Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:03,340
Boarding school that wants to return it,
that needs my approval.
2
00:00:04,174 --> 00:00:06,142
It seems to me a cowardly
thing Ruby
3
00:00:06,610 --> 00:00:08,445
and shows that you have
very little human quality.
4
00:00:10,247 --> 00:00:12,415
Let's see, I'm good
at asking for my
5
00:00:12,482 --> 00:00:12,916
opinion.
6
00:00:12,983 --> 00:00:14,851
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, fine.
7
00:00:15,519 --> 00:00:18,455
Yeah, look, I'm gonna
give you mine too,
8
00:00:18,522 --> 00:00:18,788
huh?
9
00:00:18,855 --> 00:00:21,658
I don't think you're the one
to teach father lessons.
10
00:00:22,692 --> 00:00:25,462
Does a person who is unable
to keep two words in a row
11
00:00:25,529 --> 00:00:26,897
with her daughters
without screaming
12
00:00:26,963 --> 00:00:28,798
I had to tell you, huh?
13
00:00:28,965 --> 00:00:29,633
Well.
14
00:00:36,030 --> 00:00:36,960
Mar.
15
00:00:39,820 --> 00:00:40,350
El.
16
00:00:43,740 --> 00:00:44,350
For less.
17
00:00:46,390 --> 00:00:47,010
I'm with them.
18
00:00:48,480 --> 00:00:48,930
You know?
19
00:00:48,940 --> 00:00:50,240
We don't talk anywhere.
20
00:00:52,530 --> 00:00:53,930
I want to, too.
21
00:00:54,560 --> 00:00:55,100
Shit.
22
00:00:55,400 --> 00:00:57,110
And yes, acoustic as well.
23
00:00:59,250 --> 00:01:00,870
Well, yes, hey.
24
00:01:01,690 --> 00:01:04,940
Dad, I want to use the knife too,
but it won't let me.
25
00:01:06,480 --> 00:01:10,223
Having to share, you can't play
with the knife for a while
26
00:01:10,290 --> 00:01:10,903
and then it's your turn
to
27
00:01:10,970 --> 00:01:12,673
no, no, don't give me
that,
28
00:01:12,740 --> 00:01:13,646
if not, don't give.
29
00:01:13,790 --> 00:01:16,200
They share laymen or ball,
not knives to kill.
30
00:01:16,210 --> 00:01:19,063
Boar, there's a knife,
girl, not the girl,
31
00:01:19,130 --> 00:01:22,623
does not understand, knife,
girl, never give,
32
00:01:22,690 --> 00:01:23,286
agree.
33
00:01:24,160 --> 00:01:25,030
How are girls?
34
00:01:25,040 --> 00:01:26,430
Can the knife be used?
35
00:01:26,440 --> 00:01:29,081
No, because I am also a child,
this see,
36
00:01:29,148 --> 00:01:31,303
Luis Luis,
you were called right?
37
00:01:31,380 --> 00:01:34,533
Yeah, well, even if you had eggs
the size of my fist
38
00:01:34,600 --> 00:01:35,893
I was going to leave you.
39
00:01:35,960 --> 00:01:38,183
This knife now has me careless
with my hand,
40
00:01:38,250 --> 00:01:39,603
well, let's see if you hold
41
00:01:39,670 --> 00:01:41,694
to the savage,
don't call him savage,
42
00:01:41,761 --> 00:01:41,993
hey,
43
00:01:42,060 --> 00:01:44,253
you have a good man,
let's not offend
44
00:01:44,320 --> 00:01:44,776
because.
45
00:01:46,010 --> 00:01:46,790
Andrea Agassi.
46
00:01:50,840 --> 00:01:52,670
You're so funny mom's
in a coma.
47
00:01:53,860 --> 00:01:54,700
Well, not me.
48
00:01:57,760 --> 00:01:58,250
Mom.
49
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
I want him back.
50
00:02:01,060 --> 00:02:04,275
Because we're gonna take care
of you like you did
51
00:02:04,342 --> 00:02:05,643
when we had a fever.
52
00:02:08,110 --> 00:02:09,360
All together.
53
00:02:10,820 --> 00:02:12,790
All together, right?
54
00:02:14,250 --> 00:02:14,870
Right?
55
00:02:20,720 --> 00:02:23,830
I didn't go out a bit today,
but good.
56
00:02:25,650 --> 00:02:27,910
And now, with the sweeps, EH?
57
00:02:28,870 --> 00:02:29,820
How pretty she's gonna look.
58
00:02:36,200 --> 00:02:36,910
Wing.
59
00:02:38,070 --> 00:02:42,882
But it was sweetheart, notice
that you put it with a
60
00:02:42,949 --> 00:02:44,413
line and a half.
61
00:02:45,550 --> 00:02:48,760
Don't ask me to call you Luis,
call Luis.
62
00:02:50,570 --> 00:02:53,290
Guitar, amplitude, start.
63
00:02:54,760 --> 00:02:55,510
Mauroa.
64
00:03:03,530 --> 00:03:04,880
Friday yen.
65
00:03:08,820 --> 00:03:09,550
The best?
66
00:03:14,300 --> 00:03:14,910
No,
67
00:03:15,960 --> 00:03:18,718
we're not gonna kill
any more animals in this house,
68
00:03:18,785 --> 00:03:19,216
you know?
69
00:03:19,660 --> 00:03:20,310
Do not kill.
70
00:03:26,090 --> 00:03:28,940
For you to remember me.
71
00:03:31,000 --> 00:03:34,670
Are you speaking in Spanish,
that you learned that with Mateo
72
00:03:35,860 --> 00:03:36,376
good book?
73
00:04:06,600 --> 00:04:07,140
Hey.
74
00:04:11,330 --> 00:04:11,800
Key.
75
00:04:13,590 --> 00:04:14,700
Luis your name, right?
76
00:04:16,900 --> 00:04:17,390
Face.
77
00:04:19,100 --> 00:04:19,970
Well, come on.
78
00:04:23,500 --> 00:04:24,170
Well, look.
79
00:04:27,040 --> 00:04:27,750
Slowly, okay?
80
00:04:33,760 --> 00:04:38,220
Hello, hello.
81
00:04:41,090 --> 00:04:43,350
Good morning,
what do we have for here?
82
00:04:45,010 --> 00:04:47,804
One of my favorite cases,
the torn one,
83
00:04:47,871 --> 00:04:48,783
the what one?
84
00:04:50,000 --> 00:04:53,740
Well, look, your mom is oh,
I'm not saying that.
85
00:04:53,750 --> 00:04:56,520
Santander, pretty, then you watch it
on the Internet.
86
00:04:57,760 --> 00:05:00,174
I am a doctor,
it would be very difficult
87
00:05:00,241 --> 00:05:01,233
for you to focus
88
00:05:01,300 --> 00:05:03,440
tell us how Laura is, please.
89
00:05:03,680 --> 00:05:04,936
Well, it's much better.
90
00:05:05,140 --> 00:05:06,953
Oh, you remember the pictures,
91
00:05:07,020 --> 00:05:09,796
those that look against the light,
the x-rays.
92
00:05:10,030 --> 00:05:11,861
That is, for we have made him
more
93
00:05:12,210 --> 00:05:14,083
and the Stain I had in my brain,
which was a thing
94
00:05:14,150 --> 00:05:15,676
so they hang us.
95
00:05:15,820 --> 00:05:16,115
July
96
00:05:16,380 --> 00:05:18,860
means that the inflammation
has gone down,
97
00:05:19,140 --> 00:05:21,593
so we can move it now,
but moving
98
00:05:21,660 --> 00:05:25,033
in so, all of a sudden,
not anymore,
99
00:05:25,100 --> 00:05:26,473
I find it mind-blowing too,
100
00:05:26,540 --> 00:05:27,553
but well, medicine
101
00:05:27,620 --> 00:05:27,896
is so.
102
00:05:28,360 --> 00:05:29,163
One day you are fatal
103
00:05:29,230 --> 00:05:31,960
and the next day cured
looks like magic,
104
00:05:32,083 --> 00:05:32,776
but it's not.
105
00:05:33,900 --> 00:05:35,293
Everything has a scientific
explanation.
106
00:05:35,360 --> 00:05:36,526
Even though we didn't take it out.
107
00:05:38,950 --> 00:05:39,520
Yeah.
108
00:05:41,180 --> 00:05:43,490
So where did we go to take Mom?
109
00:05:43,710 --> 00:05:46,989
Look, look, look what a machine it is
in which I was telling you
110
00:05:47,056 --> 00:05:47,800
this new look,
111
00:05:47,930 --> 00:05:49,063
I am the son is
112
00:05:49,130 --> 00:05:51,103
better, I'm red made,
113
00:05:51,170 --> 00:05:53,386
you better leave us
with a babysitter now?
114
00:05:54,180 --> 00:05:55,986
And what we want
doesn't matter to
115
00:05:56,053 --> 00:05:56,383
anyone.
116
00:05:58,510 --> 00:06:02,570
What you want matters a lot
to us, doesn't it?
117
00:06:03,400 --> 00:06:06,187
What happens is that this
is a very complicated
118
00:06:06,254 --> 00:06:06,993
decision and.
119
00:06:07,780 --> 00:06:09,390
We need to talk to the elders.
120
00:06:09,400 --> 00:06:11,402
Yeah, yeah, Dad,
you don't want to
121
00:06:11,469 --> 00:06:11,970
take me.
122
00:06:12,220 --> 00:06:13,513
Because you know you're going
to
123
00:06:13,580 --> 00:06:16,236
yell as usual and you know
I enjoy it better than you.
124
00:06:16,410 --> 00:06:19,314
Ah, but you're going to have
a great time with Elena,
125
00:06:19,381 --> 00:06:19,543
huh?
126
00:06:19,620 --> 00:06:24,890
That's a lot of fun, you see,
that, go, look Tarzan, goodbye.
127
00:06:27,770 --> 00:06:30,723
No, don't worry, he's going
to shower in the snow,
128
00:06:30,790 --> 00:06:32,046
it is a Russian tradition.
129
00:06:39,040 --> 00:06:40,670
My hypothermia novel or nothing.
130
00:06:43,660 --> 00:06:44,400
I couldn't.
131
00:06:47,930 --> 00:06:48,650
Come on.
132
00:06:49,730 --> 00:06:51,386
The last one and we decided,
huh?
133
00:06:54,040 --> 00:06:56,930
Support that the one who does not support
anything will not be your father.
134
00:07:01,820 --> 00:07:03,320
El.
135
00:07:11,150 --> 00:07:13,810
It's just that she comes,
you keep her.
136
00:07:14,420 --> 00:07:16,160
No, I don't have a problem.
137
00:07:17,660 --> 00:07:19,180
Marina, goodbye, Judy.
138
00:07:22,650 --> 00:07:24,860
Is that a squid sandwich
to go, please?
139
00:07:26,170 --> 00:07:28,536
No, man, no, no, me,
I wouldn't ask you
140
00:07:28,603 --> 00:07:29,243
for squid.
141
00:07:29,310 --> 00:07:30,983
Because they are frozen
and
142
00:07:31,050 --> 00:07:33,086
you don't know what shit
you're wearing like this.
143
00:07:33,550 --> 00:07:37,338
Ah, that a car that strong
when we confuse with
144
00:07:37,405 --> 00:07:38,243
your wife,
145
00:07:38,310 --> 00:07:39,920
that I thought it was
146
00:07:40,250 --> 00:07:42,543
he, there was of him and well,
I mean,
147
00:07:42,610 --> 00:07:44,726
I don't know what yours is.
It's yours.
148
00:07:47,860 --> 00:07:50,633
Hey, and how you been there,
at the foot of the canyon,
149
00:07:50,700 --> 00:07:52,856
without missing an incredible day,
EH?
150
00:07:53,000 --> 00:07:55,393
Because we complain
about our situation,
151
00:07:55,460 --> 00:07:57,053
but aunt is a lot,
but
152
00:07:57,120 --> 00:08:00,159
much worse, because yours
is that it is completely
153
00:08:00,226 --> 00:08:00,856
disfigured.
154
00:08:01,220 --> 00:08:02,570
He doesn't know, he can look.
155
00:08:04,380 --> 00:08:07,022
Guys charge this,
fear in alcohol
156
00:08:07,089 --> 00:08:08,250
is not the solution,
157
00:08:08,760 --> 00:08:10,593
but you also have to disconnect
158
00:08:10,660 --> 00:08:12,628
a little bit, man,
you're not gonna
159
00:08:12,695 --> 00:08:13,293
be all day
160
00:08:13,360 --> 00:08:16,003
there looking at his face to take
something with us,
161
00:08:16,070 --> 00:08:17,596
no?
162
00:08:17,960 --> 00:08:19,880
Well, I'll turn, no,
no, no, please.
163
00:08:19,890 --> 00:08:20,000
No
164
00:08:20,010 --> 00:08:22,045
No, I wouldn't die of grief
just thinking she's
165
00:08:22,112 --> 00:08:22,593
there alone.
166
00:08:22,670 --> 00:08:23,200
No, no.
167
00:08:24,990 --> 00:08:25,620
Hear me out.
168
00:08:26,730 --> 00:08:29,060
Would I take advantage
of this opportunity
169
00:08:29,127 --> 00:08:30,846
to be with her
to take care of her?
170
00:08:31,860 --> 00:08:34,113
Laura and I are gonna
get out of this.
171
00:08:34,180 --> 00:08:36,366
Much stronger and not
just as a couple.
172
00:08:37,680 --> 00:08:38,990
But as human beings.
173
00:08:41,140 --> 00:08:43,070
Humans, human beings.
174
00:08:45,020 --> 00:08:47,870
Shit man is looking at humans?
175
00:08:47,910 --> 00:08:49,860
Is that the radioactive
squid snack?
176
00:08:49,870 --> 00:08:52,940
Ideas wants an interview for.
177
00:08:54,340 --> 00:08:55,350
Go get her.
178
00:08:55,360 --> 00:08:56,668
Careful they're gonna
take it from you,
179
00:08:56,735 --> 00:08:56,813
huh?
180
00:08:56,920 --> 00:08:59,801
Beware that a doll is made
that takes away the
181
00:08:59,868 --> 00:09:00,653
Frankenstein.
182
00:09:05,730 --> 00:09:06,210
Oh, yeah.
183
00:09:08,240 --> 00:09:13,110
You think they're talking
about us.
184
00:09:22,010 --> 00:09:22,340
Yes.
185
00:09:26,030 --> 00:09:27,143
Do we want to crawl,
186
00:09:27,210 --> 00:09:30,923
not that you don't respect me
for what I told you.
187
00:09:30,990 --> 00:09:31,406
My buddy?
188
00:09:46,940 --> 00:09:48,370
Fuck, he was pulling me out.
189
00:09:56,780 --> 00:09:57,680
Good morning.
190
00:10:04,560 --> 00:10:04,920
Mi.
191
00:10:06,630 --> 00:10:07,070
Uh-huh.
192
00:10:09,480 --> 00:10:10,190
What happened?
193
00:10:10,200 --> 00:10:12,420
What was clear was
that it had to happen.
194
00:10:13,160 --> 00:10:15,664
I've started freaking out
and I've been left alone
195
00:10:15,731 --> 00:10:16,413
and the boom,
196
00:10:16,480 --> 00:10:17,283
boom ya, ya me
197
00:10:17,350 --> 00:10:17,853
it's gone,
198
00:10:17,920 --> 00:10:20,646
I'm gone, I'm gone, I'm gone.
199
00:10:21,100 --> 00:10:22,010
Evaluate.
200
00:10:25,240 --> 00:10:25,870
AA.
201
00:10:27,800 --> 00:10:28,890
Didn't you do it bad?
202
00:10:29,090 --> 00:10:29,970
I hit them hard.
203
00:10:34,840 --> 00:10:38,970
It's not okay for me to beat myself
up in bars like I'm a.
204
00:10:41,360 --> 00:10:43,750
Oh, it doesn't fit in my head.
205
00:10:45,830 --> 00:10:46,860
Nothing hits you.
206
00:10:48,520 --> 00:10:50,810
I've always seen you so soft.
207
00:10:51,850 --> 00:10:53,060
I control the video.
208
00:10:53,710 --> 00:10:54,380
He found it.
209
00:10:55,030 --> 00:10:56,283
I'm a killing machine,
210
00:10:56,350 --> 00:10:58,983
since you think I don't feel
like breaking your face
211
00:10:59,050 --> 00:10:59,366
too.
212
00:10:59,890 --> 00:11:05,603
Every time you say one of yours
and that yes Minister I know,
213
00:11:05,670 --> 00:11:07,203
I control myself, I say
214
00:11:07,270 --> 00:11:08,363
you don't like cliques,
215
00:11:08,430 --> 00:11:11,553
I feed you milk but I breathe
216
00:11:11,620 --> 00:11:13,168
and it happens to me
afterwards
217
00:11:13,235 --> 00:11:13,343
if
218
00:11:13,410 --> 00:11:14,666
not bad, we're going bad.
219
00:11:16,730 --> 00:11:18,590
If we are on the same side.
220
00:11:19,240 --> 00:11:19,610
No,
221
00:11:20,243 --> 00:11:22,176
that's why you ran away, right?
222
00:11:22,930 --> 00:11:25,606
I ran out, no,
I didn't make an
223
00:11:25,673 --> 00:11:26,703
appointment.
224
00:11:26,900 --> 00:11:29,120
A good tape, yes.
225
00:11:29,160 --> 00:11:29,330
Yes
226
00:11:29,340 --> 00:11:31,170
I said, run, run, run, run.
227
00:11:32,200 --> 00:11:32,510
Days.
228
00:11:39,400 --> 00:11:41,639
You don't laugh so much
at my boots anymore,
229
00:11:41,706 --> 00:11:41,853
huh?
230
00:11:41,930 --> 00:11:44,233
My seal skin boots, EH,
231
00:11:44,300 --> 00:11:45,656
what would you say, huh?
232
00:11:45,800 --> 00:11:48,370
Non-slip seal.
233
00:11:58,460 --> 00:11:59,580
Ah.
234
00:12:03,270 --> 00:12:03,802
I was in
235
00:12:06,690 --> 00:12:06,886
this.
236
00:12:09,480 --> 00:12:12,000
The door was then closed
to the larger premises.
237
00:12:13,910 --> 00:12:14,870
Look. Look.
Look.
238
00:12:20,720 --> 00:12:21,530
You look at him?
239
00:12:23,050 --> 00:12:23,600
No.
240
00:12:26,070 --> 00:12:27,380
Yes, I was looking at her.
241
00:12:27,680 --> 00:12:29,101
Good, yeah, okay,
you got me,
242
00:12:29,167 --> 00:12:29,313
huh?
243
00:12:29,390 --> 00:12:29,920
It's just.
244
00:12:30,250 --> 00:12:32,753
But hey, the typical thing
that does everything
245
00:12:32,820 --> 00:12:34,696
The world that looks like this.
246
00:12:34,840 --> 00:12:37,740
But well, it's a reflexive act,
isn't it?
247
00:12:38,630 --> 00:12:40,352
Be careful because you have thought
about seeing if this one
248
00:12:40,419 --> 00:12:41,413
is going to have something strange.
249
00:12:41,520 --> 00:12:43,790
I don't know if she's going
to have a little
250
00:12:44,320 --> 00:12:48,256
and that's why Laura doesn't suck,
like what you hear.
251
00:12:48,880 --> 00:12:50,650
You really think I looked at her?
252
00:12:50,660 --> 00:12:52,090
That's why she looked at me.
253
00:12:55,100 --> 00:12:57,373
Well, you're going to tell the truth
is I was a little curious,
254
00:12:57,440 --> 00:12:58,453
I've seen it and I
255
00:12:58,520 --> 00:12:59,176
seemed normal.
256
00:12:59,320 --> 00:13:00,070
And sima, huh?
257
00:13:00,140 --> 00:13:01,913
So you have to take
those complexes
258
00:13:01,980 --> 00:13:04,266
because it really is very normal.
259
00:13:04,720 --> 00:13:06,975
Take it out just the same
by comparing, hey,
260
00:13:07,042 --> 00:13:07,623
take it out.
261
00:13:09,060 --> 00:13:11,343
See if it's for you so you stop
thinking about it,
262
00:13:11,410 --> 00:13:13,063
how about no, man, look,
I'm gone
263
00:13:13,130 --> 00:13:15,496
I'll take it out, hey, no,
I won't take it out.
264
00:13:15,640 --> 00:13:18,860
Here you go, man, what, hey,
what's wrong with you?
265
00:13:18,870 --> 00:13:21,630
Take it off, it's a bit like that.
266
00:13:21,670 --> 00:13:23,860
Look, of course, hello,
Don Pepito.
267
00:13:25,120 --> 00:13:27,976
Hey, don José, look,
they're not identical,
268
00:13:28,043 --> 00:13:30,133
but they're first cousins, huh?
269
00:13:30,210 --> 00:13:32,400
Look, you see
and you have to say it.
270
00:13:32,650 --> 00:13:33,990
My dick's fine, say it.
271
00:13:34,920 --> 00:13:38,950
Say dick, it's okay my dick,
it's okay.
272
00:13:38,960 --> 00:13:40,993
Yes, it is that language
is important,
273
00:13:41,060 --> 00:13:45,053
my dick is fine, my dick
is fine
274
00:13:45,120 --> 00:13:46,296
and who sat the world.
275
00:13:46,580 --> 00:13:48,789
My dick is fine.
Shout it.
276
00:13:48,856 --> 00:13:50,313
My dick is fine.
277
00:13:50,380 --> 00:13:52,373
Exactly my dick is very
278
00:13:52,440 --> 00:13:53,616
good for my dick.
279
00:13:53,880 --> 00:13:58,310
My dick is the dick exactly dick,
it's fine.
280
00:13:58,320 --> 00:14:01,093
Yeah, my dick is the
goddamn thing,
281
00:14:01,160 --> 00:14:03,876
re Host is very well today
is already.
282
00:14:05,910 --> 00:14:07,969
If you pay me,
I can already,
283
00:14:08,036 --> 00:14:08,273
huh?
284
00:14:10,270 --> 00:14:15,443
Yeah, okay, we were just here
like out of here right now.
285
00:14:15,510 --> 00:14:16,783
I have no wallet, but you
286
00:14:16,850 --> 00:14:21,046
I can pay for the phone, right,
well, you can go on, huh?
287
00:14:21,190 --> 00:14:21,860
Come on.
288
00:14:21,870 --> 00:14:23,390
Good night, goodbye.
289
00:14:25,930 --> 00:14:26,840
Asshole.
290
00:14:34,360 --> 00:14:34,850
It is.
291
00:14:40,030 --> 00:14:41,020
You said something?
292
00:14:41,420 --> 00:14:41,840
Ah
293
00:14:43,190 --> 00:14:43,456
Ah.
294
00:14:45,240 --> 00:14:45,980
Well, how was it?
295
00:14:45,990 --> 00:14:46,660
Good night.
296
00:14:47,980 --> 00:14:48,750
Yeah, yeah, EH?
297
00:14:48,760 --> 00:14:51,193
It was fine, yes,
but in the end
298
00:14:51,260 --> 00:14:53,736
we haven't decided anything
about Laura yet.
299
00:14:55,170 --> 00:14:55,960
You know why?
300
00:14:56,990 --> 00:14:58,300
We don't want to decide.
301
00:14:58,810 --> 00:15:01,020
We're fine, we help
each other here.
302
00:15:01,030 --> 00:15:02,300
The children are at ease.
303
00:15:03,150 --> 00:15:03,620
I dunno.
304
00:15:05,900 --> 00:15:06,690
Man.
305
00:15:08,170 --> 00:15:10,360
The doctor, what he said is that.
306
00:15:11,020 --> 00:15:15,668
We can transfer it,
which we have to transfer exactly
307
00:15:15,735 --> 00:15:16,370
exactly
308
00:15:16,938 --> 00:15:18,576
we don't have to do it, yes.
309
00:15:23,700 --> 00:15:24,790
We'll be fine.
310
00:15:26,020 --> 00:15:29,324
Well, I don't know, but look,
we want to move her tomorrow,
311
00:15:29,391 --> 00:15:29,673
right?
312
00:15:30,580 --> 00:15:34,850
Well, I think it's best
to see that day by day.
313
00:15:35,880 --> 00:15:37,585
Quite a lot there,
we feel like it,
314
00:15:37,652 --> 00:15:38,523
I don't know what.
315
00:15:39,980 --> 00:15:40,790
It's coming up.
316
00:15:54,530 --> 00:15:58,220
Well, it's worth it.
317
00:16:13,930 --> 00:16:16,700
There's nothing to decide,
Mom is staying with us.
318
00:16:19,000 --> 00:16:20,530
You can't sleep either, right?
319
00:16:21,180 --> 00:16:22,413
It's okay here that no,
320
00:16:22,480 --> 00:16:24,926
that no and the girls,
the Kings or whatever,
321
00:16:24,993 --> 00:16:26,296
that the one who is not.
322
00:16:42,680 --> 00:16:43,390
How are you?
323
00:17:12,260 --> 00:17:12,640
How?
324
00:17:12,650 --> 00:17:14,743
Let's see, don't you realize
that you can be fatal to him
325
00:17:14,810 --> 00:17:16,316
where would you take her here?
326
00:17:19,940 --> 00:17:22,369
See that you are completely
out of control,
327
00:17:22,436 --> 00:17:23,263
you can put a
328
00:17:24,214 --> 00:17:24,966
little strength?
329
00:17:30,960 --> 00:17:31,790
How do you see?
330
00:17:33,180 --> 00:17:36,033
Maelbeek are the highest installments,
instant payments,
331
00:17:36,100 --> 00:17:38,386
lots of bonuses and
perfect support.
332
00:17:38,680 --> 00:17:41,683
When you register, enter
the Bet Promo Code
333
00:17:41,750 --> 00:17:42,853
and get a bonus.
334
00:17:43,860 --> 00:17:46,113
Calm down Laura is out of danger,
yes,
335
00:17:46,180 --> 00:17:47,113
we're doing more testing on him,
336
00:17:47,180 --> 00:17:48,396
the constants are stable.
337
00:17:48,600 --> 00:17:49,520
Can you see her?
338
00:17:49,530 --> 00:17:52,110
Well, let's see it, okay,
but little by little.
339
00:17:53,100 --> 00:17:54,820
Think you just came out
of a coma.
340
00:17:56,310 --> 00:17:59,063
Thanks to a doctor,
thanks to the root,
341
00:17:59,130 --> 00:17:59,583
to her.
342
00:18:00,720 --> 00:18:02,383
Because I've put him in charge,
343
00:18:02,450 --> 00:18:05,563
of pretending a fool I say,
girl blurred and new account
344
00:18:05,630 --> 00:18:06,416
zero reproaches.
345
00:18:06,700 --> 00:18:09,573
By the way, here Ramón y Cajal,
if that wasn't ethical,
346
00:18:09,640 --> 00:18:11,353
that if they're native,
but look,
347
00:18:11,420 --> 00:18:13,670
then I said, hey, if you've
handled husbands,
348
00:18:13,860 --> 00:18:15,556
faking a table
is child's play.
349
00:18:16,200 --> 00:18:18,450
Then has he not already yielded
a penalty,
350
00:18:18,720 --> 00:18:23,036
but I wouldn't get into this,
would I, Doctor?
351
00:18:24,040 --> 00:18:24,450
Today.
352
00:18:25,710 --> 00:18:26,470
Let's go PA.
353
00:18:29,160 --> 00:18:31,260
I've never seen a man
with such guts.
354
00:18:37,460 --> 00:18:38,900
I don't want to go in.
355
00:18:42,700 --> 00:18:43,420
How was it?
356
00:18:45,810 --> 00:18:48,320
And the hat because EH?
357
00:18:50,220 --> 00:18:52,360
But if you were willing,
if you see running
358
00:18:52,427 --> 00:18:53,163
away with her,
359
00:18:53,230 --> 00:18:55,516
no, but that was Daddy before.
360
00:18:56,760 --> 00:18:57,870
I don't wanna see her.
361
00:18:59,040 --> 00:19:00,070
He lied to us.
362
00:19:01,220 --> 00:19:03,110
3 personal and so easy.
363
00:19:13,350 --> 00:19:15,380
Well, no, no, no.
364
00:19:15,420 --> 00:19:17,250
Well, she's still your mother.
365
00:19:17,820 --> 00:19:20,910
And because it was going to be told
at home and Mom left us.
366
00:19:30,540 --> 00:19:31,070
I don't.
367
00:19:33,190 --> 00:19:36,090
What I do know is neither you
nor your sister brother.
368
00:19:37,230 --> 00:19:38,150
My brother.
369
00:19:39,000 --> 00:19:40,790
It's not your fault, is it?
370
00:19:42,760 --> 00:19:45,240
And the last thing your mom
wants is to hurt you?
371
00:19:48,310 --> 00:19:50,287
Don't worry, Dad,
I'm not going
372
00:19:50,354 --> 00:19:50,763
to cry
373
00:19:50,830 --> 00:19:52,711
because I'm a kid,
kids don't talk
374
00:19:52,778 --> 00:19:53,073
about
375
00:19:53,140 --> 00:19:54,366
feelings or nothing.
376
00:19:58,950 --> 00:20:00,860
Don't get confused
with that either.
377
00:20:01,590 --> 00:20:02,060
Luis.
378
00:20:03,140 --> 00:20:04,430
Crying is okay, damn it.
379
00:20:05,680 --> 00:20:07,270
When you cry, you have to cry.
380
00:20:07,407 --> 00:20:09,653
No, he came to play football.
381
00:20:09,720 --> 00:20:13,006
With vladimir and now, well, nobody is
for a lot of football, huh?
382
00:20:15,810 --> 00:20:16,760
Oh.
383
00:20:18,290 --> 00:20:19,700
I'm sure he's not an ape.
384
00:20:22,850 --> 00:20:23,610
I'm here, too.
385
00:20:24,860 --> 00:20:27,530
So if you need time,
nothing happens.
386
00:20:29,270 --> 00:20:30,320
Mom, she's always gonna be there.
387
00:20:32,090 --> 00:20:32,700
And so am I.
388
00:20:34,660 --> 00:20:35,170
Okay?
389
00:20:46,160 --> 00:20:51,560
Love, but my love.
390
00:20:53,000 --> 00:20:54,260
But what have you done
to your hair?
391
00:20:54,300 --> 00:20:56,640
I cut it, you cut it.
392
00:20:56,800 --> 00:20:59,122
And there's daddy,
Daddy, he's cut your hair
393
00:20:59,189 --> 00:21:00,133
and Daddy already
394
00:21:00,200 --> 00:21:03,976
he calls me Luis, but well,
what a wonder that is.
395
00:21:04,440 --> 00:21:07,950
What prettier things have happened
while I was sleeping, huh?
396
00:21:08,000 --> 00:21:08,490
Isn't it?
397
00:21:09,620 --> 00:21:10,036
Annie?
398
00:21:11,450 --> 00:21:12,490
Aren't you coming here,
kissing him?
399
00:21:14,640 --> 00:21:15,080
No.
400
00:21:17,000 --> 00:21:19,720
It's okay, my life
if I'm already well,
401
00:21:19,820 --> 00:21:21,673
I take great care of my doctors
and
402
00:21:21,740 --> 00:21:23,346
I won't be with you at home.
403
00:21:23,840 --> 00:21:26,610
Is it okay with us or with them?
404
00:21:29,060 --> 00:21:30,510
My love with you.
405
00:21:31,650 --> 00:21:33,495
Doesn't matter what happens
between dad and me,
406
00:21:33,562 --> 00:21:33,813
okay,
407
00:21:34,200 --> 00:21:36,756
the most important thing
is you, understand?
408
00:21:37,620 --> 00:21:40,010
Dad, aren't you going
to say anything?
409
00:21:41,300 --> 00:21:43,930
I thought you were gonna
squeal like crazy.
410
00:21:45,570 --> 00:21:48,171
Of course if you don't worry,
now when we're alone
411
00:21:48,238 --> 00:21:48,933
in the elders.
412
00:21:51,270 --> 00:21:52,305
He's coming.
I really
413
00:21:52,372 --> 00:21:53,573
wanted to see you, too.
414
00:21:54,410 --> 00:21:54,720
Right?
415
00:21:54,730 --> 00:21:55,220
There?
416
00:21:57,760 --> 00:21:58,650
1 hour with Mom.
417
00:22:00,100 --> 00:22:01,390
Ah, Lady.
418
00:22:03,110 --> 00:22:04,210
I'd rather wait out.
419
00:22:09,390 --> 00:22:10,865
Well, it's costing
a little,
420
00:22:10,932 --> 00:22:11,093
huh?
421
00:22:12,110 --> 00:22:14,010
Let's see this then.
422
00:22:15,360 --> 00:22:16,140
Luisito.
423
00:22:17,270 --> 00:22:19,350
Diana, go with your brother.
424
00:22:20,520 --> 00:22:22,580
Now let's talk a little.
425
00:22:22,590 --> 00:22:23,594
The elders, okay.
426
00:22:24,460 --> 00:22:26,830
So quietly, without shouting,
427
00:22:27,300 --> 00:22:29,866
expressing our feelings.
428
00:22:31,190 --> 00:22:33,740
As evolved people we are.
429
00:22:36,850 --> 00:22:39,513
I mean, she's half a bitch,
430
00:22:39,580 --> 00:22:42,058
I say this quietly without raising
my voice,
431
00:22:42,125 --> 00:22:42,303
but
432
00:22:42,370 --> 00:22:45,003
with all the lyrics you're
a piece of bitch,
433
00:22:45,070 --> 00:22:47,443
this is no way
to start a conversation.
434
00:22:47,510 --> 00:22:48,286
Mature, soothe.
435
00:22:48,430 --> 00:22:51,108
No, it's not right,
you're absolutely right,
436
00:22:51,175 --> 00:22:51,363
man.
437
00:22:52,210 --> 00:22:53,940
Something very, try
to justify.
438
00:22:53,950 --> 00:22:55,920
We haven't done this right.
439
00:22:57,270 --> 00:22:57,630
Eat.
440
00:22:58,700 --> 00:22:59,480
Because it is.
441
00:23:01,220 --> 00:23:01,830
What is it?
442
00:23:03,730 --> 00:23:04,050
What?
443
00:23:04,770 --> 00:23:05,980
We'll have to talk about it,
won't we?
444
00:23:06,020 --> 00:23:09,110
Well, we have to talk about everything,
but it's still not the time, is it?
445
00:23:10,680 --> 00:23:12,660
Did you say anything now?
446
00:23:13,850 --> 00:23:15,524
You didn't say anything,
the what,
447
00:23:15,591 --> 00:23:16,473
how do you expect?
448
00:23:16,550 --> 00:23:18,150
What do you mean, listen?
449
00:23:18,190 --> 00:23:20,270
Hey, what have you done
all this time?
450
00:23:20,280 --> 00:23:21,300
What did you say?
451
00:23:21,310 --> 00:23:23,000
Wait a minute, wait a minute.
452
00:23:23,010 --> 00:23:24,763
Listen to what you had to tell me,
453
00:23:24,830 --> 00:23:25,783
you made him believe,
that you were
454
00:23:25,850 --> 00:23:28,360
in the same situation as him,
not that you didn't know anything,
455
00:23:28,510 --> 00:23:29,343
you didn't tell him anything,
you told me
456
00:23:29,410 --> 00:23:30,803
made me look like a bitch,
457
00:23:30,870 --> 00:23:32,783
no, not that, because
I've always defended you.
458
00:23:32,850 --> 00:23:34,946
Laurel, well, I hope so.
459
00:23:36,100 --> 00:23:38,680
You've always known
I was already married.
460
00:23:39,450 --> 00:23:42,080
Well, always, always Tony.
461
00:23:43,420 --> 00:23:43,870
Yes.
462
00:23:44,890 --> 00:23:45,500
Oh.
463
00:23:46,760 --> 00:23:48,236
Let's see, please, come on,
464
00:23:48,774 --> 00:23:51,416
let's talk about this calmly,
please, huh?
465
00:23:53,290 --> 00:23:56,380
In my yes, honey, you
and I weren't right,
466
00:23:57,070 --> 00:23:59,360
I wanted a divorce, Emilio.
467
00:24:00,470 --> 00:24:01,046
Please.
468
00:24:02,380 --> 00:24:04,430
Tony didn't want
to break up a family.
469
00:24:04,580 --> 00:24:06,393
And I'd read an article
that's true,
470
00:24:06,460 --> 00:24:06,613
for
471
00:24:06,680 --> 00:24:07,723
I read the article
472
00:24:07,790 --> 00:24:10,179
that if you separate
before the girls turn 7,
473
00:24:10,246 --> 00:24:10,693
then the
474
00:24:10,760 --> 00:24:13,273
girls can then have,
since they can be traumatized
475
00:24:13,340 --> 00:24:14,696
no consequences are known.
476
00:24:14,840 --> 00:24:16,833
What are you fucking telling me,
Laura,
477
00:24:16,900 --> 00:24:19,236
What am I, what are you
telling me?
478
00:24:20,430 --> 00:24:22,260
And you, and you,
and you and you?
479
00:24:22,300 --> 00:24:24,430
I mean, what kind of crazy
are you?
480
00:24:24,480 --> 00:24:27,500
It didn't matter if you already
had another family or not.
481
00:24:29,260 --> 00:24:30,020
He didn't care.
482
00:24:30,030 --> 00:24:31,696
Emilio, for God's sake,
what happens is that he is a
483
00:24:31,763 --> 00:24:32,443
person who emphasizes.
484
00:24:35,410 --> 00:24:37,113
And I recognized them
and I felt like I had a
485
00:24:37,180 --> 00:24:37,743
bond with you.
486
00:24:37,810 --> 00:24:40,236
Everything was invented
by a man and everything.
487
00:24:40,380 --> 00:24:42,943
How was this that you said
I'll sleep like friends
488
00:24:43,010 --> 00:24:45,636
but the husband's?
489
00:24:45,780 --> 00:24:46,680
Isn't it too?
490
00:24:47,070 --> 00:24:47,820
How she was.
491
00:24:48,730 --> 00:24:49,510
Idos' comma.
492
00:24:54,230 --> 00:24:55,943
As you have laughed at my truth,
493
00:24:56,010 --> 00:24:58,423
it wasn't me, don't look at it
that way because it wasn't.
494
00:24:58,490 --> 00:24:59,766
So, it really hasn't been.
495
00:24:59,910 --> 00:25:00,970
I laughed at no one.
496
00:25:02,730 --> 00:25:04,163
Because I know you're
a killing machine.
497
00:25:04,230 --> 00:25:06,246
If I don't hit you with a wafer,
I'll break another fear.
498
00:25:06,390 --> 00:25:08,460
I wouldn't hit you.
You never know why?
499
00:25:09,210 --> 00:25:11,218
For we are and it occurs
to you to say,
500
00:25:12,879 --> 00:25:14,003
but we are the video,
501
00:25:14,070 --> 00:25:18,513
I don't want to hear that shit anymore
once again Emilio goes,
502
00:25:18,580 --> 00:25:18,703
No
503
00:25:18,770 --> 00:25:19,186
go away.
504
00:25:20,150 --> 00:25:23,590
Emilio, please, en.
505
00:25:24,640 --> 00:25:27,263
Oh, couldn't you wait
for me to tell you?
506
00:25:27,330 --> 00:25:28,456
You didn't have to let go,
did you?
507
00:25:28,600 --> 00:25:30,053
And what was I going to talk
about with you two here,
508
00:25:30,120 --> 00:25:30,636
let's see what I'm talking about.
509
00:25:30,780 --> 00:25:31,290
Well look.
510
00:25:32,350 --> 00:25:34,883
For example, could you explain to me
what you were doing here
511
00:25:34,950 --> 00:25:35,383
when he gave you the
512
00:25:35,450 --> 00:25:35,686
car?
513
00:25:36,080 --> 00:25:37,673
And so we find out, look,
I'm interested,
514
00:25:37,740 --> 00:25:38,213
he finds out.
515
00:25:41,740 --> 00:25:43,276
I'm not gonna explain anything
516
00:25:43,454 --> 00:25:46,763
because it is my privacy, your privacy
and how many we are in your
517
00:25:46,830 --> 00:25:47,246
intimacy?
518
00:25:48,840 --> 00:25:50,210
I didn't do that, did I?
519
00:25:50,220 --> 00:25:51,800
If we talk, we talk everything.
520
00:25:51,810 --> 00:25:53,710
I ask you questions,
I don't ask you.
521
00:25:53,720 --> 00:25:55,420
I don't have any secrets,
but it's your choice.
522
00:25:55,430 --> 00:25:56,903
I don't ask you questions
because we agree
523
00:25:56,970 --> 00:25:59,876
each of them had
a quiet relationship.
524
00:26:00,530 --> 00:26:01,280
Oh, look.
525
00:26:01,960 --> 00:26:02,690
Ah.
526
00:26:03,630 --> 00:26:04,220
Oh.
527
00:26:05,080 --> 00:26:07,970
Oh, Tony, what's wrong
with 5:00 now?
528
00:26:07,980 --> 00:26:09,999
Does it treat well there,
as well as the oriented ones,
529
00:26:10,066 --> 00:26:10,684
is it that it is
530
00:26:10,751 --> 00:26:12,228
oriented, we are all,
531
00:26:12,526 --> 00:26:14,416
I can't have this conversation
now, huh?
532
00:26:15,480 --> 00:26:18,454
I can't before you said
we had to be like wrong
533
00:26:18,521 --> 00:26:19,380
and help her,
534
00:26:19,570 --> 00:26:20,233
now you love
535
00:26:20,300 --> 00:26:21,573
go, for it was before
536
00:26:21,640 --> 00:26:24,603
and now that time you have to go
to your room and pack
537
00:26:24,670 --> 00:26:26,918
if Toni were there,
he wouldn't yell at us,
538
00:26:26,985 --> 00:26:28,296
because Toni isn't there.
539
00:26:29,440 --> 00:26:32,260
Okay, and make up your mind
that it won't be any longer.
540
00:26:34,720 --> 00:26:35,400
Fuck.
541
00:26:44,890 --> 00:26:46,580
In.
542
00:26:51,500 --> 00:26:54,260
What.
543
00:26:59,730 --> 00:27:00,800
You, huh?
544
00:27:01,030 --> 00:27:01,630
Mouth?
545
00:27:03,210 --> 00:27:04,830
El.
546
00:27:06,730 --> 00:27:08,160
El.
547
00:27:09,280 --> 00:27:10,950
El.
548
00:27:36,530 --> 00:27:38,290
El.
549
00:27:41,620 --> 00:27:43,180
El.
550
00:28:15,890 --> 00:28:18,290
And at that precise moment
mouse
551
00:28:18,435 --> 00:28:19,913
he smelled a delicious smell.
552
00:28:19,980 --> 00:28:20,946
He had an appetite.
553
00:28:22,010 --> 00:28:23,410
Hmm.
554
00:28:24,290 --> 00:28:25,500
What does it smell like?
555
00:28:25,840 --> 00:28:28,073
Sausages, Hue sausages,
556
00:28:28,140 --> 00:28:30,906
morcilla or bacon,
I scream mouse.
557
00:28:31,430 --> 00:28:34,153
And so was the heavy mouse
and the horny lollipop
558
00:28:34,220 --> 00:28:36,403
they became so good friends
that they left.
559
00:28:36,470 --> 00:28:39,447
They lived together
and spent their days
560
00:28:39,514 --> 00:28:40,306
barbecuing.
561
00:28:41,870 --> 00:28:42,760
We gotta go, huh?
562
00:28:44,030 --> 00:28:44,540
Let's go.
563
00:28:47,800 --> 00:28:48,730
Well, my loves.
564
00:28:50,250 --> 00:28:52,503
I love you very much, very much,
very much,
565
00:28:52,570 --> 00:28:56,693
read the other page, another page,
566
00:28:56,760 --> 00:29:01,916
but only 1 no longer agree,
but it is a deal only this good.
567
00:29:04,600 --> 00:29:06,790
Mouse grabbed by the neck,
lollipop and ran towards her.
568
00:29:18,680 --> 00:29:19,900
El.
569
00:29:21,900 --> 00:29:22,910
El.
570
00:29:28,540 --> 00:29:30,290
They're after you.
571
00:29:33,650 --> 00:29:34,320
For you.
572
00:29:35,710 --> 00:29:40,880
And this one is for me
to attach.
573
00:29:42,290 --> 00:29:43,240
Soon, very soon.
574
00:29:43,990 --> 00:29:45,640
As a family.
575
00:29:50,530 --> 00:29:51,800
El.
576
00:29:52,470 --> 00:29:53,490
This is the new one.
577
00:29:54,480 --> 00:29:55,180
Mateo Nuevo.
578
00:30:02,940 --> 00:30:05,650
You first have to read,
understand.
579
00:30:07,230 --> 00:30:09,120
First read, thank you.
580
00:30:12,180 --> 00:30:13,600
We're gonna miss you.
581
00:30:14,230 --> 00:30:14,980
A lot.
582
00:30:20,940 --> 00:30:21,570
Let's go.
583
00:30:22,710 --> 00:30:23,220
Bye.
584
00:30:27,280 --> 00:30:28,450
Ah.
585
00:30:32,080 --> 00:30:33,640
El.
586
00:30:34,860 --> 00:30:36,820
El.
587
00:30:59,790 --> 00:31:01,350
El.
588
00:31:16,910 --> 00:31:18,740
El.
589
00:31:25,790 --> 00:31:28,170
El nicturia
590
00:31:29,380 --> 00:31:31,802
and Edu Boston
already have ground estimates
591
00:31:31,869 --> 00:31:32,496
and support.
592
00:31:32,640 --> 00:31:33,762
You when you,
593
00:31:34,056 --> 00:31:34,926
but this minimum.
594
00:31:36,170 --> 00:31:37,080
They often divide.
595
00:31:39,360 --> 00:31:41,620
March and start processing.
596
00:31:46,270 --> 00:31:46,710
Got it?
597
00:31:46,720 --> 00:31:49,130
Not a word you said,
but I think you're right.
598
00:31:50,830 --> 00:31:51,657
And if I don't
599
00:31:52,420 --> 00:31:53,676
I will regret all my life.
600
00:32:16,900 --> 00:32:19,960
Stubborn, doesn't pay solina.
601
00:32:20,000 --> 00:32:22,770
Oh, I just wouldn't know.
602
00:32:33,620 --> 00:32:35,430
Oh, look, huh?
603
00:32:37,220 --> 00:32:37,650
Huh?
604
00:32:40,610 --> 00:32:41,600
Oh.
605
00:32:43,280 --> 00:32:43,860
On route.
606
00:32:48,210 --> 00:32:49,170
Career, career.
607
00:32:49,530 --> 00:32:50,650
No, I want no trouble.
608
00:33:34,020 --> 00:33:37,269
It is what it is,
a snowplow conspiracy
609
00:33:37,336 --> 00:33:38,820
in this town that
610
00:33:40,050 --> 00:33:40,506
hey.
611
00:33:42,060 --> 00:33:43,210
We'll see the machine.
612
00:33:45,380 --> 00:33:47,570
Emilio, wait, don't go.
613
00:33:49,090 --> 00:33:50,903
Do you still think
I'm a hangman?
614
00:33:50,970 --> 00:33:53,847
And that I have no right to ask you
to forgive me
615
00:33:53,914 --> 00:33:54,343
because
616
00:33:54,410 --> 00:33:56,813
I've had many occasions
to tell you the truth.
617
00:33:56,880 --> 00:33:59,086
And yes, I shut up,
did I shut up?
618
00:34:00,250 --> 00:34:02,200
But I assure you,
if I could go back.
619
00:34:04,890 --> 00:34:05,940
I'd shut up again.
620
00:34:07,500 --> 00:34:09,600
But not cowardly or selfish.
621
00:34:10,420 --> 00:34:11,140
'Cause I know.
622
00:34:12,540 --> 00:34:13,810
I did it for good reason.
623
00:34:17,800 --> 00:34:19,010
I shut up because.
624
00:34:20,630 --> 00:34:23,060
Why did he want us
to be friends?
625
00:34:23,070 --> 00:34:24,320
Damn you, look.
626
00:34:26,660 --> 00:34:27,570
And it doesn't work today,
does it?
627
00:34:28,260 --> 00:34:32,708
Emilio, we are a team
and we help each other
628
00:34:32,775 --> 00:34:33,863
a lot with.
629
00:34:34,100 --> 00:34:35,480
Well, childhood and.
630
00:34:36,300 --> 00:34:37,920
Together we're better than hell.
631
00:34:40,620 --> 00:34:42,770
Here I tell you, look at me.
632
00:34:43,790 --> 00:34:47,103
Tell you how I'm sorry, tell you here
in front of all these people
633
00:34:47,170 --> 00:34:47,743
and I don't care
634
00:34:47,810 --> 00:34:48,566
what do you think, huh?
635
00:34:49,330 --> 00:34:52,320
But what I want is to remain you
with husband.
636
00:34:52,930 --> 00:34:53,740
I don't know how you see it.
637
00:34:58,850 --> 00:35:00,791
Don't make her,
don't make her wait,
638
00:35:00,858 --> 00:35:01,193
Emilio.
639
00:35:10,380 --> 00:35:12,670
In the end we'll have
to make the t-shirts.
640
00:35:14,420 --> 00:35:16,140
Look.
641
00:35:27,980 --> 00:35:29,390
El.
642
00:35:32,110 --> 00:35:32,690
Wait, wait.
643
00:35:33,470 --> 00:35:34,280
A little more.
644
00:35:35,810 --> 00:35:37,050
I don't know where
645
00:35:37,950 --> 00:35:38,286
yeah.
646
00:35:40,690 --> 00:35:43,463
But I don't want to wear it,
well I do, well no,
647
00:35:43,530 --> 00:35:44,606
because it's my bike.
648
00:35:45,120 --> 00:35:46,390
Yes, it's mine.
649
00:35:47,440 --> 00:35:48,110
Damn it.
650
00:36:21,840 --> 00:36:23,294
But if she's put herself here
too she'll say,
651
00:36:23,361 --> 00:36:23,813
there won't be.
652
00:36:23,890 --> 00:36:26,410
Sanchez, young man,
653
00:36:27,240 --> 00:36:27,706
young man.
654
00:36:31,940 --> 00:36:33,010
Miles unmistakable.
655
00:36:39,460 --> 00:36:40,228
University
656
00:36:52,560 --> 00:36:53,096
5.
657
00:37:02,600 --> 00:37:03,470
What's going on?
658
00:37:07,470 --> 00:37:10,840
We're going, my love, wait,
fuck how heavy.
659
00:37:16,740 --> 00:37:18,160
Drive carefully my love.
660
00:37:19,680 --> 00:37:22,250
Nothing, no, it's okay.
661
00:37:22,970 --> 00:37:23,670
Son.
662
00:37:24,780 --> 00:37:25,630
My stuff.
663
00:37:30,680 --> 00:37:32,000
My stuff.
40941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.