All language subtitles for Bunkd s06e20 Shoe Drops and Chili Plops.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,660 I just got a phone bill for hundreds of dollars 2 00:00:08,704 --> 00:00:10,662 for a landline I didn't know we had. 3 00:00:10,706 --> 00:00:12,055 Have you seen one around? 4 00:00:12,099 --> 00:00:14,144 Can't say that I have. 5 00:00:14,188 --> 00:00:16,842 Also, can't say that I know what a landline is. 6 00:00:16,886 --> 00:00:19,410 It's a phone that's connected by a cord to the wall. 7 00:00:19,454 --> 00:00:20,846 Ah, I get it. 8 00:00:20,890 --> 00:00:22,761 So you could stay in one place to churn your butter. 9 00:00:24,241 --> 00:00:25,634 Yeah, sure. 10 00:00:29,420 --> 00:00:30,465 [GASPS] Wait a minute. 11 00:00:34,904 --> 00:00:35,905 Here it is. 12 00:00:39,126 --> 00:00:41,693 Were all old-timey phones shaped like hamburgers? 13 00:00:41,737 --> 00:00:44,305 And do you text on the bun or the cheese? 14 00:00:46,089 --> 00:00:47,264 There was no texting back then. 15 00:00:47,308 --> 00:00:49,875 [GASPS] No texting? 16 00:00:49,919 --> 00:00:52,400 This is why your generation only lives to 27. 17 00:00:57,927 --> 00:00:59,668 [LINE RINGING] 18 00:00:59,711 --> 00:01:01,539 AUTOMATED MESSAGE: You have reached Dusty Tush Bell. 19 00:01:01,583 --> 00:01:03,889 There are currently two callers ahead of you. 20 00:01:03,933 --> 00:01:05,282 Thank you for holding. 21 00:01:05,326 --> 00:01:07,371 Your call is sort of important to us. 22 00:01:07,415 --> 00:01:09,417 [CHEERFUL MUSIC PLAYING OVER LINE] 23 00:01:11,288 --> 00:01:14,117 Hmm. Farm animals and smooth jazz. 24 00:01:14,161 --> 00:01:15,292 My worlds have collided. 25 00:01:16,815 --> 00:01:18,687 Also, why does this phone smell like a hamburger? 26 00:01:21,646 --> 00:01:23,953 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 27 00:01:23,996 --> 00:01:26,390 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 28 00:01:26,434 --> 00:01:29,132 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 29 00:01:36,270 --> 00:01:37,923 Noah. Noah. 30 00:01:37,967 --> 00:01:39,099 You're not gonna believe this. 31 00:01:39,142 --> 00:01:40,361 Teddy Starr 32 00:01:40,404 --> 00:01:41,884 is coming to Dusty Tush. 33 00:01:41,927 --> 00:01:44,191 Teddy Starr, as in our favorite shoe designer? 34 00:01:44,234 --> 00:01:45,453 The one and only. 35 00:01:45,496 --> 00:01:46,715 I'm trying to decide which part of my body 36 00:01:46,758 --> 00:01:47,803 I want to get signed. 37 00:01:47,846 --> 00:01:49,196 I'm leaning towards my face. 38 00:01:49,239 --> 00:01:52,024 But, like, you wouldn't scribble on the Mona Lisa. 39 00:01:53,765 --> 00:01:56,203 You guys have a favorite shoe designer? 40 00:01:56,246 --> 00:01:57,465 Yeah, don't you? 41 00:01:57,508 --> 00:01:58,553 No. I mean, 42 00:01:58,596 --> 00:02:00,076 I have a favorite button designer 43 00:02:00,120 --> 00:02:01,208 and favorite zipper designer, 44 00:02:01,251 --> 00:02:02,296 but shoes? 45 00:02:02,339 --> 00:02:03,427 That's just weird. 46 00:02:04,689 --> 00:02:07,388 Teddy Starr is doing an exclusive shoe drop 47 00:02:07,431 --> 00:02:08,650 in Dusty Tush. 48 00:02:08,693 --> 00:02:09,781 Big deal. 49 00:02:09,825 --> 00:02:11,827 I drop my shoes here all the time. 50 00:02:11,870 --> 00:02:13,829 Dropped them in the lake just the other day. 51 00:02:14,438 --> 00:02:16,005 Where's my party? 52 00:02:16,484 --> 00:02:17,572 Jake, 53 00:02:17,615 --> 00:02:19,226 a shoe drop is when a designer 54 00:02:19,269 --> 00:02:22,490 reveals their sneakers to the world for the first time. 55 00:02:22,533 --> 00:02:24,753 But he always does his drops in big cities 56 00:02:24,796 --> 00:02:26,189 like New York or LA. 57 00:02:26,233 --> 00:02:27,843 Why Dusty Tush? Did he get lost? 58 00:02:28,974 --> 00:02:30,237 Who cares? 59 00:02:30,280 --> 00:02:31,455 Maybe he just likes towns named after butts, 60 00:02:31,499 --> 00:02:33,675 and we barely beat out Chunky Bottoms, Idaho. 61 00:02:35,285 --> 00:02:36,504 I'll come with you guys. 62 00:02:36,547 --> 00:02:38,506 I'm still fuzzy on what's happening 63 00:02:38,549 --> 00:02:40,290 and a visual might help. 64 00:02:40,334 --> 00:02:42,423 Now, where are my shoes? 65 00:02:42,466 --> 00:02:43,467 Oh, right. 66 00:02:43,511 --> 00:02:44,512 Still in the lake. 67 00:02:47,558 --> 00:02:48,820 Hey, Destiny. 68 00:02:48,864 --> 00:02:50,996 I hope your taste buds are ready for a treat. 69 00:02:51,040 --> 00:02:52,998 My taste buds died four summers ago 70 00:02:53,042 --> 00:02:55,349 and are buried in a shallow grave in the woods of Maine 71 00:02:55,392 --> 00:02:56,872 but I'll give it a try. 72 00:03:02,921 --> 00:03:06,011 Oh, wow. What is this? 73 00:03:06,055 --> 00:03:07,796 That's a bowl of famous Pickett chili. 74 00:03:07,839 --> 00:03:10,320 It's been handed down in my family for generations. 75 00:03:10,364 --> 00:03:12,366 To clarify, do you mean the recipe has 76 00:03:12,409 --> 00:03:14,237 been handed down for generations 77 00:03:14,281 --> 00:03:16,021 or this exact bowl of chili? 78 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 The recipe. 79 00:03:18,241 --> 00:03:19,416 It's my first time making it. 80 00:03:20,374 --> 00:03:21,505 Uh-oh. 81 00:03:21,549 --> 00:03:23,028 I didn't mess it up, did I? 82 00:03:23,072 --> 00:03:26,641 Well, the truth is...[SIGHS] 83 00:03:26,684 --> 00:03:30,166 It's so good. You did such a good job. 84 00:03:30,210 --> 00:03:31,298 But, question. 85 00:03:31,341 --> 00:03:32,734 Does it always taste this... 86 00:03:32,777 --> 00:03:34,039 [CLEARS THROAT] 87 00:03:34,083 --> 00:03:35,084 ...flavorful? 88 00:03:36,390 --> 00:03:38,479 Not sure. It was scolding hot when I tried it 89 00:03:38,522 --> 00:03:40,220 and it burned my taste buds off. 90 00:03:40,263 --> 00:03:41,569 Now I can't taste anything. 91 00:03:41,612 --> 00:03:43,048 Kind of a blessing at this camp. 92 00:03:44,267 --> 00:03:45,834 But anyone worthy of the Pickett name 93 00:03:45,877 --> 00:03:47,836 can make a mean bowl of this chili. 94 00:03:47,879 --> 00:03:49,968 [CHUCKLING] Don't think you can get much meaner. 95 00:03:50,752 --> 00:03:52,797 Or more sour? 96 00:03:54,886 --> 00:03:56,410 That settles it. 97 00:03:56,453 --> 00:03:58,890 I'm going to enter it into the Dusty Tush chili cook-off. 98 00:03:58,934 --> 00:04:01,850 Uh, what? Is that where we were going? 99 00:04:01,893 --> 00:04:03,895 Thanks for encouraging me to do this, Destiny. 100 00:04:04,766 --> 00:04:06,420 I did do that, didn't I? 101 00:04:07,072 --> 00:04:08,073 Oopsies. 102 00:04:14,732 --> 00:04:16,691 Hey, Lou. Can you help me with something special 103 00:04:16,734 --> 00:04:18,258 I'm planning for campfire tonight? 104 00:04:18,301 --> 00:04:20,390 I'd ask Destiny, but she's locked in the bathroom 105 00:04:20,434 --> 00:04:22,653 determined to "get the chili out." 106 00:04:24,394 --> 00:04:25,526 I'd love to help, but 107 00:04:25,569 --> 00:04:27,658 I'm still on hold to cancel this landline. 108 00:04:27,702 --> 00:04:30,400 WOMAN ON PHONE: Howdy hoo, this is Sally Sue. How can I help you? 109 00:04:30,444 --> 00:04:32,097 A real human voice! 110 00:04:32,141 --> 00:04:33,316 I've been on hold for over an hour. 111 00:04:34,099 --> 00:04:35,187 You seem busy. 112 00:04:35,231 --> 00:04:36,580 I'll find the cattle prods on my own. 113 00:04:36,624 --> 00:04:37,625 Yeah, sounds good. Have fun. 114 00:04:38,974 --> 00:04:40,062 Hey, Sally Sue. 115 00:04:40,105 --> 00:04:42,282 I would love to cancel this landline. 116 00:04:42,325 --> 00:04:43,892 Oh, I wish I could help you, sweetie, 117 00:04:43,935 --> 00:04:45,894 but this is the upgrades department. 118 00:04:45,937 --> 00:04:48,070 While I have you, would you like to get a second line 119 00:04:48,113 --> 00:04:50,899 for the low, low price of $15 a month? 120 00:04:50,942 --> 00:04:53,989 I want no lines for zero dollars a month. 121 00:04:54,032 --> 00:04:55,120 Sorry if that wasn't clear. 122 00:04:55,164 --> 00:04:56,252 I'm not sure if I should be speaking 123 00:04:56,296 --> 00:04:57,819 into the beef or the cheddar. 124 00:04:59,777 --> 00:05:02,084 All righty, then, I'll just transfer you to cancellations. 125 00:05:02,127 --> 00:05:03,172 One moment. 126 00:05:03,215 --> 00:05:05,174 No, no. Can't you just help... 127 00:05:05,217 --> 00:05:06,871 AUTOMATED MESSAGE: There are currently 12 callers ahead of you. 128 00:05:07,307 --> 00:05:08,656 No. 129 00:05:08,699 --> 00:05:11,006 Wait, did Winnie just say "cattle prods"? 130 00:05:18,622 --> 00:05:19,971 Hello, Jake. 131 00:05:20,015 --> 00:05:21,669 Hello, Jake's unnecessary umbrella. 132 00:05:23,018 --> 00:05:25,020 I'm protecting myself from the shoe drop. 133 00:05:25,847 --> 00:05:27,196 What if they're cleats? 134 00:05:31,722 --> 00:05:38,686 Sync your hands up, Dusty Tush! 135 00:05:39,904 --> 00:05:42,342 Teddy Starr is in your presence! 136 00:05:44,431 --> 00:05:45,388 Okay, stop clapping. 137 00:05:47,477 --> 00:05:48,696 Dude, I'm so happy. 138 00:05:49,871 --> 00:05:52,439 And I am so jealous of all of you. 139 00:05:52,482 --> 00:05:54,702 The biggest regret of my life is not being lucky enough 140 00:05:54,745 --> 00:05:55,833 to meet... [GASPS] 141 00:05:55,877 --> 00:05:56,878 ...myself. 142 00:05:58,227 --> 00:05:59,881 It's easy. Just buy a mirror. 143 00:06:01,404 --> 00:06:04,625 Now, why is world-famous Teddy Starr in Wyoming 144 00:06:04,668 --> 00:06:06,540 blessing you with his latest creation? 145 00:06:06,583 --> 00:06:08,324 I don't know. We're not worthy. 146 00:06:08,368 --> 00:06:09,891 Correct. 147 00:06:09,934 --> 00:06:12,676 But my marketing team said I lost touch with the common man 148 00:06:12,720 --> 00:06:15,331 after I made my last shoe out of solid gold. 149 00:06:15,375 --> 00:06:18,682 Apparently, the common man likes to be able to walk. 150 00:06:18,726 --> 00:06:20,380 We're weirdos. Forgive us. 151 00:06:21,293 --> 00:06:22,730 Now, 152 00:06:22,773 --> 00:06:24,819 allow Teddy Starr to present the greatest innovation 153 00:06:24,862 --> 00:06:26,864 in fashion-forward footwear, 154 00:06:26,908 --> 00:06:30,041 the ultra-exclusive TS-19. 155 00:06:30,085 --> 00:06:31,391 [ALL EXCLAIMING] 156 00:06:32,261 --> 00:06:33,697 Shoelaces sold separately. 157 00:06:34,916 --> 00:06:37,397 Good heavens. They're glorious. 158 00:06:38,876 --> 00:06:40,269 Now twist. 159 00:06:40,312 --> 00:06:43,403 I'm only giving away two of these TS-19s. 160 00:06:43,446 --> 00:06:44,839 If you want them, 161 00:06:44,882 --> 00:06:46,841 you must compete against each other 162 00:06:46,884 --> 00:06:50,105 to show Teddy Starr who his biggest fans are. 163 00:06:51,236 --> 00:06:52,237 Clap now. 164 00:06:54,109 --> 00:06:56,067 Dude, we have to win those shoes. 165 00:06:56,111 --> 00:06:57,721 Or, pitch on your pitch, 166 00:06:57,765 --> 00:07:00,507 we leave here with our self-esteem intact. 167 00:07:00,550 --> 00:07:02,465 Nah, I think what you think. Self-esteem is overrated. 168 00:07:08,776 --> 00:07:10,908 Hey, Destiny. You ready for seconds? 169 00:07:10,952 --> 00:07:15,739 Oh, wow! You made so much more. 170 00:07:15,783 --> 00:07:17,872 Of course. The Pickett family chili recipe 171 00:07:17,915 --> 00:07:20,265 has won every contest it's ever been in. 172 00:07:20,309 --> 00:07:21,310 Just like you Destiny. 173 00:07:22,267 --> 00:07:25,096 Please don't compare me to it. 174 00:07:26,489 --> 00:07:28,404 It's just that taste is so subjective. 175 00:07:28,448 --> 00:07:29,666 Clearly, I love it. 176 00:07:29,710 --> 00:07:31,625 But I'm not a judge in the chili cook-off. 177 00:07:31,668 --> 00:07:34,932 Destiny Baker, you're gonna be a judge in the chili cook-off. 178 00:07:34,976 --> 00:07:36,194 No!Yes! 179 00:07:36,978 --> 00:07:38,066 I'm sorry, The Marshal, 180 00:07:38,109 --> 00:07:39,328 what are you talking about? 181 00:07:39,371 --> 00:07:41,069 Well, as the reigning rodeo queen, 182 00:07:41,112 --> 00:07:43,245 being a judge is one of your duties. 183 00:07:43,288 --> 00:07:45,465 Lest you thought it was all fun stuff like 184 00:07:45,508 --> 00:07:47,641 tiaras and stoplight unveilings. 185 00:07:49,033 --> 00:07:51,471 At least one of the judges will love my chili. 186 00:07:51,514 --> 00:07:52,646 Who? 187 00:07:52,689 --> 00:07:54,996 Oh, right. Me. Yes. Correct. 188 00:07:58,521 --> 00:07:59,957 Whoever thought "Mary had a Little Lamb" 189 00:08:00,001 --> 00:08:01,611 was a good choice for hold music should be thrown 190 00:08:01,655 --> 00:08:04,919 in front of the stabbiest farm equipment we own. 191 00:08:04,962 --> 00:08:07,617 WOMAN ON PHONE: Howdy hoo, this Sally Sue. How can I help you? 192 00:08:07,661 --> 00:08:08,923 Sally Sue? 193 00:08:08,966 --> 00:08:09,967 From upgrades? 194 00:08:10,011 --> 00:08:11,099 I thought you transferred me 195 00:08:11,142 --> 00:08:12,404 to cancellations two hours ago. 196 00:08:12,448 --> 00:08:13,971 I handle both departments, dear. 197 00:08:14,015 --> 00:08:16,147 I was doing upgrades before my lunch break, 198 00:08:16,191 --> 00:08:17,758 and now I'm doing cancellations. 199 00:08:17,801 --> 00:08:20,500 I'm living proof you can have it all. 200 00:08:20,543 --> 00:08:21,805 So you took a break and put me on hold 201 00:08:21,849 --> 00:08:23,633 when you could have just canceled my line before? 202 00:08:23,677 --> 00:08:25,983 Sweetie, how could I cancel your line 203 00:08:26,027 --> 00:08:27,463 when I was in upgrade? 204 00:08:27,507 --> 00:08:28,986 But you're not listening. 205 00:08:30,205 --> 00:08:31,554 I'm not listening? 206 00:08:31,598 --> 00:08:33,121 You're not listening. 207 00:08:33,164 --> 00:08:35,602 I demand that you cancel my landline right now. 208 00:08:35,645 --> 00:08:37,560 Well, I do not appreciate your tone. 209 00:08:37,604 --> 00:08:39,606 Sounds like someone could use a few more rounds of 210 00:08:39,649 --> 00:08:41,782 "Mary had a Little Lamb" to cool their jets. 211 00:08:41,825 --> 00:08:44,001 No, no, no, no. Do not put me back on... 212 00:08:44,045 --> 00:08:45,350 ["MARY HAD A LITTLE LAMB" PLAYING] 213 00:08:45,394 --> 00:08:47,222 Sally Sue! 214 00:08:48,876 --> 00:08:50,965 Lou, is everything okay? 215 00:08:51,008 --> 00:08:52,793 Who's Sally Sue? 216 00:08:52,836 --> 00:08:54,882 Quite possibly the devil. 217 00:08:56,536 --> 00:08:58,494 Do you have a second to give me some advice? 218 00:08:58,538 --> 00:09:00,583 AUTOMATED MESSAGE: There are currently 20 callers ahead of you. 219 00:09:02,672 --> 00:09:03,673 Yeah, I've got time. 220 00:09:05,370 --> 00:09:07,721 So Bill wants to enter the worst chili 221 00:09:07,764 --> 00:09:10,506 I've ever tasted in the Dusty Tush cook-off. 222 00:09:10,550 --> 00:09:11,638 Well, if you really think it's that bad, 223 00:09:11,681 --> 00:09:12,682 you should just tell him the truth. 224 00:09:12,726 --> 00:09:14,075 It's the right thing to do. 225 00:09:14,118 --> 00:09:15,642 Of course it's the right thing to do. 226 00:09:15,685 --> 00:09:18,383 I was hoping you would tell me the easy thing to do. 227 00:09:18,427 --> 00:09:20,211 That's why I came to you. The woman who 228 00:09:20,255 --> 00:09:21,952 "borrows all of our electricity." 229 00:09:23,301 --> 00:09:25,216 Destiny, shush. This call is being recorded 230 00:09:25,260 --> 00:09:26,566 for quality assurance purposes. 231 00:09:28,045 --> 00:09:29,264 I know. 232 00:09:29,307 --> 00:09:31,222 I'll bring a pot of good chili to the cook-off 233 00:09:31,266 --> 00:09:32,659 and swap it with his. 234 00:09:32,702 --> 00:09:34,443 So that he can just be embarrassed by his chili 235 00:09:34,486 --> 00:09:35,531 at some other time in the future? 236 00:09:35,575 --> 00:09:36,750 Exactly. 237 00:09:36,793 --> 00:09:38,360 Hopefully by someone less afraid of conflict. 238 00:09:38,403 --> 00:09:39,404 You get it. 239 00:09:40,231 --> 00:09:41,493 By the way, 240 00:09:41,537 --> 00:09:43,278 do you know what Winnie's planning for campfire? 241 00:09:43,321 --> 00:09:44,540 No idea. 242 00:09:44,584 --> 00:09:46,107 I wonder if it has anything to do with that 243 00:09:46,150 --> 00:09:48,675 beehive and bear trap I saw her with. 244 00:09:48,718 --> 00:09:50,241 Someone should really look into that. 245 00:09:50,938 --> 00:09:53,114 Said her counselor! 246 00:09:57,118 --> 00:10:00,251 Riffraff of Dusty Tush, it is time to find out 247 00:10:00,295 --> 00:10:02,732 who is the biggest Teddy Starr fanatic. 248 00:10:02,776 --> 00:10:04,038 Other than me, of course. 249 00:10:04,081 --> 00:10:05,866 Huge fan. 250 00:10:05,909 --> 00:10:07,476 How will he decide that? 251 00:10:07,519 --> 00:10:09,043 Maybe a fun game of shoe trivia? 252 00:10:09,086 --> 00:10:11,654 Or maybe who best rocks a classic pair of TS-1s? 253 00:10:11,698 --> 00:10:14,614 It's the banana pants challenge! 254 00:10:15,789 --> 00:10:18,226 Not even close.Not even close. 255 00:10:18,269 --> 00:10:20,881 The two contestants must fit a whole pile of bananas 256 00:10:20,924 --> 00:10:22,230 into their pants, 257 00:10:22,273 --> 00:10:24,449 then deliver a bowl of banana pudding to me 258 00:10:24,493 --> 00:10:25,929 across the street 259 00:10:25,973 --> 00:10:28,323 without leaving any pants bananas behind. 260 00:10:29,324 --> 00:10:31,239 This is bonkers. 261 00:10:31,282 --> 00:10:34,285 Is this the world I gave up video games for? 262 00:10:35,983 --> 00:10:38,289 Now who will be Teddy Starr's first victim? 263 00:10:38,333 --> 00:10:40,727 CAMPERS: Me!Let's see. You. 264 00:10:40,770 --> 00:10:42,598 He picked me. I can't believe it. 265 00:10:42,642 --> 00:10:44,905 And lucky for me, I wore my stretchiest joggers. 266 00:10:44,948 --> 00:10:48,125 So whoever I'm up against should be very scared. 267 00:10:48,169 --> 00:10:51,041 And you, super-duper baggy pants guy. 268 00:10:53,000 --> 00:10:54,654 Oh, come on! 269 00:10:54,697 --> 00:10:56,003 It doesn't matter. 270 00:10:56,046 --> 00:10:57,874 Just think about the shoes and get to stuffing. 271 00:10:59,833 --> 00:11:01,138 You better watch out. 272 00:11:01,182 --> 00:11:03,488 I eat bananas for breakfast. 273 00:11:03,532 --> 00:11:04,794 With a little bit of peanut butter. 274 00:11:07,014 --> 00:11:10,017 Ready, Teddy, go! 275 00:11:20,854 --> 00:11:22,812 If you think you're winning this competition, 276 00:11:22,856 --> 00:11:24,292 you're bananas! 277 00:11:24,335 --> 00:11:25,772 Teddy Starr does not appreciate puns. 278 00:11:25,815 --> 00:11:27,077 Teddy Starr thinks they're lowbrow. 279 00:11:29,079 --> 00:11:30,211 [GRUNTS] 280 00:11:30,254 --> 00:11:31,778 [PANTING] 281 00:11:31,821 --> 00:11:33,649 You are the winner 282 00:11:33,693 --> 00:11:35,564 and we'll be moving on to the next round. 283 00:11:36,217 --> 00:11:37,958 I won! And yet, 284 00:11:38,001 --> 00:11:40,134 somehow standing here with pants full of bananas, 285 00:11:40,177 --> 00:11:42,832 I feel like I lost something important. 286 00:11:45,226 --> 00:11:47,576 In the case of McBride v. Clarabell, 287 00:11:47,619 --> 00:11:48,969 it is this court's opinion, 288 00:11:49,012 --> 00:11:51,014 that your defense is pure poppycock. 289 00:11:52,537 --> 00:11:54,757 And that cow did not tip herself. 290 00:11:55,366 --> 00:11:56,846 Guilty. 291 00:11:56,890 --> 00:11:59,719 And may the farming community have mercy on your soul. 292 00:12:01,764 --> 00:12:04,158 And now for the next item on the docket, 293 00:12:04,201 --> 00:12:06,116 the Dusty Tush chili cook-off. 294 00:12:08,640 --> 00:12:11,165 So many questions running through my mind but 295 00:12:11,208 --> 00:12:14,690 mostly why is the cook-off in a courtroom? 296 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 This is where I like to do my judging. 297 00:12:16,779 --> 00:12:19,173 And we couldn't have it at the rec center next door. 298 00:12:19,216 --> 00:12:20,827 That's where they're holding the long distance 299 00:12:20,870 --> 00:12:22,611 frog jumping championships. 300 00:12:22,654 --> 00:12:23,655 Of course they are. 301 00:12:26,397 --> 00:12:27,398 Shoot, uh... 302 00:12:30,140 --> 00:12:31,185 Hey, Destiny. 303 00:12:31,228 --> 00:12:33,013 Or should I say, Judge Baker, 304 00:12:33,056 --> 00:12:35,537 number one fan of the Pickett family chili recipe. 305 00:12:35,580 --> 00:12:37,757 [LAUGHS NERVOUSLY] You could, but you shouldn't. 306 00:12:38,932 --> 00:12:40,542 I better go scope out my competition. 307 00:12:40,585 --> 00:12:43,023 I saw one kid carrying a bag of oyster crackers. 308 00:12:43,066 --> 00:12:44,589 Things are gonna get brutal. 309 00:12:50,247 --> 00:12:51,771 Sorry, Bill, but this is for your own good. 310 00:12:51,814 --> 00:12:54,730 And everyone else's colon health. 311 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 [INDISTINCT CHATTER][GLASS BREAKING] 312 00:12:58,081 --> 00:12:59,169 [CROAKING] 313 00:13:00,997 --> 00:13:03,652 Well, hot dang. That looks like a new town record. 314 00:13:05,610 --> 00:13:08,265 Teddy Starr is pleased with the lengths you Dusty Tushians 315 00:13:08,309 --> 00:13:09,789 will go to for his sneakers. 316 00:13:09,832 --> 00:13:12,966 And so Teddy Starr has another fun competition for 317 00:13:13,009 --> 00:13:14,097 you in the pink plaid 318 00:13:14,532 --> 00:13:15,882 and you. 319 00:13:15,925 --> 00:13:18,232 Yes, I'll do anything, Teddy, anything. 320 00:13:18,275 --> 00:13:21,104 I present, the snake box challenge. 321 00:13:22,932 --> 00:13:24,368 Nope. I'm out. 322 00:13:26,501 --> 00:13:28,938 Whoever stays inside longest, wins. 323 00:13:28,982 --> 00:13:31,767 Come on, Noah, think about the shoes. 324 00:13:31,811 --> 00:13:33,943 I'm a little busy thinking about the snakes. 325 00:13:35,336 --> 00:13:36,946 You're not gonna do this, are you? 326 00:13:40,515 --> 00:13:41,951 Well, he did it. 327 00:13:43,344 --> 00:13:44,649 Parker. I'm kind of freaking out. 328 00:13:44,693 --> 00:13:46,260 Come over here and talk to me about those shoes. 329 00:13:46,303 --> 00:13:47,522 Tell me how good I'm gonna look. 330 00:13:49,480 --> 00:13:51,613 Come on. Noah, you can do it. I did it. 331 00:13:51,656 --> 00:13:54,659 It's not the same thing, banana pants! 332 00:13:54,703 --> 00:13:56,183 How long do I have to be in here for? 333 00:13:57,488 --> 00:13:59,316 Hey, where'd the other contestant go? 334 00:13:59,360 --> 00:14:00,578 The snake pulled her down. 335 00:14:00,622 --> 00:14:02,493 She's probably being digested as we speak. 336 00:14:03,059 --> 00:14:04,191 What? 337 00:14:04,234 --> 00:14:05,845 Kidding. She quit. You win. 338 00:14:11,154 --> 00:14:12,634 I would like 339 00:14:12,677 --> 00:14:14,418 out of this box now! 340 00:14:18,945 --> 00:14:21,164 So I know I'm supposed to be impartial, but 341 00:14:21,208 --> 00:14:23,340 your chili smells amazing. 342 00:14:23,384 --> 00:14:24,689 I don't know. 343 00:14:24,733 --> 00:14:26,169 Something seems wrong with it. 344 00:14:26,213 --> 00:14:27,214 Watch. 345 00:14:29,520 --> 00:14:32,001 See. This chili pours so smooth. 346 00:14:32,045 --> 00:14:34,134 My chili plops into a bowl. 347 00:14:34,177 --> 00:14:36,397 [SNIFFS] And where's that burning tire smell? 348 00:14:37,572 --> 00:14:38,660 Bill, relax. 349 00:14:38,703 --> 00:14:39,966 This has to be your chili. 350 00:14:40,009 --> 00:14:41,837 I mean, what could have possibly happened to it? 351 00:14:41,881 --> 00:14:43,230 I'm kidding. Don't think about it too hard. 352 00:14:45,188 --> 00:14:47,016 I think one of these other yahoos heard 353 00:14:47,060 --> 00:14:48,888 how good the famous Pickett recipe was 354 00:14:48,931 --> 00:14:51,499 and swapped mine out for bad chili. 355 00:14:51,542 --> 00:14:53,196 You're being paranoid. 356 00:14:53,240 --> 00:14:55,982 And you can't make wild accusations without proof. 357 00:14:56,025 --> 00:14:58,419 Hey, I found a pot of chili under my desk 358 00:14:58,462 --> 00:14:59,768 in the judge's chambers. 359 00:15:00,421 --> 00:15:01,509 Oh, look at that. 360 00:15:01,552 --> 00:15:02,553 Proof. 361 00:15:03,598 --> 00:15:04,599 Let me see. 362 00:15:07,384 --> 00:15:12,563 Thick, chunky and pools of weirdly-colored oil on top. 363 00:15:12,607 --> 00:15:14,391 We're back in business! 364 00:15:15,566 --> 00:15:18,047 Why do I smell burning tires? 365 00:15:18,091 --> 00:15:19,440 It's best to breathe through your mouth. 366 00:15:22,486 --> 00:15:23,705 Man, I really should've used the bathroom 367 00:15:23,748 --> 00:15:25,098 before I got on a three-hour phone call. . 368 00:15:26,577 --> 00:15:27,796 Don't think about it. 369 00:15:27,839 --> 00:15:29,058 Don't think about it. 370 00:15:35,282 --> 00:15:37,545 I don't know who you are or what you do at this camp, 371 00:15:37,588 --> 00:15:38,589 but you are fired. 372 00:15:40,504 --> 00:15:42,593 Hey, Lou. Where do we keep the ethanol? 373 00:15:42,637 --> 00:15:44,378 What? We don't have ethanol. 374 00:15:44,421 --> 00:15:47,250 AUTOMATED MESSAGE: You have chosenespanol. Gracias. 375 00:15:47,294 --> 00:15:48,817 No, not espanol. 376 00:15:50,166 --> 00:15:51,559 I'll just use the propane tank. 377 00:15:51,602 --> 00:15:53,387 Hey, what do you need propane for? 378 00:15:53,430 --> 00:15:54,562 [GRUNTS] 379 00:15:54,605 --> 00:15:55,824 Stop taking advantage of the fact 380 00:15:55,867 --> 00:15:57,347 that I am stuck to a hamburger. 381 00:16:00,263 --> 00:16:01,525 Look, it's Parker. 382 00:16:01,569 --> 00:16:03,005 He made it back from the cave with the flag. 383 00:16:06,356 --> 00:16:08,576 Where's the other competitor? 384 00:16:08,619 --> 00:16:10,621 He took off when the bear got close. 385 00:16:10,665 --> 00:16:12,101 How close? 386 00:16:12,145 --> 00:16:15,975 Uh, this close. 387 00:16:16,018 --> 00:16:18,281 Well, on the bright side, it looks like she got rid of that 388 00:16:18,325 --> 00:16:19,326 troublesome mole. 389 00:16:21,023 --> 00:16:22,111 Congratulations. 390 00:16:22,155 --> 00:16:24,809 We are now down to the top two fans 391 00:16:24,853 --> 00:16:26,768 in all of Dusty Butt. 392 00:16:26,811 --> 00:16:28,378 Tush.Like it matters. 393 00:16:28,988 --> 00:16:30,119 We did it. 394 00:16:30,163 --> 00:16:31,512 We're each getting a pair of Teddy Starrs. 395 00:16:32,121 --> 00:16:33,557 Second twist. 396 00:16:33,601 --> 00:16:35,777 Teddy Starr never said he was giving away two pairs, 397 00:16:35,820 --> 00:16:36,996 just two shoes. 398 00:16:37,039 --> 00:16:38,998 Wordplay. Now that's highbrow stuff. 399 00:16:40,521 --> 00:16:41,870 Wait, you're only giving away one pair. 400 00:16:41,913 --> 00:16:42,958 Which one of us gets them? 401 00:16:43,002 --> 00:16:44,133 Whoever wants it more. 402 00:16:44,177 --> 00:16:46,266 So Parker and I will have to battle? 403 00:16:46,309 --> 00:16:47,484 Each other? 404 00:16:47,528 --> 00:16:48,616 Yes. 405 00:16:48,659 --> 00:16:50,487 Two men enter, one man lives. 406 00:16:51,314 --> 00:16:52,663 Only one man lives? 407 00:16:52,707 --> 00:16:54,709 No. It just sounded better than two men enter, 408 00:16:54,752 --> 00:16:56,363 one man gets shoes, 409 00:16:56,406 --> 00:16:57,625 but still, 410 00:16:57,668 --> 00:16:58,843 it's gonna get spicy. 411 00:17:04,197 --> 00:17:07,156 All right, folks, it's chili tasting time. 412 00:17:07,200 --> 00:17:08,331 I gave my stomach 413 00:17:08,375 --> 00:17:10,290 a cornbread base before I got here, 414 00:17:10,333 --> 00:17:11,769 so I am ready to party. 415 00:17:13,032 --> 00:17:14,163 Oh, can I go first? 416 00:17:14,207 --> 00:17:16,296 You're going to die when you taste my chili. 417 00:17:16,339 --> 00:17:18,167 [LAUGHS SARCASTICALLY] He's not wrong. 418 00:17:19,342 --> 00:17:21,649 Okay, cowboy, ladle up some bowls. 419 00:17:21,692 --> 00:17:23,172 [CHILI SQUELCHING] 420 00:17:23,216 --> 00:17:24,347 [GRUNTS SOFTLY] 421 00:17:28,743 --> 00:17:30,049 Well, that looks unnatural. 422 00:17:32,051 --> 00:17:33,269 Hold on to your taste buds. 423 00:17:34,575 --> 00:17:36,011 Another frog! Incoming! 424 00:17:36,055 --> 00:17:37,056 What? Where? 425 00:17:38,231 --> 00:17:39,710 [CLATTERING] 426 00:17:39,754 --> 00:17:41,147 Oh, no! 427 00:17:41,190 --> 00:17:43,671 While we were all looking for that very real frog, 428 00:17:43,714 --> 00:17:44,715 a jealous contestant 429 00:17:44,759 --> 00:17:46,065 must have come by and done this. 430 00:17:46,108 --> 00:17:47,936 Oh, confounded, all! 431 00:17:50,069 --> 00:17:52,375 Actually, not a drop of chili spilled 432 00:17:52,419 --> 00:17:54,638 due to its gelatinous nature. 433 00:17:56,423 --> 00:17:57,815 Yay. Mine is fine too. 434 00:18:00,122 --> 00:18:01,384 Allow me. 435 00:18:02,733 --> 00:18:05,736 Here goes the airplane into the hangar... 436 00:18:05,780 --> 00:18:07,347 Hey, I will fly my own plane, 437 00:18:07,390 --> 00:18:08,478 thank you very much. 438 00:18:09,958 --> 00:18:11,742 [MIMICS AIRPLANE BUZZING] 439 00:18:11,786 --> 00:18:13,570 No! 440 00:18:13,614 --> 00:18:16,530 Hey, you just crashed my plane! 441 00:18:16,573 --> 00:18:18,140 I can't let you eat this chili. 442 00:18:18,184 --> 00:18:19,924 What are you doing, Destiny? 443 00:18:19,968 --> 00:18:23,276 Bill, I'm sorry, your recipe is terrible. 444 00:18:23,319 --> 00:18:26,105 Like, really terrible. 445 00:18:26,148 --> 00:18:28,411 It tastes like a boiled diaper. 446 00:18:28,455 --> 00:18:30,109 When did you eat a boiled diaper? 447 00:18:31,632 --> 00:18:34,983 Oh, I'm sure she's just exaggerating. 448 00:18:40,031 --> 00:18:41,424 She is not. 449 00:18:43,687 --> 00:18:45,776 Oh! [GROANS] 450 00:18:45,820 --> 00:18:48,344 This does not want to be inside of me. 451 00:18:52,783 --> 00:18:54,045 You think my chili is terrible? 452 00:18:54,872 --> 00:18:56,135 Thanks for the heads-up 453 00:18:56,178 --> 00:18:58,180 before I embarrass myself in front of everyone. 454 00:18:59,312 --> 00:19:00,530 Wait, Bill. 455 00:19:04,012 --> 00:19:05,492 Is this chili or cement? 456 00:19:09,539 --> 00:19:11,411 For our final competition, 457 00:19:11,454 --> 00:19:14,588 we will now decide who gets my new TS-19s 458 00:19:14,631 --> 00:19:16,111 the same way my brother and I 459 00:19:16,155 --> 00:19:17,982 used to decide who gets the remote control. 460 00:19:18,026 --> 00:19:19,245 Measured conversation? 461 00:19:19,288 --> 00:19:20,681 Tricycle jousting. 462 00:19:22,639 --> 00:19:24,772 You guys can't do this. 463 00:19:24,815 --> 00:19:26,339 We've come too far to quit now. 464 00:19:27,035 --> 00:19:28,123 Agreed. 465 00:19:28,167 --> 00:19:29,994 It couldn't have ended any other way. 466 00:19:30,038 --> 00:19:31,474 It literally could 467 00:19:31,518 --> 00:19:33,346 and should have ended any other way. 468 00:19:37,263 --> 00:19:40,222 Now, joust for Teddy Starr. 469 00:19:40,266 --> 00:19:41,789 Ready! Teddy! Go! 470 00:19:41,832 --> 00:19:44,748 [INTENSE MUSIC PLAYING] 471 00:19:45,401 --> 00:19:47,142 [HORN TOOTING] 472 00:19:47,186 --> 00:19:51,494 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 473 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 [YELLING] 474 00:20:06,030 --> 00:20:07,031 I don't want to hurt you. 475 00:20:07,075 --> 00:20:08,337 I don't want to hurt you either. 476 00:20:10,383 --> 00:20:11,514 Yes! 477 00:20:11,558 --> 00:20:13,081 Jake, you were right. 478 00:20:13,864 --> 00:20:15,344 TEDDY: Are you serious? 479 00:20:15,388 --> 00:20:17,041 The only thing that makes coming to this 480 00:20:17,085 --> 00:20:18,913 nothing town worth it, is forcing you people 481 00:20:18,956 --> 00:20:22,003 to embarrass yourselves for my shoes. 482 00:20:22,046 --> 00:20:25,093 My friends are done humiliating themselves for you 483 00:20:25,136 --> 00:20:26,834 and your super-ugly shoes. 484 00:20:26,877 --> 00:20:28,270 [ALL GASP] 485 00:20:28,314 --> 00:20:31,055 Did you just call Teddy Starr's shoes ugly? 486 00:20:31,099 --> 00:20:33,841 Jake, they're not ugly, they're fresh 487 00:20:33,884 --> 00:20:35,712 and unique and... 488 00:20:35,756 --> 00:20:37,061 Actually, yeah, really ugly. 489 00:20:38,237 --> 00:20:39,499 Yeah. 490 00:20:39,542 --> 00:20:41,849 The worst. Is that used chewing gum on the heel? 491 00:20:41,892 --> 00:20:43,459 Chris Pratt's used chewing gum. 492 00:20:44,547 --> 00:20:47,376 And now that I'm saying that out loud, 493 00:20:47,420 --> 00:20:51,075 I realize these shoes are ugly. 494 00:20:51,119 --> 00:20:53,252 Why didn't anyone tell me these shoes were a sticky, 495 00:20:53,295 --> 00:20:55,079 minty mess before I made them? 496 00:20:55,123 --> 00:20:57,256 Probably because they were scared 497 00:20:57,299 --> 00:20:58,779 you'd put them in a snake box. 498 00:20:59,910 --> 00:21:02,086 You are so right. That is my move. 499 00:21:03,610 --> 00:21:05,307 I am so sorry I put you all 500 00:21:05,351 --> 00:21:07,918 through this ridiculous contest. 501 00:21:07,962 --> 00:21:10,878 But you three made me see that if I want to get back 502 00:21:10,921 --> 00:21:12,923 to being a great shoe designer, 503 00:21:12,967 --> 00:21:16,275 I have to redesign... in here. 504 00:21:18,451 --> 00:21:20,061 That's the spirit, Teddy Starr. 505 00:21:20,104 --> 00:21:22,542 Oh, that's another thing I need to change. 506 00:21:22,585 --> 00:21:23,760 Starting now, 507 00:21:23,804 --> 00:21:25,719 I'm going to go by my birth name, 508 00:21:25,762 --> 00:21:26,981 Herschel Dweebleton. 509 00:21:28,287 --> 00:21:30,114 I mean, you ain't got to change everything. 510 00:21:36,120 --> 00:21:38,732 Bill, I'm sorry for lying to you about your recipe. 511 00:21:38,775 --> 00:21:41,038 I should've just been honest about how your chili tasted. 512 00:21:41,952 --> 00:21:42,997 It's okay. 513 00:21:43,040 --> 00:21:44,259 I'm actually more upset 514 00:21:44,303 --> 00:21:46,174 that I failed at such a simple tradition. 515 00:21:46,217 --> 00:21:48,959 If I can't even follow a recipe, what's next? 516 00:21:49,003 --> 00:21:50,309 Going to the family hoedown 517 00:21:50,352 --> 00:21:51,788 and square dancing in a circle? 518 00:21:53,181 --> 00:21:54,574 How about you show me the recipe? 519 00:21:54,617 --> 00:21:55,966 We'll make a new batch together. 520 00:21:58,186 --> 00:22:02,408 Wait. You do realize this page has two recipes on it, right? 521 00:22:02,451 --> 00:22:04,192 It does? 522 00:22:04,235 --> 00:22:05,672 The one on top is the award winner. 523 00:22:05,715 --> 00:22:09,502 The one below it is a recipe for Pickett Family hog slop. 524 00:22:10,241 --> 00:22:12,026 Oh! So that's why it asked 525 00:22:12,069 --> 00:22:14,245 for eight rotten apples and a pound of grub worms. 526 00:22:16,160 --> 00:22:19,468 If you need me, I'll be in the bathroom for... ever. 527 00:22:22,384 --> 00:22:25,387 Can't... wait... much longer. 528 00:22:25,431 --> 00:22:27,998 WINNIE: Who is ready to blow up this campfire? 529 00:22:28,042 --> 00:22:30,653 No, no, no, no, no. Do not blow up my camp! 530 00:22:30,697 --> 00:22:31,915 [GRUNTS] 531 00:22:39,532 --> 00:22:41,360 There's enough cord here to leave the mess hall. 532 00:22:42,578 --> 00:22:45,276 Huh. That would've been a useful discovery... 533 00:22:45,886 --> 00:22:47,583 ...seven hours ago! 534 00:22:49,542 --> 00:22:52,675 Winnie, whatever you're about to do, stop! 535 00:22:52,719 --> 00:22:55,199 [STRUMS GUITAR] 536 00:22:55,243 --> 00:22:57,245 You don't want me to play my new song? 537 00:22:57,288 --> 00:23:01,554 Wow, Lou, I thought you were a supporter of the arts. 538 00:23:01,597 --> 00:23:04,208 Wait. That's what you've been planning? A song? 539 00:23:04,252 --> 00:23:06,515 What about the bear traps and the cattle prods 540 00:23:06,559 --> 00:23:07,864 and the propane tanks? 541 00:23:07,908 --> 00:23:09,518 Luckily, I got back to camp 542 00:23:09,562 --> 00:23:12,347 just in time to stop her from doing anything dangerous. 543 00:23:12,391 --> 00:23:15,089 Because I'm a responsible adult. 544 00:23:15,132 --> 00:23:16,525 Where were you, Lou? 545 00:23:18,397 --> 00:23:19,398 Don't. 546 00:23:22,531 --> 00:23:24,490 Wow, Bill, this is really good. 547 00:23:24,533 --> 00:23:25,708 Thanks, Destiny. 548 00:23:25,752 --> 00:23:27,493 Whoever wants some Pickett family chili, 549 00:23:27,536 --> 00:23:29,146 come line up. 550 00:23:29,190 --> 00:23:30,234 WOMAN ON PHONE: Howdy hoo, this is Sally Sue. 551 00:23:30,278 --> 00:23:31,497 How can I help you? 552 00:23:31,540 --> 00:23:32,889 Oh, yes. Finally. 553 00:23:32,933 --> 00:23:34,543 We've got spicy and mild. 554 00:23:34,587 --> 00:23:36,197 So let's get a second line going. 555 00:23:36,240 --> 00:23:37,633 Copy that. We'll install 556 00:23:37,677 --> 00:23:39,026 a second line at your service address. 557 00:23:39,069 --> 00:23:41,115 Thanks for your business, toodle-oo. 558 00:23:41,158 --> 00:23:42,812 [LINE DISCONNECTS] 559 00:23:45,946 --> 00:23:48,818 Great news, everyone, we have a landline. 560 00:23:50,907 --> 00:23:52,256 What's a landline? 561 00:23:52,996 --> 00:23:54,258 It's for churning butter. 562 00:23:58,349 --> 00:24:00,351 [THEME MUSIC PLAYING] 563 00:24:00,401 --> 00:24:04,951 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.