Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,160 --> 00:00:52,560
You can't just spare him
2
00:00:56,560 --> 00:00:59,280
I don't want to have anything to do with him anymore
3
00:01:01,520 --> 00:01:02,960
Don't want to see him
4
00:01:04,360 --> 00:01:06,480
I don't want to hear him talk
5
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
You don't have to come forward
6
00:01:10,480 --> 00:01:11,760
We'll help you with the procedure
7
00:01:15,920 --> 00:01:16,720
No
8
00:01:17,920 --> 00:01:19,720
Don't help Yifei get rid of this evil spirit
9
00:01:19,720 --> 00:01:21,560
I'm in a panic in my heart
10
00:01:24,960 --> 00:01:27,920
What can you do if you punish him
11
00:01:32,120 --> 00:01:33,480
The people who hurt you
12
00:01:34,280 --> 00:01:36,280
It will only hurt you again and again
13
00:01:38,760 --> 00:01:40,720
I never want to see him again
14
00:01:44,160 --> 00:01:46,200
I want to leave here for a while
15
00:01:50,080 --> 00:01:51,520
Where are you going, Yifei
16
00:01:52,960 --> 00:01:54,800
Don't take it hard for you
17
00:01:56,280 --> 00:01:58,440
I told you that I followed you wherever you went
18
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
My sister is with you
19
00:01:59,960 --> 00:02:01,400
I'm throwing caution to the wind
20
00:02:01,520 --> 00:02:03,760
We have been inseparable since we were children
21
00:02:04,800 --> 00:02:05,560
Yifei
22
00:02:06,080 --> 00:02:07,440
What are you doing
23
00:02:08,080 --> 00:02:09,640
A momentary escape
24
00:02:10,080 --> 00:02:13,200
But you have to face what you should face after all
25
00:02:39,680 --> 00:02:40,480
Chen Zong
26
00:02:41,080 --> 00:02:43,760
Why don't you go back after work?
27
00:02:45,600 --> 00:02:48,360
Ah, no. I'm writing an annual summary of my work
28
00:02:49,240 --> 00:02:50,400
How are you getting ready
29
00:02:50,440 --> 00:02:52,160
It's almost finished
30
00:02:54,240 --> 00:02:56,040
Tomorrow is your first time
31
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
Annual business summary of the whole company
32
00:02:58,040 --> 00:02:59,600
Don't go wrong
33
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
You can rest assured
34
00:03:01,200 --> 00:03:01,720
Row
35
00:03:01,760 --> 00:03:04,480
Then I'll go first. Don't be too late
36
00:03:04,600 --> 00:03:05,400
Hmm
37
00:03:38,480 --> 00:03:38,800
Oops
38
00:03:38,800 --> 00:03:41,280
No, I still can't get around
39
00:03:41,600 --> 00:03:43,400
It can't be so cheap Qin Li
40
00:03:43,640 --> 00:03:44,120
Elder sister
41
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
I'm really tired
42
00:03:46,720 --> 00:03:48,160
I want to go out for a walk
43
00:03:48,480 --> 00:03:50,160
Let's talk about it when we get back
44
00:03:50,600 --> 00:03:53,680
Yifei, I know you don't want your elder sister to accompany you
45
00:03:53,920 --> 00:03:55,680
I'll accompany you and I'll go as a collector
46
00:03:55,680 --> 00:03:56,480
No
47
00:03:57,000 --> 00:03:57,800
Oops
48
00:03:58,200 --> 00:04:00,800
Why don't you two stop worrying about me
49
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
I'm not a child anymore
50
00:04:03,400 --> 00:04:06,240
I know what to do and what not to do
51
00:04:06,640 --> 00:04:08,280
I just want to change the environment
52
00:04:09,400 --> 00:04:12,240
Forget all this mess
53
00:04:14,200 --> 00:04:16,080
I'm just unconvinced
54
00:04:16,360 --> 00:04:18,760
Then why should we be so wronged
55
00:04:19,000 --> 00:04:21,160
Let Qin Li fall clear and white
56
00:04:33,560 --> 00:04:34,600
Thank you.
57
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
Elder sister
58
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
Second sister
59
00:04:43,960 --> 00:04:45,040
You can rest assured
60
00:04:47,080 --> 00:04:48,480
I'll put it down
61
00:04:53,160 --> 00:04:55,280
Then you should tell us your location at any time
62
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
Hmm
63
00:05:10,680 --> 00:05:13,400
She has such a big accident that she can't digest it
64
00:05:49,560 --> 00:05:50,400
What is it
65
00:05:51,720 --> 00:05:53,200
Can you do me a favor
66
00:05:55,560 --> 00:05:56,480
You said
67
00:05:57,760 --> 00:06:00,280
Can you go and see Momo for me
68
00:06:09,760 --> 00:06:11,600
I brought your diary
69
00:06:13,600 --> 00:06:14,680
I'm sorry
70
00:06:15,680 --> 00:06:17,400
Without your permission
71
00:06:18,360 --> 00:06:19,680
I watched it
72
00:06:30,360 --> 00:06:31,200
I'm sorry
73
00:06:36,280 --> 00:06:38,040
Turns out I asked you to
74
00:07:07,000 --> 00:07:08,080
Then I'll go
75
00:07:10,280 --> 00:07:11,800
I'll come back to see you
76
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
No
77
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
Can't go
78
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
He
79
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
And will
80
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Harm
81
00:07:39,600 --> 00:07:41,960
Harm others
82
00:08:12,400 --> 00:08:13,200
Elder sister
83
00:08:13,800 --> 00:08:15,000
I'm not leaving
84
00:08:16,800 --> 00:08:18,560
There's something I have to do
85
00:08:34,160 --> 00:08:36,440
It's our company's annual
86
00:08:36,440 --> 00:08:38,960
Annual work summary report
87
00:08:39,560 --> 00:08:40,480
This past year
88
00:08:40,520 --> 00:08:43,640
It's all my old helper who talks here
89
00:08:43,840 --> 00:08:45,240
I guess you've heard enough
90
00:08:46,200 --> 00:08:47,560
We'll change it this year
91
00:08:48,160 --> 00:08:50,000
Come and listen to the voices of young people
92
00:08:50,640 --> 00:08:53,120
Then who is this excellent young man
93
00:08:55,600 --> 00:08:57,400
Qin Liqin, vice president
94
00:08:59,320 --> 00:09:00,320
Come on
95
00:09:10,040 --> 00:09:10,840
Thank you, Mr. Chen
96
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
First of all
97
00:09:23,560 --> 00:09:24,960
I still want to thank Mr. Chen
98
00:09:25,120 --> 00:09:26,760
Can give me this opportunity to exercise
99
00:09:28,440 --> 00:09:29,520
In this year,
100
00:09:29,520 --> 00:09:30,920
Under the leadership of Mr. Chen
101
00:09:30,920 --> 00:09:33,240
Every one of us has made great progress
102
00:09:34,160 --> 00:09:36,200
I learned a lesson from Mr. Chen
103
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
That is
104
00:09:39,440 --> 00:09:40,240
To seek things
105
00:09:41,440 --> 00:09:42,840
The principle of being a man first
106
00:09:57,840 --> 00:09:58,720
In this year,
107
00:09:59,440 --> 00:10:01,760
Our achievements are also obvious to all
108
00:10:01,840 --> 00:10:04,840
And we completed the renovation of eight blocks
109
00:10:05,000 --> 00:10:07,840
At the same time, the rectification project of three blocks is still in progress
110
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
Of course
111
00:10:10,120 --> 00:10:11,560
These achievements are of course important
112
00:10:12,760 --> 00:10:14,560
But the cohesion we showed
113
00:10:14,560 --> 00:10:16,320
There is also the spirit of unity of purpose
114
00:10:16,840 --> 00:10:18,440
Even more commendable
115
00:10:19,440 --> 00:10:22,240
These can not be separated from the leadership of General Chen
116
00:10:24,960 --> 00:10:26,040
And we
117
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
Annual wrap-up meeting
118
00:10:33,720 --> 00:10:35,120
What are they doing
119
00:10:43,800 --> 00:10:44,600
Here
120
00:10:45,320 --> 00:10:48,040
I want to expose this man's scam to the whole network
7682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.