All language subtitles for DOS--SRT00222__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:03,340 Boarding school that wants to return it, that needs my approval. 2 00:00:04,174 --> 00:00:06,142 It seems to me a cowardly thing Ruby 3 00:00:06,610 --> 00:00:08,445 and shows that you have very little human quality. 4 00:00:10,247 --> 00:00:12,415 Let's see, I'm good at asking for my 5 00:00:12,482 --> 00:00:12,916 opinion. 6 00:00:12,983 --> 00:00:14,851 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, fine. 7 00:00:15,519 --> 00:00:18,455 Yeah, look, I'm gonna give you mine too, 8 00:00:18,522 --> 00:00:18,788 huh? 9 00:00:18,855 --> 00:00:21,658 I don't think you're the one to teach father lessons. 10 00:00:22,692 --> 00:00:25,462 Does a person who is unable to keep two words in a row 11 00:00:25,529 --> 00:00:26,897 with her daughters without screaming 12 00:00:26,963 --> 00:00:28,798 I had to tell you, huh? 13 00:00:28,965 --> 00:00:29,633 Well. 14 00:00:36,030 --> 00:00:36,960 Mar. 15 00:00:39,820 --> 00:00:40,350 El. 16 00:00:43,740 --> 00:00:44,350 For less. 17 00:00:46,390 --> 00:00:47,010 I'm with them. 18 00:00:48,480 --> 00:00:48,930 You know? 19 00:00:48,940 --> 00:00:50,240 We don't talk anywhere. 20 00:00:52,530 --> 00:00:53,930 I want to, too. 21 00:00:54,560 --> 00:00:55,100 Shit. 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,110 And yes, acoustic as well. 23 00:00:59,250 --> 00:01:00,870 Well, yes, hey. 24 00:01:01,690 --> 00:01:04,940 Dad, I want to use the knife too, but it won't let me. 25 00:01:06,480 --> 00:01:10,223 Having to share, you can't play with the knife for a while 26 00:01:10,290 --> 00:01:10,903 and then it's your turn to 27 00:01:10,970 --> 00:01:12,673 no, no, don't give me that, 28 00:01:12,740 --> 00:01:13,646 if not, don't give. 29 00:01:13,790 --> 00:01:16,200 They share laymen or ball, not knives to kill. 30 00:01:16,210 --> 00:01:19,063 Boar, there's a knife, girl, not the girl, 31 00:01:19,130 --> 00:01:22,623 does not understand, knife, girl, never give, 32 00:01:22,690 --> 00:01:23,286 agree. 33 00:01:24,160 --> 00:01:25,030 How are girls? 34 00:01:25,040 --> 00:01:26,430 Can the knife be used? 35 00:01:26,440 --> 00:01:29,081 No, because I am also a child, this see, 36 00:01:29,148 --> 00:01:31,303 Luis Luis, you were called right? 37 00:01:31,380 --> 00:01:34,533 Yeah, well, even if you had eggs the size of my fist 38 00:01:34,600 --> 00:01:35,893 I was going to leave you. 39 00:01:35,960 --> 00:01:38,183 This knife now has me careless with my hand, 40 00:01:38,250 --> 00:01:39,603 well, let's see if you hold 41 00:01:39,670 --> 00:01:41,694 to the savage, don't call him savage, 42 00:01:41,761 --> 00:01:41,993 hey, 43 00:01:42,060 --> 00:01:44,253 you have a good man, let's not offend 44 00:01:44,320 --> 00:01:44,776 because. 45 00:01:46,010 --> 00:01:46,790 Andrea Agassi. 46 00:01:50,840 --> 00:01:52,670 You're so funny mom's in a coma. 47 00:01:53,860 --> 00:01:54,700 Well, not me. 48 00:01:57,760 --> 00:01:58,250 Mom. 49 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 I want him back. 50 00:02:01,060 --> 00:02:04,275 Because we're gonna take care of you like you did 51 00:02:04,342 --> 00:02:05,643 when we had a fever. 52 00:02:08,110 --> 00:02:09,360 All together. 53 00:02:10,820 --> 00:02:12,790 All together, right? 54 00:02:14,250 --> 00:02:14,870 Right? 55 00:02:20,720 --> 00:02:23,830 I didn't go out a bit today, but good. 56 00:02:25,650 --> 00:02:27,910 And now, with the sweeps, EH? 57 00:02:28,870 --> 00:02:29,820 How pretty she's gonna look. 58 00:02:36,200 --> 00:02:36,910 Wing. 59 00:02:38,070 --> 00:02:42,882 But it was sweetheart, notice that you put it with a 60 00:02:42,949 --> 00:02:44,413 line and a half. 61 00:02:45,550 --> 00:02:48,760 Don't ask me to call you Luis, call Luis. 62 00:02:50,570 --> 00:02:53,290 Guitar, amplitude, start. 63 00:02:54,760 --> 00:02:55,510 Mauroa. 64 00:03:03,530 --> 00:03:04,880 Friday yen. 65 00:03:08,820 --> 00:03:09,550 The best? 66 00:03:14,300 --> 00:03:14,910 No, 67 00:03:15,960 --> 00:03:18,718 we're not gonna kill any more animals in this house, 68 00:03:18,785 --> 00:03:19,216 you know? 69 00:03:19,660 --> 00:03:20,310 Do not kill. 70 00:03:26,090 --> 00:03:28,940 For you to remember me. 71 00:03:31,000 --> 00:03:34,670 Are you speaking in Spanish, that you learned that with Mateo 72 00:03:35,860 --> 00:03:36,376 good book? 73 00:04:06,600 --> 00:04:07,140 Hey. 74 00:04:11,330 --> 00:04:11,800 Key. 75 00:04:13,590 --> 00:04:14,700 Luis your name, right? 76 00:04:16,900 --> 00:04:17,390 Face. 77 00:04:19,100 --> 00:04:19,970 Well, come on. 78 00:04:23,500 --> 00:04:24,170 Well, look. 79 00:04:27,040 --> 00:04:27,750 Slowly, okay? 80 00:04:33,760 --> 00:04:38,220 Hello, hello. 81 00:04:41,090 --> 00:04:43,350 Good morning, what do we have for here? 82 00:04:45,010 --> 00:04:47,804 One of my favorite cases, the torn one, 83 00:04:47,871 --> 00:04:48,783 the what one? 84 00:04:50,000 --> 00:04:53,740 Well, look, your mom is oh, I'm not saying that. 85 00:04:53,750 --> 00:04:56,520 Santander, pretty, then you watch it on the Internet. 86 00:04:57,760 --> 00:05:00,174 I am a doctor, it would be very difficult 87 00:05:00,241 --> 00:05:01,233 for you to focus 88 00:05:01,300 --> 00:05:03,440 tell us how Laura is, please. 89 00:05:03,680 --> 00:05:04,936 Well, it's much better. 90 00:05:05,140 --> 00:05:06,953 Oh, you remember the pictures, 91 00:05:07,020 --> 00:05:09,796 those that look against the light, the x-rays. 92 00:05:10,030 --> 00:05:11,861 That is, for we have made him more 93 00:05:12,210 --> 00:05:14,083 and the Stain I had in my brain, which was a thing 94 00:05:14,150 --> 00:05:15,676 so they hang us. 95 00:05:15,820 --> 00:05:16,115 July 96 00:05:16,380 --> 00:05:18,860 means that the inflammation has gone down, 97 00:05:19,140 --> 00:05:21,593 so we can move it now, but moving 98 00:05:21,660 --> 00:05:25,033 in so, all of a sudden, not anymore, 99 00:05:25,100 --> 00:05:26,473 I find it mind-blowing too, 100 00:05:26,540 --> 00:05:27,553 but well, medicine 101 00:05:27,620 --> 00:05:27,896 is so. 102 00:05:28,360 --> 00:05:29,163 One day you are fatal 103 00:05:29,230 --> 00:05:31,960 and the next day cured looks like magic, 104 00:05:32,083 --> 00:05:32,776 but it's not. 105 00:05:33,900 --> 00:05:35,293 Everything has a scientific explanation. 106 00:05:35,360 --> 00:05:36,526 Even though we didn't take it out. 107 00:05:38,950 --> 00:05:39,520 Yeah. 108 00:05:41,180 --> 00:05:43,490 So where did we go to take Mom? 109 00:05:43,710 --> 00:05:46,989 Look, look, look what a machine it is in which I was telling you 110 00:05:47,056 --> 00:05:47,800 this new look, 111 00:05:47,930 --> 00:05:49,063 I am the son is 112 00:05:49,130 --> 00:05:51,103 better, I'm red made, 113 00:05:51,170 --> 00:05:53,386 you better leave us with a babysitter now? 114 00:05:54,180 --> 00:05:55,986 And what we want doesn't matter to 115 00:05:56,053 --> 00:05:56,383 anyone. 116 00:05:58,510 --> 00:06:02,570 What you want matters a lot to us, doesn't it? 117 00:06:03,400 --> 00:06:06,187 What happens is that this is a very complicated 118 00:06:06,254 --> 00:06:06,993 decision and. 119 00:06:07,780 --> 00:06:09,390 We need to talk to the elders. 120 00:06:09,400 --> 00:06:11,402 Yeah, yeah, Dad, you don't want to 121 00:06:11,469 --> 00:06:11,970 take me. 122 00:06:12,220 --> 00:06:13,513 Because you know you're going to 123 00:06:13,580 --> 00:06:16,236 yell as usual and you know I enjoy it better than you. 124 00:06:16,410 --> 00:06:19,314 Ah, but you're going to have a great time with Elena, 125 00:06:19,381 --> 00:06:19,543 huh? 126 00:06:19,620 --> 00:06:24,890 That's a lot of fun, you see, that, go, look Tarzan, goodbye. 127 00:06:27,770 --> 00:06:30,723 No, don't worry, he's going to shower in the snow, 128 00:06:30,790 --> 00:06:32,046 it is a Russian tradition. 129 00:06:39,040 --> 00:06:40,670 My hypothermia novel or nothing. 130 00:06:43,660 --> 00:06:44,400 I couldn't. 131 00:06:47,930 --> 00:06:48,650 Come on. 132 00:06:49,730 --> 00:06:51,386 The last one and we decided, huh? 133 00:06:54,040 --> 00:06:56,930 Support that the one who does not support anything will not be your father. 134 00:07:01,820 --> 00:07:03,320 El. 135 00:07:11,150 --> 00:07:13,810 It's just that she comes, you keep her. 136 00:07:14,420 --> 00:07:16,160 No, I don't have a problem. 137 00:07:17,660 --> 00:07:19,180 Marina, goodbye, Judy. 138 00:07:22,650 --> 00:07:24,860 Is that a squid sandwich to go, please? 139 00:07:26,170 --> 00:07:28,536 No, man, no, no, me, I wouldn't ask you 140 00:07:28,603 --> 00:07:29,243 for squid. 141 00:07:29,310 --> 00:07:30,983 Because they are frozen and 142 00:07:31,050 --> 00:07:33,086 you don't know what shit you're wearing like this. 143 00:07:33,550 --> 00:07:37,338 Ah, that a car that strong when we confuse with 144 00:07:37,405 --> 00:07:38,243 your wife, 145 00:07:38,310 --> 00:07:39,920 that I thought it was 146 00:07:40,250 --> 00:07:42,543 he, there was of him and well, I mean, 147 00:07:42,610 --> 00:07:44,726 I don't know what yours is. It's yours. 148 00:07:47,860 --> 00:07:50,633 Hey, and how you been there, at the foot of the canyon, 149 00:07:50,700 --> 00:07:52,856 without missing an incredible day, EH? 150 00:07:53,000 --> 00:07:55,393 Because we complain about our situation, 151 00:07:55,460 --> 00:07:57,053 but aunt is a lot, but 152 00:07:57,120 --> 00:08:00,159 much worse, because yours is that it is completely 153 00:08:00,226 --> 00:08:00,856 disfigured. 154 00:08:01,220 --> 00:08:02,570 He doesn't know, he can look. 155 00:08:04,380 --> 00:08:07,022 Guys charge this, fear in alcohol 156 00:08:07,089 --> 00:08:08,250 is not the solution, 157 00:08:08,760 --> 00:08:10,593 but you also have to disconnect 158 00:08:10,660 --> 00:08:12,628 a little bit, man, you're not gonna 159 00:08:12,695 --> 00:08:13,293 be all day 160 00:08:13,360 --> 00:08:16,003 there looking at his face to take something with us, 161 00:08:16,070 --> 00:08:17,596 no? 162 00:08:17,960 --> 00:08:19,880 Well, I'll turn, no, no, no, please. 163 00:08:19,890 --> 00:08:20,000 No 164 00:08:20,010 --> 00:08:22,045 No, I wouldn't die of grief just thinking she's 165 00:08:22,112 --> 00:08:22,593 there alone. 166 00:08:22,670 --> 00:08:23,200 No, no. 167 00:08:24,990 --> 00:08:25,620 Hear me out. 168 00:08:26,730 --> 00:08:29,060 Would I take advantage of this opportunity 169 00:08:29,127 --> 00:08:30,846 to be with her to take care of her? 170 00:08:31,860 --> 00:08:34,113 Laura and I are gonna get out of this. 171 00:08:34,180 --> 00:08:36,366 Much stronger and not just as a couple. 172 00:08:37,680 --> 00:08:38,990 But as human beings. 173 00:08:41,140 --> 00:08:43,070 Humans, human beings. 174 00:08:45,020 --> 00:08:47,870 Shit man is looking at humans? 175 00:08:47,910 --> 00:08:49,860 Is that the radioactive squid snack? 176 00:08:49,870 --> 00:08:52,940 Ideas wants an interview for. 177 00:08:54,340 --> 00:08:55,350 Go get her. 178 00:08:55,360 --> 00:08:56,668 Careful they're gonna take it from you, 179 00:08:56,735 --> 00:08:56,813 huh? 180 00:08:56,920 --> 00:08:59,801 Beware that a doll is made that takes away the 181 00:08:59,868 --> 00:09:00,653 Frankenstein. 182 00:09:05,730 --> 00:09:06,210 Oh, yeah. 183 00:09:08,240 --> 00:09:13,110 You think they're talking about us. 184 00:09:22,010 --> 00:09:22,340 Yes. 185 00:09:26,030 --> 00:09:27,143 Do we want to crawl, 186 00:09:27,210 --> 00:09:30,923 not that you don't respect me for what I told you. 187 00:09:30,990 --> 00:09:31,406 My buddy? 188 00:09:46,940 --> 00:09:48,370 Fuck, he was pulling me out. 189 00:09:56,780 --> 00:09:57,680 Good morning. 190 00:10:04,560 --> 00:10:04,920 Mi. 191 00:10:06,630 --> 00:10:07,070 Uh-huh. 192 00:10:09,480 --> 00:10:10,190 What happened? 193 00:10:10,200 --> 00:10:12,420 What was clear was that it had to happen. 194 00:10:13,160 --> 00:10:15,664 I've started freaking out and I've been left alone 195 00:10:15,731 --> 00:10:16,413 and the boom, 196 00:10:16,480 --> 00:10:17,283 boom ya, ya me 197 00:10:17,350 --> 00:10:17,853 it's gone, 198 00:10:17,920 --> 00:10:20,646 I'm gone, I'm gone, I'm gone. 199 00:10:21,100 --> 00:10:22,010 Evaluate. 200 00:10:25,240 --> 00:10:25,870 AA. 201 00:10:27,800 --> 00:10:28,890 Didn't you do it bad? 202 00:10:29,090 --> 00:10:29,970 I hit them hard. 203 00:10:34,840 --> 00:10:38,970 It's not okay for me to beat myself up in bars like I'm a. 204 00:10:41,360 --> 00:10:43,750 Oh, it doesn't fit in my head. 205 00:10:45,830 --> 00:10:46,860 Nothing hits you. 206 00:10:48,520 --> 00:10:50,810 I've always seen you so soft. 207 00:10:51,850 --> 00:10:53,060 I control the video. 208 00:10:53,710 --> 00:10:54,380 He found it. 209 00:10:55,030 --> 00:10:56,283 I'm a killing machine, 210 00:10:56,350 --> 00:10:58,983 since you think I don't feel like breaking your face 211 00:10:59,050 --> 00:10:59,366 too. 212 00:10:59,890 --> 00:11:05,603 Every time you say one of yours and that yes Minister I know, 213 00:11:05,670 --> 00:11:07,203 I control myself, I say 214 00:11:07,270 --> 00:11:08,363 you don't like cliques, 215 00:11:08,430 --> 00:11:11,553 I feed you milk but I breathe 216 00:11:11,620 --> 00:11:13,168 and it happens to me afterwards 217 00:11:13,235 --> 00:11:13,343 if 218 00:11:13,410 --> 00:11:14,666 not bad, we're going bad. 219 00:11:16,730 --> 00:11:18,590 If we are on the same side. 220 00:11:19,240 --> 00:11:19,610 No, 221 00:11:20,243 --> 00:11:22,176 that's why you ran away, right? 222 00:11:22,930 --> 00:11:25,606 I ran out, no, I didn't make an 223 00:11:25,673 --> 00:11:26,703 appointment. 224 00:11:26,900 --> 00:11:29,120 A good tape, yes. 225 00:11:29,160 --> 00:11:29,330 Yes 226 00:11:29,340 --> 00:11:31,170 I said, run, run, run, run. 227 00:11:32,200 --> 00:11:32,510 Days. 228 00:11:39,400 --> 00:11:41,639 You don't laugh so much at my boots anymore, 229 00:11:41,706 --> 00:11:41,853 huh? 230 00:11:41,930 --> 00:11:44,233 My seal skin boots, EH, 231 00:11:44,300 --> 00:11:45,656 what would you say, huh? 232 00:11:45,800 --> 00:11:48,370 Non-slip seal. 233 00:11:58,460 --> 00:11:59,580 Ah. 234 00:12:03,270 --> 00:12:03,802 I was in 235 00:12:06,690 --> 00:12:06,886 this. 236 00:12:09,480 --> 00:12:12,000 The door was then closed to the larger premises. 237 00:12:13,910 --> 00:12:14,870 Look. Look. Look. 238 00:12:20,720 --> 00:12:21,530 You look at him? 239 00:12:23,050 --> 00:12:23,600 No. 240 00:12:26,070 --> 00:12:27,380 Yes, I was looking at her. 241 00:12:27,680 --> 00:12:29,101 Good, yeah, okay, you got me, 242 00:12:29,167 --> 00:12:29,313 huh? 243 00:12:29,390 --> 00:12:29,920 It's just. 244 00:12:30,250 --> 00:12:32,753 But hey, the typical thing that does everything 245 00:12:32,820 --> 00:12:34,696 The world that looks like this. 246 00:12:34,840 --> 00:12:37,740 But well, it's a reflexive act, isn't it? 247 00:12:38,630 --> 00:12:40,352 Be careful because you have thought about seeing if this one 248 00:12:40,419 --> 00:12:41,413 is going to have something strange. 249 00:12:41,520 --> 00:12:43,790 I don't know if she's going to have a little 250 00:12:44,320 --> 00:12:48,256 and that's why Laura doesn't suck, like what you hear. 251 00:12:48,880 --> 00:12:50,650 You really think I looked at her? 252 00:12:50,660 --> 00:12:52,090 That's why she looked at me. 253 00:12:55,100 --> 00:12:57,373 Well, you're going to tell the truth is I was a little curious, 254 00:12:57,440 --> 00:12:58,453 I've seen it and I 255 00:12:58,520 --> 00:12:59,176 seemed normal. 256 00:12:59,320 --> 00:13:00,070 And sima, huh? 257 00:13:00,140 --> 00:13:01,913 So you have to take those complexes 258 00:13:01,980 --> 00:13:04,266 because it really is very normal. 259 00:13:04,720 --> 00:13:06,975 Take it out just the same by comparing, hey, 260 00:13:07,042 --> 00:13:07,623 take it out. 261 00:13:09,060 --> 00:13:11,343 See if it's for you so you stop thinking about it, 262 00:13:11,410 --> 00:13:13,063 how about no, man, look, I'm gone 263 00:13:13,130 --> 00:13:15,496 I'll take it out, hey, no, I won't take it out. 264 00:13:15,640 --> 00:13:18,860 Here you go, man, what, hey, what's wrong with you? 265 00:13:18,870 --> 00:13:21,630 Take it off, it's a bit like that. 266 00:13:21,670 --> 00:13:23,860 Look, of course, hello, Don Pepito. 267 00:13:25,120 --> 00:13:27,976 Hey, don José, look, they're not identical, 268 00:13:28,043 --> 00:13:30,133 but they're first cousins, huh? 269 00:13:30,210 --> 00:13:32,400 Look, you see and you have to say it. 270 00:13:32,650 --> 00:13:33,990 My dick's fine, say it. 271 00:13:34,920 --> 00:13:38,950 Say dick, it's okay my dick, it's okay. 272 00:13:38,960 --> 00:13:40,993 Yes, it is that language is important, 273 00:13:41,060 --> 00:13:45,053 my dick is fine, my dick is fine 274 00:13:45,120 --> 00:13:46,296 and who sat the world. 275 00:13:46,580 --> 00:13:48,789 My dick is fine. Shout it. 276 00:13:48,856 --> 00:13:50,313 My dick is fine. 277 00:13:50,380 --> 00:13:52,373 Exactly my dick is very 278 00:13:52,440 --> 00:13:53,616 good for my dick. 279 00:13:53,880 --> 00:13:58,310 My dick is the dick exactly dick, it's fine. 280 00:13:58,320 --> 00:14:01,093 Yeah, my dick is the goddamn thing, 281 00:14:01,160 --> 00:14:03,876 re Host is very well today is already. 282 00:14:05,910 --> 00:14:07,969 If you pay me, I can already, 283 00:14:08,036 --> 00:14:08,273 huh? 284 00:14:10,270 --> 00:14:15,443 Yeah, okay, we were just here like out of here right now. 285 00:14:15,510 --> 00:14:16,783 I have no wallet, but you 286 00:14:16,850 --> 00:14:21,046 I can pay for the phone, right, well, you can go on, huh? 287 00:14:21,190 --> 00:14:21,860 Come on. 288 00:14:21,870 --> 00:14:23,390 Good night, goodbye. 289 00:14:25,930 --> 00:14:26,840 Asshole. 290 00:14:34,360 --> 00:14:34,850 It is. 291 00:14:40,030 --> 00:14:41,020 You said something? 292 00:14:41,420 --> 00:14:41,840 Ah 293 00:14:43,190 --> 00:14:43,456 Ah. 294 00:14:45,240 --> 00:14:45,980 Well, how was it? 295 00:14:45,990 --> 00:14:46,660 Good night. 296 00:14:47,980 --> 00:14:48,750 Yeah, yeah, EH? 297 00:14:48,760 --> 00:14:51,193 It was fine, yes, but in the end 298 00:14:51,260 --> 00:14:53,736 we haven't decided anything about Laura yet. 299 00:14:55,170 --> 00:14:55,960 You know why? 300 00:14:56,990 --> 00:14:58,300 We don't want to decide. 301 00:14:58,810 --> 00:15:01,020 We're fine, we help each other here. 302 00:15:01,030 --> 00:15:02,300 The children are at ease. 303 00:15:03,150 --> 00:15:03,620 I dunno. 304 00:15:05,900 --> 00:15:06,690 Man. 305 00:15:08,170 --> 00:15:10,360 The doctor, what he said is that. 306 00:15:11,020 --> 00:15:15,668 We can transfer it, which we have to transfer exactly 307 00:15:15,735 --> 00:15:16,370 exactly 308 00:15:16,938 --> 00:15:18,576 we don't have to do it, yes. 309 00:15:23,700 --> 00:15:24,790 We'll be fine. 310 00:15:26,020 --> 00:15:29,324 Well, I don't know, but look, we want to move her tomorrow, 311 00:15:29,391 --> 00:15:29,673 right? 312 00:15:30,580 --> 00:15:34,850 Well, I think it's best to see that day by day. 313 00:15:35,880 --> 00:15:37,585 Quite a lot there, we feel like it, 314 00:15:37,652 --> 00:15:38,523 I don't know what. 315 00:15:39,980 --> 00:15:40,790 It's coming up. 316 00:15:54,530 --> 00:15:58,220 Well, it's worth it. 317 00:16:13,930 --> 00:16:16,700 There's nothing to decide, Mom is staying with us. 318 00:16:19,000 --> 00:16:20,530 You can't sleep either, right? 319 00:16:21,180 --> 00:16:22,413 It's okay here that no, 320 00:16:22,480 --> 00:16:24,926 that no and the girls, the Kings or whatever, 321 00:16:24,993 --> 00:16:26,296 that the one who is not. 322 00:16:42,680 --> 00:16:43,390 How are you? 323 00:17:12,260 --> 00:17:12,640 How? 324 00:17:12,650 --> 00:17:14,743 Let's see, don't you realize that you can be fatal to him 325 00:17:14,810 --> 00:17:16,316 where would you take her here? 326 00:17:19,940 --> 00:17:22,369 See that you are completely out of control, 327 00:17:22,436 --> 00:17:23,263 you can put a 328 00:17:24,214 --> 00:17:24,966 little strength? 329 00:17:30,960 --> 00:17:31,790 How do you see? 330 00:17:33,180 --> 00:17:36,033 Maelbeek are the highest installments, instant payments, 331 00:17:36,100 --> 00:17:38,386 lots of bonuses and perfect support. 332 00:17:38,680 --> 00:17:41,683 When you register, enter the Bet Promo Code 333 00:17:41,750 --> 00:17:42,853 and get a bonus. 334 00:17:43,860 --> 00:17:46,113 Calm down Laura is out of danger, yes, 335 00:17:46,180 --> 00:17:47,113 we're doing more testing on him, 336 00:17:47,180 --> 00:17:48,396 the constants are stable. 337 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 Can you see her? 338 00:17:49,530 --> 00:17:52,110 Well, let's see it, okay, but little by little. 339 00:17:53,100 --> 00:17:54,820 Think you just came out of a coma. 340 00:17:56,310 --> 00:17:59,063 Thanks to a doctor, thanks to the root, 341 00:17:59,130 --> 00:17:59,583 to her. 342 00:18:00,720 --> 00:18:02,383 Because I've put him in charge, 343 00:18:02,450 --> 00:18:05,563 of pretending a fool I say, girl blurred and new account 344 00:18:05,630 --> 00:18:06,416 zero reproaches. 345 00:18:06,700 --> 00:18:09,573 By the way, here Ramón y Cajal, if that wasn't ethical, 346 00:18:09,640 --> 00:18:11,353 that if they're native, but look, 347 00:18:11,420 --> 00:18:13,670 then I said, hey, if you've handled husbands, 348 00:18:13,860 --> 00:18:15,556 faking a table is child's play. 349 00:18:16,200 --> 00:18:18,450 Then has he not already yielded a penalty, 350 00:18:18,720 --> 00:18:23,036 but I wouldn't get into this, would I, Doctor? 351 00:18:24,040 --> 00:18:24,450 Today. 352 00:18:25,710 --> 00:18:26,470 Let's go PA. 353 00:18:29,160 --> 00:18:31,260 I've never seen a man with such guts. 354 00:18:37,460 --> 00:18:38,900 I don't want to go in. 355 00:18:42,700 --> 00:18:43,420 How was it? 356 00:18:45,810 --> 00:18:48,320 And the hat because EH? 357 00:18:50,220 --> 00:18:52,360 But if you were willing, if you see running 358 00:18:52,427 --> 00:18:53,163 away with her, 359 00:18:53,230 --> 00:18:55,516 no, but that was Daddy before. 360 00:18:56,760 --> 00:18:57,870 I don't wanna see her. 361 00:18:59,040 --> 00:19:00,070 He lied to us. 362 00:19:01,220 --> 00:19:03,110 3 personal and so easy. 363 00:19:13,350 --> 00:19:15,380 Well, no, no, no. 364 00:19:15,420 --> 00:19:17,250 Well, she's still your mother. 365 00:19:17,820 --> 00:19:20,910 And because it was going to be told at home and Mom left us. 366 00:19:30,540 --> 00:19:31,070 I don't. 367 00:19:33,190 --> 00:19:36,090 What I do know is neither you nor your sister brother. 368 00:19:37,230 --> 00:19:38,150 My brother. 369 00:19:39,000 --> 00:19:40,790 It's not your fault, is it? 370 00:19:42,760 --> 00:19:45,240 And the last thing your mom wants is to hurt you? 371 00:19:48,310 --> 00:19:50,287 Don't worry, Dad, I'm not going 372 00:19:50,354 --> 00:19:50,763 to cry 373 00:19:50,830 --> 00:19:52,711 because I'm a kid, kids don't talk 374 00:19:52,778 --> 00:19:53,073 about 375 00:19:53,140 --> 00:19:54,366 feelings or nothing. 376 00:19:58,950 --> 00:20:00,860 Don't get confused with that either. 377 00:20:01,590 --> 00:20:02,060 Luis. 378 00:20:03,140 --> 00:20:04,430 Crying is okay, damn it. 379 00:20:05,680 --> 00:20:07,270 When you cry, you have to cry. 380 00:20:07,407 --> 00:20:09,653 No, he came to play football. 381 00:20:09,720 --> 00:20:13,006 With vladimir and now, well, nobody is for a lot of football, huh? 382 00:20:15,810 --> 00:20:16,760 Oh. 383 00:20:18,290 --> 00:20:19,700 I'm sure he's not an ape. 384 00:20:22,850 --> 00:20:23,610 I'm here, too. 385 00:20:24,860 --> 00:20:27,530 So if you need time, nothing happens. 386 00:20:29,270 --> 00:20:30,320 Mom, she's always gonna be there. 387 00:20:32,090 --> 00:20:32,700 And so am I. 388 00:20:34,660 --> 00:20:35,170 Okay? 389 00:20:46,160 --> 00:20:51,560 Love, but my love. 390 00:20:53,000 --> 00:20:54,260 But what have you done to your hair? 391 00:20:54,300 --> 00:20:56,640 I cut it, you cut it. 392 00:20:56,800 --> 00:20:59,122 And there's daddy, Daddy, he's cut your hair 393 00:20:59,189 --> 00:21:00,133 and Daddy already 394 00:21:00,200 --> 00:21:03,976 he calls me Luis, but well, what a wonder that is. 395 00:21:04,440 --> 00:21:07,950 What prettier things have happened while I was sleeping, huh? 396 00:21:08,000 --> 00:21:08,490 Isn't it? 397 00:21:09,620 --> 00:21:10,036 Annie? 398 00:21:11,450 --> 00:21:12,490 Aren't you coming here, kissing him? 399 00:21:14,640 --> 00:21:15,080 No. 400 00:21:17,000 --> 00:21:19,720 It's okay, my life if I'm already well, 401 00:21:19,820 --> 00:21:21,673 I take great care of my doctors and 402 00:21:21,740 --> 00:21:23,346 I won't be with you at home. 403 00:21:23,840 --> 00:21:26,610 Is it okay with us or with them? 404 00:21:29,060 --> 00:21:30,510 My love with you. 405 00:21:31,650 --> 00:21:33,495 Doesn't matter what happens between dad and me, 406 00:21:33,562 --> 00:21:33,813 okay, 407 00:21:34,200 --> 00:21:36,756 the most important thing is you, understand? 408 00:21:37,620 --> 00:21:40,010 Dad, aren't you going to say anything? 409 00:21:41,300 --> 00:21:43,930 I thought you were gonna squeal like crazy. 410 00:21:45,570 --> 00:21:48,171 Of course if you don't worry, now when we're alone 411 00:21:48,238 --> 00:21:48,933 in the elders. 412 00:21:51,270 --> 00:21:52,305 He's coming. I really 413 00:21:52,372 --> 00:21:53,573 wanted to see you, too. 414 00:21:54,410 --> 00:21:54,720 Right? 415 00:21:54,730 --> 00:21:55,220 There? 416 00:21:57,760 --> 00:21:58,650 1 hour with Mom. 417 00:22:00,100 --> 00:22:01,390 Ah, Lady. 418 00:22:03,110 --> 00:22:04,210 I'd rather wait out. 419 00:22:09,390 --> 00:22:10,865 Well, it's costing a little, 420 00:22:10,932 --> 00:22:11,093 huh? 421 00:22:12,110 --> 00:22:14,010 Let's see this then. 422 00:22:15,360 --> 00:22:16,140 Luisito. 423 00:22:17,270 --> 00:22:19,350 Diana, go with your brother. 424 00:22:20,520 --> 00:22:22,580 Now let's talk a little. 425 00:22:22,590 --> 00:22:23,594 The elders, okay. 426 00:22:24,460 --> 00:22:26,830 So quietly, without shouting, 427 00:22:27,300 --> 00:22:29,866 expressing our feelings. 428 00:22:31,190 --> 00:22:33,740 As evolved people we are. 429 00:22:36,850 --> 00:22:39,513 I mean, she's half a bitch, 430 00:22:39,580 --> 00:22:42,058 I say this quietly without raising my voice, 431 00:22:42,125 --> 00:22:42,303 but 432 00:22:42,370 --> 00:22:45,003 with all the lyrics you're a piece of bitch, 433 00:22:45,070 --> 00:22:47,443 this is no way to start a conversation. 434 00:22:47,510 --> 00:22:48,286 Mature, soothe. 435 00:22:48,430 --> 00:22:51,108 No, it's not right, you're absolutely right, 436 00:22:51,175 --> 00:22:51,363 man. 437 00:22:52,210 --> 00:22:53,940 Something very, try to justify. 438 00:22:53,950 --> 00:22:55,920 We haven't done this right. 439 00:22:57,270 --> 00:22:57,630 Eat. 440 00:22:58,700 --> 00:22:59,480 Because it is. 441 00:23:01,220 --> 00:23:01,830 What is it? 442 00:23:03,730 --> 00:23:04,050 What? 443 00:23:04,770 --> 00:23:05,980 We'll have to talk about it, won't we? 444 00:23:06,020 --> 00:23:09,110 Well, we have to talk about everything, but it's still not the time, is it? 445 00:23:10,680 --> 00:23:12,660 Did you say anything now? 446 00:23:13,850 --> 00:23:15,524 You didn't say anything, the what, 447 00:23:15,591 --> 00:23:16,473 how do you expect? 448 00:23:16,550 --> 00:23:18,150 What do you mean, listen? 449 00:23:18,190 --> 00:23:20,270 Hey, what have you done all this time? 450 00:23:20,280 --> 00:23:21,300 What did you say? 451 00:23:21,310 --> 00:23:23,000 Wait a minute, wait a minute. 452 00:23:23,010 --> 00:23:24,763 Listen to what you had to tell me, 453 00:23:24,830 --> 00:23:25,783 you made him believe, that you were 454 00:23:25,850 --> 00:23:28,360 in the same situation as him, not that you didn't know anything, 455 00:23:28,510 --> 00:23:29,343 you didn't tell him anything, you told me 456 00:23:29,410 --> 00:23:30,803 made me look like a bitch, 457 00:23:30,870 --> 00:23:32,783 no, not that, because I've always defended you. 458 00:23:32,850 --> 00:23:34,946 Laurel, well, I hope so. 459 00:23:36,100 --> 00:23:38,680 You've always known I was already married. 460 00:23:39,450 --> 00:23:42,080 Well, always, always Tony. 461 00:23:43,420 --> 00:23:43,870 Yes. 462 00:23:44,890 --> 00:23:45,500 Oh. 463 00:23:46,760 --> 00:23:48,236 Let's see, please, come on, 464 00:23:48,774 --> 00:23:51,416 let's talk about this calmly, please, huh? 465 00:23:53,290 --> 00:23:56,380 In my yes, honey, you and I weren't right, 466 00:23:57,070 --> 00:23:59,360 I wanted a divorce, Emilio. 467 00:24:00,470 --> 00:24:01,046 Please. 468 00:24:02,380 --> 00:24:04,430 Tony didn't want to break up a family. 469 00:24:04,580 --> 00:24:06,393 And I'd read an article that's true, 470 00:24:06,460 --> 00:24:06,613 for 471 00:24:06,680 --> 00:24:07,723 I read the article 472 00:24:07,790 --> 00:24:10,179 that if you separate before the girls turn 7, 473 00:24:10,246 --> 00:24:10,693 then the 474 00:24:10,760 --> 00:24:13,273 girls can then have, since they can be traumatized 475 00:24:13,340 --> 00:24:14,696 no consequences are known. 476 00:24:14,840 --> 00:24:16,833 What are you fucking telling me, Laura, 477 00:24:16,900 --> 00:24:19,236 What am I, what are you telling me? 478 00:24:20,430 --> 00:24:22,260 And you, and you, and you and you? 479 00:24:22,300 --> 00:24:24,430 I mean, what kind of crazy are you? 480 00:24:24,480 --> 00:24:27,500 It didn't matter if you already had another family or not. 481 00:24:29,260 --> 00:24:30,020 He didn't care. 482 00:24:30,030 --> 00:24:31,696 Emilio, for God's sake, what happens is that he is a 483 00:24:31,763 --> 00:24:32,443 person who emphasizes. 484 00:24:35,410 --> 00:24:37,113 And I recognized them and I felt like I had a 485 00:24:37,180 --> 00:24:37,743 bond with you. 486 00:24:37,810 --> 00:24:40,236 Everything was invented by a man and everything. 487 00:24:40,380 --> 00:24:42,943 How was this that you said I'll sleep like friends 488 00:24:43,010 --> 00:24:45,636 but the husband's? 489 00:24:45,780 --> 00:24:46,680 Isn't it too? 490 00:24:47,070 --> 00:24:47,820 How she was. 491 00:24:48,730 --> 00:24:49,510 Idos' comma. 492 00:24:54,230 --> 00:24:55,943 As you have laughed at my truth, 493 00:24:56,010 --> 00:24:58,423 it wasn't me, don't look at it that way because it wasn't. 494 00:24:58,490 --> 00:24:59,766 So, it really hasn't been. 495 00:24:59,910 --> 00:25:00,970 I laughed at no one. 496 00:25:02,730 --> 00:25:04,163 Because I know you're a killing machine. 497 00:25:04,230 --> 00:25:06,246 If I don't hit you with a wafer, I'll break another fear. 498 00:25:06,390 --> 00:25:08,460 I wouldn't hit you. You never know why? 499 00:25:09,210 --> 00:25:11,218 For we are and it occurs to you to say, 500 00:25:12,879 --> 00:25:14,003 but we are the video, 501 00:25:14,070 --> 00:25:18,513 I don't want to hear that shit anymore once again Emilio goes, 502 00:25:18,580 --> 00:25:18,703 No 503 00:25:18,770 --> 00:25:19,186 go away. 504 00:25:20,150 --> 00:25:23,590 Emilio, please, en. 505 00:25:24,640 --> 00:25:27,263 Oh, couldn't you wait for me to tell you? 506 00:25:27,330 --> 00:25:28,456 You didn't have to let go, did you? 507 00:25:28,600 --> 00:25:30,053 And what was I going to talk about with you two here, 508 00:25:30,120 --> 00:25:30,636 let's see what I'm talking about. 509 00:25:30,780 --> 00:25:31,290 Well look. 510 00:25:32,350 --> 00:25:34,883 For example, could you explain to me what you were doing here 511 00:25:34,950 --> 00:25:35,383 when he gave you the 512 00:25:35,450 --> 00:25:35,686 car? 513 00:25:36,080 --> 00:25:37,673 And so we find out, look, I'm interested, 514 00:25:37,740 --> 00:25:38,213 he finds out. 515 00:25:41,740 --> 00:25:43,276 I'm not gonna explain anything 516 00:25:43,454 --> 00:25:46,763 because it is my privacy, your privacy and how many we are in your 517 00:25:46,830 --> 00:25:47,246 intimacy? 518 00:25:48,840 --> 00:25:50,210 I didn't do that, did I? 519 00:25:50,220 --> 00:25:51,800 If we talk, we talk everything. 520 00:25:51,810 --> 00:25:53,710 I ask you questions, I don't ask you. 521 00:25:53,720 --> 00:25:55,420 I don't have any secrets, but it's your choice. 522 00:25:55,430 --> 00:25:56,903 I don't ask you questions because we agree 523 00:25:56,970 --> 00:25:59,876 each of them had a quiet relationship. 524 00:26:00,530 --> 00:26:01,280 Oh, look. 525 00:26:01,960 --> 00:26:02,690 Ah. 526 00:26:03,630 --> 00:26:04,220 Oh. 527 00:26:05,080 --> 00:26:07,970 Oh, Tony, what's wrong with 5:00 now? 528 00:26:07,980 --> 00:26:09,999 Does it treat well there, as well as the oriented ones, 529 00:26:10,066 --> 00:26:10,684 is it that it is 530 00:26:10,751 --> 00:26:12,228 oriented, we are all, 531 00:26:12,526 --> 00:26:14,416 I can't have this conversation now, huh? 532 00:26:15,480 --> 00:26:18,454 I can't before you said we had to be like wrong 533 00:26:18,521 --> 00:26:19,380 and help her, 534 00:26:19,570 --> 00:26:20,233 now you love 535 00:26:20,300 --> 00:26:21,573 go, for it was before 536 00:26:21,640 --> 00:26:24,603 and now that time you have to go to your room and pack 537 00:26:24,670 --> 00:26:26,918 if Toni were there, he wouldn't yell at us, 538 00:26:26,985 --> 00:26:28,296 because Toni isn't there. 539 00:26:29,440 --> 00:26:32,260 Okay, and make up your mind that it won't be any longer. 540 00:26:34,720 --> 00:26:35,400 Fuck. 541 00:26:44,890 --> 00:26:46,580 In. 542 00:26:51,500 --> 00:26:54,260 What. 543 00:26:59,730 --> 00:27:00,800 You, huh? 544 00:27:01,030 --> 00:27:01,630 Mouth? 545 00:27:03,210 --> 00:27:04,830 El. 546 00:27:06,730 --> 00:27:08,160 El. 547 00:27:09,280 --> 00:27:10,950 El. 548 00:27:36,530 --> 00:27:38,290 El. 549 00:27:41,620 --> 00:27:43,180 El. 550 00:28:15,890 --> 00:28:18,290 And at that precise moment mouse 551 00:28:18,435 --> 00:28:19,913 he smelled a delicious smell. 552 00:28:19,980 --> 00:28:20,946 He had an appetite. 553 00:28:22,010 --> 00:28:23,410 Hmm. 554 00:28:24,290 --> 00:28:25,500 What does it smell like? 555 00:28:25,840 --> 00:28:28,073 Sausages, Hue sausages, 556 00:28:28,140 --> 00:28:30,906 morcilla or bacon, I scream mouse. 557 00:28:31,430 --> 00:28:34,153 And so was the heavy mouse and the horny lollipop 558 00:28:34,220 --> 00:28:36,403 they became so good friends that they left. 559 00:28:36,470 --> 00:28:39,447 They lived together and spent their days 560 00:28:39,514 --> 00:28:40,306 barbecuing. 561 00:28:41,870 --> 00:28:42,760 We gotta go, huh? 562 00:28:44,030 --> 00:28:44,540 Let's go. 563 00:28:47,800 --> 00:28:48,730 Well, my loves. 564 00:28:50,250 --> 00:28:52,503 I love you very much, very much, very much, 565 00:28:52,570 --> 00:28:56,693 read the other page, another page, 566 00:28:56,760 --> 00:29:01,916 but only 1 no longer agree, but it is a deal only this good. 567 00:29:04,600 --> 00:29:06,790 Mouse grabbed by the neck, lollipop and ran towards her. 568 00:29:18,680 --> 00:29:19,900 El. 569 00:29:21,900 --> 00:29:22,910 El. 570 00:29:28,540 --> 00:29:30,290 They're after you. 571 00:29:33,650 --> 00:29:34,320 For you. 572 00:29:35,710 --> 00:29:40,880 And this one is for me to attach. 573 00:29:42,290 --> 00:29:43,240 Soon, very soon. 574 00:29:43,990 --> 00:29:45,640 As a family. 575 00:29:50,530 --> 00:29:51,800 El. 576 00:29:52,470 --> 00:29:53,490 This is the new one. 577 00:29:54,480 --> 00:29:55,180 Mateo Nuevo. 578 00:30:02,940 --> 00:30:05,650 You first have to read, understand. 579 00:30:07,230 --> 00:30:09,120 First read, thank you. 580 00:30:12,180 --> 00:30:13,600 We're gonna miss you. 581 00:30:14,230 --> 00:30:14,980 A lot. 582 00:30:20,940 --> 00:30:21,570 Let's go. 583 00:30:22,710 --> 00:30:23,220 Bye. 584 00:30:27,280 --> 00:30:28,450 Ah. 585 00:30:32,080 --> 00:30:33,640 El. 586 00:30:34,860 --> 00:30:36,820 El. 587 00:30:59,790 --> 00:31:01,350 El. 588 00:31:16,910 --> 00:31:18,740 El. 589 00:31:25,790 --> 00:31:28,170 El nicturia 590 00:31:29,380 --> 00:31:31,802 and Edu Boston already have ground estimates 591 00:31:31,869 --> 00:31:32,496 and support. 592 00:31:32,640 --> 00:31:33,762 You when you, 593 00:31:34,056 --> 00:31:34,926 but this minimum. 594 00:31:36,170 --> 00:31:37,080 They often divide. 595 00:31:39,360 --> 00:31:41,620 March and start processing. 596 00:31:46,270 --> 00:31:46,710 Got it? 597 00:31:46,720 --> 00:31:49,130 Not a word you said, but I think you're right. 598 00:31:50,830 --> 00:31:51,657 And if I don't 599 00:31:52,420 --> 00:31:53,676 I will regret all my life. 600 00:32:16,900 --> 00:32:19,960 Stubborn, doesn't pay solina. 601 00:32:20,000 --> 00:32:22,770 Oh, I just wouldn't know. 602 00:32:33,620 --> 00:32:35,430 Oh, look, huh? 603 00:32:37,220 --> 00:32:37,650 Huh? 604 00:32:40,610 --> 00:32:41,600 Oh. 605 00:32:43,280 --> 00:32:43,860 On route. 606 00:32:48,210 --> 00:32:49,170 Career, career. 607 00:32:49,530 --> 00:32:50,650 No, I want no trouble. 608 00:33:34,020 --> 00:33:37,269 It is what it is, a snowplow conspiracy 609 00:33:37,336 --> 00:33:38,820 in this town that 610 00:33:40,050 --> 00:33:40,506 hey. 611 00:33:42,060 --> 00:33:43,210 We'll see the machine. 612 00:33:45,380 --> 00:33:47,570 Emilio, wait, don't go. 613 00:33:49,090 --> 00:33:50,903 Do you still think I'm a hangman? 614 00:33:50,970 --> 00:33:53,847 And that I have no right to ask you to forgive me 615 00:33:53,914 --> 00:33:54,343 because 616 00:33:54,410 --> 00:33:56,813 I've had many occasions to tell you the truth. 617 00:33:56,880 --> 00:33:59,086 And yes, I shut up, did I shut up? 618 00:34:00,250 --> 00:34:02,200 But I assure you, if I could go back. 619 00:34:04,890 --> 00:34:05,940 I'd shut up again. 620 00:34:07,500 --> 00:34:09,600 But not cowardly or selfish. 621 00:34:10,420 --> 00:34:11,140 'Cause I know. 622 00:34:12,540 --> 00:34:13,810 I did it for good reason. 623 00:34:17,800 --> 00:34:19,010 I shut up because. 624 00:34:20,630 --> 00:34:23,060 Why did he want us to be friends? 625 00:34:23,070 --> 00:34:24,320 Damn you, look. 626 00:34:26,660 --> 00:34:27,570 And it doesn't work today, does it? 627 00:34:28,260 --> 00:34:32,708 Emilio, we are a team and we help each other 628 00:34:32,775 --> 00:34:33,863 a lot with. 629 00:34:34,100 --> 00:34:35,480 Well, childhood and. 630 00:34:36,300 --> 00:34:37,920 Together we're better than hell. 631 00:34:40,620 --> 00:34:42,770 Here I tell you, look at me. 632 00:34:43,790 --> 00:34:47,103 Tell you how I'm sorry, tell you here in front of all these people 633 00:34:47,170 --> 00:34:47,743 and I don't care 634 00:34:47,810 --> 00:34:48,566 what do you think, huh? 635 00:34:49,330 --> 00:34:52,320 But what I want is to remain you with husband. 636 00:34:52,930 --> 00:34:53,740 I don't know how you see it. 637 00:34:58,850 --> 00:35:00,791 Don't make her, don't make her wait, 638 00:35:00,858 --> 00:35:01,193 Emilio. 639 00:35:10,380 --> 00:35:12,670 In the end we'll have to make the t-shirts. 640 00:35:14,420 --> 00:35:16,140 Look. 641 00:35:27,980 --> 00:35:29,390 El. 642 00:35:32,110 --> 00:35:32,690 Wait, wait. 643 00:35:33,470 --> 00:35:34,280 A little more. 644 00:35:35,810 --> 00:35:37,050 I don't know where 645 00:35:37,950 --> 00:35:38,286 yeah. 646 00:35:40,690 --> 00:35:43,463 But I don't want to wear it, well I do, well no, 647 00:35:43,530 --> 00:35:44,606 because it's my bike. 648 00:35:45,120 --> 00:35:46,390 Yes, it's mine. 649 00:35:47,440 --> 00:35:48,110 Damn it. 650 00:36:21,840 --> 00:36:23,294 But if she's put herself here too she'll say, 651 00:36:23,361 --> 00:36:23,813 there won't be. 652 00:36:23,890 --> 00:36:26,410 Sanchez, young man, 653 00:36:27,240 --> 00:36:27,706 young man. 654 00:36:31,940 --> 00:36:33,010 Miles unmistakable. 655 00:36:39,460 --> 00:36:40,228 University 656 00:36:52,560 --> 00:36:53,096 5. 657 00:37:02,600 --> 00:37:03,470 What's going on? 658 00:37:07,470 --> 00:37:10,840 We're going, my love, wait, fuck how heavy. 659 00:37:16,740 --> 00:37:18,160 Drive carefully my love. 660 00:37:19,680 --> 00:37:22,250 Nothing, no, it's okay. 661 00:37:22,970 --> 00:37:23,670 Son. 662 00:37:24,780 --> 00:37:25,630 My stuff. 663 00:37:30,680 --> 00:37:32,000 My stuff. 40941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.