Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,876 --> 00:01:49,978
Who is it?
2
00:02:14,769 --> 00:02:16,437
You're not intimidated?
3
00:02:17,238 --> 00:02:19,741
Come on, Ken.
Are you forgetting that...
4
00:02:19,841 --> 00:02:22,677
...I'm one half of the world's
greatest mystery writing team.
5
00:02:23,211 --> 00:02:25,546
You don't have gloves on.
6
00:02:25,647 --> 00:02:29,684
Your finger's not on the trigger
and there are no bullets in the cylinder.
7
00:02:31,886 --> 00:02:34,589
You're right.
I'm a lousy practical joker.
8
00:02:34,689 --> 00:02:36,557
What are you doing here
with that thing anyway?
9
00:02:36,658 --> 00:02:38,092
I was on my way down to the cabin,
10
00:02:38,192 --> 00:02:40,395
I thought I could use it
for protection down there.
11
00:02:40,828 --> 00:02:42,430
I also came by to apologize.
12
00:02:44,632 --> 00:02:45,333
For what?
13
00:02:45,633 --> 00:02:48,136
For blowing my cork the other day.
I got out of line.
14
00:02:49,370 --> 00:02:51,039
Forget it. That happens.
15
00:02:51,339 --> 00:02:54,208
No, it shouldn't happen.
Not between you and me.
16
00:02:54,308 --> 00:02:59,881
So, believe it or not, sir...
this is a peace pipe.
17
00:03:00,815 --> 00:03:02,183
Bottoms up, Jim.
18
00:03:02,717 --> 00:03:04,318
In the middle of the morning?
19
00:03:04,585 --> 00:03:06,754
Oh, come on, relax. It's Saturday.
20
00:03:07,488 --> 00:03:11,559
In the mystery writer's soul,
it is always the middle of the night.
21
00:03:14,128 --> 00:03:17,565
A toast! Dear sir.
22
00:03:19,467 --> 00:03:20,601
I give you...
23
00:03:22,603 --> 00:03:23,805
...our divorce.
24
00:03:32,346 --> 00:03:34,916
Well...it's not really a divorce.
25
00:03:35,016 --> 00:03:37,652
Oh, sure it is. Come on, let's be honest.
I mean, it...
26
00:03:37,752 --> 00:03:41,222
it's no alimony but it's a termination.
27
00:03:42,356 --> 00:03:46,027
Oh yes, and our dear little children.
28
00:03:46,794 --> 00:03:48,329
All fifteen of them.
29
00:03:49,197 --> 00:03:50,865
Fifty million copies.
30
00:03:51,666 --> 00:03:53,935
To the lady who made it all possible,
31
00:03:54,035 --> 00:03:57,038
the greatest sleuth in the world
Mrs.Melville.
32
00:03:57,538 --> 00:04:00,541
Whom we brought to life
and now we're about to bury.
33
00:04:00,875 --> 00:04:03,878
Come on, Ken. You're making me feel
guilty.
34
00:04:04,445 --> 00:04:06,180
All I want to do is write on my own.
35
00:04:08,549 --> 00:04:10,451
You're right. I am being selfish.
36
00:04:11,052 --> 00:04:14,722
OK, my boy, my blessings.
On your solo flight.
37
00:04:15,556 --> 00:04:16,424
Thanks.
38
00:04:17,592 --> 00:04:18,659
I appreciate it.
39
00:04:21,162 --> 00:04:25,233
After all, friendship is more
important than partnership, right?
40
00:04:27,535 --> 00:04:28,936
Here's to our friendship.
41
00:04:31,305 --> 00:04:32,206
Right.
42
00:04:36,144 --> 00:04:40,148
And now sir, I'm going to kidnap you.
43
00:04:40,481 --> 00:04:41,149
What?
44
00:04:41,249 --> 00:04:43,184
The aforementioned cabin, which has
been...
45
00:04:43,251 --> 00:04:45,052
...finished for over six months now.
You haven't seen it.
46
00:04:45,153 --> 00:04:46,454
You're going to be my first male
guest.
47
00:04:46,554 --> 00:04:48,055
I can't, Ken. Not now.
48
00:04:48,156 --> 00:04:49,257
Why can't you?
49
00:04:50,158 --> 00:04:51,259
It's all the way down to San Diego.
50
00:04:51,359 --> 00:04:54,595
Oh. It's a couple of hours' drive.
I'll have you home before midnight.
51
00:04:54,862 --> 00:04:57,765
Yeah... I promised Joanna I'd
take her to dinner and a show.
52
00:04:57,865 --> 00:05:00,067
Oh, that's easy. You pick up that
phone and you say,
53
00:05:00,168 --> 00:05:02,470
"Honey, I'm going to be working late
at the office tonight." Come on.
54
00:05:02,570 --> 00:05:05,273
As soon as we get down there, we'll uncork
another bottle and we'll go fishing.
55
00:05:05,373 --> 00:05:05,840
Well, I can't...
56
00:05:05,940 --> 00:05:07,508
You know your trouble old buddy is?
57
00:05:07,608 --> 00:05:09,443
I mean, you're afraid to
unwind even for a day.
58
00:05:09,544 --> 00:05:10,378
Oh no, I'm not...
59
00:05:10,478 --> 00:05:11,746
Then prove it.
60
00:05:12,246 --> 00:05:13,881
Come on, if you want some justification,
61
00:05:13,981 --> 00:05:15,883
you're doing it as a favor for me.
62
00:05:15,983 --> 00:05:19,420
At least give me a chance to bury
the hatchet with some style.
63
00:05:19,554 --> 00:05:21,055
You just don't drop your partner...
64
00:05:21,155 --> 00:05:24,158
...and then turn down his invitation
all in one week now, do you?
65
00:05:25,560 --> 00:05:27,061
Actually, the timing isn't bad.
66
00:05:27,161 --> 00:05:28,830
I was just finishing the final
chapter.
67
00:05:28,930 --> 00:05:30,865
Ah, Mrs.Melville's last case.
68
00:05:31,165 --> 00:05:33,501
You know we ought to send that broad
some flowers.
69
00:05:34,402 --> 00:05:37,371
I made a list of the things I'd like
to take from the office.
70
00:05:37,471 --> 00:05:38,673
Do you want to take look at it?
71
00:05:40,908 --> 00:05:42,443
I don't get it. It's a list of names.
72
00:05:42,543 --> 00:05:44,679
I'm losing my mind. It's the wrong
one.
73
00:05:44,779 --> 00:05:46,414
I must've left the other one
at the house.
74
00:05:48,950 --> 00:05:52,253
Ah...I am losing my mind.
75
00:05:52,620 --> 00:05:53,454
What's the matter?
76
00:05:53,554 --> 00:05:54,789
I left my lighter in the office.
77
00:05:55,189 --> 00:05:55,857
Do you need it?
78
00:05:55,957 --> 00:05:58,459
That's my security blanket.
I'll only be a minute.
79
00:07:35,957 --> 00:07:40,594
And to think I had to talk you into
this trip. Jim, smell that air.
80
00:07:40,695 --> 00:07:41,696
How far is the cabin?
81
00:07:41,862 --> 00:07:45,399
It's not far, about an hour.
We have to skirt San Diego.
82
00:08:02,883 --> 00:08:05,286
I'll only be a minute. I just have to
get some supplies.
83
00:08:05,386 --> 00:08:07,688
Do you want to hand me that book
in that glove compartment?
84
00:08:08,255 --> 00:08:09,557
Yeah, it's one of ours.
85
00:08:10,358 --> 00:08:12,259
The boss-lady here is a big fan of ours.
86
00:08:12,360 --> 00:08:14,929
I've been promising this
for months. The price of fame.
87
00:08:15,029 --> 00:08:16,097
You want me to come with you?
88
00:08:16,197 --> 00:08:17,498
No. I'll only be a minute.
89
00:08:30,311 --> 00:08:31,679
Miss La Sanka?
90
00:08:34,849 --> 00:08:35,750
Anybody home?
91
00:08:35,850 --> 00:08:37,218
In a minute.
92
00:08:39,353 --> 00:08:40,921
Mr.Franklin.
93
00:08:41,655 --> 00:08:45,326
My planets must be in the right house.
94
00:08:45,993 --> 00:08:49,730
Not only that, but they're working
overtime. I have a surprise for you.
95
00:08:49,830 --> 00:08:50,965
Pour moi?
96
00:08:51,065 --> 00:08:51,966
Pour moi.
97
00:08:52,800 --> 00:08:54,568
"Prescription: Murder"
98
00:08:55,002 --> 00:09:00,174
A Mrs.Melville thriller...
by James Ferris and Ken Franklin.
99
00:09:00,875 --> 00:09:02,510
Oh...take a look at the first page.
100
00:09:02,610 --> 00:09:07,314
You signed it, you dear man...
Well, Mr.Franklin.
101
00:09:08,916 --> 00:09:11,018
I'd rather have the storyteller
than the story.
102
00:09:11,752 --> 00:09:13,587
Well I tell you what.
If you play your cards right...
103
00:09:13,687 --> 00:09:16,390
...and give me my grocery list,
someday you may have both.
104
00:09:16,490 --> 00:09:17,458
Empty promises.
105
00:09:17,558 --> 00:09:18,926
Miss La Sanka.
106
00:09:19,026 --> 00:09:20,227
What do you need?
107
00:09:20,327 --> 00:09:22,530
Just a few things for overnight.
Thanks.
108
00:09:28,035 --> 00:09:29,670
Who is it this week?
The blonde or the redhead?
109
00:09:29,770 --> 00:09:33,374
Miss La Sanka.
I'm all alone this weekend.
110
00:09:33,908 --> 00:09:36,710
Except for some contemplation,
111
00:09:36,811 --> 00:09:38,412
some fishing, and the refreshment
of my spirit.
112
00:09:38,546 --> 00:09:40,014
Could you break this for me?
113
00:09:40,114 --> 00:09:42,416
I need some change for the phone.
Thanks very much.
114
00:09:44,618 --> 00:09:46,754
That'll do fine. Thank you.
115
00:10:00,234 --> 00:10:03,170
Operator? I'd like to place
a station to station call...
116
00:10:03,270 --> 00:10:05,973
...to Los Angeles, the area code is 213.
117
00:10:09,210 --> 00:10:10,044
Hello?
118
00:10:10,177 --> 00:10:12,213
Joanna? It's Ken.
119
00:10:12,313 --> 00:10:13,247
Oh, Ken.
120
00:10:14,281 --> 00:10:15,683
I thought you weren't talking to us.
121
00:10:15,916 --> 00:10:17,685
Oh, that's all patched up.
122
00:10:18,085 --> 00:10:20,955
As a matter of fact, I left Jim
at the office a few hours ago.
123
00:10:21,055 --> 00:10:22,456
We signed an armistice.
124
00:10:22,823 --> 00:10:24,592
Oh, that's a relief.
125
00:10:24,892 --> 00:10:27,228
Joanna, I wouldn't mention it to him.
126
00:10:27,328 --> 00:10:29,630
I'm sure he'd like to surprise you
himself.
127
00:10:29,730 --> 00:10:32,199
Why don't you join us for dinner
and we'll celebrate?
128
00:10:32,299 --> 00:10:33,634
I'd really love to, but I'm...
129
00:10:33,734 --> 00:10:36,570
...spending the weekend down here
in San Diego at the cabin.
130
00:10:36,937 --> 00:10:38,873
As a matter of fact, that's where
I'm calling from.
131
00:10:39,740 --> 00:10:41,008
All right, then we'll do it
another time.
132
00:10:41,108 --> 00:10:42,376
Absolutely.
133
00:10:42,576 --> 00:10:45,613
Joanna, I thought maybe if you...
for some reason,
134
00:10:45,713 --> 00:10:47,815
...needed to get in touch with me,
you do know the number of the cabin.
135
00:10:48,449 --> 00:10:49,183
Right.
136
00:10:49,283 --> 00:10:50,151
I'll see you in a few days.
137
00:10:51,285 --> 00:10:53,988
Fine. Goodbye.
138
00:11:06,634 --> 00:11:08,269
Do you ever get the feeling of
deja vu?
139
00:11:09,270 --> 00:11:10,104
What?
140
00:11:10,571 --> 00:11:14,642
Like you've done something before,
but you know you haven't?
141
00:11:15,509 --> 00:11:16,744
Why? What do you mean?
142
00:11:17,711 --> 00:11:20,014
I'm getting it right now.
It's strange.
143
00:11:21,415 --> 00:11:23,284
You know, I've never been here
before.
144
00:11:25,119 --> 00:11:27,454
Maybe in a previous incarnation,
huh?
145
00:11:53,581 --> 00:11:55,015
Ken, it's fantastic.
146
00:11:55,115 --> 00:11:59,320
The house that Mrs.Melville built.
Wait'll you see the inside.
147
00:12:25,479 --> 00:12:26,347
It's no wonder...
148
00:12:27,615 --> 00:12:28,649
No wonder what?
149
00:12:29,583 --> 00:12:31,785
What woman could resist this
setting?
150
00:12:32,987 --> 00:12:36,056
Not very many. I promise you that.
How about a drink, Jim?
151
00:12:36,156 --> 00:12:39,159
More alcohol? No, thanks. You'll
corrupt me.
152
00:12:43,364 --> 00:12:45,332
You're thinking about Joanna,
aren't you?
153
00:12:46,133 --> 00:12:50,638
Yeah, you know... I mean just taking
off like that...
154
00:12:51,672 --> 00:12:52,940
She still expects me for dinner.
155
00:12:53,040 --> 00:12:55,809
We can fix that. We'll put plan A into
effect.
156
00:12:55,909 --> 00:12:57,311
Pick up the phone and call her.
157
00:12:58,145 --> 00:12:59,446
What am I going to tell her?
158
00:12:59,546 --> 00:13:01,615
The man is too square for words.
159
00:13:01,749 --> 00:13:04,785
Now look. You simply say that you're
working at the office.
160
00:13:04,885 --> 00:13:06,153
You're calling from the office.
161
00:13:06,253 --> 00:13:08,756
She knows you have a deadline to meet
with the book, you're working late.
162
00:13:08,856 --> 00:13:10,858
How many times
have you had to do that?
163
00:13:11,025 --> 00:13:11,925
A couple of hundred, I guess.
164
00:13:12,026 --> 00:13:13,894
Exactly. That's why she'll believe
you.
165
00:13:14,561 --> 00:13:16,830
Yeah... I just hate lying to her.
166
00:13:16,930 --> 00:13:19,500
You're not lying to her. You're saving
her a little anguish.
167
00:13:19,600 --> 00:13:22,936
Now will you pick up the phone and call
her so we can start enjoying ourselves.
168
00:13:23,037 --> 00:13:23,871
OK...
169
00:13:30,444 --> 00:13:31,578
Operator, I'd like to make a...
170
00:13:31,879 --> 00:13:32,813
Hold it.
171
00:13:35,215 --> 00:13:37,718
It's a cinch you have never cheated on
Joanna before.
172
00:13:37,818 --> 00:13:40,287
If you want your wife to believe
you're calling from the office...
173
00:13:40,454 --> 00:13:42,222
you don't have the operator place
the call.
174
00:13:42,323 --> 00:13:45,392
You dial her direct, the area code
is 213.
175
00:14:02,543 --> 00:14:03,610
Hi, honey?
176
00:14:05,446 --> 00:14:06,413
How are you...
177
00:14:08,382 --> 00:14:12,453
Yeah, well, that's why I'm calling
about it...I'm at the office.
178
00:14:12,553 --> 00:14:16,190
I'm pretty well into this last chapter
and I'd like to work straight through.
179
00:14:16,857 --> 00:14:19,793
I know, I know.
180
00:14:21,061 --> 00:14:23,297
This will be the last time. That I
can...
181
00:14:25,199 --> 00:14:26,100
Jimmy?
182
00:14:27,835 --> 00:14:28,635
Jimmy!
183
00:14:39,713 --> 00:14:43,150
Operator, get me the police!
184
00:15:25,259 --> 00:15:30,130
Hello Joanna?...What?
185
00:15:32,332 --> 00:15:33,300
Joanna.
186
00:15:34,701 --> 00:15:37,504
Will you take it easy.
Now say it again once more.
187
00:15:39,306 --> 00:15:40,607
Are you sure?
188
00:15:42,676 --> 00:15:43,911
Did you call the police?
189
00:15:45,813 --> 00:15:48,515
Yes, of course.
I'll leave right away.
190
00:15:49,683 --> 00:15:53,687
Joanna, please take it easy.
191
00:15:54,555 --> 00:15:55,923
And don't worry.
192
00:15:57,958 --> 00:16:04,031
I'm sure it's nothing but a
practical joke. Goodbye.
193
00:16:29,389 --> 00:16:35,796
I know it's insane... I just I...
I...I keep thinking of cliches.
194
00:16:35,896 --> 00:16:42,302
And Jim and Ken wrote this scene
in their books a hundred times.
195
00:16:42,503 --> 00:16:44,271
Look at it this way, Mrs.Ferris.
196
00:16:44,371 --> 00:16:46,907
Maybe he isn't dead. There is no
body, no blood...
197
00:16:47,107 --> 00:16:51,945
No, he was shot! I know it!
I heard it on the phone.
198
00:16:52,446 --> 00:16:54,448
This place was searched, Mrs.
Ferris.
199
00:16:54,548 --> 00:16:56,517
Papers on the floor.
Any idea why?
200
00:16:56,850 --> 00:16:58,418
No, I have no idea.
201
00:16:58,519 --> 00:17:00,954
Did you notice anything special,
missing something?
202
00:17:02,656 --> 00:17:03,891
You're sure it was his voice?
203
00:17:03,991 --> 00:17:08,195
Yes. I know it was his voice.
And maybe somebody...
204
00:17:08,295 --> 00:17:10,564
Was he under any kind of extra
pressure or anything?
205
00:17:10,664 --> 00:17:12,900
No, maybe somebody was...
206
00:17:13,300 --> 00:17:14,501
Did he say where he called from?
207
00:17:14,635 --> 00:17:17,638
Yes, he said he was calling
from the office.
208
00:17:17,738 --> 00:17:20,440
He said "I'm calling from the
office."
209
00:17:20,541 --> 00:17:23,243
I really don't care if
anything was missing.
210
00:17:23,343 --> 00:17:26,513
I just really want to find out
what happened to my husband.
211
00:17:26,880 --> 00:17:28,248
Are you sure it was his voice?
212
00:17:28,415 --> 00:17:29,850
I know it was his voice.
213
00:17:29,950 --> 00:17:30,951
Are you sure it was a gun shot?
214
00:17:31,051 --> 00:17:31,752
Yes, that's right.
215
00:17:31,852 --> 00:17:33,220
Would you like to sit down and
get a glass of water?
216
00:17:33,320 --> 00:17:39,059
Yes, I would like. Really, please
'cause I'm not really sure what to do.
217
00:17:39,159 --> 00:17:40,928
I just really want to clear my head.
218
00:17:59,880 --> 00:18:01,648
I think that's out of order,
ma'am.
219
00:18:01,748 --> 00:18:05,218
You see, that's the trouble with these
buildings. The fountains never work.
220
00:18:05,319 --> 00:18:07,921
Then you have to use the coffee
machine.
221
00:18:08,422 --> 00:18:11,325
And then you lose your dime and the
coffee's lousy.
222
00:18:11,425 --> 00:18:12,259
Who are you?
223
00:18:12,359 --> 00:18:16,096
I'm just another cop. My name is
Columbo. I'm a lieutenant.
224
00:18:17,531 --> 00:18:18,966
I've got the proof right here.
225
00:18:21,234 --> 00:18:22,202
You didn't see me in there.
226
00:18:22,302 --> 00:18:25,405
Because I left before you got in
there.
227
00:18:25,505 --> 00:18:30,310
You know why? Because it's so smoky
in there. And so noisy in there.
228
00:18:30,410 --> 00:18:32,279
That I just had to come outside and
get a breath.
229
00:18:32,379 --> 00:18:33,547
Oh...I think I'd better get back.
230
00:18:33,647 --> 00:18:36,116
No, wait a minute. Let me tell you
something.
231
00:18:36,383 --> 00:18:37,918
You look very tired to me.
232
00:18:38,018 --> 00:18:40,621
I think you had a terrible
experience in there.
233
00:18:41,321 --> 00:18:44,725
And I think I ought to drive you
home. Let's call it a night.
234
00:18:45,092 --> 00:18:47,260
Don't you think they want to ask
me questions?
235
00:18:47,728 --> 00:18:49,329
I don't think they'll mind.
236
00:18:49,429 --> 00:18:51,365
I think you've answered enough
questions.
237
00:18:51,465 --> 00:18:53,567
And I'll call them and
I'll tell them you're with me.
238
00:18:54,101 --> 00:18:57,104
What about Ken?
Why isn't Ken here?
239
00:18:58,438 --> 00:19:00,040
I don't know why he isn't here.
240
00:19:00,140 --> 00:19:02,542
Is that Mr.Franklin, the other
half of the writing team?
241
00:19:05,846 --> 00:19:07,748
Yeah, the other half of the team.
242
00:19:09,683 --> 00:19:11,918
You know that's what I like about
these buttons.
243
00:19:12,285 --> 00:19:15,555
You don't have to push them. They
go off with the heat of your hand.
244
00:19:16,857 --> 00:19:18,859
I'll bet you haven't had anything to
eat...
245
00:19:26,967 --> 00:19:30,504
You're a very nice man, Lieutenant.
But I'm not really hungry.
246
00:19:31,138 --> 00:19:34,441
I'll tell you, Mrs.Ferris, I'm the
worst cook in the world.
247
00:19:35,042 --> 00:19:38,045
But there's one thing I do terrific,
and that's an omelette.
248
00:19:38,245 --> 00:19:39,279
Even my wife admits it.
249
00:19:39,780 --> 00:19:41,848
Uh...I need something for the egg shells.
250
00:19:41,948 --> 00:19:43,150
Over there in that cabinet.
251
00:19:45,852 --> 00:19:47,054
I'm really not hungry.
252
00:19:47,187 --> 00:19:51,558
Listen, you take a taste. If you
don't like it, you throw it away.
253
00:19:52,325 --> 00:19:56,630
I tell you what the secret is to a
good omelette. No eggs, just milk.
254
00:19:57,698 --> 00:19:59,499
A skillet.
255
00:20:00,133 --> 00:20:01,068
Over there.
256
00:20:03,770 --> 00:20:05,906
You're a very persuasive man,
Lieutenant.
257
00:20:06,239 --> 00:20:08,308
Maybe I should hold up my end
and make the coffee.
258
00:20:17,617 --> 00:20:19,753
Cheese and onions.
259
00:20:19,853 --> 00:20:21,388
And butter.
260
00:20:23,890 --> 00:20:26,026
I need something to grate the cheese.
261
00:20:26,126 --> 00:20:27,394
Over there in the cupboard.
262
00:20:28,361 --> 00:20:29,162
Right.
263
00:20:38,638 --> 00:20:40,874
What did they do with him,
Lieutenant?
264
00:20:42,142 --> 00:20:43,176
I don't know, ma'am.
265
00:20:44,578 --> 00:20:46,279
Well...there was no body in the
office.
266
00:20:46,379 --> 00:20:47,881
Couldn't that mean he isn't dead?
267
00:20:48,215 --> 00:20:51,318
Now, that's hard to say.
It's been botherin' me, too.
268
00:20:51,418 --> 00:20:53,887
I tell you the whole thing doesn't
make sense unless it's a kidnapping.
269
00:20:53,987 --> 00:20:56,289
And you don't shoot your victim
first, do you?
270
00:20:57,758 --> 00:20:58,925
Why'd you laugh before?
271
00:20:59,025 --> 00:20:59,826
When?
272
00:21:00,260 --> 00:21:03,363
When I asked you if Mr.Franklin was
the other half of the writing team.
273
00:21:04,064 --> 00:21:05,298
Uh... Did I laugh?
274
00:21:06,833 --> 00:21:10,003
Maybe it was the way you put it.
"Writing team".
275
00:21:11,138 --> 00:21:12,672
Maybe I shouldn't say it.
276
00:21:13,173 --> 00:21:16,810
But Ken hasn't written a word of
a Mrs.Melville novel in years.
277
00:21:17,244 --> 00:21:19,112
Mrs.Melville? Who is Mrs.Melville?
278
00:21:19,646 --> 00:21:22,149
The character that
Jim and Ken created.
279
00:21:22,415 --> 00:21:24,851
The one who solves all the crimes
brilliantly.
280
00:21:25,218 --> 00:21:28,388
Well... Why did your husband put up
with it?
281
00:21:28,522 --> 00:21:31,358
What I mean is him doing
all the work?
282
00:21:31,458 --> 00:21:33,193
Well, there were compensations.
283
00:21:34,227 --> 00:21:37,697
Ken did the publicity. He went
on all the talk shows.
284
00:21:37,964 --> 00:21:41,134
He did interviews, and cultivated
the film people...
285
00:21:42,536 --> 00:21:43,870
He contributed.
286
00:21:45,405 --> 00:21:46,940
He just didn't do any of writing.
287
00:21:47,040 --> 00:21:50,777
Boy, I tell you, I'd love to be a
writer. That's a terrific talent.
288
00:21:51,211 --> 00:21:52,712
Where'd he get all the ideas?
289
00:21:53,513 --> 00:21:55,081
From almost anything.
290
00:21:55,715 --> 00:21:59,953
People, magazines, conversations.
291
00:22:01,421 --> 00:22:04,624
I'm constantly finding scraps of
paper and old matchbook covers...
292
00:22:04,758 --> 00:22:08,094
...just all over the house
with notes and ideas.
293
00:22:08,528 --> 00:22:10,764
And those were mysteries too,
weren't they, huh?
294
00:22:11,665 --> 00:22:15,402
They're tricky. I'll tell you that
I could never figure those things out.
295
00:22:15,569 --> 00:22:17,304
It got harder.
296
00:22:18,171 --> 00:22:20,607
Maybe that's why he decided to go
out on his own.
297
00:22:20,740 --> 00:22:22,409
Oh, really? I didn't know that.
298
00:22:22,742 --> 00:22:24,311
I guess he wanted to do some serious
work.
299
00:22:24,611 --> 00:22:25,812
No kidding.
300
00:22:26,680 --> 00:22:28,648
How did Mr.Franklin take that?
301
00:22:30,350 --> 00:22:31,751
Not very well.
302
00:22:33,486 --> 00:22:34,721
But he'll get over it.
303
00:22:35,989 --> 00:22:37,524
Gee, I'd hate to be in his shoes.
304
00:22:37,624 --> 00:22:38,391
Why?
305
00:22:38,959 --> 00:22:40,961
Well, you got a writing team, and
they're very famous.
306
00:22:41,061 --> 00:22:42,963
Now they break up.
And what happens?
307
00:22:43,063 --> 00:22:45,999
One fellow continues writing books
and the other fellow just stops.
308
00:22:47,100 --> 00:22:48,635
That's what I keep telling Jim.
309
00:22:49,769 --> 00:22:52,205
That sooner or later, people were
bound to find out.
310
00:22:53,173 --> 00:22:54,808
What? That your husband did all the
writing?
311
00:22:54,908 --> 00:22:55,609
Yeah.
312
00:22:55,709 --> 00:22:56,476
Yeah.
313
00:22:58,612 --> 00:23:00,947
Kinda tough on Mr.Franklin's ego.
314
00:23:30,443 --> 00:23:31,511
Ken...
315
00:23:32,712 --> 00:23:35,348
I know, I know. Just take it easy.
316
00:23:36,049 --> 00:23:39,286
I drove up here as fast as I could.
Is there anything new?
317
00:23:39,386 --> 00:23:40,553
No. Not yet.
318
00:23:41,755 --> 00:23:45,725
Jo, it's incredible. I just saw him
this morning at the office...
319
00:23:46,927 --> 00:23:51,398
Oh...I'm sorry, Ken. Lieutenant Columbo.
Mr.Franklin.
320
00:23:52,165 --> 00:23:52,999
How you doing?
321
00:23:53,099 --> 00:23:55,201
The question is, how are you doing,
Lieutenant?
322
00:23:55,535 --> 00:23:57,570
Well, I'm afraid we just got
started.
323
00:23:58,872 --> 00:24:00,273
Has Jim been found yet?
324
00:24:01,341 --> 00:24:02,509
Has he been found yet?
325
00:24:04,177 --> 00:24:05,712
Why? Did somebody tell you
he was gone?
326
00:24:06,046 --> 00:24:09,416
Lieutenant, I just spent several
hours driving up here from San Diego.
327
00:24:09,516 --> 00:24:11,618
You must know the story is
on every news station.
328
00:24:12,018 --> 00:24:14,688
Oh, right, yeah, gee.
I shoulda thought of that.
329
00:24:15,288 --> 00:24:16,556
Well, has he been found?
330
00:24:16,823 --> 00:24:17,991
I'm afraid not.
331
00:24:18,224 --> 00:24:20,694
What were you, visiting friends
in San Diego?
332
00:24:20,794 --> 00:24:22,662
He has a place there.
A cabin.
333
00:24:22,796 --> 00:24:25,098
Away for the weekend, gee.
That's nice.
334
00:24:25,832 --> 00:24:27,167
Could we get back to my
question?
335
00:24:27,267 --> 00:24:29,102
Have you come up with any
leads, any clues?
336
00:24:29,202 --> 00:24:31,738
Uh... It's a little early for that.
337
00:24:31,838 --> 00:24:35,275
Early? Seems to me your men are
standing around just marking time.
338
00:24:36,109 --> 00:24:36,843
Could I have a drink, love?
339
00:24:37,744 --> 00:24:39,346
I could use one myself.
340
00:24:43,783 --> 00:24:45,452
I'll tell you something, Lieutenant.
341
00:24:45,752 --> 00:24:47,821
See if Mrs.Melville were on this
case,
342
00:24:47,921 --> 00:24:50,790
she would be leaps and bounds
ahead of you by now.
343
00:24:51,257 --> 00:24:52,625
Is that the lady in the books?
344
00:24:52,726 --> 00:24:53,593
That's right.
345
00:24:55,462 --> 00:24:58,832
You see she would have figured it out
that this is not just someone missing.
346
00:24:59,366 --> 00:25:01,134
This is a professional killing.
347
00:25:12,612 --> 00:25:15,515
Aha! Here it is.
348
00:25:18,051 --> 00:25:18,952
Take a look at that.
349
00:25:19,052 --> 00:25:22,522
Uh... Put it on the desk. Just drop
it 'cause of the fingerprints, you know.
350
00:25:22,856 --> 00:25:25,392
Jim's fingerprints are all over
that. So are mine.
351
00:25:28,661 --> 00:25:29,462
What is it?
352
00:25:29,996 --> 00:25:31,131
What does it look like?
353
00:25:31,431 --> 00:25:33,700
It's a list of names. Look at that.
354
00:25:33,833 --> 00:25:36,803
Musto, Delgado, Hathaway, Westlake...
355
00:25:37,103 --> 00:25:38,238
Sound familiar?
356
00:25:38,805 --> 00:25:40,173
Yeah...Kind of.
357
00:25:40,273 --> 00:25:41,374
They should.
358
00:25:41,741 --> 00:25:44,844
That's a list of some of the top men
in organized crime on the west coast.
359
00:25:44,944 --> 00:25:46,379
L.A., Vegas, Frisco...
360
00:25:46,479 --> 00:25:47,547
I don't understand.
361
00:25:48,348 --> 00:25:52,685
It's painfully obvious.
One of these men had Jim killed.
362
00:25:53,019 --> 00:25:54,721
Really? Why?
363
00:25:55,855 --> 00:25:59,292
Tell me something. How long have you
been a lieutenant, Lieutenant?
364
00:25:59,392 --> 00:26:01,761
Mrs.Melville would have put that
together like that.
365
00:26:01,961 --> 00:26:05,432
Well look, I'm gonna take all the help
I can get.
366
00:26:05,899 --> 00:26:07,834
All right. Let me see if I can
explain it to you.
367
00:26:08,968 --> 00:26:12,205
See my partner and I decided to
split, go our separate ways.
368
00:26:12,305 --> 00:26:14,207
I'm sure Joanna must've mentioned
that to you.
369
00:26:14,307 --> 00:26:16,009
Yeah, she said something about that.
370
00:26:16,109 --> 00:26:17,610
Did she also mention the fact...
371
00:26:17,710 --> 00:26:20,113
...that Jim wanted to do some
serious writing?
372
00:26:21,414 --> 00:26:23,917
Hey, wait a minute...
373
00:26:24,017 --> 00:26:25,185
Dawning on you now?
374
00:26:25,385 --> 00:26:28,488
Knew you'd get it. But that's only
the tip of the iceberg.
375
00:26:28,621 --> 00:26:32,092
You see, Jim was researching a complete
and factual expose...
376
00:26:32,192 --> 00:26:33,927
...of all west coast
organized crime.
377
00:26:34,027 --> 00:26:37,030
I mean he was going around asking
some pretty embarrassing questions.
378
00:26:37,263 --> 00:26:39,699
Probing, compiling dossiers.
379
00:26:39,833 --> 00:26:41,534
That's why they searched this office.
380
00:26:41,935 --> 00:26:44,504
Apparently they got everything but
that list.
381
00:26:44,737 --> 00:26:47,574
And you think one of these fellas
put out a contract on him?
382
00:26:47,907 --> 00:26:51,177
Of course. Word must've gotten around that
Jim was compiling all this information.
383
00:26:51,277 --> 00:26:53,880
They knew they couldn't buy him off,
so what did they do?
384
00:26:53,980 --> 00:26:56,149
They chose the usual alternative.
385
00:26:56,816 --> 00:26:58,384
A professional killing, huh?
386
00:26:58,985 --> 00:27:01,888
But if that's true, why did they get
rid of the body?
387
00:27:02,455 --> 00:27:06,493
Who knows? But remember one thing
without a corpus delicti...
388
00:27:06,860 --> 00:27:09,062
you can't prove a murder was
committed in the first place.
389
00:27:09,329 --> 00:27:11,364
But why would a professional killer
care?
390
00:27:11,498 --> 00:27:14,067
I mean, he's already on a plane
back from where he came.
391
00:27:14,167 --> 00:27:16,469
Lieutenant, I can't answer all of
your questions.
392
00:27:16,569 --> 00:27:20,106
I've given you a list of the most
likely suspects, a clear motive.
393
00:27:20,306 --> 00:27:21,808
Isn't that enough to start with?
394
00:27:22,008 --> 00:27:23,009
Oh, that's plenty.
395
00:27:23,109 --> 00:27:26,446
Believe me I'm very grateful for
all the help you've given me.
396
00:27:29,516 --> 00:27:30,884
Gee, that's funny...
397
00:27:31,251 --> 00:27:31,951
What?
398
00:27:32,552 --> 00:27:34,454
This thing is folded lengthwise.
399
00:27:34,554 --> 00:27:37,123
Like someone was carrying it
in their pocket.
400
00:27:37,390 --> 00:27:38,124
So?
401
00:27:40,193 --> 00:27:42,128
Well, if he typed that on that
typewriter,
402
00:27:42,228 --> 00:27:43,696
and I'll run a check on that,
403
00:27:44,430 --> 00:27:47,066
why would he fold it up before he
put it in that drawer?
404
00:27:48,735 --> 00:27:51,171
I'm beginning to like you.
405
00:27:51,271 --> 00:27:52,138
Why is that?
406
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
Because you're finally beginning to
think like Mrs.Melville.
407
00:27:56,376 --> 00:27:58,711
Unfortunately, Jim used to fold up
a piece of paper,
408
00:27:58,811 --> 00:28:01,447
and he'd use it as a bookmark,
you know.
409
00:28:01,848 --> 00:28:04,117
Now however interesting your
observation is,
410
00:28:04,217 --> 00:28:06,152
it only leads us far astray.
411
00:28:06,920 --> 00:28:11,024
However, since you are beginning to
learn how to emulate our dear lady,
412
00:28:11,391 --> 00:28:14,060
I'm going to give you
something that you richly deserve.
413
00:28:14,160 --> 00:28:16,429
A chance to read some of our books.
414
00:28:17,463 --> 00:28:18,865
Well, that's very nice of you.
415
00:28:18,965 --> 00:28:20,200
Didn't expect gifts tonight, huh?
416
00:28:20,300 --> 00:28:23,136
Thank you. Maybe I can pick up
a few pointers.
417
00:28:23,236 --> 00:28:24,771
I'm sure you can.
418
00:28:25,205 --> 00:28:26,372
Could you handle some more?
419
00:28:26,539 --> 00:28:27,507
All right.
420
00:28:27,607 --> 00:28:28,408
Here you go.
421
00:28:28,841 --> 00:28:29,943
Oh, and an extra.
422
00:28:30,043 --> 00:28:30,910
That's very nice.
423
00:28:31,010 --> 00:28:32,912
That ought to keep you busy
for a while, huh?
424
00:28:33,680 --> 00:28:35,415
Anything else, Lieutenant?
425
00:28:36,015 --> 00:28:38,251
No, I don't think so. I think
I'd better let you get some sleep.
426
00:28:38,351 --> 00:28:41,321
That's very nice of you. I just
only hope I was of some help.
427
00:28:41,421 --> 00:28:42,488
Oh, you certainly were.
428
00:28:42,589 --> 00:28:44,224
Well, good night Lieutenant.
429
00:28:44,324 --> 00:28:45,024
Good night, sir.
430
00:28:45,959 --> 00:28:47,527
Oh Mr.Franklin. Uh...
431
00:28:48,628 --> 00:28:53,299
Actually, there is one thing.
Not that it makes that much difference.
432
00:28:53,533 --> 00:28:54,334
What is it?
433
00:28:55,301 --> 00:28:58,304
When Mrs.Ferris called you and told
you her husband got shot,
434
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
you jumped in a car and drove
right back to L.A., is that right?
435
00:29:01,975 --> 00:29:02,909
That's right.
436
00:29:03,409 --> 00:29:05,378
You know, me, I woulda taken a plane.
437
00:29:05,678 --> 00:29:08,348
I mean, it's a big airport and they
run every half hour.
438
00:29:08,448 --> 00:29:09,916
It would have been a lot faster.
439
00:29:10,750 --> 00:29:12,285
Well, I, that's true.
440
00:29:12,385 --> 00:29:15,388
But...in a situation like that,
who thinks clearly?
441
00:29:15,688 --> 00:29:17,156
And look at it this way.
442
00:29:17,390 --> 00:29:20,860
You add up all the time it takes
to drive to and from an airport.
443
00:29:20,960 --> 00:29:22,729
How much time do you really save?
444
00:30:15,948 --> 00:30:19,552
Operator? Get me the police, please.
Thank you.
445
00:30:24,624 --> 00:30:26,125
Lieutenant Columbo, please.
446
00:30:28,661 --> 00:30:30,029
Yes, thank you. I'll wait.
447
00:30:36,169 --> 00:30:37,003
Columbo?
448
00:30:37,770 --> 00:30:38,838
This is Franklin.
449
00:30:39,672 --> 00:30:41,574
I think you'd better get over here
right away.
450
00:30:42,809 --> 00:30:45,278
937 Sky View Drive.
451
00:30:46,412 --> 00:30:47,714
It's an emergency.
452
00:31:18,945 --> 00:31:20,513
When I got home, there he...
453
00:31:21,314 --> 00:31:23,416
There it was right in the middle of
the lawn.
454
00:31:26,185 --> 00:31:28,020
Terrible thing to come home to.
455
00:31:30,256 --> 00:31:36,662
The funny thing is, I kept hoping,
I was sure that Jim was still alive.
456
00:31:37,964 --> 00:31:39,065
Poor Joanna...
457
00:31:40,967 --> 00:31:43,202
Every time I think of feeling sorry
for myself,
458
00:31:43,302 --> 00:31:45,138
I think of how much she had
to lose.
459
00:31:49,275 --> 00:31:50,209
Look at them.
460
00:31:52,211 --> 00:31:53,379
Vultures.
461
00:31:54,480 --> 00:31:59,886
Lieutenant, you mind if I go inside.
I can't stand to watch them...gape.
462
00:32:00,052 --> 00:32:01,721
Mind if I come with you because...
463
00:32:01,821 --> 00:32:04,023
...there's no lining on this coat
and it's a bit chilly.
464
00:32:04,123 --> 00:32:05,124
I don't mind.
465
00:32:17,670 --> 00:32:21,641
Hello, yes, this is Mr.Franklin.
466
00:32:22,675 --> 00:32:25,077
What? No comment.
467
00:32:26,579 --> 00:32:28,948
You got to be kidding.
What, an interview now?
468
00:32:33,019 --> 00:32:34,587
The gentlemen of the press.
469
00:32:34,821 --> 00:32:36,422
Afraid you're gonna get a lot of
that.
470
00:32:38,858 --> 00:32:42,161
I'm sorry, Lieutenant. I'm forgetting
my manners. Would you like a drink?
471
00:32:42,562 --> 00:32:45,164
Yeah...well...maybe a drop of bourbon.
472
00:32:45,631 --> 00:32:46,365
Bourbon.
473
00:32:49,001 --> 00:32:50,436
Boy, this is quite a place.
474
00:32:52,371 --> 00:32:53,406
This a copy?
475
00:32:54,474 --> 00:32:56,075
Hardly. It's an original.
476
00:32:57,777 --> 00:32:59,946
Gee, I thought they only hung this
stuff in the museums.
477
00:33:00,746 --> 00:33:01,747
You own this?
478
00:33:02,682 --> 00:33:04,417
Mrs.Melville has been very kind.
479
00:33:06,118 --> 00:33:09,522
Boy, quite a place.
480
00:33:10,089 --> 00:33:12,191
And you got that other place
in San Diego.
481
00:33:13,226 --> 00:33:15,495
Gee, the upkeep alone must be...
482
00:33:16,596 --> 00:33:17,997
I manage to scrape by.
483
00:33:18,097 --> 00:33:18,764
Your drink.
484
00:33:18,865 --> 00:33:19,632
Thank you.
485
00:33:20,299 --> 00:33:22,201
You know, there's one thing about
writers I don't understand.
486
00:33:22,301 --> 00:33:23,803
Maybe you can help me clear it up.
487
00:33:23,903 --> 00:33:25,805
If a fella's partner dies,
488
00:33:26,138 --> 00:33:29,709
does he own the other fella's
half of the books? Half of the uh...
489
00:33:30,643 --> 00:33:31,310
The Royalties?
490
00:33:31,410 --> 00:33:32,144
Yeah.
491
00:33:32,345 --> 00:33:33,079
No.
492
00:33:34,113 --> 00:33:36,148
They go into the deceased's estate.
493
00:33:37,049 --> 00:33:39,519
That leaves you out in the cold,
doesn't it?
494
00:33:39,619 --> 00:33:42,021
Unless you insured each other?
495
00:33:42,188 --> 00:33:45,024
Lieutenant, aren't we going a bit
far astray?
496
00:33:45,525 --> 00:33:47,927
You're right. We shouldn't be
talking about this now.
497
00:33:48,060 --> 00:33:49,395
It's not the time.
498
00:33:52,431 --> 00:33:54,500
So Mr.Franklin, tell me.
499
00:33:55,635 --> 00:33:58,104
Why do you think that they left your
partner's body...
500
00:33:58,204 --> 00:34:00,172
...out there on the lawn like that?
501
00:34:00,339 --> 00:34:02,275
Do you mean to tell me you haven't
figured that out?
502
00:34:03,142 --> 00:34:05,111
Lieutenant, you disappoint me.
503
00:34:06,379 --> 00:34:07,880
It was left as a warning.
504
00:34:08,114 --> 00:34:08,948
A warning?
505
00:34:09,048 --> 00:34:09,916
Of course.
506
00:34:11,617 --> 00:34:14,987
It also proves my theory about
it being a professional killing.
507
00:34:15,655 --> 00:34:19,058
See, the moment they dropped Jim's
body in the middle of that lawn...
508
00:34:20,059 --> 00:34:21,327
Please sit down.
509
00:34:23,462 --> 00:34:24,664
You know what they were saying?
510
00:34:25,798 --> 00:34:30,102
This could happen to you unless
you stop in your partner's research.
511
00:34:30,536 --> 00:34:31,771
They were trying to scare you.
512
00:34:32,104 --> 00:34:33,172
Exactly.
513
00:34:34,206 --> 00:34:36,442
Right. So what are you going to do?
514
00:34:36,909 --> 00:34:39,011
Are you going to continue writing
the book anyway?
515
00:34:39,178 --> 00:34:43,115
No. That's the irony of it. You see,
that was Jim's pet project, not mine.
516
00:34:44,784 --> 00:34:46,152
I wouldn't even know where to begin.
517
00:34:46,852 --> 00:34:48,754
Say I guess they didn't have any way
of knowing...
518
00:34:48,854 --> 00:34:50,256
...you two were going to split up.
519
00:34:50,423 --> 00:34:51,257
No...
520
00:34:52,091 --> 00:34:54,794
Even if they did, it wouldn't have
done Jim any good.
521
00:34:55,394 --> 00:34:57,997
I must say, Lieutenant, you're up
against a dead end.
522
00:34:58,297 --> 00:35:01,901
Look at this. You've got a body,
you've got a motive.
523
00:35:03,102 --> 00:35:04,637
But you're never going to find that
killer.
524
00:35:05,671 --> 00:35:06,973
It's not going to be easy.
525
00:35:08,207 --> 00:35:11,310
I'll lay you five to one it was
someone in Las Vegas or Miami,
526
00:35:11,410 --> 00:35:14,213
picked up a phone and put out
a contract.
527
00:35:14,313 --> 00:35:15,448
Right.
528
00:35:16,215 --> 00:35:20,152
How you're going to make a case,
much less solve one, is beyond me.
529
00:35:20,252 --> 00:35:22,321
I guess the only thing I can do is...
530
00:35:22,421 --> 00:35:24,590
...just check out every name
on that list.
531
00:35:24,790 --> 00:35:26,392
Sure. You know what's going to
happen?
532
00:35:26,492 --> 00:35:29,095
Every one of those guys is
going to deny that Jim even existed?
533
00:35:29,195 --> 00:35:30,029
Right.
534
00:35:30,763 --> 00:35:31,931
I must say I don't envy you.
535
00:35:32,031 --> 00:35:33,232
I don't envy myself.
536
00:35:34,033 --> 00:35:36,969
Now look, I got a lot of phone calls
to make. I'd better get on it.
537
00:35:37,203 --> 00:35:38,104
All the luck.
538
00:35:38,738 --> 00:35:41,040
Thanks. Thanks a lot, Mr.Franklin.
539
00:35:41,574 --> 00:35:43,909
And listen, I'm very sorry about
what happened tonight.
540
00:35:44,010 --> 00:35:44,910
Thank you.
541
00:35:49,148 --> 00:35:50,149
You...uh...
542
00:35:52,184 --> 00:35:54,053
You will keep me posted, Lieutenant.
543
00:35:54,186 --> 00:35:55,421
Oh, yes. I will. Yeah.
544
00:35:55,855 --> 00:35:58,457
You know, there is only one thing
that I'm not clear about.
545
00:35:58,891 --> 00:36:00,626
But that can wait. You want to go to
bed.
546
00:36:01,994 --> 00:36:04,730
Lieutenant, I'm not going to get any
sleep anyway. What is it?
547
00:36:05,731 --> 00:36:08,434
Would you go over for me once again?
I know you did it.
548
00:36:08,534 --> 00:36:11,203
Exactly what happened
when you came home tonight?
549
00:36:11,404 --> 00:36:12,204
Sure. I've...
550
00:36:12,304 --> 00:36:13,639
I've already told you, but...
551
00:36:15,408 --> 00:36:17,343
The moment I saw Jim's body
in the middle of the lawn...
552
00:36:17,443 --> 00:36:20,946
I came running in here and I picked
up the phone and I called you.
553
00:36:21,347 --> 00:36:23,549
I mean it's a purely reflexive
action.
554
00:36:24,283 --> 00:36:24,984
Uh-huh.
555
00:36:25,084 --> 00:36:27,887
Right. Uh-huh. Yeah, that's fine.
556
00:36:27,987 --> 00:36:28,788
Wait a minute,
557
00:36:28,888 --> 00:36:31,824
you look like you're troubled. Is there
some reason for your question?
558
00:36:32,258 --> 00:36:34,493
Ah, it's your mail.
559
00:36:35,294 --> 00:36:36,128
My mail?
560
00:36:36,362 --> 00:36:38,864
Isn't it funny how people are
different? Now me,
561
00:36:38,964 --> 00:36:42,334
if I found my partner dead, I'd
never think of opening my letters.
562
00:36:43,736 --> 00:36:47,039
But I just did it to distract myself.
563
00:36:47,139 --> 00:36:51,477
I mean you gotta remember one
thing, that's a great shock.
564
00:36:52,878 --> 00:36:56,382
Oh, that's understandable.
And bills are distracting.
565
00:36:56,649 --> 00:36:59,652
Listen, if anything comes up,
I'll call you right away.
566
00:37:00,319 --> 00:37:01,053
Good night.
567
00:37:01,987 --> 00:37:02,788
Good night.
568
00:37:17,903 --> 00:37:19,105
I'm going to have a hot-dog.
569
00:37:19,205 --> 00:37:20,740
Oh, I guess I will, too.
570
00:37:26,846 --> 00:37:30,015
Oh, no, Mr.Tucker. You put that
away. This one is on me.
571
00:37:33,352 --> 00:37:34,854
May I have a receipt, please?
572
00:37:36,789 --> 00:37:39,892
All right, Lieutenant, you're
bribing me with a handsome lunch.
573
00:37:39,992 --> 00:37:41,127
What can I do for you?
574
00:37:41,260 --> 00:37:43,529
This is about an insurance
policy.
575
00:37:43,629 --> 00:37:46,198
Excellent! It's about time you came
to me.
576
00:37:46,298 --> 00:37:47,466
I can give you a...
577
00:37:47,600 --> 00:37:50,870
This is an insurance policy
that was already written.
578
00:37:52,605 --> 00:37:54,306
Oh. This is official business.
579
00:37:54,406 --> 00:37:59,245
Yeah. There are two mystery writers,
Ken Franklin and James Ferris.
580
00:37:59,945 --> 00:38:01,347
Your company wrote a policy on them?
581
00:38:01,514 --> 00:38:02,681
Now wait a minute, Lieutenant.
582
00:38:02,782 --> 00:38:04,750
We like to cooperate with
the police, but,
583
00:38:05,284 --> 00:38:07,153
if you want confidential information,
I'm afraid that you...
584
00:38:07,253 --> 00:38:10,422
Hold on, look. I don't want to cause
you any trouble.
585
00:38:10,556 --> 00:38:13,025
Maybe it would be more helpful
if I got a court order?
586
00:38:33,379 --> 00:38:37,082
Oh, Ken, it was simply marvelous.
I was terrified!
587
00:38:37,416 --> 00:38:38,317
Oh, really?
588
00:38:39,585 --> 00:38:42,087
I had the whole thing figured out
by the end of the first act.
589
00:38:42,354 --> 00:38:46,458
You did? I was completely fooled.
You must have a devious mind.
590
00:38:46,559 --> 00:38:48,561
No dear, it's because you're young.
591
00:38:48,961 --> 00:38:50,563
Always remember one thing, my love.
592
00:38:51,597 --> 00:38:54,433
The moment a man mentions a
long-lost twin,
593
00:38:54,533 --> 00:38:58,304
you can inevitably know that
it's going to be some impersonation.
594
00:38:58,404 --> 00:38:59,972
It's an old plot trick.
595
00:39:00,973 --> 00:39:02,308
Mr.Franklin!
596
00:39:03,475 --> 00:39:06,912
Yoo-hoo! Over here.
597
00:39:07,780 --> 00:39:08,747
Who's that?
598
00:39:10,416 --> 00:39:12,484
Someone who should be
somewhere else.
599
00:39:14,286 --> 00:39:15,387
Excuse me a moment.
600
00:39:18,424 --> 00:39:21,627
Miss La Sanka!
What a pleasant surprise...
601
00:39:22,027 --> 00:39:23,362
What brings you to the big city?
602
00:39:23,462 --> 00:39:27,099
Oh... I came in to do a little
shopping. You like my dress?
603
00:39:27,199 --> 00:39:28,234
Oh, it's lovely.
604
00:39:28,334 --> 00:39:29,368
See a play.
605
00:39:31,303 --> 00:39:33,539
She's a beauty, Mr.Franklin.
606
00:39:33,706 --> 00:39:35,541
Yes, she is. Thank you.
607
00:39:35,941 --> 00:39:37,877
I haven't seen her before, have I?
608
00:39:38,544 --> 00:39:41,847
No, I don't believe you have.
Well, it's lovely to see you.
609
00:39:41,947 --> 00:39:45,417
I, ah...hope you won't think
I'm being forward,
610
00:39:45,951 --> 00:39:49,722
but is there any chance of our
having a drink together?
611
00:39:49,822 --> 00:39:52,224
Oh, I'd love to, really, but...ah...
612
00:39:52,558 --> 00:39:54,326
See, the young lady and I are going
to have late supper.
613
00:39:54,426 --> 00:39:56,562
I think you might want to cancel it.
614
00:40:00,399 --> 00:40:02,001
Just why would I want to do that?
615
00:40:02,301 --> 00:40:06,505
Because we really should have
a discussion.
616
00:40:09,508 --> 00:40:10,309
Perhaps some other time.
617
00:40:10,609 --> 00:40:11,543
All right.
618
00:40:11,644 --> 00:40:15,881
I suppose I'll have to find
someone else to tell my story to.
619
00:40:16,415 --> 00:40:20,686
It's a mystery story.
Very interesting, really.
620
00:40:21,220 --> 00:40:23,689
It's all about this...witness...
621
00:40:29,028 --> 00:40:30,462
Just wait here. I'll be right back.
622
00:40:30,863 --> 00:40:32,998
Anything you say, Mr.Franklin.
623
00:40:42,007 --> 00:40:46,211
Oh wow, I just can't resist
strawberries.
624
00:40:46,312 --> 00:40:47,680
Glad you like them.
625
00:40:56,655 --> 00:40:58,357
You're making me nervous.
626
00:41:00,259 --> 00:41:01,794
That's quite a stare.
627
00:41:01,927 --> 00:41:03,629
I'm sorry. I can't help it.
628
00:41:04,196 --> 00:41:06,365
Do you know I've never seen you
outside that store before?
629
00:41:07,232 --> 00:41:10,269
You're very lovely.
May I call you Lilly?
630
00:41:10,669 --> 00:41:12,171
Yes, please do.
631
00:41:17,009 --> 00:41:18,644
How did you enjoy the play, tonight?
632
00:41:19,111 --> 00:41:21,647
I thought it was predictable. You?
633
00:41:22,181 --> 00:41:24,583
I like your books much more.
634
00:41:24,683 --> 00:41:25,751
That's very flattering.
635
00:41:26,452 --> 00:41:29,154
But you said something before about
your story.
636
00:41:29,254 --> 00:41:30,923
Something about a...witness.
637
00:41:31,657 --> 00:41:34,660
Oh, yes. Well, actually,
638
00:41:35,160 --> 00:41:38,497
it's a true-to-life story.
639
00:41:38,597 --> 00:41:39,798
The best kind.
640
00:41:40,899 --> 00:41:42,701
It concerns your partner.
641
00:41:43,802 --> 00:41:44,536
Jim?
642
00:41:45,771 --> 00:41:46,638
What about him?
643
00:41:47,206 --> 00:41:51,610
Well, I read in the papers about
his death and I felt just terrible.
644
00:41:52,878 --> 00:41:53,579
Thank you.
645
00:41:53,679 --> 00:41:57,683
I felt just terrible because they
said he was killed in his office.
646
00:41:59,184 --> 00:41:59,952
So they did.
647
00:42:00,519 --> 00:42:03,389
Well in my story,
648
00:42:03,489 --> 00:42:07,326
you see, he couldn't have actually
been killed in an office.
649
00:42:07,426 --> 00:42:09,361
Because he was...
650
00:42:10,696 --> 00:42:11,597
...somewhere else.
651
00:42:13,699 --> 00:42:16,168
Just for the moment. Let's forget
about your story.
652
00:42:16,268 --> 00:42:18,537
Let's talk about real life.
653
00:42:21,473 --> 00:42:23,008
It is simpler, isn't it?
654
00:42:23,108 --> 00:42:23,809
Much.
655
00:42:24,410 --> 00:42:25,978
I'll tell you honestly. Ken.
656
00:42:27,146 --> 00:42:30,682
I was very confused when I saw
the papers. Because...
657
00:42:31,283 --> 00:42:34,553
...when you were in my store making
a phone call the other day,
658
00:42:35,988 --> 00:42:38,424
I wandered over to the side window
to see...
659
00:42:38,524 --> 00:42:41,026
...if you had brought a lady
with you.
660
00:42:41,860 --> 00:42:43,896
You didn't believe me when I said
that I was alone?
661
00:42:43,996 --> 00:42:45,798
Oh, I believed you.
It's just that...
662
00:42:47,866 --> 00:42:50,069
I'm very interested in you, Ken.
663
00:42:53,605 --> 00:42:58,644
Well, anyway, you can imagine my
surprise when I saw your partner.
664
00:42:58,744 --> 00:43:00,412
There he was, big as life...
665
00:43:01,447 --> 00:43:03,682
sitting there in the front seat
of your car.
666
00:43:04,850 --> 00:43:06,652
And that disturbed you?
667
00:43:06,752 --> 00:43:08,687
Oh, not at the time.
668
00:43:10,022 --> 00:43:11,123
Only later.
669
00:43:11,890 --> 00:43:14,526
And then I debated with myself
for days...
670
00:43:14,626 --> 00:43:16,962
...whether to come and see you
or not.
671
00:43:19,231 --> 00:43:20,365
Why didn't you go to the police?
672
00:43:20,566 --> 00:43:21,934
Oh, Ken...
673
00:43:23,202 --> 00:43:25,337
I wouldn't want to get you into
trouble.
674
00:43:25,671 --> 00:43:27,106
Of course not.
675
00:43:27,606 --> 00:43:29,708
All right, Lilly. How much?
676
00:43:29,942 --> 00:43:33,312
Oh, I hope you don't think that's
the only...
677
00:43:33,412 --> 00:43:35,114
No, no...I don't think anything.
678
00:43:35,247 --> 00:43:36,415
I'll tell you something.
679
00:43:36,882 --> 00:43:39,318
I'm most grateful you came to me
first.
680
00:43:39,751 --> 00:43:43,655
You know why? 'Cause I think we can
reach an equitable agreement.
681
00:43:45,424 --> 00:43:48,227
I do so admire your candor.
682
00:43:49,328 --> 00:43:50,762
This isn't easy for me.
683
00:43:51,530 --> 00:43:55,701
A widow, running a small country
store, trying to make ends meet...
684
00:43:55,801 --> 00:43:59,638
Oh, I can understand that. And I
also recognize in you a woman of...
685
00:43:59,805 --> 00:44:02,641
...some breeding, I mean,
you're not just a common...
686
00:44:03,909 --> 00:44:04,910
...blackmailer.
687
00:44:05,444 --> 00:44:07,746
I'm so glad you're understanding.
688
00:44:08,680 --> 00:44:09,781
Very well, Lilly.
689
00:44:11,016 --> 00:44:12,818
How much for your silence?
690
00:44:17,422 --> 00:44:19,091
Fifteen thousand dollars?
691
00:44:20,726 --> 00:44:23,095
I know it's a lot, but that's all
I'll ever ask for.
692
00:44:23,195 --> 00:44:24,363
Honestly. And I'm a woman
of my word.
693
00:44:24,496 --> 00:44:28,033
I know you are, and I respect you
for that. You know what?
694
00:44:29,001 --> 00:44:32,571
In that spirit, I accept your terms.
Agreed?
695
00:44:34,373 --> 00:44:35,507
Agreed.
696
00:44:37,776 --> 00:44:40,179
And I know you won't take offense
when I say...
697
00:44:41,013 --> 00:44:42,948
...it's a pleasure doing business
with you.
698
00:44:43,182 --> 00:44:46,285
No, no. My pleasure.
699
00:45:00,566 --> 00:45:01,400
Yes?
700
00:45:01,600 --> 00:45:02,768
Is Mr.Franklin home?
701
00:45:02,868 --> 00:45:05,504
He's occupied at the moment.
Who shall I say is calling?
702
00:45:05,604 --> 00:45:06,805
Lieutenant Columbo.
703
00:45:06,905 --> 00:45:09,441
Oh. Well won't you come in
and wait?
704
00:45:10,542 --> 00:45:11,843
He'll be with you shortly.
705
00:45:18,283 --> 00:45:19,384
Only a few more.
706
00:45:26,825 --> 00:45:29,728
Thanks muchly, Mr.Franklin, I think
we're about finished.
707
00:45:29,828 --> 00:45:31,930
If you can bear one or two more
photographs.
708
00:45:32,030 --> 00:45:32,998
Fire away.
709
00:45:33,465 --> 00:45:35,534
After all, your magazine was
very kind...
710
00:45:35,634 --> 00:45:38,136
...to Franklin and Ferris
during our lean years.
711
00:45:38,470 --> 00:45:41,673
That's the second reason I granted
the interview.
712
00:45:41,907 --> 00:45:43,275
Oh, what was the first?
713
00:45:43,875 --> 00:45:46,044
Why, the charm of the interviewer,
of course.
714
00:45:54,052 --> 00:45:56,421
Yes, Lieutenant. Is there
something I can do for you?
715
00:45:56,521 --> 00:45:59,057
Oh, yeah...if...if you have a moment.
716
00:45:59,224 --> 00:46:00,626
That's about all I do have.
717
00:46:01,393 --> 00:46:03,362
As soon as I finish here, I'll be
right with you.
718
00:46:04,229 --> 00:46:05,864
Is there anything else? Miss...
719
00:46:06,498 --> 00:46:07,599
May I call you Gloria?
720
00:46:07,899 --> 00:46:08,800
Please do.
721
00:46:09,735 --> 00:46:11,970
Ah...just one last question.
722
00:46:12,771 --> 00:46:14,172
I think our readers will want to
know...
723
00:46:14,273 --> 00:46:17,276
...how the death of your partner will
affect the Mrs.Melville books.
724
00:46:17,843 --> 00:46:21,013
I'm afraid when I buried Jim,
I buried Mrs.Melville with him.
725
00:46:21,780 --> 00:46:23,015
I understand.
726
00:46:23,515 --> 00:46:26,685
But everyone will miss her so.
Can't you write another one?
727
00:46:26,918 --> 00:46:29,054
Oh, I could, naturally, but what's
the point?
728
00:46:29,721 --> 00:46:32,591
With Jim gone, there wouldn't be
much reason.
729
00:46:33,258 --> 00:46:36,828
No, I'm afraid Mrs.Melville has
solved her last case.
730
00:46:38,030 --> 00:46:39,131
Actually, I've been...
731
00:46:39,765 --> 00:46:42,868
...seriously debating as to
whether I'll ever want to write again.
732
00:46:43,101 --> 00:46:44,569
Oh well, I hope you do.
733
00:46:44,903 --> 00:46:46,438
Thank you, that's very kind of you.
734
00:46:46,738 --> 00:46:47,639
Now, if you don't mind...
735
00:46:47,739 --> 00:46:49,541
Of course. Let's go, Harvey.
736
00:46:52,077 --> 00:46:57,215
Perhaps under better circumstances,
less harassed circumstances,
737
00:46:57,316 --> 00:46:59,985
I could give you a more detailed
interview.
738
00:47:01,019 --> 00:47:02,321
Even in more depth...
739
00:47:02,587 --> 00:47:04,990
That will be nice. Shall I call you?
740
00:47:05,090 --> 00:47:07,959
Yes, please do. Next week, huh?
741
00:47:09,728 --> 00:47:10,629
Goodbye.
742
00:47:14,633 --> 00:47:15,300
Oh, sorry Harvey.
743
00:47:15,400 --> 00:47:16,034
Thank you.
744
00:47:16,134 --> 00:47:17,069
Thanks very much.
745
00:47:28,113 --> 00:47:30,082
All right, Lieutenant, what can I do
for you?
746
00:47:30,682 --> 00:47:32,484
Well, I brought back your books.
747
00:47:33,485 --> 00:47:35,987
That's fine. Just put them over
there on the table.
748
00:47:36,221 --> 00:47:39,991
Yeah...ah...sure. I wanted to tell you
how much I enjoyed 'em.
749
00:47:40,092 --> 00:47:41,793
I think they're the most
terrific...
750
00:47:41,927 --> 00:47:42,694
Boy, I want to...
751
00:47:42,794 --> 00:47:45,897
And oh listen, I'll come back,
I'll make two trips on this.
752
00:47:45,997 --> 00:47:50,168
But the lady detective. What a
character! What a brain!
753
00:47:50,268 --> 00:47:52,571
And what logic, the way she
figures it out!
754
00:47:52,671 --> 00:47:56,241
Lieutenant, I'd love to sit down and
discuss literature with you,
755
00:47:56,341 --> 00:47:57,743
But I was on my way out.
756
00:47:59,444 --> 00:48:01,480
Oh, I'm sorry. I didn't mean to
bother you.
757
00:48:01,580 --> 00:48:02,948
You're going some place special?
758
00:48:03,048 --> 00:48:06,151
Yes, as a matter of fact, I'm on my way
down to my cabin for a rest.
759
00:48:06,385 --> 00:48:07,786
Would you like an itinerary?
760
00:48:07,986 --> 00:48:09,388
Hey, I'm sorry.
761
00:48:10,355 --> 00:48:11,790
I'm making a pest of myself.
762
00:48:11,890 --> 00:48:12,491
No...
763
00:48:12,591 --> 00:48:13,825
Yes, yes, I am.
764
00:48:13,925 --> 00:48:16,461
I know it's because
I keep asking these questions.
765
00:48:16,561 --> 00:48:20,565
But I'll tell you. I can't help myself.
It's a habit.
766
00:48:21,066 --> 00:48:22,434
I take it you're not going alone.
767
00:48:23,835 --> 00:48:25,070
Whatever gave you that idea?
768
00:48:25,370 --> 00:48:27,072
I noticed the two bottles of
champagne...
769
00:48:28,440 --> 00:48:32,344
Oh, those. I'm quite capable of
drinking those two bottles,
770
00:48:32,444 --> 00:48:34,045
and a good deal more
without any help.
771
00:48:34,346 --> 00:48:36,581
Now if you'll excuse me, Lieutenant.
772
00:48:37,516 --> 00:48:39,050
Yeah, listen.
Unless you just want to...
773
00:48:39,151 --> 00:48:43,121
...take a second to know how we're
progressing on your partner's list.
774
00:48:44,623 --> 00:48:47,259
Oh? Anything concrete?
775
00:48:47,359 --> 00:48:50,796
No, not a thing. Just like you
predicted.
776
00:48:50,896 --> 00:48:53,598
Everyone said they never even heard
of James Ferris.
777
00:48:53,965 --> 00:48:55,734
That's just as I expected.
778
00:48:55,934 --> 00:48:58,937
Well it was lovely to chat with you,
Lieutenant.
779
00:49:07,679 --> 00:49:08,413
Mr.Franklin...
780
00:49:08,513 --> 00:49:09,114
Yeah?
781
00:49:09,214 --> 00:49:10,015
Do you have a minute?
782
00:49:10,348 --> 00:49:11,450
Is it important?
783
00:49:11,550 --> 00:49:12,350
Well, it could be.
784
00:49:12,451 --> 00:49:16,221
You see, I was checking the phone
company records in San Diego.
785
00:49:18,990 --> 00:49:20,826
Why would you want to do that,
Lieutenant?
786
00:49:21,560 --> 00:49:24,095
I have to do that. You know, that's
part of my job.
787
00:49:24,196 --> 00:49:25,764
I gotta tie up all those loose ends.
788
00:49:26,298 --> 00:49:28,166
Anyway, on the day of murder,
789
00:49:28,266 --> 00:49:30,502
there was a record of a call
from the cabin.
790
00:49:30,769 --> 00:49:34,139
It was a call to the Ferris house
in Los Angeles.
791
00:49:34,539 --> 00:49:38,477
I see. And now you're wondering whether
I can explain that. Is that right?
792
00:49:38,643 --> 00:49:39,644
Oh, I'm sure you can.
793
00:49:39,744 --> 00:49:41,112
Oh, you're right, I can.
794
00:49:41,546 --> 00:49:44,149
But you see you would have saved both you
and me a great deal of trouble...
795
00:49:44,249 --> 00:49:46,318
...if you had checked with
Joanna Ferris first.
796
00:49:46,418 --> 00:49:47,552
She would have explained to you...
797
00:49:47,652 --> 00:49:49,321
...that I had spoken to her
from my cabin, telling her that...
798
00:49:49,421 --> 00:49:52,057
...Jim and I had patched up our
differences.
799
00:49:52,424 --> 00:49:54,392
What do you mean by differences?
800
00:49:54,493 --> 00:49:58,864
Well, you see, ironing out any difficulties
in a separation is never easy.
801
00:49:58,964 --> 00:50:03,068
I knew Joanna would be concerned.
I wanted to put her mind at ease.
802
00:50:03,568 --> 00:50:04,669
Can you understand that?
803
00:50:04,769 --> 00:50:06,404
Oh yes, yeah. That's understandable.
804
00:50:07,439 --> 00:50:08,540
Fine. Is that all?
805
00:50:08,673 --> 00:50:09,808
Yes. That's all.
806
00:50:13,512 --> 00:50:16,181
Listen...uh... Enjoy your trip.
807
00:50:16,281 --> 00:50:17,415
Thanks very much.
808
00:50:26,057 --> 00:50:27,192
And drive carefully.
809
00:50:27,926 --> 00:50:30,595
Don't worry, Lieutenant. You can
count on it.
810
00:51:09,901 --> 00:51:12,237
And here you are.
811
00:51:13,805 --> 00:51:14,973
Bearing gifts.
812
00:51:16,875 --> 00:51:17,909
And more gifts.
813
00:51:18,009 --> 00:51:21,179
Why, Mr.Franklin, how lovely.
814
00:51:22,047 --> 00:51:22,781
Ken.
815
00:51:23,481 --> 00:51:25,083
Yes, of course. Ken.
816
00:51:25,650 --> 00:51:28,620
Now Lilly, let me ask you a simple
question.
817
00:51:29,154 --> 00:51:32,123
Are you up to making a nice quiet
dinner for two tonight?
818
00:51:35,226 --> 00:51:38,263
Here's to prosperity.
819
00:51:41,933 --> 00:51:44,069
And romance.
820
00:51:48,139 --> 00:51:49,474
The daily double.
821
00:51:55,880 --> 00:51:59,851
I must say, Lilly, that was a
magnificent meal.
822
00:51:59,951 --> 00:52:01,519
Where did you learn to cook so
well?
823
00:52:02,420 --> 00:52:07,859
My late husband, may he rest in
peace, was a professional chef.
824
00:52:08,960 --> 00:52:10,328
Wonderful man.
825
00:52:11,730 --> 00:52:13,164
He taught me all I know.
826
00:52:13,632 --> 00:52:15,066
Well, he taught you well.
827
00:52:15,533 --> 00:52:17,035
Thank you, sir.
828
00:52:20,005 --> 00:52:20,772
Refill?
829
00:52:20,872 --> 00:52:21,873
Oh, sorry.
830
00:52:22,874 --> 00:52:25,043
Oh! We're all out.
831
00:52:26,344 --> 00:52:27,579
Let's open another one.
832
00:52:28,046 --> 00:52:28,980
Dare we?
833
00:52:29,247 --> 00:52:30,515
Dare we not?
834
00:52:33,652 --> 00:52:36,855
Here we go...happy new year.
835
00:52:38,657 --> 00:52:39,791
Quick, your glass!
836
00:52:46,531 --> 00:52:48,099
Delicious.
837
00:52:48,800 --> 00:52:50,969
But I'm afraid I'm getting a little
tipsy.
838
00:52:51,069 --> 00:52:52,470
What's wrong with that?
839
00:52:54,105 --> 00:52:57,008
I don't know if I can trust you.
840
00:52:57,776 --> 00:52:59,744
Now is there any reason not to?
841
00:53:01,646 --> 00:53:04,149
Lilly, if I make you uncomfortable,
I can always leave.
842
00:53:04,249 --> 00:53:05,583
No, please...
843
00:53:06,518 --> 00:53:08,586
I do enjoy your company.
844
00:53:17,328 --> 00:53:18,630
You know what we should do...?
845
00:53:18,730 --> 00:53:19,531
What?
846
00:53:20,165 --> 00:53:21,299
It's such a beautiful night...
847
00:53:21,399 --> 00:53:27,105
we should row out to the center
of the lake and go for swim.
848
00:53:27,205 --> 00:53:29,841
Mmmm...sounds nice.
849
00:53:29,941 --> 00:53:32,377
It is nice. Shall we?
850
00:53:33,111 --> 00:53:34,079
Better not.
851
00:53:34,345 --> 00:53:35,313
Why not?
852
00:53:36,748 --> 00:53:39,284
I trust you, Ken. Really.
853
00:53:40,452 --> 00:53:43,121
But we all have our dark sides,
don't we?
854
00:53:43,688 --> 00:53:45,457
It just wouldn't be very intelligent
of me...
855
00:53:45,557 --> 00:53:47,759
...to be alone with you
in a small boat.
856
00:53:48,626 --> 00:53:51,563
After all, you might start having
second thoughts about the money.
857
00:53:54,299 --> 00:53:55,934
I wish you hadn't said that, Lilly.
858
00:53:57,836 --> 00:53:59,738
That kind of talk hurts me deeply.
859
00:54:01,806 --> 00:54:03,942
I'm going to tell you something and
I shouldn't.
860
00:54:05,877 --> 00:54:08,747
But I'll tell you why because I
trust you.
861
00:54:10,448 --> 00:54:13,885
I was prepared to give you
considerably more than you asked for.
862
00:54:15,220 --> 00:54:18,857
Fifteen thousand, I mean I've lost
that much gambling in one night.
863
00:54:21,826 --> 00:54:24,429
Well, it certainly is a great deal
of money to me.
864
00:54:32,203 --> 00:54:35,340
What do you think
you'll do with all of it?
865
00:54:35,573 --> 00:54:39,210
I don't know...put it in the bank,
I guess.
866
00:54:39,944 --> 00:54:41,780
But not right away.
867
00:54:42,046 --> 00:54:44,983
I just want to look at it
for a while.
868
00:54:51,656 --> 00:54:56,127
Better be careful.
Someone might rob you.
869
00:54:56,594 --> 00:54:58,830
I'll just keep it for a day or two.
870
00:55:00,098 --> 00:55:02,967
I've never seen so much money
in my life.
871
00:55:06,704 --> 00:55:14,012
Uh maybe...Maybe you could take a
trip somewhere?
872
00:55:14,946 --> 00:55:18,683
I may. I've always wanted to go on
a cruise.
873
00:55:18,983 --> 00:55:22,420
Oh cruises. So romantic.
874
00:55:23,488 --> 00:55:27,158
Did I tell you that my late husband
was in the merchant marines?
875
00:55:27,826 --> 00:55:28,793
Is that a fact?
876
00:55:30,261 --> 00:55:32,397
They're the ones who taught him how
to cook.
877
00:55:33,031 --> 00:55:35,133
I almost wish he were here now.
878
00:55:36,267 --> 00:55:38,203
He could share this with me.
879
00:55:39,571 --> 00:55:41,906
Well...maybe we can do the next best
thing.
880
00:57:10,094 --> 00:57:11,296
Who did you say it is?
881
00:57:11,396 --> 00:57:14,098
One of the cops said it was a local
woman. Some kinda drowning.
882
00:57:55,206 --> 00:57:56,007
Morning.
883
00:58:04,849 --> 00:58:06,384
Well, Lieutenant Columbo!
884
00:58:06,517 --> 00:58:08,786
I must say you turn up at the oddest
times, don't you?
885
00:58:08,886 --> 00:58:11,923
Listen, I hope you don't mind my
coming in that way, you know.
886
00:58:12,023 --> 00:58:14,459
But the door was open and I
just let myself in.
887
00:58:14,559 --> 00:58:16,527
No, no, no. How did you get here,
by magic carpet?
888
00:58:16,627 --> 00:58:17,929
I didn't see your car outside.
889
00:58:18,029 --> 00:58:20,531
Oh no, I pulled around back and I
put it in the shade.
890
00:58:20,631 --> 00:58:22,166
The sun raises hell
with the paint.
891
00:58:22,266 --> 00:58:23,401
Oh, sensible.
892
00:58:23,735 --> 00:58:25,903
What brings you up here to the
wilds?
893
00:58:26,070 --> 00:58:26,938
Well, I'll tell you.
894
00:58:27,038 --> 00:58:30,074
I heard you and Mrs.Ferris
talk so much about this place.
895
00:58:30,174 --> 00:58:33,111
And you made it sound so terrific,
and believe me,
896
00:58:33,778 --> 00:58:37,348
you weren't exaggerating,
because this is magnificent.
897
00:58:38,049 --> 00:58:42,453
And since I got a two-week
vacation coming up,
898
00:58:42,553 --> 00:58:46,457
I said to myself go on down there,
check out the area,
899
00:58:46,758 --> 00:58:49,027
look to see maybe you can rent a
cabin.
900
00:58:49,761 --> 00:58:52,397
Lieutenant, you're not going to tell
me you drove down here...
901
00:58:52,497 --> 00:58:54,532
...just to look for a vacation spot,
are you?
902
00:58:55,233 --> 00:58:56,667
Why else would I come?
903
00:58:57,468 --> 00:58:58,870
You're wasting your time.
904
00:59:00,371 --> 00:59:02,707
I have a feeling the cabins in
this neck of the woods...
905
00:59:02,807 --> 00:59:04,475
...are pretty much out of your
price range, anyway.
906
00:59:04,575 --> 00:59:06,844
Most of them are rented
for the season.
907
00:59:07,512 --> 00:59:12,350
Oh, gee, whiz that...That's too bad.
908
00:59:12,750 --> 00:59:15,286
Gosh my wife is going to be
disappointed.
909
00:59:15,386 --> 00:59:17,789
Well, it was a nice ride anyhow.
910
00:59:17,889 --> 00:59:19,157
Yes, a lovely drive.
911
00:59:19,424 --> 00:59:22,794
Except for that bottleneck down the
road. What was that all about?
912
00:59:22,994 --> 00:59:24,529
Oh there was a drowning.
913
00:59:24,996 --> 00:59:26,631
Oh, what was it, a fisherman?
914
00:59:26,831 --> 00:59:29,200
Well, I heard someone say it was a
local woman.
915
00:59:29,434 --> 00:59:31,235
Ah Miss La Sanka, or something?
916
00:59:31,335 --> 00:59:32,870
Something like that, yeah.
917
00:59:33,971 --> 00:59:34,906
Did you know her?
918
00:59:35,006 --> 00:59:35,840
Not really. No.
919
00:59:36,207 --> 00:59:38,910
I was just wondering because
when I was in the kitchen before,
920
00:59:39,010 --> 00:59:40,812
I noticed a grocery box with her
name on it.
921
00:59:40,912 --> 00:59:42,547
I occasionally buy supplies there.
922
00:59:42,647 --> 00:59:44,549
Sure, like anyone else who lives
around here.
923
00:59:45,516 --> 00:59:47,485
I think she was the one that drowned.
924
00:59:47,752 --> 00:59:51,889
Yeah, because I stopped by the
grocery store on the way here...
925
00:59:51,989 --> 00:59:54,592
...to pick up some cigars and
I noticed it was closed and...
926
00:59:55,526 --> 00:59:57,428
cops' cars around.
927
00:59:58,629 --> 01:00:00,131
Well, if it was her,
928
01:00:01,165 --> 01:00:03,334
I'd be very sorry.
She was always very friendly.
929
01:00:03,434 --> 01:00:05,336
Yeah, that's a shame.
930
01:00:06,671 --> 01:00:07,605
Oh? You did know her.
931
01:00:09,140 --> 01:00:11,876
Lieutenant, I know a lot of people
without really knowing them.
932
01:00:11,976 --> 01:00:13,244
You know, like...
933
01:00:13,778 --> 01:00:16,481
...barbers, waitresses, parking lot
attendants.
934
01:00:17,115 --> 01:00:20,485
Even the cop on the beat, don't you?
935
01:00:21,352 --> 01:00:25,089
Yeah, I do, as a matter of fact.
936
01:00:25,823 --> 01:00:28,526
I tell you people are strange,
you though know.
937
01:00:28,626 --> 01:00:31,863
I can't figure 'em out.
Why a woman goes out on a lake...
938
01:00:31,963 --> 01:00:33,731
...all by herself
before the light comes up.
939
01:00:34,165 --> 01:00:36,200
Oh, there's nothing unusual about
that.
940
01:00:36,834 --> 01:00:38,436
A lot of us go out early.
941
01:00:39,170 --> 01:00:42,406
It's peaceful and it kind of makes
you feel like you're...
942
01:00:43,875 --> 01:00:45,743
...plugged into nature.
You know what I mean?
943
01:00:45,843 --> 01:00:47,211
Yeah, yeah.
944
01:00:49,580 --> 01:00:52,183
Well, say, listen, look, you came
down here to get away from things,
945
01:00:52,283 --> 01:00:54,819
and I'm just taking up your time.
I didn't mean to bother you.
946
01:00:55,219 --> 01:00:57,288
No, no, no. It's no bother at all.
947
01:00:57,622 --> 01:00:59,957
Say I'd be more than glad to let you
have a bathing suit,
948
01:01:00,057 --> 01:01:02,126
but you don't look like
you're the athletic type to me.
949
01:01:02,226 --> 01:01:05,263
Well, it's...uh...my wife that's the
athlete.
950
01:01:07,031 --> 01:01:10,535
So you don't think I'm going to be
able to find a cabin to rent, huh?
951
01:01:11,202 --> 01:01:13,304
Best bet is to go down and check
with some of the local...
952
01:01:13,404 --> 01:01:14,305
...real estate people.
953
01:01:14,405 --> 01:01:18,376
Because I think it would be fun to be
neighbors for a couple of weeks, huh?
954
01:01:18,476 --> 01:01:19,243
Yeah.
955
01:01:19,343 --> 01:01:21,112
Say, what kind of night life do you
have around here?
956
01:01:21,212 --> 01:01:22,813
Night life? None.
957
01:01:23,781 --> 01:01:24,782
No partying?
958
01:01:24,882 --> 01:01:26,684
Just sleep and crickets.
959
01:01:27,018 --> 01:01:28,686
I was just wondering because,
960
01:01:28,886 --> 01:01:31,822
you know, I didn't want to barge in
on you today unannounced.
961
01:01:32,123 --> 01:01:33,157
I don't follow you.
962
01:01:33,357 --> 01:01:36,427
Well, last night I called to
tell you that I was coming...
963
01:01:36,894 --> 01:01:38,329
but there was no one at home.
964
01:02:19,103 --> 01:02:20,371
You a reporter?
965
01:02:21,305 --> 01:02:22,506
No...uh.
966
01:02:23,341 --> 01:02:25,776
Lieutenant Columbo.
967
01:02:26,744 --> 01:02:27,712
Police.
968
01:02:28,679 --> 01:02:29,780
L.A.
969
01:02:31,716 --> 01:02:32,817
LAPD?
970
01:02:33,618 --> 01:02:35,152
What brings you down here,
Lieutenant?
971
01:02:35,519 --> 01:02:37,121
Well, I'm working on a case.
972
01:02:37,221 --> 01:02:39,357
Listen, this is not really my
jurisdiction, but...
973
01:02:39,957 --> 01:02:41,525
...you mind if I browse around?
974
01:02:41,626 --> 01:02:44,462
Help yourself, Lieutenant.
Always glad to cooperate.
975
01:02:50,234 --> 01:02:51,769
...didn't she have a bruise on her
head?
976
01:02:51,869 --> 01:02:53,004
How'd you know that, Ben?
977
01:02:53,104 --> 01:02:55,273
Come on, Sergeant, Doc Webster
told us.
978
01:02:55,373 --> 01:02:57,241
All right, so there was a bruise.
979
01:02:57,408 --> 01:02:59,477
Probably a result of the boat
capsizing and...
980
01:02:59,577 --> 01:03:00,478
...rendering her unconscious.
981
01:03:00,678 --> 01:03:02,546
Any indication the lady was under
the influence?
982
01:03:02,647 --> 01:03:05,349
I can't ascertain that until we see
an autopsy report.
983
01:03:05,449 --> 01:03:06,984
The doctor's working on that
right now.
984
01:03:07,084 --> 01:03:08,219
Sounds like drinking to me.
985
01:03:08,319 --> 01:03:09,053
Could she swim?
986
01:03:09,153 --> 01:03:11,255
How in the world would I know a
thing like that?
987
01:03:11,355 --> 01:03:12,456
Any living relatives?
988
01:03:12,556 --> 01:03:14,892
I don't think so. Somebody said she
was a widow.
989
01:03:15,026 --> 01:03:16,060
What about the row boat?
990
01:03:16,327 --> 01:03:17,528
Row boat? What about it?
991
01:03:17,795 --> 01:03:19,430
Who did it belong to? Where'd it
come from?
992
01:03:19,697 --> 01:03:22,099
It belonged to the deceased. I've got
witnesses...
993
01:04:23,260 --> 01:04:24,862
Think she wanted some fresh air last
night?
994
01:04:25,196 --> 01:04:26,897
This is all conjecture, gentlemen.
995
01:04:26,997 --> 01:04:29,767
I mean there's no way of telling.
Maybe she did. Who knows?
996
01:04:30,034 --> 01:04:34,305
It's also possible that she had a
heart seizure, or she got dizzy.
997
01:04:34,438 --> 01:04:35,706
Then you think it was an
accident?
998
01:04:35,806 --> 01:04:38,008
I certainly don't think it was
foul play.
999
01:04:38,309 --> 01:04:39,777
You're going to be in your office
this afternoon?
1000
01:04:39,877 --> 01:04:40,678
Absolutely.
1001
01:04:40,778 --> 01:04:42,046
How long was she in the water,
Sergeant?
1002
01:04:42,146 --> 01:04:44,348
Oh, I don't know. We'll wait till
we get the report.
1003
01:04:44,448 --> 01:04:46,584
We're starting to cover the same
old ground here, gentlemen.
1004
01:04:46,684 --> 01:04:48,552
Now why don't you meet me
in my office an hour from now.
1005
01:04:48,652 --> 01:04:50,187
But we got some more questions.
I'd like to...
1006
01:04:50,287 --> 01:04:52,423
I'll answer 'em all then, I'll have
the reports.
1007
01:04:52,523 --> 01:04:54,425
And I'll be able to give you
a lot more information.
1008
01:04:54,525 --> 01:04:55,559
OK, Sarge. Thank you.
1009
01:04:55,993 --> 01:04:58,262
To my Lilly... Love always, Ken...
1010
01:04:58,362 --> 01:04:59,764
I still don't know what this means.
1011
01:05:00,331 --> 01:05:01,866
It means that he knew her.
1012
01:05:02,333 --> 01:05:05,169
It means that he knew her
not casually, the way he said.
1013
01:05:05,936 --> 01:05:08,606
It means that he knew her
reasonably well.
1014
01:05:09,373 --> 01:05:10,207
All right.
1015
01:05:10,307 --> 01:05:13,878
You've got a romantic inscription
in a book and a champagne cork.
1016
01:05:14,044 --> 01:05:15,446
Now what does that prove?
1017
01:05:15,546 --> 01:05:17,782
By itself, it doesn't prove anything.
1018
01:05:18,349 --> 01:05:21,552
But once you assume that Franklin
committed these crimes,
1019
01:05:21,652 --> 01:05:23,287
everything fits together.
1020
01:05:23,587 --> 01:05:25,089
I just can't believe it.
1021
01:05:25,356 --> 01:05:27,425
I've known Ken too long.
He's not a murderer.
1022
01:05:27,525 --> 01:05:29,460
Mrs.Ferris, it wouldn't make any
difference,
1023
01:05:29,560 --> 01:05:32,463
if you knew him for a hundred years,
that wouldn't change anything.
1024
01:05:32,797 --> 01:05:35,699
This man, Franklin, took your
husband's life.
1025
01:05:40,805 --> 01:05:41,806
Do you have a match?
1026
01:05:45,709 --> 01:05:48,446
Help yourself. I don't smoke.
1027
01:05:55,119 --> 01:05:56,921
It doesn't make sense, Lieutenant.
1028
01:05:57,288 --> 01:05:58,923
Ken has an alibi.
1029
01:06:00,024 --> 01:06:01,192
What's his motive?
1030
01:06:02,693 --> 01:06:04,628
I told you how he coulda worked the
phone.
1031
01:06:05,729 --> 01:06:09,300
Now his motive is the insurance
money. He needed cash.
1032
01:06:10,067 --> 01:06:12,736
He spent money like a drunken sailor,
he had two houses,
1033
01:06:13,137 --> 01:06:14,371
he's got paintings,
1034
01:06:15,139 --> 01:06:17,007
he's got women, he's got...
1035
01:06:19,043 --> 01:06:19,810
What?
1036
01:06:22,513 --> 01:06:24,281
"Jack and Jill went up the hill."
1037
01:06:24,748 --> 01:06:26,217
"Did Jack kill Jill?"
1038
01:06:27,651 --> 01:06:29,353
"If so, find out why."
1039
01:06:32,890 --> 01:06:36,527
Jim. One of his story ideas.
1040
01:06:48,038 --> 01:06:48,706
Lieutenant.
1041
01:06:49,573 --> 01:06:53,277
If Ken killed my husband, then why
did he murder Miss La Sanka?
1042
01:06:54,545 --> 01:06:56,380
Well it's my hunch that she knew
something.
1043
01:06:56,480 --> 01:06:59,149
Maybe she saw them together and
she tried to blackmail him.
1044
01:06:59,416 --> 01:07:00,885
That's pure guesswork, isn't it?
1045
01:07:00,985 --> 01:07:04,555
No, ma'am, it's not. Not quite.
I checked the bank.
1046
01:07:04,822 --> 01:07:07,291
Yesterday he took out fifteen
thousand dollars.
1047
01:07:07,391 --> 01:07:09,960
Today he put it back in again.
1048
01:07:10,327 --> 01:07:12,229
Now why in the world
would he do that?
1049
01:07:15,332 --> 01:07:18,502
All right. I'm still not convinced,
but...
1050
01:07:18,903 --> 01:07:20,504
...let's say I'll go along.
1051
01:07:22,940 --> 01:07:23,974
What happens now?
1052
01:07:24,074 --> 01:07:24,975
I don't know.
1053
01:07:26,110 --> 01:07:28,779
But I've got a pretty strong
circumstantial case,
1054
01:07:28,879 --> 01:07:29,613
it's just not enough.
1055
01:07:29,713 --> 01:07:33,450
If I had one piece of hard evidence,
I could nail this fella.
1056
01:07:35,152 --> 01:07:36,086
But you don't.
1057
01:07:36,186 --> 01:07:38,856
That's right, ma'am. I don't.
That's why I'm here.
1058
01:07:39,623 --> 01:07:40,958
Maybe you can give it to me.
1059
01:07:41,458 --> 01:07:42,326
Me?
1060
01:07:42,693 --> 01:07:45,996
You knew both of these fellas very
well. I want you to tell me about them.
1061
01:07:46,096 --> 01:07:47,932
Anything... Just talk.
1062
01:07:48,332 --> 01:07:50,000
Whatever comes into your mind.
1063
01:07:50,401 --> 01:07:53,537
Kind of like analysis without the
couch.
1064
01:07:54,438 --> 01:07:56,240
Would you like a little coffee
first?
1065
01:07:56,607 --> 01:07:57,708
That would be fine.
1066
01:08:02,580 --> 01:08:05,182
I don't know what you're looking
for, but here goes.
1067
01:08:06,283 --> 01:08:08,819
They met in a typewriter shop of
all places.
1068
01:08:09,520 --> 01:08:12,790
Jim had broken a key and Ken needed
a ribbon.
1069
01:08:13,123 --> 01:08:13,757
Does that help?
1070
01:08:14,091 --> 01:08:15,292
Keep going.
1071
01:08:16,393 --> 01:08:19,063
Well, I've told you a lot about
Jim.
1072
01:08:20,030 --> 01:08:21,565
He was brilliant, really.
1073
01:08:21,899 --> 01:08:23,834
He'd wake up in the middle of the
night with ideas.
1074
01:08:23,934 --> 01:08:25,336
Always throwing off sparks.
1075
01:08:25,803 --> 01:08:28,205
I remember he even did it
on our honeymoon.
1076
01:08:29,273 --> 01:08:30,641
Funny thing is,
1077
01:08:30,741 --> 01:08:34,478
Ken didn't even talk about the
books, unless he was on television.
1078
01:09:11,882 --> 01:09:14,351
This the truck, that's gonna move
my stuff out of suite 803?
1079
01:09:14,451 --> 01:09:15,052
Yeah.
1080
01:09:15,152 --> 01:09:16,053
Almost finished?
1081
01:09:16,153 --> 01:09:17,187
Haven't started.
1082
01:09:17,388 --> 01:09:18,689
What do you mean you haven't
started?
1083
01:09:18,789 --> 01:09:20,224
I'm only the driver, mister.
1084
01:09:20,324 --> 01:09:23,193
Ask the other two guys. They've been
in there a half an hour already.
1085
01:09:23,927 --> 01:09:24,895
A half hour?
1086
01:09:41,078 --> 01:09:41,745
Columbo!
1087
01:09:44,815 --> 01:09:48,218
Hi, Mr.Franklin. Just finishing
up this last Melville mystery.
1088
01:09:48,318 --> 01:09:49,687
I didn't get a chance the other day.
1089
01:09:49,787 --> 01:09:51,388
All right, now what are you doing
here?
1090
01:09:51,922 --> 01:09:53,957
Waiting for you. I happened to be in
the neighborhood and...
1091
01:09:54,058 --> 01:09:55,726
You're always in the neighborhood.
1092
01:09:56,126 --> 01:09:58,796
You tell me what right you've got to
kick those movers out of this office?
1093
01:09:58,896 --> 01:10:01,365
Oh, listen. I'm sorry about that.
It's just...
1094
01:10:01,465 --> 01:10:04,802
You know what I thought, I thought
you and I should talk alone.
1095
01:10:05,069 --> 01:10:06,503
You and I have nothing to talk about.
1096
01:10:06,603 --> 01:10:09,707
Yes, we do, Mr.Franklin. We have
something to talk about.
1097
01:10:10,374 --> 01:10:12,710
I'm here to arrest you for the
murder of your partner.
1098
01:10:13,577 --> 01:10:14,278
What?
1099
01:10:14,378 --> 01:10:17,047
Now it's my duty to inform you of
your constitutional rights...
1100
01:10:17,147 --> 01:10:18,415
Oh will you cut that drivel.
1101
01:10:18,515 --> 01:10:20,918
I've written that stuff so many
times I know it by heart.
1102
01:10:21,018 --> 01:10:23,854
What is this nonsense? Your
going to arrest me?
1103
01:10:24,054 --> 01:10:25,222
Come on, Mr.Franklin.
1104
01:10:25,322 --> 01:10:28,092
Why don't you make a statement
and save us both a lot of trouble?
1105
01:10:28,292 --> 01:10:29,993
You know, I've really got you.
1106
01:10:31,328 --> 01:10:33,897
All right, Lieutenant, you got me.
I'm your prisoner.
1107
01:10:33,997 --> 01:10:36,066
Here, clamp the irons on me.
1108
01:10:37,267 --> 01:10:39,837
Do you wanna give me a dime first, so
I can phone my attorney because...
1109
01:10:39,937 --> 01:10:42,606
I promise you I'm going to sue you
and your department...
1110
01:10:42,706 --> 01:10:44,742
...for false arrest, and
defamation of character.
1111
01:10:44,842 --> 01:10:46,977
I kinda knew it right from the start.
1112
01:10:47,644 --> 01:10:50,881
It was nothing definite, it
was a lotta little things.
1113
01:10:51,315 --> 01:10:54,852
Little things. Driving back from San
Diego,
1114
01:10:54,952 --> 01:10:57,488
on the day of the murder
instead of taking a plane.
1115
01:10:57,654 --> 01:10:58,956
The open mail.
1116
01:10:59,223 --> 01:11:01,058
Never showing any genuine emotion...
1117
01:11:01,158 --> 01:11:03,594
...for a man that you worked with
for ten years.
1118
01:11:03,727 --> 01:11:05,429
With that? You know what they're
going to do?
1119
01:11:05,529 --> 01:11:07,164
They're going to laugh you
right out of court.
1120
01:11:07,264 --> 01:11:09,800
They're not going to laugh at the
insurance policy, are they?
1121
01:11:09,900 --> 01:11:12,669
I've got a photostatic copy of it
here in my pocket.
1122
01:11:12,903 --> 01:11:14,872
They're going to laugh at the fact
that you withdrew...
1123
01:11:14,972 --> 01:11:17,374
...fifteen thousand dollars and
put it back the next day?
1124
01:11:17,474 --> 01:11:21,145
I've got the book that you gave to Miss
La Sanka, with your signature in it.
1125
01:11:21,845 --> 01:11:24,782
You expect to get a true bill
of indictment on that trivia?
1126
01:11:25,516 --> 01:11:29,253
Come on, Lieutenant, I was down in
San Diego.
1127
01:11:30,354 --> 01:11:31,121
So was your partner.
1128
01:11:32,356 --> 01:11:34,091
That's a provocative statement.
1129
01:11:34,424 --> 01:11:35,125
Can you prove that?
1130
01:11:35,459 --> 01:11:40,097
Yes. Not with the witness, because
you killed the witness.
1131
01:11:40,497 --> 01:11:41,899
But I've got another way
to prove it.
1132
01:11:42,800 --> 01:11:44,301
Will you enlighten me? I must say,
1133
01:11:44,401 --> 01:11:47,337
I enjoy watching a man raise
without any cards in his hand.
1134
01:11:47,538 --> 01:11:50,240
You know what, Ken. I'm going to
tell you the truth.
1135
01:11:50,574 --> 01:11:54,178
For a while there I never thought I
was going to get you, believe me.
1136
01:11:54,278 --> 01:11:57,981
You had me going in such circles.
I couldn't figure it out.
1137
01:11:58,415 --> 01:12:00,150
Suddenly, I thought of something.
1138
01:12:00,350 --> 01:12:02,419
How clever that first murder was.
1139
01:12:02,753 --> 01:12:06,423
The phone gimmick, working late in
the office. Brilliant.
1140
01:12:06,523 --> 01:12:08,325
Are you awarding gold medals today?
1141
01:12:08,725 --> 01:12:13,030
Yes. For the first one. Not for the
second one, that was sloppy.
1142
01:12:13,430 --> 01:12:15,833
Mrs.Melville, she would've been
very disappointed.
1143
01:12:15,933 --> 01:12:17,868
Oh, come on, get to the climax,
Lieutenant.
1144
01:12:17,968 --> 01:12:19,269
You're talking to a writer.
1145
01:12:19,369 --> 01:12:21,572
Am I? That's not what I heard.
1146
01:12:21,805 --> 01:12:24,908
And that's the key, that you're not
a writer.
1147
01:12:25,375 --> 01:12:28,879
When Mrs.Ferris told me that you
didn't contribute to the writing,
1148
01:12:28,979 --> 01:12:30,581
that her husband did all the work...
1149
01:12:31,381 --> 01:12:32,216
That's a lie.
1150
01:12:32,316 --> 01:12:34,284
I had to say to myself,
1151
01:12:34,518 --> 01:12:37,087
how could a man with no talent
for mysteries...
1152
01:12:37,187 --> 01:12:38,589
...make up such a clever murder?
1153
01:12:38,689 --> 01:12:41,658
If you were that ingenious, you'd be
able to write your own books.
1154
01:12:44,127 --> 01:12:47,097
Go ahead, I'm fascinated, as boring
as it may be.
1155
01:12:47,397 --> 01:12:48,432
Then I got it.
1156
01:12:49,299 --> 01:12:53,503
The first one, the clever one,
that wasn't yours.
1157
01:12:53,604 --> 01:12:57,241
The second one, the sloppy one,
that was yours.
1158
01:12:57,708 --> 01:12:59,042
But not the first.
1159
01:13:01,211 --> 01:13:02,679
And whose idea was that then?
1160
01:13:04,681 --> 01:13:06,783
Your partner's. Hadda be.
1161
01:13:07,351 --> 01:13:09,620
And his wife told me how
conscientious he was.
1162
01:13:09,720 --> 01:13:11,488
You know, the way he used to write
down his ideas...
1163
01:13:11,588 --> 01:13:14,458
...on every odd scrap of paper,
backs of matches.
1164
01:13:14,558 --> 01:13:17,394
Aah, so that's why you wouldn't let
the movers in.
1165
01:13:17,995 --> 01:13:21,231
Well, I had to rummage around here
before they emptied everything out.
1166
01:13:22,666 --> 01:13:24,234
Is this your partner's handwriting?
1167
01:13:25,535 --> 01:13:28,939
Well, I think I can prove it is.
Maybe I ought to read this to you.
1168
01:13:29,940 --> 01:13:33,010
"Idea for a Melville book. Perfect
alibi."
1169
01:13:33,410 --> 01:13:35,245
"A wants to kill B."
1170
01:13:35,512 --> 01:13:39,383
"Drives B to a remote house and has
him call his wife in city..."
1171
01:13:39,716 --> 01:13:41,919
"tells her he's working late at the
office."
1172
01:13:42,753 --> 01:13:43,887
"Bang, bang."
1173
01:13:46,056 --> 01:13:49,293
Sound familiar? That's the part you
used,
1174
01:13:49,927 --> 01:13:51,828
practically word for word.
1175
01:13:52,496 --> 01:13:53,730
Should I read some more?
1176
01:13:54,765 --> 01:13:55,599
No...
1177
01:13:57,968 --> 01:13:58,669
Officer.
1178
01:13:59,202 --> 01:14:01,605
With this I think I got a
conviction. Don't you?
1179
01:14:06,743 --> 01:14:09,546
You gotta admit I had you going for
a while though, didn't I?
1180
01:14:09,813 --> 01:14:10,814
Yes you did.
1181
01:14:13,717 --> 01:14:15,786
You want to know the irony of all
this?
1182
01:14:17,054 --> 01:14:18,789
That is my idea.
1183
01:14:19,823 --> 01:14:21,858
The only really good one I ever had.
1184
01:14:22,492 --> 01:14:25,128
I must've told it to Jim over
five years ago.
1185
01:14:28,398 --> 01:14:31,201
Who ever thought that idiot would
write it down...?
91835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.