All language subtitles for Columbo (Mr. Peter Falk) (S01EP02) (1971) Murder by the Book 720p H.264 (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,876 --> 00:01:49,978 Who is it? 2 00:02:14,769 --> 00:02:16,437 You're not intimidated? 3 00:02:17,238 --> 00:02:19,741 Come on, Ken. Are you forgetting that... 4 00:02:19,841 --> 00:02:22,677 ...I'm one half of the world's greatest mystery writing team. 5 00:02:23,211 --> 00:02:25,546 You don't have gloves on. 6 00:02:25,647 --> 00:02:29,684 Your finger's not on the trigger and there are no bullets in the cylinder. 7 00:02:31,886 --> 00:02:34,589 You're right. I'm a lousy practical joker. 8 00:02:34,689 --> 00:02:36,557 What are you doing here with that thing anyway? 9 00:02:36,658 --> 00:02:38,092 I was on my way down to the cabin, 10 00:02:38,192 --> 00:02:40,395 I thought I could use it for protection down there. 11 00:02:40,828 --> 00:02:42,430 I also came by to apologize. 12 00:02:44,632 --> 00:02:45,333 For what? 13 00:02:45,633 --> 00:02:48,136 For blowing my cork the other day. I got out of line. 14 00:02:49,370 --> 00:02:51,039 Forget it. That happens. 15 00:02:51,339 --> 00:02:54,208 No, it shouldn't happen. Not between you and me. 16 00:02:54,308 --> 00:02:59,881 So, believe it or not, sir... this is a peace pipe. 17 00:03:00,815 --> 00:03:02,183 Bottoms up, Jim. 18 00:03:02,717 --> 00:03:04,318 In the middle of the morning? 19 00:03:04,585 --> 00:03:06,754 Oh, come on, relax. It's Saturday. 20 00:03:07,488 --> 00:03:11,559 In the mystery writer's soul, it is always the middle of the night. 21 00:03:14,128 --> 00:03:17,565 A toast! Dear sir. 22 00:03:19,467 --> 00:03:20,601 I give you... 23 00:03:22,603 --> 00:03:23,805 ...our divorce. 24 00:03:32,346 --> 00:03:34,916 Well...it's not really a divorce. 25 00:03:35,016 --> 00:03:37,652 Oh, sure it is. Come on, let's be honest. I mean, it... 26 00:03:37,752 --> 00:03:41,222 it's no alimony but it's a termination. 27 00:03:42,356 --> 00:03:46,027 Oh yes, and our dear little children. 28 00:03:46,794 --> 00:03:48,329 All fifteen of them. 29 00:03:49,197 --> 00:03:50,865 Fifty million copies. 30 00:03:51,666 --> 00:03:53,935 To the lady who made it all possible, 31 00:03:54,035 --> 00:03:57,038 the greatest sleuth in the world Mrs.Melville. 32 00:03:57,538 --> 00:04:00,541 Whom we brought to life and now we're about to bury. 33 00:04:00,875 --> 00:04:03,878 Come on, Ken. You're making me feel guilty. 34 00:04:04,445 --> 00:04:06,180 All I want to do is write on my own. 35 00:04:08,549 --> 00:04:10,451 You're right. I am being selfish. 36 00:04:11,052 --> 00:04:14,722 OK, my boy, my blessings. On your solo flight. 37 00:04:15,556 --> 00:04:16,424 Thanks. 38 00:04:17,592 --> 00:04:18,659 I appreciate it. 39 00:04:21,162 --> 00:04:25,233 After all, friendship is more important than partnership, right? 40 00:04:27,535 --> 00:04:28,936 Here's to our friendship. 41 00:04:31,305 --> 00:04:32,206 Right. 42 00:04:36,144 --> 00:04:40,148 And now sir, I'm going to kidnap you. 43 00:04:40,481 --> 00:04:41,149 What? 44 00:04:41,249 --> 00:04:43,184 The aforementioned cabin, which has been... 45 00:04:43,251 --> 00:04:45,052 ...finished for over six months now. You haven't seen it. 46 00:04:45,153 --> 00:04:46,454 You're going to be my first male guest. 47 00:04:46,554 --> 00:04:48,055 I can't, Ken. Not now. 48 00:04:48,156 --> 00:04:49,257 Why can't you? 49 00:04:50,158 --> 00:04:51,259 It's all the way down to San Diego. 50 00:04:51,359 --> 00:04:54,595 Oh. It's a couple of hours' drive. I'll have you home before midnight. 51 00:04:54,862 --> 00:04:57,765 Yeah... I promised Joanna I'd take her to dinner and a show. 52 00:04:57,865 --> 00:05:00,067 Oh, that's easy. You pick up that phone and you say, 53 00:05:00,168 --> 00:05:02,470 "Honey, I'm going to be working late at the office tonight." Come on. 54 00:05:02,570 --> 00:05:05,273 As soon as we get down there, we'll uncork another bottle and we'll go fishing. 55 00:05:05,373 --> 00:05:05,840 Well, I can't... 56 00:05:05,940 --> 00:05:07,508 You know your trouble old buddy is? 57 00:05:07,608 --> 00:05:09,443 I mean, you're afraid to unwind even for a day. 58 00:05:09,544 --> 00:05:10,378 Oh no, I'm not... 59 00:05:10,478 --> 00:05:11,746 Then prove it. 60 00:05:12,246 --> 00:05:13,881 Come on, if you want some justification, 61 00:05:13,981 --> 00:05:15,883 you're doing it as a favor for me. 62 00:05:15,983 --> 00:05:19,420 At least give me a chance to bury the hatchet with some style. 63 00:05:19,554 --> 00:05:21,055 You just don't drop your partner... 64 00:05:21,155 --> 00:05:24,158 ...and then turn down his invitation all in one week now, do you? 65 00:05:25,560 --> 00:05:27,061 Actually, the timing isn't bad. 66 00:05:27,161 --> 00:05:28,830 I was just finishing the final chapter. 67 00:05:28,930 --> 00:05:30,865 Ah, Mrs.Melville's last case. 68 00:05:31,165 --> 00:05:33,501 You know we ought to send that broad some flowers. 69 00:05:34,402 --> 00:05:37,371 I made a list of the things I'd like to take from the office. 70 00:05:37,471 --> 00:05:38,673 Do you want to take look at it? 71 00:05:40,908 --> 00:05:42,443 I don't get it. It's a list of names. 72 00:05:42,543 --> 00:05:44,679 I'm losing my mind. It's the wrong one. 73 00:05:44,779 --> 00:05:46,414 I must've left the other one at the house. 74 00:05:48,950 --> 00:05:52,253 Ah...I am losing my mind. 75 00:05:52,620 --> 00:05:53,454 What's the matter? 76 00:05:53,554 --> 00:05:54,789 I left my lighter in the office. 77 00:05:55,189 --> 00:05:55,857 Do you need it? 78 00:05:55,957 --> 00:05:58,459 That's my security blanket. I'll only be a minute. 79 00:07:35,957 --> 00:07:40,594 And to think I had to talk you into this trip. Jim, smell that air. 80 00:07:40,695 --> 00:07:41,696 How far is the cabin? 81 00:07:41,862 --> 00:07:45,399 It's not far, about an hour. We have to skirt San Diego. 82 00:08:02,883 --> 00:08:05,286 I'll only be a minute. I just have to get some supplies. 83 00:08:05,386 --> 00:08:07,688 Do you want to hand me that book in that glove compartment? 84 00:08:08,255 --> 00:08:09,557 Yeah, it's one of ours. 85 00:08:10,358 --> 00:08:12,259 The boss-lady here is a big fan of ours. 86 00:08:12,360 --> 00:08:14,929 I've been promising this for months. The price of fame. 87 00:08:15,029 --> 00:08:16,097 You want me to come with you? 88 00:08:16,197 --> 00:08:17,498 No. I'll only be a minute. 89 00:08:30,311 --> 00:08:31,679 Miss La Sanka? 90 00:08:34,849 --> 00:08:35,750 Anybody home? 91 00:08:35,850 --> 00:08:37,218 In a minute. 92 00:08:39,353 --> 00:08:40,921 Mr.Franklin. 93 00:08:41,655 --> 00:08:45,326 My planets must be in the right house. 94 00:08:45,993 --> 00:08:49,730 Not only that, but they're working overtime. I have a surprise for you. 95 00:08:49,830 --> 00:08:50,965 Pour moi? 96 00:08:51,065 --> 00:08:51,966 Pour moi. 97 00:08:52,800 --> 00:08:54,568 "Prescription: Murder" 98 00:08:55,002 --> 00:09:00,174 A Mrs.Melville thriller... by James Ferris and Ken Franklin. 99 00:09:00,875 --> 00:09:02,510 Oh...take a look at the first page. 100 00:09:02,610 --> 00:09:07,314 You signed it, you dear man... Well, Mr.Franklin. 101 00:09:08,916 --> 00:09:11,018 I'd rather have the storyteller than the story. 102 00:09:11,752 --> 00:09:13,587 Well I tell you what. If you play your cards right... 103 00:09:13,687 --> 00:09:16,390 ...and give me my grocery list, someday you may have both. 104 00:09:16,490 --> 00:09:17,458 Empty promises. 105 00:09:17,558 --> 00:09:18,926 Miss La Sanka. 106 00:09:19,026 --> 00:09:20,227 What do you need? 107 00:09:20,327 --> 00:09:22,530 Just a few things for overnight. Thanks. 108 00:09:28,035 --> 00:09:29,670 Who is it this week? The blonde or the redhead? 109 00:09:29,770 --> 00:09:33,374 Miss La Sanka. I'm all alone this weekend. 110 00:09:33,908 --> 00:09:36,710 Except for some contemplation, 111 00:09:36,811 --> 00:09:38,412 some fishing, and the refreshment of my spirit. 112 00:09:38,546 --> 00:09:40,014 Could you break this for me? 113 00:09:40,114 --> 00:09:42,416 I need some change for the phone. Thanks very much. 114 00:09:44,618 --> 00:09:46,754 That'll do fine. Thank you. 115 00:10:00,234 --> 00:10:03,170 Operator? I'd like to place a station to station call... 116 00:10:03,270 --> 00:10:05,973 ...to Los Angeles, the area code is 213. 117 00:10:09,210 --> 00:10:10,044 Hello? 118 00:10:10,177 --> 00:10:12,213 Joanna? It's Ken. 119 00:10:12,313 --> 00:10:13,247 Oh, Ken. 120 00:10:14,281 --> 00:10:15,683 I thought you weren't talking to us. 121 00:10:15,916 --> 00:10:17,685 Oh, that's all patched up. 122 00:10:18,085 --> 00:10:20,955 As a matter of fact, I left Jim at the office a few hours ago. 123 00:10:21,055 --> 00:10:22,456 We signed an armistice. 124 00:10:22,823 --> 00:10:24,592 Oh, that's a relief. 125 00:10:24,892 --> 00:10:27,228 Joanna, I wouldn't mention it to him. 126 00:10:27,328 --> 00:10:29,630 I'm sure he'd like to surprise you himself. 127 00:10:29,730 --> 00:10:32,199 Why don't you join us for dinner and we'll celebrate? 128 00:10:32,299 --> 00:10:33,634 I'd really love to, but I'm... 129 00:10:33,734 --> 00:10:36,570 ...spending the weekend down here in San Diego at the cabin. 130 00:10:36,937 --> 00:10:38,873 As a matter of fact, that's where I'm calling from. 131 00:10:39,740 --> 00:10:41,008 All right, then we'll do it another time. 132 00:10:41,108 --> 00:10:42,376 Absolutely. 133 00:10:42,576 --> 00:10:45,613 Joanna, I thought maybe if you... for some reason, 134 00:10:45,713 --> 00:10:47,815 ...needed to get in touch with me, you do know the number of the cabin. 135 00:10:48,449 --> 00:10:49,183 Right. 136 00:10:49,283 --> 00:10:50,151 I'll see you in a few days. 137 00:10:51,285 --> 00:10:53,988 Fine. Goodbye. 138 00:11:06,634 --> 00:11:08,269 Do you ever get the feeling of deja vu? 139 00:11:09,270 --> 00:11:10,104 What? 140 00:11:10,571 --> 00:11:14,642 Like you've done something before, but you know you haven't? 141 00:11:15,509 --> 00:11:16,744 Why? What do you mean? 142 00:11:17,711 --> 00:11:20,014 I'm getting it right now. It's strange. 143 00:11:21,415 --> 00:11:23,284 You know, I've never been here before. 144 00:11:25,119 --> 00:11:27,454 Maybe in a previous incarnation, huh? 145 00:11:53,581 --> 00:11:55,015 Ken, it's fantastic. 146 00:11:55,115 --> 00:11:59,320 The house that Mrs.Melville built. Wait'll you see the inside. 147 00:12:25,479 --> 00:12:26,347 It's no wonder... 148 00:12:27,615 --> 00:12:28,649 No wonder what? 149 00:12:29,583 --> 00:12:31,785 What woman could resist this setting? 150 00:12:32,987 --> 00:12:36,056 Not very many. I promise you that. How about a drink, Jim? 151 00:12:36,156 --> 00:12:39,159 More alcohol? No, thanks. You'll corrupt me. 152 00:12:43,364 --> 00:12:45,332 You're thinking about Joanna, aren't you? 153 00:12:46,133 --> 00:12:50,638 Yeah, you know... I mean just taking off like that... 154 00:12:51,672 --> 00:12:52,940 She still expects me for dinner. 155 00:12:53,040 --> 00:12:55,809 We can fix that. We'll put plan A into effect. 156 00:12:55,909 --> 00:12:57,311 Pick up the phone and call her. 157 00:12:58,145 --> 00:12:59,446 What am I going to tell her? 158 00:12:59,546 --> 00:13:01,615 The man is too square for words. 159 00:13:01,749 --> 00:13:04,785 Now look. You simply say that you're working at the office. 160 00:13:04,885 --> 00:13:06,153 You're calling from the office. 161 00:13:06,253 --> 00:13:08,756 She knows you have a deadline to meet with the book, you're working late. 162 00:13:08,856 --> 00:13:10,858 How many times have you had to do that? 163 00:13:11,025 --> 00:13:11,925 A couple of hundred, I guess. 164 00:13:12,026 --> 00:13:13,894 Exactly. That's why she'll believe you. 165 00:13:14,561 --> 00:13:16,830 Yeah... I just hate lying to her. 166 00:13:16,930 --> 00:13:19,500 You're not lying to her. You're saving her a little anguish. 167 00:13:19,600 --> 00:13:22,936 Now will you pick up the phone and call her so we can start enjoying ourselves. 168 00:13:23,037 --> 00:13:23,871 OK... 169 00:13:30,444 --> 00:13:31,578 Operator, I'd like to make a... 170 00:13:31,879 --> 00:13:32,813 Hold it. 171 00:13:35,215 --> 00:13:37,718 It's a cinch you have never cheated on Joanna before. 172 00:13:37,818 --> 00:13:40,287 If you want your wife to believe you're calling from the office... 173 00:13:40,454 --> 00:13:42,222 you don't have the operator place the call. 174 00:13:42,323 --> 00:13:45,392 You dial her direct, the area code is 213. 175 00:14:02,543 --> 00:14:03,610 Hi, honey? 176 00:14:05,446 --> 00:14:06,413 How are you... 177 00:14:08,382 --> 00:14:12,453 Yeah, well, that's why I'm calling about it...I'm at the office. 178 00:14:12,553 --> 00:14:16,190 I'm pretty well into this last chapter and I'd like to work straight through. 179 00:14:16,857 --> 00:14:19,793 I know, I know. 180 00:14:21,061 --> 00:14:23,297 This will be the last time. That I can... 181 00:14:25,199 --> 00:14:26,100 Jimmy? 182 00:14:27,835 --> 00:14:28,635 Jimmy! 183 00:14:39,713 --> 00:14:43,150 Operator, get me the police! 184 00:15:25,259 --> 00:15:30,130 Hello Joanna?...What? 185 00:15:32,332 --> 00:15:33,300 Joanna. 186 00:15:34,701 --> 00:15:37,504 Will you take it easy. Now say it again once more. 187 00:15:39,306 --> 00:15:40,607 Are you sure? 188 00:15:42,676 --> 00:15:43,911 Did you call the police? 189 00:15:45,813 --> 00:15:48,515 Yes, of course. I'll leave right away. 190 00:15:49,683 --> 00:15:53,687 Joanna, please take it easy. 191 00:15:54,555 --> 00:15:55,923 And don't worry. 192 00:15:57,958 --> 00:16:04,031 I'm sure it's nothing but a practical joke. Goodbye. 193 00:16:29,389 --> 00:16:35,796 I know it's insane... I just I... I...I keep thinking of cliches. 194 00:16:35,896 --> 00:16:42,302 And Jim and Ken wrote this scene in their books a hundred times. 195 00:16:42,503 --> 00:16:44,271 Look at it this way, Mrs.Ferris. 196 00:16:44,371 --> 00:16:46,907 Maybe he isn't dead. There is no body, no blood... 197 00:16:47,107 --> 00:16:51,945 No, he was shot! I know it! I heard it on the phone. 198 00:16:52,446 --> 00:16:54,448 This place was searched, Mrs. Ferris. 199 00:16:54,548 --> 00:16:56,517 Papers on the floor. Any idea why? 200 00:16:56,850 --> 00:16:58,418 No, I have no idea. 201 00:16:58,519 --> 00:17:00,954 Did you notice anything special, missing something? 202 00:17:02,656 --> 00:17:03,891 You're sure it was his voice? 203 00:17:03,991 --> 00:17:08,195 Yes. I know it was his voice. And maybe somebody... 204 00:17:08,295 --> 00:17:10,564 Was he under any kind of extra pressure or anything? 205 00:17:10,664 --> 00:17:12,900 No, maybe somebody was... 206 00:17:13,300 --> 00:17:14,501 Did he say where he called from? 207 00:17:14,635 --> 00:17:17,638 Yes, he said he was calling from the office. 208 00:17:17,738 --> 00:17:20,440 He said "I'm calling from the office." 209 00:17:20,541 --> 00:17:23,243 I really don't care if anything was missing. 210 00:17:23,343 --> 00:17:26,513 I just really want to find out what happened to my husband. 211 00:17:26,880 --> 00:17:28,248 Are you sure it was his voice? 212 00:17:28,415 --> 00:17:29,850 I know it was his voice. 213 00:17:29,950 --> 00:17:30,951 Are you sure it was a gun shot? 214 00:17:31,051 --> 00:17:31,752 Yes, that's right. 215 00:17:31,852 --> 00:17:33,220 Would you like to sit down and get a glass of water? 216 00:17:33,320 --> 00:17:39,059 Yes, I would like. Really, please 'cause I'm not really sure what to do. 217 00:17:39,159 --> 00:17:40,928 I just really want to clear my head. 218 00:17:59,880 --> 00:18:01,648 I think that's out of order, ma'am. 219 00:18:01,748 --> 00:18:05,218 You see, that's the trouble with these buildings. The fountains never work. 220 00:18:05,319 --> 00:18:07,921 Then you have to use the coffee machine. 221 00:18:08,422 --> 00:18:11,325 And then you lose your dime and the coffee's lousy. 222 00:18:11,425 --> 00:18:12,259 Who are you? 223 00:18:12,359 --> 00:18:16,096 I'm just another cop. My name is Columbo. I'm a lieutenant. 224 00:18:17,531 --> 00:18:18,966 I've got the proof right here. 225 00:18:21,234 --> 00:18:22,202 You didn't see me in there. 226 00:18:22,302 --> 00:18:25,405 Because I left before you got in there. 227 00:18:25,505 --> 00:18:30,310 You know why? Because it's so smoky in there. And so noisy in there. 228 00:18:30,410 --> 00:18:32,279 That I just had to come outside and get a breath. 229 00:18:32,379 --> 00:18:33,547 Oh...I think I'd better get back. 230 00:18:33,647 --> 00:18:36,116 No, wait a minute. Let me tell you something. 231 00:18:36,383 --> 00:18:37,918 You look very tired to me. 232 00:18:38,018 --> 00:18:40,621 I think you had a terrible experience in there. 233 00:18:41,321 --> 00:18:44,725 And I think I ought to drive you home. Let's call it a night. 234 00:18:45,092 --> 00:18:47,260 Don't you think they want to ask me questions? 235 00:18:47,728 --> 00:18:49,329 I don't think they'll mind. 236 00:18:49,429 --> 00:18:51,365 I think you've answered enough questions. 237 00:18:51,465 --> 00:18:53,567 And I'll call them and I'll tell them you're with me. 238 00:18:54,101 --> 00:18:57,104 What about Ken? Why isn't Ken here? 239 00:18:58,438 --> 00:19:00,040 I don't know why he isn't here. 240 00:19:00,140 --> 00:19:02,542 Is that Mr.Franklin, the other half of the writing team? 241 00:19:05,846 --> 00:19:07,748 Yeah, the other half of the team. 242 00:19:09,683 --> 00:19:11,918 You know that's what I like about these buttons. 243 00:19:12,285 --> 00:19:15,555 You don't have to push them. They go off with the heat of your hand. 244 00:19:16,857 --> 00:19:18,859 I'll bet you haven't had anything to eat... 245 00:19:26,967 --> 00:19:30,504 You're a very nice man, Lieutenant. But I'm not really hungry. 246 00:19:31,138 --> 00:19:34,441 I'll tell you, Mrs.Ferris, I'm the worst cook in the world. 247 00:19:35,042 --> 00:19:38,045 But there's one thing I do terrific, and that's an omelette. 248 00:19:38,245 --> 00:19:39,279 Even my wife admits it. 249 00:19:39,780 --> 00:19:41,848 Uh...I need something for the egg shells. 250 00:19:41,948 --> 00:19:43,150 Over there in that cabinet. 251 00:19:45,852 --> 00:19:47,054 I'm really not hungry. 252 00:19:47,187 --> 00:19:51,558 Listen, you take a taste. If you don't like it, you throw it away. 253 00:19:52,325 --> 00:19:56,630 I tell you what the secret is to a good omelette. No eggs, just milk. 254 00:19:57,698 --> 00:19:59,499 A skillet. 255 00:20:00,133 --> 00:20:01,068 Over there. 256 00:20:03,770 --> 00:20:05,906 You're a very persuasive man, Lieutenant. 257 00:20:06,239 --> 00:20:08,308 Maybe I should hold up my end and make the coffee. 258 00:20:17,617 --> 00:20:19,753 Cheese and onions. 259 00:20:19,853 --> 00:20:21,388 And butter. 260 00:20:23,890 --> 00:20:26,026 I need something to grate the cheese. 261 00:20:26,126 --> 00:20:27,394 Over there in the cupboard. 262 00:20:28,361 --> 00:20:29,162 Right. 263 00:20:38,638 --> 00:20:40,874 What did they do with him, Lieutenant? 264 00:20:42,142 --> 00:20:43,176 I don't know, ma'am. 265 00:20:44,578 --> 00:20:46,279 Well...there was no body in the office. 266 00:20:46,379 --> 00:20:47,881 Couldn't that mean he isn't dead? 267 00:20:48,215 --> 00:20:51,318 Now, that's hard to say. It's been botherin' me, too. 268 00:20:51,418 --> 00:20:53,887 I tell you the whole thing doesn't make sense unless it's a kidnapping. 269 00:20:53,987 --> 00:20:56,289 And you don't shoot your victim first, do you? 270 00:20:57,758 --> 00:20:58,925 Why'd you laugh before? 271 00:20:59,025 --> 00:20:59,826 When? 272 00:21:00,260 --> 00:21:03,363 When I asked you if Mr.Franklin was the other half of the writing team. 273 00:21:04,064 --> 00:21:05,298 Uh... Did I laugh? 274 00:21:06,833 --> 00:21:10,003 Maybe it was the way you put it. "Writing team". 275 00:21:11,138 --> 00:21:12,672 Maybe I shouldn't say it. 276 00:21:13,173 --> 00:21:16,810 But Ken hasn't written a word of a Mrs.Melville novel in years. 277 00:21:17,244 --> 00:21:19,112 Mrs.Melville? Who is Mrs.Melville? 278 00:21:19,646 --> 00:21:22,149 The character that Jim and Ken created. 279 00:21:22,415 --> 00:21:24,851 The one who solves all the crimes brilliantly. 280 00:21:25,218 --> 00:21:28,388 Well... Why did your husband put up with it? 281 00:21:28,522 --> 00:21:31,358 What I mean is him doing all the work? 282 00:21:31,458 --> 00:21:33,193 Well, there were compensations. 283 00:21:34,227 --> 00:21:37,697 Ken did the publicity. He went on all the talk shows. 284 00:21:37,964 --> 00:21:41,134 He did interviews, and cultivated the film people... 285 00:21:42,536 --> 00:21:43,870 He contributed. 286 00:21:45,405 --> 00:21:46,940 He just didn't do any of writing. 287 00:21:47,040 --> 00:21:50,777 Boy, I tell you, I'd love to be a writer. That's a terrific talent. 288 00:21:51,211 --> 00:21:52,712 Where'd he get all the ideas? 289 00:21:53,513 --> 00:21:55,081 From almost anything. 290 00:21:55,715 --> 00:21:59,953 People, magazines, conversations. 291 00:22:01,421 --> 00:22:04,624 I'm constantly finding scraps of paper and old matchbook covers... 292 00:22:04,758 --> 00:22:08,094 ...just all over the house with notes and ideas. 293 00:22:08,528 --> 00:22:10,764 And those were mysteries too, weren't they, huh? 294 00:22:11,665 --> 00:22:15,402 They're tricky. I'll tell you that I could never figure those things out. 295 00:22:15,569 --> 00:22:17,304 It got harder. 296 00:22:18,171 --> 00:22:20,607 Maybe that's why he decided to go out on his own. 297 00:22:20,740 --> 00:22:22,409 Oh, really? I didn't know that. 298 00:22:22,742 --> 00:22:24,311 I guess he wanted to do some serious work. 299 00:22:24,611 --> 00:22:25,812 No kidding. 300 00:22:26,680 --> 00:22:28,648 How did Mr.Franklin take that? 301 00:22:30,350 --> 00:22:31,751 Not very well. 302 00:22:33,486 --> 00:22:34,721 But he'll get over it. 303 00:22:35,989 --> 00:22:37,524 Gee, I'd hate to be in his shoes. 304 00:22:37,624 --> 00:22:38,391 Why? 305 00:22:38,959 --> 00:22:40,961 Well, you got a writing team, and they're very famous. 306 00:22:41,061 --> 00:22:42,963 Now they break up. And what happens? 307 00:22:43,063 --> 00:22:45,999 One fellow continues writing books and the other fellow just stops. 308 00:22:47,100 --> 00:22:48,635 That's what I keep telling Jim. 309 00:22:49,769 --> 00:22:52,205 That sooner or later, people were bound to find out. 310 00:22:53,173 --> 00:22:54,808 What? That your husband did all the writing? 311 00:22:54,908 --> 00:22:55,609 Yeah. 312 00:22:55,709 --> 00:22:56,476 Yeah. 313 00:22:58,612 --> 00:23:00,947 Kinda tough on Mr.Franklin's ego. 314 00:23:30,443 --> 00:23:31,511 Ken... 315 00:23:32,712 --> 00:23:35,348 I know, I know. Just take it easy. 316 00:23:36,049 --> 00:23:39,286 I drove up here as fast as I could. Is there anything new? 317 00:23:39,386 --> 00:23:40,553 No. Not yet. 318 00:23:41,755 --> 00:23:45,725 Jo, it's incredible. I just saw him this morning at the office... 319 00:23:46,927 --> 00:23:51,398 Oh...I'm sorry, Ken. Lieutenant Columbo. Mr.Franklin. 320 00:23:52,165 --> 00:23:52,999 How you doing? 321 00:23:53,099 --> 00:23:55,201 The question is, how are you doing, Lieutenant? 322 00:23:55,535 --> 00:23:57,570 Well, I'm afraid we just got started. 323 00:23:58,872 --> 00:24:00,273 Has Jim been found yet? 324 00:24:01,341 --> 00:24:02,509 Has he been found yet? 325 00:24:04,177 --> 00:24:05,712 Why? Did somebody tell you he was gone? 326 00:24:06,046 --> 00:24:09,416 Lieutenant, I just spent several hours driving up here from San Diego. 327 00:24:09,516 --> 00:24:11,618 You must know the story is on every news station. 328 00:24:12,018 --> 00:24:14,688 Oh, right, yeah, gee. I shoulda thought of that. 329 00:24:15,288 --> 00:24:16,556 Well, has he been found? 330 00:24:16,823 --> 00:24:17,991 I'm afraid not. 331 00:24:18,224 --> 00:24:20,694 What were you, visiting friends in San Diego? 332 00:24:20,794 --> 00:24:22,662 He has a place there. A cabin. 333 00:24:22,796 --> 00:24:25,098 Away for the weekend, gee. That's nice. 334 00:24:25,832 --> 00:24:27,167 Could we get back to my question? 335 00:24:27,267 --> 00:24:29,102 Have you come up with any leads, any clues? 336 00:24:29,202 --> 00:24:31,738 Uh... It's a little early for that. 337 00:24:31,838 --> 00:24:35,275 Early? Seems to me your men are standing around just marking time. 338 00:24:36,109 --> 00:24:36,843 Could I have a drink, love? 339 00:24:37,744 --> 00:24:39,346 I could use one myself. 340 00:24:43,783 --> 00:24:45,452 I'll tell you something, Lieutenant. 341 00:24:45,752 --> 00:24:47,821 See if Mrs.Melville were on this case, 342 00:24:47,921 --> 00:24:50,790 she would be leaps and bounds ahead of you by now. 343 00:24:51,257 --> 00:24:52,625 Is that the lady in the books? 344 00:24:52,726 --> 00:24:53,593 That's right. 345 00:24:55,462 --> 00:24:58,832 You see she would have figured it out that this is not just someone missing. 346 00:24:59,366 --> 00:25:01,134 This is a professional killing. 347 00:25:12,612 --> 00:25:15,515 Aha! Here it is. 348 00:25:18,051 --> 00:25:18,952 Take a look at that. 349 00:25:19,052 --> 00:25:22,522 Uh... Put it on the desk. Just drop it 'cause of the fingerprints, you know. 350 00:25:22,856 --> 00:25:25,392 Jim's fingerprints are all over that. So are mine. 351 00:25:28,661 --> 00:25:29,462 What is it? 352 00:25:29,996 --> 00:25:31,131 What does it look like? 353 00:25:31,431 --> 00:25:33,700 It's a list of names. Look at that. 354 00:25:33,833 --> 00:25:36,803 Musto, Delgado, Hathaway, Westlake... 355 00:25:37,103 --> 00:25:38,238 Sound familiar? 356 00:25:38,805 --> 00:25:40,173 Yeah...Kind of. 357 00:25:40,273 --> 00:25:41,374 They should. 358 00:25:41,741 --> 00:25:44,844 That's a list of some of the top men in organized crime on the west coast. 359 00:25:44,944 --> 00:25:46,379 L.A., Vegas, Frisco... 360 00:25:46,479 --> 00:25:47,547 I don't understand. 361 00:25:48,348 --> 00:25:52,685 It's painfully obvious. One of these men had Jim killed. 362 00:25:53,019 --> 00:25:54,721 Really? Why? 363 00:25:55,855 --> 00:25:59,292 Tell me something. How long have you been a lieutenant, Lieutenant? 364 00:25:59,392 --> 00:26:01,761 Mrs.Melville would have put that together like that. 365 00:26:01,961 --> 00:26:05,432 Well look, I'm gonna take all the help I can get. 366 00:26:05,899 --> 00:26:07,834 All right. Let me see if I can explain it to you. 367 00:26:08,968 --> 00:26:12,205 See my partner and I decided to split, go our separate ways. 368 00:26:12,305 --> 00:26:14,207 I'm sure Joanna must've mentioned that to you. 369 00:26:14,307 --> 00:26:16,009 Yeah, she said something about that. 370 00:26:16,109 --> 00:26:17,610 Did she also mention the fact... 371 00:26:17,710 --> 00:26:20,113 ...that Jim wanted to do some serious writing? 372 00:26:21,414 --> 00:26:23,917 Hey, wait a minute... 373 00:26:24,017 --> 00:26:25,185 Dawning on you now? 374 00:26:25,385 --> 00:26:28,488 Knew you'd get it. But that's only the tip of the iceberg. 375 00:26:28,621 --> 00:26:32,092 You see, Jim was researching a complete and factual expose... 376 00:26:32,192 --> 00:26:33,927 ...of all west coast organized crime. 377 00:26:34,027 --> 00:26:37,030 I mean he was going around asking some pretty embarrassing questions. 378 00:26:37,263 --> 00:26:39,699 Probing, compiling dossiers. 379 00:26:39,833 --> 00:26:41,534 That's why they searched this office. 380 00:26:41,935 --> 00:26:44,504 Apparently they got everything but that list. 381 00:26:44,737 --> 00:26:47,574 And you think one of these fellas put out a contract on him? 382 00:26:47,907 --> 00:26:51,177 Of course. Word must've gotten around that Jim was compiling all this information. 383 00:26:51,277 --> 00:26:53,880 They knew they couldn't buy him off, so what did they do? 384 00:26:53,980 --> 00:26:56,149 They chose the usual alternative. 385 00:26:56,816 --> 00:26:58,384 A professional killing, huh? 386 00:26:58,985 --> 00:27:01,888 But if that's true, why did they get rid of the body? 387 00:27:02,455 --> 00:27:06,493 Who knows? But remember one thing without a corpus delicti... 388 00:27:06,860 --> 00:27:09,062 you can't prove a murder was committed in the first place. 389 00:27:09,329 --> 00:27:11,364 But why would a professional killer care? 390 00:27:11,498 --> 00:27:14,067 I mean, he's already on a plane back from where he came. 391 00:27:14,167 --> 00:27:16,469 Lieutenant, I can't answer all of your questions. 392 00:27:16,569 --> 00:27:20,106 I've given you a list of the most likely suspects, a clear motive. 393 00:27:20,306 --> 00:27:21,808 Isn't that enough to start with? 394 00:27:22,008 --> 00:27:23,009 Oh, that's plenty. 395 00:27:23,109 --> 00:27:26,446 Believe me I'm very grateful for all the help you've given me. 396 00:27:29,516 --> 00:27:30,884 Gee, that's funny... 397 00:27:31,251 --> 00:27:31,951 What? 398 00:27:32,552 --> 00:27:34,454 This thing is folded lengthwise. 399 00:27:34,554 --> 00:27:37,123 Like someone was carrying it in their pocket. 400 00:27:37,390 --> 00:27:38,124 So? 401 00:27:40,193 --> 00:27:42,128 Well, if he typed that on that typewriter, 402 00:27:42,228 --> 00:27:43,696 and I'll run a check on that, 403 00:27:44,430 --> 00:27:47,066 why would he fold it up before he put it in that drawer? 404 00:27:48,735 --> 00:27:51,171 I'm beginning to like you. 405 00:27:51,271 --> 00:27:52,138 Why is that? 406 00:27:52,338 --> 00:27:55,341 Because you're finally beginning to think like Mrs.Melville. 407 00:27:56,376 --> 00:27:58,711 Unfortunately, Jim used to fold up a piece of paper, 408 00:27:58,811 --> 00:28:01,447 and he'd use it as a bookmark, you know. 409 00:28:01,848 --> 00:28:04,117 Now however interesting your observation is, 410 00:28:04,217 --> 00:28:06,152 it only leads us far astray. 411 00:28:06,920 --> 00:28:11,024 However, since you are beginning to learn how to emulate our dear lady, 412 00:28:11,391 --> 00:28:14,060 I'm going to give you something that you richly deserve. 413 00:28:14,160 --> 00:28:16,429 A chance to read some of our books. 414 00:28:17,463 --> 00:28:18,865 Well, that's very nice of you. 415 00:28:18,965 --> 00:28:20,200 Didn't expect gifts tonight, huh? 416 00:28:20,300 --> 00:28:23,136 Thank you. Maybe I can pick up a few pointers. 417 00:28:23,236 --> 00:28:24,771 I'm sure you can. 418 00:28:25,205 --> 00:28:26,372 Could you handle some more? 419 00:28:26,539 --> 00:28:27,507 All right. 420 00:28:27,607 --> 00:28:28,408 Here you go. 421 00:28:28,841 --> 00:28:29,943 Oh, and an extra. 422 00:28:30,043 --> 00:28:30,910 That's very nice. 423 00:28:31,010 --> 00:28:32,912 That ought to keep you busy for a while, huh? 424 00:28:33,680 --> 00:28:35,415 Anything else, Lieutenant? 425 00:28:36,015 --> 00:28:38,251 No, I don't think so. I think I'd better let you get some sleep. 426 00:28:38,351 --> 00:28:41,321 That's very nice of you. I just only hope I was of some help. 427 00:28:41,421 --> 00:28:42,488 Oh, you certainly were. 428 00:28:42,589 --> 00:28:44,224 Well, good night Lieutenant. 429 00:28:44,324 --> 00:28:45,024 Good night, sir. 430 00:28:45,959 --> 00:28:47,527 Oh Mr.Franklin. Uh... 431 00:28:48,628 --> 00:28:53,299 Actually, there is one thing. Not that it makes that much difference. 432 00:28:53,533 --> 00:28:54,334 What is it? 433 00:28:55,301 --> 00:28:58,304 When Mrs.Ferris called you and told you her husband got shot, 434 00:28:58,404 --> 00:29:01,407 you jumped in a car and drove right back to L.A., is that right? 435 00:29:01,975 --> 00:29:02,909 That's right. 436 00:29:03,409 --> 00:29:05,378 You know, me, I woulda taken a plane. 437 00:29:05,678 --> 00:29:08,348 I mean, it's a big airport and they run every half hour. 438 00:29:08,448 --> 00:29:09,916 It would have been a lot faster. 439 00:29:10,750 --> 00:29:12,285 Well, I, that's true. 440 00:29:12,385 --> 00:29:15,388 But...in a situation like that, who thinks clearly? 441 00:29:15,688 --> 00:29:17,156 And look at it this way. 442 00:29:17,390 --> 00:29:20,860 You add up all the time it takes to drive to and from an airport. 443 00:29:20,960 --> 00:29:22,729 How much time do you really save? 444 00:30:15,948 --> 00:30:19,552 Operator? Get me the police, please. Thank you. 445 00:30:24,624 --> 00:30:26,125 Lieutenant Columbo, please. 446 00:30:28,661 --> 00:30:30,029 Yes, thank you. I'll wait. 447 00:30:36,169 --> 00:30:37,003 Columbo? 448 00:30:37,770 --> 00:30:38,838 This is Franklin. 449 00:30:39,672 --> 00:30:41,574 I think you'd better get over here right away. 450 00:30:42,809 --> 00:30:45,278 937 Sky View Drive. 451 00:30:46,412 --> 00:30:47,714 It's an emergency. 452 00:31:18,945 --> 00:31:20,513 When I got home, there he... 453 00:31:21,314 --> 00:31:23,416 There it was right in the middle of the lawn. 454 00:31:26,185 --> 00:31:28,020 Terrible thing to come home to. 455 00:31:30,256 --> 00:31:36,662 The funny thing is, I kept hoping, I was sure that Jim was still alive. 456 00:31:37,964 --> 00:31:39,065 Poor Joanna... 457 00:31:40,967 --> 00:31:43,202 Every time I think of feeling sorry for myself, 458 00:31:43,302 --> 00:31:45,138 I think of how much she had to lose. 459 00:31:49,275 --> 00:31:50,209 Look at them. 460 00:31:52,211 --> 00:31:53,379 Vultures. 461 00:31:54,480 --> 00:31:59,886 Lieutenant, you mind if I go inside. I can't stand to watch them...gape. 462 00:32:00,052 --> 00:32:01,721 Mind if I come with you because... 463 00:32:01,821 --> 00:32:04,023 ...there's no lining on this coat and it's a bit chilly. 464 00:32:04,123 --> 00:32:05,124 I don't mind. 465 00:32:17,670 --> 00:32:21,641 Hello, yes, this is Mr.Franklin. 466 00:32:22,675 --> 00:32:25,077 What? No comment. 467 00:32:26,579 --> 00:32:28,948 You got to be kidding. What, an interview now? 468 00:32:33,019 --> 00:32:34,587 The gentlemen of the press. 469 00:32:34,821 --> 00:32:36,422 Afraid you're gonna get a lot of that. 470 00:32:38,858 --> 00:32:42,161 I'm sorry, Lieutenant. I'm forgetting my manners. Would you like a drink? 471 00:32:42,562 --> 00:32:45,164 Yeah...well...maybe a drop of bourbon. 472 00:32:45,631 --> 00:32:46,365 Bourbon. 473 00:32:49,001 --> 00:32:50,436 Boy, this is quite a place. 474 00:32:52,371 --> 00:32:53,406 This a copy? 475 00:32:54,474 --> 00:32:56,075 Hardly. It's an original. 476 00:32:57,777 --> 00:32:59,946 Gee, I thought they only hung this stuff in the museums. 477 00:33:00,746 --> 00:33:01,747 You own this? 478 00:33:02,682 --> 00:33:04,417 Mrs.Melville has been very kind. 479 00:33:06,118 --> 00:33:09,522 Boy, quite a place. 480 00:33:10,089 --> 00:33:12,191 And you got that other place in San Diego. 481 00:33:13,226 --> 00:33:15,495 Gee, the upkeep alone must be... 482 00:33:16,596 --> 00:33:17,997 I manage to scrape by. 483 00:33:18,097 --> 00:33:18,764 Your drink. 484 00:33:18,865 --> 00:33:19,632 Thank you. 485 00:33:20,299 --> 00:33:22,201 You know, there's one thing about writers I don't understand. 486 00:33:22,301 --> 00:33:23,803 Maybe you can help me clear it up. 487 00:33:23,903 --> 00:33:25,805 If a fella's partner dies, 488 00:33:26,138 --> 00:33:29,709 does he own the other fella's half of the books? Half of the uh... 489 00:33:30,643 --> 00:33:31,310 The Royalties? 490 00:33:31,410 --> 00:33:32,144 Yeah. 491 00:33:32,345 --> 00:33:33,079 No. 492 00:33:34,113 --> 00:33:36,148 They go into the deceased's estate. 493 00:33:37,049 --> 00:33:39,519 That leaves you out in the cold, doesn't it? 494 00:33:39,619 --> 00:33:42,021 Unless you insured each other? 495 00:33:42,188 --> 00:33:45,024 Lieutenant, aren't we going a bit far astray? 496 00:33:45,525 --> 00:33:47,927 You're right. We shouldn't be talking about this now. 497 00:33:48,060 --> 00:33:49,395 It's not the time. 498 00:33:52,431 --> 00:33:54,500 So Mr.Franklin, tell me. 499 00:33:55,635 --> 00:33:58,104 Why do you think that they left your partner's body... 500 00:33:58,204 --> 00:34:00,172 ...out there on the lawn like that? 501 00:34:00,339 --> 00:34:02,275 Do you mean to tell me you haven't figured that out? 502 00:34:03,142 --> 00:34:05,111 Lieutenant, you disappoint me. 503 00:34:06,379 --> 00:34:07,880 It was left as a warning. 504 00:34:08,114 --> 00:34:08,948 A warning? 505 00:34:09,048 --> 00:34:09,916 Of course. 506 00:34:11,617 --> 00:34:14,987 It also proves my theory about it being a professional killing. 507 00:34:15,655 --> 00:34:19,058 See, the moment they dropped Jim's body in the middle of that lawn... 508 00:34:20,059 --> 00:34:21,327 Please sit down. 509 00:34:23,462 --> 00:34:24,664 You know what they were saying? 510 00:34:25,798 --> 00:34:30,102 This could happen to you unless you stop in your partner's research. 511 00:34:30,536 --> 00:34:31,771 They were trying to scare you. 512 00:34:32,104 --> 00:34:33,172 Exactly. 513 00:34:34,206 --> 00:34:36,442 Right. So what are you going to do? 514 00:34:36,909 --> 00:34:39,011 Are you going to continue writing the book anyway? 515 00:34:39,178 --> 00:34:43,115 No. That's the irony of it. You see, that was Jim's pet project, not mine. 516 00:34:44,784 --> 00:34:46,152 I wouldn't even know where to begin. 517 00:34:46,852 --> 00:34:48,754 Say I guess they didn't have any way of knowing... 518 00:34:48,854 --> 00:34:50,256 ...you two were going to split up. 519 00:34:50,423 --> 00:34:51,257 No... 520 00:34:52,091 --> 00:34:54,794 Even if they did, it wouldn't have done Jim any good. 521 00:34:55,394 --> 00:34:57,997 I must say, Lieutenant, you're up against a dead end. 522 00:34:58,297 --> 00:35:01,901 Look at this. You've got a body, you've got a motive. 523 00:35:03,102 --> 00:35:04,637 But you're never going to find that killer. 524 00:35:05,671 --> 00:35:06,973 It's not going to be easy. 525 00:35:08,207 --> 00:35:11,310 I'll lay you five to one it was someone in Las Vegas or Miami, 526 00:35:11,410 --> 00:35:14,213 picked up a phone and put out a contract. 527 00:35:14,313 --> 00:35:15,448 Right. 528 00:35:16,215 --> 00:35:20,152 How you're going to make a case, much less solve one, is beyond me. 529 00:35:20,252 --> 00:35:22,321 I guess the only thing I can do is... 530 00:35:22,421 --> 00:35:24,590 ...just check out every name on that list. 531 00:35:24,790 --> 00:35:26,392 Sure. You know what's going to happen? 532 00:35:26,492 --> 00:35:29,095 Every one of those guys is going to deny that Jim even existed? 533 00:35:29,195 --> 00:35:30,029 Right. 534 00:35:30,763 --> 00:35:31,931 I must say I don't envy you. 535 00:35:32,031 --> 00:35:33,232 I don't envy myself. 536 00:35:34,033 --> 00:35:36,969 Now look, I got a lot of phone calls to make. I'd better get on it. 537 00:35:37,203 --> 00:35:38,104 All the luck. 538 00:35:38,738 --> 00:35:41,040 Thanks. Thanks a lot, Mr.Franklin. 539 00:35:41,574 --> 00:35:43,909 And listen, I'm very sorry about what happened tonight. 540 00:35:44,010 --> 00:35:44,910 Thank you. 541 00:35:49,148 --> 00:35:50,149 You...uh... 542 00:35:52,184 --> 00:35:54,053 You will keep me posted, Lieutenant. 543 00:35:54,186 --> 00:35:55,421 Oh, yes. I will. Yeah. 544 00:35:55,855 --> 00:35:58,457 You know, there is only one thing that I'm not clear about. 545 00:35:58,891 --> 00:36:00,626 But that can wait. You want to go to bed. 546 00:36:01,994 --> 00:36:04,730 Lieutenant, I'm not going to get any sleep anyway. What is it? 547 00:36:05,731 --> 00:36:08,434 Would you go over for me once again? I know you did it. 548 00:36:08,534 --> 00:36:11,203 Exactly what happened when you came home tonight? 549 00:36:11,404 --> 00:36:12,204 Sure. I've... 550 00:36:12,304 --> 00:36:13,639 I've already told you, but... 551 00:36:15,408 --> 00:36:17,343 The moment I saw Jim's body in the middle of the lawn... 552 00:36:17,443 --> 00:36:20,946 I came running in here and I picked up the phone and I called you. 553 00:36:21,347 --> 00:36:23,549 I mean it's a purely reflexive action. 554 00:36:24,283 --> 00:36:24,984 Uh-huh. 555 00:36:25,084 --> 00:36:27,887 Right. Uh-huh. Yeah, that's fine. 556 00:36:27,987 --> 00:36:28,788 Wait a minute, 557 00:36:28,888 --> 00:36:31,824 you look like you're troubled. Is there some reason for your question? 558 00:36:32,258 --> 00:36:34,493 Ah, it's your mail. 559 00:36:35,294 --> 00:36:36,128 My mail? 560 00:36:36,362 --> 00:36:38,864 Isn't it funny how people are different? Now me, 561 00:36:38,964 --> 00:36:42,334 if I found my partner dead, I'd never think of opening my letters. 562 00:36:43,736 --> 00:36:47,039 But I just did it to distract myself. 563 00:36:47,139 --> 00:36:51,477 I mean you gotta remember one thing, that's a great shock. 564 00:36:52,878 --> 00:36:56,382 Oh, that's understandable. And bills are distracting. 565 00:36:56,649 --> 00:36:59,652 Listen, if anything comes up, I'll call you right away. 566 00:37:00,319 --> 00:37:01,053 Good night. 567 00:37:01,987 --> 00:37:02,788 Good night. 568 00:37:17,903 --> 00:37:19,105 I'm going to have a hot-dog. 569 00:37:19,205 --> 00:37:20,740 Oh, I guess I will, too. 570 00:37:26,846 --> 00:37:30,015 Oh, no, Mr.Tucker. You put that away. This one is on me. 571 00:37:33,352 --> 00:37:34,854 May I have a receipt, please? 572 00:37:36,789 --> 00:37:39,892 All right, Lieutenant, you're bribing me with a handsome lunch. 573 00:37:39,992 --> 00:37:41,127 What can I do for you? 574 00:37:41,260 --> 00:37:43,529 This is about an insurance policy. 575 00:37:43,629 --> 00:37:46,198 Excellent! It's about time you came to me. 576 00:37:46,298 --> 00:37:47,466 I can give you a... 577 00:37:47,600 --> 00:37:50,870 This is an insurance policy that was already written. 578 00:37:52,605 --> 00:37:54,306 Oh. This is official business. 579 00:37:54,406 --> 00:37:59,245 Yeah. There are two mystery writers, Ken Franklin and James Ferris. 580 00:37:59,945 --> 00:38:01,347 Your company wrote a policy on them? 581 00:38:01,514 --> 00:38:02,681 Now wait a minute, Lieutenant. 582 00:38:02,782 --> 00:38:04,750 We like to cooperate with the police, but, 583 00:38:05,284 --> 00:38:07,153 if you want confidential information, I'm afraid that you... 584 00:38:07,253 --> 00:38:10,422 Hold on, look. I don't want to cause you any trouble. 585 00:38:10,556 --> 00:38:13,025 Maybe it would be more helpful if I got a court order? 586 00:38:33,379 --> 00:38:37,082 Oh, Ken, it was simply marvelous. I was terrified! 587 00:38:37,416 --> 00:38:38,317 Oh, really? 588 00:38:39,585 --> 00:38:42,087 I had the whole thing figured out by the end of the first act. 589 00:38:42,354 --> 00:38:46,458 You did? I was completely fooled. You must have a devious mind. 590 00:38:46,559 --> 00:38:48,561 No dear, it's because you're young. 591 00:38:48,961 --> 00:38:50,563 Always remember one thing, my love. 592 00:38:51,597 --> 00:38:54,433 The moment a man mentions a long-lost twin, 593 00:38:54,533 --> 00:38:58,304 you can inevitably know that it's going to be some impersonation. 594 00:38:58,404 --> 00:38:59,972 It's an old plot trick. 595 00:39:00,973 --> 00:39:02,308 Mr.Franklin! 596 00:39:03,475 --> 00:39:06,912 Yoo-hoo! Over here. 597 00:39:07,780 --> 00:39:08,747 Who's that? 598 00:39:10,416 --> 00:39:12,484 Someone who should be somewhere else. 599 00:39:14,286 --> 00:39:15,387 Excuse me a moment. 600 00:39:18,424 --> 00:39:21,627 Miss La Sanka! What a pleasant surprise... 601 00:39:22,027 --> 00:39:23,362 What brings you to the big city? 602 00:39:23,462 --> 00:39:27,099 Oh... I came in to do a little shopping. You like my dress? 603 00:39:27,199 --> 00:39:28,234 Oh, it's lovely. 604 00:39:28,334 --> 00:39:29,368 See a play. 605 00:39:31,303 --> 00:39:33,539 She's a beauty, Mr.Franklin. 606 00:39:33,706 --> 00:39:35,541 Yes, she is. Thank you. 607 00:39:35,941 --> 00:39:37,877 I haven't seen her before, have I? 608 00:39:38,544 --> 00:39:41,847 No, I don't believe you have. Well, it's lovely to see you. 609 00:39:41,947 --> 00:39:45,417 I, ah...hope you won't think I'm being forward, 610 00:39:45,951 --> 00:39:49,722 but is there any chance of our having a drink together? 611 00:39:49,822 --> 00:39:52,224 Oh, I'd love to, really, but...ah... 612 00:39:52,558 --> 00:39:54,326 See, the young lady and I are going to have late supper. 613 00:39:54,426 --> 00:39:56,562 I think you might want to cancel it. 614 00:40:00,399 --> 00:40:02,001 Just why would I want to do that? 615 00:40:02,301 --> 00:40:06,505 Because we really should have a discussion. 616 00:40:09,508 --> 00:40:10,309 Perhaps some other time. 617 00:40:10,609 --> 00:40:11,543 All right. 618 00:40:11,644 --> 00:40:15,881 I suppose I'll have to find someone else to tell my story to. 619 00:40:16,415 --> 00:40:20,686 It's a mystery story. Very interesting, really. 620 00:40:21,220 --> 00:40:23,689 It's all about this...witness... 621 00:40:29,028 --> 00:40:30,462 Just wait here. I'll be right back. 622 00:40:30,863 --> 00:40:32,998 Anything you say, Mr.Franklin. 623 00:40:42,007 --> 00:40:46,211 Oh wow, I just can't resist strawberries. 624 00:40:46,312 --> 00:40:47,680 Glad you like them. 625 00:40:56,655 --> 00:40:58,357 You're making me nervous. 626 00:41:00,259 --> 00:41:01,794 That's quite a stare. 627 00:41:01,927 --> 00:41:03,629 I'm sorry. I can't help it. 628 00:41:04,196 --> 00:41:06,365 Do you know I've never seen you outside that store before? 629 00:41:07,232 --> 00:41:10,269 You're very lovely. May I call you Lilly? 630 00:41:10,669 --> 00:41:12,171 Yes, please do. 631 00:41:17,009 --> 00:41:18,644 How did you enjoy the play, tonight? 632 00:41:19,111 --> 00:41:21,647 I thought it was predictable. You? 633 00:41:22,181 --> 00:41:24,583 I like your books much more. 634 00:41:24,683 --> 00:41:25,751 That's very flattering. 635 00:41:26,452 --> 00:41:29,154 But you said something before about your story. 636 00:41:29,254 --> 00:41:30,923 Something about a...witness. 637 00:41:31,657 --> 00:41:34,660 Oh, yes. Well, actually, 638 00:41:35,160 --> 00:41:38,497 it's a true-to-life story. 639 00:41:38,597 --> 00:41:39,798 The best kind. 640 00:41:40,899 --> 00:41:42,701 It concerns your partner. 641 00:41:43,802 --> 00:41:44,536 Jim? 642 00:41:45,771 --> 00:41:46,638 What about him? 643 00:41:47,206 --> 00:41:51,610 Well, I read in the papers about his death and I felt just terrible. 644 00:41:52,878 --> 00:41:53,579 Thank you. 645 00:41:53,679 --> 00:41:57,683 I felt just terrible because they said he was killed in his office. 646 00:41:59,184 --> 00:41:59,952 So they did. 647 00:42:00,519 --> 00:42:03,389 Well in my story, 648 00:42:03,489 --> 00:42:07,326 you see, he couldn't have actually been killed in an office. 649 00:42:07,426 --> 00:42:09,361 Because he was... 650 00:42:10,696 --> 00:42:11,597 ...somewhere else. 651 00:42:13,699 --> 00:42:16,168 Just for the moment. Let's forget about your story. 652 00:42:16,268 --> 00:42:18,537 Let's talk about real life. 653 00:42:21,473 --> 00:42:23,008 It is simpler, isn't it? 654 00:42:23,108 --> 00:42:23,809 Much. 655 00:42:24,410 --> 00:42:25,978 I'll tell you honestly. Ken. 656 00:42:27,146 --> 00:42:30,682 I was very confused when I saw the papers. Because... 657 00:42:31,283 --> 00:42:34,553 ...when you were in my store making a phone call the other day, 658 00:42:35,988 --> 00:42:38,424 I wandered over to the side window to see... 659 00:42:38,524 --> 00:42:41,026 ...if you had brought a lady with you. 660 00:42:41,860 --> 00:42:43,896 You didn't believe me when I said that I was alone? 661 00:42:43,996 --> 00:42:45,798 Oh, I believed you. It's just that... 662 00:42:47,866 --> 00:42:50,069 I'm very interested in you, Ken. 663 00:42:53,605 --> 00:42:58,644 Well, anyway, you can imagine my surprise when I saw your partner. 664 00:42:58,744 --> 00:43:00,412 There he was, big as life... 665 00:43:01,447 --> 00:43:03,682 sitting there in the front seat of your car. 666 00:43:04,850 --> 00:43:06,652 And that disturbed you? 667 00:43:06,752 --> 00:43:08,687 Oh, not at the time. 668 00:43:10,022 --> 00:43:11,123 Only later. 669 00:43:11,890 --> 00:43:14,526 And then I debated with myself for days... 670 00:43:14,626 --> 00:43:16,962 ...whether to come and see you or not. 671 00:43:19,231 --> 00:43:20,365 Why didn't you go to the police? 672 00:43:20,566 --> 00:43:21,934 Oh, Ken... 673 00:43:23,202 --> 00:43:25,337 I wouldn't want to get you into trouble. 674 00:43:25,671 --> 00:43:27,106 Of course not. 675 00:43:27,606 --> 00:43:29,708 All right, Lilly. How much? 676 00:43:29,942 --> 00:43:33,312 Oh, I hope you don't think that's the only... 677 00:43:33,412 --> 00:43:35,114 No, no...I don't think anything. 678 00:43:35,247 --> 00:43:36,415 I'll tell you something. 679 00:43:36,882 --> 00:43:39,318 I'm most grateful you came to me first. 680 00:43:39,751 --> 00:43:43,655 You know why? 'Cause I think we can reach an equitable agreement. 681 00:43:45,424 --> 00:43:48,227 I do so admire your candor. 682 00:43:49,328 --> 00:43:50,762 This isn't easy for me. 683 00:43:51,530 --> 00:43:55,701 A widow, running a small country store, trying to make ends meet... 684 00:43:55,801 --> 00:43:59,638 Oh, I can understand that. And I also recognize in you a woman of... 685 00:43:59,805 --> 00:44:02,641 ...some breeding, I mean, you're not just a common... 686 00:44:03,909 --> 00:44:04,910 ...blackmailer. 687 00:44:05,444 --> 00:44:07,746 I'm so glad you're understanding. 688 00:44:08,680 --> 00:44:09,781 Very well, Lilly. 689 00:44:11,016 --> 00:44:12,818 How much for your silence? 690 00:44:17,422 --> 00:44:19,091 Fifteen thousand dollars? 691 00:44:20,726 --> 00:44:23,095 I know it's a lot, but that's all I'll ever ask for. 692 00:44:23,195 --> 00:44:24,363 Honestly. And I'm a woman of my word. 693 00:44:24,496 --> 00:44:28,033 I know you are, and I respect you for that. You know what? 694 00:44:29,001 --> 00:44:32,571 In that spirit, I accept your terms. Agreed? 695 00:44:34,373 --> 00:44:35,507 Agreed. 696 00:44:37,776 --> 00:44:40,179 And I know you won't take offense when I say... 697 00:44:41,013 --> 00:44:42,948 ...it's a pleasure doing business with you. 698 00:44:43,182 --> 00:44:46,285 No, no. My pleasure. 699 00:45:00,566 --> 00:45:01,400 Yes? 700 00:45:01,600 --> 00:45:02,768 Is Mr.Franklin home? 701 00:45:02,868 --> 00:45:05,504 He's occupied at the moment. Who shall I say is calling? 702 00:45:05,604 --> 00:45:06,805 Lieutenant Columbo. 703 00:45:06,905 --> 00:45:09,441 Oh. Well won't you come in and wait? 704 00:45:10,542 --> 00:45:11,843 He'll be with you shortly. 705 00:45:18,283 --> 00:45:19,384 Only a few more. 706 00:45:26,825 --> 00:45:29,728 Thanks muchly, Mr.Franklin, I think we're about finished. 707 00:45:29,828 --> 00:45:31,930 If you can bear one or two more photographs. 708 00:45:32,030 --> 00:45:32,998 Fire away. 709 00:45:33,465 --> 00:45:35,534 After all, your magazine was very kind... 710 00:45:35,634 --> 00:45:38,136 ...to Franklin and Ferris during our lean years. 711 00:45:38,470 --> 00:45:41,673 That's the second reason I granted the interview. 712 00:45:41,907 --> 00:45:43,275 Oh, what was the first? 713 00:45:43,875 --> 00:45:46,044 Why, the charm of the interviewer, of course. 714 00:45:54,052 --> 00:45:56,421 Yes, Lieutenant. Is there something I can do for you? 715 00:45:56,521 --> 00:45:59,057 Oh, yeah...if...if you have a moment. 716 00:45:59,224 --> 00:46:00,626 That's about all I do have. 717 00:46:01,393 --> 00:46:03,362 As soon as I finish here, I'll be right with you. 718 00:46:04,229 --> 00:46:05,864 Is there anything else? Miss... 719 00:46:06,498 --> 00:46:07,599 May I call you Gloria? 720 00:46:07,899 --> 00:46:08,800 Please do. 721 00:46:09,735 --> 00:46:11,970 Ah...just one last question. 722 00:46:12,771 --> 00:46:14,172 I think our readers will want to know... 723 00:46:14,273 --> 00:46:17,276 ...how the death of your partner will affect the Mrs.Melville books. 724 00:46:17,843 --> 00:46:21,013 I'm afraid when I buried Jim, I buried Mrs.Melville with him. 725 00:46:21,780 --> 00:46:23,015 I understand. 726 00:46:23,515 --> 00:46:26,685 But everyone will miss her so. Can't you write another one? 727 00:46:26,918 --> 00:46:29,054 Oh, I could, naturally, but what's the point? 728 00:46:29,721 --> 00:46:32,591 With Jim gone, there wouldn't be much reason. 729 00:46:33,258 --> 00:46:36,828 No, I'm afraid Mrs.Melville has solved her last case. 730 00:46:38,030 --> 00:46:39,131 Actually, I've been... 731 00:46:39,765 --> 00:46:42,868 ...seriously debating as to whether I'll ever want to write again. 732 00:46:43,101 --> 00:46:44,569 Oh well, I hope you do. 733 00:46:44,903 --> 00:46:46,438 Thank you, that's very kind of you. 734 00:46:46,738 --> 00:46:47,639 Now, if you don't mind... 735 00:46:47,739 --> 00:46:49,541 Of course. Let's go, Harvey. 736 00:46:52,077 --> 00:46:57,215 Perhaps under better circumstances, less harassed circumstances, 737 00:46:57,316 --> 00:46:59,985 I could give you a more detailed interview. 738 00:47:01,019 --> 00:47:02,321 Even in more depth... 739 00:47:02,587 --> 00:47:04,990 That will be nice. Shall I call you? 740 00:47:05,090 --> 00:47:07,959 Yes, please do. Next week, huh? 741 00:47:09,728 --> 00:47:10,629 Goodbye. 742 00:47:14,633 --> 00:47:15,300 Oh, sorry Harvey. 743 00:47:15,400 --> 00:47:16,034 Thank you. 744 00:47:16,134 --> 00:47:17,069 Thanks very much. 745 00:47:28,113 --> 00:47:30,082 All right, Lieutenant, what can I do for you? 746 00:47:30,682 --> 00:47:32,484 Well, I brought back your books. 747 00:47:33,485 --> 00:47:35,987 That's fine. Just put them over there on the table. 748 00:47:36,221 --> 00:47:39,991 Yeah...ah...sure. I wanted to tell you how much I enjoyed 'em. 749 00:47:40,092 --> 00:47:41,793 I think they're the most terrific... 750 00:47:41,927 --> 00:47:42,694 Boy, I want to... 751 00:47:42,794 --> 00:47:45,897 And oh listen, I'll come back, I'll make two trips on this. 752 00:47:45,997 --> 00:47:50,168 But the lady detective. What a character! What a brain! 753 00:47:50,268 --> 00:47:52,571 And what logic, the way she figures it out! 754 00:47:52,671 --> 00:47:56,241 Lieutenant, I'd love to sit down and discuss literature with you, 755 00:47:56,341 --> 00:47:57,743 But I was on my way out. 756 00:47:59,444 --> 00:48:01,480 Oh, I'm sorry. I didn't mean to bother you. 757 00:48:01,580 --> 00:48:02,948 You're going some place special? 758 00:48:03,048 --> 00:48:06,151 Yes, as a matter of fact, I'm on my way down to my cabin for a rest. 759 00:48:06,385 --> 00:48:07,786 Would you like an itinerary? 760 00:48:07,986 --> 00:48:09,388 Hey, I'm sorry. 761 00:48:10,355 --> 00:48:11,790 I'm making a pest of myself. 762 00:48:11,890 --> 00:48:12,491 No... 763 00:48:12,591 --> 00:48:13,825 Yes, yes, I am. 764 00:48:13,925 --> 00:48:16,461 I know it's because I keep asking these questions. 765 00:48:16,561 --> 00:48:20,565 But I'll tell you. I can't help myself. It's a habit. 766 00:48:21,066 --> 00:48:22,434 I take it you're not going alone. 767 00:48:23,835 --> 00:48:25,070 Whatever gave you that idea? 768 00:48:25,370 --> 00:48:27,072 I noticed the two bottles of champagne... 769 00:48:28,440 --> 00:48:32,344 Oh, those. I'm quite capable of drinking those two bottles, 770 00:48:32,444 --> 00:48:34,045 and a good deal more without any help. 771 00:48:34,346 --> 00:48:36,581 Now if you'll excuse me, Lieutenant. 772 00:48:37,516 --> 00:48:39,050 Yeah, listen. Unless you just want to... 773 00:48:39,151 --> 00:48:43,121 ...take a second to know how we're progressing on your partner's list. 774 00:48:44,623 --> 00:48:47,259 Oh? Anything concrete? 775 00:48:47,359 --> 00:48:50,796 No, not a thing. Just like you predicted. 776 00:48:50,896 --> 00:48:53,598 Everyone said they never even heard of James Ferris. 777 00:48:53,965 --> 00:48:55,734 That's just as I expected. 778 00:48:55,934 --> 00:48:58,937 Well it was lovely to chat with you, Lieutenant. 779 00:49:07,679 --> 00:49:08,413 Mr.Franklin... 780 00:49:08,513 --> 00:49:09,114 Yeah? 781 00:49:09,214 --> 00:49:10,015 Do you have a minute? 782 00:49:10,348 --> 00:49:11,450 Is it important? 783 00:49:11,550 --> 00:49:12,350 Well, it could be. 784 00:49:12,451 --> 00:49:16,221 You see, I was checking the phone company records in San Diego. 785 00:49:18,990 --> 00:49:20,826 Why would you want to do that, Lieutenant? 786 00:49:21,560 --> 00:49:24,095 I have to do that. You know, that's part of my job. 787 00:49:24,196 --> 00:49:25,764 I gotta tie up all those loose ends. 788 00:49:26,298 --> 00:49:28,166 Anyway, on the day of murder, 789 00:49:28,266 --> 00:49:30,502 there was a record of a call from the cabin. 790 00:49:30,769 --> 00:49:34,139 It was a call to the Ferris house in Los Angeles. 791 00:49:34,539 --> 00:49:38,477 I see. And now you're wondering whether I can explain that. Is that right? 792 00:49:38,643 --> 00:49:39,644 Oh, I'm sure you can. 793 00:49:39,744 --> 00:49:41,112 Oh, you're right, I can. 794 00:49:41,546 --> 00:49:44,149 But you see you would have saved both you and me a great deal of trouble... 795 00:49:44,249 --> 00:49:46,318 ...if you had checked with Joanna Ferris first. 796 00:49:46,418 --> 00:49:47,552 She would have explained to you... 797 00:49:47,652 --> 00:49:49,321 ...that I had spoken to her from my cabin, telling her that... 798 00:49:49,421 --> 00:49:52,057 ...Jim and I had patched up our differences. 799 00:49:52,424 --> 00:49:54,392 What do you mean by differences? 800 00:49:54,493 --> 00:49:58,864 Well, you see, ironing out any difficulties in a separation is never easy. 801 00:49:58,964 --> 00:50:03,068 I knew Joanna would be concerned. I wanted to put her mind at ease. 802 00:50:03,568 --> 00:50:04,669 Can you understand that? 803 00:50:04,769 --> 00:50:06,404 Oh yes, yeah. That's understandable. 804 00:50:07,439 --> 00:50:08,540 Fine. Is that all? 805 00:50:08,673 --> 00:50:09,808 Yes. That's all. 806 00:50:13,512 --> 00:50:16,181 Listen...uh... Enjoy your trip. 807 00:50:16,281 --> 00:50:17,415 Thanks very much. 808 00:50:26,057 --> 00:50:27,192 And drive carefully. 809 00:50:27,926 --> 00:50:30,595 Don't worry, Lieutenant. You can count on it. 810 00:51:09,901 --> 00:51:12,237 And here you are. 811 00:51:13,805 --> 00:51:14,973 Bearing gifts. 812 00:51:16,875 --> 00:51:17,909 And more gifts. 813 00:51:18,009 --> 00:51:21,179 Why, Mr.Franklin, how lovely. 814 00:51:22,047 --> 00:51:22,781 Ken. 815 00:51:23,481 --> 00:51:25,083 Yes, of course. Ken. 816 00:51:25,650 --> 00:51:28,620 Now Lilly, let me ask you a simple question. 817 00:51:29,154 --> 00:51:32,123 Are you up to making a nice quiet dinner for two tonight? 818 00:51:35,226 --> 00:51:38,263 Here's to prosperity. 819 00:51:41,933 --> 00:51:44,069 And romance. 820 00:51:48,139 --> 00:51:49,474 The daily double. 821 00:51:55,880 --> 00:51:59,851 I must say, Lilly, that was a magnificent meal. 822 00:51:59,951 --> 00:52:01,519 Where did you learn to cook so well? 823 00:52:02,420 --> 00:52:07,859 My late husband, may he rest in peace, was a professional chef. 824 00:52:08,960 --> 00:52:10,328 Wonderful man. 825 00:52:11,730 --> 00:52:13,164 He taught me all I know. 826 00:52:13,632 --> 00:52:15,066 Well, he taught you well. 827 00:52:15,533 --> 00:52:17,035 Thank you, sir. 828 00:52:20,005 --> 00:52:20,772 Refill? 829 00:52:20,872 --> 00:52:21,873 Oh, sorry. 830 00:52:22,874 --> 00:52:25,043 Oh! We're all out. 831 00:52:26,344 --> 00:52:27,579 Let's open another one. 832 00:52:28,046 --> 00:52:28,980 Dare we? 833 00:52:29,247 --> 00:52:30,515 Dare we not? 834 00:52:33,652 --> 00:52:36,855 Here we go...happy new year. 835 00:52:38,657 --> 00:52:39,791 Quick, your glass! 836 00:52:46,531 --> 00:52:48,099 Delicious. 837 00:52:48,800 --> 00:52:50,969 But I'm afraid I'm getting a little tipsy. 838 00:52:51,069 --> 00:52:52,470 What's wrong with that? 839 00:52:54,105 --> 00:52:57,008 I don't know if I can trust you. 840 00:52:57,776 --> 00:52:59,744 Now is there any reason not to? 841 00:53:01,646 --> 00:53:04,149 Lilly, if I make you uncomfortable, I can always leave. 842 00:53:04,249 --> 00:53:05,583 No, please... 843 00:53:06,518 --> 00:53:08,586 I do enjoy your company. 844 00:53:17,328 --> 00:53:18,630 You know what we should do...? 845 00:53:18,730 --> 00:53:19,531 What? 846 00:53:20,165 --> 00:53:21,299 It's such a beautiful night... 847 00:53:21,399 --> 00:53:27,105 we should row out to the center of the lake and go for swim. 848 00:53:27,205 --> 00:53:29,841 Mmmm...sounds nice. 849 00:53:29,941 --> 00:53:32,377 It is nice. Shall we? 850 00:53:33,111 --> 00:53:34,079 Better not. 851 00:53:34,345 --> 00:53:35,313 Why not? 852 00:53:36,748 --> 00:53:39,284 I trust you, Ken. Really. 853 00:53:40,452 --> 00:53:43,121 But we all have our dark sides, don't we? 854 00:53:43,688 --> 00:53:45,457 It just wouldn't be very intelligent of me... 855 00:53:45,557 --> 00:53:47,759 ...to be alone with you in a small boat. 856 00:53:48,626 --> 00:53:51,563 After all, you might start having second thoughts about the money. 857 00:53:54,299 --> 00:53:55,934 I wish you hadn't said that, Lilly. 858 00:53:57,836 --> 00:53:59,738 That kind of talk hurts me deeply. 859 00:54:01,806 --> 00:54:03,942 I'm going to tell you something and I shouldn't. 860 00:54:05,877 --> 00:54:08,747 But I'll tell you why because I trust you. 861 00:54:10,448 --> 00:54:13,885 I was prepared to give you considerably more than you asked for. 862 00:54:15,220 --> 00:54:18,857 Fifteen thousand, I mean I've lost that much gambling in one night. 863 00:54:21,826 --> 00:54:24,429 Well, it certainly is a great deal of money to me. 864 00:54:32,203 --> 00:54:35,340 What do you think you'll do with all of it? 865 00:54:35,573 --> 00:54:39,210 I don't know...put it in the bank, I guess. 866 00:54:39,944 --> 00:54:41,780 But not right away. 867 00:54:42,046 --> 00:54:44,983 I just want to look at it for a while. 868 00:54:51,656 --> 00:54:56,127 Better be careful. Someone might rob you. 869 00:54:56,594 --> 00:54:58,830 I'll just keep it for a day or two. 870 00:55:00,098 --> 00:55:02,967 I've never seen so much money in my life. 871 00:55:06,704 --> 00:55:14,012 Uh maybe...Maybe you could take a trip somewhere? 872 00:55:14,946 --> 00:55:18,683 I may. I've always wanted to go on a cruise. 873 00:55:18,983 --> 00:55:22,420 Oh cruises. So romantic. 874 00:55:23,488 --> 00:55:27,158 Did I tell you that my late husband was in the merchant marines? 875 00:55:27,826 --> 00:55:28,793 Is that a fact? 876 00:55:30,261 --> 00:55:32,397 They're the ones who taught him how to cook. 877 00:55:33,031 --> 00:55:35,133 I almost wish he were here now. 878 00:55:36,267 --> 00:55:38,203 He could share this with me. 879 00:55:39,571 --> 00:55:41,906 Well...maybe we can do the next best thing. 880 00:57:10,094 --> 00:57:11,296 Who did you say it is? 881 00:57:11,396 --> 00:57:14,098 One of the cops said it was a local woman. Some kinda drowning. 882 00:57:55,206 --> 00:57:56,007 Morning. 883 00:58:04,849 --> 00:58:06,384 Well, Lieutenant Columbo! 884 00:58:06,517 --> 00:58:08,786 I must say you turn up at the oddest times, don't you? 885 00:58:08,886 --> 00:58:11,923 Listen, I hope you don't mind my coming in that way, you know. 886 00:58:12,023 --> 00:58:14,459 But the door was open and I just let myself in. 887 00:58:14,559 --> 00:58:16,527 No, no, no. How did you get here, by magic carpet? 888 00:58:16,627 --> 00:58:17,929 I didn't see your car outside. 889 00:58:18,029 --> 00:58:20,531 Oh no, I pulled around back and I put it in the shade. 890 00:58:20,631 --> 00:58:22,166 The sun raises hell with the paint. 891 00:58:22,266 --> 00:58:23,401 Oh, sensible. 892 00:58:23,735 --> 00:58:25,903 What brings you up here to the wilds? 893 00:58:26,070 --> 00:58:26,938 Well, I'll tell you. 894 00:58:27,038 --> 00:58:30,074 I heard you and Mrs.Ferris talk so much about this place. 895 00:58:30,174 --> 00:58:33,111 And you made it sound so terrific, and believe me, 896 00:58:33,778 --> 00:58:37,348 you weren't exaggerating, because this is magnificent. 897 00:58:38,049 --> 00:58:42,453 And since I got a two-week vacation coming up, 898 00:58:42,553 --> 00:58:46,457 I said to myself go on down there, check out the area, 899 00:58:46,758 --> 00:58:49,027 look to see maybe you can rent a cabin. 900 00:58:49,761 --> 00:58:52,397 Lieutenant, you're not going to tell me you drove down here... 901 00:58:52,497 --> 00:58:54,532 ...just to look for a vacation spot, are you? 902 00:58:55,233 --> 00:58:56,667 Why else would I come? 903 00:58:57,468 --> 00:58:58,870 You're wasting your time. 904 00:59:00,371 --> 00:59:02,707 I have a feeling the cabins in this neck of the woods... 905 00:59:02,807 --> 00:59:04,475 ...are pretty much out of your price range, anyway. 906 00:59:04,575 --> 00:59:06,844 Most of them are rented for the season. 907 00:59:07,512 --> 00:59:12,350 Oh, gee, whiz that...That's too bad. 908 00:59:12,750 --> 00:59:15,286 Gosh my wife is going to be disappointed. 909 00:59:15,386 --> 00:59:17,789 Well, it was a nice ride anyhow. 910 00:59:17,889 --> 00:59:19,157 Yes, a lovely drive. 911 00:59:19,424 --> 00:59:22,794 Except for that bottleneck down the road. What was that all about? 912 00:59:22,994 --> 00:59:24,529 Oh there was a drowning. 913 00:59:24,996 --> 00:59:26,631 Oh, what was it, a fisherman? 914 00:59:26,831 --> 00:59:29,200 Well, I heard someone say it was a local woman. 915 00:59:29,434 --> 00:59:31,235 Ah Miss La Sanka, or something? 916 00:59:31,335 --> 00:59:32,870 Something like that, yeah. 917 00:59:33,971 --> 00:59:34,906 Did you know her? 918 00:59:35,006 --> 00:59:35,840 Not really. No. 919 00:59:36,207 --> 00:59:38,910 I was just wondering because when I was in the kitchen before, 920 00:59:39,010 --> 00:59:40,812 I noticed a grocery box with her name on it. 921 00:59:40,912 --> 00:59:42,547 I occasionally buy supplies there. 922 00:59:42,647 --> 00:59:44,549 Sure, like anyone else who lives around here. 923 00:59:45,516 --> 00:59:47,485 I think she was the one that drowned. 924 00:59:47,752 --> 00:59:51,889 Yeah, because I stopped by the grocery store on the way here... 925 00:59:51,989 --> 00:59:54,592 ...to pick up some cigars and I noticed it was closed and... 926 00:59:55,526 --> 00:59:57,428 cops' cars around. 927 00:59:58,629 --> 01:00:00,131 Well, if it was her, 928 01:00:01,165 --> 01:00:03,334 I'd be very sorry. She was always very friendly. 929 01:00:03,434 --> 01:00:05,336 Yeah, that's a shame. 930 01:00:06,671 --> 01:00:07,605 Oh? You did know her. 931 01:00:09,140 --> 01:00:11,876 Lieutenant, I know a lot of people without really knowing them. 932 01:00:11,976 --> 01:00:13,244 You know, like... 933 01:00:13,778 --> 01:00:16,481 ...barbers, waitresses, parking lot attendants. 934 01:00:17,115 --> 01:00:20,485 Even the cop on the beat, don't you? 935 01:00:21,352 --> 01:00:25,089 Yeah, I do, as a matter of fact. 936 01:00:25,823 --> 01:00:28,526 I tell you people are strange, you though know. 937 01:00:28,626 --> 01:00:31,863 I can't figure 'em out. Why a woman goes out on a lake... 938 01:00:31,963 --> 01:00:33,731 ...all by herself before the light comes up. 939 01:00:34,165 --> 01:00:36,200 Oh, there's nothing unusual about that. 940 01:00:36,834 --> 01:00:38,436 A lot of us go out early. 941 01:00:39,170 --> 01:00:42,406 It's peaceful and it kind of makes you feel like you're... 942 01:00:43,875 --> 01:00:45,743 ...plugged into nature. You know what I mean? 943 01:00:45,843 --> 01:00:47,211 Yeah, yeah. 944 01:00:49,580 --> 01:00:52,183 Well, say, listen, look, you came down here to get away from things, 945 01:00:52,283 --> 01:00:54,819 and I'm just taking up your time. I didn't mean to bother you. 946 01:00:55,219 --> 01:00:57,288 No, no, no. It's no bother at all. 947 01:00:57,622 --> 01:00:59,957 Say I'd be more than glad to let you have a bathing suit, 948 01:01:00,057 --> 01:01:02,126 but you don't look like you're the athletic type to me. 949 01:01:02,226 --> 01:01:05,263 Well, it's...uh...my wife that's the athlete. 950 01:01:07,031 --> 01:01:10,535 So you don't think I'm going to be able to find a cabin to rent, huh? 951 01:01:11,202 --> 01:01:13,304 Best bet is to go down and check with some of the local... 952 01:01:13,404 --> 01:01:14,305 ...real estate people. 953 01:01:14,405 --> 01:01:18,376 Because I think it would be fun to be neighbors for a couple of weeks, huh? 954 01:01:18,476 --> 01:01:19,243 Yeah. 955 01:01:19,343 --> 01:01:21,112 Say, what kind of night life do you have around here? 956 01:01:21,212 --> 01:01:22,813 Night life? None. 957 01:01:23,781 --> 01:01:24,782 No partying? 958 01:01:24,882 --> 01:01:26,684 Just sleep and crickets. 959 01:01:27,018 --> 01:01:28,686 I was just wondering because, 960 01:01:28,886 --> 01:01:31,822 you know, I didn't want to barge in on you today unannounced. 961 01:01:32,123 --> 01:01:33,157 I don't follow you. 962 01:01:33,357 --> 01:01:36,427 Well, last night I called to tell you that I was coming... 963 01:01:36,894 --> 01:01:38,329 but there was no one at home. 964 01:02:19,103 --> 01:02:20,371 You a reporter? 965 01:02:21,305 --> 01:02:22,506 No...uh. 966 01:02:23,341 --> 01:02:25,776 Lieutenant Columbo. 967 01:02:26,744 --> 01:02:27,712 Police. 968 01:02:28,679 --> 01:02:29,780 L.A. 969 01:02:31,716 --> 01:02:32,817 LAPD? 970 01:02:33,618 --> 01:02:35,152 What brings you down here, Lieutenant? 971 01:02:35,519 --> 01:02:37,121 Well, I'm working on a case. 972 01:02:37,221 --> 01:02:39,357 Listen, this is not really my jurisdiction, but... 973 01:02:39,957 --> 01:02:41,525 ...you mind if I browse around? 974 01:02:41,626 --> 01:02:44,462 Help yourself, Lieutenant. Always glad to cooperate. 975 01:02:50,234 --> 01:02:51,769 ...didn't she have a bruise on her head? 976 01:02:51,869 --> 01:02:53,004 How'd you know that, Ben? 977 01:02:53,104 --> 01:02:55,273 Come on, Sergeant, Doc Webster told us. 978 01:02:55,373 --> 01:02:57,241 All right, so there was a bruise. 979 01:02:57,408 --> 01:02:59,477 Probably a result of the boat capsizing and... 980 01:02:59,577 --> 01:03:00,478 ...rendering her unconscious. 981 01:03:00,678 --> 01:03:02,546 Any indication the lady was under the influence? 982 01:03:02,647 --> 01:03:05,349 I can't ascertain that until we see an autopsy report. 983 01:03:05,449 --> 01:03:06,984 The doctor's working on that right now. 984 01:03:07,084 --> 01:03:08,219 Sounds like drinking to me. 985 01:03:08,319 --> 01:03:09,053 Could she swim? 986 01:03:09,153 --> 01:03:11,255 How in the world would I know a thing like that? 987 01:03:11,355 --> 01:03:12,456 Any living relatives? 988 01:03:12,556 --> 01:03:14,892 I don't think so. Somebody said she was a widow. 989 01:03:15,026 --> 01:03:16,060 What about the row boat? 990 01:03:16,327 --> 01:03:17,528 Row boat? What about it? 991 01:03:17,795 --> 01:03:19,430 Who did it belong to? Where'd it come from? 992 01:03:19,697 --> 01:03:22,099 It belonged to the deceased. I've got witnesses... 993 01:04:23,260 --> 01:04:24,862 Think she wanted some fresh air last night? 994 01:04:25,196 --> 01:04:26,897 This is all conjecture, gentlemen. 995 01:04:26,997 --> 01:04:29,767 I mean there's no way of telling. Maybe she did. Who knows? 996 01:04:30,034 --> 01:04:34,305 It's also possible that she had a heart seizure, or she got dizzy. 997 01:04:34,438 --> 01:04:35,706 Then you think it was an accident? 998 01:04:35,806 --> 01:04:38,008 I certainly don't think it was foul play. 999 01:04:38,309 --> 01:04:39,777 You're going to be in your office this afternoon? 1000 01:04:39,877 --> 01:04:40,678 Absolutely. 1001 01:04:40,778 --> 01:04:42,046 How long was she in the water, Sergeant? 1002 01:04:42,146 --> 01:04:44,348 Oh, I don't know. We'll wait till we get the report. 1003 01:04:44,448 --> 01:04:46,584 We're starting to cover the same old ground here, gentlemen. 1004 01:04:46,684 --> 01:04:48,552 Now why don't you meet me in my office an hour from now. 1005 01:04:48,652 --> 01:04:50,187 But we got some more questions. I'd like to... 1006 01:04:50,287 --> 01:04:52,423 I'll answer 'em all then, I'll have the reports. 1007 01:04:52,523 --> 01:04:54,425 And I'll be able to give you a lot more information. 1008 01:04:54,525 --> 01:04:55,559 OK, Sarge. Thank you. 1009 01:04:55,993 --> 01:04:58,262 To my Lilly... Love always, Ken... 1010 01:04:58,362 --> 01:04:59,764 I still don't know what this means. 1011 01:05:00,331 --> 01:05:01,866 It means that he knew her. 1012 01:05:02,333 --> 01:05:05,169 It means that he knew her not casually, the way he said. 1013 01:05:05,936 --> 01:05:08,606 It means that he knew her reasonably well. 1014 01:05:09,373 --> 01:05:10,207 All right. 1015 01:05:10,307 --> 01:05:13,878 You've got a romantic inscription in a book and a champagne cork. 1016 01:05:14,044 --> 01:05:15,446 Now what does that prove? 1017 01:05:15,546 --> 01:05:17,782 By itself, it doesn't prove anything. 1018 01:05:18,349 --> 01:05:21,552 But once you assume that Franklin committed these crimes, 1019 01:05:21,652 --> 01:05:23,287 everything fits together. 1020 01:05:23,587 --> 01:05:25,089 I just can't believe it. 1021 01:05:25,356 --> 01:05:27,425 I've known Ken too long. He's not a murderer. 1022 01:05:27,525 --> 01:05:29,460 Mrs.Ferris, it wouldn't make any difference, 1023 01:05:29,560 --> 01:05:32,463 if you knew him for a hundred years, that wouldn't change anything. 1024 01:05:32,797 --> 01:05:35,699 This man, Franklin, took your husband's life. 1025 01:05:40,805 --> 01:05:41,806 Do you have a match? 1026 01:05:45,709 --> 01:05:48,446 Help yourself. I don't smoke. 1027 01:05:55,119 --> 01:05:56,921 It doesn't make sense, Lieutenant. 1028 01:05:57,288 --> 01:05:58,923 Ken has an alibi. 1029 01:06:00,024 --> 01:06:01,192 What's his motive? 1030 01:06:02,693 --> 01:06:04,628 I told you how he coulda worked the phone. 1031 01:06:05,729 --> 01:06:09,300 Now his motive is the insurance money. He needed cash. 1032 01:06:10,067 --> 01:06:12,736 He spent money like a drunken sailor, he had two houses, 1033 01:06:13,137 --> 01:06:14,371 he's got paintings, 1034 01:06:15,139 --> 01:06:17,007 he's got women, he's got... 1035 01:06:19,043 --> 01:06:19,810 What? 1036 01:06:22,513 --> 01:06:24,281 "Jack and Jill went up the hill." 1037 01:06:24,748 --> 01:06:26,217 "Did Jack kill Jill?" 1038 01:06:27,651 --> 01:06:29,353 "If so, find out why." 1039 01:06:32,890 --> 01:06:36,527 Jim. One of his story ideas. 1040 01:06:48,038 --> 01:06:48,706 Lieutenant. 1041 01:06:49,573 --> 01:06:53,277 If Ken killed my husband, then why did he murder Miss La Sanka? 1042 01:06:54,545 --> 01:06:56,380 Well it's my hunch that she knew something. 1043 01:06:56,480 --> 01:06:59,149 Maybe she saw them together and she tried to blackmail him. 1044 01:06:59,416 --> 01:07:00,885 That's pure guesswork, isn't it? 1045 01:07:00,985 --> 01:07:04,555 No, ma'am, it's not. Not quite. I checked the bank. 1046 01:07:04,822 --> 01:07:07,291 Yesterday he took out fifteen thousand dollars. 1047 01:07:07,391 --> 01:07:09,960 Today he put it back in again. 1048 01:07:10,327 --> 01:07:12,229 Now why in the world would he do that? 1049 01:07:15,332 --> 01:07:18,502 All right. I'm still not convinced, but... 1050 01:07:18,903 --> 01:07:20,504 ...let's say I'll go along. 1051 01:07:22,940 --> 01:07:23,974 What happens now? 1052 01:07:24,074 --> 01:07:24,975 I don't know. 1053 01:07:26,110 --> 01:07:28,779 But I've got a pretty strong circumstantial case, 1054 01:07:28,879 --> 01:07:29,613 it's just not enough. 1055 01:07:29,713 --> 01:07:33,450 If I had one piece of hard evidence, I could nail this fella. 1056 01:07:35,152 --> 01:07:36,086 But you don't. 1057 01:07:36,186 --> 01:07:38,856 That's right, ma'am. I don't. That's why I'm here. 1058 01:07:39,623 --> 01:07:40,958 Maybe you can give it to me. 1059 01:07:41,458 --> 01:07:42,326 Me? 1060 01:07:42,693 --> 01:07:45,996 You knew both of these fellas very well. I want you to tell me about them. 1061 01:07:46,096 --> 01:07:47,932 Anything... Just talk. 1062 01:07:48,332 --> 01:07:50,000 Whatever comes into your mind. 1063 01:07:50,401 --> 01:07:53,537 Kind of like analysis without the couch. 1064 01:07:54,438 --> 01:07:56,240 Would you like a little coffee first? 1065 01:07:56,607 --> 01:07:57,708 That would be fine. 1066 01:08:02,580 --> 01:08:05,182 I don't know what you're looking for, but here goes. 1067 01:08:06,283 --> 01:08:08,819 They met in a typewriter shop of all places. 1068 01:08:09,520 --> 01:08:12,790 Jim had broken a key and Ken needed a ribbon. 1069 01:08:13,123 --> 01:08:13,757 Does that help? 1070 01:08:14,091 --> 01:08:15,292 Keep going. 1071 01:08:16,393 --> 01:08:19,063 Well, I've told you a lot about Jim. 1072 01:08:20,030 --> 01:08:21,565 He was brilliant, really. 1073 01:08:21,899 --> 01:08:23,834 He'd wake up in the middle of the night with ideas. 1074 01:08:23,934 --> 01:08:25,336 Always throwing off sparks. 1075 01:08:25,803 --> 01:08:28,205 I remember he even did it on our honeymoon. 1076 01:08:29,273 --> 01:08:30,641 Funny thing is, 1077 01:08:30,741 --> 01:08:34,478 Ken didn't even talk about the books, unless he was on television. 1078 01:09:11,882 --> 01:09:14,351 This the truck, that's gonna move my stuff out of suite 803? 1079 01:09:14,451 --> 01:09:15,052 Yeah. 1080 01:09:15,152 --> 01:09:16,053 Almost finished? 1081 01:09:16,153 --> 01:09:17,187 Haven't started. 1082 01:09:17,388 --> 01:09:18,689 What do you mean you haven't started? 1083 01:09:18,789 --> 01:09:20,224 I'm only the driver, mister. 1084 01:09:20,324 --> 01:09:23,193 Ask the other two guys. They've been in there a half an hour already. 1085 01:09:23,927 --> 01:09:24,895 A half hour? 1086 01:09:41,078 --> 01:09:41,745 Columbo! 1087 01:09:44,815 --> 01:09:48,218 Hi, Mr.Franklin. Just finishing up this last Melville mystery. 1088 01:09:48,318 --> 01:09:49,687 I didn't get a chance the other day. 1089 01:09:49,787 --> 01:09:51,388 All right, now what are you doing here? 1090 01:09:51,922 --> 01:09:53,957 Waiting for you. I happened to be in the neighborhood and... 1091 01:09:54,058 --> 01:09:55,726 You're always in the neighborhood. 1092 01:09:56,126 --> 01:09:58,796 You tell me what right you've got to kick those movers out of this office? 1093 01:09:58,896 --> 01:10:01,365 Oh, listen. I'm sorry about that. It's just... 1094 01:10:01,465 --> 01:10:04,802 You know what I thought, I thought you and I should talk alone. 1095 01:10:05,069 --> 01:10:06,503 You and I have nothing to talk about. 1096 01:10:06,603 --> 01:10:09,707 Yes, we do, Mr.Franklin. We have something to talk about. 1097 01:10:10,374 --> 01:10:12,710 I'm here to arrest you for the murder of your partner. 1098 01:10:13,577 --> 01:10:14,278 What? 1099 01:10:14,378 --> 01:10:17,047 Now it's my duty to inform you of your constitutional rights... 1100 01:10:17,147 --> 01:10:18,415 Oh will you cut that drivel. 1101 01:10:18,515 --> 01:10:20,918 I've written that stuff so many times I know it by heart. 1102 01:10:21,018 --> 01:10:23,854 What is this nonsense? Your going to arrest me? 1103 01:10:24,054 --> 01:10:25,222 Come on, Mr.Franklin. 1104 01:10:25,322 --> 01:10:28,092 Why don't you make a statement and save us both a lot of trouble? 1105 01:10:28,292 --> 01:10:29,993 You know, I've really got you. 1106 01:10:31,328 --> 01:10:33,897 All right, Lieutenant, you got me. I'm your prisoner. 1107 01:10:33,997 --> 01:10:36,066 Here, clamp the irons on me. 1108 01:10:37,267 --> 01:10:39,837 Do you wanna give me a dime first, so I can phone my attorney because... 1109 01:10:39,937 --> 01:10:42,606 I promise you I'm going to sue you and your department... 1110 01:10:42,706 --> 01:10:44,742 ...for false arrest, and defamation of character. 1111 01:10:44,842 --> 01:10:46,977 I kinda knew it right from the start. 1112 01:10:47,644 --> 01:10:50,881 It was nothing definite, it was a lotta little things. 1113 01:10:51,315 --> 01:10:54,852 Little things. Driving back from San Diego, 1114 01:10:54,952 --> 01:10:57,488 on the day of the murder instead of taking a plane. 1115 01:10:57,654 --> 01:10:58,956 The open mail. 1116 01:10:59,223 --> 01:11:01,058 Never showing any genuine emotion... 1117 01:11:01,158 --> 01:11:03,594 ...for a man that you worked with for ten years. 1118 01:11:03,727 --> 01:11:05,429 With that? You know what they're going to do? 1119 01:11:05,529 --> 01:11:07,164 They're going to laugh you right out of court. 1120 01:11:07,264 --> 01:11:09,800 They're not going to laugh at the insurance policy, are they? 1121 01:11:09,900 --> 01:11:12,669 I've got a photostatic copy of it here in my pocket. 1122 01:11:12,903 --> 01:11:14,872 They're going to laugh at the fact that you withdrew... 1123 01:11:14,972 --> 01:11:17,374 ...fifteen thousand dollars and put it back the next day? 1124 01:11:17,474 --> 01:11:21,145 I've got the book that you gave to Miss La Sanka, with your signature in it. 1125 01:11:21,845 --> 01:11:24,782 You expect to get a true bill of indictment on that trivia? 1126 01:11:25,516 --> 01:11:29,253 Come on, Lieutenant, I was down in San Diego. 1127 01:11:30,354 --> 01:11:31,121 So was your partner. 1128 01:11:32,356 --> 01:11:34,091 That's a provocative statement. 1129 01:11:34,424 --> 01:11:35,125 Can you prove that? 1130 01:11:35,459 --> 01:11:40,097 Yes. Not with the witness, because you killed the witness. 1131 01:11:40,497 --> 01:11:41,899 But I've got another way to prove it. 1132 01:11:42,800 --> 01:11:44,301 Will you enlighten me? I must say, 1133 01:11:44,401 --> 01:11:47,337 I enjoy watching a man raise without any cards in his hand. 1134 01:11:47,538 --> 01:11:50,240 You know what, Ken. I'm going to tell you the truth. 1135 01:11:50,574 --> 01:11:54,178 For a while there I never thought I was going to get you, believe me. 1136 01:11:54,278 --> 01:11:57,981 You had me going in such circles. I couldn't figure it out. 1137 01:11:58,415 --> 01:12:00,150 Suddenly, I thought of something. 1138 01:12:00,350 --> 01:12:02,419 How clever that first murder was. 1139 01:12:02,753 --> 01:12:06,423 The phone gimmick, working late in the office. Brilliant. 1140 01:12:06,523 --> 01:12:08,325 Are you awarding gold medals today? 1141 01:12:08,725 --> 01:12:13,030 Yes. For the first one. Not for the second one, that was sloppy. 1142 01:12:13,430 --> 01:12:15,833 Mrs.Melville, she would've been very disappointed. 1143 01:12:15,933 --> 01:12:17,868 Oh, come on, get to the climax, Lieutenant. 1144 01:12:17,968 --> 01:12:19,269 You're talking to a writer. 1145 01:12:19,369 --> 01:12:21,572 Am I? That's not what I heard. 1146 01:12:21,805 --> 01:12:24,908 And that's the key, that you're not a writer. 1147 01:12:25,375 --> 01:12:28,879 When Mrs.Ferris told me that you didn't contribute to the writing, 1148 01:12:28,979 --> 01:12:30,581 that her husband did all the work... 1149 01:12:31,381 --> 01:12:32,216 That's a lie. 1150 01:12:32,316 --> 01:12:34,284 I had to say to myself, 1151 01:12:34,518 --> 01:12:37,087 how could a man with no talent for mysteries... 1152 01:12:37,187 --> 01:12:38,589 ...make up such a clever murder? 1153 01:12:38,689 --> 01:12:41,658 If you were that ingenious, you'd be able to write your own books. 1154 01:12:44,127 --> 01:12:47,097 Go ahead, I'm fascinated, as boring as it may be. 1155 01:12:47,397 --> 01:12:48,432 Then I got it. 1156 01:12:49,299 --> 01:12:53,503 The first one, the clever one, that wasn't yours. 1157 01:12:53,604 --> 01:12:57,241 The second one, the sloppy one, that was yours. 1158 01:12:57,708 --> 01:12:59,042 But not the first. 1159 01:13:01,211 --> 01:13:02,679 And whose idea was that then? 1160 01:13:04,681 --> 01:13:06,783 Your partner's. Hadda be. 1161 01:13:07,351 --> 01:13:09,620 And his wife told me how conscientious he was. 1162 01:13:09,720 --> 01:13:11,488 You know, the way he used to write down his ideas... 1163 01:13:11,588 --> 01:13:14,458 ...on every odd scrap of paper, backs of matches. 1164 01:13:14,558 --> 01:13:17,394 Aah, so that's why you wouldn't let the movers in. 1165 01:13:17,995 --> 01:13:21,231 Well, I had to rummage around here before they emptied everything out. 1166 01:13:22,666 --> 01:13:24,234 Is this your partner's handwriting? 1167 01:13:25,535 --> 01:13:28,939 Well, I think I can prove it is. Maybe I ought to read this to you. 1168 01:13:29,940 --> 01:13:33,010 "Idea for a Melville book. Perfect alibi." 1169 01:13:33,410 --> 01:13:35,245 "A wants to kill B." 1170 01:13:35,512 --> 01:13:39,383 "Drives B to a remote house and has him call his wife in city..." 1171 01:13:39,716 --> 01:13:41,919 "tells her he's working late at the office." 1172 01:13:42,753 --> 01:13:43,887 "Bang, bang." 1173 01:13:46,056 --> 01:13:49,293 Sound familiar? That's the part you used, 1174 01:13:49,927 --> 01:13:51,828 practically word for word. 1175 01:13:52,496 --> 01:13:53,730 Should I read some more? 1176 01:13:54,765 --> 01:13:55,599 No... 1177 01:13:57,968 --> 01:13:58,669 Officer. 1178 01:13:59,202 --> 01:14:01,605 With this I think I got a conviction. Don't you? 1179 01:14:06,743 --> 01:14:09,546 You gotta admit I had you going for a while though, didn't I? 1180 01:14:09,813 --> 01:14:10,814 Yes you did. 1181 01:14:13,717 --> 01:14:15,786 You want to know the irony of all this? 1182 01:14:17,054 --> 01:14:18,789 That is my idea. 1183 01:14:19,823 --> 01:14:21,858 The only really good one I ever had. 1184 01:14:22,492 --> 01:14:25,128 I must've told it to Jim over five years ago. 1185 01:14:28,398 --> 01:14:31,201 Who ever thought that idiot would write it down...? 91835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.