgate de aqu�. Eso es.
87
00:10:32,064 --> 00:10:35,033
Me ir� y no volver� m�s.
88
00:10:52,051 --> 00:10:53,609
He venido a hacer las paces.
89
00:11:00,226 --> 00:11:02,194
Me he acalorado esta ma�ana.
90
00:11:03,229 --> 00:11:05,925
Tienes raz�n,
hay que hablar amigablemente.
91
00:11:09,669 --> 00:11:11,637
El coche es un tema...
92
00:11:15,241 --> 00:11:17,209
Hola, lvan Mijailovich.
93
00:11:20,913 --> 00:11:22,881
Os esta�s preparando para el Paso Azul.
94
00:11:23,916 --> 00:11:26,612
Cierto. Hay un mes por delante.
95
00:11:27,887 --> 00:11:30,378
- Que sea Loginov.
- Que vaya bien.
96
00:11:37,263 --> 00:11:39,231
lvan Mijailovich.
97
00:11:42,735 --> 00:11:47,604
El tema es serio. No hay tiempo
para ocuparse de los nervios.
98
00:11:50,176 --> 00:11:53,373
En los Alpes salimos volando.
99
00:11:54,280 --> 00:11:56,248
Volaremos en la ruta.
100
00:12:06,358 --> 00:12:08,326
lvan Mijailovich.
101
00:12:12,231 --> 00:12:14,358
Que la tarea es seria, lo has aprendido.
102
00:12:27,246 --> 00:12:29,775
Nadie lo puede entender en la f�brica.
103
00:12:29,895 --> 00:12:32,115
�Por qu� os hab�is separado,
y me ha cogido a m�?
104
00:12:32,218 --> 00:12:34,186
�Eh, lvan Mijailovich?
105
00:12:35,154 --> 00:12:37,122
He olvidado como conducir.
106
00:12:40,192 --> 00:12:42,160
�Por qu� callas?
107
00:12:43,529 --> 00:12:49,900
Lyosha, ahora viene una curva dif�cil.
Ah� est�, mira.
108
00:12:50,369 --> 00:12:53,805
Puede f�cilmente no advertirse
durante la carrera.
109
00:13:15,227 --> 00:13:17,195
Hola.
110
00:13:17,596 --> 00:13:21,157
- Hola.
- Escucha, han llevado a Loginov al hospital.
111
00:13:21,233 --> 00:13:23,895
- �Qu�?
- Han llamado del hospital. Una �lcera.
112
00:13:24,236 --> 00:13:26,204
He pensado, que tal ves es mejor.
113
00:13:26,705 --> 00:13:29,241
Quiz�s, �puedes ir de nuevo con lvan?
114
00:13:29,241 --> 00:13:30,833
Eso es irreal.
115
00:13:31,710 --> 00:13:34,270
Escucha, esa discusi�n vuestra
no me sirve.
116
00:13:34,814 --> 00:13:37,408
Es un hermoso motivo para reconciliarse.
Loginov est� enfermo.
117
00:13:37,483 --> 00:13:39,781
- �Y qu� pasa con Shvedov?
- Yo lo arreglar�.
118
00:13:39,952 --> 00:13:42,520
Ponte de acuerdo con lvan.
S� que hacer con Shvedov.
119
00:13:42,788 --> 00:13:45,086
- El tema es Kukushkin.
- �Kukushkin? Est� bien.
120
00:13:54,733 --> 00:13:56,701
- �Petya!
- �Qu�?
121
00:13:58,070 --> 00:13:59,970
�Has visto a Kukushkin?
122
00:14:00,206 --> 00:14:02,868
Se fue de vacaciones hace dos d�as.
123
00:14:22,862 --> 00:14:24,625
- Hola. �D�nde est� tu padre?
- Hola.
124
00:14:24,964 --> 00:14:26,932
- Se fue con el t�o Alyosha
- �Ad�nde?
125
00:14:27,233 --> 00:14:28,461
Al sur, al lugar de la salida.
126
00:14:28,534 --> 00:14:30,866
Quieren rodar como conviene
por el Paso Azul.
127
00:14:31,470 --> 00:14:34,667
Despu�s del desfile iremos al rally.
�Les digo algo?
128
00:14:35,374 --> 00:14:37,342
Saluda a tu madre.
129
00:14:49,154 --> 00:14:52,351
Ac�rcate al margen, ac�rcate.
Tenemos que hablar.
130
00:14:52,491 --> 00:14:54,459
Ahora ser� de otro modo.
131
00:14:54,927 --> 00:14:56,895
Arr�mate a la acera.
132
00:15:06,238 --> 00:15:08,206
Sal un segundo.
Hola.
133
00:15:08,340 --> 00:15:10,308
Sal, sal, sal.
134
00:15:10,743 --> 00:15:12,711
�C�mo va la vida?
135
00:15:12,845 --> 00:15:14,813
- Excelente.
- Eres un gran deportista, �verdad?
136
00:15:14,980 --> 00:15:17,210
- S�.
- �y cu�ndo pasaste la comisi�n m�dica?
137
00:15:17,349 --> 00:15:18,839
- Hace poco.
- Perfecto.
138
00:15:18,951 --> 00:15:20,919
- Felicidades.
- Gracias.
139
00:15:21,120 --> 00:15:24,283
- Felicidades.
- �Qu� ha pasado?
140
00:15:25,491 --> 00:15:27,459
Se ha quedado sin compa�ero.
141
00:15:27,660 --> 00:15:29,628
Loginov ha enfermado.
142
00:15:30,195 --> 00:15:32,356
- Y quiz�s...
- Lo pensamos, �pero y la boda?
143
00:15:32,464 --> 00:15:34,432
S�lo hay que persuadir a mi esposa.
144
00:15:37,770 --> 00:15:40,671
Hola.
�Me permite un segundo?
145
00:15:42,741 --> 00:15:45,369
Le felicito. Sashka es un buen chico.
Estoy muy feliz por �l.
146
00:15:45,444 --> 00:15:46,877
- Tenga una flor.
- Gracias.
147
00:15:46,979 --> 00:15:48,571
�Puedo besarla?
148
00:15:48,647 --> 00:15:51,810
Sabe, hay momentos en la vida
en que se decide el destino de un hombre.
149
00:15:51,917 --> 00:15:53,612
Este es muy importante.
150
00:15:53,819 --> 00:15:55,411
Bien, ahora hablemos de coches.
151
00:15:55,654 --> 00:16:01,149
No me gustan mucho los amortiguadores
que nos propuso Sergei Mitrofanovich.
152
00:16:01,226 --> 00:16:04,286
Pero no se puede hacer nada.
Eso en primer lugar.
153
00:16:04,697 --> 00:16:11,660
- Segundo, no es el coche que se rompe...
- Es el deportista quien rompe el coche.
154
00:16:12,204 --> 00:16:14,172
Correcto.
155
00:16:15,207 --> 00:16:19,541
Sab�is que Auto-Export ha invitado
al campeonato periodistas extranjeros.
156
00:16:19,611 --> 00:16:21,579
Incluso tendr�n un helic�ptero.
157
00:16:21,880 --> 00:16:25,680
As� que les mostrar�is
como es nuestro Moskvich.
158
00:16:27,219 --> 00:16:28,777
Y ahora, sobre la disciplina.
159
00:16:28,854 --> 00:16:30,822
Conozco vuestros trucos.
160
00:16:31,223 --> 00:16:34,750
Cuando os pong�is al volante,
olvidad que sois un equipo.
161
00:16:35,294 --> 00:16:37,592
�Qu� es lo principal para vosotros?
Qui�n picha a qui�n.
162
00:16:39,231 --> 00:16:41,995
Aqu� est� la autoridad,
y ante �lla os prevengo.
163
00:16:42,067 --> 00:16:44,467
Hasta el lugar de la competici�n
iremos en fila.
164
00:16:46,538 --> 00:16:50,099
S�lo puede quedarse Sergachyov.
Tiene un sustituto.
165
00:16:50,242 --> 00:16:52,870
Spitsyn, un deportista de primer nivel,
ir� junto con Loginov.
166
00:17:05,024 --> 00:17:08,255
Una pregunta. �Cu�l es ahora
tu principal tarea?
167
00:17:08,427 --> 00:17:10,429
- Verificar el panel de instrumentos.
- Respuesta.
168
00:17:10,429 --> 00:17:13,193
Tu tarea principal es no caer
bajo los tacones de tu esposa.
169
00:17:13,332 --> 00:17:15,300
Entendido.
170
00:17:17,403 --> 00:17:22,898
Nickolai Nickolaievich, sin embargo, llamar�
a mi esposa cuando haya una parada.
171
00:17:23,242 --> 00:17:25,210
- Es en vano.
- �Por qu�?
172
00:17:25,377 --> 00:17:29,040
Cuanto menos amamos a la esposa
tanto m�s le gustamos a �lla.
173
00:17:29,148 --> 00:17:31,116
Entendido.
174
00:17:33,218 --> 00:17:35,186
Te voy a mostrar.
175
00:17:36,388 --> 00:17:38,356
Jefe, atr�s.
176
00:17:43,095 --> 00:17:44,255
- Hola.
- Hola.
177
00:17:44,329 --> 00:17:47,560
- Soy yo. Ya he llegado.
- �Pero ad�nde v�is?
178
00:17:47,666 --> 00:17:49,634
En su direcci�n. Suba.
179
00:18:02,047 --> 00:18:04,345
Aqu� est� escrito, Nikolai Sergachyov.
Soy yo.
180
00:18:04,450 --> 00:18:07,817
Nacido en 1940.
Sangre del grupo 1�. Rh positivo.
181
00:18:08,554 --> 00:18:10,522
Sasha, mu�strale.
182
00:18:10,989 --> 00:18:12,684
�Para que necesit�is eso de la sangre?
183
00:18:12,758 --> 00:18:14,726
Para que los m�dicos sepan
que nos han de a�adir.
184
00:18:14,827 --> 00:18:16,795
�Y no los pod�is decir vosotros mismos?
185
00:18:18,363 --> 00:18:20,661
Sabe, hay momentos en que no podemos.
186
00:18:21,500 --> 00:18:24,435
- �Sabe lo que es un rally?
- Lo s�.
187
00:18:24,770 --> 00:18:27,170
- �Ha visto la pel�cula "Un hombre y una mujer"?
- S�.
188
00:18:27,372 --> 00:18:29,340
Yo act�e en �lla.
189
00:18:30,809 --> 00:18:32,777
Ya veo que su casa me es conocida.
190
00:18:32,845 --> 00:18:35,143
Como quiera.
Es la sencilla verdad.
191
00:18:35,447 --> 00:18:37,711
�Vi� un peque�o Moskvich
en la l�nea de salida?
192
00:18:38,083 --> 00:18:40,381
Disculpe, estaba siguiendo a otro.
193
00:18:40,452 --> 00:18:43,114
Que pena,
est�bamos con el Papa de Roma.
194
00:18:44,189 --> 00:18:46,157
�Oh, Se�or!
195
00:18:46,592 --> 00:18:48,560
Este es mi compa�ero, el t�o Vanya.
196
00:18:48,827 --> 00:18:52,285
Entonces no llegamos a Montecarlo.
Esto pas� en Suiza.
197
00:18:53,365 --> 00:18:56,163
Cuando sali� volando
por el parabrisas, me dijo:
198
00:18:57,269 --> 00:19:01,603
"�Kolya, una desgracia!
�He perdido la pulsera!""
199
00:19:01,840 --> 00:19:04,673
"�C�mo voy a conversar
ahora con ellos en suizo?"
200
00:19:05,177 --> 00:19:07,145
Pero no existe el idioma suizo.
201
00:19:08,480 --> 00:19:10,448
�Qu� dice!
202
00:19:49,955 --> 00:19:51,286
Perdone, pero hemos
de trabajar un poco.
203
00:19:51,390 --> 00:19:52,687
- �Listo?
- S�.
204
00:19:55,194 --> 00:19:57,162
Es el primer sector de la ruta.
205
00:19:57,262 --> 00:19:59,230
Hemos de escribir una leyenda.
206
00:19:59,865 --> 00:20:01,833
Empecemos desde esta roca.
207
00:20:01,934 --> 00:20:03,902
- �Qu� p�gina?
- La s�ptima.
208
00:20:05,504 --> 00:20:11,101
- Pues escribe. Primera a la izquierda.
- Entendido.
209
00:20:17,516 --> 00:20:20,417
- M�s adelante. Tercera a la izquierda.
- �C�mo que tercera? �Es dif�cil?
210
00:20:20,485 --> 00:20:21,383
�Es la quinta!
211
00:20:21,486 --> 00:20:22,851
Escribe. Tercera a la izquierda.
212
00:20:59,725 --> 00:21:02,853
Ahora le presentar� al hombre
que vol� a trav�s del parabrisas.
213
00:21:08,000 --> 00:21:09,968
Les presento.
214
00:21:12,237 --> 00:21:17,038
- Esta chica es...
- Nadya.
215
00:21:17,175 --> 00:21:19,871
Esta chica, Nadya,
viene con sus compa�eros de clase.
216
00:21:20,078 --> 00:21:23,206
Pero estoy convencido que
no nos separaremos nunca de �lla.
217
00:21:24,616 --> 00:21:26,584
Los Kukushkin.
218
00:21:26,785 --> 00:21:29,811
Lyusya es ingeniero-economista.
Comandante en jefe.
219
00:21:30,255 --> 00:21:32,917
Y estos son sus subordinados.
lvan Mijailovich.
220
00:21:33,025 --> 00:21:35,789
Este es Nikolka.
Bebe kisel sin ning�n resultado.
221
00:21:36,962 --> 00:21:38,930
�Por qu� te r�es?
Y Natasha.
222
00:21:43,168 --> 00:21:47,332
�Sabes para que te buscaba Vartan?
223
00:21:48,774 --> 00:21:50,742
Lo s�.
224
00:21:57,582 --> 00:22:00,983
- �Y qu� pasa con Loginov?
- Tiene �lcera.
225
00:22:04,890 --> 00:22:08,348
Un viejo se entrometi� con Kukushkin.
226
00:22:10,996 --> 00:22:14,397
�Y Alyosha? �Lo mantienes?
227
00:22:27,245 --> 00:22:29,213
Te esfuerzas en vano, Vartan.
228
00:22:39,257 --> 00:22:41,225
�Qu� van a beber?
229
00:22:42,861 --> 00:22:45,728
Para m�, zumo. Como este.
230
00:22:48,333 --> 00:22:50,301
Es vino Cahors.
231
00:22:52,204 --> 00:22:54,331
- Cahors. �S�?
-S�.
232
00:23:02,848 --> 00:23:08,480
- Qu� me saquen de la carrera.
- �Qu�? T�, significa que yo tambi�n.
233
00:23:08,553 --> 00:23:11,522
�Y por qu� me humilla
Kolya Sergachyov delante de todos?
234
00:23:11,590 --> 00:23:15,287
S� que no me has cogido por gusto,
pero no me importa.
235
00:23:16,128 --> 00:23:18,096
- �Es todo?
- Todo.
236
00:23:23,402 --> 00:23:24,801
- �Ad�nde vas, t�o Vanya?
- �A casa!
237
00:23:24,870 --> 00:23:27,566
�T�o Vanya! Vartan lo vi� todo.
�Quiere hablar contigo!
238
00:23:27,672 --> 00:23:31,403
T�o Vanya, �hemos preparado
el coche para nada?
239
00:23:33,478 --> 00:23:36,845
- �S�, es un buen corredor!
- �Una persona ha de ser buena!
240
00:23:36,948 --> 00:23:41,044
- Y te digo que tiene unas manos de oro.
- Para cualquier chucher�a.
241
00:23:41,186 --> 00:23:44,122
El Cahor es una bebida medicinal adem�s.
242
00:23:44,356 --> 00:23:47,022
Incluso lo dan a los ni�os
para el resfriado.
243
00:23:47,125 --> 00:23:50,788
Acordamos darle la cuenta a Shverdlov.
Si lo vuelvo a ver...
244
00:23:51,696 --> 00:23:53,664
- �Qu� quieres?
- Un tal�n.
245
00:24:00,205 --> 00:24:02,173
�Pero qu� pasa?
�Por qu� me miras?
246
00:24:04,342 --> 00:24:07,675
- Hola. �Ven�s todos de lzhevsk?
- Parece que todos.
247
00:24:08,447 --> 00:24:10,415
- �Y Lorens?
- Lorens tambi�n.
248
00:24:11,917 --> 00:24:17,082
Cuando aterrizamos con �l,
ten�a una pregunta.
249
00:24:18,223 --> 00:24:20,885
"Como vamos a hablar
con ellos en suizo".
250
00:24:23,361 --> 00:24:28,424
Svetochka, este amplio panorama
es la preparaci�n para la competici�n.
251
00:24:28,500 --> 00:24:29,831
�Esto?
252
00:24:30,101 --> 00:24:33,161
- Este cuadro se podr�a llamar...
- "Antes de morir no respiras".
253
00:24:33,839 --> 00:24:35,898
Oh, Svetochka, no bromees as�.
254
00:24:38,043 --> 00:24:41,012
En una hora, revisi�m.
Los coches saldr�n del aparcamiento.
255
00:24:41,112 --> 00:24:43,080
Y hasta la salida
no nos permitir�n acercarnos.
256
00:24:43,248 --> 00:24:44,909
S�, s�. No lo permitiran.
257
00:24:45,116 --> 00:24:47,084
Disculpa, Svetochka.
258
00:24:47,519 --> 00:24:50,647
- �Hola, fan�ticos!
- Hola.
259
00:24:50,789 --> 00:24:53,223
- Hola, Natasha.
- Hola.
260
00:24:53,391 --> 00:24:56,292
- �C�mo va? �Te gusta esto?
- S�.
261
00:24:56,428 --> 00:24:57,827
Calor, claridad.
262
00:24:57,929 --> 00:24:59,897
Lyusya, �has visto a Lorens?
263
00:24:59,965 --> 00:25:02,559
- �Para qu� necesitas a Lorens?
- Para hablar un poco.
264
00:25:04,569 --> 00:25:06,537
- Hola, Nikolai.
- Hola.
265
00:25:06,705 --> 00:25:08,673
- �De nuevo trabajando?
- S�.
266
00:25:08,840 --> 00:25:10,808
- Saluda a tu padre.
- Gracias.
267
00:25:17,215 --> 00:25:22,551
La oficina de Lorens.
Es con quien hemos de medirnos.
268
00:25:23,755 --> 00:25:25,723
Ya est� puesto a punto.
269
00:25:27,225 --> 00:25:30,023
Mi Sashka es �nico,
�pero d�nde est� Lorens?
270
00:25:31,463 --> 00:25:32,657
�Sanya, Sanya!
271
00:25:32,998 --> 00:25:34,966
- �Qu�, Lyudmila Petrovna?
- Ac�rcate.
272
00:25:38,503 --> 00:25:41,836
Toma para el camino.
Habr�s de comer zanahorias.
273
00:25:42,240 --> 00:25:43,867
Gracias.
274
00:25:43,942 --> 00:25:46,000
Sanya, preg�ntale a Nikolai si quiere algo.
275
00:25:46,229 --> 00:25:50,040
El ayuda a todos, a pap�, a Shvedov.
276
00:25:59,891 --> 00:26:02,917
- Ah� est� Lorens.
- �Es �se?
277
00:26:04,229 --> 00:26:08,165
Y a su lado, el hombre
del que te habl�. �l vol�.
278
00:26:08,333 --> 00:26:10,301
- ��l?
- S�.
279
00:27:38,523 --> 00:27:42,823
- Vanya, �coges el termo?
- No, tenemos un agregado. Gracias.
280
00:27:44,195 --> 00:27:47,494
Alyosha ha inventado
una cafetera de 8 litros.
281
00:27:54,239 --> 00:27:56,207
Est� bien. Adi�s.
282
00:28:42,821 --> 00:28:44,688
Bueno, Vartan Vartanovich.
283
00:28:44,857 --> 00:28:48,087
Ens��emos a los tiburones
el plumaje de nuestro Moskvich.
284
00:28:48,226 --> 00:28:50,194
Ense��moslo.
285
00:29:09,180 --> 00:29:11,614
- Nikolai, �has preparado el coche?
- S�.
286
00:29:14,152 --> 00:29:16,950
- �D�nde est� el mapa?
- Aqu�.
287
00:29:21,960 --> 00:29:27,091
- �D�nde tenemos el primer c�rculo?
- Aqu� empieza.
288
00:29:28,466 --> 00:29:31,902
- Mira, �el promedio es 80?
- 80.
289
00:30:02,567 --> 00:30:05,635
300 metros despu�s hay una bifurcaci�n.
Hemos de ir a la derecha.
290
00:30:07,472 --> 00:30:09,440
Vamos a la derecha.
291
00:30:13,678 --> 00:30:18,172
Cuando acabemos el anillo, Nikolai Nikolaevich
llamar� a Mosc�, sin embargo.
292
00:30:19,751 --> 00:30:21,719
�Recuerdas que la quieres?
293
00:30:22,187 --> 00:30:24,155
S�.
294
00:30:25,423 --> 00:30:28,256
A las mujeres les gusta
que lo recuerden.
295
00:30:32,630 --> 00:30:36,657
- �Robaste la cafetera del restaurante?
- Una turca.
296
00:30:43,208 --> 00:30:45,176
- �Y d�nde conseguiste la "Cucaracha"?
- Es italiana.
297
00:30:54,285 --> 00:30:57,118
El Papa de Roma
te atornillar� r�pidamente.
298
00:30:57,288 --> 00:30:59,256
Es mejor que mires el tiempo.
299
00:31:33,258 --> 00:31:36,887
- �Hemos pasado por este tramo
con la chica? - S�.
300
00:31:37,996 --> 00:31:41,830
- �C�mo se llamaba?
- Nadya.
301
00:31:49,741 --> 00:31:55,236
Pues, bien. Dedicado a Nadya.
302
00:33:21,332 --> 00:33:23,823
Repitamos en que casos
se prohiben los adelantamientos.
303
00:33:26,604 --> 00:33:28,572
Repitamos.
304
00:33:30,875 --> 00:33:33,901
Con escarcha, en niebla densa
y en aguaceros,
305
00:33:34,912 --> 00:33:36,880
en los pasos a nivel
de ferrocarril,
306
00:33:39,250 --> 00:33:41,218
en un aguacero.
307
00:33:41,319 --> 00:33:43,287
Correcto.
308
00:33:43,354 --> 00:33:47,256
En puentes, debajo de puentes,
en pasos de peatones,
309
00:33:49,193 --> 00:33:51,161
en cruces de calles.
310
00:33:51,262 --> 00:33:53,230
Y en las paradas de tranv�a.
311
00:34:36,474 --> 00:34:38,442
- Espera. Todo recto hay un vado.
- Entendido.
312
00:34:45,249 --> 00:34:47,945
- La tercera a la izquierda, con salto.
- Entendido.
313
00:35:03,201 --> 00:35:05,169
- M�s all�, la segunda a la izquierda.
- Entendido.
314
00:35:33,865 --> 00:35:35,833
N�mero 23.
315
00:35:39,237 --> 00:35:41,637
Todo bien. Tienes las mismas penalizaciones
que Lorents y Kukushkin.
316
00:36:28,152 --> 00:36:30,950
- T�o Vanya, �es esta curva?
- S�, �sta.
317
00:36:36,227 --> 00:36:39,355
- Nickolai Nicholaevich.
- S�.
318
00:36:39,497 --> 00:36:41,362
Meta la mano
debajo del asiento.
319
00:36:41,432 --> 00:36:43,400
- No muerde.
- No.
320
00:36:46,137 --> 00:36:48,105
Es preocupaci�n por los vecinos.
321
00:36:58,216 --> 00:37:01,447
- �No estar� envenenado? Son rivales.
- No.
322
00:37:16,267 --> 00:37:20,670
En el mundo hay dos alimentos
buenos para la vista.
323
00:37:25,176 --> 00:37:30,079
El pan negro y la zanahoria.
324
00:38:01,512 --> 00:38:03,480
- La caja de velocidades.
- Vaya.
325
00:38:03,547 --> 00:38:05,515
Ac�rcate a la gente.
326
00:38:15,192 --> 00:38:17,160
Tengo un asunto.
327
00:38:18,195 --> 00:38:20,163
Aqu� hab�a una curva.
328
00:38:28,272 --> 00:38:30,240
Dame el volante.
329
00:38:34,712 --> 00:38:36,680
Zanahoria, zanahoria.
�Que te...!
330
00:38:37,081 --> 00:38:39,049
Aj�state el cintur�n.
331
00:38:39,283 --> 00:38:40,807
�Y el casco!
332
00:38:49,093 --> 00:38:51,061
�M�s deprisa, m�s deprisa!
333
00:39:03,441 --> 00:39:07,002
Petya pus� la caja de velocidades,
pero s�lo ceb� un fusible.
334
00:39:07,345 --> 00:39:10,808
Nicol�s y yo la cambiamos
en 20 minutos. Nadie lo crey�.
335
00:39:10,981 --> 00:39:12,046
Yo lo creo.
336
00:39:44,248 --> 00:39:46,546
Me da l�stima por tu esposa Evgeniya.
337
00:39:47,284 --> 00:39:49,552
Una chica atractiva
le ha tocado a un bobo.
338
00:39:51,222 --> 00:39:53,190
- �Cu�nto?
- 16 minutos.
339
00:39:54,225 --> 00:39:56,193
- Nikolai Nikolaevich.
- �C�anto queda para el control?
340
00:39:56,861 --> 00:39:58,829
33 kilometros.
341
00:40:02,600 --> 00:40:04,568
No temas,
ella no te dejar�.
342
00:40:04,735 --> 00:40:06,703
- Ella me ama.
- �Cu�nto?
343
00:40:28,192 --> 00:40:31,320
Escucha, querido, despu�s del paso
a nivel �chate a un lado.
344
00:40:32,129 --> 00:40:34,097
Despu�s del paso a nivel
a la cuneta. De acuerdo.
345
00:40:34,598 --> 00:40:36,566
�En la cuneta!
346
00:41:15,840 --> 00:41:20,334
- �Ayuda, Vanya?
- No, Bruno, sigue.
347
00:41:26,083 --> 00:41:29,712
Deja de sufrir.
Ganaremos igual.
348
00:41:33,657 --> 00:41:35,625
Voy a dormir.
349
00:41:41,131 --> 00:41:43,599
No os vay�is, muchachos.
Ahora acabamos.
350
00:41:53,310 --> 00:41:56,006
Los Volga ya han salido, t�o Vanya.
Ahi va el n� 30.
351
00:41:57,281 --> 00:41:59,249
Cierto, un Volga.
352
00:42:03,220 --> 00:42:05,188
Bien, Zhenechka,
dedicado a t�.
353
00:42:11,128 --> 00:42:13,961
- �Es �l?
- No lo s�.
354
00:42:14,164 --> 00:42:17,995
- �Qu�en conduce? �Lo has visto?
- �Qu��n m�s puede conducir as�?
355
00:43:05,349 --> 00:43:07,317
Con cuidado, muchachos.
�Sacadlo!
356
00:43:07,985 --> 00:43:09,953
�Es pap�! �Pap�!
357
00:43:10,688 --> 00:43:14,021
�Qu� pap�?
Tiene otro n�mero.
358
00:43:15,225 --> 00:43:18,353
- Tiene un n�mero azul
- Tiene el n� 17.
359
00:43:18,462 --> 00:43:20,430
Y el coche es rojo.
360
00:43:22,766 --> 00:43:24,734
Hemos adelantado a Lorents.
361
00:43:27,237 --> 00:43:30,365
- �Qu�?
- Digo que hemos pasado a Lorents.
362
00:43:30,608 --> 00:43:32,576
Campe�n planificado.
363
00:43:48,258 --> 00:43:50,226
Nikolai.
364
00:43:51,261 --> 00:43:53,229
�Nikolai y Sasha!
365
00:44:00,638 --> 00:44:04,335
Nosotros lo llevaremos.
He destrozado el parachoques.
366
00:44:04,675 --> 00:44:06,643
Ll�vemoslo a nuestro coche.
367
00:44:06,744 --> 00:44:08,712
�El n� 23! �El t�o Kolya!
368
00:44:10,714 --> 00:44:12,682
Duerme.
369
00:44:25,129 --> 00:44:27,097
Da la vuelta.
370
00:44:27,231 --> 00:44:29,199
Cuidado con las piernas,
muchachos.
371
00:44:36,240 --> 00:44:38,208
Vamos.
372
00:44:38,308 --> 00:44:39,969
Lyosha, dame el mapa.
373
00:44:45,382 --> 00:44:47,350
�D�nde tenemos un hospital aqu�?
374
00:44:51,255 --> 00:44:56,158
- �No has visto al n� 17?
- El 17 est� en el hospital.
375
00:44:56,260 --> 00:44:58,228
Hay un mogoll�n en la carretera.
376
00:45:08,806 --> 00:45:10,774
- �Qu�, est�s vivo?
- �S�?
377
00:45:11,375 --> 00:45:16,472
Los taxistas sois algo burdos
para algo tan delicado como un rally.
378
00:45:16,547 --> 00:45:19,539
- Y descarados.
- Exacto.
379
00:45:21,518 --> 00:45:23,486
�Ad�nde van?
380
00:45:30,227 --> 00:45:34,994
Escucha, Nikolai iba delante de nosotros.
�Por qu� no ha parado?
381
00:45:36,233 --> 00:45:38,201
Preg�ntaselo t� mismo.
382
00:45:44,208 --> 00:45:46,176
�Lyosha, Lyosha!
383
00:45:46,343 --> 00:45:48,311
�Qu� ha pasado?
384
00:45:55,251 --> 00:45:57,219
Es la �ltima vez que corres.
385
00:46:00,190 --> 00:46:03,785
�Eh, familia sobre ruedas! �Por qu� par�is?
�Quedan 100 km hasta el control!
386
00:46:04,061 --> 00:46:09,999
�Por qu� todos ten�is prisa?
�L�rgate de aqu�, chiflado!
387
00:46:21,211 --> 00:46:23,179
Conduce, Lyosha.
388
00:46:43,767 --> 00:46:45,098
Vamos, deprisa.
La carrera de conductores.
389
00:46:46,069 --> 00:46:48,037
Y t� descansa.
390
00:46:51,241 --> 00:46:53,209
- �A la salida
- S�.
391
00:46:54,244 --> 00:46:56,212
�Vamos!
392
00:46:56,313 --> 00:46:58,281
- Se�or, �es usted un corredor?
- S�.
393
00:46:58,348 --> 00:47:01,715
- �Es este su casco?
- Como lo ves.
394
00:47:01,819 --> 00:47:04,481
- �Puedo cogerlo?
- C�gelo.
395
00:47:06,957 --> 00:47:09,585
- �Le prestaron ayuda?
- S�.
396
00:47:12,196 --> 00:47:15,256
- Su retraso no se castiga.
- A�n tenemos una caja de cambios.
397
00:47:15,365 --> 00:47:17,333
Te dicen que no se castiga.
398
00:47:17,434 --> 00:47:19,402
Vais detr�s del n� 23.
399
00:47:20,370 --> 00:47:23,396
- Ahora somos vecinos
- De vivienda comunal.
400
00:47:24,408 --> 00:47:28,845
- �Spitsyn! �Sasha! �No hab�is
visto a los m�os? - No.
401
00:49:13,984 --> 00:49:17,317
Se�orita, �por qu� telefono
puedo llamar a Mosc�?
402
00:49:18,188 --> 00:49:20,156
Gracias.
403
00:51:30,455 --> 00:51:32,423
Mi ruta.
404
00:51:36,393 --> 00:51:39,055
Gan� aqu� una medalla en el 70.
405
00:51:48,939 --> 00:51:50,907
- �No has visto a los m�os?
- No.
406
00:51:54,678 --> 00:51:57,647
Vanyushka, ve a dormir,
y nosotros miraremos el coche.
407
00:51:58,181 --> 00:52:01,548
Escucha, Vartan Vartanovich,
hay que cambiar un faro.
408
00:52:03,220 --> 00:52:05,188
- Mira la barra de direcci�n.
- De acuerdo.
409
00:52:05,455 --> 00:52:07,423
Mascamos las gomas.
410
00:52:09,226 --> 00:52:12,095
Que no toque nadie el motor.
Yo lo mirar�.
411
00:52:12,095 --> 00:52:14,063
De acuerdo, duerme.
Tienes media hora.
412
00:52:14,231 --> 00:52:16,495
- �No has visto a los m�os?
- No.
413
00:52:48,431 --> 00:52:51,298
Falta media hora para la 2� vuelta.
Hay que dormir deprisa.
414
00:52:51,801 --> 00:52:56,397
Vartan Vartanovich, vidrio del faro
y las gomas est�n hechas un asco.
415
00:52:56,606 --> 00:52:59,939
- Cambiar los amortiguadores.
- Entendido, lo haremos todo.
416
00:53:03,213 --> 00:53:05,181
Lorents.
417
00:53:09,219 --> 00:53:13,383
- Ha surgido un campe�n.
- Tienes media hora. Vamos.
418
00:54:13,083 --> 00:54:15,051
Se�orita, �no me busca a m�?
419
00:54:21,224 --> 00:54:23,192
- Felicidades.
- Gracias.
420
00:55:03,400 --> 00:55:07,461
- Nikolai, �no viste los postes derribados?
- �D�nde?
421
00:55:07,871 --> 00:55:11,705
8 kil�metros antes del control.
422
00:55:12,208 --> 00:55:14,176
�D�nde estaba Lorents?
423
00:55:16,446 --> 00:55:20,644
- �Por qu� no paraste?
- �Qu� pasaba?
424
00:55:22,085 --> 00:55:25,384
- Un hombre se lastim�.
- �C�mo?
425
00:55:35,031 --> 00:55:36,999
Por fin.
426
00:55:37,100 --> 00:55:40,069
- Puede uno volverse loco con vosotros.
- Acabamos de llegar.
427
00:55:48,244 --> 00:55:51,145
Los ni�os duermen.
Kolya, si�ntate.
428
00:56:19,743 --> 00:56:21,711
Los combatientes recuerdan
los d�as pasados.
429
00:56:21,778 --> 00:56:27,910
Camaradas, d�ganme, �por qu�
van ahora en coches diferentes?
430
00:56:28,451 --> 00:56:32,114
�Un movimiento t�ctico?
�Por el resultado del equipo?
431
00:56:32,355 --> 00:56:35,051
�Por razones superiores?
�He acertado?
432
00:56:39,229 --> 00:56:41,197
S�.
433
00:56:50,807 --> 00:56:52,638
-�Hay m�s preguntas?
- No.
434
00:56:52,709 --> 00:56:54,677
Apaga el motor.
435
00:57:02,719 --> 00:57:08,316
Hab�a tan buen humor
que no imagin�bamos un accidente.
436
00:57:08,992 --> 00:57:13,292
El no lo imagin�.
�Para qu� ese humor?
437
00:57:13,363 --> 00:57:16,526
Yo, no me d� cuenta, me dorm�.
438
00:57:17,400 --> 00:57:20,096
S�, te dormiste, ya lo vemos.
439
00:57:20,737 --> 00:57:22,705
Pues entonces dile que me dorm�.
440
00:57:25,108 --> 00:57:27,076
No le digas nada.
441
00:57:27,944 --> 00:57:32,074
�Dorm�a y se acab�!
�Qu� le importa a �l?
442
00:57:32,282 --> 00:57:34,250
Tranquil�zate.
443
00:57:43,760 --> 00:57:49,460
Lyusya, �qu� quiere �l de m�?
444
00:57:49,933 --> 00:57:51,901
El te valora mucho.
445
00:57:55,538 --> 00:57:58,098
�Soy yo una cosa suya?
�Me valora!
446
00:57:58,575 --> 00:58:01,135
Solo dice de t� cosas buenas.
447
00:58:03,813 --> 00:58:07,874
Una vez cambiamos esta caja
de cambios 2 veces en 20 minutos.
448
00:58:07,951 --> 00:58:09,919
En lugar de las 2 horas prescritas.
449
00:58:10,854 --> 00:58:12,822
A�n est� en el extranjero
y en la carretera.
450
00:58:12,956 --> 00:58:16,016
- Y nadie lo cree.
- Yo lo creo.
451
00:58:16,192 --> 00:58:18,160
Bravo.
452
00:58:18,962 --> 00:58:22,989
�Escucha! Corre al juez y pregunta
si han llamado a Spitsyn de Mosc�.
453
00:58:23,099 --> 00:58:24,191
S�.
454
00:58:28,872 --> 00:58:32,308
Shvedov.
Despierta, querido, despierta.
455
00:58:32,542 --> 00:58:35,340
Es hora de levantarse.
456
00:58:48,224 --> 00:58:51,352
Nikolai Nikolaevich,
ha vuelto a ganar 8 puntos m�s.
457
00:58:51,494 --> 00:58:53,860
- Entonces ahora todo est� en orden.
- Bravo.
458
00:58:55,465 --> 00:58:57,433
- �Viste a Lorents en el arc�n?
- Lo vi.
459
00:58:57,667 --> 00:58:59,635
Ya te lo dije entonces.
460
00:59:01,471 --> 00:59:06,340
- �Y viste postes abatidos?
- Ibamos a 150 km/h.
461
00:59:13,016 --> 00:59:14,984
Ya.
462
00:59:16,953 --> 00:59:19,888
Se estrell� alli.
�Est� claro?
463
00:59:20,423 --> 00:59:23,449
Le llaman al tel�fono,
se�or piloto. Al tel�fono.
464
00:59:24,193 --> 00:59:26,161
Bien, ve, se�or piloto.
465
00:59:27,196 --> 00:59:29,164
Ve, ve.
466
00:59:37,273 --> 00:59:41,903
Kolys, no le grites ahora.
A�n ten�is que ir 40 horas juntos.
467
00:59:42,078 --> 00:59:46,037
�Por qu� quereis todos haceros los bondadosos?
Al�jate del coche.
468
00:59:51,220 --> 00:59:54,678
Sasha, �me oyes?
469
00:59:55,992 --> 00:59:57,960
Te oigo.
470
00:59:58,127 --> 01:00:00,095
Bravo, por fin has llamado.
471
01:00:00,196 --> 01:00:03,165
Escucha, todos aqu� esperamos tu victoria.
472
01:00:04,901 --> 01:00:07,927
No se oye nada.
Sasha, �habla m�s alto
473
01:00:08,237 --> 01:00:11,934
No se oye nada.
�Cu�date!
474
01:00:12,241 --> 01:00:15,039
No vayas demasiado r�pido,
�est� claro?
475
01:00:15,478 --> 01:00:18,982
�Te espero, Sasha!
476
01:00:18,982 --> 01:00:20,950
�Sasha!
477
01:01:13,002 --> 01:01:15,800
Son 203 km hasta el punto de control.
478
01:01:22,111 --> 01:01:26,172
- Carretera de asfalto.
- Mejor calla. Estate sentado y calla.
479
01:01:27,483 --> 01:01:29,451
Sin mocosos
nos las arreglar�amos mejor.
480
01:01:34,590 --> 01:01:37,957
B�jate.
�B�jate te digo!
481
01:01:39,228 --> 01:01:41,196
�Ve detr�s!
�As� me ser� m�s f�cil!
482
01:01:42,932 --> 01:01:47,392
Entiende, solo te llevo
para mostrarlo a los jueces.
483
01:01:47,470 --> 01:01:49,438
Si estamos en la prueba 1.
484
01:01:49,505 --> 01:01:52,997
Ese Nikolai me llamaba
el Papa de Roma.
485
01:01:55,144 --> 01:01:58,580
Estuvimos en Roma
cuando naci� Natasha.
486
01:02:18,935 --> 01:02:20,903
�Y qui�nes somos?
487
01:02:22,004 --> 01:02:24,871
Simples currantes,
trabajadores de la f�brica.
488
01:02:27,043 --> 01:02:29,511
En cuantos pa�ses
no habr� estado con Nikolai.
489
01:02:31,147 --> 01:02:33,115
No te duermas,
no te duermas.
490
01:02:33,649 --> 01:02:37,483
Mejor preg�ntame que he visto
en esos pa�ses.
491
01:02:39,255 --> 01:02:41,223
La carretera.
492
01:02:42,258 --> 01:02:44,226
Una carretera como esta.
493
01:02:45,261 --> 01:02:48,753
Aunque Nikolai era un navegante,
le daba vueltas a la cabeza.
494
01:02:48,831 --> 01:02:50,799
- No te duermas, Lyosha.
- No estoy durmiendo.
495
01:02:50,900 --> 01:02:53,835
Nikolai, Nikolai...
t� le quieres.
496
01:02:54,270 --> 01:02:56,238
No se trata de eso.
497
01:02:57,273 --> 01:02:59,241
Lo dej� ir demasiado pronto.
498
01:03:00,209 --> 01:03:02,177
Bueno, ponte al volante.
499
01:03:08,417 --> 01:03:10,385
Me ir�a bien fenamina para el sue�o.
500
01:03:11,554 --> 01:03:13,522
- �Qu� dices?
- �Qu�?
501
01:03:13,589 --> 01:03:15,557
Deja esos h�bitos.
502
01:03:15,625 --> 01:03:17,593
Pues cantaremos canciones.
503
01:03:32,975 --> 01:03:34,943
Navego en la barquita,
504
01:03:38,548 --> 01:03:40,516
por el ancho r�o.
505
01:03:42,985 --> 01:03:46,011
En la lejana orilla,
506
01:03:47,757 --> 01:03:50,248
hay una casita solitaria.
507
01:03:51,627 --> 01:03:55,393
Como una estrella lejana,
508
01:03:57,266 --> 01:04:00,565
en ella brilla una ventanita.
509
01:04:02,471 --> 01:04:05,531
�Qui�n se cansar�
510
01:04:06,676 --> 01:04:10,635
de ir all� a descansar.
511
01:04:15,451 --> 01:04:19,012
Querido fueguecito,
512
01:04:19,255 --> 01:04:21,951
brillas tan bien.
513
01:04:22,225 --> 01:04:25,922
Sin t�, en la oscura noche,
514
01:04:26,162 --> 01:04:29,188
la orilla no percibes.
515
01:04:29,432 --> 01:04:32,526
Navegar� m�s lejos,
516
01:04:32,635 --> 01:04:35,729
y no mirar� atr�s,
517
01:04:35,872 --> 01:04:39,103
de alg�n modo te encontrar�,
518
01:04:39,208 --> 01:04:42,507
cuando me canse de navegar.
519
01:05:02,965 --> 01:05:04,933
No, no ,no.
520
01:05:05,034 --> 01:05:07,002
- Sal ahora mismo.
- No puedo beber.
521
01:05:12,208 --> 01:05:14,176
Te lo agradezco,
pero no puedo beber.
522
01:05:14,243 --> 01:05:16,211
- La distancia, no tenemos tiempo.
- Todos estamos en la distancia.
523
01:05:16,312 --> 01:05:18,280
- No puedo, querido.
- Deteneos aqui.
524
01:05:18,414 --> 01:05:21,315
- �No puedo beber, voy al volante!
- �El no va al volante! � Que beba!
525
01:05:21,450 --> 01:05:23,418
Oye, especialista en bodas.
Ve a ayudarle.
526
01:06:28,651 --> 01:06:32,417
�Para qu�? No hace falta.
527
01:06:34,557 --> 01:06:38,357
Gracias.
No, no, es imposible.
528
01:07:30,212 --> 01:07:33,978
Estando con Nikolai en �frica
se nos lanz� una pantera.
529
01:07:35,651 --> 01:07:39,712
- �Y qu�? �La abtatisteis?
- Claro que no, �acaso se puede?
530
01:07:42,224 --> 01:07:44,192
Nos asustamos mucho.
531
01:08:08,317 --> 01:08:13,220
A veces a Nikolai le daba vueltas
la cabeza en la monta�a.
532
01:08:13,355 --> 01:08:15,323
Yo iba al volante entonces.
533
01:11:25,914 --> 01:11:27,882
Sal, �por qu� te sientas?
534
01:11:30,252 --> 01:11:32,220
Te digo que salgas, �qu� pasa?
535
01:11:33,255 --> 01:11:35,223
Abre el cap�.
536
01:11:37,860 --> 01:11:39,828
- �D�nde est� Sasha?
- Duerme.
537
01:11:42,264 --> 01:11:44,232
Le castigar�.
538
01:11:56,512 --> 01:11:58,480
�Espera!
539
01:11:58,614 --> 01:12:00,582
�Por qu� esperar?
540
01:12:01,617 --> 01:12:03,585
La caja de cambios se ha roto.
541
01:12:06,155 --> 01:12:08,123
Yo la he hecho saltar.
542
01:12:10,159 --> 01:12:13,026
Vete, hay que pensar en el equipo.
543
01:12:13,162 --> 01:12:18,498
Piensas mucho en ella.
Incluso completamente seco.
544
01:12:21,236 --> 01:12:24,694
Iros. Tene�s posibilidad de ganar.
Hay 2000 km por delante.
545
01:12:24,973 --> 01:12:26,941
Un momento, un momento.
546
01:12:29,912 --> 01:12:32,506
Ayer Alyosha y yo cambiamos
una caja de cambios,
547
01:12:33,549 --> 01:12:35,915
pens�bamos que estaba quemada.
548
01:12:36,118 --> 01:12:39,019
Y cuando la mire por la tarde
la caja estaba bien.
549
01:12:39,154 --> 01:12:42,749
- Solo se ha salido el aceite. Ahora la ponemos.
- �Y los frenos?
550
01:12:42,825 --> 01:12:44,793
Bombearemos los frenos.
551
01:12:46,562 --> 01:12:47,620
Sujeta.
552
01:12:49,131 --> 01:12:51,099
Hemos perdido 6 minutos,
Ivan Mijailovich.
553
01:13:09,218 --> 01:13:11,186
Ponle aceite.
554
01:13:17,359 --> 01:13:19,327
Suerte.
555
01:14:05,207 --> 01:14:07,175
- �Qu� te pasa?
- Nada.
556
01:14:12,981 --> 01:14:15,541
- �Qu� ha pasado?
- Nada. Sigue.
557
01:14:25,294 --> 01:14:27,819
- �Necesitas ayuda?
- No.
558
01:14:49,618 --> 01:14:51,586
- �Necesitas ayuda?
- No.
559
01:15:04,967 --> 01:15:07,401
�Spitsyn, toque de diana!
560
01:15:15,210 --> 01:15:22,514
FIN
de la competici�n dentro de 1700 km
561
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
subt�tulos
cinerusia.blogspot.com
42808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.