All language subtitles for Avatar.2009.EXTENDED.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Avatar 2009 2 00:00:39,796 --> 00:00:42,131 Ko sem le�al v veteranski bolni�nici 3 00:00:42,174 --> 00:00:45,134 z veliko praznino v svojem �ivljenju, 4 00:00:45,927 --> 00:00:48,429 sem za�el sanjati o letenju. 5 00:00:49,806 --> 00:00:51,265 Bil sem svoboden. 6 00:00:54,478 --> 00:00:58,064 Toda prej ali slej se mora� zbuditi. 7 00:01:07,824 --> 00:01:10,785 �e ima� denar, ti lahko popravijo hrbtenja�o. 8 00:01:10,827 --> 00:01:13,621 Ampak ne z veteranskim zavarovanjem. 9 00:01:15,123 --> 00:01:17,833 Za ceno VA pregleda in 12 $ lahko dobi� skodelico kave. 10 00:01:18,502 --> 00:01:20,669 Takim, kot sem jaz, pravijo "�akalna lista". 11 00:01:29,721 --> 00:01:34,225 Povrnili bodo bengalskega tigra, ki je izumrl pred sto leti. 12 00:01:34,309 --> 00:01:36,662 Klonirani tigrovi mladi�i v pekin�kem �ivalskem vrtu 13 00:01:36,692 --> 00:01:38,655 so zadnji v nizu vrst, 14 00:01:38,685 --> 00:01:42,484 ki so bili v zadnjih 5 letih povrnjeni s kloniranjem. 15 00:01:42,526 --> 00:01:47,780 Marinec sem postal zaradi stiske, saj me je �ivljenje zelo teplo. 16 00:01:49,116 --> 00:01:52,493 Rekel sem si, da lahko opravim vsak test. 17 00:01:55,372 --> 00:02:00,835 Jake! Jake! Jake! 18 00:02:04,339 --> 00:02:06,674 Takoj nekaj raz�istimo. 19 00:02:06,716 --> 00:02:08,175 No�em va�ega pomilovanja. 20 00:02:09,719 --> 00:02:12,429 �e ho�e� po�teno slu�bo, si na napa�nem planetu. 21 00:02:17,352 --> 00:02:18,853 Mo�ni plenijo �ibke. 22 00:02:19,896 --> 00:02:21,272 Tako stvari pa� potekajo. 23 00:02:23,024 --> 00:02:24,650 In nih�e ne naredi ni� glede tega. 24 00:02:42,335 --> 00:02:44,170 Pojdi dol z njega! 25 00:02:44,838 --> 00:02:49,825 V �ivljenju sem hotel le nekaj, za kar se je vredno boriti. 26 00:03:04,441 --> 00:03:07,209 Upam, da se zavedate, da ste pravkar izgubili stranko. 27 00:03:08,195 --> 00:03:10,362 Pizda. 28 00:03:12,824 --> 00:03:14,742 �e ne de�uje, ne treniramo. 29 00:03:28,465 --> 00:03:30,799 Ne izgleda kot on. -On je. 30 00:03:30,884 --> 00:03:33,135 Si ti Jake Sully? 31 00:03:33,220 --> 00:03:35,471 Poberi se. Uni�uje� mi dobro razpolo�enje. 32 00:03:36,389 --> 00:03:37,514 Za va�ega brata gre. 33 00:03:44,773 --> 00:03:46,774 I��emo Sullyja, T. 34 00:03:48,693 --> 00:03:49,777 Tam notri. 35 00:04:14,010 --> 00:04:15,469 Jezus, Tommy. 36 00:04:15,845 --> 00:04:17,680 Mo�ni plenijo �ibke. 37 00:04:18,556 --> 00:04:20,933 Tip z no�em je vzel vse, kar bi Tommy lahko bil. 38 00:04:21,810 --> 00:04:23,602 Zaradi papirja v njegovi denarnici. 39 00:04:25,438 --> 00:04:27,773 Skrb pla��arjev je bila ganljiva. 40 00:04:27,857 --> 00:04:31,360 Va� brat je bil pomembna nalo�ba. 41 00:04:31,444 --> 00:04:33,904 Radi bi, da izpolnite njegovo pogodbo. 42 00:04:33,989 --> 00:04:38,450 Va� genom je enak, lahko bi stopili na njegovo mesto, 43 00:04:39,661 --> 00:04:41,036 �e se tako izrazim. 44 00:04:41,871 --> 00:04:44,748 To bi bil nov za�etek na novem svetu. 45 00:04:45,041 --> 00:04:48,711 Lahko bi naredil nekaj pomembnega. Lahko naredi� razliko. 46 00:04:53,967 --> 00:04:55,884 In pla�ilo je dobro. 47 00:04:56,511 --> 00:04:57,511 Zelo dobro. 48 00:04:58,763 --> 00:05:00,639 Tommy je bil znanstvenik, ne jaz. 49 00:05:01,266 --> 00:05:03,726 On je hotel potovati v vesolje 50 00:05:03,768 --> 00:05:05,102 in najti odgovore. 51 00:05:10,066 --> 00:05:13,902 Jaz sem samo pe�ak, ki gre nekam, kamor si ne �eli. 52 00:05:46,394 --> 00:05:47,853 V kriospanju sploh ne sanja�. 53 00:05:48,980 --> 00:05:51,065 Ne zdi se kot �est let. 54 00:05:51,107 --> 00:05:54,443 Prej kot pol litra tekile in pretep. 55 00:06:07,415 --> 00:06:09,124 Smo �e tam? 56 00:06:09,376 --> 00:06:11,460 Smo, son�ek. 57 00:06:11,795 --> 00:06:13,379 Tam smo. 58 00:06:13,880 --> 00:06:17,633 V kriu ste bili 5 let, 9 mesecev in 22 dni. 59 00:06:17,675 --> 00:06:20,511 La�ni in �ibki boste. 60 00:06:20,595 --> 00:06:25,682 �e vam bo slabo, uporabite vre�ko. 61 00:06:26,017 --> 00:06:28,977 Osebje se vam v naprej zahvaljuje. 62 00:06:42,534 --> 00:06:44,660 Pred nami je bila Pandora. 63 00:06:46,037 --> 00:06:49,998 Sli�al sem o njej, nisem pa si mislil, da bom �el tja. 64 00:07:08,935 --> 00:07:11,770 Valkira 1-6, sprejeto... 65 00:07:11,980 --> 00:07:15,607 Valkira 1-6, ima� prosto za v orbito. V�ig �ez 2-2-4-devetka. 66 00:07:15,900 --> 00:07:20,195 Sprejeto, Venture Star. Pojdi v orbito. V�ig �ez 2-2-4-devetka. 67 00:07:39,257 --> 00:07:42,676 Eksomaske gor! Dajmo! �Eksomaske gor! 68 00:07:42,719 --> 00:07:44,094 �e jo izgubi�, 69 00:07:44,179 --> 00:07:47,890 si v 20 sekundah nezavesten, v �tirih minutah mrtev. 70 00:07:47,932 --> 00:07:51,268 Naj danes nih�e ne umre. V poro�ilu ne bi bilo lepo. 71 00:07:52,604 --> 00:07:55,731 Peklenska vrata, TAV�16 pristaja. 72 00:07:55,815 --> 00:07:57,608 Preleteli smo zunanji marker. Vidimo rudnik. 73 00:08:40,068 --> 00:08:42,402 Odpnite se. Vzemite prtljago. 74 00:08:42,445 --> 00:08:45,948 Gremo! �Odpnite se. Eno minuto! 75 00:08:45,990 --> 00:08:49,993 Ko se rampa spusti, pojdite naravnost v bazo. 76 00:08:50,078 --> 00:08:52,621 Naravnost noter. Po�akajte na moj znak. 77 00:08:59,128 --> 00:09:03,006 Gremo, gremo! Ven. Brez ustavljanja! Ne ustavljajte se. 78 00:09:13,142 --> 00:09:15,185 Biv�ih marincev ni. 79 00:09:16,229 --> 00:09:19,273 Nisem ve� pri marincih, ampak nastrojenost ostane. 80 00:09:29,951 --> 00:09:32,828 Gremo, posebni primer. Ne bom te �akal. 81 00:09:32,912 --> 00:09:34,663 Gospodi�ne. 82 00:09:36,082 --> 00:09:37,833 Poglej to sve�e meso. 83 00:09:43,715 --> 00:09:47,843 Na Zemlji so bili vojaki in marinci, 84 00:09:47,927 --> 00:09:49,469 ki so se bojevali za svobodo. 85 00:09:56,185 --> 00:09:57,686 Pazi, vozi�kar. 86 00:09:59,105 --> 00:10:01,023 Toda tu so samo najeta oro�ja. 87 00:10:01,107 --> 00:10:03,984 Jemljejo denar, delajo za podjetje 88 00:10:04,027 --> 00:10:05,444 Poglej to. 89 00:10:06,029 --> 00:10:07,529 Kosilo na kolesih. 90 00:10:08,865 --> 00:10:11,742 To ni prav. 91 00:10:12,310 --> 00:10:13,702 �ez 20 minut bom imel dva prosta! 92 00:10:13,745 --> 00:10:15,329 Razumem. Potrebujemo ju. 93 00:10:24,589 --> 00:10:26,882 Niste ve� v Kansasu. 94 00:10:29,302 --> 00:10:33,221 Na Pandori ste, gospe in gospodje. 95 00:10:33,306 --> 00:10:37,059 Ves �as se zavedajte tega. 96 00:10:39,312 --> 00:10:40,937 �e obstaja pekel, 97 00:10:41,689 --> 00:10:46,318 pojdite tja na dopust po Pandori. 98 00:10:47,153 --> 00:10:49,321 Za tisto ograjo 99 00:10:49,405 --> 00:10:53,742 so plaze�a se, lete�a in �epe�a bitja, 100 00:10:53,826 --> 00:10:56,995 ki vas ho�ejo ubiti in vam po�reti o�i. 101 00:10:58,873 --> 00:11:03,710 Tu �ivijo tudi humanoidi, imenovani Na'vi. 102 00:11:03,711 --> 00:11:06,088 Pu��ice namakajo v strup, 103 00:11:06,172 --> 00:11:09,007 ki ti v minuti ustavi srce. 104 00:11:09,008 --> 00:11:13,387 Kosti imajo oja�ane z naravnimi ogljikovimi vlakni. 105 00:11:14,013 --> 00:11:15,847 Zelo te�ko jih je ubiti. 106 00:11:17,308 --> 00:11:21,311 Vodja varnostnikov sem. Moja naloga je, da vas ohranim �ive. 107 00:11:23,231 --> 00:11:25,023 Ne bo mi uspelo. 108 00:11:27,193 --> 00:11:28,610 Ne pri vseh. 109 00:11:29,695 --> 00:11:31,738 �e ho�ete pre�iveti, 110 00:11:31,823 --> 00:11:34,699 morate biti psihi�no trdni. 111 00:11:35,493 --> 00:11:37,702 Ubogajte pravila. 112 00:11:38,496 --> 00:11:40,497 Pravila Pandore. 113 00:11:41,749 --> 00:11:43,458 Prvo pravilo... 114 00:11:43,543 --> 00:11:45,252 Varnostni napotki 115 00:11:45,253 --> 00:11:47,003 �loveka vedno pomirijo. 116 00:11:49,340 --> 00:11:54,886 Oprostite. Jake! Saj si Jake? Tomov brat. 117 00:11:55,555 --> 00:11:57,806 �isto si mu podoben. 118 00:11:57,890 --> 00:12:01,643 Norm Spellman. Skupaj sva bila na avatarskem urjenju. 119 00:12:01,727 --> 00:12:03,728 Biolo�ki laboratorij. 120 00:12:04,439 --> 00:12:07,359 Veliko �asa bova pre�ivela tu. Zdravo. Kako ste? 121 00:12:07,406 --> 00:12:10,318 Norm, upravljavec avatarja. �Zdravo. 122 00:12:10,403 --> 00:12:11,987 To je soba z linki. 123 00:12:12,071 --> 00:12:14,364 Tu se pove�emo z avatarjem. 124 00:12:16,159 --> 00:12:18,285 Z Normom bova upravljala 125 00:12:18,286 --> 00:12:21,496 telesa, imenovana avatarji. 126 00:12:21,581 --> 00:12:26,585 Vzgajajo jih iz kombinacije �love�ke in domorodne DNK. 127 00:12:26,669 --> 00:12:28,628 �ivjo. Dobrodo�la. ��ivjo. 128 00:12:28,713 --> 00:12:31,089 Dobrodo�la na Pandori. Lepo, da sta pri�la. �Hvala. 129 00:12:33,092 --> 00:12:34,968 Mater, so veliki. 130 00:12:35,052 --> 00:12:37,596 Ja, med poletom odrastejo. 131 00:12:37,680 --> 00:12:40,015 Propriocepcijski simulatorji dobro delujejo. 132 00:12:40,099 --> 00:12:41,975 Ja, odli�en mi�i�ni tonus imajo. 133 00:12:42,059 --> 00:12:43,977 �ez nekaj ur bosta zunaj. 134 00:12:43,978 --> 00:12:45,937 Jutri ju lahko preizkusita. 135 00:12:46,439 --> 00:12:47,814 Tamle je tvoj. 136 00:12:49,484 --> 00:12:51,151 Dr. Norm Spellman. 137 00:12:51,152 --> 00:12:54,070 Dr. Max Patel. �Me veseli. 138 00:13:17,970 --> 00:13:19,471 Podoben mu je. 139 00:13:20,723 --> 00:13:22,557 Tebi je podoben. 140 00:13:23,643 --> 00:13:25,602 To je zdaj tvoj avatar, Jake. 141 00:13:28,856 --> 00:13:33,235 Vsak upravljavec dobi svojega avatarja, 142 00:13:34,320 --> 00:13:36,112 da sta njuna �iv�na sistema usklajena. 143 00:13:37,490 --> 00:13:38,949 Ali nekaj takega. 144 00:13:40,284 --> 00:13:44,704 To delo sem dobil, ker se lahko pove�em s Tommyjevim. 145 00:13:45,748 --> 00:13:47,624 Avatarji so zelo dragi. 146 00:13:48,376 --> 00:13:51,836 Je v redu? Naj kar prosto govorim? 147 00:13:51,921 --> 00:13:54,089 Ja, dokumentirati moramo, 148 00:13:54,173 --> 00:13:56,216 kaj vidimo in �utimo. 149 00:13:56,300 --> 00:13:59,010 Za znanost. �Opazovanje je del znanosti. 150 00:13:59,095 --> 00:14:01,555 Pa �e pri pameti te bo ohranilo prihodnjih �est let. 151 00:14:03,349 --> 00:14:04,591 Zaradi mene. 152 00:14:06,352 --> 00:14:08,019 Skratka, 153 00:14:09,063 --> 00:14:10,522 tu sem 154 00:14:12,191 --> 00:14:13,692 in ukvarjam se z znanostjo. 155 00:14:14,860 --> 00:14:16,444 Odklopili se bodo! 156 00:14:16,529 --> 00:14:19,030 Pozor! Upravljavci se odklapljajo od linkov. 157 00:14:26,205 --> 00:14:27,706 O bog. 158 00:14:29,584 --> 00:14:31,376 Kje je laboratorijska halja? 159 00:14:31,377 --> 00:14:37,757 Kdo ima cigareto zame? Ljudje, kaj tu manjka? 160 00:14:38,884 --> 00:14:42,304 Hvala. �Grace Augustine je legenda. 161 00:14:42,388 --> 00:14:44,889 Vodi avatarski program in napisala je knjigo 162 00:14:44,974 --> 00:14:47,767 o rastlinstvu na Pandori. 163 00:14:47,768 --> 00:14:50,061 Ker ima rastline raje kot ljudi. 164 00:14:50,605 --> 00:14:52,439 Pepelka se vra�a s plesa. 165 00:14:52,565 --> 00:14:56,234 Grace, to sta Norm Spellman in Jake Sully. 166 00:14:57,987 --> 00:15:01,698 Norm. Lepe re�i sli�im o tebi. Zna� jezik Na'vijev? 167 00:15:02,742 --> 00:15:04,993 Naj se Mati vsega 168 00:15:04,994 --> 00:15:07,203 nasmehne ob najinem prvem sre�anju. 169 00:15:07,204 --> 00:15:10,415 Ni slabo. Malce formalno zveni. 170 00:15:11,584 --> 00:15:13,877 Pet let se �e u�im, 171 00:15:13,878 --> 00:15:15,962 a se moram �e veliko. 172 00:15:16,172 --> 00:15:19,674 Grace? To je Jake Sully. �Gospa. 173 00:15:20,217 --> 00:15:24,262 Vem, kdo si. Ne potrebujem tebe, ampak tvojega brata. 174 00:15:24,347 --> 00:15:27,974 Doktorja, ki se je tri leta pripravljal na to nalogo. 175 00:15:28,059 --> 00:15:29,476 Mrtev je. 176 00:15:30,186 --> 00:15:32,520 Vem, da imate sitnosti zaradi tega. 177 00:15:33,606 --> 00:15:36,941 Se znajde� v laboratoriju? �Neko� sem seciral �abo. 178 00:15:38,319 --> 00:15:41,529 Vidi�? Takole nam serjejo na glavo, 179 00:15:41,614 --> 00:15:43,990 pa se �e opravi�ijo ne. 180 00:15:43,991 --> 00:15:45,325 K Selfridgeu grem. �Ne, Grace. 181 00:15:45,326 --> 00:15:47,952 Ni najbolj pametno. �To je brez veze! 182 00:15:48,037 --> 00:15:49,454 Nahrulila ga bom. 183 00:15:49,538 --> 00:15:52,415 Naj se ne vtika v moj oddelek. 184 00:15:53,459 --> 00:15:57,253 Jutri ob 8.00 bodi tu. Uporabljaj u�ene besede. 185 00:16:05,554 --> 00:16:09,516 Scorpion 2H, Peklenski stolp, imate dovoljenje za vzlet. 186 00:16:09,517 --> 00:16:12,394 Pripeljite na stezo D, vklju�ite oddajnik. 187 00:16:18,275 --> 00:16:19,484 Ste videli to? �Da, gospod. 188 00:16:19,568 --> 00:16:21,653 Niste. Monitor ste gledali. 189 00:16:21,737 --> 00:16:24,656 Obo�ujem to palico. Obo�ujem to palico. 190 00:16:27,535 --> 00:16:31,830 Parker. V�asih sem mislila, da me samo ignorira�, 191 00:16:31,831 --> 00:16:34,874 zdaj pa vidim, da me nala�� zafrkava�. 192 00:16:34,875 --> 00:16:38,461 Grace, u�ivam v najinih pogovorih. 193 00:16:42,842 --> 00:16:46,344 Raziskovalca rabim, ne odslu�enega marinca. 194 00:16:46,345 --> 00:16:48,012 Sre�o ima�, da si ga dobila. 195 00:16:48,097 --> 00:16:49,681 Sre�o? �Ja. 196 00:16:49,682 --> 00:16:51,725 Zakaj? 197 00:16:51,809 --> 00:16:53,560 Ker dvoj�ek sploh obstaja 198 00:16:53,644 --> 00:16:56,563 in ker ni ustni higienik. 199 00:16:56,897 --> 00:16:58,565 Marinca lahko uporabimo. 200 00:16:58,649 --> 00:17:00,567 Za varnost bo skrbel. 201 00:17:00,568 --> 00:17:04,028 Ne potrebujem trota, ki rad strelja. 202 00:17:04,113 --> 00:17:06,072 Domorodcem 203 00:17:06,073 --> 00:17:07,198 se mora� prikupiti. 204 00:17:07,199 --> 00:17:09,075 Ni to namen tvojih lutk? 205 00:17:09,160 --> 00:17:10,702 �e bomo izgledali in govorili kot oni, 206 00:17:10,703 --> 00:17:12,412 nam bodo zaupali. 207 00:17:12,496 --> 00:17:14,539 Zgradili smo jim �olo, u�imo jih angle�ko. 208 00:17:14,540 --> 00:17:16,583 Toda po toliko letih 209 00:17:16,667 --> 00:17:18,251 so na�i odnosi njimi vedno slab�i. 210 00:17:18,252 --> 00:17:21,588 To se zgodi, �e proti njim uporabi� strojnice. 211 00:17:21,589 --> 00:17:23,715 Ja. Pridi sem. 212 00:17:24,800 --> 00:17:26,551 Ne morem... 213 00:17:29,805 --> 00:17:32,766 Zato smo tu. Zaradi unobtanija. 214 00:17:32,850 --> 00:17:35,935 Ker je kila tega vredna 20 milijonov. 215 00:17:36,020 --> 00:17:39,231 Samo zato. To pla�uje za vse. 216 00:17:39,316 --> 00:17:41,233 To pla�uje tvojo znanost. 217 00:17:42,611 --> 00:17:45,780 Ti divjaki ogro�ajo na�o operacijo, 218 00:17:45,781 --> 00:17:47,114 na robu vojne smo 219 00:17:47,115 --> 00:17:50,409 in ti naj bi iskala diplomatsko re�itev. 220 00:17:50,410 --> 00:17:53,954 Uporabi, kar ima� in poka�i rezultate. 221 00:18:04,841 --> 00:18:07,426 Koliko ur si opravil? 222 00:18:07,427 --> 00:18:11,138 Okrog 520. �Dobro. 223 00:18:11,139 --> 00:18:15,518 Tja noter. Ti pa sem. Koliko pa ti? 224 00:18:15,602 --> 00:18:18,270 Nobene. Sem pa prebral navodila. 225 00:18:19,231 --> 00:18:21,273 Reci, da se �ali�. 226 00:18:22,609 --> 00:18:23,984 Prima. 227 00:18:24,444 --> 00:18:25,861 Gremo. 228 00:18:29,783 --> 00:18:31,492 Ne, bom sam. 229 00:18:35,872 --> 00:18:38,499 Si mislil, da bo� pri�el sem, 230 00:18:38,500 --> 00:18:41,126 v najbolj sovra�no okolje, kar jih poznamo, 231 00:18:41,211 --> 00:18:44,964 in videl, kako bo �lo? 232 00:18:45,048 --> 00:18:47,383 Kaj ti je �lo po glavi? 233 00:18:47,467 --> 00:18:50,302 Sit sem bil zdravnikov, ki so mi govorili, �esa ne morem. 234 00:18:51,388 --> 00:18:53,681 Biometrika je v redu. �Link 3 je pripravljen. 235 00:18:54,140 --> 00:18:58,435 Roke noter, dlani noter, glavo dol. 236 00:18:59,563 --> 00:19:03,315 Dol. Sprosti se in ne misli na ni�. 237 00:19:04,025 --> 00:19:05,985 To ti najbr� ne bo te�ko. 238 00:19:05,986 --> 00:19:07,820 Ku�ni me na... 239 00:19:07,904 --> 00:19:09,363 Vklju�i link. 240 00:19:10,156 --> 00:19:12,700 Spro�i postopek za enoto 3. Zdaj. 241 00:19:12,701 --> 00:19:14,159 Spro�am. 242 00:19:19,583 --> 00:19:21,083 Imamo prvo ujemanje. 243 00:19:29,509 --> 00:19:35,055 �udoviti mo�gani. Lepo delujejo. �Kdo bi si mislil. 244 00:19:35,056 --> 00:19:37,057 Ujemanje 40 %. 245 00:19:41,021 --> 00:19:42,605 V redu, grem. 246 00:19:43,231 --> 00:19:44,815 V �tirico bom �la. 247 00:19:47,861 --> 00:19:50,487 Ujemanje 99 %. Link je stabilen. 248 00:20:05,337 --> 00:20:11,258 Notri je. Jake, me sli�i�? Me sli�i�, Jake? 249 00:20:11,259 --> 00:20:12,885 Zeni�ni refleks je dober. 250 00:20:15,639 --> 00:20:18,682 Slu�ni odziv normalen. Kako se po�uti�, Jake? 251 00:20:19,392 --> 00:20:20,768 �ivjo. 252 00:20:21,645 --> 00:20:23,437 Dobrodo�el v novem telesu. 253 00:20:23,438 --> 00:20:24,897 Dobro. 254 00:20:24,898 --> 00:20:26,398 Za�eli bomo lepo po�asi. 255 00:20:26,483 --> 00:20:28,609 Stakni palec s prsti. �Ja. 256 00:20:28,693 --> 00:20:30,069 Palec s prsti. �Ni problema. 257 00:20:30,153 --> 00:20:31,737 Dobro, to �e zna�. 258 00:20:31,821 --> 00:20:33,989 Ja. ��e ho�e�, 259 00:20:34,074 --> 00:20:35,407 lahko sede�. �Dobro. Zdaj pa 260 00:20:35,408 --> 00:20:38,410 kar po�asi. Ataksije trupa ni, to je dobro. 261 00:20:38,495 --> 00:20:41,997 Se ti vrti? S prsti na nogah miga�. 262 00:20:42,082 --> 00:20:43,832 Dobro, Jake. �Odli�no. 263 00:20:45,377 --> 00:20:48,420 Distalna motorika je dobra. 264 00:20:48,505 --> 00:20:51,173 �uti� kak�no odrevenelost ali bole�ino? 265 00:20:52,509 --> 00:20:53,801 Dobro, Jake. �akaj. 266 00:20:53,885 --> 00:20:56,136 Po�asi. Ne prehitevaj. 267 00:20:56,221 --> 00:20:58,806 �e nekaj testov motorike moramo opraviti. 268 00:20:58,807 --> 00:21:00,975 Po�asi. �Po�akaj. 269 00:21:00,976 --> 00:21:02,476 Jake. �Sedi, Jake. 270 00:21:02,560 --> 00:21:04,937 Poslu�aj me. Jake! 271 00:21:05,605 --> 00:21:07,272 Sedi, prosim. Jake! �V redu je. 272 00:21:07,357 --> 00:21:09,149 Poslu�aj me. �Vse je v redu. Saj gre. 273 00:21:09,234 --> 00:21:12,945 Jake, takoj sedi. �Spravita ga nazaj na vozi�ek. 274 00:21:12,946 --> 00:21:15,155 Sedi, za tvojo varnost gre. 275 00:21:15,156 --> 00:21:17,992 Privaditi se mora� na avatar. Jake! 276 00:21:18,076 --> 00:21:20,327 Pazi na rep! �Ja. 277 00:21:20,412 --> 00:21:24,498 Umirite ga! 1000 mg supitocama! Hitro! 278 00:21:24,582 --> 00:21:26,875 Fantje! Hej! 279 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 Po navodilih. 280 00:21:28,044 --> 00:21:29,461 Jake, daj no. �Poslu�aj me. 281 00:21:29,546 --> 00:21:31,130 Nisi vajen svojega avatarja. 282 00:21:31,214 --> 00:21:32,965 To je nevarno. �Super je. 283 00:21:32,966 --> 00:21:36,260 Jake, poslu�aj me. �Daj no. Uspavali te bodo. 284 00:21:38,805 --> 00:21:41,473 Norm, sedi. �Re�iti se moram teh �ic. 285 00:21:41,558 --> 00:21:43,142 Pripelji ga nazaj! 286 00:21:43,226 --> 00:21:45,894 Norm, ne hodi ven! �Nisi �e pripravljen! 287 00:21:47,647 --> 00:21:51,483 Daj no. Saj ne zna�. �Blizu! 288 00:21:51,568 --> 00:21:53,152 Sploh mi ni treba braniti. 289 00:21:53,236 --> 00:21:54,737 Hej, vidva. 290 00:21:54,821 --> 00:21:57,156 V redu je. Imam ga. �Jake, pridi nazaj. 291 00:21:57,157 --> 00:21:58,991 Jake! Oprostite. 292 00:22:01,536 --> 00:22:03,162 Pazi! �Pardon. 293 00:22:03,246 --> 00:22:04,663 Daj no! 294 00:22:05,790 --> 00:22:08,667 Ne smemo te�i. 295 00:22:18,178 --> 00:22:20,596 Je�e�. Pardon. �Pazi! 296 00:22:42,869 --> 00:22:44,369 Hej, marinec! 297 00:22:45,205 --> 00:22:46,622 Prekleto. 298 00:22:48,666 --> 00:22:51,835 Grace? �Koga si pa pri�akoval, bumbar? 299 00:22:53,046 --> 00:22:54,588 Pazi! 300 00:22:55,381 --> 00:22:57,591 Motorika je dobra. 301 00:23:07,477 --> 00:23:11,814 Tiho, prosim! Ugasnite lu�i. 302 00:23:12,482 --> 00:23:14,066 Dajmo, Louise. Hitro. 303 00:23:16,069 --> 00:23:18,278 Ne igraj se s tem, oslepel bo�. 304 00:23:18,363 --> 00:23:19,905 �udno je. 305 00:23:19,906 --> 00:23:22,407 Stran. 306 00:23:23,326 --> 00:23:24,743 Lahko no�. 307 00:23:26,454 --> 00:23:29,581 Ugasnite lu�i. Vidimo se pri ve�erji. 308 00:23:53,606 --> 00:23:54,648 Dobrodo�el. 309 00:24:02,615 --> 00:24:04,950 Si v redu? �Ja. 310 00:24:06,661 --> 00:24:11,957 Jaz sem Trudy. Znanstvena plovila pilotiram. Tole je moj sr�ek. 311 00:24:12,542 --> 00:24:14,168 Po�akaj. 312 00:24:14,711 --> 00:24:17,629 Wainfleet, kon�aj �e. 313 00:24:18,047 --> 00:24:22,176 Ob 9.00 gremo. �Razumem, kapitan. 314 00:24:22,886 --> 00:24:24,845 Za��ita se �e vedno maje. 315 00:24:24,929 --> 00:24:27,181 Te�ko oro�je imate. 316 00:24:27,182 --> 00:24:28,557 Pazi! 317 00:24:29,184 --> 00:24:31,852 Ker nismo edini, ki letijo tam okrog. 318 00:24:31,936 --> 00:24:33,687 Ali najve�ji. 319 00:24:33,688 --> 00:24:36,523 Prevzel bo� pu�ko pri vratih. Eden nam manjka. 320 00:24:36,608 --> 00:24:38,442 Z veseljem. 321 00:24:39,777 --> 00:24:42,946 Tamle je. Se vidiva pri hangarjih. 322 00:24:53,666 --> 00:24:56,043 Ste me iskali, polkovnik? 323 00:24:56,127 --> 00:24:58,754 Od �ibke gravitacije oslabi�. 324 00:25:00,173 --> 00:25:01,715 In �e oslabi�, 325 00:25:04,969 --> 00:25:08,263 te Pandora brez opozorila ubije. 326 00:25:09,349 --> 00:25:11,892 Videl sem tvojo kartoteko. 327 00:25:11,976 --> 00:25:14,394 V Venezueli je bilo grdo. 328 00:25:16,356 --> 00:25:18,690 Ampak ne tako kot tu. 329 00:25:20,944 --> 00:25:24,363 Pogumen si, da si pri�el sem. 330 00:25:24,364 --> 00:25:26,281 Samo �e ena peklenska luknja. 331 00:25:26,366 --> 00:25:28,784 Tudi jaz sem bil v 1. izvidni�kem. 332 00:25:28,868 --> 00:25:32,079 Nekaj let pred tabo. Ali pa ve�. 333 00:25:33,039 --> 00:25:35,958 Tri izmene v Nigeriji, brez praske. 334 00:25:36,042 --> 00:25:37,501 Ko pa sem pri�el sem... 335 00:25:38,294 --> 00:25:41,546 �e prvi dan. Po�util sem se kot bedak. 336 00:25:41,631 --> 00:25:46,218 Lahko bi me zakrpali, �e bi �el nazaj. 337 00:25:46,886 --> 00:25:51,974 Da bi bil spet lep. Ampak v�e� mi je tako. 338 00:25:52,058 --> 00:25:54,893 Opominja me na to, kaj je tam zunaj. 339 00:25:56,896 --> 00:26:02,818 Avatarski program je bedarija. Trop nesposobnih znanstvenikov. 340 00:26:02,902 --> 00:26:09,908 Vendar pa nudi enkratno prilo�nost. 341 00:26:09,909 --> 00:26:11,576 Umakni se! �Umakni se! 342 00:26:16,749 --> 00:26:21,962 Izvidnik v avatarskem telesu. Mo�na kombinacija. 343 00:26:21,963 --> 00:26:23,630 Kar mravljince dobim. 344 00:26:23,715 --> 00:26:27,134 Tak marinec bi lahko pridobil 345 00:26:27,218 --> 00:26:28,927 informacije na terenu. 346 00:26:30,221 --> 00:26:32,139 Med sovra�niki. 347 00:26:32,932 --> 00:26:38,270 Sully, spoznaj te divjake, 348 00:26:38,354 --> 00:26:40,105 pridobi njihovo zaupanje. 349 00:26:40,106 --> 00:26:41,940 Prisiliti jih moramo k sodelovanju 350 00:26:41,941 --> 00:26:44,484 ali uni�iti. 351 00:26:45,945 --> 00:26:48,280 Sem �e pri Augustinovi? �Na papirju. 352 00:26:48,281 --> 00:26:52,451 Delaj se, kot da si eden od njih in poro�aj. 353 00:26:53,953 --> 00:26:55,537 Ampak meni. 354 00:26:56,956 --> 00:26:58,749 Bo� naredil to zame? 355 00:27:00,293 --> 00:27:01,668 Seveda. 356 00:27:02,587 --> 00:27:04,379 Dobro. 357 00:27:15,391 --> 00:27:18,352 Jaz poskrbim za svoje ljudi. 358 00:27:18,353 --> 00:27:19,478 �e se bo� izkazal, 359 00:27:19,562 --> 00:27:22,814 ti bom priskrbel noge. 360 00:27:23,691 --> 00:27:25,192 Prave noge. 361 00:27:27,862 --> 00:27:29,988 Zveni dobro, gospod. 362 00:27:36,621 --> 00:27:39,331 Link je pripravljen. �Ujemanje 40 %. 363 00:27:39,957 --> 00:27:43,043 Govorjenje prepusti Normu. 364 00:27:43,127 --> 00:27:46,671 Imam pet ujemanj. Ujemanje 90 %. 365 00:27:46,756 --> 00:27:48,090 Link 3 je pripravljen. 366 00:27:48,758 --> 00:27:50,425 Noter grem. 367 00:28:22,333 --> 00:28:24,984 �reda zveruharjev na desni. 368 00:28:25,128 --> 00:28:26,461 Vidim! Hvala. 369 00:28:27,463 --> 00:28:31,049 Izgleda kot bik, ducat krav in nekaj teli�kov. 370 00:29:19,140 --> 00:29:21,516 Ugasni motorje. Nekaj �asa bomo ostali. 371 00:29:24,979 --> 00:29:28,773 Norm! Oprema. �Oprema. 372 00:29:31,402 --> 00:29:35,405 Ostani pri ladji. En tepec s pu�ko je dovolj. 373 00:29:37,825 --> 00:29:39,493 Kakor uka�ete. 374 00:30:16,072 --> 00:30:19,199 Prolemurji. Niso napadalni. 375 00:30:22,078 --> 00:30:25,247 Pomiri se. �iv�no me dela�. 376 00:30:30,795 --> 00:30:33,421 Kako bodo vedeli, da smo tu? 377 00:30:33,464 --> 00:30:36,174 Gotovo nas �e opazujejo. 378 00:30:40,263 --> 00:30:42,264 To je bila na�a �ola. 379 00:30:42,306 --> 00:30:45,600 Zdaj je samo �e skladi��e. 380 00:30:46,435 --> 00:30:48,353 Otroci so bili tako brihtni. 381 00:30:49,063 --> 00:30:50,272 �eljni u�enja. 382 00:30:50,439 --> 00:30:52,857 Angle��ino so skapirali hitreje, kot sem jih lahko u�ila. 383 00:30:54,318 --> 00:30:57,279 Vzeli bomo nekaj teh ph monitorjev 384 00:30:57,571 --> 00:30:59,489 in sondo za tla. 385 00:31:00,157 --> 00:31:05,036 Ta mali rumeni kov�ek tam zadaj. Stari mikroskop. 386 00:31:06,080 --> 00:31:07,163 Tukaj. 387 00:31:07,248 --> 00:31:08,832 Obo�ujem tega. 388 00:31:09,375 --> 00:31:11,042 Stingbati jih spravijo na tla. 389 00:31:19,135 --> 00:31:22,345 �e vedno upam, da se bo nekdo vrnil sem in jim bo bral. 390 00:31:22,430 --> 00:31:24,139 Zakaj se ne vrnejo? 391 00:31:26,058 --> 00:31:32,230 Omaticayi so se od nas nau�ili, kar so rabili. 392 00:31:37,320 --> 00:31:38,570 Kaj se je zgodilo tu? 393 00:31:42,533 --> 00:31:45,535 Nam bo� pomagal z opremo? Veliko �e imamo za postoriti. 394 00:32:00,134 --> 00:32:02,093 Naprej, Norm. �Za mano. 395 00:32:04,513 --> 00:32:08,099 Takole. �Skeniram. 396 00:32:10,519 --> 00:32:13,688 Kako je hitro! 397 00:32:15,941 --> 00:32:18,026 Neverjetno, kaj? �Ja. 398 00:32:18,110 --> 00:32:21,905 To je signalni prenos 399 00:32:21,989 --> 00:32:25,617 med koreninami dreves. Vzemimo vzorec. 400 00:32:25,701 --> 00:32:27,369 V redu. Vzorec. 401 00:32:29,413 --> 00:32:33,708 Po hitrosti sode� je elektri�no. 402 00:32:34,377 --> 00:32:38,338 Vzorec si kontaminiral s slino. 403 00:32:38,798 --> 00:32:40,590 Ja. 404 00:33:08,369 --> 00:33:10,245 Poskusimo �e enkrat. 405 00:33:35,729 --> 00:33:39,566 Ne streljaj. Ne streljaj! Razdra�il ga bo�. 406 00:33:43,320 --> 00:33:44,904 Je �e razdra�en. 407 00:33:45,114 --> 00:33:48,032 Predebel oklep ima. Verjemi mi. 408 00:33:53,873 --> 00:33:57,959 Samo prepla�iti nas ho�e. �e bo� tekel, bo napadel. 409 00:33:58,586 --> 00:34:00,378 Naj torej ple�em z njim? 410 00:34:00,838 --> 00:34:03,923 Stoj, kjer si. 411 00:34:19,023 --> 00:34:21,399 Le pridi. Kaj bo� naredil? 412 00:34:22,526 --> 00:34:24,486 Kdo je nevaren? Tako je. 413 00:34:25,488 --> 00:34:27,906 To ti govorim, prasica. 414 00:34:29,450 --> 00:34:32,035 Tako je. Steci nazaj k mamici. 415 00:34:32,119 --> 00:34:35,038 Ni� mi ne more�. Kar teci. 416 00:34:35,122 --> 00:34:38,124 In pripelji �e prijatelje. 417 00:34:41,212 --> 00:34:42,337 Sranje. 418 00:34:54,141 --> 00:34:56,643 Kako je pa s tem? Naj te�em ali ne? 419 00:34:58,062 --> 00:35:00,104 Teci! Vsekakor teci! 420 00:38:46,582 --> 00:38:47,874 Kon�ati moramo. 421 00:38:47,958 --> 00:38:50,877 Pono�i ne smemo biti zunaj. 422 00:38:52,588 --> 00:38:55,923 �al mi je. Po�akati bo moral do jutra. 423 00:38:55,924 --> 00:38:57,550 Ne bo pre�ivel. 424 00:40:50,455 --> 00:40:52,415 Nimam �asa vso no�. 425 00:40:53,250 --> 00:40:55,334 Dajmo! 426 00:42:09,284 --> 00:42:10,910 �akaj! Ne! 427 00:42:14,414 --> 00:42:15,539 Krasno. 428 00:43:13,015 --> 00:43:16,559 Vem, da najbr� ne razume�, 429 00:43:22,649 --> 00:43:23,899 ampak hvala. 430 00:43:29,031 --> 00:43:30,489 Hvala. 431 00:43:34,453 --> 00:43:35,953 To je bilo enkratno. 432 00:43:38,665 --> 00:43:41,625 �e ne bi pri�la, bi bilo po meni. 433 00:43:45,172 --> 00:43:48,299 �akaj. Kam gre�? 434 00:43:49,301 --> 00:43:50,760 Po�akaj me! 435 00:43:51,511 --> 00:43:53,345 Ustavi se malo. 436 00:43:53,346 --> 00:43:56,432 Samo hvala bi ti rekel, ker si jih pobila. 437 00:43:57,517 --> 00:44:00,561 Mater! �Ni� hvala. 438 00:44:01,480 --> 00:44:03,856 Za to ne re�e� hvala. 439 00:44:05,400 --> 00:44:09,361 To je �alostno. Samo zelo �alostno. 440 00:44:10,280 --> 00:44:12,364 V redu. �al mi je. 441 00:44:13,200 --> 00:44:15,034 Karkoli sem �e naredil, mi je �al. 442 00:44:18,538 --> 00:44:21,707 Ti si kriv. Ne bi jim bilo treba umreti. 443 00:44:22,542 --> 00:44:24,627 Jaz sem kriv? Zakaj? Oni so napadli. 444 00:44:24,711 --> 00:44:26,378 Ti si kriv! 445 00:44:26,838 --> 00:44:29,548 Ti si kriv. �Po�asi. 446 00:44:29,633 --> 00:44:33,385 Kot otrok si. Hrup dela�, ne ve�, kaj bi. 447 00:44:33,386 --> 00:44:34,887 Po�asi. 448 00:44:37,140 --> 00:44:39,558 V redu. Prav. 449 00:44:40,727 --> 00:44:42,853 �e ima� tako rada svoje gozdne prijatelje, 450 00:44:44,397 --> 00:44:46,232 zakaj nisi pustila, da me ubijejo? 451 00:44:47,234 --> 00:44:49,026 Kak�na logika je to? 452 00:44:49,820 --> 00:44:52,530 Zakaj sem te re�ila? �Ja. Zakaj si me re�ila? 453 00:44:56,952 --> 00:44:58,911 Mo�no srce ima�. 454 00:45:01,039 --> 00:45:02,248 Ni� strahu. 455 00:45:06,753 --> 00:45:09,630 Ampak neumen. Neveden kot otrok. 456 00:45:16,054 --> 00:45:18,472 �e sem kot otrok, 457 00:45:19,141 --> 00:45:21,350 bi me morala podu�iti. 458 00:45:21,434 --> 00:45:23,644 Ljudje z neba se ne morejo nau�iti, ker ne vidijo. 459 00:45:23,728 --> 00:45:25,646 Potem me pa nau�i videti. 460 00:45:25,647 --> 00:45:28,190 Tega se ne da nau�iti. �Daj no. 461 00:45:29,484 --> 00:45:31,944 Se lahko pogovoriva? 462 00:45:32,904 --> 00:45:36,782 Kje si se nau�ila angle�ko? V �oli dr. Augustinove? 463 00:45:41,621 --> 00:45:42,454 Kot otro�ek si. 464 00:45:42,455 --> 00:45:43,330 Kot otro�ek si. 465 00:45:49,504 --> 00:45:51,130 Tvojo pomo� rabim. 466 00:45:52,174 --> 00:45:54,091 Ne bi smel biti tu. 467 00:45:55,010 --> 00:45:57,845 Pa me vzemi s sabo. �Ne. Pojdi nazaj. 468 00:46:00,515 --> 00:46:01,557 Ne. 469 00:46:03,059 --> 00:46:04,310 Pojdi nazaj. 470 00:46:25,916 --> 00:46:26,957 Ne! 471 00:46:48,730 --> 00:46:49,939 Kaj... 472 00:46:53,693 --> 00:46:55,194 Kaj je to? 473 00:46:56,529 --> 00:46:58,530 Semena svetega drevesa. 474 00:46:59,574 --> 00:47:01,242 Zelo �isti duhovi. 475 00:47:25,350 --> 00:47:27,309 Kaj je bilo to? 476 00:47:29,396 --> 00:47:30,521 Pridi. 477 00:47:31,940 --> 00:47:33,065 Pridi! 478 00:47:35,235 --> 00:47:36,568 Kam greva? 479 00:47:47,080 --> 00:47:48,163 Pridi. 480 00:48:03,305 --> 00:48:05,055 Kako ti je ime? 481 00:48:05,140 --> 00:48:06,223 Sranje! 482 00:48:31,708 --> 00:48:32,833 V redu. 483 00:48:35,545 --> 00:48:38,422 Mirno, ljudje. 484 00:48:44,179 --> 00:48:47,014 Kaj dela�, Tsu'tey? 485 00:48:49,476 --> 00:48:52,394 Ti demoni ne smejo sem. 486 00:48:53,188 --> 00:48:55,522 Znamenje je bilo. 487 00:48:55,523 --> 00:48:57,858 Tsahik naj odlo�i. 488 00:49:02,697 --> 00:49:03,697 Pripeljite ga. 489 00:49:05,200 --> 00:49:06,784 Kaj se dogaja? 490 00:49:09,120 --> 00:49:10,245 �akaj. 491 00:49:13,208 --> 00:49:14,833 Kaj se dogaja? 492 00:50:26,906 --> 00:50:28,240 O�e, 493 00:50:29,075 --> 00:50:30,868 vidim te. 494 00:50:42,589 --> 00:50:44,006 To bitje... 495 00:50:44,299 --> 00:50:47,384 Zakaj si ga pripeljala sem? 496 00:50:48,845 --> 00:50:52,347 Hotela sem ga ubiti, toda Eywa je poslala znamenje. 497 00:50:52,515 --> 00:50:54,600 Rekel sem, 498 00:50:54,601 --> 00:50:57,269 da sanjehodci ne smejo sem. 499 00:50:57,353 --> 00:50:58,687 Kaj pravi? 500 00:50:58,688 --> 00:51:01,523 Poln nos njegovega vonja imam. 501 00:51:01,608 --> 00:51:02,691 Kaj pravi? 502 00:51:02,692 --> 00:51:04,943 O�e se odlo�a, ali naj te ubije. 503 00:51:06,571 --> 00:51:09,531 Tvoj o�e. Me veseli, gospod. 504 00:51:13,203 --> 00:51:14,703 Nazaj! 505 00:51:16,831 --> 00:51:20,250 Ogledala si bom tega tujca. 506 00:51:20,376 --> 00:51:21,668 To je mati. 507 00:51:21,669 --> 00:51:25,672 Tsahik je. Eywino voljo tolma�i. 508 00:51:26,508 --> 00:51:27,883 Kdo je Eywa? 509 00:51:34,725 --> 00:51:36,476 Kako ti je ime? 510 00:51:37,394 --> 00:51:38,770 Jake Sully. 511 00:51:48,697 --> 00:51:51,491 Zakaj si pri�el k nam? �U�it sem se pri�el. 512 00:51:52,868 --> 00:51:55,828 Ljudi z neba smo poskusili u�iti. 513 00:51:55,913 --> 00:51:59,249 Te�ko je napolniti �a�o, ki je �e polna. 514 00:52:00,751 --> 00:52:03,086 Moja je prazna, verjemite. 515 00:52:04,296 --> 00:52:06,965 Vpra�ajte dr. Augustinovo. Nisem znanstvenik. 516 00:52:07,049 --> 00:52:08,508 Kaj pa si? 517 00:52:10,761 --> 00:52:13,972 Marinec sem bil. 518 00:52:14,848 --> 00:52:17,475 Bojevnik iz klana marincev. 519 00:52:17,935 --> 00:52:19,269 Bojevnik! 520 00:52:19,270 --> 00:52:20,853 Zlahka bi ga ubil. 521 00:52:20,854 --> 00:52:22,146 Zlahka bi ga ubil. Ne! 522 00:52:22,565 --> 00:52:26,776 To je prvi bojevnik sanjehodcev, 523 00:52:26,777 --> 00:52:28,736 ki ga vidimo. 524 00:52:28,737 --> 00:52:31,614 Bolje ga moramo spoznati. 525 00:52:34,034 --> 00:52:35,994 H�erka, 526 00:52:35,995 --> 00:52:40,373 ti ga bo� u�ila na�ih navad. 527 00:52:40,374 --> 00:52:43,835 Govoriti in hoditi kot mi. 528 00:52:43,836 --> 00:52:47,463 Zakaj jaz? To ni po�teno. 529 00:52:48,257 --> 00:52:52,385 Odlo�eno je. Moja h�i te bo u�ila na�ih navad. 530 00:52:52,469 --> 00:52:56,055 Dobro se u�i, Jakesully. 531 00:52:56,849 --> 00:53:00,643 Potem bomo videli, ali je tvoja blaznost ozdravljiva. 532 00:53:19,371 --> 00:53:20,830 Dober ve�er. 533 00:53:23,876 --> 00:53:25,668 Nikar ne vstajajte. 534 00:53:27,504 --> 00:53:28,838 Oprostite. 535 00:53:31,175 --> 00:53:32,342 Pardon. 536 00:53:35,429 --> 00:53:37,138 Kako gre? 537 00:53:45,731 --> 00:53:46,731 Hvala 538 00:53:49,276 --> 00:53:51,611 Sploh ne vem tvojega imena? 539 00:53:52,321 --> 00:53:54,739 Neytiri te Ckaha Mo'at'ite. 540 00:53:57,034 --> 00:53:58,951 �e enkrat precej bolj po�asi. 541 00:53:58,994 --> 00:54:00,286 Neytiri. 542 00:54:00,371 --> 00:54:01,996 Neytili. 543 00:54:02,498 --> 00:54:04,290 Neytiri. 544 00:54:04,750 --> 00:54:06,667 Neytiri. 545 00:54:07,669 --> 00:54:09,670 Lepo, da sem te spoznal, Neytiri. 546 00:54:10,297 --> 00:54:11,547 Lepo je. 547 00:54:54,383 --> 00:54:56,676 Jake! �V alfa stanju je. 548 00:54:56,760 --> 00:54:59,804 Prebuja se. �Jake! 549 00:55:01,598 --> 00:55:04,684 Vrni se, fant. Tako, ja. 550 00:55:06,353 --> 00:55:09,021 Takole. V redu je. 551 00:55:09,106 --> 00:55:11,482 V redu je. 552 00:55:11,567 --> 00:55:14,485 Presneto! Dr�al si se kot klop. 553 00:55:17,573 --> 00:55:20,116 Je avatar na varnem? �Ja. 554 00:55:21,243 --> 00:55:23,953 Ne boste verjeli, kje sem. 555 00:55:24,955 --> 00:55:29,444 Videli smo samo, kako je ta marinec izginil v grmovju, 556 00:55:29,479 --> 00:55:32,170 ko ga je lovil razdra�en thanator. 557 00:55:32,171 --> 00:55:35,173 Tega se ne da nau�iti. �Super je. 558 00:55:35,257 --> 00:55:37,633 Iz neznanega razloga 559 00:55:37,634 --> 00:55:40,970 so Omaticayi izbrali tebe. Bog se nas usmili. 560 00:55:42,306 --> 00:55:43,806 "Klan marincev"? 561 00:55:45,392 --> 00:55:48,436 In uspelo je? �Skoraj �lan dru�ine sem. 562 00:55:49,521 --> 00:55:53,024 Preu�evali me bodo. Postal bom eden od njih. 563 00:55:53,025 --> 00:55:54,692 Prevzel si pobudo. 564 00:55:54,693 --> 00:55:57,236 Rad bi imel deset takih. �Sully, 565 00:55:57,321 --> 00:56:00,740 ugotovi, kaj ho�ejo te modre opice. 566 00:56:01,492 --> 00:56:07,330 Hoteli smo jim dati zdravila, izobrazbo, ceste... 567 00:56:07,331 --> 00:56:09,165 Ampak ne. Raje imajo blato. 568 00:56:09,249 --> 00:56:13,211 To me ne bi motilo, �e ne bi bili... 569 00:56:13,795 --> 00:56:16,839 Lahko kdo... Sektor 12. 570 00:56:18,634 --> 00:56:21,844 Naprej, naprej... Stoj. 571 00:56:21,845 --> 00:56:24,055 Stoj! Tukaj... Jezus! 572 00:56:24,056 --> 00:56:30,228 Njihova vas le�i na najbogatej�em najdi��u unobtanija 573 00:56:30,229 --> 00:56:35,608 v krogu 200 km. Poglejte to bogastvo. 574 00:56:39,363 --> 00:56:41,864 Kdo jih bo preselil? �Ugani. 575 00:56:43,784 --> 00:56:47,328 In �e ne bodo hoteli iti? �Stavim, da bodo hoteli. 576 00:56:47,829 --> 00:56:50,540 V redu, v redu. Poglej. 577 00:56:51,375 --> 00:56:54,210 Ubijati domorodce ni lepo, 578 00:56:54,294 --> 00:56:58,047 ampak delni�arji �e bolj kot slabo publiciteto 579 00:56:58,131 --> 00:57:01,384 sovra�ijo slabo �etrtletno poro�ilo. Nisem jaz pisal pravil. 580 00:57:01,385 --> 00:57:04,595 Najdi koren�ek, ki jih bo zvabil stran. 581 00:57:05,347 --> 00:57:08,432 Druga�e bo pela samo palica. 582 00:57:09,017 --> 00:57:12,728 Tri mesece ima�. Potem pridejo buldo�erji. 583 00:57:12,813 --> 00:57:14,814 �as zapravljamo. 584 00:57:15,774 --> 00:57:16,899 V�e� mi je. 585 00:57:17,067 --> 00:57:20,570 Zdaj bi... �Poglejmo jih �e enkrat. 586 00:57:20,571 --> 00:57:22,905 Mo'at. Zmajevka. 587 00:57:24,950 --> 00:57:27,910 Eytucan. �Eytukan. Vodja klana. 588 00:57:27,995 --> 00:57:31,163 Duhovna voditeljica pa je ona. Vra�ka. 589 00:57:31,248 --> 00:57:32,832 Razumem. 590 00:57:32,916 --> 00:57:35,126 Tsu'tey. �Tsu'tey. 591 00:57:35,210 --> 00:57:37,920 Tsu'tey. �Bodo�i vodja klana. 592 00:57:39,965 --> 00:57:42,425 Neytiri. �Bodo�a Tsahik. 593 00:57:42,509 --> 00:57:44,510 Par bosta. 594 00:57:45,512 --> 00:57:47,763 In Eywa? �Kdo je Eywa? 595 00:57:48,682 --> 00:57:52,268 Njihova boginja, ki zaobjema vse, kar je �ivo. 596 00:57:52,352 --> 00:57:53,728 Vse, kar poznajo. 597 00:57:53,770 --> 00:57:55,896 �e bi bil na pripravah, bi to vedel. 598 00:57:55,981 --> 00:57:57,356 Kdo ima zmenek s poglavarjevo h�erko? 599 00:57:57,399 --> 00:57:59,108 Daj no, to je... �Nehajta. 600 00:57:59,651 --> 00:58:01,777 Tu je kot v vrtcu. 601 00:58:03,864 --> 00:58:06,824 Neytiri je bila moja najbolj�a �tudentka. 602 00:58:06,908 --> 00:58:09,910 Ona in njena sestra, Sylwanin. 603 00:58:09,995 --> 00:58:12,413 Izjemni dekleti. 604 00:58:12,497 --> 00:58:14,081 Tudi s Sylwanin imam zmenek. 605 00:58:15,000 --> 00:58:16,042 Mrtva je. 606 00:58:19,921 --> 00:58:22,465 Pojdimo, vas se zgodaj prebudi. 607 00:58:24,676 --> 00:58:27,178 Ne stori ni�esar izjemno neumnega. 608 00:58:46,365 --> 00:58:47,698 Mirno, fant. 609 00:58:48,325 --> 00:58:50,409 Pale je samica. 610 00:58:53,372 --> 00:58:55,790 Mirno, punca. 611 00:59:24,569 --> 00:59:28,322 To je tsaheylu. Vez. 612 00:59:30,492 --> 00:59:31,742 Za�uti jo. 613 00:59:34,871 --> 00:59:38,999 Za�uti njen utrip. Njeno dihanje. 614 00:59:42,003 --> 00:59:43,796 Njene mo�ne noge. 615 00:59:46,258 --> 00:59:48,592 Lahko ji uka�e�, kaj naj dela. 616 00:59:48,677 --> 00:59:49,885 Z mislimi. 617 00:59:50,846 --> 00:59:53,764 Za zdaj ji povej, kam naj gre. 618 00:59:56,768 --> 00:59:58,018 Naprej! 619 01:00:15,620 --> 01:00:18,747 Pojdi stran. �Ne, pogre�al bi me. 620 01:00:20,167 --> 01:00:22,460 Vedel sem, da zna� angle�ko. 621 01:00:25,046 --> 01:00:27,214 Ta tujec se ne bo ni�esar nau�il. 622 01:00:27,632 --> 01:00:29,258 �e kamen ve� vidi. 623 01:00:29,634 --> 01:00:31,510 Poglej ga. 624 01:00:40,770 --> 01:00:41,854 �e enkrat. 625 01:00:41,938 --> 01:00:45,441 �e jih boste hoteli napasti, ne bo lahko. 626 01:00:45,442 --> 01:00:47,943 Slika ne ka�e notranje zgradbe. 627 01:00:48,028 --> 01:00:50,154 Imajo zunanji obro� stebrov. 628 01:00:50,155 --> 01:00:52,990 Zelo odporen. Pa �e srednji 629 01:00:52,991 --> 01:00:56,619 in notranji obro�. Notranja zgradba je spiralna. 630 01:00:57,496 --> 01:00:59,121 Za navpi�no premikanje. 631 01:00:59,206 --> 01:01:02,124 Natan�ne slike bomo potrebovali. 632 01:01:02,125 --> 01:01:03,501 Razumem. 633 01:01:03,585 --> 01:01:06,295 Kaj �e lahko pove� o zgradbi? 634 01:01:06,296 --> 01:01:09,131 Mislim, da je drugi obro� nosilen. 635 01:01:13,678 --> 01:01:17,139 Kam gremo? �Pobrali se bomo. 636 01:01:18,517 --> 01:01:22,686 Ne dovolim, da se Selfridge in Quaritch vme�avata. 637 01:01:22,771 --> 01:01:26,023 Delali bomo z mobilnim linkom na lokaciji 26, 638 01:01:26,107 --> 01:01:28,067 v gorah. 639 01:01:28,818 --> 01:01:31,195 V gorovju Aleluja? 640 01:01:31,196 --> 01:01:33,489 Ja. �Misli� resno? 641 01:01:33,573 --> 01:01:35,533 Ja. �To! 642 01:01:38,995 --> 01:01:42,665 Legendarne plavajo�e gore. Si sli�al zanje? 643 01:01:56,179 --> 01:01:58,055 Bli�amo se. 644 01:01:58,139 --> 01:02:00,849 Poglej moje instrumente. 645 01:02:00,850 --> 01:02:03,894 Ja, v Vrtincu smo. 646 01:02:03,895 --> 01:02:06,230 Od tod naprej smo VFR. 647 01:02:06,231 --> 01:02:08,190 Kaj to pomeni? 648 01:02:08,191 --> 01:02:10,568 Da moramo videti, kje letimo. 649 01:02:10,652 --> 01:02:14,572 Ni� se ne vidi. �Saj. A ni zoprno? 650 01:02:33,049 --> 01:02:35,718 Mojbog. 651 01:02:46,730 --> 01:02:48,105 Morali bi videti svoje obraze. 652 01:03:15,133 --> 01:03:17,551 Hvala, ker ste leteli z Air Pandoro. 653 01:03:30,565 --> 01:03:33,275 Kaj jih dr�i pokonci? 654 01:03:33,360 --> 01:03:34,818 Grace mi je razlo�ila. 655 01:03:35,570 --> 01:03:37,488 Nekak�en maglov efekt. 656 01:03:37,572 --> 01:03:41,408 Ker je unobtanij superprevodnik ali nekaj takega. 657 01:04:03,973 --> 01:04:05,557 Dobrodo�li v taboru. 658 01:04:09,396 --> 01:04:14,066 Torej... To je moje le�i��e. �Ogabno. 659 01:04:15,360 --> 01:04:17,403 Norm, ti bo� spodaj. �Prav. 660 01:04:17,487 --> 01:04:21,031 Grace ni ni� u�lo. �Trudy, ti gre� gor. 661 01:04:21,032 --> 01:04:23,534 Vedela je, da govorim s polkovnikom. 662 01:04:23,535 --> 01:04:27,246 Ampak omogo�al sem ji dostop do klana. 663 01:04:27,247 --> 01:04:28,872 Zato je bila prijazna. 664 01:04:28,957 --> 01:04:34,044 Zavij levo. V linku na koncu bo�. 665 01:04:36,923 --> 01:04:41,009 Enota 1, Beulah. Najmanj nagaja. 666 01:05:30,226 --> 01:05:31,560 Strela jasna! 667 01:05:32,437 --> 01:05:34,354 Ne glej je v o�i. 668 01:05:42,906 --> 01:05:44,615 Ikran ni konj. 669 01:05:45,784 --> 01:05:47,618 Ko vzpostavi� tsaheylu, 670 01:05:51,498 --> 01:05:55,834 ikran leti samo �e s tabo. 671 01:06:05,762 --> 01:06:08,514 �e ho�e� postati taronyu, lovec, 672 01:06:08,598 --> 01:06:12,184 mora� izbrati svojega ikrana in on mora izbrati tebe. 673 01:06:14,729 --> 01:06:16,772 Kdaj? �Ko bo� pripravljen. 674 01:07:07,156 --> 01:07:10,325 V redu. To je video dnevnik 12. 675 01:07:11,494 --> 01:07:13,203 Ura je 21.32. 676 01:07:14,622 --> 01:07:18,041 Moram zdaj? Res se moram naspati. 677 01:07:18,042 --> 01:07:20,919 Zdaj, dokler je sve�e. 678 01:07:23,548 --> 01:07:25,424 V redu. Lokacija: ko�a. 679 01:07:26,384 --> 01:07:28,719 Dnevi se zlivajo v eno. 680 01:07:30,847 --> 01:07:34,099 Jezik je naporen, 681 01:07:34,100 --> 01:07:37,311 ampak podobno je razstavljanju oro�ja. Eno samo ponavljanje. 682 01:07:37,395 --> 01:07:39,062 Navi. �"Nari." 683 01:07:39,063 --> 01:07:41,398 Nari. �"Narrri"! 684 01:07:41,399 --> 01:07:42,691 Narrri! 685 01:07:43,610 --> 01:07:45,652 Txurni'ul. Mo�nej�i. 686 01:07:50,241 --> 01:07:53,911 Neytiri mi re�e skxawng, kar pomeni bebec. 687 01:07:56,247 --> 01:07:57,748 To je pomembno. 688 01:07:57,749 --> 01:07:59,958 Norm ni ve� tako sovra�en. �Vidim te. 689 01:07:59,959 --> 01:08:02,419 Ni samo "vidim te pred sabo", 690 01:08:02,420 --> 01:08:04,087 ampak "vidim vate." 691 01:08:04,172 --> 01:08:06,840 Dobro je, da je z nami, ampak tudi zanj sem skxawng. 692 01:08:06,925 --> 01:08:09,176 "Razumem te." To mora� razumeti. 693 01:08:09,510 --> 01:08:12,471 Mudi se mi. Gremo. 694 01:08:13,264 --> 01:08:16,850 Stopala so se mi okrepila. Vsak dan te�em dlje. 695 01:08:18,728 --> 01:08:21,855 Zaupati moram svojemu telesu. 696 01:08:26,945 --> 01:08:28,695 To! Poglej. 697 01:08:29,489 --> 01:08:30,781 Sranje. 698 01:08:35,036 --> 01:08:39,957 Vsak dan se u�im prepoznavati sledi pri napajali��u. 699 01:08:39,958 --> 01:08:42,209 Najneznatnej�e vonje in zvoke. 700 01:08:47,757 --> 01:08:52,552 Kar naprej govori o pretoku energije in �ivalskih duhovih. 701 01:08:53,304 --> 01:08:56,014 Upam, da teh bedarij ne bo na kon�nem izpitu. 702 01:08:56,099 --> 01:08:59,810 Ne gre samo za koordinacijo o�i in rok. 703 01:08:59,811 --> 01:09:02,521 Poslu�aj, kaj ti govori. 704 01:09:02,605 --> 01:09:05,816 Poskusi videti gozd z njenimi o�mi. 705 01:09:05,817 --> 01:09:08,443 Dovoli�? To je moj video dnevnik. 706 01:09:23,835 --> 01:09:26,420 Z Neytiri se mora� hitro u�iti, druga�e umre�. 707 01:09:27,672 --> 01:09:29,840 Saj ne misli� resno. 708 01:09:58,870 --> 01:10:00,912 Mo'at sem vpra�al, ali bi spustila Grace v vas. 709 01:10:01,039 --> 01:10:03,665 Kako ste veliki. 710 01:10:03,750 --> 01:10:04,666 Prvi�, odkar so njeno �olo zaprli. 711 01:10:04,751 --> 01:10:06,501 Kako ste lepi. 712 01:10:35,740 --> 01:10:37,324 Pridi, marinec. 713 01:11:02,558 --> 01:11:05,268 Posku�am dojeti njihovo 714 01:11:05,353 --> 01:11:07,562 globoko vez z gozdom. 715 01:11:08,022 --> 01:11:10,857 Govori o mre�i energije, 716 01:11:11,692 --> 01:11:14,277 ki se pretaka skozi vsa �iva bitja. 717 01:11:15,154 --> 01:11:18,490 Pravi, da je energija samo sposojena 718 01:11:19,367 --> 01:11:21,993 in da jo mora� neko� vrniti. 719 01:12:03,077 --> 01:12:05,537 Danes si bil notri 16 ur. 720 01:12:08,416 --> 01:12:10,417 �e vedno izgublja� te�o. 721 01:12:14,922 --> 01:12:16,590 Ne, ne bo�. 722 01:12:16,632 --> 01:12:19,384 Moram se naspati. -Vrni se. 723 01:12:21,596 --> 01:12:23,054 Bon apetit. 724 01:12:25,433 --> 01:12:26,975 Danes sem ubijal. 725 01:12:27,894 --> 01:12:30,770 In to smo pojedli. Zdaj vsaj vem, od kod meso. 726 01:12:31,105 --> 01:12:35,275 Drugo telo. Ti mora� skrbeti za tole telo. Prav? 727 01:12:35,359 --> 01:12:37,068 Razume�? Pojej. -Ja, ja. 728 01:12:37,653 --> 01:12:40,071 Olaj�ala ti bom. 729 01:12:40,114 --> 01:12:42,365 Daj meni. 730 01:12:42,450 --> 01:12:43,950 �voh izgleda�. 731 01:12:44,035 --> 01:12:45,785 Preve� pokuri�. 732 01:12:46,871 --> 01:12:48,705 Znebi se tega sranja. 733 01:12:48,789 --> 01:12:50,707 Potem me lahko u�i�. 734 01:12:51,792 --> 01:12:54,502 Zdaj ti govorim kot �ef 735 01:12:55,963 --> 01:12:59,299 in kot nekdo, ki razmi�lja, da bo morda neko� tvoj prijatelj, 736 01:12:59,383 --> 01:13:01,801 ko ti ne bo �lo. 737 01:13:01,886 --> 01:13:03,637 Pojej, prosim. 738 01:13:05,139 --> 01:13:08,391 Verjemi, jaz sem se nau�ila na te�ji na�in. 739 01:13:22,990 --> 01:13:25,575 Kaj se je zgodilo v �oli, Grace? 740 01:13:33,751 --> 01:13:39,381 Neytirijeva sestra Sylwanin je nehala hoditi v �olo. 741 01:13:39,465 --> 01:13:41,508 Jezna je bila zaradi goloseka. 742 01:13:43,511 --> 01:13:46,888 Nekega dne je pridrvela z mladimi lovci. 743 01:13:46,973 --> 01:13:50,100 Vsi so bili v bojnih barvah. 744 01:13:50,184 --> 01:13:52,811 Za�gali so buldo�erja. 745 01:13:56,148 --> 01:13:59,025 Verjetno so mislili, da jih lahko za��itim. 746 01:14:01,821 --> 01:14:04,656 Vojaki so jih zasledovali do �ole. 747 01:14:05,825 --> 01:14:08,034 Sylwanin so ubili na pragu �ole. 748 01:14:08,077 --> 01:14:10,412 To�no pred Neytiri. 749 01:14:10,496 --> 01:14:11,663 Nato so postrelili �e druge. 750 01:14:14,458 --> 01:14:15,959 Ve�ino otrok sem spravila ven. 751 01:14:20,006 --> 01:14:21,631 Toda nikoli ve� niso pri�li nazaj. 752 01:14:25,469 --> 01:14:26,469 �al mi je. 753 01:14:35,062 --> 01:14:38,857 Znanstvenik ostane objektiven. 754 01:14:39,692 --> 01:14:43,570 Ne smejo nam vladati �ustva. 755 01:14:43,612 --> 01:14:46,823 Vendar sem v to �olo vlo�ila 10 let. 756 01:14:47,825 --> 01:14:50,577 Klicali so me sanok. 757 01:14:52,663 --> 01:14:53,663 Mama. 758 01:14:53,748 --> 01:14:54,748 Mama. 759 01:14:57,168 --> 01:15:01,588 Taka bole�ina zare�e tudi skozi link. 760 01:15:27,031 --> 01:15:28,156 Vidim te, 761 01:15:28,240 --> 01:15:29,449 brat, 762 01:15:29,909 --> 01:15:32,118 in zahvaljujem se ti. 763 01:15:36,248 --> 01:15:38,124 Tvoj duh gre k Eywi. 764 01:15:38,667 --> 01:15:40,502 Tvoje telo ostaja tu 765 01:15:40,795 --> 01:15:43,463 in bo postalo del ljudi. 766 01:15:47,134 --> 01:15:48,635 Lep uboj. 767 01:15:51,972 --> 01:15:53,473 Pripravljen si. 768 01:16:19,125 --> 01:16:22,502 Letenje z ikranom, mi jim re�emo furije, 769 01:16:22,586 --> 01:16:25,171 je preizkus, ki ga mora opraviti vsak mlad lovec. 770 01:16:27,383 --> 01:16:30,718 Toda treba je iti tja, kjer so furije. 771 01:16:31,554 --> 01:16:32,762 Oo-rah. 772 01:17:04,253 --> 01:17:05,503 Pa zdaj? 773 01:18:53,612 --> 01:18:55,571 Jakesully bo �el prvi. 774 01:19:28,439 --> 01:19:32,442 Izberi svojega ikrana. Za�utiti ga mora�. 775 01:19:33,360 --> 01:19:36,321 �e bo tudi on za�util tebe, deluj hitro. 776 01:19:36,405 --> 01:19:39,282 Samo eno prilo�nost bo� imel. 777 01:19:39,283 --> 01:19:41,451 Kako bom vedel, da me je izbral? 778 01:19:41,535 --> 01:19:43,494 Ubiti te bo hotel. 779 01:19:44,663 --> 01:19:46,080 Enkratno. 780 01:20:46,350 --> 01:20:47,767 Zaple�iva. 781 01:20:53,899 --> 01:20:55,775 Ta butec bo umrl. 782 01:21:19,633 --> 01:21:21,592 Ne boj se, bojevnik. 783 01:21:21,593 --> 01:21:23,094 Nave�i stik. 784 01:21:26,390 --> 01:21:27,432 Ne! 785 01:21:31,395 --> 01:21:32,520 Jake! 786 01:21:46,535 --> 01:21:48,161 Tsaheylu, Jake. 787 01:21:50,539 --> 01:21:51,789 Tsaheylu. 788 01:22:01,884 --> 01:22:03,009 Stoj! 789 01:22:11,643 --> 01:22:16,731 Tako, ja. Moj si. 790 01:22:29,953 --> 01:22:32,914 Prvi polet zape�ati vez. Ne sme� �akati. 791 01:22:34,416 --> 01:22:36,584 Misli, leti. �Letim naj? 792 01:22:45,219 --> 01:22:46,469 Strela! 793 01:22:50,891 --> 01:22:52,141 Sranje! 794 01:23:01,610 --> 01:23:03,778 Mol�i in leti naravnost. 795 01:23:14,039 --> 01:23:16,374 Tako ja. Nagni se na levo. 796 01:23:25,676 --> 01:23:27,468 Zravnaj se. Tako. 797 01:23:32,975 --> 01:23:34,308 Jakesully! 798 01:24:06,174 --> 01:24:07,508 Greva! 799 01:24:19,938 --> 01:24:21,856 To! Obvladam! 800 01:24:22,691 --> 01:24:23,941 Sranje! 801 01:24:29,239 --> 01:24:32,992 Konji mi ne le�ijo preve�, za to pa sem rojen. 802 01:24:33,827 --> 01:24:34,910 To! 803 01:24:35,871 --> 01:24:39,040 Jaz sem pri�la tako. To si ti. �Ja. 804 01:24:39,041 --> 01:24:44,045 Obrnem. �utim veter. Mo�no zavijem. �Tako mo�no sem zavil... 805 01:25:46,109 --> 01:25:48,110 Drevo du�. 806 01:25:51,531 --> 01:25:53,740 Njihov najsvetej�i kraj. 807 01:25:54,492 --> 01:25:57,327 Vidi� Vrtinec na teh pobarvanih slikah? 808 01:25:57,412 --> 01:25:59,496 To moti moje instrumente. 809 01:25:59,580 --> 01:26:04,126 Tam se dogaja nekaj biolo�ko zelo zanimivega. 810 01:26:05,503 --> 01:26:07,587 Vse bi dala za nekaj vzorcev. 811 01:26:08,172 --> 01:26:11,007 Tujci ne smejo tja. 812 01:26:11,092 --> 01:26:12,426 Sre�ne�. 813 01:27:49,315 --> 01:27:53,026 Neusmiljen zra�ni lovec sem bil. Smrt od zgoraj. 814 01:27:54,362 --> 01:27:57,364 Edina te�ava je, da nisi edini. 815 01:28:01,327 --> 01:28:02,410 Dol! 816 01:28:25,184 --> 01:28:26,393 Dajmo! 817 01:28:34,569 --> 01:28:35,902 Za mano! 818 01:29:22,325 --> 01:29:24,951 Na�i mu re�ejo veliki leonopteriks. 819 01:29:25,828 --> 01:29:28,872 To je toruk. Zadnja senca. 820 01:29:30,625 --> 01:29:33,752 Ja. Zadnja, ki jo vidi�. 821 01:29:38,341 --> 01:29:42,135 Moj prapraded je bil toruk macto. 822 01:29:42,803 --> 01:29:44,596 Jezdec zadnje sence. 823 01:29:45,973 --> 01:29:47,432 To je jezdil? 824 01:29:49,060 --> 01:29:50,685 Toruk ga je izbral. 825 01:29:51,020 --> 01:29:54,898 V �asu od Prve pesmi se je zgodilo samo petkrat. 826 01:29:54,982 --> 01:29:56,983 To je zelo dolgo. �Ja. 827 01:29:57,693 --> 01:29:59,569 Toruk macto je bil mogo�en. 828 01:30:01,405 --> 01:30:05,241 V �asu velike �alosti je zdru�il klane. 829 01:30:05,242 --> 01:30:07,577 Vsi Na'vi poznajo to zgodbo. 830 01:30:14,293 --> 01:30:18,505 Zdaj je vse obrnjeno. Kot da je tam zunaj resni�ni svet, 831 01:30:19,632 --> 01:30:21,633 to tukaj pa sanje. 832 01:30:42,321 --> 01:30:45,031 Te�ko je verjeti, da so minili samo trije meseci. 833 01:30:48,077 --> 01:30:50,537 Starega �ivljenja se skoraj ne spomnim ve�. 834 01:30:54,083 --> 01:30:55,917 Ne vem ve�, kdo sem. 835 01:31:14,687 --> 01:31:17,522 Si se izgubil v gozdu? 836 01:31:20,693 --> 01:31:23,611 �e ve� kot dva tedna nisi poro�al. 837 01:31:25,823 --> 01:31:28,324 Za�el sem dvomiti o tvoji odlo�nosti. 838 01:31:30,911 --> 01:31:33,496 Mislim, da je �as, da opravimo nalogo. 839 01:31:33,497 --> 01:31:35,373 Ne, uspelo mi bo. 840 01:31:35,458 --> 01:31:37,083 Saj ti je �e. 841 01:31:38,002 --> 01:31:40,295 Dal si mi uporabne podatke. 842 01:31:40,296 --> 01:31:42,505 To drevo du�... 843 01:31:42,965 --> 01:31:46,342 Ko bo postalo grdo, jih bom s tem dr�al za jajca. 844 01:31:46,427 --> 01:31:48,178 In bo postalo. 845 01:31:49,138 --> 01:31:51,139 Zdaj pa je �as, da se vrne�. 846 01:31:52,600 --> 01:31:54,476 Mimogrede, 847 01:31:54,977 --> 01:31:56,978 noge bo� dobil nazaj. 848 01:31:57,855 --> 01:32:01,524 Dobil sem odobritev. Dogovorjeno je. 849 01:32:01,525 --> 01:32:03,985 �e nocoj se vrne� na Zemljo. 850 01:32:04,069 --> 01:32:05,862 Mo� beseda sem. 851 01:32:08,783 --> 01:32:10,533 To moram kon�ati. 852 01:32:12,828 --> 01:32:14,370 �e nekaj je. 853 01:32:15,080 --> 01:32:20,043 Obred. Zadnji korak, da postane� mo�. 854 01:32:22,546 --> 01:32:24,672 �e to storim, bom eden od njih. 855 01:32:26,175 --> 01:32:27,967 In zaupali mi bodo. 856 01:32:31,597 --> 01:32:34,808 Lahko se bom dogovoril o selitvi. 857 01:32:48,405 --> 01:32:50,907 Potem pa stori to. 858 01:33:08,342 --> 01:33:12,345 Na'vi pravijo, da se �lovek rodi dvakrat. 859 01:33:14,348 --> 01:33:19,769 Drugi� se rodi�, ko si prislu�i� prostor v ljudstvu za vedno. 860 01:33:25,276 --> 01:33:29,571 Zdaj si sin Omaticaye. 861 01:33:30,781 --> 01:33:34,033 �lan ljudstva si. 862 01:34:20,331 --> 01:34:22,332 Pridi. Pridi. 863 01:34:39,975 --> 01:34:42,685 Tu je kraj, kjer so molitve sli�ane. 864 01:34:44,313 --> 01:34:46,189 In v�asih usli�ane. 865 01:34:54,031 --> 01:34:56,741 Tem drevesom re�emo Utraya Mokri. 866 01:34:57,743 --> 01:34:59,494 Drevo glasov. 867 01:35:01,497 --> 01:35:03,665 Glasov na�ih prednikov. 868 01:35:18,681 --> 01:35:20,264 Sli�im jih. 869 01:35:25,187 --> 01:35:26,813 �ivijo, Jake, 870 01:35:28,857 --> 01:35:30,274 v Eywi. 871 01:35:34,446 --> 01:35:36,322 Zdaj si Omaticaya. 872 01:35:37,032 --> 01:35:40,159 Lahko si naredi� lok iz lesa Doma�ega drevesa. 873 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 In lahko si izbere� �ensko. 874 01:35:49,878 --> 01:35:51,838 Veliko dobrih �ensk imamo. 875 01:35:53,048 --> 01:35:55,049 Ninat je najbolj�a pevka. 876 01:35:57,928 --> 01:35:59,846 No�em Ninat. 877 01:36:04,143 --> 01:36:06,102 Peyral je dobra lovka. 878 01:36:07,771 --> 01:36:09,856 Res je dobra lovka. 879 01:36:11,942 --> 01:36:13,693 Sem �e izbral. 880 01:36:17,197 --> 01:36:19,699 Ampak tudi ta �enska mora izbrati mene. 881 01:36:23,704 --> 01:36:25,329 Te je �e. 882 01:37:19,760 --> 01:37:21,719 Zdaj sem s tabo, Jake. 883 01:37:23,263 --> 01:37:25,139 Zdru�ena sva za vse �ivljenje. 884 01:37:31,438 --> 01:37:33,481 Kaj za vraga dela�, Jake! 885 01:38:03,929 --> 01:38:05,054 Ma Jake! 886 01:38:05,138 --> 01:38:06,430 Ne pozabi fazne integracije. 887 01:38:06,515 --> 01:38:07,849 Jake! �Srednji gumb. 888 01:38:07,933 --> 01:38:09,851 Pojej kaj. �Ja. Na. 889 01:38:18,277 --> 01:38:23,239 Zbudi se, prosim! 890 01:38:23,866 --> 01:38:26,367 No�em na silo hraniti kriplja. 891 01:38:27,536 --> 01:38:29,120 Grace, no�em... 892 01:38:32,916 --> 01:38:34,041 Jake! 893 01:38:42,968 --> 01:38:44,051 V redu. 894 01:38:55,147 --> 01:38:57,231 Sem �e. Pojdimo. 895 01:38:57,232 --> 01:38:59,567 Kdaj si se nazadnje oprhal? 896 01:38:59,568 --> 01:39:01,652 Ni se mi treba. �Jezus. 897 01:39:05,782 --> 01:39:07,074 Jake! 898 01:39:13,832 --> 01:39:18,753 Zbudi se! Jake, zbudi se! 899 01:39:24,259 --> 01:39:26,761 Stoj! 900 01:39:26,762 --> 01:39:29,597 Jake! �Nazaj! 901 01:39:33,769 --> 01:39:35,102 �ef. 902 01:39:39,358 --> 01:39:43,486 Kaj je? �Neki domorodec ple�e in se mi nastavlja. 903 01:39:43,570 --> 01:39:46,697 Nadaljuj, umaknil se bo. 904 01:39:46,782 --> 01:39:50,034 Naj spoznajo, da se ne ustavimo. Gremo! 905 01:39:52,371 --> 01:39:54,580 Stoj! 906 01:39:54,665 --> 01:39:56,958 Gremo! 907 01:39:57,960 --> 01:39:59,418 Tako. Umaknil se je. 908 01:40:11,807 --> 01:40:14,684 �lovek, ne! 909 01:40:14,685 --> 01:40:15,685 Ni� ne vidim. 910 01:40:27,614 --> 01:40:29,865 Jake! �Neytiri! 911 01:40:31,451 --> 01:40:33,119 Pridi! 912 01:40:58,020 --> 01:41:00,604 Ustavi tule. 913 01:41:02,190 --> 01:41:04,650 Pove�aj. 914 01:41:06,278 --> 01:41:07,820 Prekleti pizdun. 915 01:41:09,322 --> 01:41:10,781 Neverjetno. 916 01:41:11,867 --> 01:41:13,993 Pokli�i pilota. �Takoj. 917 01:41:20,792 --> 01:41:22,960 Tsu'tey bo vodil bojno odpravo. 918 01:41:29,551 --> 01:41:30,843 Po�akajte, prosim! 919 01:41:32,345 --> 01:41:34,472 Samo �e slab�e bo. 920 01:41:34,598 --> 01:41:36,265 Tu nima� pravice govoriti. 921 01:41:37,434 --> 01:41:39,226 Udarili jih bomo v srce. 922 01:41:47,027 --> 01:41:49,195 Tsu'tey, nikar. 923 01:41:52,324 --> 01:41:53,866 Ti! �Brat. 924 01:41:59,331 --> 01:42:02,500 Si se zdru�il s to �ensko? �Sranje. 925 01:42:03,752 --> 01:42:05,753 Je to res? 926 01:42:07,255 --> 01:42:10,466 Zdru�ena sva pred Eywo. Storjeno je. 927 01:42:11,843 --> 01:42:13,010 Brat, 928 01:42:13,095 --> 01:42:16,931 ne napadaj ljudi z neba. Veliko Omaticay bi umrlo. 929 01:42:16,932 --> 01:42:19,266 Nisi moj brat! 930 01:42:22,437 --> 01:42:24,230 Nisem tvoj sovra�nik. 931 01:42:25,857 --> 01:42:28,734 Sovra�nik je tam zunaj in zelo mo�an je. 932 01:42:30,987 --> 01:42:32,780 Gremo, gremo! 933 01:42:35,992 --> 01:42:38,494 Lahko govorim z njimi. �Dovolj govorjenja. 934 01:42:38,495 --> 01:42:39,912 Tsu'tey! 935 01:42:46,128 --> 01:42:49,046 Omaticaya sem. Eden od vas sem. 936 01:42:49,840 --> 01:42:52,091 In pravico imam govoriti. 937 01:42:56,721 --> 01:42:58,597 Nekaj bi rad povedal 938 01:43:00,934 --> 01:43:02,393 vsem vam. 939 01:43:06,439 --> 01:43:08,524 Besede so kot kamni v mojem srcu. 940 01:43:12,863 --> 01:43:14,864 �al mi je. Ne, ne! 941 01:43:14,865 --> 01:43:17,158 Ne smete prekiniti linka! 942 01:43:18,326 --> 01:43:19,660 Zelo nevarno je. 943 01:43:22,289 --> 01:43:23,455 Grace! 944 01:43:24,666 --> 01:43:25,875 O ne! 945 01:43:26,084 --> 01:43:28,085 Po�akajte! �Umaknite se. 946 01:43:29,588 --> 01:43:31,839 Poslu�ajte. 947 01:43:32,924 --> 01:43:34,258 Sem so me poslali... 948 01:43:37,888 --> 01:43:39,305 Vidite? 949 01:43:39,472 --> 01:43:41,932 Demon v la�nem telesu. 950 01:44:01,828 --> 01:44:05,206 Ste zme�ani? �Prestopil si mejo. 951 01:44:08,668 --> 01:44:10,836 Odpeljite ga. 952 01:44:12,547 --> 01:44:15,090 Jake! Kaj se dogaja? 953 01:44:18,345 --> 01:44:20,137 Razo�aral si me. 954 01:44:22,098 --> 01:44:23,390 Kako torej, 955 01:44:24,893 --> 01:44:26,936 si na�el doma�inko in pozabil, 956 01:44:26,937 --> 01:44:30,147 za katero ekipo igra�? 957 01:44:30,232 --> 01:44:32,733 �e lahko re�imo polo�aj. 958 01:44:32,817 --> 01:44:35,402 Parker... �Utihni! 959 01:44:35,403 --> 01:44:39,615 Kaj pa bo�, kavboj? Me bo� ustrelil? 960 01:44:39,699 --> 01:44:42,451 Lahko bi te. �Obrzdaj svojega psa. 961 01:44:42,535 --> 01:44:45,287 Se lahko malo pomirimo? 962 01:44:45,372 --> 01:44:47,915 Bi radi ohranili svoje ljudi �ive? 963 01:44:47,916 --> 01:44:49,959 Za za�etek jo poslu�ajte. 964 01:44:50,043 --> 01:44:52,336 Tista drevesa so bila za Omaticaye sveta. 965 01:44:52,420 --> 01:44:54,255 Bolj, kot si mislite. �Veste, kaj? 966 01:44:54,256 --> 01:44:56,632 Kamorkoli tu vr�e� palico, 967 01:44:56,633 --> 01:44:59,635 pade na kak�no sveto praprot, 968 01:44:59,719 --> 01:45:01,136 za bo�jo voljo! �Ne gre za kak�en 969 01:45:01,137 --> 01:45:05,641 poganski vudu. Gre za nekaj resni�nega, 970 01:45:05,642 --> 01:45:08,310 izmerljivega v gozdu. 971 01:45:08,395 --> 01:45:09,895 In kaj je to? 972 01:45:10,939 --> 01:45:15,776 Mislim, da nekak�na elektrokemi�na komunikacija 973 01:45:15,777 --> 01:45:20,197 med koreninami dreves, kot sinapse med nevroni. 974 01:45:20,282 --> 01:45:24,868 Vsako drevo ima deset na �etrto povezav z drevesi okrog sebe. 975 01:45:24,953 --> 01:45:28,122 Tu je deset na dvanajsto dreves. 976 01:45:28,999 --> 01:45:31,333 Kar je verjetno veliko. 977 01:45:31,334 --> 01:45:33,752 To je ve� povezav kot v �love�kih mo�ganih. 978 01:45:34,921 --> 01:45:37,506 Razumete? To je mre�a. 979 01:45:37,507 --> 01:45:40,551 Globalna mre�a. In Na'vi se lahko pove�ejo z njo. 980 01:45:40,635 --> 01:45:44,179 Lahko prena�ajo podatke, spomine. 981 01:45:44,180 --> 01:45:46,932 Na krajih, kak�nega ste uni�ili. 982 01:45:47,517 --> 01:45:48,600 Ja. 983 01:45:49,811 --> 01:45:53,939 Kaj ste pa kadili tam zunaj? 984 01:45:54,566 --> 01:45:56,650 Samo drevesa so! 985 01:45:58,403 --> 01:46:01,196 Zbudi se, Parker. �Ti se zbudi. 986 01:46:01,197 --> 01:46:05,701 Bogastvo tega sveta ni v tleh, ampak vse okrog nas. 987 01:46:05,785 --> 01:46:09,496 Na'vi to vedo, zato ga branijo. 988 01:46:09,581 --> 01:46:13,876 �e ho�ete deliti ta svet z njimi, jih morate razumeti. 989 01:46:13,960 --> 01:46:18,672 �isto dobro jih razumemo. Po Jakovi zaslugi. 990 01:46:20,383 --> 01:46:22,843 Dohtarica, pridi pogledat. 991 01:46:22,927 --> 01:46:25,179 Ne bodo se odpovedali svojemu domu. 992 01:46:26,973 --> 01:46:28,640 Ne bodo se pogodili. 993 01:46:29,684 --> 01:46:31,977 Za kaj? Za pivo? 994 01:46:32,562 --> 01:46:34,104 In kavbojke? 995 01:46:37,359 --> 01:46:40,235 Ni� takega nimamo, kar bi jih mikalo. 996 01:46:42,155 --> 01:46:45,199 Kar delam tu, je zapravljanje �asa. 997 01:46:50,121 --> 01:46:51,538 Nikoli ne bodo zapustili Doma�ega drevesa. 998 01:46:54,417 --> 01:47:00,422 �e se ne moremo pogoditi, je stvar preprosta. 999 01:47:00,632 --> 01:47:05,135 Jake? Hvala. Razne�il sem se. 1000 01:47:05,178 --> 01:47:07,805 Mogo�e te bom kar poljubil. 1001 01:47:33,498 --> 01:47:35,207 Govori z mano, Lyle. 1002 01:47:35,542 --> 01:47:38,085 Izgleda, da so jih najprej zadeli s ban�iji. 1003 01:47:38,211 --> 01:47:39,878 Vidi� strmi kot? 1004 01:47:44,134 --> 01:47:46,135 Ampsuite so nastavili na ogenje. 1005 01:47:46,511 --> 01:47:47,719 Voznik je za�gan. 1006 01:47:49,222 --> 01:47:50,973 In ostala posadka? 1007 01:47:52,142 --> 01:47:55,060 �est trupel. To so vsi. 1008 01:47:56,521 --> 01:47:57,729 Oprema je povsem uni�ena. 1009 01:48:00,567 --> 01:48:03,026 Jezus Kristus. 1010 01:48:06,197 --> 01:48:09,575 Opravil bom s �im manj �rtvami med domorodci. 1011 01:48:10,452 --> 01:48:12,953 Najprej jih bom pregnal s plinom. 1012 01:48:14,205 --> 01:48:15,789 Humano bo. 1013 01:48:17,417 --> 01:48:18,876 Bolj ali manj. 1014 01:48:20,587 --> 01:48:22,421 V redu, pritisnimo na stikalo. 1015 01:48:25,884 --> 01:48:28,260 Dajmo, ljudje. Spakirajte, gremo. 1016 01:48:28,595 --> 01:48:31,763 Oni sploh niso hoteli, da bi nam uspelo. 1017 01:48:32,599 --> 01:48:38,145 Namerno so razrili sveti kraj, da bi spro�ili upor. 1018 01:48:38,229 --> 01:48:40,939 Povzro�ili so vojno, da so dobili �eljeno. 1019 01:48:41,524 --> 01:48:43,400 Tako se to dela. 1020 01:48:46,196 --> 01:48:49,490 �e nekdo sedi na ne�em, kar ho�e�, 1021 01:48:49,574 --> 01:48:53,619 ga naredi� za sovra�nika. In potem mu ima� pravico tisto vzeti. 1022 01:48:53,703 --> 01:48:56,997 Quaritch je poslal plovila. Napadel bo Doma�e drevo. 1023 01:48:57,081 --> 01:48:58,081 Mojbog. 1024 01:49:04,547 --> 01:49:08,800 Dr. Augustine, ne smete sem. �Umakni se! 1025 01:49:08,801 --> 01:49:12,596 Parker. �akaj. Ti ljudje, ki jih namerava�... 1026 01:49:12,597 --> 01:49:13,764 Ne, ne. �Umakni se! 1027 01:49:13,765 --> 01:49:17,267 To so u�ivi divjaki, ki �ivijo v drevesu. 1028 01:49:17,268 --> 01:49:18,977 Poglej okrog sebe. 1029 01:49:19,062 --> 01:49:22,773 Veliko dreves vidim. Lahko se preselijo. 1030 01:49:22,857 --> 01:49:24,316 Bi lahko... �Ja. 1031 01:49:24,400 --> 01:49:26,985 V drevesu so dru�ine, otroci. 1032 01:49:26,986 --> 01:49:28,278 Bo� pobil otroke? 1033 01:49:28,363 --> 01:49:32,282 Tega no�ete imeti na vesti, verjemite. 1034 01:49:32,367 --> 01:49:34,785 Dovolite mi, da jih prepri�am. 1035 01:49:35,578 --> 01:49:37,079 Zaupajo mi. 1036 01:49:40,333 --> 01:49:42,834 Hitro umeri. Noter greva. 1037 01:49:42,835 --> 01:49:44,836 Umerjam trojko in �tirico. 1038 01:49:44,837 --> 01:49:47,798 Spro�i postopek. �Spro�am, 30 sekund. 1039 01:49:52,178 --> 01:49:53,971 Poslu�aj. Eno uro �asa ima�. 1040 01:49:53,972 --> 01:49:56,640 �e no�e�, da je tvoja punca tam, ko bomo napadli, 1041 01:49:56,641 --> 01:49:59,309 naj se izselijo. Ena ura. 1042 01:50:05,358 --> 01:50:06,483 O�e! 1043 01:50:06,651 --> 01:50:07,693 Mama! 1044 01:50:07,694 --> 01:50:10,946 Eytukan, nekaj bi rad povedal. 1045 01:50:11,030 --> 01:50:12,447 Poslu�ajte! 1046 01:50:13,491 --> 01:50:14,950 Govori, Jakesully. 1047 01:50:16,327 --> 01:50:19,288 Veliko zlo nam grozi. 1048 01:50:19,622 --> 01:50:21,498 Ljudje z neba bodo pri�li, 1049 01:50:21,749 --> 01:50:24,251 da bi uni�ili Doma�e drevo. 1050 01:50:26,713 --> 01:50:28,171 Povej jim, da bodo kmalu tu. 1051 01:50:30,717 --> 01:50:33,552 Oditi morate, druga�e boste umrli. 1052 01:50:33,553 --> 01:50:35,512 Si prepri�an? 1053 01:50:39,309 --> 01:50:43,020 Sem so me poslali, da bi vas spoznal 1054 01:50:44,188 --> 01:50:47,482 in da bi vam neko� lahko predal to sporo�ilo. 1055 01:50:50,028 --> 01:50:53,655 Kaj ho�e� re�i? Si vedel, da se bo to zgodilo? 1056 01:50:56,868 --> 01:50:58,410 Ja. 1057 01:50:58,411 --> 01:51:00,871 Sprva sem samo ubogal ukaz. 1058 01:51:02,373 --> 01:51:04,750 Nato pa se je vse spremenilo. 1059 01:51:04,751 --> 01:51:06,543 Zaljubil sem se. 1060 01:51:07,211 --> 01:51:12,507 Zaljubil sem se v gozd, v ljudstvo Omaticaya 1061 01:51:13,676 --> 01:51:15,135 in vate. 1062 01:51:16,095 --> 01:51:17,929 Zaupala sem ti. �Vate. 1063 01:51:18,014 --> 01:51:20,891 Zaupala sem ti! �Zaupaj mi �e zdaj, prosim. 1064 01:51:28,232 --> 01:51:30,734 Nikoli ne bo� eden od nas! 1065 01:51:30,735 --> 01:51:32,611 Ne bi smel... �Posku�ali smo jih ustaviti! 1066 01:51:32,612 --> 01:51:34,655 Neytiri, prosim. Prosim. 1067 01:51:39,577 --> 01:51:40,744 Zve�ite ju. 1068 01:51:42,372 --> 01:51:43,497 Zbe�ite! 1069 01:51:43,665 --> 01:51:47,000 Morate stran. Prihajajo! 1070 01:52:00,848 --> 01:52:03,100 Pri tar�i bomo �ez eno minuto. 1071 01:52:03,101 --> 01:52:05,143 Razumem. Vidim jo. 1072 01:52:05,144 --> 01:52:08,188 Ohrani smer 0�3�0. 1073 01:52:08,272 --> 01:52:09,606 Razumem. 0�3�0. 1074 01:52:23,413 --> 01:52:25,455 Zbe�ite v gozd! �Prihajajo! 1075 01:52:27,083 --> 01:52:30,919 Ta kraj bodo uni�ili. �Neytiri, morate oditi. 1076 01:52:34,674 --> 01:52:36,967 Be�ite v gozd! Be�ite! 1077 01:52:39,345 --> 01:52:40,679 Be�ite! 1078 01:52:40,680 --> 01:52:44,349 Ne bojte se. 1079 01:53:01,200 --> 01:53:04,953 Ne! Be�ite, prekleto! 1080 01:53:05,163 --> 01:53:06,705 Vzemi ikrana, 1081 01:53:06,706 --> 01:53:08,290 napadi od zgoraj. 1082 01:53:12,545 --> 01:53:14,755 Ogromno drevo. 1083 01:53:22,263 --> 01:53:26,475 Glej, glej. Ka�e, da je diplomaciji spodletelo. 1084 01:53:28,436 --> 01:53:30,520 Opravimo to, ljudje. 1085 01:53:30,605 --> 01:53:33,523 Po�lji plinske naboje skozi glavna vrata. 1086 01:53:33,524 --> 01:53:35,567 Razumem. CS�40 so pripravljeni. 1087 01:53:35,943 --> 01:53:37,152 Streljaj. �Streljam. 1088 01:53:48,581 --> 01:53:50,624 Zadetek. Zelo dobro. 1089 01:53:58,549 --> 01:54:00,217 Za�eli so streljati. 1090 01:54:02,094 --> 01:54:03,845 Saj to ni res! 1091 01:54:16,400 --> 01:54:18,902 Ti butci ne dojamejo sporo�ila. 1092 01:54:18,986 --> 01:54:20,737 Zaostrimo napad. 1093 01:54:20,738 --> 01:54:23,740 Za�igalne bombe. �Pri�igam za�igalne bombe. 1094 01:54:23,741 --> 01:54:24,866 Ogenj! 1095 01:54:28,162 --> 01:54:29,246 Ne! 1096 01:54:42,468 --> 01:54:44,219 Vsi v gozd. 1097 01:54:47,598 --> 01:54:49,808 Tako se pre�ene ��urke. 1098 01:54:53,563 --> 01:54:54,771 Neytiri! 1099 01:55:03,447 --> 01:55:06,491 Stran morava, uni�il bo stolpe. 1100 01:55:06,576 --> 01:55:07,868 Mojbog. 1101 01:55:26,429 --> 01:55:29,806 Mo'at! Ne! ��e si eden od nas, 1102 01:55:31,309 --> 01:55:32,642 nam pomagaj. 1103 01:55:40,401 --> 01:55:42,402 Vse enote, vklopite izstrelke. 1104 01:55:42,570 --> 01:55:44,988 Mo�no razstrelivo k vzno�ju zahodnih stebrov. 1105 01:55:46,949 --> 01:55:48,199 Sem! 1106 01:55:49,327 --> 01:55:51,202 Riderjev oddelek, vklopi izstrelke. 1107 01:55:51,287 --> 01:55:53,246 �t. 1 je pripravljen. �Dvojka pripravljena. 1108 01:55:53,331 --> 01:55:55,874 Trojka pripravljena. �Tu imate. 1109 01:55:56,417 --> 01:55:58,668 Poveljnik, pripravljeni smo. 1110 01:55:58,753 --> 01:56:00,170 Podrite ga! �Izstrelite izstrelke. 1111 01:56:07,219 --> 01:56:08,803 Dajmo, Grace! 1112 01:56:11,432 --> 01:56:13,016 Glavo dol! 1113 01:56:15,603 --> 01:56:17,854 Gremo, gremo! Dol! 1114 01:56:22,610 --> 01:56:24,611 Zadetek v polno. �Zadeli smo tar�o. 1115 01:56:24,695 --> 01:56:25,862 Jebe� to. 1116 01:56:27,114 --> 01:56:29,115 Kaj dela�? 1117 01:56:29,200 --> 01:56:30,992 Nisem se prijavila za to. 1118 01:56:40,670 --> 01:56:42,545 Ponovi. �e mo�nej�i ogenj. 1119 01:57:26,090 --> 01:57:27,632 Gremo, gremo! 1120 01:58:00,750 --> 01:58:03,209 Ne, nazaj! Nazaj! 1121 01:58:22,229 --> 01:58:24,814 Gremo, hitro! 1122 01:59:09,819 --> 01:59:13,446 Dobro ste opravili. Nocoj prvo rundo pla�am jaz. 1123 01:59:14,115 --> 01:59:15,365 Gremo. 1124 01:59:15,783 --> 01:59:18,201 Dragon na levi. Vra�am se domov. 1125 01:59:18,661 --> 01:59:20,578 Prihajam po levi. 1126 01:59:20,663 --> 01:59:23,207 Razumem. �Razumem. 1127 01:59:30,799 --> 01:59:31,882 O�e! 1128 01:59:47,732 --> 01:59:49,066 H�erka, 1129 01:59:50,235 --> 01:59:53,320 vzemi moj lok. 1130 01:59:57,450 --> 02:00:01,912 Obrani ljudstvo. 1131 02:00:10,297 --> 02:00:11,547 Neytiri! 1132 02:00:21,600 --> 02:00:25,311 �al mi je. �Pojdi stran. 1133 02:00:25,979 --> 02:00:27,271 Stran! 1134 02:00:28,356 --> 02:00:30,107 Poberi se! 1135 02:00:31,568 --> 02:00:33,152 Nikoli se ne vrni! 1136 02:00:50,837 --> 02:00:51,962 Izklju�i elektriko. 1137 02:00:52,964 --> 02:00:55,633 Ne, tega ne smete! �Tega ne smete! 1138 02:00:55,634 --> 02:00:57,635 Pomirite se! �Ne, prosim. 1139 02:01:13,818 --> 02:01:16,362 Bil sem bojevnik, ki je mislil, da lahko prinese mir. 1140 02:01:17,781 --> 02:01:21,659 Toda prej ali slej se je treba zbuditi. 1141 02:01:24,496 --> 02:01:25,955 Gremo! 1142 02:01:33,797 --> 02:01:35,381 Spustite ga. 1143 02:01:38,760 --> 02:01:41,512 Morilec. 1144 02:02:28,143 --> 02:02:30,227 Kaj se dogaja? Dolgo se nisva videla. 1145 02:02:32,731 --> 02:02:35,441 Po mojem si ti izdajalci ne zaslu�ijo zrezka. 1146 02:02:35,525 --> 02:02:38,902 Zrezek dobijo? Ne verjamem. Poka�i. 1147 02:02:39,904 --> 02:02:42,448 Ve�, kaj to pomeni. Na tla. 1148 02:02:42,532 --> 02:02:45,075 Trudy! ��isto na tla. 1149 02:02:48,455 --> 02:02:49,705 Max! 1150 02:02:59,758 --> 02:03:02,259 Trudy, v�gi ladjo. Gremo! 1151 02:03:02,844 --> 02:03:03,927 Izvoli. 1152 02:03:16,024 --> 02:03:18,484 Varno je. Pridi. �Izvoli. 1153 02:03:34,042 --> 02:03:38,003 Max, ostani tu. Potrebujem nekoga, ki mu zaupam. 1154 02:03:38,004 --> 02:03:39,296 Prav. Pojdite. 1155 02:03:53,103 --> 02:03:54,269 Lahko. 1156 02:03:56,231 --> 02:03:57,523 Dajmo. 1157 02:03:57,524 --> 02:04:00,317 Polkovnik? Te�ave imamo. 1158 02:04:03,947 --> 02:04:06,990 Samson 16. Nepoobla��en v�ig. 1159 02:04:10,036 --> 02:04:11,328 Tri! 1160 02:04:14,165 --> 02:04:15,374 Dajmo! 1161 02:04:17,335 --> 02:04:18,669 Maske gor. 1162 02:04:21,256 --> 02:04:23,090 Plin! 1163 02:04:24,717 --> 02:04:26,760 Streljajo na nas. Gremo! 1164 02:04:29,222 --> 02:04:32,349 Daj mi roko. Vsi smo notri. Gremo! 1165 02:04:33,351 --> 02:04:35,185 Gremo, gremo! 1166 02:04:47,824 --> 02:04:49,158 Polkovnik! 1167 02:04:55,874 --> 02:04:59,418 Ja! �Dobro. To! 1168 02:05:02,630 --> 02:05:05,299 Sranje. �Ste vsi celi? 1169 02:05:05,383 --> 02:05:06,925 Ja. 1170 02:05:06,926 --> 02:05:08,844 Norm, si v redu? �Ja. 1171 02:05:09,721 --> 02:05:12,055 To mi bo pokvarilo dan. 1172 02:05:12,307 --> 02:05:14,099 Grace je ranjena. �Kaj? 1173 02:05:15,226 --> 02:05:16,894 Prinesi prvo pomo�. �Prvo pomo�! 1174 02:05:16,895 --> 02:05:20,397 Pritisni. �Prva pomo� je spredaj. 1175 02:05:20,482 --> 02:05:24,985 Dr�i se, Grace. �Saj je v redu. V redu je. 1176 02:05:28,323 --> 02:05:30,782 Lahko gremo. �Dvigni ga. 1177 02:05:31,951 --> 02:05:33,785 Dr�ite se, vzleteli bomo. 1178 02:05:38,208 --> 02:05:39,666 V redu je. 1179 02:05:47,592 --> 02:05:50,344 Na sever, globoko v gore. 1180 02:05:50,428 --> 02:05:51,845 Razumem. 1181 02:05:58,811 --> 02:06:02,105 Norm, si v redu? �Ja, �e sem tu. 1182 02:06:03,983 --> 02:06:08,654 Tako globoko v Vrtincu nas ne morejo izslediti. 1183 02:06:08,738 --> 02:06:10,781 Pri Drevesu du� je najmo�nej�i, ne? 1184 02:06:10,865 --> 02:06:12,366 Ja. 1185 02:06:12,450 --> 02:06:14,409 Tja bomo �li. 1186 02:06:23,253 --> 02:06:24,419 Av. 1187 02:06:27,799 --> 02:06:29,258 Dojen�ek. 1188 02:06:30,593 --> 02:06:32,052 Premikamo se. 1189 02:06:32,595 --> 02:06:34,638 Pomo� ti bom poiskal. 1190 02:06:35,598 --> 02:06:37,766 Znanstvenica sem. 1191 02:06:38,685 --> 02:06:41,144 Ne verjamem v pravljice. 1192 02:06:41,980 --> 02:06:43,897 Ljudstvo ti lahko pomaga. 1193 02:06:44,357 --> 02:06:45,649 Vem, da ti lahko. 1194 02:06:47,652 --> 02:06:49,528 Zakaj bi nam pomagali? 1195 02:07:05,545 --> 02:07:08,672 Ljudstvo pravi, da bo Eywa pomagala. 1196 02:07:10,592 --> 02:07:13,302 Ko so ostali brez doma in upanja, 1197 02:07:14,345 --> 02:07:16,513 so se lahko zatekli le na en kraj. 1198 02:07:30,945 --> 02:07:32,154 Link je vklju�en. 1199 02:07:32,864 --> 02:07:35,866 Kak�en je na�rt, Jake? �Nimam ga. 1200 02:07:36,909 --> 02:07:41,580 Tsu'tey je zdaj Olo'eyktan. Ne bo te spustil tja. 1201 02:07:42,540 --> 02:07:43,957 Moram poskusiti. 1202 02:07:46,711 --> 02:07:48,045 Spro�am. 1203 02:08:09,525 --> 02:08:10,734 Izob�enec. 1204 02:08:11,527 --> 02:08:12,778 Izdajalec. 1205 02:08:13,863 --> 02:08:15,030 Tujec. 1206 02:08:16,574 --> 02:08:19,284 Bil sem na kraju, ki ga oko ne vidi. 1207 02:08:30,463 --> 02:08:34,341 Potreboval sem njihovo pomo�, oni pa mojo. 1208 02:08:35,259 --> 02:08:37,302 �e sem jim hotel �e kdaj stopiti pred o�i, 1209 02:08:37,303 --> 02:08:39,805 sem moral storiti nekaj velikega. 1210 02:08:48,356 --> 02:08:51,692 V�asih se �ivljenje strne v eno samo noro potezo. 1211 02:08:54,445 --> 02:08:56,822 Nekaj morava narediti. 1212 02:08:56,906 --> 02:08:58,615 Ne bo ti v�e�. 1213 02:09:08,626 --> 02:09:12,504 Toruk je bil najmo�nej�i na nebu. 1214 02:09:12,505 --> 02:09:14,172 Nih�e mu ni ni� mogel. 1215 02:09:14,674 --> 02:09:16,007 Mirno. 1216 02:09:16,467 --> 02:09:18,301 Zakaj bi se torej oziral gor? 1217 02:09:19,429 --> 02:09:21,054 Ampak to je bila le teorija. 1218 02:10:31,751 --> 02:10:33,376 Toruk Macto? 1219 02:11:13,167 --> 02:11:14,668 Vidim te. 1220 02:11:17,755 --> 02:11:19,089 Vidim te. 1221 02:11:27,390 --> 02:11:29,099 Bala sem se, Jake. 1222 02:11:30,518 --> 02:11:32,018 Za svoje ljudstvo. 1223 02:11:35,064 --> 02:11:36,690 Zdaj se ne ve�. 1224 02:11:46,117 --> 02:11:48,451 Tsu'tey, Ateyev sin, 1225 02:11:49,078 --> 02:11:51,121 pred tabo stojim, 1226 02:11:52,123 --> 02:11:55,292 pripravljen slu�iti ljudstvu Omaticaya. 1227 02:11:57,879 --> 02:12:02,132 Olo'eyktan si in velik bojevnik. 1228 02:12:03,301 --> 02:12:05,468 Brez tebe mi ne bo uspelo. 1229 02:12:12,518 --> 02:12:13,935 Toruk Macto, 1230 02:12:21,777 --> 02:12:23,528 letel bom s tabo. 1231 02:12:26,824 --> 02:12:28,575 Moja prijateljica umira. 1232 02:12:30,953 --> 02:12:32,495 Grace umira. 1233 02:12:34,498 --> 02:12:36,333 Prosim za Eywino pomo�. 1234 02:12:48,262 --> 02:12:50,263 Poglej, kje sva, Grace. 1235 02:12:56,979 --> 02:12:59,356 Vzorce moram vzeti. 1236 02:13:22,797 --> 02:13:26,883 Velika mati lahko re�i vse, kar je 1237 02:13:28,094 --> 02:13:29,552 v tem telesu. 1238 02:13:32,098 --> 02:13:33,765 Je to mogo�e? 1239 02:13:33,849 --> 02:13:38,353 Iti mora skozi Eywino oko in se vrniti. 1240 02:13:39,605 --> 02:13:41,147 Ampak, Jakesully, 1241 02:13:42,149 --> 02:13:43,775 zelo �ibka je. 1242 02:13:45,236 --> 02:13:48,071 Dr�i se, Grace. Ozdravili te bodo. 1243 02:13:51,242 --> 02:13:53,868 Usli�i nas, mati vsega. 1244 02:13:54,412 --> 02:13:56,746 Eywa, vir vse energije. 1245 02:13:57,415 --> 02:13:59,624 Vzemi ta duh vase 1246 02:14:03,170 --> 02:14:05,422 in ga dahni nazaj med nas. 1247 02:14:09,218 --> 02:14:10,885 Naj spet hodi med nami 1248 02:14:13,389 --> 02:14:15,348 kot ena od nas. 1249 02:14:44,295 --> 02:14:45,378 Jake. 1250 02:14:47,798 --> 02:14:48,965 Grace. 1251 02:14:51,093 --> 02:14:52,802 Pri njej sem, Jake. 1252 02:14:54,805 --> 02:14:56,181 Resni�na je. 1253 02:14:59,226 --> 02:15:02,395 Grace? Ne. Grace! 1254 02:15:03,564 --> 02:15:05,190 Kaj se dogaja? 1255 02:15:06,150 --> 02:15:07,817 Kaj se dogaja? 1256 02:15:12,156 --> 02:15:13,323 Grace! 1257 02:15:14,033 --> 02:15:15,200 Grace! 1258 02:15:17,286 --> 02:15:18,912 Kaj se dogaja? 1259 02:15:25,169 --> 02:15:26,586 Je uspelo? 1260 02:15:32,259 --> 02:15:36,346 Rane so bile prehude. Premalo �asa je bilo. 1261 02:15:38,015 --> 02:15:39,766 Zdaj je pri Eywi. 1262 02:16:13,551 --> 02:16:16,219 �e dovoli�, bi rad nekaj povedal. 1263 02:16:18,597 --> 02:16:21,057 V �ast mi bo, �e bo� prevajal. 1264 02:16:28,149 --> 02:16:30,358 Ljudje z neba so nam sporo�ili, 1265 02:16:33,737 --> 02:16:36,156 da lahko vzamejo, kar ho�ejo, 1266 02:16:37,950 --> 02:16:39,742 in da jih ne more nih�e ustaviti. 1267 02:16:43,330 --> 02:16:45,123 Tudi mi bomo njim poslali sporo�ilo. 1268 02:16:47,751 --> 02:16:50,086 Pojezdite hitro, kolikor vas veter nese. 1269 02:16:53,382 --> 02:16:55,758 Pokli�ite �e druge klane. 1270 02:16:58,888 --> 02:17:01,389 Recite jim, da jih kli�e Toruk Macto. 1271 02:17:03,601 --> 02:17:06,394 Poletite z mano! 1272 02:17:07,438 --> 02:17:09,939 Moji bratje! Sestre! 1273 02:17:11,025 --> 02:17:13,109 Ljudem z neba bomo pokazali, 1274 02:17:14,111 --> 02:17:15,987 da ne morejo vzeti, kar ho�ejo, 1275 02:17:17,489 --> 02:17:18,948 in da je to 1276 02:17:19,658 --> 02:17:20,700 na�a zemlja. 1277 02:18:34,066 --> 02:18:35,566 Pojezdili smo na vse �tiri smeri neba. 1278 02:18:38,320 --> 02:18:40,738 H konjskemu klanu na planjavo... 1279 02:18:43,701 --> 02:18:44,742 �nazaj k zvezdam. 1280 02:18:44,827 --> 02:18:47,078 K ljudstvu ikran na Vzhodnem morju. 1281 02:18:47,079 --> 02:18:48,371 Za otroke na�ih otrok. 1282 02:18:48,455 --> 02:18:51,040 Ko jih je Toruk Macto poklical, so pri�li. 1283 02:18:54,878 --> 02:18:56,254 Jah! 1284 02:19:32,416 --> 02:19:34,917 Vsi v tem opori��u 1285 02:19:35,002 --> 02:19:36,836 se borimo za pre�ivetje. 1286 02:19:36,920 --> 02:19:38,421 To je dejstvo. 1287 02:19:39,256 --> 02:19:43,009 Zunaj se domorodske horde zbirajo za napad. 1288 02:19:44,094 --> 02:19:47,972 Orbitalne slike ka�ejo, 1289 02:19:48,390 --> 02:19:51,642 da je njihovo �tevilo z nekaj sto 1290 02:19:51,643 --> 02:19:54,228 v enem dnevu naraslo na ve� kot dva tiso�. 1291 02:19:54,772 --> 02:19:56,773 In �e ve� jih prihaja. 1292 02:19:59,234 --> 02:20:02,653 V enem tednu jih je lahko 20.000. 1293 02:20:02,738 --> 02:20:05,114 Takrat nas lahko preplavijo. 1294 02:20:05,115 --> 02:20:07,367 Ampak to se ne bo zgodilo. 1295 02:20:08,952 --> 02:20:12,622 Zavarovali se bomo s preventivnim napadom. 1296 02:20:12,623 --> 02:20:15,041 S terorjem proti terorju. 1297 02:20:19,338 --> 02:20:23,508 Sovra�niki verjamejo, da njihovo gorsko opori��e 1298 02:20:23,592 --> 02:20:26,010 varuje njihovo... 1299 02:20:26,011 --> 02:20:27,428 Njihovo bo�anstvo. 1300 02:20:28,722 --> 02:20:30,848 Ko ga bomo uni�ili, 1301 02:20:30,849 --> 02:20:33,226 bomo naredili tako veliko luknjo v njihovem kolektivnem spominu, 1302 02:20:33,310 --> 02:20:36,813 da se temu kraju ne bodo ve� pribli�ali. 1303 02:20:36,897 --> 02:20:39,607 In tudi to je dejstvo. 1304 02:20:40,317 --> 02:20:42,068 Ja! ja! 1305 02:20:52,538 --> 02:20:56,499 Tu je noro. Splo�na mobilizacija. Raketoplan predelujejo v bombnik. 1306 02:20:56,583 --> 02:20:58,835 Imajo velike palete razstreliva. 1307 02:20:58,919 --> 02:21:01,838 Za silovito bombardiranje. 1308 02:21:01,922 --> 02:21:03,840 Daisy cutterje. 1309 02:21:05,342 --> 02:21:08,177 Quaritch je prevzel vodstvo. Ni� ga ne bo ustavilo. 1310 02:21:08,262 --> 02:21:10,346 Kdaj? �Jutri ob 6.00. 1311 02:21:10,431 --> 02:21:12,306 Max! �Nehati moram. 1312 02:21:14,184 --> 02:21:15,685 Nasankali smo. 1313 02:21:17,146 --> 02:21:19,397 Upala sem na takti�ni plan, 1314 02:21:19,398 --> 02:21:21,649 ki ne bo zahteval mu�eni�tva. 1315 02:21:23,110 --> 02:21:26,487 Proti bojnim ladjam se bomo borili z loki in pu��icami. 1316 02:21:29,491 --> 02:21:31,534 Zbralo se je 15 klanov. 1317 02:21:32,202 --> 02:21:34,328 Ve� kot 2000 bojevnikov. 1318 02:21:35,831 --> 02:21:40,293 Te gore poznamo. Letimo med njimi. Ti tudi. Oni pa ne. 1319 02:21:41,336 --> 02:21:45,381 Njihovi instrumenti tu ne bodo delali. Sledilne naprave tudi ne. 1320 02:21:45,883 --> 02:21:47,383 Zana�ati se bodo morali na vid. 1321 02:21:47,468 --> 02:21:51,721 Prednost doma�ega igri��a imamo. 1322 02:21:53,599 --> 02:21:57,059 Bombnik bo poslal nad Drevo du�. 1323 02:21:57,144 --> 02:21:58,394 Ja, vem. 1324 02:21:58,395 --> 02:22:00,938 �e pridejo do Drevesa du�, je konec. 1325 02:22:01,023 --> 02:22:04,233 Neposredna povezava z Eywo je. 1326 02:22:05,027 --> 02:22:07,069 Uni�ilo bi jih. 1327 02:22:07,070 --> 02:22:09,530 Torej ga moramo ustaviti. 1328 02:22:24,588 --> 02:22:27,590 Verjetno se pogovarjam z drevesom. 1329 02:22:30,010 --> 02:22:34,764 Ampak �e si tu, bi te rad opozoril. 1330 02:22:37,309 --> 02:22:41,729 �e je Grace s tabo, poglej v njene spomine. 1331 02:22:42,981 --> 02:22:45,107 Poglej svet, od koder prihajamo. 1332 02:22:46,193 --> 02:22:48,110 Tam ni zelenja. 1333 02:22:49,488 --> 02:22:51,489 Ubili so svojo mater. 1334 02:22:52,282 --> 02:22:54,784 In tu bodo storili isto. 1335 02:22:56,411 --> 02:22:58,996 �e ve� ljudi z neba bo pri�lo. 1336 02:22:59,081 --> 02:23:02,124 Pri�li bodo kot de�, ki ga ni nikoli konec. 1337 02:23:03,418 --> 02:23:05,169 Razen �e jih ustavimo. 1338 02:23:07,756 --> 02:23:10,841 Za nekaj si me izbrala. 1339 02:23:12,302 --> 02:23:14,178 Uprl in boril se bom. 1340 02:23:15,222 --> 02:23:16,806 Ve�, da se bom. 1341 02:23:19,309 --> 02:23:21,561 Vendar potrebujem pomo�. 1342 02:23:27,693 --> 02:23:30,736 Na�a Velika mati ne izbira strani, Jake. 1343 02:23:32,531 --> 02:23:35,992 Ohranja samo ravnote�je �ivljenja. 1344 02:23:47,796 --> 02:23:49,505 Spla�alo se je poskusiti. 1345 02:24:20,203 --> 02:24:25,246 Da! O tem govorim! 1346 02:24:37,721 --> 02:24:41,098 Tu vodja skupine. Vstopamo v Vrtinec. 1347 02:24:41,475 --> 02:24:45,061 Preklopite na ro�no upravljanje. �Razumem. Ro�no upravljanje. 1348 02:25:19,971 --> 02:25:21,847 Tu glavni. 1349 02:25:21,932 --> 02:25:25,017 Izpeljite to ostro in odlo�no, da bom do ve�erje doma. 1350 02:25:32,526 --> 02:25:36,278 Ekipa, gremo. �Prinesimo jim bole�ino. 1351 02:25:46,832 --> 02:25:48,457 Gremo, gremo! 1352 02:25:54,089 --> 02:25:55,881 Bravo 11, zavij levo. 1353 02:25:56,425 --> 02:25:59,844 Bravo 11, zavijam levo. Pazite na bok. 1354 02:26:02,180 --> 02:26:05,808 Pazite na formacijo. Gremo. �Razumem. 1355 02:26:05,809 --> 02:26:08,227 C 21, pazi na razdaljo. 1356 02:26:08,311 --> 02:26:09,687 Razumem. 1357 02:26:09,688 --> 02:26:14,400 Glejte, kaj je zgoraj. In opazujte termalne naprave. 1358 02:26:14,985 --> 02:26:18,362 Glavni napreduje proti tar�i. 1359 02:26:18,363 --> 02:26:20,823 Spremljevalci, ostanite pri raketoplanu. 1360 02:26:25,912 --> 02:26:28,456 Malce ga bomo opraskali. 1361 02:26:29,416 --> 02:26:32,042 Strelci, glejte na vse strani. 1362 02:26:32,169 --> 02:26:35,087 Verjemite, da so tam. 1363 02:26:36,673 --> 02:26:39,925 Tar�o vidim. Razdalja: 4 km. 1364 02:26:40,010 --> 02:26:42,219 Valkira 1�6, pripravi svoj tovor. 1365 02:26:42,345 --> 02:26:44,847 Pripravi se, da ga odvr�e�. �Narednik, pripravi oro�je. 1366 02:26:45,640 --> 02:26:47,850 Spravi ga k rampi! 1367 02:26:50,103 --> 02:26:51,187 Stoj! 1368 02:26:59,196 --> 02:27:01,238 Charlie 21, nekaj se premika. 1369 02:27:01,323 --> 02:27:02,740 �akaj na polo�aju. ��akaj. 1370 02:27:02,824 --> 02:27:06,994 Nekaj se premika. 500 metrov. �Charlie 21, �akaj na polo�aju. 1371 02:27:13,084 --> 02:27:16,086 Na tleh se nekaj premika. Hitro se bli�a. 1372 02:27:16,087 --> 02:27:18,672 Poveljnik, Riderjev oddelek. �Strelna �rta! 1373 02:27:19,049 --> 02:27:21,759 Tar�e se bli�ajo. Doseg: 400 metrov. 1374 02:27:22,469 --> 02:27:25,221 Ne more� izostriti? �Ne, zaradi Vrtinca. 1375 02:27:53,500 --> 02:27:56,168 Brat, prebil se bom. Za mano! 1376 02:28:37,919 --> 02:28:40,671 Vsa letala, streljajte! Streljajte! 1377 02:28:41,798 --> 02:28:43,007 Na desno! Obrnite. 1378 02:28:46,553 --> 02:28:48,053 Uni�ite jih! 1379 02:28:55,687 --> 02:28:57,897 Razbijte formacijo, uni�ite sovra�nika. 1380 02:29:05,155 --> 02:29:07,031 Tu ima�! 1381 02:29:46,029 --> 02:29:47,863 �korpijoni, zasledujte in uni�ite. 1382 02:29:58,708 --> 02:30:00,501 Jake, me sli�i�? 1383 02:30:01,169 --> 02:30:03,879 Umikamo se. Grdo tol�ejo po nas. 1384 02:30:03,880 --> 02:30:04,880 Razumem. Umaknite se. 1385 02:30:10,053 --> 02:30:11,470 To je on. Za njim! 1386 02:30:28,405 --> 02:30:29,905 Uni�ite ga! 1387 02:30:38,206 --> 02:30:39,665 Razstrelite jo! 1388 02:30:48,675 --> 02:30:50,092 Tja! 1389 02:30:50,218 --> 02:30:52,469 Nima� samo ti oro�ja, prasica. 1390 02:30:52,721 --> 02:30:54,430 Ne spustite je z o�i. ��istimo. 1391 02:30:54,431 --> 02:30:55,514 Pripravite vse oro�je. 1392 02:31:01,229 --> 02:31:02,312 Tako! 1393 02:31:32,969 --> 02:31:34,094 Seyzey! 1394 02:32:38,034 --> 02:32:40,202 Rogue 1 je zadet. Nazaj grem. 1395 02:32:41,162 --> 02:32:42,579 �al mi je, Jake. 1396 02:32:59,597 --> 02:33:00,681 Streljaj. 1397 02:33:18,784 --> 02:33:21,286 Tsu'tey! Brat, me sli�i�? 1398 02:33:24,123 --> 02:33:25,790 Rogue 1, me sli�i�? 1399 02:33:27,793 --> 02:33:28,960 Trudy! 1400 02:33:39,847 --> 02:33:41,139 �as do tar�e: 2 minuti. 1401 02:33:41,473 --> 02:33:43,892 Valkira 1�6, lahko napade�. 1402 02:33:43,976 --> 02:33:46,144 Razumem. Za�el bom odmetavati bombe. 1403 02:33:51,984 --> 02:33:55,820 Pripravi prvo po�iljko. �Prva po�iljka pripravljena. 1404 02:33:57,197 --> 02:33:58,448 Ma Jake! 1405 02:34:00,367 --> 02:34:01,534 Sli�im te. 1406 02:34:10,669 --> 02:34:12,670 Neytiri! �Seze je mrtev. 1407 02:34:13,255 --> 02:34:15,757 Zelo blizu so. Veliko jih je. 1408 02:34:17,176 --> 02:34:18,676 Ne napadaj. 1409 02:34:19,261 --> 02:34:21,220 Me sli�i�, Neytiri? 1410 02:34:23,807 --> 02:34:25,099 Ne napadaj! 1411 02:34:25,434 --> 02:34:28,603 Umakni se. Pojdi stran! To je ukaz! 1412 02:34:36,695 --> 02:34:37,904 Neytiri! 1413 02:34:39,990 --> 02:34:41,908 Premikanje vidim. 1414 02:34:41,992 --> 02:34:44,243 Ostanite na polo�ajih. Nekaj se bli�a. 1415 02:34:44,328 --> 02:34:46,120 Bravo 11, nekaj velikega na zaslonih. 1416 02:34:46,205 --> 02:34:48,414 Gibanje, 200 metrov. �Ostanite v formaciji. 1417 02:34:48,415 --> 02:34:50,166 Bodite pripravljeni. �Pazite boke. 1418 02:34:55,297 --> 02:34:56,798 100 metrov. Hitro se bli�a. 1419 02:35:13,357 --> 02:35:14,941 Stran moramo! 1420 02:35:22,741 --> 02:35:24,450 Umik, umik! �Gremo! 1421 02:35:24,535 --> 02:35:26,953 Umik! Be�ite! 1422 02:35:34,086 --> 02:35:36,754 Jake, Eywa te je sli�ala. 1423 02:35:43,679 --> 02:35:45,471 Eywa te je sli�ala! 1424 02:35:56,025 --> 02:35:57,442 Greva! 1425 02:36:09,705 --> 02:36:11,581 Umik! Hitro! 1426 02:36:36,065 --> 02:36:38,775 Vsi spremljevalci so uni�eni ali pa se umikajo. 1427 02:36:38,776 --> 02:36:42,904 Opravimo to. Valkira 1�6, tu dragon. 1428 02:36:42,988 --> 02:36:45,907 Napredujte k tar�i. �Napredujemo k tar�i. 1429 02:36:45,908 --> 02:36:47,950 Pripravi se, 30 sekund. 1430 02:37:07,763 --> 02:37:10,264 Na moj znak. Dve, ena, zdaj. 1431 02:37:10,265 --> 02:37:12,600 Odvrzi, odvrzi! Dajmo! 1432 02:37:12,601 --> 02:37:13,017 Odvrzi, odvrzi! Dajmo! 1433 02:37:46,760 --> 02:37:47,927 Dr�i se! 1434 02:38:04,945 --> 02:38:06,320 Sully je. 1435 02:38:20,002 --> 02:38:22,295 Maska! �Spro�i alarm! 1436 02:41:06,668 --> 02:41:08,544 Pridita k o�ku. 1437 02:41:35,989 --> 02:41:37,782 Odnehaj, Quaritch! 1438 02:41:40,827 --> 02:41:42,328 Konec je. 1439 02:41:43,580 --> 02:41:46,123 Dokler diham, ni konec. 1440 02:41:46,124 --> 02:41:48,417 Upal sem, da bo� to rekel. 1441 02:42:44,558 --> 02:42:45,808 Dajmo! 1442 02:43:01,658 --> 02:43:05,786 Hej, Sully, kako je, �e izda� lastno raso? 1443 02:43:10,417 --> 02:43:12,626 Misli�, da si eden od njih? 1444 02:43:13,837 --> 02:43:15,504 �as je, da se zbudi�. 1445 02:44:59,693 --> 02:45:00,776 Jake? 1446 02:45:14,457 --> 02:45:15,582 Jake? 1447 02:45:33,560 --> 02:45:34,977 Jake? 1448 02:45:50,994 --> 02:45:52,995 Jake? Ma Jake! 1449 02:46:34,662 --> 02:46:35,996 Vidim te. 1450 02:46:41,586 --> 02:46:42,920 Tudi jaz tebe. 1451 02:47:08,029 --> 02:47:09,238 Vidim te, brat. 1452 02:47:10,448 --> 02:47:11,657 Je ljudstvo na varnem? 1453 02:47:14,494 --> 02:47:15,619 Varni so. 1454 02:47:22,127 --> 02:47:23,627 Ne morem... 1455 02:47:24,796 --> 02:47:27,047 Ne morem voditi ljudstva. 1456 02:47:27,590 --> 02:47:29,925 Ti jih mora� voditi, Jakesully. 1457 02:47:31,302 --> 02:47:33,220 Nisem vodja. 1458 02:47:33,304 --> 02:47:35,055 Odlo�eno je. 1459 02:47:40,812 --> 02:47:43,230 Opravi dol�nost Olo'eyktana. 1460 02:47:47,819 --> 02:47:49,486 Ne bom te ubil. 1461 02:47:49,529 --> 02:47:51,155 To je na�in! 1462 02:47:53,491 --> 02:47:55,075 In je dober. 1463 02:47:57,328 --> 02:47:59,163 Pomnili me bodo. 1464 02:48:01,791 --> 02:48:05,836 Da sem se boril s toruk mactojem. 1465 02:48:08,339 --> 02:48:10,215 In bila sva brata. 1466 02:48:11,634 --> 02:48:15,721 On je bil moja zadnja senca. 1467 02:49:02,143 --> 02:49:04,978 Tujci so se vrnili na svoj umirajo�i planet. 1468 02:49:07,148 --> 02:49:10,067 Samo pe��ica jih je lahko ostala. 1469 02:49:22,288 --> 02:49:24,831 �as velike �alosti je bil pri koncu. 1470 02:49:26,876 --> 02:49:29,294 Toruk Macta niso ve� potrebovali. 1471 02:49:41,849 --> 02:49:45,727 To je moj zadnji video dnevnik. 1472 02:49:47,563 --> 02:49:51,400 Karkoli se bo �e zgodilo nocoj, kakorkoli se bo izteklo, 1473 02:49:52,402 --> 02:49:55,237 nazaj sem me ne bo ve�. 1474 02:49:58,866 --> 02:50:00,993 Zdaj pa moram iti. 1475 02:50:03,579 --> 02:50:06,623 No�em zamuditi na svojo zabavo. 1476 02:50:09,961 --> 02:50:12,421 Navsezadnje je moj rojstni dan. 1477 02:50:14,924 --> 02:50:17,259 Jake Sully kon�uje poro�ilo. 101310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.