All language subtitles for Avatar.The.Way.of.Water.2022.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-APEX_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 The forests of Pandora 2 00:01:25,169 --> 00:01:26,587 hold many dangers. 3 00:01:33,510 --> 00:01:34,761 But the most dangerous thing 4 00:01:34,928 --> 00:01:35,929 about Pandora... 5 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 We sing the songcords to remember. 7 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Each bead, 8 00:02:00,537 --> 00:02:01,538 a story in our life. 9 00:02:03,916 --> 00:02:05,667 A bead for the birth of our son. 10 00:02:10,797 --> 00:02:12,508 Neteyam! 11 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 Neteyam! 12 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 A bead 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,061 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 Born of Grace's avatar. 15 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 A bead 17 00:02:46,291 --> 00:02:47,626 for the first communion with Eywa. 18 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 The People say 19 00:02:53,257 --> 00:02:54,258 we live in Eywa... 20 00:02:56,051 --> 00:02:57,886 ...and Eywa lives in us. 21 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 The Great Mother 22 00:03:02,391 --> 00:03:03,600 holds all her children 23 00:03:03,684 --> 00:03:04,852 in her heart. 24 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 Happiness is simple. 25 00:03:17,281 --> 00:03:18,448 But who would've thought a jarhead like me 26 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 could crack the code? 27 00:03:30,169 --> 00:03:31,628 Before I knew it, we had four. 28 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 When we sent the Sky People back to Earth, 29 00:03:38,135 --> 00:03:39,595 a few of 'em stayed. 30 00:03:40,262 --> 00:03:42,139 Science guys, loyal to the Na'vi. 31 00:03:43,974 --> 00:03:44,975 And then there was Spider. 32 00:03:45,058 --> 00:03:46,101 -Spider, Spider... -Spider! 33 00:03:46,185 --> 00:03:47,311 He was just stuck here. 34 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 Too young for a cryo-capsule. 35 00:03:49,062 --> 00:03:50,814 You little wild man. 36 00:03:50,898 --> 00:03:51,899 See you, Norm! 37 00:03:51,982 --> 00:03:53,734 Orphaned by the war, he was raised by the lab guys. 38 00:03:53,817 --> 00:03:54,860 Spider, take your spare! 39 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 I'm just going to the village! 40 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 He wasn't part of our family. 41 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 He was like a stray cat. 42 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Just always around. 43 00:04:03,869 --> 00:04:05,579 Inseparable from our kids. 44 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 To Neytiri, 45 00:04:10,918 --> 00:04:12,211 he would always be alien. 46 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 One of them. 47 00:04:25,682 --> 00:04:27,142 Took a few years to get the language 48 00:04:27,226 --> 00:04:28,268 through my thick skull. 49 00:04:29,102 --> 00:04:30,395 But now when I hear it, 50 00:04:30,479 --> 00:04:31,563 it might as well be English. 51 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 I hate you! 52 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 53 00:04:36,652 --> 00:04:37,653 Penis face! 54 00:04:37,819 --> 00:04:39,655 Hey! Hey! That's enough. 55 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 Don't make me come over there. 56 00:04:41,990 --> 00:04:42,991 He's gonna come out 57 00:04:43,075 --> 00:04:44,368 from behind those big rocks. 58 00:04:44,535 --> 00:04:45,786 There he is. 59 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 There you go. Go get it! 60 00:04:49,873 --> 00:04:50,874 Yeah! 61 00:04:51,500 --> 00:04:53,919 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 62 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 There you go. Good boy. 63 00:04:57,506 --> 00:04:58,507 Wow. 64 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 Wow, that's a big one. 65 00:05:01,176 --> 00:05:02,594 By the rocks. 66 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Right where you said. 67 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 How tall is he? 68 00:05:06,515 --> 00:05:08,433 -He's... that tall. -He's tall! 69 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 Goes by too fast. 70 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Like a dream. 71 00:05:13,146 --> 00:05:14,398 -Kiri. -Bro, come on. 72 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 Come on. 73 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Smile, skxawng. 74 00:05:18,151 --> 00:05:20,070 Happiness is simple. 75 00:05:23,532 --> 00:05:24,992 Like date night. 76 00:05:25,075 --> 00:05:26,368 Time away from the kids. 77 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 Whoo! 78 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 But the thing about happiness... 79 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 it can vanish in a heartbeat. 80 00:06:10,495 --> 00:06:12,164 A new star in the night. 81 00:06:14,041 --> 00:06:15,375 It could only mean one thing. 82 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Ships. Decelerating. 83 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 And Sky People returning. 84 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Pulse 168. He's coming up... 85 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Yeah, here it comes. 86 00:09:09,091 --> 00:09:10,634 You're just fine. 87 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Just lie still. 88 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Stay calm. 89 00:09:15,222 --> 00:09:17,224 Yep. Pupillary reflex is good. 90 00:09:17,307 --> 00:09:18,308 Get that out of his face. 91 00:09:18,392 --> 00:09:20,018 -Hey! -Colonel, 92 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 can you hear me? 93 00:09:21,603 --> 00:09:22,604 Colonel? 94 00:09:25,858 --> 00:09:27,192 You need to lie back down, sir. 95 00:09:32,614 --> 00:09:33,699 Sedate him! Sedate him! 96 00:09:33,782 --> 00:09:34,908 Get outta here! 97 00:09:34,992 --> 00:09:36,118 Go, go, go! 98 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 Get security! 99 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 -Grab him! -Grab him! 100 00:09:38,370 --> 00:09:40,122 Hold him! 101 00:09:40,205 --> 00:09:41,331 Calm down! 102 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Colonel, stand down! 103 00:09:42,749 --> 00:09:44,126 Colonel, it's me! 104 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 Corporal Wainfleet! 105 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 Lyle? 106 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 That you? 107 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 Yes, sir. And Z Dog. 108 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 And Fike. 109 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 I'm all right. Let me go. 110 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 I'm all right. 111 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Well... 112 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 ain't this a bitch. 113 00:10:39,640 --> 00:10:42,351 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. 114 00:10:42,434 --> 00:10:43,769 Secure for Delta V. 115 00:10:45,812 --> 00:10:47,189 All right. Umbilical's clear. 116 00:10:48,273 --> 00:10:49,608 Pulse ox 89. 117 00:10:51,193 --> 00:10:52,986 In case you haven't figured it out yet, 118 00:10:53,070 --> 00:10:54,821 you're Colonel Miles Quaritch. 119 00:10:54,988 --> 00:10:57,616 Only younger, taller, bluer, 120 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 and not nearly as good-lookin'. 121 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 In two hours, I fly a mission 122 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 against the Na'vi's stronghold. 123 00:11:04,122 --> 00:11:05,832 The powers that be thought it prudent 124 00:11:05,916 --> 00:11:08,877 that I do this backup just in case. 125 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 And if you are watchin' it, well, 126 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 it means that I did get my ticket punched. 127 00:11:14,842 --> 00:11:16,677 Hey, Parker, 128 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 just what the hell am I supposed to say now? 129 00:11:19,346 --> 00:11:20,806 Just remind him how this works. 130 00:11:20,889 --> 00:11:22,808 -Who? -Here. 131 00:11:23,267 --> 00:11:24,893 So see this? This is all your memories 132 00:11:24,977 --> 00:11:26,228 -and your personality. -Right. 133 00:11:26,311 --> 00:11:27,312 We're gonna send this back to Earth... 134 00:11:27,396 --> 00:11:28,397 All right, I got it. 135 00:11:28,480 --> 00:11:29,940 ...where you're growing in a lab as we speak. 136 00:11:30,023 --> 00:11:31,358 We're gonna imprint you with it, and then... 137 00:11:31,441 --> 00:11:32,568 I got... Hey, hey, hey. 138 00:11:32,651 --> 00:11:34,111 Am I doin' this, or are you doin' this? 139 00:11:34,194 --> 00:11:35,195 Hurry it up. Hurry it up. 140 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Anyway, the idea 141 00:11:37,322 --> 00:11:41,118 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 142 00:11:41,285 --> 00:11:43,912 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 143 00:11:45,289 --> 00:11:46,331 ...and your humble narrator into... 144 00:11:46,415 --> 00:11:47,416 Oorah. 145 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 ...recombinant bodies. 146 00:11:49,793 --> 00:11:51,128 You're a recom now, Colonel, 147 00:11:51,211 --> 00:11:53,881 loaded with my memories and my charm. 148 00:11:54,965 --> 00:11:56,675 What you won't remember is my death 149 00:11:56,758 --> 00:11:58,302 because it hasn't happened yet, 150 00:11:58,802 --> 00:12:00,012 and it ain't gonna. 151 00:12:00,179 --> 00:12:01,597 -Damn right. -Hell yeah. 152 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 Well, whatever happened, 153 00:12:04,725 --> 00:12:05,726 if you're any clone of mine, 154 00:12:05,809 --> 00:12:07,561 you'll be lookin' for some payback. 155 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 And Jake Sully would be at the top of that list. 156 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Remember, kid, 157 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 a Marine can't be defeated. 158 00:12:17,863 --> 00:12:18,989 Oh, you can kill us, 159 00:12:19,823 --> 00:12:21,450 but we'll just regroup in hell. 160 00:12:21,533 --> 00:12:22,910 Oorah. 161 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 Semper fi. 162 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Ground team, go! 163 00:13:47,953 --> 00:13:49,204 Take this! Go! 164 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 165 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 Bro, we have got to get down there. 166 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 No way! Dad will skin us! 167 00:14:04,261 --> 00:14:06,013 Come on. Don't be a wuss. 168 00:14:06,555 --> 00:14:07,556 Lo'ak! 169 00:14:07,681 --> 00:14:09,308 Get back here, you... Argh! 170 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Taking the whole case! 171 00:14:13,395 --> 00:14:15,314 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 172 00:14:19,443 --> 00:14:20,944 -Bro, let's go. Come on! -Lo'ak! 173 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Okay, let's go! 174 00:14:22,321 --> 00:14:23,322 Lo'ak! 175 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Move! Take that! 176 00:14:25,866 --> 00:14:27,326 Take these weapons. Here, boy. Go! 177 00:14:27,784 --> 00:14:29,453 Lo'ak! 178 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 You don't even know how to use it. 179 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 Dad taught me. 180 00:14:41,882 --> 00:14:43,717 Gunship's inbound! Fall back! 181 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Bro, come on! 182 00:15:01,944 --> 00:15:03,237 Lo'ak, where are you? 183 00:15:03,362 --> 00:15:04,404 Neteyam! 184 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Easy, easy, you okay? 185 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 -Yeah. -Where's your brother? 186 00:15:09,201 --> 00:15:10,327 -That way. -Where is he? Where? 187 00:15:10,494 --> 00:15:11,995 Get outta here! Go on! 188 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 Neteyam! 189 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Oh, no. 190 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 Oh, no, no, no. 191 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 Oh, God. 192 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 Dad? 193 00:15:32,349 --> 00:15:33,392 What are you doin' here, boy? 194 00:15:33,475 --> 00:15:34,476 What the hell were you thinkin'? 195 00:15:34,685 --> 00:15:36,562 I'm s... I'm sorry. 196 00:15:38,397 --> 00:15:39,439 I'm sorry, sir. 197 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 We are not in Kansas anymore. 198 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 We are going to Pandora. 199 00:15:49,950 --> 00:15:50,993 Now, 200 00:15:51,577 --> 00:15:54,955 I know you're all askin' yourselves the same question. 201 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 Why so blue? 202 00:16:03,630 --> 00:16:04,923 For our sins in our past life, 203 00:16:05,007 --> 00:16:06,008 we have been brought back 204 00:16:06,175 --> 00:16:08,468 in the form of our enemy. 205 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 That gives us their size, their strength, their speed. 206 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 And with our training, 207 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 that's a pretty potent mix. 208 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Do we have a mission yet? 209 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 Indeed we do. 210 00:16:22,316 --> 00:16:24,818 Our mission is to hunt down and kill 211 00:16:24,985 --> 00:16:26,862 the leader of the Na'vi insurgency. 212 00:16:27,779 --> 00:16:30,908 The one they call Toruk Makto. 213 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Jake Sully. 214 00:16:32,993 --> 00:16:33,994 Yeah! 215 00:16:34,077 --> 00:16:35,078 That's what it is! 216 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 Attack, attack! 217 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 Got ya! 218 00:16:45,547 --> 00:16:47,007 -Tuk! Come on! -Hyah! 219 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 I'm definitely faster when I'm blue. 220 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Skxawng. 221 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 No, seriously. 222 00:16:51,470 --> 00:16:52,596 And the animals respect me more. 223 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 They don't think of me as human. 224 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 Wait. You're human? 225 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 Ha-ha. 226 00:17:02,981 --> 00:17:04,273 Whoosh! 227 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 They're coming! 228 00:17:12,616 --> 00:17:13,617 They're coming! 229 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Kiri, Spider! 230 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 The war party's coming back! 231 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 Come on, come on. 232 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Let's go, come on. 233 00:17:34,346 --> 00:17:35,389 -Mom! -Tuk... 234 00:17:35,556 --> 00:17:37,099 -Mom. -Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk. 235 00:17:39,434 --> 00:17:40,435 Fall in. 236 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 You're supposed to be spotters. 237 00:17:44,648 --> 00:17:46,316 You spot bogeys, and you call 'em in. 238 00:17:46,441 --> 00:17:47,526 From a distance! 239 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Does any of this sound familiar? Get here! 240 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 Jesus. I let you two geniuses fly a mission, 241 00:17:52,447 --> 00:17:54,199 and you disobey direct orders. 242 00:17:55,075 --> 00:17:56,451 Kiri, can you go help your grandmother 243 00:17:56,535 --> 00:17:57,536 with the wounded? Please? 244 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 My brother is wounded. 245 00:17:58,787 --> 00:17:59,955 -It's fine. -Baby girl, please. 246 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 -Tuk, go with her. Go. -Dad. 247 00:18:01,874 --> 00:18:03,876 Sir. I take full responsibility. 248 00:18:03,959 --> 00:18:05,460 Yeah, you do. That's right. 249 00:18:05,794 --> 00:18:06,795 'Cause you're the older brother. 250 00:18:06,879 --> 00:18:08,338 You gotta act like it. 251 00:18:09,381 --> 00:18:10,549 MaJake. 252 00:18:11,091 --> 00:18:12,843 Your son is actually bleeding. 253 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 Mother, it's fine. I... 254 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 255 00:18:24,229 --> 00:18:25,272 You do understand 256 00:18:25,355 --> 00:18:27,149 that you almost got your brother killed. 257 00:18:27,733 --> 00:18:28,734 Yes, sir. 258 00:18:31,028 --> 00:18:32,613 You're grounded. No flying for a month. 259 00:18:33,363 --> 00:18:35,115 Now, see to the ikran. All of 'em. 260 00:18:35,199 --> 00:18:36,200 Yes, sir. 261 00:18:36,325 --> 00:18:37,910 And get that crap off your face. 262 00:18:44,458 --> 00:18:46,043 Ow. Ow! 263 00:18:46,502 --> 00:18:48,837 Aw, want a kiss on the boo-boo? 264 00:18:49,004 --> 00:18:50,088 -Give him this. -Okay. 265 00:18:50,172 --> 00:18:51,423 I would use yalna bark. 266 00:18:51,507 --> 00:18:52,508 Here, drink. 267 00:18:52,591 --> 00:18:53,592 Oh, you would? 268 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 And who is Tsahik? 269 00:18:55,636 --> 00:18:56,845 You are, Grand... Move! 270 00:18:57,304 --> 00:18:59,681 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 271 00:19:00,140 --> 00:19:01,808 Ow, ow! Ow. 272 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 It stings less. 273 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 Mighty Warrior. 274 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 What? 275 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 276 00:19:20,661 --> 00:19:21,912 It is very hard on them. 277 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 I know. 278 00:19:27,084 --> 00:19:29,169 You are very hard on them. 279 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 I'm their father. It's my job. 280 00:19:35,676 --> 00:19:37,386 This is not a squad. 281 00:19:37,553 --> 00:19:39,054 It is a family. 282 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 I thought we'd lost them. 283 00:19:59,783 --> 00:20:00,826 We'll check on this tomorrow. 284 00:20:00,909 --> 00:20:01,910 Hey, man. How's it going? 285 00:20:01,994 --> 00:20:02,995 Hey, Spider. 286 00:20:03,328 --> 00:20:04,663 Your ass is mine. 287 00:20:04,746 --> 00:20:05,747 I'm right here. 288 00:20:05,831 --> 00:20:06,832 -What's up, bro? -What up? 289 00:20:06,915 --> 00:20:08,417 Avatars only, go around! 290 00:20:08,500 --> 00:20:10,085 Sorry. 291 00:20:10,502 --> 00:20:12,713 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 292 00:20:12,796 --> 00:20:13,797 Yeah, well, 293 00:20:13,881 --> 00:20:15,090 I can still kick your ass. 294 00:20:17,301 --> 00:20:19,636 Oof! Hell of a day. 295 00:20:19,803 --> 00:20:21,471 Long run. 296 00:20:21,555 --> 00:20:23,015 Like a little annoying bug. 297 00:20:23,098 --> 00:20:25,350 Ha-ha. Real hysterical, guys. 298 00:20:25,517 --> 00:20:26,560 You know what really sucks though? 299 00:20:26,643 --> 00:20:28,228 Is you can breathe Earth air for hours, 300 00:20:28,395 --> 00:20:30,981 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 301 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 302 00:20:33,692 --> 00:20:35,152 For you. 303 00:20:38,155 --> 00:20:39,156 Oh! 304 00:20:41,658 --> 00:20:43,285 -Hi, Max. -Hey, kids. 305 00:20:43,368 --> 00:20:44,703 -Hey. What's up, Max? -What up? 306 00:20:44,786 --> 00:20:45,829 -What's up, Norm? -Lo'ak. 307 00:20:51,502 --> 00:20:52,503 Hi, Ma. 308 00:21:03,138 --> 00:21:05,682 Maybe I'm just losing it out here, 309 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 but I'm seeing real evidence 310 00:21:07,726 --> 00:21:11,480 of a systemic response on a global level. 311 00:21:12,231 --> 00:21:13,315 I can't... 312 00:21:14,608 --> 00:21:17,402 I won't use the term "intelligence." It's, um... 313 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 ...maybe "awareness" is a better word. 314 00:21:21,573 --> 00:21:25,536 It's like the entire biosphere of Pandora 315 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 is aware... 316 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 and capable of this cognitive response. 317 00:21:32,000 --> 00:21:33,377 Oh, crap, I can't say that. 318 00:21:34,336 --> 00:21:35,379 They'll crucify me. 319 00:21:35,963 --> 00:21:37,798 I mean, I need to say something that'll... 320 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 So who do you think knocked her up? 321 00:21:39,967 --> 00:21:41,885 Pretty sure it was Norm. 322 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Totally. 323 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 You do not deserve to live. 324 00:21:46,557 --> 00:21:48,016 No, no, no. Think about it, right? 325 00:21:48,100 --> 00:21:49,476 I mean, he's the teacher's pet. 326 00:21:49,643 --> 00:21:51,103 He's out at the lab with her all the time. 327 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 I would kill myself. 328 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 I would drink acid. 329 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 330 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 Bro, look, look, he's giving her looks. 331 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 Hey. 332 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 See, I'm thinkin' 333 00:22:02,781 --> 00:22:05,492 their two avatars were out in the woods all alone... 334 00:22:05,909 --> 00:22:06,994 Gross! 335 00:22:07,077 --> 00:22:09,037 Guys. I mean, sometimes it's not so great 336 00:22:09,121 --> 00:22:10,706 to know who your father was. 337 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 Whatever. 338 00:22:17,087 --> 00:22:18,338 Don't even remember him. 339 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 No, Spider. 340 00:22:19,840 --> 00:22:21,717 -Dude. -Spider... 341 00:22:24,136 --> 00:22:25,554 You are not him. 342 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Go, go, go! Directly inside the terminal. 343 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Do not stop. 344 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 Move! 345 00:23:13,810 --> 00:23:15,604 Masks off. 346 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Sir, 347 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 this is the General. 348 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 General Ardmore. 349 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 -Good to meet you, Colonel. -Hmm. 350 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 I've heard good things, 351 00:23:39,378 --> 00:23:41,380 but a lot's changed since your last tour here. 352 00:23:41,588 --> 00:23:42,589 Walk with me. 353 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 The new ops center is over here. 354 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 That just came online. 355 00:23:49,721 --> 00:23:51,014 These Swarm Assemblers, 356 00:23:51,098 --> 00:23:52,724 they can put up a building in six days. 357 00:23:53,851 --> 00:23:55,686 We have done more here in a year 358 00:23:55,769 --> 00:23:57,521 than in the previous 30 years. 359 00:23:59,189 --> 00:24:01,108 We're not here to run a mine, Colonel. 360 00:24:01,608 --> 00:24:02,693 As On-World Commander, 361 00:24:02,776 --> 00:24:04,695 I have been charged with a greater mission. 362 00:24:10,200 --> 00:24:11,285 Earth is dying. 363 00:24:12,661 --> 00:24:15,789 Our task here is to tame this frontier. 364 00:24:16,790 --> 00:24:18,417 Nothing less than to make Pandora 365 00:24:18,500 --> 00:24:20,043 the new home for humanity. 366 00:24:21,628 --> 00:24:23,672 But before we can do that, 367 00:24:23,839 --> 00:24:26,091 we need to pacify the hostiles. 368 00:24:28,886 --> 00:24:32,014 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 369 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 His strikes are well-planned. 370 00:24:34,725 --> 00:24:35,726 He's got tight coordination 371 00:24:35,809 --> 00:24:37,394 between his ground and air assets. 372 00:24:38,395 --> 00:24:40,314 His forces are hitting our outlying sites. 373 00:24:40,397 --> 00:24:42,274 The mines, pipelines, 374 00:24:42,441 --> 00:24:44,067 cutting off our supply chain. 375 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 And they hit a maglev two days ago. 376 00:24:51,783 --> 00:24:54,203 Any intel on Sully's base of operations? 377 00:24:54,703 --> 00:24:56,038 Yeah. Give me the mountains. 378 00:24:57,998 --> 00:24:58,999 It's a cave system 379 00:24:59,082 --> 00:25:00,959 in the Hallelujah Mountains somewhere. 380 00:25:03,170 --> 00:25:05,130 But every time we send our forces up there, 381 00:25:05,214 --> 00:25:06,215 we take losses. 382 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 383 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 We only get 10 minutes in enemy airspace, 384 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 they are all over us. 385 00:25:17,976 --> 00:25:19,061 Colonel, 386 00:25:19,144 --> 00:25:20,354 we believe your Blue Team 387 00:25:20,437 --> 00:25:22,105 will be perceived as indigenous 388 00:25:22,272 --> 00:25:23,857 and will not trigger 389 00:25:23,941 --> 00:25:25,025 the immune response. 390 00:25:25,108 --> 00:25:27,861 And how might we test that hypothesis, General? 391 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 The hard way. 392 00:25:31,865 --> 00:25:32,991 Outstanding. 393 00:25:46,755 --> 00:25:48,382 We're entering hostile airspace. 394 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 Copy that. 395 00:25:57,224 --> 00:25:58,684 Go! Whoo! 396 00:25:59,184 --> 00:26:00,602 -Whoo! -Whoa, bro! 397 00:26:00,686 --> 00:26:02,187 -Uh-huh. -Go, Monkey Boy! 398 00:26:02,354 --> 00:26:04,523 Guys, wait up! 399 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Tuk! Keep up! 400 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 Okay, okay. 401 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Bro, why'd you bring her anyway? 402 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 She's such a cry baby. 403 00:26:48,650 --> 00:26:50,027 She's all, "I'm telling. 404 00:26:50,110 --> 00:26:51,820 "You're not supposed to go to the battlefield. 405 00:26:51,904 --> 00:26:53,614 "I'll tell Mom if you don't let me come." 406 00:26:53,780 --> 00:26:55,616 Don't pick on her. 407 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 Come on. 408 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 Oh, sick! 409 00:27:01,914 --> 00:27:03,290 Are there any dead bodies up there? 410 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 Bro, check it out. Come on. 411 00:27:48,877 --> 00:27:50,629 No shit. 412 00:28:00,973 --> 00:28:02,516 Kiri. 413 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Kiri. 414 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Kiri... 415 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 Kiri, hey. 416 00:28:09,606 --> 00:28:10,607 Hey. 417 00:28:10,774 --> 00:28:11,775 Kiri. 418 00:28:15,404 --> 00:28:16,655 Are you okay? 419 00:28:17,823 --> 00:28:20,033 I was doing that thing again, wasn't I? 420 00:28:20,450 --> 00:28:22,244 Yeah, you were. 421 00:28:23,078 --> 00:28:24,872 -Kiri! -Kiri! 422 00:28:24,955 --> 00:28:26,373 Kiri, we have to get back. 423 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 All right, come on. 424 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 What is it? 425 00:28:34,756 --> 00:28:35,799 We're always supposed to be home 426 00:28:35,883 --> 00:28:36,884 by eclipse. 427 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 It's way too big for a human. 428 00:28:41,638 --> 00:28:42,973 -Avatars? -Maybe, 429 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 but they're for sure not ours. 430 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 What are you doing? 431 00:28:48,854 --> 00:28:50,105 Shh, I'm tracking. 432 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 Watch your six. 433 00:29:13,504 --> 00:29:14,505 Clear. 434 00:29:18,217 --> 00:29:19,218 Perimeter up. 435 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Damn. 436 00:29:56,505 --> 00:29:58,215 We are never supposed to come here. 437 00:29:59,842 --> 00:30:01,134 Dad is going to ground you. 438 00:30:01,218 --> 00:30:02,427 Shh. Can you stop? 439 00:30:02,511 --> 00:30:03,637 For life. 440 00:30:04,513 --> 00:30:05,848 Bro, we have got to check this out. 441 00:30:06,181 --> 00:30:07,182 Let's go. 442 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 Bro, 443 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 that's where your dad and my dad 444 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 fought. 445 00:30:29,955 --> 00:30:31,707 That's your dad's actual suit. 446 00:30:32,249 --> 00:30:33,917 Holy shit. 447 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 Lyle, see if you can 448 00:30:36,837 --> 00:30:38,630 pull some data off that dash cam. 449 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 That thing's deader than shit, Colonel. 450 00:30:41,800 --> 00:30:43,302 -So were we. -All right. 451 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 I gotta call this in. 452 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 No, bro, we're gonna get in trouble. 453 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 Let's go. 454 00:30:52,728 --> 00:30:54,021 Devil Dog, Devil Dog, 455 00:30:54,104 --> 00:30:55,272 this is Eagle Eye, over. 456 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 Eagle Eye. Send your traffic. 457 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 I got eyes on some guys. 458 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 They look like avatars, 459 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 but they're in full camo and carrying ARs. 460 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 There's six of them. Over. 461 00:31:08,327 --> 00:31:09,536 What's your pos? Over. 462 00:31:10,913 --> 00:31:12,831 Oh... We're at the old shack. 463 00:31:16,293 --> 00:31:17,294 Who's "we"? 464 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Me, Spider, Kiri... 465 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 and Tuk. 466 00:31:28,680 --> 00:31:30,516 Son, you listen to me very carefully. 467 00:31:30,599 --> 00:31:31,600 You pull back right now. 468 00:31:31,683 --> 00:31:32,684 Do not make a sound. 469 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 You get the hell out of there. 470 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 Move! You copy? 471 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 Yes, sir, moving out. 472 00:31:36,605 --> 00:31:37,898 -See, I told you! -Go, go. 473 00:31:38,774 --> 00:31:39,775 Dad, 474 00:31:40,150 --> 00:31:41,318 I know a quick way! 475 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 You're going to be in so much trouble. 476 00:31:48,700 --> 00:31:50,035 Shh! Kiri, stop. 477 00:31:50,202 --> 00:31:51,286 Guys, come on. 478 00:31:51,370 --> 00:31:52,538 It's almost eclipse, come on. 479 00:31:52,913 --> 00:31:53,914 Tuk! 480 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 Put it down! Down! 481 00:31:57,292 --> 00:31:58,293 Put it down or I'll shoot you! 482 00:31:58,502 --> 00:31:59,503 With me. 483 00:31:59,586 --> 00:32:00,879 Drop it! Right now! 484 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 Do not move! Put your hands up! 485 00:32:04,716 --> 00:32:06,093 -Hands up! -Spider. 486 00:32:06,176 --> 00:32:07,761 -Down! -Get 'em! Get 'em! 487 00:32:07,845 --> 00:32:09,513 -Kiri! -Get over here! Come on! 488 00:32:09,596 --> 00:32:11,265 Get down! 489 00:32:11,348 --> 00:32:12,975 Stop fighting. 490 00:32:13,308 --> 00:32:14,726 Don't move! 491 00:32:14,852 --> 00:32:15,853 Check 'em for weapons! 492 00:32:15,978 --> 00:32:17,479 -Kiri! -Tuk. 493 00:32:20,649 --> 00:32:21,984 Shut up. Don't move. 494 00:32:22,818 --> 00:32:24,069 What have we here? 495 00:32:25,988 --> 00:32:27,865 Stop. 496 00:32:33,662 --> 00:32:34,997 Hey, Colonel, 497 00:32:35,122 --> 00:32:36,123 check it out. 498 00:32:36,415 --> 00:32:37,457 Four fingers. 499 00:32:38,000 --> 00:32:39,084 We got a half-breed. 500 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 Shit... 501 00:32:47,092 --> 00:32:48,343 Show me your fingers. 502 00:32:53,849 --> 00:32:56,393 You're his, aren't you? 503 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 You're his, all right. 504 00:33:01,648 --> 00:33:03,650 Lo'ak, don't. 505 00:33:04,318 --> 00:33:05,319 Don't! 506 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 Where is he? 507 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 No! 508 00:33:21,084 --> 00:33:22,711 Really? 509 00:33:22,836 --> 00:33:24,296 You wanna play it this way? 510 00:33:26,215 --> 00:33:28,675 Shut up! 511 00:33:30,385 --> 00:33:31,386 Kiri! 512 00:33:31,470 --> 00:33:32,596 No! Stop! 513 00:33:32,888 --> 00:33:35,140 Hey! Hey, don't touch her! 514 00:33:35,224 --> 00:33:36,225 Hey! 515 00:33:36,767 --> 00:33:37,809 Don't hurt her, please. 516 00:33:40,062 --> 00:33:41,230 Don't move. 517 00:33:42,147 --> 00:33:43,273 What's your name, kid? 518 00:33:45,234 --> 00:33:46,401 Spider... 519 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 Socorro. 520 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 Miles? 521 00:34:01,917 --> 00:34:03,418 Nobody calls me that. 522 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 Well, I'll be damned... 523 00:34:09,216 --> 00:34:11,717 Well, I figured they sent you back to Earth. 524 00:34:13,011 --> 00:34:15,054 They can't put babies in cryo, dipshit. 525 00:34:22,478 --> 00:34:24,022 What are we doin', boss? 526 00:34:26,525 --> 00:34:28,277 Iron Sky, Blue One, Actual. 527 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 528 00:34:35,367 --> 00:34:37,119 We are standing by for extract, over. 529 00:34:37,953 --> 00:34:38,954 Take us in. 530 00:34:39,036 --> 00:34:40,038 Dragonfly comin' left, 531 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 we are go for extract. 532 00:34:42,040 --> 00:34:43,041 Be advised, 533 00:34:43,250 --> 00:34:44,626 we are bringin' in high value prisoners. 534 00:34:44,793 --> 00:34:46,378 -Let us go! -Shut up. 535 00:34:46,587 --> 00:34:47,670 Sit tight, Blue One, 536 00:34:47,838 --> 00:34:48,839 we're inbound to your pos. 537 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 That's bingo in ten. 538 00:34:50,799 --> 00:34:51,842 We're on the clock. 539 00:34:54,511 --> 00:34:55,721 -Sit! -Come on, in the dirt! 540 00:34:55,804 --> 00:34:57,181 -Feet up! -Get down on the ground! 541 00:34:57,347 --> 00:34:59,224 Lyle, get me some audio on this. 542 00:35:00,434 --> 00:35:02,186 -Shut your mouth. -Don't look up! 543 00:35:02,853 --> 00:35:04,062 That's Sully's woman. 544 00:35:05,772 --> 00:35:06,899 She's an animal. 545 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 Give it up, Quaritch. 546 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 Sully. 547 00:35:11,486 --> 00:35:12,905 -It's all over. -Son of a bitch. 548 00:35:14,198 --> 00:35:15,908 Nothin's over while I'm breathin'. 549 00:35:17,492 --> 00:35:18,827 I kinda hoped you'd say that. 550 00:35:33,967 --> 00:35:35,385 Down, down, down. 551 00:35:36,136 --> 00:35:37,346 No, no, you stay with the ikran. 552 00:35:37,471 --> 00:35:38,472 But, Dad... 553 00:35:38,555 --> 00:35:40,057 I'm a warrior like you. I'm supposed to fight. 554 00:35:40,140 --> 00:35:41,141 Neteyam. 555 00:35:41,225 --> 00:35:42,976 I'm not gonna say it again. 556 00:35:44,019 --> 00:35:45,729 Yes, sir. 557 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 Yeah, there's nothin' after that. 558 00:36:24,268 --> 00:36:25,686 You want us to recover these remains? 559 00:36:52,087 --> 00:36:53,881 Blue One, stand by ready. 560 00:36:54,006 --> 00:36:55,007 We are three minutes out. 561 00:36:55,090 --> 00:36:56,884 Heads up,three minutes. 562 00:37:12,482 --> 00:37:13,483 Watch our six. 563 00:38:02,574 --> 00:38:03,575 Shut up! 564 00:38:18,382 --> 00:38:19,383 Shut up! 565 00:38:21,343 --> 00:38:22,469 Contact rear! 566 00:38:22,553 --> 00:38:23,679 -Contact rear! -Kiri! 567 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 Lo'ak! 568 00:38:28,976 --> 00:38:30,561 Shit. 569 00:38:32,980 --> 00:38:34,731 -You little shit. -Lo'ak! 570 00:38:34,815 --> 00:38:36,233 -Tuk, come on. Go, go, go! -Get back here! 571 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Run! 572 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Grab 'em! 573 00:38:45,784 --> 00:38:47,578 Come on! 574 00:38:47,828 --> 00:38:48,829 Cover! Go! 575 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 Come on! 576 00:39:08,849 --> 00:39:10,434 That you, Mrs. Sully? 577 00:39:11,101 --> 00:39:13,103 I recognize your calling card. 578 00:39:24,072 --> 00:39:25,741 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 579 00:39:27,451 --> 00:39:28,619 You and I, we got some 580 00:39:29,161 --> 00:39:30,787 unfinished business. 581 00:39:31,371 --> 00:39:32,372 Spider, come! 582 00:39:35,334 --> 00:39:36,335 Demon! 583 00:39:36,835 --> 00:39:39,463 I will kill you as many times as I have to! 584 00:39:40,631 --> 00:39:43,342 I guess you and the Corporal have been pretty 585 00:39:43,550 --> 00:39:45,093 busy, haven't you? 586 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 Dropped yourself a whole litter of 587 00:39:47,971 --> 00:39:49,014 half-breeds. 588 00:39:57,981 --> 00:39:58,982 Na'vi! 589 00:40:01,610 --> 00:40:02,945 Move! Go, go, go! 590 00:40:05,322 --> 00:40:06,323 You okay? You okay, boy? 591 00:40:06,406 --> 00:40:07,407 Yeah. 592 00:40:07,533 --> 00:40:09,117 Okay. With me. Ready? Ready? 593 00:40:09,201 --> 00:40:10,202 Yes, sir! 594 00:40:12,204 --> 00:40:13,205 Move! 595 00:40:14,498 --> 00:40:15,499 Come on! 596 00:40:17,835 --> 00:40:18,836 Come on! 597 00:40:27,594 --> 00:40:28,595 Go, go, go! 598 00:40:29,429 --> 00:40:30,681 Flank out. Get after 'em! 599 00:40:36,979 --> 00:40:38,939 Spider? 600 00:40:42,317 --> 00:40:43,402 Spider! 601 00:40:43,569 --> 00:40:45,070 -Kiri! -Spider. 602 00:40:45,612 --> 00:40:47,239 Come! Come on. 603 00:40:47,322 --> 00:40:49,533 Spider. He's down there. 604 00:40:49,616 --> 00:40:51,076 No. 605 00:40:55,497 --> 00:40:56,707 Ma'am, we're at bingo. 606 00:40:56,874 --> 00:40:58,333 Ten minutes in enemy airspace. 607 00:40:59,209 --> 00:41:00,961 Blue One. Get back to the rally point now. 608 00:41:08,635 --> 00:41:10,012 Blue One, fall back. 609 00:41:10,345 --> 00:41:11,346 Fall back! 610 00:41:11,513 --> 00:41:12,723 Fall back, fall back! 611 00:41:13,015 --> 00:41:14,016 Move out! Move! 612 00:41:14,850 --> 00:41:15,851 Move, move, move! 613 00:41:16,393 --> 00:41:17,686 -Kiri! -Spider! 614 00:41:17,769 --> 00:41:19,104 Come, come. 615 00:41:19,188 --> 00:41:20,397 -No. -Come! 616 00:41:20,606 --> 00:41:21,690 Go, go, go. Come on. Let's go. 617 00:41:24,484 --> 00:41:25,903 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 618 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 -Are you hurt? -No, I'm okay. 619 00:41:27,070 --> 00:41:28,071 -Tuk, you hurt? -Daddy! 620 00:41:28,155 --> 00:41:29,156 Hey, hey, it's okay. 621 00:41:48,467 --> 00:41:49,468 Okay, we're clear. 622 00:41:49,551 --> 00:41:50,552 We're clear. Everyone okay? 623 00:41:50,636 --> 00:41:52,387 -Mom! -Tuk. 624 00:41:53,597 --> 00:41:54,598 That's it. 625 00:41:55,474 --> 00:41:57,768 It's okay. It's okay. We're okay. 626 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 627 00:42:00,896 --> 00:42:01,897 Thank you. 628 00:42:02,439 --> 00:42:03,440 Where's Spider? 629 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 They took him. 630 00:42:06,902 --> 00:42:07,903 They took him. 631 00:42:08,445 --> 00:42:10,447 Okay. It's all right, baby girl. 632 00:42:10,531 --> 00:42:11,615 All right? He's a tough kid. 633 00:42:12,491 --> 00:42:13,534 All right. Shh. 634 00:42:15,536 --> 00:42:16,537 He's gonna be okay. 635 00:42:18,372 --> 00:42:19,665 We're all gonna be okay. 636 00:42:29,466 --> 00:42:30,467 Goddamn! 637 00:42:30,551 --> 00:42:31,552 Come on! 638 00:42:36,098 --> 00:42:37,474 Let me out of here! 639 00:42:45,899 --> 00:42:47,025 He's completely feral. 640 00:42:47,943 --> 00:42:48,986 Thinks he's one of them. 641 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 This thing. This Quaritch. 642 00:42:54,741 --> 00:42:55,742 Whatever he is... 643 00:42:55,826 --> 00:42:56,827 What's going on? 644 00:42:56,910 --> 00:42:57,953 He can walk right in here. 645 00:42:58,036 --> 00:42:59,037 He can walk right under Eywa's nose. 646 00:42:59,121 --> 00:43:00,205 This is our family. This is our home. 647 00:43:00,289 --> 00:43:01,290 This is about our family. 648 00:43:01,373 --> 00:43:02,374 This is about our little ones. 649 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 I cannot. You cannot ask this. 650 00:43:08,005 --> 00:43:09,673 I cannot leave my People. 651 00:43:10,632 --> 00:43:11,633 I will not. 652 00:43:12,217 --> 00:43:13,302 He's hunting us. 653 00:43:15,179 --> 00:43:16,221 He's targeting our family. 654 00:43:16,305 --> 00:43:17,723 You cannot ask this! 655 00:43:18,056 --> 00:43:19,057 The children. 656 00:43:19,141 --> 00:43:21,018 Everything they've ever known. The forest. 657 00:43:21,476 --> 00:43:22,603 This is our home! 658 00:43:22,769 --> 00:43:23,937 He had our children. 659 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 He had 'em under his knife! 660 00:43:33,155 --> 00:43:34,740 My father gave me 661 00:43:34,865 --> 00:43:37,075 this bow as he lay dying. 662 00:43:37,242 --> 00:43:39,328 And he said protect the People. 663 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 You're Toruk Makto! 664 00:43:43,457 --> 00:43:45,083 This will protect the People! 665 00:43:45,542 --> 00:43:46,793 Quaritch has Spider. 666 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 And that kid knows everything. 667 00:43:48,295 --> 00:43:49,338 He knows our whole operation, 668 00:43:49,421 --> 00:43:51,048 and he can lead them right in here. 669 00:43:51,757 --> 00:43:54,259 If the People harbor us, they will die. 670 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 Do you understand? 671 00:44:01,683 --> 00:44:02,809 Look, I got nothing. 672 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 I got no plan... 673 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 But I can protect this family. 674 00:44:08,982 --> 00:44:10,692 That I can do. 675 00:44:24,039 --> 00:44:25,624 I know one thing. 676 00:44:28,627 --> 00:44:29,837 Wherever we go, 677 00:44:29,962 --> 00:44:31,755 this family is our fortress. 678 00:44:46,103 --> 00:44:47,187 Where is Jake Sully? 679 00:44:47,271 --> 00:44:49,273 I don't know! 680 00:44:50,232 --> 00:44:51,441 We know that you know. 681 00:44:52,276 --> 00:44:53,610 I don't know! 682 00:44:53,777 --> 00:44:55,445 Just form a picture in your mind. 683 00:44:55,821 --> 00:44:57,281 Is it one of the floating mountains? 684 00:44:58,240 --> 00:44:59,408 Let me out of here! 685 00:44:59,575 --> 00:45:01,034 He's fighting us. Give us a minute. 686 00:45:01,201 --> 00:45:02,286 I don't know! 687 00:45:02,369 --> 00:45:04,538 Just form a thought, and we will see it. 688 00:45:05,664 --> 00:45:06,999 I don't know! 689 00:45:07,499 --> 00:45:08,584 Look, I don't like this 690 00:45:08,667 --> 00:45:09,668 any more than you do. 691 00:45:10,836 --> 00:45:11,837 Which clans would be 692 00:45:11,920 --> 00:45:13,046 -harboring him? -I don't know! 693 00:45:13,130 --> 00:45:14,464 You're gonna have to kill me! 694 00:45:15,132 --> 00:45:17,050 Watch this. 695 00:45:17,134 --> 00:45:18,886 You're peaking all over the prefrontal. 696 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 It's not gonna stop 697 00:45:20,179 --> 00:45:21,221 until you give us something. 698 00:45:21,430 --> 00:45:23,265 Where is he? 699 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 I don't know, you buttholes! Okay? 700 00:45:25,392 --> 00:45:28,061 I don't know! 701 00:45:40,032 --> 00:45:42,492 General, let me try the personal angle. 702 00:45:47,039 --> 00:45:48,332 He's not your son. 703 00:46:19,279 --> 00:46:22,074 Whoa. Whoa, whoa. Easy, tiger. Easy. 704 00:46:30,958 --> 00:46:31,959 We good? 705 00:46:38,590 --> 00:46:39,716 Kid, you got heart. 706 00:46:40,801 --> 00:46:43,178 Those science pukes leaned on you pretty hard. 707 00:46:44,388 --> 00:46:45,889 But you gave them nothin'. 708 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 I respect that. 709 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 I thought you might want this. 710 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 That's Colonel Miles Quaritch. 711 00:47:07,452 --> 00:47:08,453 Deceased. 712 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 Killed in action. 713 00:47:16,003 --> 00:47:17,379 I'm not that man. 714 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 But I do have his memories... 715 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 enough to know that, uh, 716 00:47:28,098 --> 00:47:29,850 well, he wasn't always the best father. 717 00:47:31,810 --> 00:47:33,520 But that's not an apology. 718 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 I'm not your father. Technically, 719 00:47:37,232 --> 00:47:39,776 you and I, we're nothin' to each other. 720 00:47:40,235 --> 00:47:41,236 But... 721 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 I can help you. 722 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 I can get you outta here. 723 00:47:49,077 --> 00:47:52,289 Ah, I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 724 00:47:52,414 --> 00:47:54,499 I know you'd never do that. You're loyal, 725 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 and I admire loyalty. 726 00:47:59,880 --> 00:48:01,215 Just ride along. 727 00:48:04,009 --> 00:48:06,720 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 728 00:48:15,938 --> 00:48:17,731 This is like stones in my heart. 729 00:48:19,608 --> 00:48:22,277 Tarsem is wise for his years. 730 00:48:22,444 --> 00:48:24,196 He will be a strong Olo'eyktan. 731 00:48:26,240 --> 00:48:28,033 The leader must die. 732 00:48:32,329 --> 00:48:34,164 So the leader can be born. 733 00:48:37,125 --> 00:48:39,378 Toruk Makto will disappear. 734 00:48:41,672 --> 00:48:43,382 The People will be safe. 735 00:49:10,075 --> 00:49:11,952 A father protects. 736 00:49:13,203 --> 00:49:14,913 It's what gives him meaning. 737 00:49:19,168 --> 00:49:20,669 One life ends. 738 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 Another begins. 739 00:49:36,977 --> 00:49:38,270 Tuk. 740 00:49:41,899 --> 00:49:44,109 The sea clans are a world unto themselves. 741 00:49:45,402 --> 00:49:46,945 Thousands of islands. 742 00:49:47,905 --> 00:49:49,406 An unknown territory 743 00:49:49,489 --> 00:49:51,700 into which we could just vanish without a trace. 744 00:49:52,451 --> 00:49:54,161 Are we there yet? 745 00:50:59,977 --> 00:51:00,978 Hey, 746 00:51:01,061 --> 00:51:02,062 leave it. 747 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 On me. 748 00:51:06,608 --> 00:51:07,609 Tuk. 749 00:51:09,194 --> 00:51:10,195 -Be nice. -Who... 750 00:51:11,029 --> 00:51:12,197 -Who are they? -Be nice. 751 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 Hey. 752 00:51:24,042 --> 00:51:25,752 We don't know why they are here. 753 00:51:32,050 --> 00:51:33,218 Where did they come from? 754 00:51:33,385 --> 00:51:34,720 Easy. Just be cool. 755 00:51:35,429 --> 00:51:36,555 Look. What is that? 756 00:51:37,389 --> 00:51:38,599 Is that supposed to be a tail? 757 00:51:56,241 --> 00:51:57,367 It's too small. 758 00:51:57,451 --> 00:51:58,493 How are they supposed to swim? 759 00:51:58,619 --> 00:52:00,996 Do not. Rotxo, Aonung. 760 00:52:03,707 --> 00:52:04,708 Hey. 761 00:52:29,608 --> 00:52:32,194 Tonowari was the chief of the Metkayina, 762 00:52:32,402 --> 00:52:33,445 the Reef People. 763 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 I See you, Tonowari. 764 00:52:37,032 --> 00:52:38,200 Jakesully. 765 00:52:38,367 --> 00:52:39,701 I knew him as a tough leader. 766 00:52:44,540 --> 00:52:46,375 But it wasn't Tonowari I was worried about. 767 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 I See you, Ronal. 768 00:52:52,506 --> 00:52:53,799 Tsahik of the Metkayina. 769 00:52:53,966 --> 00:52:55,133 I See you, Ronal. 770 00:52:57,386 --> 00:52:59,388 Why do you come to us, Jakesully? 771 00:53:00,681 --> 00:53:01,765 We seek uturu. 772 00:53:02,307 --> 00:53:03,308 Uturu? 773 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 Yes, sanctuary for my family. 774 00:53:08,689 --> 00:53:10,399 We are Reef People. 775 00:53:10,566 --> 00:53:11,733 You are Forest People. 776 00:53:11,817 --> 00:53:13,277 Your skills will mean nothing here. 777 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 Well, we will learn your ways. Am I right? 778 00:53:16,405 --> 00:53:17,406 Yes. 779 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 Their arms are thin. 780 00:53:23,203 --> 00:53:24,621 -Mom. -Their tails... 781 00:53:24,705 --> 00:53:26,623 -Ow. -...are weak. 782 00:53:26,790 --> 00:53:28,375 You will be slow in the water. 783 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 These children 784 00:53:33,088 --> 00:53:34,882 -are not even true Na'vi. -Dad. 785 00:53:36,884 --> 00:53:38,093 Yes, we are! 786 00:53:41,638 --> 00:53:43,056 They have demon blood! 787 00:53:48,061 --> 00:53:49,354 Look. Look. 788 00:53:51,356 --> 00:53:52,566 Look, I was born of the Sky People, 789 00:53:52,649 --> 00:53:54,860 and now I am Na'vi. All right? You can adapt. 790 00:53:55,485 --> 00:53:56,695 We will adapt. 791 00:53:56,945 --> 00:53:57,946 Okay? 792 00:53:58,947 --> 00:54:01,033 My husband was Toruk Makto. 793 00:54:02,910 --> 00:54:06,997 He led the clans to victory against the Sky People. 794 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 This you call victory? 795 00:54:13,128 --> 00:54:14,796 Hiding among strangers? 796 00:54:19,092 --> 00:54:21,637 It seems Eywa has turned her back on you, 797 00:54:21,720 --> 00:54:22,804 Chosen One. 798 00:54:28,936 --> 00:54:30,687 I apologize for my mate. She's... 799 00:54:30,771 --> 00:54:31,855 Do not apologize for me. 800 00:54:31,939 --> 00:54:33,524 ...flown a long way, and she's exhausted. 801 00:54:33,607 --> 00:54:34,608 Jake. 802 00:54:39,780 --> 00:54:42,366 Toruk Makto is a great war leader. 803 00:54:43,200 --> 00:54:45,911 All Na'vi people know his story. 804 00:54:46,036 --> 00:54:47,412 But we Metkayina... 805 00:54:47,579 --> 00:54:48,997 -Dad. -...are not at war. 806 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 We cannot let you bring your war here. 807 00:54:54,795 --> 00:54:56,672 I'm done with war. 808 00:54:56,839 --> 00:54:57,840 Okay? 809 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 I just want to keep my family safe. 810 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 Uturu has been asked. 811 00:55:11,770 --> 00:55:12,896 Do we have to go? 812 00:55:13,230 --> 00:55:14,690 Shh, we'll be okay. 813 00:55:27,411 --> 00:55:29,913 Toruk Makto and his family will stay with us. 814 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Treat them as our brothers and sisters. 815 00:55:34,918 --> 00:55:36,753 Now, they do not know the sea. 816 00:55:37,629 --> 00:55:39,381 So they will be like babies 817 00:55:40,340 --> 00:55:41,842 taking their first breath. 818 00:55:42,843 --> 00:55:43,844 Teach them our ways, 819 00:55:43,927 --> 00:55:47,014 so they do not suffer the shame of being 820 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 useless. 821 00:55:50,267 --> 00:55:51,435 Okay, what do we say? 822 00:55:51,560 --> 00:55:52,561 Thank you. 823 00:55:52,686 --> 00:55:53,687 -Thank you. -Thank you. 824 00:55:54,021 --> 00:55:55,022 Thank you. 825 00:55:55,564 --> 00:55:57,232 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, 826 00:55:57,316 --> 00:55:59,234 will show your children what to do. 827 00:55:59,610 --> 00:56:01,236 -Father, why do... -It is decided. 828 00:56:02,112 --> 00:56:04,740 Come. I will show you our village. 829 00:56:15,292 --> 00:56:16,293 This way. 830 00:56:19,171 --> 00:56:21,215 Tuk, let's go. 831 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 Just up here. 832 00:56:23,509 --> 00:56:24,593 No, no. 833 00:56:31,391 --> 00:56:32,643 This is for you. 834 00:56:33,393 --> 00:56:34,978 Your new home. 835 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Yeah, this will work. 836 00:56:37,773 --> 00:56:38,857 This is great. 837 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 It's nice, right? 838 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 Okay, Sullys, fall in. 839 00:56:54,873 --> 00:56:56,625 Remember? Family meeting. 840 00:56:56,708 --> 00:56:57,751 Come on. Take a knee. Let's go. 841 00:56:57,835 --> 00:56:58,836 Kiri. 842 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 What? 843 00:57:00,337 --> 00:57:01,922 Okay. 844 00:57:02,172 --> 00:57:03,715 I need you kids 845 00:57:03,799 --> 00:57:05,634 on your best behavior. 846 00:57:05,801 --> 00:57:07,302 I mean it. 847 00:57:07,469 --> 00:57:08,929 Learn fast. Pull your weight. 848 00:57:09,972 --> 00:57:12,266 Don't cause trouble. You got it? 849 00:57:12,432 --> 00:57:14,101 Yes, sir. 850 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 I want to go home. 851 00:57:19,857 --> 00:57:21,483 Oh, Tuk. 852 00:57:22,109 --> 00:57:25,487 Tuk, this is our home now. 853 00:57:26,864 --> 00:57:30,284 Now we're gonna get through this. 854 00:57:30,367 --> 00:57:31,410 We're gonna get through this 855 00:57:31,535 --> 00:57:33,370 if we have each other's backs. All right? 856 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 What does your father always say? 857 00:57:36,164 --> 00:57:38,584 Sullys stick together. 858 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 That's right. Sullys stick together. 859 00:57:41,128 --> 00:57:42,754 Now this time with some feeling. 860 00:57:42,921 --> 00:57:44,089 Yeah. 861 00:57:44,173 --> 00:57:45,174 Sullys stick together. 862 00:57:45,382 --> 00:57:46,550 Sullys stick together. 863 00:57:46,633 --> 00:57:48,594 Sullys stick together. 864 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 Come on. 865 00:58:00,522 --> 00:58:01,648 Whoo-hoo! 866 00:58:07,446 --> 00:58:08,530 Whoo! 867 01:00:32,299 --> 01:00:33,425 Are you all right? 868 01:00:33,509 --> 01:00:35,010 You're too fast! 869 01:00:35,093 --> 01:00:36,178 Wait for us. 870 01:00:37,095 --> 01:00:38,180 Just breathe. 871 01:00:38,305 --> 01:00:39,306 Breathe. 872 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 You are not good divers. 873 01:00:41,266 --> 01:00:42,935 Maybe good at swinging through trees, but... 874 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 Come on, bro. 875 01:00:45,229 --> 01:00:47,272 We don't speak this finger talk, guys. 876 01:00:47,356 --> 01:00:48,357 We don't know what you're saying. 877 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 I will teach you. 878 01:00:49,942 --> 01:00:51,360 -Where is Kiri? -Kiri? 879 01:00:51,527 --> 01:00:52,528 -Who? -Kiri. 880 01:00:52,611 --> 01:00:53,612 Where is Kiri? 881 01:00:53,695 --> 01:00:55,113 Did you see her? 882 01:01:05,707 --> 01:01:07,209 Get on the ship, 883 01:01:07,376 --> 01:01:08,877 find a seat, and keep out of the way. 884 01:01:09,044 --> 01:01:10,254 Ready for transport! 885 01:01:10,420 --> 01:01:11,421 Let's go! 886 01:01:12,172 --> 01:01:13,173 Chop-chop. 887 01:01:13,257 --> 01:01:14,258 Sweet. 888 01:01:14,675 --> 01:01:16,802 Whoa, hold on there, hotshot! 889 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 You listen up. 890 01:01:20,264 --> 01:01:22,474 There's a tracker built in that mask. 891 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 We hit the ground, and you take off, 892 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 I'll have you back in two minutes, 893 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 and I will give you a old-school ass-whippin'. 894 01:01:29,898 --> 01:01:30,899 Understood? 895 01:01:32,025 --> 01:01:33,151 Understood? 896 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 Yes, sir. 897 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 We up? 898 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 Team's up. 899 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 All right, listen up. 900 01:01:54,423 --> 01:01:56,633 Jake Sully's gone to ground. 901 01:01:57,134 --> 01:01:58,135 Don't matter. 902 01:01:58,302 --> 01:01:59,678 Wherever he is, we'll find him, 903 01:01:59,845 --> 01:02:02,556 and his batshit crazy wife, too. 904 01:02:04,224 --> 01:02:05,434 To do so, 905 01:02:05,601 --> 01:02:07,853 we go Na'vi. 906 01:02:08,020 --> 01:02:09,271 Full tilt, all the way. 907 01:02:09,354 --> 01:02:11,607 That means we eat Na'vi. 908 01:02:11,690 --> 01:02:13,775 We ride Na'vi. 909 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 Think Na'vi. 910 01:02:31,418 --> 01:02:32,628 All right, smart guy. 911 01:02:33,545 --> 01:02:35,881 You just went from bein' our monkey mascot 912 01:02:35,964 --> 01:02:38,050 to official interpreter. 913 01:02:44,973 --> 01:02:46,767 These are ilu. 914 01:02:46,850 --> 01:02:48,519 If you want to live here, 915 01:02:48,685 --> 01:02:49,937 you have to ride. 916 01:02:51,104 --> 01:02:52,231 Make the bond gently. 917 01:02:57,778 --> 01:02:59,488 Feel his breath. 918 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 Feel his strength. 919 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Hold here. 920 01:03:05,452 --> 01:03:06,620 Look at his legs. 921 01:03:06,912 --> 01:03:08,705 Hold on. 922 01:03:27,224 --> 01:03:28,225 You all right, 923 01:03:28,308 --> 01:03:29,560 Forest Boy? 924 01:03:39,611 --> 01:03:41,154 This is a warrior's mount. 925 01:03:41,321 --> 01:03:42,656 Not easy to master. 926 01:03:42,823 --> 01:03:45,325 Perhaps you should 927 01:03:45,492 --> 01:03:46,535 start with an ilu. 928 01:03:47,077 --> 01:03:48,161 Nah. This one. 929 01:03:51,456 --> 01:03:52,749 Now remember, 930 01:03:53,250 --> 01:03:55,544 when you dive back in, good position. 931 01:03:55,711 --> 01:03:56,712 Very important. 932 01:03:57,504 --> 01:03:59,882 Uh-huh. 933 01:04:00,340 --> 01:04:01,341 I got this. 934 01:04:04,761 --> 01:04:06,388 Whew! 935 01:04:06,471 --> 01:04:07,598 Hyah! 936 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 Come on. 937 01:04:28,076 --> 01:04:29,244 That's it, okay. 938 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 Steady. 939 01:04:45,969 --> 01:04:48,138 Ah, shit. 940 01:05:18,001 --> 01:05:19,753 I love her already. 941 01:05:59,918 --> 01:06:01,920 Breathe in. 942 01:06:04,214 --> 01:06:06,842 And breathe out. 943 01:06:06,925 --> 01:06:09,052 Imagine flickering a flame. 944 01:06:11,138 --> 01:06:14,141 You must slow down your heartbeat. 945 01:06:15,684 --> 01:06:17,895 Breathe in. 946 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 Breathe from down here. 947 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 Breathe out slowly. 948 01:06:25,777 --> 01:06:28,322 Lo'ak, your heartbeat is fast. 949 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 -Sorry. -Try to focus. 950 01:06:30,282 --> 01:06:31,742 -Okay. -Breathe in. 951 01:06:33,744 --> 01:06:35,495 And breathe out. 952 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 Let your mind go clear. 953 01:06:54,348 --> 01:06:55,516 Whoo! 954 01:06:55,599 --> 01:06:58,143 You are learning to breathe. 955 01:07:03,732 --> 01:07:05,609 Come on! Keep up, losers! 956 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 I got this. 957 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 What? 958 01:07:29,258 --> 01:07:32,052 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 959 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 Jake Sully did it the hard way? 960 01:07:37,015 --> 01:07:38,225 What do you think? 961 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 What are we doin', Colonel? 962 01:07:47,943 --> 01:07:48,944 This is gonna be good. 963 01:07:52,322 --> 01:07:53,532 All right, move up. 964 01:08:00,998 --> 01:08:02,499 It's you and me, cupcake. 965 01:08:12,509 --> 01:08:14,178 Ooh. 966 01:08:16,054 --> 01:08:18,223 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 967 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 Thanks a lot, kid! 968 01:08:22,394 --> 01:08:24,313 Whoa... Whoa! 969 01:08:25,731 --> 01:08:26,732 Move up, move up! 970 01:08:34,698 --> 01:08:35,698 You see 'em? 971 01:08:49,212 --> 01:08:51,089 Whew! 972 01:08:58,013 --> 01:08:59,723 All right, let's go. We're Oscar Mike. 973 01:08:59,848 --> 01:09:00,849 Come on. 974 01:09:03,644 --> 01:09:05,020 Let's go. We're outta here. 975 01:09:10,149 --> 01:09:12,152 Yeah! 976 01:09:12,611 --> 01:09:13,737 That's right! 977 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 Yeah, Colonel! Get some! 978 01:09:18,075 --> 01:09:19,117 Yeah, Colonel! 979 01:09:19,201 --> 01:09:20,452 Who's up next? 980 01:09:29,169 --> 01:09:32,756 The way of water has no beginning and no end. 981 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 The sea is around you 982 01:09:40,055 --> 01:09:41,055 and in you. 983 01:09:47,354 --> 01:09:49,857 The sea is your home 984 01:09:50,482 --> 01:09:52,276 before your birth 985 01:09:53,234 --> 01:09:55,070 and after your death. 986 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 Our hearts beat in the womb of the world. 987 01:10:06,832 --> 01:10:11,170 Our breath burns in the shadows of the deep. 988 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 The sea gives 989 01:10:15,716 --> 01:10:17,509 and the sea takes. 990 01:10:20,512 --> 01:10:23,432 Water connects all things. 991 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 Life to death. 992 01:10:29,605 --> 01:10:30,606 Darkness 993 01:10:32,274 --> 01:10:33,275 to light. 994 01:10:35,235 --> 01:10:36,445 I got it! 995 01:10:36,528 --> 01:10:38,614 -Tsireya! -You did it! 996 01:11:41,218 --> 01:11:42,886 What is she doing? 997 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 I don't know. 998 01:11:44,137 --> 01:11:45,722 She's just looking at the sand. 999 01:11:46,932 --> 01:11:47,933 Huh? 1000 01:11:48,433 --> 01:11:49,601 What'd you say? 1001 01:11:49,977 --> 01:11:52,604 Are you some kind of... freak? 1002 01:11:53,438 --> 01:11:54,898 He asked if you are a freak. 1003 01:11:57,901 --> 01:11:58,902 No. 1004 01:11:59,278 --> 01:12:00,821 Are you sure? 1005 01:12:00,988 --> 01:12:02,531 I mean, you're not even real Na'vi. 1006 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 Look at these hands. 1007 01:12:04,867 --> 01:12:05,951 I mean, look at them... 1008 01:12:06,034 --> 01:12:07,828 Hey! 1009 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 Back off, fishlips! 1010 01:12:09,872 --> 01:12:12,124 Oh, another four-fingered freak. 1011 01:12:12,291 --> 01:12:13,584 Look at his little baby tail! 1012 01:12:13,667 --> 01:12:15,377 -Don't touch me! -Aw, baby tail! 1013 01:12:15,502 --> 01:12:16,712 Leave us alone! 1014 01:12:17,129 --> 01:12:18,172 He's not normal. 1015 01:12:18,338 --> 01:12:20,048 -Look at his tail. -Aw, baby tail! 1016 01:12:20,299 --> 01:12:21,466 It is so cute! 1017 01:12:22,885 --> 01:12:24,011 You heard what she said. 1018 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 Leave them alone. 1019 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 Ah, big brother come... 1020 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 Back off. 1021 01:12:31,518 --> 01:12:32,686 Now. 1022 01:12:38,525 --> 01:12:39,902 Smart choice. 1023 01:12:40,319 --> 01:12:41,737 And from now on, 1024 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 I need you to respect my sister. 1025 01:12:47,868 --> 01:12:48,869 Let's go. 1026 01:12:52,164 --> 01:12:53,582 Buh-bye! 1027 01:12:53,916 --> 01:12:55,000 Look at them. 1028 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 They're all freaks. 1029 01:12:56,251 --> 01:12:58,128 The whole family. 1030 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 Lo'ak. 1031 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 I got this, bro. 1032 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 I know this hand is funny. 1033 01:13:06,970 --> 01:13:09,515 Look, I'm a freak. An alien. 1034 01:13:10,933 --> 01:13:12,726 But it can do something really cool. 1035 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 Watch. 1036 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 First, I ball it up real tight like this. 1037 01:13:16,480 --> 01:13:17,689 Okay? Then... 1038 01:13:21,902 --> 01:13:22,945 It's called a punch, bitch! 1039 01:13:23,111 --> 01:13:24,446 Don't ever touch my sister again. 1040 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 Yeah! Aonung! Show him! 1041 01:13:29,660 --> 01:13:31,787 Come here! 1042 01:13:31,870 --> 01:13:32,871 Hey! Hey! 1043 01:13:37,334 --> 01:13:39,044 Stop this! 1044 01:13:39,586 --> 01:13:40,587 Stop it! 1045 01:13:42,840 --> 01:13:43,966 So stupid! 1046 01:13:47,344 --> 01:13:48,345 Ow, my tail! 1047 01:13:50,305 --> 01:13:52,391 My ear! Let go! 1048 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 He's got my ear! 1049 01:13:59,773 --> 01:14:01,608 What was the one thing I asked? The one thing! 1050 01:14:02,234 --> 01:14:03,527 -Stay out of trouble. -Stay out of trouble. 1051 01:14:03,610 --> 01:14:04,611 -Right. -It was my fault. 1052 01:14:04,695 --> 01:14:05,696 I don't think so. 1053 01:14:05,821 --> 01:14:07,406 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1054 01:14:07,573 --> 01:14:09,324 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1055 01:14:10,033 --> 01:14:11,034 He called her a freak. 1056 01:14:15,080 --> 01:14:16,290 Go apologize to Aonung. 1057 01:14:16,790 --> 01:14:17,791 What? 1058 01:14:17,958 --> 01:14:19,877 He is the chief's son. Do you understand? 1059 01:14:20,836 --> 01:14:22,546 I don't care how you do it. Just go make peace. 1060 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 Just go. 1061 01:14:29,178 --> 01:14:30,179 Hey. 1062 01:14:32,139 --> 01:14:33,473 So what'd the other guys look like? 1063 01:14:34,308 --> 01:14:35,350 Worse. 1064 01:14:36,018 --> 01:14:37,019 That's good. 1065 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 A lot worse. 1066 01:14:38,896 --> 01:14:40,105 Get outta here. 1067 01:14:51,700 --> 01:14:52,784 What is wrong? 1068 01:14:54,786 --> 01:14:56,580 Nothing. I'm fine. 1069 01:14:57,748 --> 01:14:59,583 Why should I not be fine? 1070 01:15:06,965 --> 01:15:09,259 Why can't I just be like everyone else? 1071 01:15:11,303 --> 01:15:12,638 Oh, Kiri. 1072 01:15:16,266 --> 01:15:18,560 Ah, what's tree boy doing here? 1073 01:15:21,855 --> 01:15:22,940 I'm sorry I hit you. 1074 01:15:23,815 --> 01:15:24,983 So many times. 1075 01:15:30,405 --> 01:15:31,406 Ah. 1076 01:15:31,490 --> 01:15:32,991 We should be friends. 1077 01:15:35,619 --> 01:15:36,620 Come hunting with us. 1078 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 Outside the reef. 1079 01:15:39,289 --> 01:15:40,791 It's where the men hunt. 1080 01:15:41,875 --> 01:15:43,335 No way. I'm not allowed. 1081 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 I must be asking the wrong brother. 1082 01:15:46,839 --> 01:15:47,840 Let's do it. 1083 01:15:48,131 --> 01:15:49,132 Ah! 1084 01:16:02,896 --> 01:16:04,481 Come on! Come on! 1085 01:16:05,607 --> 01:16:06,608 Yeah! 1086 01:16:08,902 --> 01:16:11,196 Whoo! 1087 01:16:14,533 --> 01:16:15,993 Keep up, Forest Boy! 1088 01:16:17,035 --> 01:16:18,370 Whoo-hoo! Yeah! 1089 01:16:31,300 --> 01:16:32,801 -Hey, you lived! -Whoo! 1090 01:16:33,385 --> 01:16:34,845 That was insane, cuz! 1091 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 This way. 1092 01:16:37,181 --> 01:16:38,182 I know a good spot. 1093 01:17:30,526 --> 01:17:31,527 Hey, guys! 1094 01:17:32,277 --> 01:17:33,278 Hey! 1095 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 Aonung! 1096 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Come on, this isn't funny! 1097 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 Hey, Aonung! 1098 01:21:27,888 --> 01:21:29,056 Holy shit. 1099 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 You're a tulkun. 1100 01:22:02,965 --> 01:22:04,007 You saved my life. 1101 01:22:04,675 --> 01:22:05,676 Thank you. 1102 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 Thank you. 1103 01:22:14,935 --> 01:22:16,937 Buddy, I have no idea what you just said. 1104 01:22:23,944 --> 01:22:25,487 They hurt you, didn't they? 1105 01:22:27,906 --> 01:22:29,157 I'll try to pull it out. 1106 01:22:30,701 --> 01:22:31,827 Just trust me, okay? 1107 01:23:06,904 --> 01:23:07,905 Friends? 1108 01:23:11,533 --> 01:23:12,951 That's right, we're friends. 1109 01:23:13,035 --> 01:23:14,536 Friends. 1110 01:23:14,620 --> 01:23:16,455 Oh! 1111 01:23:18,248 --> 01:23:19,499 Whoa, whoa! Bro! 1112 01:25:11,403 --> 01:25:13,030 So, what is it, baby girl? 1113 01:25:14,364 --> 01:25:15,991 You missin' Spider? 1114 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 -Yeah. -Yeah? 1115 01:25:21,038 --> 01:25:22,289 But that's not it. 1116 01:25:24,833 --> 01:25:25,834 Okay... 1117 01:25:27,669 --> 01:25:29,796 So what is it? 1118 01:25:29,880 --> 01:25:31,215 I feel her, Dad. 1119 01:25:33,884 --> 01:25:34,885 You feel who? 1120 01:25:35,636 --> 01:25:36,637 Eywa. 1121 01:25:41,350 --> 01:25:42,851 I hear her breathing. 1122 01:25:44,228 --> 01:25:45,729 I hear her heartbeat. 1123 01:25:47,189 --> 01:25:48,565 She's so close. 1124 01:25:49,816 --> 01:25:52,027 She's just there... 1125 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 like a word about to be spoken. 1126 01:26:01,745 --> 01:26:03,580 I know you think I'm crazy. 1127 01:26:06,375 --> 01:26:08,335 You're not crazy, baby girl. 1128 01:26:12,756 --> 01:26:15,092 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1129 01:26:20,180 --> 01:26:21,473 Mighty. 1130 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 Tell him what you told me! 1131 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 You like lookin' at the stars? 1132 01:26:41,368 --> 01:26:43,120 You know, my dad came from a star. 1133 01:26:44,663 --> 01:26:45,664 That one. 1134 01:26:45,747 --> 01:26:46,748 Right there. 1135 01:26:49,251 --> 01:26:50,919 Lo'ak! 1136 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 Oh, man. I'm in trouble. 1137 01:26:55,674 --> 01:26:57,426 Go. I will see you again. 1138 01:27:16,111 --> 01:27:18,197 -The boy has returned! -It is the Sully boy. 1139 01:27:18,280 --> 01:27:19,406 -They found the boy. -They found him. 1140 01:27:19,489 --> 01:27:20,490 They found the boy. 1141 01:27:25,495 --> 01:27:26,496 Hey, hey. 1142 01:27:29,208 --> 01:27:30,209 Let's have a look at you. Okay. 1143 01:27:31,543 --> 01:27:32,836 He's fine. He's fine, 1144 01:27:32,920 --> 01:27:34,922 -yeah. Just a few scratches. -Lo'ak! 1145 01:27:37,966 --> 01:27:39,468 I pray for the strength that I will not 1146 01:27:39,593 --> 01:27:42,346 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1147 01:27:43,180 --> 01:27:44,181 No. 1148 01:27:44,640 --> 01:27:47,226 My son knows better than to take him outside the reef. 1149 01:27:49,686 --> 01:27:51,396 The blame is his. 1150 01:27:52,689 --> 01:27:54,107 Okay, let's go. 1151 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 No. 1152 01:27:56,068 --> 01:27:57,277 This is not Aonung's fault. 1153 01:27:58,028 --> 01:27:59,279 This was my idea. 1154 01:27:59,446 --> 01:28:00,948 Aonung tried to talk me out of it. 1155 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 Really. 1156 01:28:03,575 --> 01:28:04,576 Come on. 1157 01:28:04,660 --> 01:28:05,744 Lo'ak. 1158 01:28:05,827 --> 01:28:06,870 I'm sorry. 1159 01:28:07,621 --> 01:28:08,622 Come on. 1160 01:28:11,583 --> 01:28:12,584 I got this. 1161 01:28:15,838 --> 01:28:17,381 Is this true? 1162 01:28:17,506 --> 01:28:19,550 Aonung. What were you thinking? 1163 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 Dad, you told me to make friends with these kids. 1164 01:28:24,930 --> 01:28:26,765 -That's all I was trying to... -I don't want to hear it. 1165 01:28:26,932 --> 01:28:27,933 Dad... 1166 01:28:28,100 --> 01:28:29,601 You brought shame to this family. 1167 01:28:32,896 --> 01:28:34,022 Can I go now? 1168 01:28:34,565 --> 01:28:36,233 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1169 01:28:36,316 --> 01:28:37,442 You read me? 1170 01:28:37,985 --> 01:28:39,903 Yes, sir. Lima Charlie. 1171 01:28:43,490 --> 01:28:44,700 Go on. 1172 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 Where were you? 1173 01:28:51,999 --> 01:28:53,000 Yeah. 1174 01:28:53,083 --> 01:28:54,960 What happened to "keep an eye on your brother"? 1175 01:28:55,627 --> 01:28:56,670 Sorry, sir. 1176 01:29:01,258 --> 01:29:02,843 Why did you speak for me? 1177 01:29:03,302 --> 01:29:04,720 Because I know what it's like 1178 01:29:04,803 --> 01:29:06,305 to be one big disappointment. 1179 01:29:09,933 --> 01:29:11,810 I wish I'd been there. 1180 01:29:11,935 --> 01:29:13,854 The ocean blessed you with a gift, brother. 1181 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 The tulkun have not returned yet. 1182 01:29:17,065 --> 01:29:19,026 And anyway, no tulkun is ever alone. 1183 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 Well, this one was. 1184 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 He had a missing fin. 1185 01:29:23,780 --> 01:29:24,781 Like a stump. 1186 01:29:24,865 --> 01:29:26,700 -On the left side. -Poor tulkun. 1187 01:29:27,409 --> 01:29:28,410 Payakan. 1188 01:29:29,244 --> 01:29:30,329 -What? -It's Payakan. 1189 01:29:30,412 --> 01:29:31,413 Who's Payakan? 1190 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 A young bull who went rogue. 1191 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 He's outcast. Alone. 1192 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 And he has a missing fin. 1193 01:29:37,336 --> 01:29:38,837 They say he is a killer. 1194 01:29:39,004 --> 01:29:40,881 -No, no. -He killed Na'vi, 1195 01:29:41,006 --> 01:29:42,925 and other tulkun. 1196 01:29:44,384 --> 01:29:46,178 Not here, but far to the south. 1197 01:29:46,345 --> 01:29:48,263 -No, he's no killer. -Lo'ak, 1198 01:29:49,056 --> 01:29:50,557 you are lucky to be alive. 1199 01:29:50,724 --> 01:29:52,059 I'm telling you guys. 1200 01:29:52,142 --> 01:29:53,268 He saved my life. 1201 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 He's my friend. 1202 01:29:55,687 --> 01:29:56,855 My baby bro! 1203 01:29:57,022 --> 01:29:58,065 The Mighty Warrior 1204 01:29:58,607 --> 01:29:59,608 who faced the killer tulkun, 1205 01:29:59,691 --> 01:30:00,692 and lived to tell about it, huh? 1206 01:30:03,195 --> 01:30:04,279 You guys aren't listening. 1207 01:30:04,821 --> 01:30:06,532 Lo'ak, I'm listening. 1208 01:30:06,615 --> 01:30:08,283 Lo'ak, come back. 1209 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 You skxawngs. 1210 01:30:10,869 --> 01:30:12,538 Payakan! 1211 01:30:13,956 --> 01:30:14,998 Payakan! 1212 01:30:17,376 --> 01:30:19,127 Payakan! 1213 01:30:27,094 --> 01:30:29,137 It's good to see you. 1214 01:30:31,431 --> 01:30:33,058 Why are you outcast? 1215 01:30:33,225 --> 01:30:34,226 What happened? 1216 01:30:40,107 --> 01:30:42,359 I trust you. 1217 01:30:42,943 --> 01:30:44,987 You can trust me. 1218 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 Bro, that's disgusting! 1219 01:31:51,261 --> 01:31:52,346 Whoo-hoo! 1220 01:31:57,309 --> 01:31:58,560 Whoo-hoo! 1221 01:32:13,700 --> 01:32:14,910 We are here. 1222 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 This is the Cove of the Ancestors. 1223 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 Our most sacred place. 1224 01:32:32,469 --> 01:32:35,347 Eclipse is the best time of day to be here. 1225 01:32:48,735 --> 01:32:49,736 This is it. 1226 01:32:50,320 --> 01:32:51,655 This is the Spirit Tree. 1227 01:33:58,514 --> 01:33:59,973 My beautiful daughter. 1228 01:34:01,517 --> 01:34:02,518 Hi, Ma. 1229 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 I'm so happy to see you. 1230 01:34:05,812 --> 01:34:06,813 But you look troubled. 1231 01:34:10,442 --> 01:34:12,277 Oh. 1232 01:34:13,278 --> 01:34:14,279 My sweet girl. 1233 01:34:15,197 --> 01:34:16,573 It will be okay. 1234 01:34:24,122 --> 01:34:25,290 What is it, baby? 1235 01:34:26,708 --> 01:34:28,043 Why am I different? 1236 01:34:30,712 --> 01:34:32,923 What does the Great Mother want from me? 1237 01:34:36,552 --> 01:34:38,512 Who was my father? 1238 01:34:41,056 --> 01:34:42,057 Oh... 1239 01:34:42,140 --> 01:34:44,226 Oh, my darling. 1240 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 No! 1241 01:35:08,458 --> 01:35:10,335 -Come on. -Kiri! 1242 01:35:11,795 --> 01:35:12,796 Kiri! 1243 01:35:15,507 --> 01:35:16,842 What is wrong? What is it? 1244 01:35:17,676 --> 01:35:18,760 It was a seizure. 1245 01:35:19,386 --> 01:35:20,762 Is she breathing? 1246 01:35:20,846 --> 01:35:21,972 Is she breathing? 1247 01:35:25,559 --> 01:35:27,477 Get her to the village! Hurry! 1248 01:35:27,603 --> 01:35:28,770 Let's go! Let's move! 1249 01:35:28,854 --> 01:35:30,147 Tuk, come. 1250 01:35:44,828 --> 01:35:46,079 -Hi! -It's good to see you. 1251 01:35:46,205 --> 01:35:47,331 Let's get the gear. Neteyam! 1252 01:35:47,456 --> 01:35:48,540 Neteyam, keep them back! 1253 01:35:48,624 --> 01:35:49,625 How is she? 1254 01:35:49,708 --> 01:35:50,834 She's still unconscious. 1255 01:35:51,251 --> 01:35:52,961 There's no bleed. 1256 01:35:53,086 --> 01:35:54,171 There's no fracture. 1257 01:35:55,214 --> 01:35:56,798 No effects of hypoxia. 1258 01:35:56,965 --> 01:35:58,008 The brain looks good. 1259 01:36:02,721 --> 01:36:04,389 But we still have this interictal activity 1260 01:36:04,473 --> 01:36:06,016 right here in the prefrontal. Okay. 1261 01:36:06,099 --> 01:36:07,684 She's definitely had a seizure. 1262 01:36:07,768 --> 01:36:09,019 I think we can rule out toxins. 1263 01:36:09,102 --> 01:36:10,187 So what is it? 1264 01:36:10,270 --> 01:36:11,271 Until this point... 1265 01:36:11,355 --> 01:36:13,106 I see that I am not needed here. 1266 01:36:13,565 --> 01:36:14,983 You are Tsahik! 1267 01:36:16,860 --> 01:36:18,153 Remove these things. 1268 01:36:19,071 --> 01:36:20,906 Out! You have done nothing! 1269 01:36:21,031 --> 01:36:22,199 Come on, come on. Let's just take a break. 1270 01:36:22,282 --> 01:36:23,283 In the middle... 1271 01:36:23,367 --> 01:36:24,785 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1272 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 Tuktirey. 1273 01:36:36,004 --> 01:36:38,131 She said that she can feel Eywa. 1274 01:36:38,215 --> 01:36:39,466 She can hear her heartbeat. 1275 01:36:39,550 --> 01:36:40,551 -That's it. -What? 1276 01:36:40,634 --> 01:36:42,845 That is classic frontal lobe epilepsy. 1277 01:36:43,512 --> 01:36:44,596 -Epilepsy? -Yep. 1278 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 You see visions. You get 1279 01:36:46,890 --> 01:36:47,891 states of religious ecstasy 1280 01:36:47,975 --> 01:36:49,184 like the kind she's describing. 1281 01:36:57,401 --> 01:37:00,821 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1282 01:37:00,988 --> 01:37:02,781 You definitely can't let her do that anymore. 1283 01:37:04,366 --> 01:37:06,159 What? Ever? 1284 01:37:06,243 --> 01:37:07,244 Jake. 1285 01:37:07,828 --> 01:37:09,663 If she seizes underwater again, 1286 01:37:10,330 --> 01:37:11,540 it could kill her. 1287 01:37:21,592 --> 01:37:23,051 Kiri! 1288 01:37:23,135 --> 01:37:25,012 You're awake! 1289 01:37:30,893 --> 01:37:32,603 Oh, Kiri. 1290 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 Kiri, my sweet child. 1291 01:37:36,356 --> 01:37:37,900 Oh, my sweet little girl. 1292 01:37:38,650 --> 01:37:39,651 Okay, this one. 1293 01:37:39,735 --> 01:37:40,736 "I See you." 1294 01:37:41,945 --> 01:37:43,572 Oel ngati kameie. 1295 01:37:44,031 --> 01:37:45,949 Ngaati. Ngaati! 1296 01:37:47,034 --> 01:37:48,285 That's what I just said, isn't it? 1297 01:37:48,744 --> 01:37:50,370 Oel ngati kameie. 1298 01:37:50,454 --> 01:37:52,664 Not "Naati. Ngaati." 1299 01:37:52,748 --> 01:37:53,957 Ngaati, ngaati. 1300 01:37:54,041 --> 01:37:56,293 All right. Like comin' out your nose or something. 1301 01:37:56,376 --> 01:37:58,170 Boss, 1302 01:37:58,921 --> 01:38:00,797 long-range patrol picked up a radar hit. 1303 01:38:00,964 --> 01:38:02,257 A rogue gunship. 1304 01:38:03,300 --> 01:38:04,301 Where? 1305 01:38:04,468 --> 01:38:06,053 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1306 01:38:07,888 --> 01:38:08,889 Uh-huh. 1307 01:38:08,972 --> 01:38:10,682 Hang on. 1308 01:38:12,643 --> 01:38:14,436 The signal was intermittent, 1309 01:38:14,520 --> 01:38:16,730 and they lost it over open water but... 1310 01:38:17,397 --> 01:38:18,857 if you project the track, 1311 01:38:20,150 --> 01:38:21,902 it hits this island group. 1312 01:38:23,070 --> 01:38:24,947 That's hundreds of islands. 1313 01:38:25,113 --> 01:38:27,199 That's a big search box with lots of villages. 1314 01:38:27,366 --> 01:38:28,450 This is our guy. 1315 01:38:29,284 --> 01:38:30,577 You give me ships and aircraft, 1316 01:38:30,661 --> 01:38:32,329 I'll bring you back his scalp. 1317 01:38:44,424 --> 01:38:45,425 Bogies inbound. 1318 01:38:45,509 --> 01:38:46,510 Skipper. 1319 01:38:54,768 --> 01:38:56,311 -All stop. -All stop. 1320 01:38:56,436 --> 01:38:57,688 All stop. Aye. 1321 01:39:16,748 --> 01:39:17,791 Hey. 1322 01:39:18,166 --> 01:39:19,376 You Scoresby? 1323 01:39:19,501 --> 01:39:20,711 Uh-huh. 1324 01:39:20,794 --> 01:39:23,672 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1325 01:39:24,256 --> 01:39:26,216 That would be me. 1326 01:39:27,009 --> 01:39:30,012 The target's pretty much this whole island group. 1327 01:39:30,804 --> 01:39:31,972 Never been up there. 1328 01:39:33,223 --> 01:39:35,684 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1329 01:39:35,767 --> 01:39:37,561 Uh, Metkayina, mostly. 1330 01:39:37,644 --> 01:39:39,813 Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1331 01:39:39,938 --> 01:39:41,356 And you are who? 1332 01:39:41,899 --> 01:39:43,775 Oh. Uh, I'm Ian Garvin. 1333 01:39:45,110 --> 01:39:46,528 Marine biologist. 1334 01:39:46,612 --> 01:39:48,530 Fifty villages. A hundred villages. 1335 01:39:48,614 --> 01:39:50,199 I don't care. We'll search 'em all. 1336 01:39:51,366 --> 01:39:52,659 I hunt tulkun. 1337 01:39:53,368 --> 01:39:55,704 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1338 01:39:55,787 --> 01:39:57,372 I've got quotas to meet. 1339 01:39:58,582 --> 01:40:00,501 I'll be nice once. 1340 01:40:01,251 --> 01:40:03,170 Then I won't. 1341 01:40:05,464 --> 01:40:06,924 Well, if you can't get out of it, 1342 01:40:08,175 --> 01:40:09,176 get into it! 1343 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 -All crews to stations! -Hey, don't touch. 1344 01:40:14,932 --> 01:40:16,517 Helm, bring her up. Flight speed. 1345 01:40:16,683 --> 01:40:17,935 Flight speed, aye. 1346 01:40:28,737 --> 01:40:30,030 What was that? 1347 01:40:30,113 --> 01:40:32,074 -They're coming! -What's going on? 1348 01:40:35,536 --> 01:40:37,329 The tulkun have returned! 1349 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1350 01:40:50,759 --> 01:40:52,970 In their endless cycle of migration, 1351 01:40:53,262 --> 01:40:54,805 the tulkun had come home. 1352 01:40:56,932 --> 01:40:58,767 I See you! 1353 01:41:01,144 --> 01:41:02,145 Kiri! 1354 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 Kiri, come on. Come on! 1355 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Tuk, leave me alone. 1356 01:41:05,482 --> 01:41:06,775 -Come on! -What? 1357 01:41:07,734 --> 01:41:09,653 What do you want? 1358 01:41:09,987 --> 01:41:11,613 Look. Look. 1359 01:41:19,538 --> 01:41:20,622 Come on. 1360 01:41:21,415 --> 01:41:22,541 Let's go meet them. 1361 01:41:23,125 --> 01:41:24,126 Look, 1362 01:41:24,209 --> 01:41:25,627 it's my Spirit Sister. 1363 01:42:48,877 --> 01:42:50,462 It was a time for stories. 1364 01:42:51,672 --> 01:42:52,923 Of their season apart. 1365 01:42:53,757 --> 01:42:55,175 Of deaths and births. 1366 01:42:57,636 --> 01:42:58,679 Of old friends 1367 01:42:58,762 --> 01:42:59,763 and new loves. 1368 01:43:19,366 --> 01:43:20,826 Children. 1369 01:43:23,537 --> 01:43:24,538 Be calm, 1370 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 my people. 1371 01:43:26,123 --> 01:43:28,250 We're looking for weapons, comms. 1372 01:43:28,333 --> 01:43:29,543 Any kind of tech. 1373 01:43:29,793 --> 01:43:30,794 Get down. 1374 01:43:30,878 --> 01:43:32,296 You too. You see this? 1375 01:43:32,379 --> 01:43:33,463 Get down 1376 01:43:33,630 --> 01:43:35,132 Stay down and shut up! 1377 01:43:51,523 --> 01:43:52,649 Now what's he saying? 1378 01:43:52,733 --> 01:43:53,734 They never saw him. 1379 01:43:53,817 --> 01:43:54,818 These are Sea People. 1380 01:43:54,902 --> 01:43:56,528 Forest People don't come here. 1381 01:43:56,695 --> 01:43:58,238 I ain't buyin' that. 1382 01:44:10,125 --> 01:44:11,668 They don't know anything. 1383 01:44:14,505 --> 01:44:15,506 Shoot that animal. 1384 01:44:19,384 --> 01:44:20,552 What the hell are you doing? 1385 01:44:26,975 --> 01:44:28,060 Down! 1386 01:44:31,688 --> 01:44:33,065 Hey, your ears workin' now? 1387 01:44:34,566 --> 01:44:36,276 You see what these can do, huh? 1388 01:44:38,612 --> 01:44:39,738 Jake Sully. 1389 01:44:40,906 --> 01:44:43,367 Toruk Makto! 1390 01:44:45,077 --> 01:44:46,954 -Put her down! -Get down! 1391 01:44:48,664 --> 01:44:49,706 Get down! 1392 01:44:49,915 --> 01:44:50,916 Stop! 1393 01:44:50,999 --> 01:44:52,000 Stop! 1394 01:44:52,084 --> 01:44:53,627 You make it real clear to him. 1395 01:44:54,211 --> 01:44:55,337 He doesn't give up Sully, 1396 01:44:55,879 --> 01:44:57,381 we kill the Tsahik. 1397 01:44:57,548 --> 01:44:58,882 No, I'm not doin' that. 1398 01:44:59,007 --> 01:45:00,008 Is that right? 1399 01:45:00,634 --> 01:45:02,261 I'm not gonna be a part of this! 1400 01:45:02,344 --> 01:45:03,637 Get down! 1401 01:45:03,804 --> 01:45:05,222 These people don't know anything! 1402 01:45:05,389 --> 01:45:06,598 They don't know anything! 1403 01:45:06,765 --> 01:45:08,684 -Don't move! -Stay down. 1404 01:45:08,767 --> 01:45:10,727 Shut up! 1405 01:45:12,354 --> 01:45:13,355 We really gonna waste her? 1406 01:45:14,523 --> 01:45:15,524 Please. 1407 01:45:15,691 --> 01:45:16,942 Please don't do this. 1408 01:45:17,025 --> 01:45:18,026 This is wrong. 1409 01:45:18,193 --> 01:45:20,279 What you're doing here is wrong. 1410 01:45:21,321 --> 01:45:22,322 Please. 1411 01:45:27,578 --> 01:45:28,787 Burn the hooches. 1412 01:45:29,788 --> 01:45:31,290 Hey, light 'em up. 1413 01:45:31,456 --> 01:45:32,833 Light 'em up. All of 'em! 1414 01:45:33,417 --> 01:45:35,002 -Flamethrowers up! -Light 'em up. 1415 01:45:52,019 --> 01:45:53,395 I'm sorry. 1416 01:45:53,562 --> 01:45:56,106 We're outta here. 1417 01:45:56,481 --> 01:45:57,608 Don't touch me! 1418 01:45:58,025 --> 01:45:59,026 I'm sorry. 1419 01:45:59,109 --> 01:46:00,402 Let's go. 1420 01:46:00,485 --> 01:46:01,987 -Saddle up. -All right. Let's go. 1421 01:46:26,970 --> 01:46:27,971 What's wrong? 1422 01:46:28,138 --> 01:46:29,348 Sky People. 1423 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 They're looking for you, Jakesully. 1424 01:46:33,227 --> 01:46:34,228 South. 1425 01:46:34,311 --> 01:46:37,189 They have a human boy who speaks Na'vi. 1426 01:46:41,235 --> 01:46:42,736 Did they kill anybody? 1427 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 Not yet. 1428 01:46:46,114 --> 01:46:47,199 They threaten. 1429 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 But the villagers will not tell them where you are. 1430 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 By my order. 1431 01:46:59,461 --> 01:47:01,880 We must hunt this demon. 1432 01:47:02,047 --> 01:47:03,090 Trap him. 1433 01:47:03,257 --> 01:47:04,258 Kill him. 1434 01:47:05,133 --> 01:47:06,927 We've gotta be smart. 1435 01:47:07,261 --> 01:47:08,637 We gotta be smart. 1436 01:47:08,720 --> 01:47:09,721 If we hit Quaritch, 1437 01:47:09,930 --> 01:47:11,849 they're gonna know where we are, 1438 01:47:11,932 --> 01:47:13,809 and they're gonna come here with everything they've got. 1439 01:47:15,644 --> 01:47:16,979 Then what is our plan? 1440 01:47:18,689 --> 01:47:19,940 That's Toruk Makto! 1441 01:47:20,065 --> 01:47:21,400 Head down. 1442 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 Has he been here? 1443 01:47:27,823 --> 01:47:29,032 This shit ain't workin'. 1444 01:47:29,867 --> 01:47:31,118 Nah, they're stonewallin' us. 1445 01:47:31,910 --> 01:47:33,078 If we turn up the heat, 1446 01:47:33,161 --> 01:47:34,955 he's just gonna keep runnin'. 1447 01:47:35,247 --> 01:47:37,749 We gotta draw him out. 1448 01:47:46,175 --> 01:47:47,259 I'm over it. 1449 01:47:48,468 --> 01:47:50,637 I've got quotas to meet. 1450 01:47:50,804 --> 01:47:52,389 You wanna hunt? 1451 01:47:52,764 --> 01:47:54,016 Let's hunt. 1452 01:47:54,808 --> 01:47:56,310 -Come on. -Here? Not here. 1453 01:47:56,435 --> 01:47:57,728 There's too many villages. 1454 01:47:57,811 --> 01:47:59,313 No. No, no, no. 1455 01:48:00,606 --> 01:48:02,024 Respectfully, sir, uh, 1456 01:48:02,441 --> 01:48:03,442 you do not understand 1457 01:48:03,525 --> 01:48:04,526 the kinship bonds 1458 01:48:04,610 --> 01:48:06,361 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1459 01:48:06,445 --> 01:48:08,697 It would be like murdering a member of their family. 1460 01:48:08,822 --> 01:48:10,115 If we start hunting here, 1461 01:48:10,282 --> 01:48:12,409 the hostiles will come after us. 1462 01:48:12,576 --> 01:48:13,702 Exactly. 1463 01:48:14,369 --> 01:48:16,413 One hostile in particular. 1464 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 I know how you feel. 1465 01:48:31,220 --> 01:48:34,181 I feel all alone too. 1466 01:48:36,141 --> 01:48:37,434 Tell me. 1467 01:48:37,601 --> 01:48:39,228 Why are you outcast? 1468 01:51:02,079 --> 01:51:03,956 I'm sorry. 1469 01:51:04,122 --> 01:51:05,582 I'm so sorry. 1470 01:51:09,586 --> 01:51:10,587 It's okay. 1471 01:51:11,255 --> 01:51:12,256 It's okay. 1472 01:51:26,728 --> 01:51:28,313 You allowed this. 1473 01:51:29,731 --> 01:51:32,901 You allowed him to bond with the outcast! 1474 01:51:36,280 --> 01:51:37,698 Tsireya. 1475 01:51:38,657 --> 01:51:40,284 You disappoint me, daughter. 1476 01:51:41,577 --> 01:51:42,828 And you, 1477 01:51:42,995 --> 01:51:44,329 son of a great warrior, 1478 01:51:44,454 --> 01:51:45,956 who has been taught better. 1479 01:51:46,123 --> 01:51:47,708 Payakan saved my life, sir. 1480 01:51:47,791 --> 01:51:48,792 You don't know him. 1481 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 No, Lo'ak. 1482 01:51:51,378 --> 01:51:52,379 Sit. 1483 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 Sit. 1484 01:51:57,926 --> 01:51:59,303 Sit down! 1485 01:52:03,390 --> 01:52:04,892 Hear my words, boy. 1486 01:52:06,810 --> 01:52:09,188 In the days of the First Songs, 1487 01:52:09,563 --> 01:52:11,982 tulkun fought amongst themselves, 1488 01:52:12,107 --> 01:52:14,151 for territory, 1489 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 and for revenge. 1490 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 But they came to believe 1491 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 that killing, no matter how justified, 1492 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 only brings more killing. 1493 01:52:25,954 --> 01:52:29,208 So all killing was forbidden. 1494 01:52:29,416 --> 01:52:32,211 This is the Tulkun Way. 1495 01:52:33,420 --> 01:52:34,421 Payakan 1496 01:52:35,339 --> 01:52:37,508 is a killer, so, 1497 01:52:37,591 --> 01:52:39,551 he is outcast. 1498 01:52:39,718 --> 01:52:41,637 I'm sorry, sir. But you're wrong. 1499 01:52:41,803 --> 01:52:42,846 Lo'ak. 1500 01:52:43,639 --> 01:52:44,765 You speak to Olo'eyktan! 1501 01:52:44,848 --> 01:52:46,725 -I know what I... -That's enough! 1502 01:52:51,063 --> 01:52:53,106 I know what I know. 1503 01:52:55,651 --> 01:52:56,902 That's enough. 1504 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 I'll deal with this one. 1505 01:53:06,620 --> 01:53:08,080 This storm will pass. 1506 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 Lo'ak, I saw something today. 1507 01:53:13,752 --> 01:53:15,379 I saw a Forest Boy 1508 01:53:15,462 --> 01:53:16,880 chosen by tulkun. 1509 01:53:17,798 --> 01:53:20,342 I am very proud of you. 1510 01:53:20,509 --> 01:53:22,302 Payakan didn't kill those boys. 1511 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 I saw it all. 1512 01:53:24,263 --> 01:53:25,597 The demon ship killed his mother 1513 01:53:25,681 --> 01:53:26,974 right in front of him. 1514 01:53:27,057 --> 01:53:29,184 He gathered the young bulls and the reef boys together 1515 01:53:29,268 --> 01:53:30,519 to attack the ship. 1516 01:53:31,186 --> 01:53:33,105 And they were all killed, 1517 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 but by the Sky People. Not by him. 1518 01:53:35,649 --> 01:53:37,484 -He's not a killer. -No, Lo'ak. 1519 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 By the Tulkun Way, he is. 1520 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 He bears those deaths. 1521 01:53:41,405 --> 01:53:43,782 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1522 01:53:43,949 --> 01:53:45,075 He knows what he did was wrong. 1523 01:53:45,158 --> 01:53:46,326 He would never do it again. 1524 01:53:48,078 --> 01:53:49,079 We must tell my father... 1525 01:53:49,162 --> 01:53:50,163 No. No. 1526 01:53:50,247 --> 01:53:51,498 I'm in enough trouble with my dad already. 1527 01:53:51,665 --> 01:53:52,958 Your father will understand this. 1528 01:53:53,041 --> 01:53:54,042 No, he won't. 1529 01:53:54,543 --> 01:53:56,461 He doesn't understand anything. 1530 01:53:56,628 --> 01:53:58,255 The whole clan hates me. 1531 01:53:58,422 --> 01:53:59,631 Demon blood. 1532 01:53:59,798 --> 01:54:01,633 Alien. That's all they see. 1533 01:54:07,848 --> 01:54:09,641 I See you. 1534 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 You are Brother of Tulkun. 1535 01:54:18,734 --> 01:54:20,694 You are one of us now. 1536 01:54:37,878 --> 01:54:38,879 You got my mother? 1537 01:54:39,046 --> 01:54:41,715 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1538 01:54:41,798 --> 01:54:42,799 Bring it down, 1539 01:54:42,925 --> 01:54:43,926 on the hull. 1540 01:54:44,009 --> 01:54:45,260 -Comin' down, aye. -Whoo! 1541 01:54:45,427 --> 01:54:46,428 Foils deployed. 1542 01:55:08,742 --> 01:55:10,327 Sub teams, two minutes! 1543 01:55:10,410 --> 01:55:11,912 Let's get in there! 1544 01:55:12,079 --> 01:55:14,081 Hatches closed! 1545 01:55:14,248 --> 01:55:16,166 Come on, hustle! Hustle! 1546 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 Crews to their boats. Two minutes. 1547 01:55:18,377 --> 01:55:19,628 Let's make some bank. 1548 01:55:20,796 --> 01:55:22,089 Boat crews! 1549 01:55:22,256 --> 01:55:24,842 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1550 01:55:30,138 --> 01:55:31,974 All boats in! Boats in! 1551 01:55:36,603 --> 01:55:38,063 Let's go, baby! 1552 01:55:48,949 --> 01:55:50,158 We're rollin'! 1553 01:55:56,748 --> 01:55:58,292 Whoo-hoo-hoo! 1554 01:56:00,711 --> 01:56:02,379 Whoo! 1555 01:56:16,518 --> 01:56:17,978 Stand by depth charges, 1556 01:56:18,061 --> 01:56:20,147 and fire, fire, fire! 1557 01:56:36,079 --> 01:56:37,080 Ho! 1558 01:56:42,294 --> 01:56:43,295 What's that? 1559 01:56:43,378 --> 01:56:44,421 What are they doin'? 1560 01:56:44,922 --> 01:56:47,090 Those are echolocation sensors. 1561 01:56:47,591 --> 01:56:48,926 How they navigate. 1562 01:56:49,092 --> 01:56:50,844 They have to hold them out of the water, 1563 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 or they'll go deaf. 1564 01:56:53,096 --> 01:56:54,097 Picadors! 1565 01:56:54,473 --> 01:56:55,724 Get in there! Go on. 1566 01:56:55,807 --> 01:56:57,601 Get in there. Get up in there! 1567 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 They're gonna cut the cow from the rest of the pod 1568 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 using the sound cannon. 1569 01:57:17,913 --> 01:57:20,582 They target the mother because the calf swims slowly, 1570 01:57:20,666 --> 01:57:22,918 and she won't leave the calf. 1571 01:57:23,335 --> 01:57:24,962 Do they ever fight back? 1572 01:57:25,128 --> 01:57:27,506 Nah, never seen 'em lift a fin. 1573 01:57:28,131 --> 01:57:30,509 Tough bastards to kill though. 1574 01:57:31,343 --> 01:57:32,928 Sub teams, go! 1575 01:57:33,470 --> 01:57:34,513 And release. 1576 01:57:38,475 --> 01:57:40,185 Release, release. 1577 01:57:44,857 --> 01:57:45,858 There's our gal. 1578 01:57:45,941 --> 01:57:47,568 Target in sight. 1579 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 3-6 is in hot with harpoons. 1580 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 Here we go, baby. 1581 01:57:51,905 --> 01:57:53,866 See, we go in from below 1582 01:57:53,991 --> 01:57:55,826 where there's gaps in the armor. 1583 01:57:59,705 --> 01:58:01,290 All right, let's go. Get up in there. 1584 01:58:01,373 --> 01:58:02,374 I'm goin' in. 1585 01:58:02,457 --> 01:58:03,542 Get me in close. 1586 01:58:07,462 --> 01:58:08,463 Hold her steady. 1587 01:58:08,630 --> 01:58:10,174 In range. Arm one. 1588 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 Arming, target lock. 1589 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 And one away. 1590 01:58:19,641 --> 01:58:20,934 Two's in hot. 1591 01:58:21,018 --> 01:58:22,227 -Arm one. -Arming. 1592 01:58:22,394 --> 01:58:23,437 Fire. 1593 01:58:27,608 --> 01:58:29,067 -Good strike. Arm two. -Arming. 1594 01:58:29,234 --> 01:58:30,360 Two away. 1595 01:58:31,695 --> 01:58:32,779 Booyah! 1596 01:58:32,863 --> 01:58:33,864 Nice. 1597 01:58:33,947 --> 01:58:35,574 3-6, you owe us a beer. 1598 01:58:40,370 --> 01:58:42,372 You see, the bags slow her down 1599 01:58:42,539 --> 01:58:43,790 and keep her up at the surface. 1600 01:58:43,957 --> 01:58:44,958 Yeah. 1601 01:58:45,125 --> 01:58:46,251 Get on her! 1602 01:58:46,418 --> 01:58:47,711 Get me in there. 1603 01:58:47,878 --> 01:58:49,254 Straight up on her. 1604 01:58:49,505 --> 01:58:50,506 30 meters. 1605 01:58:51,381 --> 01:58:52,966 Explosive-tipped harpoon. 1606 01:58:53,509 --> 01:58:56,178 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1607 01:58:56,678 --> 01:58:57,846 Now steady, steady. 1608 01:58:57,930 --> 01:58:58,972 Stay with her. 1609 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 Hold. Hold. 1610 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 Line's runnin'! 1611 01:59:11,109 --> 01:59:13,237 Hold on to your ponytail, Colonel! 1612 01:59:14,696 --> 01:59:16,031 Oh. Whoa-ho! 1613 01:59:24,081 --> 01:59:25,249 Hold back full! 1614 01:59:25,415 --> 01:59:26,750 Back full, aye. 1615 01:59:33,423 --> 01:59:34,591 Hold her. 1616 01:59:34,758 --> 01:59:35,884 Hold her. 1617 01:59:39,179 --> 01:59:41,849 She takes an explosive harpoon to the chest, 1618 01:59:41,974 --> 01:59:43,392 and she's still runnin'. 1619 01:59:44,309 --> 01:59:45,936 Beautiful. 1620 01:59:57,656 --> 01:59:58,657 Whoo! 1621 02:00:59,801 --> 02:01:02,596 The only way to reach the gland is from below. 1622 02:01:02,679 --> 02:01:04,973 We drill up through the hard palate 1623 02:01:05,891 --> 02:01:07,893 into the brain. And... 1624 02:01:11,688 --> 02:01:13,941 These are highly intelligent beings. 1625 02:01:14,107 --> 02:01:15,108 Probably smarter than us. 1626 02:01:15,234 --> 02:01:16,485 Not smarter than me. 1627 02:01:16,652 --> 02:01:18,111 That is setting the bar very low. 1628 02:01:18,278 --> 02:01:19,821 Hey, I'm the one with the harpoon. 1629 02:01:21,406 --> 02:01:22,407 Yep. 1630 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 How do you know? 1631 02:01:34,670 --> 02:01:35,921 That they're smarter than us? 1632 02:01:36,755 --> 02:01:38,423 More neurons, more pathways. 1633 02:01:39,299 --> 02:01:40,676 Not only are they smarter, 1634 02:01:40,759 --> 02:01:42,845 they're deeply emotional. 1635 02:01:43,679 --> 02:01:44,930 More spiritual. 1636 02:01:48,767 --> 02:01:50,143 See, this region here 1637 02:01:50,227 --> 02:01:52,271 corresponds with our emotional centers, 1638 02:01:52,354 --> 02:01:54,815 but proportionally it's much larger. 1639 02:01:56,275 --> 02:01:57,818 They have music, 1640 02:01:57,985 --> 02:01:59,528 philosophy, 1641 02:01:59,695 --> 02:02:01,280 mathematics, 1642 02:02:01,780 --> 02:02:03,115 complex language. 1643 02:02:03,323 --> 02:02:04,324 Okay. 1644 02:02:05,117 --> 02:02:06,243 Here we go. 1645 02:02:07,035 --> 02:02:08,412 Show me the money. 1646 02:02:13,125 --> 02:02:15,127 So that's what this is all about? 1647 02:02:15,752 --> 02:02:17,087 That's it. 1648 02:02:17,254 --> 02:02:18,255 Amrita. 1649 02:02:21,175 --> 02:02:23,093 Bad luck for the big guys. 1650 02:02:23,260 --> 02:02:26,513 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1651 02:02:27,097 --> 02:02:28,473 stops it. 1652 02:02:30,976 --> 02:02:33,145 Ounce for ounce the single most valuable 1653 02:02:33,312 --> 02:02:35,272 substance known to man. 1654 02:02:36,982 --> 02:02:38,984 This little vial here is worth like, 1655 02:02:40,152 --> 02:02:41,403 80 million. 1656 02:02:42,446 --> 02:02:43,447 Think fast! 1657 02:02:44,031 --> 02:02:45,782 Please don't. 1658 02:02:47,075 --> 02:02:48,076 It's never funny. 1659 02:02:48,160 --> 02:02:49,703 Amrita is what's paying 1660 02:02:49,786 --> 02:02:52,164 for everything here on Pandora now. 1661 02:02:53,123 --> 02:02:55,542 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1662 02:02:55,709 --> 02:02:57,002 It's why I drink. 1663 02:02:59,421 --> 02:03:00,506 That's all you take? 1664 02:03:00,923 --> 02:03:03,842 I mean, you just waste the rest? 1665 02:03:05,385 --> 02:03:06,970 Drop the bags. 1666 02:03:07,429 --> 02:03:08,722 Let's sink her! 1667 02:03:08,889 --> 02:03:10,974 No. Leave the bags. 1668 02:03:11,350 --> 02:03:13,143 I want 'em to know it was us. 1669 02:03:13,810 --> 02:03:17,189 I charge extra for bein' used as bait. 1670 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 Her name is Ro'a. 1671 02:03:56,353 --> 02:03:59,189 She was my Spirit Sister. 1672 02:04:01,567 --> 02:04:04,319 She was a composer of songs. 1673 02:04:04,486 --> 02:04:05,779 Much revered. 1674 02:04:05,863 --> 02:04:07,322 We would sing together. 1675 02:04:08,866 --> 02:04:12,536 She waited many breeding cycles to have this calf. 1676 02:04:13,036 --> 02:04:15,289 The clan were so happy for her. 1677 02:04:17,833 --> 02:04:20,335 What is this, Tonowari? 1678 02:04:23,088 --> 02:04:24,756 What is this? 1679 02:04:44,318 --> 02:04:47,237 My Spirit Sister and her baby 1680 02:04:47,404 --> 02:04:49,948 have been murdered by the Sky People! 1681 02:04:51,283 --> 02:04:53,493 This war has come to us. 1682 02:04:54,328 --> 02:04:55,829 We knew about this hunting 1683 02:04:55,996 --> 02:04:57,748 of our tulkun people. 1684 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 But it was over the horizon, 1685 02:04:59,541 --> 02:05:00,667 far away. 1686 02:05:01,001 --> 02:05:02,794 Now it is here! 1687 02:05:06,548 --> 02:05:07,549 No, you don't... 1688 02:05:07,716 --> 02:05:09,843 You gotta understand how the Sky People think. 1689 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 They don't care about the Great Balance. 1690 02:05:11,887 --> 02:05:13,430 We don't answer to Sky People! 1691 02:05:13,597 --> 02:05:15,432 Listen. Listen to him. 1692 02:05:15,599 --> 02:05:16,725 The Sky People are not gonna stop. 1693 02:05:16,808 --> 02:05:17,893 This is only the beginning. 1694 02:05:17,976 --> 02:05:20,020 You gotta tell your tulkun to leave. 1695 02:05:21,188 --> 02:05:23,190 You gotta tell them to go far away! 1696 02:05:23,440 --> 02:05:24,608 Leave? 1697 02:05:25,275 --> 02:05:27,319 You live among us, 1698 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 and you learn nothing! 1699 02:05:30,197 --> 02:05:33,367 We will fight to protect our brothers and sisters! 1700 02:05:33,534 --> 02:05:34,660 No, no, no. 1701 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 If you attack, 1702 02:05:37,579 --> 02:05:39,289 if you fight, 1703 02:05:39,456 --> 02:05:40,707 then they will destroy you! 1704 02:05:40,791 --> 02:05:41,792 They will destroy 1705 02:05:41,875 --> 02:05:42,960 everything that you love. 1706 02:05:43,043 --> 02:05:44,545 No! 1707 02:05:44,670 --> 02:05:46,129 -You hear my words! -We will fight! We will fight! 1708 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 Hear my words! 1709 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 Stay calm. 1710 02:05:48,799 --> 02:05:50,175 Stay calm! 1711 02:05:50,259 --> 02:05:51,260 Listen to my father. 1712 02:05:51,343 --> 02:05:52,344 Damn it! 1713 02:05:52,511 --> 02:05:53,762 He speaks the truth. 1714 02:06:03,772 --> 02:06:05,107 You tell the tulkun 1715 02:06:06,900 --> 02:06:08,360 that if they're hit by one of these, 1716 02:06:08,485 --> 02:06:09,653 they're marked for death. 1717 02:06:12,573 --> 02:06:13,574 And call for me, 1718 02:06:13,740 --> 02:06:14,950 I'll silence it. 1719 02:06:17,619 --> 02:06:19,538 Saving their lives, that's all that matters. 1720 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 Right? 1721 02:06:24,418 --> 02:06:26,086 Saving your family. 1722 02:06:38,974 --> 02:06:40,184 Tell the tulkun. 1723 02:06:41,476 --> 02:06:42,895 Go. 1724 02:06:42,978 --> 02:06:43,979 Go! 1725 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 We must fight. 1726 02:06:50,402 --> 02:06:51,987 MaJake. 1727 02:06:52,154 --> 02:06:53,739 I will not stand and do nothing! 1728 02:06:54,573 --> 02:06:56,783 It's a trap. They want us to hit back. 1729 02:06:57,534 --> 02:06:59,119 They're not hunting tulkun. 1730 02:06:59,286 --> 02:07:00,787 They're hunting us. 1731 02:07:15,344 --> 02:07:17,262 No way you're rolling out of here, baby brother. 1732 02:07:17,429 --> 02:07:19,014 I have to warn Payakan about the pingers. 1733 02:07:19,389 --> 02:07:20,390 No. 1734 02:07:20,557 --> 02:07:22,476 You've gotta keep your skxawng ass here. 1735 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 He's outcast. 1736 02:07:23,852 --> 02:07:25,604 There's nobody to warn him but me. 1737 02:07:25,771 --> 02:07:26,772 Bro, 1738 02:07:27,814 --> 02:07:29,858 why do you always have to make things so hard? 1739 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 No. 1740 02:07:32,653 --> 02:07:35,239 You mean why can't I be the perfect son like you? 1741 02:07:36,615 --> 02:07:38,075 The perfect little soldier. 1742 02:07:38,867 --> 02:07:40,118 Well, I'm not you! 1743 02:07:40,786 --> 02:07:41,787 Okay? 1744 02:07:42,287 --> 02:07:43,288 I'm not you. 1745 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 He's my brother. 1746 02:07:45,958 --> 02:07:46,959 I'm going. 1747 02:07:47,042 --> 02:07:48,544 Oh, he's your brother? 1748 02:07:49,711 --> 02:07:51,630 No, I'm your brother. 1749 02:07:51,797 --> 02:07:52,798 Lo'ak! 1750 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 Get off me. 1751 02:07:55,509 --> 02:07:56,510 Lo'ak! 1752 02:07:56,593 --> 02:07:57,845 -Come back! -Come on. 1753 02:07:57,928 --> 02:07:59,388 He's going to Payakan. 1754 02:08:11,191 --> 02:08:12,317 Come back! 1755 02:08:13,485 --> 02:08:14,945 There's Lo'ak! Lo'ak. 1756 02:08:15,320 --> 02:08:16,363 Lo'ak! 1757 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 Lo'ak's going to find Payakan! 1758 02:08:18,365 --> 02:08:19,366 Wait up! 1759 02:08:21,034 --> 02:08:22,035 Hold on! 1760 02:08:31,128 --> 02:08:32,963 -All crews to stations. -Sound general call. 1761 02:08:33,046 --> 02:08:35,215 All right, people. Come on. Let's make some money! 1762 02:08:42,264 --> 02:08:44,016 Payakan! 1763 02:08:44,099 --> 02:08:45,100 Brother! 1764 02:08:45,517 --> 02:08:46,518 Lo'ak! 1765 02:08:48,103 --> 02:08:49,104 Lo'ak! 1766 02:08:49,188 --> 02:08:50,189 Wait! 1767 02:08:53,275 --> 02:08:54,568 What is it? What's wrong? 1768 02:08:56,570 --> 02:08:57,613 Shit! 1769 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 Stay calm. Stay calm. 1770 02:09:01,074 --> 02:09:02,326 I got this. 1771 02:09:07,789 --> 02:09:09,750 Shit! 1772 02:09:12,461 --> 02:09:13,629 Lo'ak! 1773 02:09:13,879 --> 02:09:15,047 Bro, come on! Help me out! 1774 02:09:15,797 --> 02:09:16,798 Hurry, the ship's coming! 1775 02:09:16,882 --> 02:09:18,091 They're over there! 1776 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 Bro, come on! 1777 02:09:21,637 --> 02:09:23,639 Bro. 1778 02:09:23,805 --> 02:09:25,224 -Come on, bro. -Hurry! 1779 02:09:25,641 --> 02:09:26,683 Call it in! 1780 02:09:26,934 --> 02:09:28,185 Call Dad! 1781 02:09:28,268 --> 02:09:29,520 Call Dad! Just go! Do it! 1782 02:09:29,603 --> 02:09:31,438 -Just do it. -Lo'ak, go! Hurry! 1783 02:09:31,522 --> 02:09:33,440 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1784 02:09:33,524 --> 02:09:34,691 Did you see where they went? 1785 02:09:34,775 --> 02:09:35,776 It's Eagle Eye, do you copy? 1786 02:09:35,859 --> 02:09:37,319 -They went outside the reef. -Yeah, Lo'ak. 1787 02:09:37,402 --> 02:09:38,820 Dad! 1788 02:09:39,655 --> 02:09:41,949 We're with a tulkun that's under attack. 1789 02:09:42,115 --> 02:09:43,200 Killer ship's inbound. 1790 02:09:43,367 --> 02:09:44,952 It's about two klicks out. 1791 02:09:45,035 --> 02:09:46,036 Who's with you? 1792 02:09:46,119 --> 02:09:47,120 It's all of us. 1793 02:09:47,204 --> 02:09:48,247 Aonung and Tsireya too. 1794 02:09:48,455 --> 02:09:49,831 We're at Three Brothers Rocks. 1795 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 You get to cover, and you do not engage. 1796 02:09:52,042 --> 02:09:53,043 All right? You hear me? 1797 02:09:53,126 --> 02:09:54,211 Do not engage. We're comin'. 1798 02:09:54,294 --> 02:09:55,295 Yes, sir. 1799 02:09:55,379 --> 02:09:56,421 It's getting closer! 1800 02:09:56,505 --> 02:09:58,632 -Three, two, pull! -Pull! 1801 02:09:58,715 --> 02:10:01,009 Kids are under attack! 1802 02:10:01,552 --> 02:10:03,470 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1803 02:10:03,637 --> 02:10:04,888 It's your kids too. 1804 02:10:05,055 --> 02:10:06,098 The demon ship? 1805 02:10:06,265 --> 02:10:07,558 Yes! We gotta go! 1806 02:10:07,724 --> 02:10:09,268 Weapons. Sound the alarm! 1807 02:10:13,647 --> 02:10:14,731 You should stay back. 1808 02:10:14,898 --> 02:10:15,941 I ride! 1809 02:10:16,024 --> 02:10:17,025 Come! 1810 02:11:06,366 --> 02:11:08,202 Sub teams, hatches close. 1811 02:11:08,368 --> 02:11:09,828 Two-minute warning. 1812 02:11:16,752 --> 02:11:17,753 Aonung! 1813 02:11:18,754 --> 02:11:19,880 Hurry up! Come on! 1814 02:11:19,963 --> 02:11:21,131 Bro, hurry up! 1815 02:11:23,342 --> 02:11:24,343 Go, go, go! 1816 02:11:28,514 --> 02:11:29,681 Pull! Now! 1817 02:11:31,433 --> 02:11:33,352 -Everybody! Together! -Pull! 1818 02:11:37,189 --> 02:11:38,565 I'll be damned. 1819 02:11:39,816 --> 02:11:41,026 Sully's kids. 1820 02:11:41,485 --> 02:11:43,153 Let's roll. Not you. 1821 02:11:43,237 --> 02:11:44,696 Saddle up. 1822 02:11:56,500 --> 02:11:58,126 Range is 700 meters. 1823 02:11:58,293 --> 02:11:59,878 Pinger signal is good. 1824 02:12:01,755 --> 02:12:03,131 Pull, harder! 1825 02:12:03,298 --> 02:12:04,508 Pull! 1826 02:12:04,758 --> 02:12:06,552 Pull, harder! 1827 02:12:06,677 --> 02:12:07,678 Go! 1828 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 It's out! Kiri, it's out! 1829 02:12:09,930 --> 02:12:11,682 -Go. Tuk, go. -Go, everybody! 1830 02:12:11,765 --> 02:12:13,058 Come on. Get out of here! 1831 02:12:13,225 --> 02:12:14,977 Go that way! I'll draw them off. 1832 02:12:15,060 --> 02:12:16,436 -Okay. -Lo'ak, come. 1833 02:12:16,520 --> 02:12:18,021 Payakan. 1834 02:12:18,105 --> 02:12:19,481 Go, go, dive! 1835 02:12:19,648 --> 02:12:20,983 Now, dive! 1836 02:12:21,066 --> 02:12:22,192 Grab on. 1837 02:12:31,869 --> 02:12:32,953 Range 300. 1838 02:12:33,120 --> 02:12:34,830 Ready depth charges, 1839 02:12:34,997 --> 02:12:37,332 and fire, fire, fire. 1840 02:12:43,088 --> 02:12:44,423 No depth charges. 1841 02:12:44,756 --> 02:12:46,008 Scoresby, you copy? 1842 02:12:46,091 --> 02:12:47,759 These kids are worthless to me dead. 1843 02:12:48,343 --> 02:12:49,761 Hold your fire. 1844 02:12:54,349 --> 02:12:57,102 Circle out. Get a cordon around 'em. 1845 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 Get your subs in the water. 1846 02:12:59,521 --> 02:13:01,398 Sub teams, get wet. 1847 02:13:50,989 --> 02:13:52,991 Crabs flank right. Get around on 'em. 1848 02:13:56,787 --> 02:13:58,080 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1849 02:13:58,580 --> 02:13:59,665 Planes up. We're goin' in! 1850 02:13:59,831 --> 02:14:01,124 Oh, hell yeah! 1851 02:14:32,948 --> 02:14:34,700 Tone on lock. Two away. 1852 02:15:04,146 --> 02:15:05,147 Where is Tuk? 1853 02:15:05,230 --> 02:15:06,231 Did you see her? 1854 02:15:22,915 --> 02:15:23,916 Tuk! 1855 02:15:26,460 --> 02:15:27,461 Target in sight. 1856 02:15:32,049 --> 02:15:33,258 It is coming. 1857 02:15:33,425 --> 02:15:34,718 We gotta go! 1858 02:15:51,109 --> 02:15:52,528 -Switch net. -Switching. 1859 02:15:52,611 --> 02:15:53,612 Fire. 1860 02:16:12,422 --> 02:16:13,882 Hold on! 1861 02:16:14,216 --> 02:16:15,759 Let me out! 1862 02:16:16,134 --> 02:16:17,135 -Watch out! -Tuk, move! 1863 02:16:17,219 --> 02:16:18,220 Move your hand! Move your hand! 1864 02:16:18,303 --> 02:16:20,138 -Cut it! -Hurry, hurry! 1865 02:16:24,601 --> 02:16:26,186 Hey, kid, get back here! 1866 02:16:31,650 --> 02:16:32,651 Drop the weapon. 1867 02:16:32,734 --> 02:16:33,735 -Put the weapon down! -Put it down. 1868 02:16:33,818 --> 02:16:34,861 Put it down! 1869 02:16:35,696 --> 02:16:37,739 Stay down. 1870 02:16:38,615 --> 02:16:39,907 Get him! Get him! 1871 02:16:40,825 --> 02:16:41,994 Put the weapon down! 1872 02:16:42,076 --> 02:16:43,495 Drop it, now! 1873 02:16:43,620 --> 02:16:44,996 -Put it down! -Drop the knife. 1874 02:16:45,163 --> 02:16:46,665 Drop it. 1875 02:16:46,748 --> 02:16:48,666 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1876 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 Stop. Don't hurt them. 1877 02:16:51,295 --> 02:16:52,296 Stop moving. 1878 02:16:52,379 --> 02:16:54,423 -Spider! -Bro, you okay? 1879 02:16:54,673 --> 02:16:56,174 Yeah. Great, cuz. 1880 02:16:56,341 --> 02:16:57,467 -Never better. -Down! 1881 02:16:59,178 --> 02:17:00,179 Shut your mouth. 1882 02:17:00,262 --> 02:17:01,263 Knock it off. Stay still. 1883 02:17:01,346 --> 02:17:02,681 Shut up. Quiet. 1884 02:17:04,141 --> 02:17:05,142 Get back to the bridge. 1885 02:17:06,768 --> 02:17:07,769 Keep him there! 1886 02:17:07,977 --> 02:17:09,396 I'm going, I'm going. 1887 02:17:10,522 --> 02:17:11,732 Yeah. 1888 02:17:11,815 --> 02:17:12,983 I remember you. 1889 02:17:14,151 --> 02:17:15,485 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1890 02:17:15,568 --> 02:17:16,570 Let's go. 1891 02:17:16,778 --> 02:17:18,447 Let's go. Move! 1892 02:17:18,530 --> 02:17:19,531 Over here. 1893 02:17:19,615 --> 02:17:20,699 Watch 'em. They bite. 1894 02:17:21,867 --> 02:17:22,868 Get on your knees. On 'em. 1895 02:17:22,950 --> 02:17:23,951 Give me your hand. 1896 02:17:24,036 --> 02:17:25,120 No! 1897 02:17:26,288 --> 02:17:27,289 -Now the other. -No. 1898 02:17:31,668 --> 02:17:32,669 Be brave. 1899 02:17:37,382 --> 02:17:38,424 Na'vi inbound! 1900 02:17:40,928 --> 02:17:42,513 -Spread out. Weapons up. -Dad! 1901 02:17:42,596 --> 02:17:44,306 Push left. Spread out. 1902 02:17:46,725 --> 02:17:47,726 Stop. Stop them. 1903 02:17:51,897 --> 02:17:53,190 It's Sully. 1904 02:17:55,484 --> 02:17:56,485 300 yards. 1905 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 They got our kids. 1906 02:18:03,992 --> 02:18:05,369 Your daughter. 1907 02:18:05,451 --> 02:18:06,452 Tuk. Lo'ak. 1908 02:18:09,623 --> 02:18:12,793 Jake, tell your friends to stand down. 1909 02:18:13,919 --> 02:18:15,879 You want your kids back, 1910 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 you come out alone. 1911 02:18:20,384 --> 02:18:22,511 You know better than to test my resolve. 1912 02:18:23,428 --> 02:18:24,930 Lo'ak! No! 1913 02:18:26,889 --> 02:18:27,975 Fuck! 1914 02:18:28,058 --> 02:18:30,018 I took you under my wing, Jake. 1915 02:18:30,561 --> 02:18:32,478 You betrayed me. 1916 02:18:32,646 --> 02:18:34,022 You killed your own. 1917 02:18:34,189 --> 02:18:36,023 Good men. Good women. 1918 02:18:36,191 --> 02:18:39,278 I will not hesitate to execute your kid. 1919 02:18:40,779 --> 02:18:41,780 Just wait one. 1920 02:18:53,125 --> 02:18:54,251 Hold here. 1921 02:18:55,252 --> 02:18:57,337 They are killers of tulkun. 1922 02:18:57,754 --> 02:18:58,964 They must die. 1923 02:18:59,130 --> 02:19:00,924 Here. Today. 1924 02:19:01,091 --> 02:19:02,718 It's me that they want. 1925 02:19:02,885 --> 02:19:04,386 That's what all this has been about, all right? 1926 02:19:04,553 --> 02:19:06,972 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1927 02:19:10,100 --> 02:19:12,019 You brought this upon us! 1928 02:19:12,477 --> 02:19:14,062 You! 1929 02:19:17,398 --> 02:19:19,442 Well, then it's me that has to do this. 1930 02:19:25,406 --> 02:19:27,242 Offer's fixin' to expire. 1931 02:19:27,409 --> 02:19:28,951 What's it gonna be? 1932 02:19:29,702 --> 02:19:31,163 Check your fire. 1933 02:19:31,330 --> 02:19:32,496 I'm comin' out. 1934 02:19:43,592 --> 02:19:45,218 MaJake, what is happening? 1935 02:19:46,136 --> 02:19:47,221 MaJake? 1936 02:19:49,890 --> 02:19:52,601 Stay tense, everybody. All weapons. 1937 02:20:09,952 --> 02:20:11,537 Easy shot. 1938 02:20:11,995 --> 02:20:14,206 You hit him now, they attack. 1939 02:20:15,499 --> 02:20:17,459 Wait till he's on board. 1940 02:20:44,278 --> 02:20:45,612 Payakan! 1941 02:20:49,700 --> 02:20:50,701 No! 1942 02:20:53,078 --> 02:20:54,079 Tuk! 1943 02:20:56,832 --> 02:20:58,458 Open fire. Open fire! 1944 02:21:00,878 --> 02:21:01,879 Brother! 1945 02:21:06,633 --> 02:21:08,260 -Come about! -Comin' about! 1946 02:21:08,343 --> 02:21:09,678 Get me around! 1947 02:21:09,970 --> 02:21:11,221 Get me a shot! 1948 02:21:12,472 --> 02:21:14,266 Go, go! 1949 02:21:16,643 --> 02:21:17,686 Look out! 1950 02:21:20,689 --> 02:21:21,732 Hyah! 1951 02:21:32,993 --> 02:21:34,119 Get me around! 1952 02:21:34,203 --> 02:21:35,621 Go, go, go, go! 1953 02:21:37,122 --> 02:21:38,123 Get in there, 1954 02:21:38,290 --> 02:21:40,125 get me in range. Go, go, go. 1955 02:21:49,259 --> 02:21:50,302 Down! 1956 02:21:53,347 --> 02:21:54,806 Bloody hell! 1957 02:21:59,019 --> 02:22:01,438 Open fire! Open fire! 1958 02:22:05,734 --> 02:22:06,944 Sully's inbound. 1959 02:22:07,110 --> 02:22:08,320 I want eyes on! 1960 02:22:08,612 --> 02:22:10,531 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1961 02:22:52,489 --> 02:22:54,575 Somebody shoot something! 1962 02:23:10,132 --> 02:23:11,133 Stop! 1963 02:23:55,469 --> 02:23:56,553 Oh, shit! 1964 02:24:06,730 --> 02:24:07,981 Get after them. Go! 1965 02:24:25,207 --> 02:24:27,084 Breach! Masks on! 1966 02:24:27,459 --> 02:24:28,877 Masks on! Go! 1967 02:24:55,904 --> 02:24:56,905 Switching feeds. 1968 02:24:56,989 --> 02:24:58,323 What have we got? What are we lookin' at? 1969 02:25:00,284 --> 02:25:02,035 Hey! 1970 02:25:06,331 --> 02:25:07,332 Hey! Get this guy! 1971 02:25:08,625 --> 02:25:09,960 Get him out of here! 1972 02:25:14,131 --> 02:25:15,966 Calm down! 1973 02:25:19,052 --> 02:25:20,345 Pull! Pull! 1974 02:25:30,230 --> 02:25:31,315 Go, go, go! 1975 02:25:44,536 --> 02:25:46,163 Damage report! 1976 02:25:46,330 --> 02:25:48,081 Flooding. Compartment two and three. 1977 02:25:48,665 --> 02:25:49,666 You okay? 1978 02:26:19,112 --> 02:26:20,113 Port bow! 1979 02:26:21,323 --> 02:26:23,158 Hard port! Open fire! 1980 02:26:24,243 --> 02:26:25,410 Get me a shot! 1981 02:26:26,453 --> 02:26:27,454 Got ya! 1982 02:26:45,013 --> 02:26:46,598 Cut us away! 1983 02:26:46,765 --> 02:26:47,850 Not responding! 1984 02:26:48,225 --> 02:26:50,018 Get us off the cable! 1985 02:26:50,185 --> 02:26:52,062 Who's got the harpoon now? 1986 02:26:56,525 --> 02:26:57,734 Back full! 1987 02:27:09,288 --> 02:27:10,414 Reload! 1988 02:27:13,750 --> 02:27:15,586 Not the cable, you idiot! 1989 02:27:16,795 --> 02:27:18,005 We're dead in the water. 1990 02:27:19,339 --> 02:27:20,924 Taking on water. Pumps on. 1991 02:27:21,717 --> 02:27:23,010 Man your weapons! 1992 02:27:23,177 --> 02:27:25,012 I thought you were the intelligent species here, 1993 02:27:25,095 --> 02:27:27,222 -Scoresby. -Shut ya cakehole, Garvin. 1994 02:27:29,391 --> 02:27:30,601 Where are you? 1995 02:27:31,268 --> 02:27:32,603 Cheeky bugger. 1996 02:27:32,769 --> 02:27:34,688 You think you're pretty clever, don't ya? 1997 02:27:49,953 --> 02:27:51,038 Get down! 1998 02:28:03,217 --> 02:28:04,218 Pumps aren't working. 1999 02:28:04,301 --> 02:28:06,094 Abandon ship! Abandon ship! 2000 02:28:06,303 --> 02:28:07,721 -Get him to a boat! -Yes, sir. 2001 02:28:07,804 --> 02:28:09,681 Let's go, people! Let's move! Mask up! 2002 02:28:15,145 --> 02:28:16,438 Neteyam! 2003 02:28:16,980 --> 02:28:18,065 Hey, baby brother. 2004 02:28:18,232 --> 02:28:19,316 Need some help? 2005 02:28:19,816 --> 02:28:21,777 Shut up. Come on. Get us loose. 2006 02:28:23,987 --> 02:28:25,822 Okay, get Tuk out of here. 2007 02:28:25,906 --> 02:28:26,949 Bro, hurry up! 2008 02:28:27,032 --> 02:28:28,742 Okay. Come on. 2009 02:28:28,825 --> 02:28:30,869 Who's the Mighty Warrior? Come on. Say it. 2010 02:28:32,037 --> 02:28:33,330 -Bro! -Come on. Let's go. 2011 02:28:35,082 --> 02:28:36,625 Lo'ak! 2012 02:28:37,042 --> 02:28:38,043 They've got Spider. 2013 02:28:38,210 --> 02:28:39,920 We've gotta get him. Come on. 2014 02:28:40,295 --> 02:28:41,296 Come on, bro. 2015 02:28:41,505 --> 02:28:42,714 We can't leave him. 2016 02:28:50,806 --> 02:28:51,890 Let me go! 2017 02:28:54,101 --> 02:28:55,310 No! 2018 02:28:56,103 --> 02:28:57,396 No! 2019 02:28:57,479 --> 02:28:58,564 Look! 2020 02:29:05,153 --> 02:29:06,822 Let's go, buttercup. Get up. 2021 02:29:06,989 --> 02:29:09,157 I'm not your buttercup, perv! 2022 02:29:09,324 --> 02:29:10,534 We've got to go back for her. 2023 02:29:11,702 --> 02:29:12,703 Tuk, wait! 2024 02:29:12,870 --> 02:29:14,955 Sullys stick together. 2025 02:29:24,256 --> 02:29:25,757 All right, we're a go for drop. Let's go. 2026 02:29:26,133 --> 02:29:28,135 Wait right there, guys. Wait. All right. 2027 02:29:28,635 --> 02:29:29,720 Clear to drop! 2028 02:29:31,138 --> 02:29:32,389 Check your mask. Make sure it's tight. 2029 02:29:32,556 --> 02:29:33,682 I'm good, dumbass. 2030 02:29:36,852 --> 02:29:37,853 Move, move! 2031 02:29:37,978 --> 02:29:40,147 Evacuating, people. Come on. Let's go. 2032 02:29:43,442 --> 02:29:45,986 Tuk, this is not a good idea. 2033 02:29:46,111 --> 02:29:47,112 Tuk! 2034 02:30:02,628 --> 02:30:03,629 Kiri. 2035 02:30:04,087 --> 02:30:05,631 -Tuk! -Shh. 2036 02:30:07,216 --> 02:30:08,217 Cut it here. 2037 02:30:09,551 --> 02:30:10,552 Come on. 2038 02:30:10,636 --> 02:30:12,763 No! 2039 02:30:18,477 --> 02:30:19,478 I got her. 2040 02:30:26,151 --> 02:30:27,277 We can still get this done. 2041 02:30:27,361 --> 02:30:28,403 Hell yeah. 2042 02:30:28,487 --> 02:30:31,740 I can't believe I'm tied up again! 2043 02:30:31,865 --> 02:30:33,909 Hurry up, guys. 2044 02:30:33,992 --> 02:30:36,161 You want to go down with this ship? 2045 02:30:57,975 --> 02:30:59,685 -Bro, come on. -Let's go. 2046 02:31:03,772 --> 02:31:04,773 Thanks, guys. 2047 02:31:06,859 --> 02:31:08,277 -Go! -No! 2048 02:31:08,360 --> 02:31:09,486 -Bro, come on! -Go, go, go! 2049 02:31:10,737 --> 02:31:12,114 Go, go, go! 2050 02:31:14,825 --> 02:31:15,826 Give me that! 2051 02:31:19,872 --> 02:31:20,956 Go, go, go! 2052 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 This way. 2053 02:31:30,257 --> 02:31:31,258 Cover, cover! 2054 02:31:37,347 --> 02:31:38,348 You see 'em? 2055 02:31:48,400 --> 02:31:50,277 Bro! 2056 02:31:50,444 --> 02:31:52,237 -That was insane, cuz. -Yeah. 2057 02:31:52,321 --> 02:31:53,530 Whoo-hoo! 2058 02:31:57,242 --> 02:31:58,243 Get on! 2059 02:31:58,327 --> 02:31:59,328 Come on, bro! 2060 02:31:59,661 --> 02:32:00,746 You skxawng. 2061 02:32:01,455 --> 02:32:02,456 I'm shot. 2062 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 Shit! 2063 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Gimme a hand! 2064 02:32:12,174 --> 02:32:13,509 -Keep him up! -I got him. 2065 02:32:13,592 --> 02:32:14,593 Come on. 2066 02:32:18,138 --> 02:32:19,389 -Grab him. -Bro, I got him. 2067 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 Holy shit. 2068 02:32:22,226 --> 02:32:23,602 Hold him up! 2069 02:32:25,854 --> 02:32:27,481 Bro, come on. 2070 02:32:27,564 --> 02:32:28,899 It's okay, bro. I got you. 2071 02:32:29,066 --> 02:32:30,150 Hurry. Go, go, go! 2072 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 They have Kiri and Tuk. 2073 02:32:33,904 --> 02:32:34,905 I can't go back. 2074 02:32:42,287 --> 02:32:44,248 Dad! 2075 02:32:44,331 --> 02:32:45,874 Dad, help! It's Neteyam! 2076 02:32:45,958 --> 02:32:47,084 Hurry! 2077 02:32:47,167 --> 02:32:48,502 Here! Take him. 2078 02:32:50,420 --> 02:32:52,172 -Oh, no. -It's Neteyam! He's hurt! 2079 02:32:52,339 --> 02:32:53,632 -Jake. -Come on. Come on! 2080 02:32:53,715 --> 02:32:54,758 Hurry, please! 2081 02:32:55,509 --> 02:32:56,510 Pull! 2082 02:32:59,012 --> 02:33:00,264 Bro, watch his head. Watch his head. 2083 02:33:00,347 --> 02:33:01,598 Pull! 2084 02:33:02,057 --> 02:33:03,058 Come on! 2085 02:33:06,395 --> 02:33:08,230 Just watch his head. 2086 02:33:08,313 --> 02:33:09,314 Okay. 2087 02:33:09,731 --> 02:33:10,732 It's okay, bro. 2088 02:33:10,816 --> 02:33:11,942 We got you. 2089 02:33:12,025 --> 02:33:13,026 Oh, no. 2090 02:33:15,195 --> 02:33:16,280 Put pressure. 2091 02:33:16,363 --> 02:33:17,364 Put pressure on it. 2092 02:33:19,199 --> 02:33:20,200 Dad, I... 2093 02:33:20,284 --> 02:33:21,368 It's okay. I'm here. 2094 02:33:23,704 --> 02:33:25,163 -No, no, no, no, no. -It's okay. I'm here. 2095 02:33:25,247 --> 02:33:26,331 -It's okay, son. I gotcha. -No... 2096 02:33:28,792 --> 02:33:29,793 It's okay. 2097 02:33:32,254 --> 02:33:34,173 I want to go home. 2098 02:33:36,091 --> 02:33:37,217 I know. I know. 2099 02:33:37,301 --> 02:33:38,302 It's okay, we're goin' home. 2100 02:33:39,011 --> 02:33:40,095 We're goin' home. 2101 02:33:41,930 --> 02:33:42,931 We're goin' home. 2102 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 It's okay. It's okay. 2103 02:33:44,975 --> 02:33:45,976 Dad, I... 2104 02:33:53,066 --> 02:33:54,067 Neteyam... 2105 02:33:59,281 --> 02:34:03,285 No. No, no, no. Neteyam! 2106 02:34:08,081 --> 02:34:10,584 Neteyam. 2107 02:34:11,001 --> 02:34:12,503 Oh, Great Mother. 2108 02:34:12,586 --> 02:34:13,754 No, Great Mother. 2109 02:34:14,296 --> 02:34:16,173 Please. 2110 02:34:17,758 --> 02:34:19,218 Oh, my son. 2111 02:34:19,760 --> 02:34:20,844 My son. 2112 02:34:20,928 --> 02:34:21,929 No! 2113 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 My son! 2114 02:34:32,856 --> 02:34:34,274 No! 2115 02:34:36,026 --> 02:34:37,611 No! 2116 02:34:38,278 --> 02:34:40,405 Can you hear me, Corporal? 2117 02:34:40,489 --> 02:34:42,574 No, no, no. 2118 02:34:42,658 --> 02:34:45,369 Yeah, yeah, I think you can. 2119 02:34:46,328 --> 02:34:47,579 I got your daughters. 2120 02:34:50,290 --> 02:34:51,708 Same deal as before. 2121 02:34:53,335 --> 02:34:54,336 You for them. 2122 02:34:55,546 --> 02:34:57,297 No! 2123 02:34:59,675 --> 02:35:01,134 Where are your sisters? 2124 02:35:03,095 --> 02:35:04,596 Your sisters. Where are they? 2125 02:35:05,514 --> 02:35:06,515 I don't know. 2126 02:35:06,598 --> 02:35:07,933 -Where are they? -They're on the ship. 2127 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 They're tied up on the ship. 2128 02:35:09,977 --> 02:35:11,186 They're... They're at the moon pool. 2129 02:35:11,812 --> 02:35:13,897 At... At the well deck. Midships. 2130 02:35:13,981 --> 02:35:15,315 What? 2131 02:35:15,399 --> 02:35:16,567 Come on. I'll show you. 2132 02:35:17,025 --> 02:35:18,026 Come on. 2133 02:35:18,110 --> 02:35:19,152 -I'll show you. -Talk to me, 2134 02:35:19,236 --> 02:35:20,237 Corporal. 2135 02:35:20,404 --> 02:35:21,989 -Z, up top. -I need somethin', Jake, 2136 02:35:22,072 --> 02:35:23,657 or there's gonna be consequences. 2137 02:35:24,658 --> 02:35:26,702 Yeah, I hear you. 2138 02:35:26,785 --> 02:35:27,786 -Come on. -Come on! 2139 02:35:27,870 --> 02:35:29,413 Let's go. We gotta go. 2140 02:35:29,496 --> 02:35:30,497 Come on, let's go. 2141 02:35:30,581 --> 02:35:31,915 -No! -Let's go. 2142 02:35:32,082 --> 02:35:34,835 -Listen. Listen. Listen to me. -No... 2143 02:35:36,712 --> 02:35:37,713 Listen to me. 2144 02:35:37,880 --> 02:35:40,007 Listen to me. Listen to me. They have our daughters. 2145 02:35:40,174 --> 02:35:41,425 They have our daughters. 2146 02:35:44,678 --> 02:35:46,889 I need you with me. 2147 02:35:48,098 --> 02:35:49,641 And I need you to be strong. 2148 02:35:50,184 --> 02:35:51,602 Right now. 2149 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 Strong heart. 2150 02:35:54,396 --> 02:35:55,647 Strong heart. 2151 02:36:02,863 --> 02:36:03,864 Yeah. 2152 02:36:09,286 --> 02:36:10,621 Let's go get our daughters. 2153 02:36:25,594 --> 02:36:27,095 You stay with your brother. 2154 02:36:27,638 --> 02:36:29,056 Dad, I want to go with you. 2155 02:36:32,059 --> 02:36:33,060 You've done enough. 2156 02:36:33,727 --> 02:36:35,270 Dad... 2157 02:36:39,066 --> 02:36:40,067 Hold fire. 2158 02:36:41,360 --> 02:36:42,361 Let's go. 2159 02:36:43,403 --> 02:36:44,404 He's coming. 2160 02:36:46,198 --> 02:36:47,199 I'm good. Go, go! 2161 02:36:49,660 --> 02:36:50,786 Let's get this guy. 2162 02:36:50,911 --> 02:36:52,120 It's what we came here for. 2163 02:36:57,334 --> 02:36:58,335 Stay with him. 2164 02:36:58,877 --> 02:36:59,962 No... 2165 02:37:00,796 --> 02:37:02,130 Heads on a swivel, guys. 2166 02:37:23,527 --> 02:37:24,528 Go. 2167 02:37:32,578 --> 02:37:33,579 Where are they? 2168 02:37:33,662 --> 02:37:35,539 The middle deck. Where they launch the subs. 2169 02:37:35,706 --> 02:37:37,124 There's, like, a pool in the center. 2170 02:37:38,083 --> 02:37:39,209 They're at the forward railing. 2171 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 No, no. Stay here. 2172 02:37:45,966 --> 02:37:47,217 Talk to me, Corporal. 2173 02:37:48,093 --> 02:37:49,178 This ship's going down 2174 02:37:49,344 --> 02:37:50,512 and your girls with it. 2175 02:37:52,264 --> 02:37:53,849 Your boy didn't have to die. 2176 02:37:54,266 --> 02:37:55,934 You brought that on yourself. 2177 02:38:03,108 --> 02:38:04,860 You thought you could keep your family safe, 2178 02:38:04,943 --> 02:38:05,944 but you can't. 2179 02:38:08,322 --> 02:38:10,032 Only one way to keep them safe. 2180 02:38:13,911 --> 02:38:16,705 So let's get this over with before you lose another kid. 2181 02:38:28,717 --> 02:38:30,344 Get down! 2182 02:39:11,927 --> 02:39:12,928 Who's down? 2183 02:39:13,011 --> 02:39:14,596 -Zdinarsik, you copy? -Sound off! 2184 02:39:14,680 --> 02:39:16,348 Clear! 2185 02:39:16,723 --> 02:39:18,100 Prager. You read? 2186 02:39:20,102 --> 02:39:21,144 Eyes up. Eyes up! 2187 02:39:30,404 --> 02:39:31,405 Move up! 2188 02:39:33,949 --> 02:39:34,950 Push left. Go! 2189 02:39:35,659 --> 02:39:36,827 Push right. Get around on her. 2190 02:39:37,286 --> 02:39:38,328 Who's got eyes? 2191 02:39:58,682 --> 02:39:59,683 Move! 2192 02:40:22,414 --> 02:40:24,416 MaJake. 2193 02:40:31,089 --> 02:40:32,299 It's Mom! 2194 02:40:38,680 --> 02:40:39,806 That's right. 2195 02:40:40,182 --> 02:40:42,100 They're coming for you. 2196 02:41:32,943 --> 02:41:33,986 Dad! Dad. 2197 02:41:36,989 --> 02:41:38,407 Okay. Where's your sister? 2198 02:41:38,490 --> 02:41:39,491 Where is she? Where is she? 2199 02:41:39,575 --> 02:41:40,993 That way. That way. 2200 02:41:41,451 --> 02:41:42,452 Okay, stay behind me. 2201 02:41:47,791 --> 02:41:49,918 Kiri! 2202 02:41:50,002 --> 02:41:51,503 Runnin' out of time here, Corporal. 2203 02:41:53,255 --> 02:41:54,840 You already lost one kid today. 2204 02:41:54,923 --> 02:41:56,216 You really wanna lose another? 2205 02:41:56,300 --> 02:41:58,427 Do not test me! 2206 02:42:00,220 --> 02:42:01,847 Just kill him, Dad! 2207 02:42:02,556 --> 02:42:03,557 Kiri. 2208 02:42:04,516 --> 02:42:05,601 Weapons down. 2209 02:42:05,684 --> 02:42:06,977 Don't. Don't do it. 2210 02:42:07,060 --> 02:42:08,061 Down! 2211 02:42:10,314 --> 02:42:11,315 Kick 'em away. 2212 02:42:13,525 --> 02:42:14,526 Do it! 2213 02:42:17,404 --> 02:42:18,447 No. 2214 02:42:20,240 --> 02:42:21,325 Cuff yourself. 2215 02:42:21,408 --> 02:42:22,868 No! No, don't hurt her, okay? 2216 02:42:22,993 --> 02:42:24,161 -Don't... -Stand there! 2217 02:42:24,703 --> 02:42:26,455 -Don't! -Don't move! 2218 02:42:26,538 --> 02:42:27,539 Not a step. 2219 02:42:28,165 --> 02:42:29,875 Cuffs on. Now. 2220 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 You son of a bitch. 2221 02:42:32,294 --> 02:42:33,795 Please, don't hurt her. 2222 02:42:37,007 --> 02:42:38,217 Release. 2223 02:42:39,176 --> 02:42:40,177 Or I cut. 2224 02:42:42,763 --> 02:42:44,890 What, you think I care about some kid? 2225 02:42:46,225 --> 02:42:47,226 He's not mine. 2226 02:42:48,060 --> 02:42:49,853 We're not even the same species. 2227 02:42:50,646 --> 02:42:52,064 Just please don't... 2228 02:42:52,147 --> 02:42:53,148 don't hurt her. 2229 02:42:53,232 --> 02:42:54,691 Just please let her go. 2230 02:42:54,858 --> 02:42:55,943 -Don't. -Please! 2231 02:42:56,026 --> 02:42:57,653 -Don't kill him. -Listen to me! 2232 02:42:57,736 --> 02:42:59,196 Let her go. Don't hurt her. 2233 02:42:59,446 --> 02:43:00,948 Mom, don't kill him. 2234 02:43:01,615 --> 02:43:03,909 A son for a son. 2235 02:43:06,119 --> 02:43:07,371 Please don't hurt her. 2236 02:43:09,540 --> 02:43:10,749 I cut. 2237 02:43:11,083 --> 02:43:12,751 Please just let her go, okay? 2238 02:43:12,835 --> 02:43:13,877 Just let her go. 2239 02:43:15,254 --> 02:43:16,880 No! 2240 02:43:26,098 --> 02:43:28,433 Kiri... Kiri. Kiri. 2241 02:43:35,274 --> 02:43:36,275 Spider. 2242 02:43:37,150 --> 02:43:38,986 Spider, get 'em out of here. 2243 02:43:39,361 --> 02:43:40,362 Come on. 2244 02:43:40,445 --> 02:43:41,446 Guys. Tuk. 2245 02:43:41,572 --> 02:43:43,323 I owe you a death. 2246 02:43:44,575 --> 02:43:45,576 Mom. 2247 02:43:45,659 --> 02:43:46,660 -Mama. -Come. 2248 02:43:46,743 --> 02:43:47,744 Come on. 2249 02:43:47,828 --> 02:43:49,746 Please, Mama. 2250 02:43:49,830 --> 02:43:51,331 You're not leaving, are you, Jake? 2251 02:43:51,415 --> 02:43:53,166 -It's okay. -Knowin' I'm out there. 2252 02:43:54,418 --> 02:43:56,503 Knowin' that I'll never stop. 2253 02:43:56,879 --> 02:43:58,172 I'm coming for you. 2254 02:43:58,255 --> 02:44:01,049 And when I do, I'll kill your whole family. 2255 02:44:02,092 --> 02:44:03,093 Dad... 2256 02:44:05,137 --> 02:44:06,138 Then let's get it done. 2257 02:44:16,899 --> 02:44:18,775 Jake! 2258 02:44:21,737 --> 02:44:23,280 -It's coming! -Back. Back. 2259 02:44:23,447 --> 02:44:24,656 Get back to the ship. Go! 2260 02:44:24,740 --> 02:44:25,824 Tuk, swim, swim. 2261 02:44:28,619 --> 02:44:29,745 -Stay close. -Come on. 2262 02:44:29,828 --> 02:44:31,121 -Keep moving. Go, go, go! -Stay close. 2263 02:44:31,205 --> 02:44:33,332 Tuk. Tuk 2264 02:44:33,415 --> 02:44:34,416 Tuk! 2265 02:44:35,167 --> 02:44:36,585 -Grab her! -Mom, take my hand! 2266 02:44:36,668 --> 02:44:37,669 -Hold on! -Hold on! 2267 02:44:37,961 --> 02:44:39,379 Tuk! 2268 02:44:40,797 --> 02:44:42,257 Mom! 2269 02:44:42,341 --> 02:44:43,467 No! 2270 02:44:43,550 --> 02:44:44,593 -Kiri, come on. Kiri... -No... 2271 02:44:44,676 --> 02:44:46,178 -...we've got to go, come on. -No! 2272 02:44:47,638 --> 02:44:48,931 Tuk! 2273 02:44:49,473 --> 02:44:50,933 Go! Climb. Climb! 2274 02:44:51,391 --> 02:44:52,935 Kiri, come on! 2275 02:44:53,560 --> 02:44:54,561 Come on, let's go! 2276 02:44:54,645 --> 02:44:56,813 -Mom! -Swim! Swim. 2277 02:44:56,897 --> 02:44:57,898 Go, Tuk. 2278 02:44:57,981 --> 02:44:58,982 Climb up. 2279 02:45:06,323 --> 02:45:07,324 -Mom... -Run! 2280 02:45:07,950 --> 02:45:09,117 Go! 2281 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 Go, go, go! 2282 02:45:18,126 --> 02:45:19,294 Keep climbing! Go! 2283 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 I got you. 2284 02:45:27,010 --> 02:45:28,804 Give me your hand! Come on! 2285 02:45:29,012 --> 02:45:31,181 Okay... Tuk! 2286 02:45:31,431 --> 02:45:32,766 Open it! 2287 02:45:40,357 --> 02:45:41,525 Open it! 2288 02:45:41,608 --> 02:45:42,943 Move back. Move back. 2289 02:45:43,652 --> 02:45:44,653 Come. 2290 02:45:46,154 --> 02:45:47,281 Tuk! 2291 02:45:56,957 --> 02:45:57,958 Climb! 2292 02:45:58,500 --> 02:45:59,501 Come on. 2293 02:46:01,253 --> 02:46:02,254 Climb! 2294 02:46:02,337 --> 02:46:03,338 Go! 2295 02:46:03,672 --> 02:46:04,673 Go up! 2296 02:46:10,220 --> 02:46:11,513 We're rolling over! 2297 02:46:11,889 --> 02:46:13,348 -Go, go, go, go! -Okay... 2298 02:46:15,350 --> 02:46:16,685 No! 2299 02:46:16,768 --> 02:46:18,896 -Mom! -Tuk. 2300 02:46:26,320 --> 02:46:27,696 Kiri! 2301 02:46:27,779 --> 02:46:28,822 Keep going! 2302 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 This way, this way! 2303 02:46:33,410 --> 02:46:34,411 Okay. 2304 02:46:34,578 --> 02:46:35,579 Go! 2305 02:46:39,333 --> 02:46:41,335 Open it! Open it! 2306 02:46:43,295 --> 02:46:44,379 Mom! 2307 02:46:47,424 --> 02:46:48,425 Come on! 2308 02:46:57,976 --> 02:47:00,187 Go, Tuk! 2309 02:47:01,063 --> 02:47:02,064 There's no way out! 2310 02:47:04,358 --> 02:47:05,442 Stay together, okay? 2311 02:47:05,609 --> 02:47:06,985 -Yes. -Stay together. 2312 02:47:07,152 --> 02:47:08,487 Yes. 2313 02:47:37,099 --> 02:47:38,267 Oh, Great Mother! 2314 02:47:38,350 --> 02:47:39,810 Oh, Great Mother, help us! 2315 02:48:22,352 --> 02:48:23,645 Kiri! 2316 02:48:44,208 --> 02:48:45,209 Bro! 2317 02:48:45,792 --> 02:48:47,544 Mom and Dad are down there. 2318 02:48:47,669 --> 02:48:49,505 -In the ship. -Grab on. 2319 02:48:50,297 --> 02:48:51,298 Bro, I'm good. Go! 2320 02:49:19,034 --> 02:49:20,035 Okay. 2321 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 Jake! 2322 02:50:25,058 --> 02:50:26,268 Dad. 2323 02:50:31,064 --> 02:50:32,441 Fuck! 2324 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 Come on, you son of a bitch! 2325 02:50:49,166 --> 02:50:50,167 Dad, just breathe. 2326 02:50:50,250 --> 02:50:51,293 Neteyam? 2327 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 No, Dad. It's Lo'ak. 2328 02:50:54,338 --> 02:50:55,339 Oh, Lo'ak. 2329 02:50:56,673 --> 02:50:57,674 I'm sorry, sir. 2330 02:50:58,133 --> 02:50:59,968 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2331 02:51:00,052 --> 02:51:01,053 Just focus. 2332 02:51:01,178 --> 02:51:02,262 Focus on now. 2333 02:51:21,532 --> 02:51:22,658 We're losing the air pocket. 2334 02:51:22,824 --> 02:51:23,825 Come on. We've gotta move. 2335 02:51:23,992 --> 02:51:25,077 Come on, Dad. 2336 02:51:32,793 --> 02:51:34,336 You know your way out? 2337 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2338 02:51:37,631 --> 02:51:39,174 I can't make it. 2339 02:51:39,716 --> 02:51:41,844 -You can. You can. -No. 2340 02:51:41,927 --> 02:51:43,011 -So you gotta go right now. -No. 2341 02:51:43,512 --> 02:51:45,055 I can't lose you too, Dad. 2342 02:51:45,222 --> 02:51:46,223 Please. 2343 02:51:50,394 --> 02:51:51,979 Mama, I'm scared. 2344 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 It is all right. 2345 02:51:55,315 --> 02:51:56,316 Stay close to me. 2346 02:51:56,400 --> 02:51:58,360 Stay close to Mama. 2347 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 It's okay. 2348 02:52:18,630 --> 02:52:20,465 You just have to slow your heart down. 2349 02:52:20,924 --> 02:52:22,092 Be real calm. 2350 02:52:23,427 --> 02:52:24,678 Breathe from here. 2351 02:52:24,845 --> 02:52:26,430 Hey, breathe from here. 2352 02:52:39,902 --> 02:52:42,696 The way of water has no beginning and no end. 2353 02:52:45,449 --> 02:52:47,492 The sea is around you and in you. 2354 02:52:49,119 --> 02:52:50,370 The sea is your home 2355 02:52:50,454 --> 02:52:52,789 before your birth and after your death. 2356 02:52:58,003 --> 02:53:00,881 The sea gives and the sea takes. 2357 02:53:02,132 --> 02:53:04,176 Water connects all things. 2358 02:53:06,345 --> 02:53:07,846 Life to death. 2359 02:53:09,723 --> 02:53:11,975 Darkness to light. 2360 02:53:35,082 --> 02:53:36,250 -Hi. -Kiri! 2361 02:53:36,333 --> 02:53:37,334 Kiri. 2362 02:53:37,417 --> 02:53:39,419 Everything's going to be all right, little sister. 2363 02:53:39,628 --> 02:53:40,629 Mom, 2364 02:53:40,712 --> 02:53:42,089 I'm gonna give this to you. 2365 02:53:47,135 --> 02:53:48,136 It'll help you. 2366 02:53:49,513 --> 02:53:50,514 Dad, you can do this. 2367 02:53:52,391 --> 02:53:53,684 -Trust me. -Yeah. 2368 02:53:54,142 --> 02:53:55,143 Calm your heart. 2369 02:53:57,563 --> 02:53:58,647 Big breaths. 2370 02:54:02,568 --> 02:54:04,236 Last breath. 2371 02:54:08,240 --> 02:54:09,616 Follow me. 2372 02:55:25,943 --> 02:55:27,194 Hold on. 2373 02:55:27,319 --> 02:55:28,320 Just breathe. 2374 02:55:28,904 --> 02:55:31,114 Just breathe. 2375 02:55:34,284 --> 02:55:35,285 Thank you. 2376 02:55:44,336 --> 02:55:45,712 I See you, 2377 02:55:45,796 --> 02:55:46,797 son. 2378 02:55:49,466 --> 02:55:50,467 MaJake! 2379 02:55:51,635 --> 02:55:52,845 -Dad! -Mom! 2380 02:55:53,011 --> 02:55:54,221 Dad. Dad. 2381 02:55:55,722 --> 02:55:56,723 Come on. 2382 02:55:57,474 --> 02:55:58,809 -Come here. -Tuk. 2383 02:55:58,892 --> 02:56:00,102 -I got you. -Here. 2384 02:56:06,441 --> 02:56:07,442 Brother. 2385 02:56:16,869 --> 02:56:18,787 Sullys stick together. 2386 02:56:21,123 --> 02:56:22,666 It was our greatest weakness 2387 02:56:24,042 --> 02:56:25,502 and our great strength. 2388 02:56:27,504 --> 02:56:29,256 Thank you, Great Mother. 2389 02:56:29,965 --> 02:56:30,966 Thank you. 2390 02:57:10,297 --> 02:57:11,298 Let's move out. 2391 02:57:17,930 --> 02:57:18,931 Son. 2392 02:57:21,183 --> 02:57:22,184 Come with me. 2393 02:57:26,939 --> 02:57:28,774 Spider! 2394 02:58:02,266 --> 02:58:03,267 Monkey Boy! 2395 02:58:07,855 --> 02:58:09,064 Spider. 2396 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 -You all right? -Yeah. 2397 02:58:21,785 --> 02:58:22,786 Come here. 2398 02:58:25,789 --> 02:58:27,958 A son for a son. 2399 02:58:44,725 --> 02:58:46,977 Every songcord must have a last bead. 2400 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 A father protects. 2401 02:59:15,297 --> 02:59:16,798 It's what gives him meaning. 2402 02:59:45,202 --> 02:59:47,663 The People say that all energy is only borrowed. 2403 02:59:50,499 --> 02:59:52,376 And one day you have to give it back. 2404 03:00:06,223 --> 03:00:09,518 Eywa holds all her children in her heart. 2405 03:00:11,478 --> 03:00:12,771 Nothing is ever lost. 2406 03:00:16,108 --> 03:00:17,109 Neteyam! 2407 03:00:17,734 --> 03:00:18,944 Neteyam! 2408 03:00:38,964 --> 03:00:40,215 My family and I, 2409 03:00:41,383 --> 03:00:42,426 we'll move on tomorrow. 2410 03:00:43,177 --> 03:00:44,303 Far away from here. 2411 03:00:45,721 --> 03:00:47,556 Your son lies with our ancestors. 2412 03:00:48,724 --> 03:00:51,393 You are Metkayina now. 2413 03:00:57,065 --> 03:00:58,525 And there it was. 2414 03:01:00,485 --> 03:01:01,945 We are Sea People now. 2415 03:01:04,489 --> 03:01:06,408 This is our home. 2416 03:02:06,969 --> 03:02:07,970 Dad! 2417 03:02:08,846 --> 03:02:09,847 Look what I caught! 2418 03:02:10,639 --> 03:02:11,640 Wow. 2419 03:02:12,933 --> 03:02:13,976 Oh, that's a big one. 2420 03:02:14,643 --> 03:02:16,311 He was in that pool. 2421 03:02:16,436 --> 03:02:18,272 By the rocks. 2422 03:02:19,273 --> 03:02:20,524 Right where you said. 2423 03:02:24,403 --> 03:02:25,529 What is it, Dad? 2424 03:02:27,072 --> 03:02:28,073 Why are you crying? 2425 03:02:30,367 --> 03:02:32,953 I'm just happy to see you, boy. 2426 03:02:34,580 --> 03:02:36,415 I'm happy to see you, too. 2427 03:02:38,792 --> 03:02:40,169 Here. You try. 2428 03:02:42,671 --> 03:02:43,672 Okay. 2429 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 Leave any for me? 2430 03:02:46,925 --> 03:02:49,344 Uh, maybe. 2431 03:02:54,600 --> 03:02:56,351 Yeah! Check that out. See? 2432 03:03:03,775 --> 03:03:05,068 I see now. 2433 03:03:06,153 --> 03:03:08,155 I can't save my family by running. 2434 03:03:09,406 --> 03:03:10,449 This is our home. 2435 03:03:11,450 --> 03:03:13,035 This is our fortress. 2436 03:03:14,328 --> 03:03:16,413 This is where we make our stand. 2437 03:03:31,637 --> 03:03:34,890 BY THE WEEKND PLAYS) 150034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.