Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Avatar 2009
2
00:00:39,796 --> 00:00:42,131
Ko sem le�al
v veteranski bolni�nici
3
00:00:42,174 --> 00:00:45,134
z veliko praznino
v svojem �ivljenju,
4
00:00:45,927 --> 00:00:48,429
sem za�el sanjati
o letenju.
5
00:00:49,806 --> 00:00:51,265
Bil sem svoboden.
6
00:00:54,478 --> 00:00:58,064
Toda prej ali slej
se mora� zbuditi.
7
00:01:07,824 --> 00:01:10,785
�e ima� denar, ti lahko
popravijo hrbtenja�o.
8
00:01:10,827 --> 00:01:13,621
Ampak ne z veteranskim
zavarovanjem.
9
00:01:15,123 --> 00:01:17,833
Za ceno VA pregleda in 12 $
lahko dobi� skodelico kave.
10
00:01:18,502 --> 00:01:20,669
Takim, kot sem jaz,
pravijo "�akalna lista".
11
00:01:29,721 --> 00:01:34,225
Povrnili bodo bengalskega tigra,
ki je izumrl pred sto leti.
12
00:01:34,309 --> 00:01:36,662
Klonirani tigrovi mladi�i
v pekin�kem �ivalskem vrtu
13
00:01:36,692 --> 00:01:38,655
so zadnji v nizu vrst,
14
00:01:38,685 --> 00:01:42,484
ki so bili v zadnjih 5 letih
povrnjeni s kloniranjem.
15
00:01:42,526 --> 00:01:47,780
Marinec sem postal zaradi stiske,
saj me je �ivljenje zelo teplo.
16
00:01:49,116 --> 00:01:52,493
Rekel sem si, da lahko
opravim vsak test.
17
00:01:55,372 --> 00:02:00,835
Jake! Jake! Jake!
18
00:02:04,339 --> 00:02:06,674
Takoj nekaj raz�istimo.
19
00:02:06,716 --> 00:02:08,175
No�em va�ega pomilovanja.
20
00:02:09,719 --> 00:02:12,429
�e ho�e� po�teno slu�bo,
si na napa�nem planetu.
21
00:02:17,352 --> 00:02:18,853
Mo�ni plenijo �ibke.
22
00:02:19,896 --> 00:02:21,272
Tako stvari pa� potekajo.
23
00:02:23,024 --> 00:02:24,650
In nih�e ne naredi
ni� glede tega.
24
00:02:42,335 --> 00:02:44,170
Pojdi dol z njega!
25
00:02:44,838 --> 00:02:49,825
V �ivljenju sem hotel le nekaj,
za kar se je vredno boriti.
26
00:03:04,441 --> 00:03:07,209
Upam, da se zavedate,
da ste pravkar izgubili stranko.
27
00:03:08,195 --> 00:03:10,362
Pizda.
28
00:03:12,824 --> 00:03:14,742
�e ne de�uje,
ne treniramo.
29
00:03:28,465 --> 00:03:30,799
Ne izgleda kot on.
-On je.
30
00:03:30,884 --> 00:03:33,135
Si ti Jake Sully?
31
00:03:33,220 --> 00:03:35,471
Poberi se. Uni�uje�
mi dobro razpolo�enje.
32
00:03:36,389 --> 00:03:37,514
Za va�ega brata gre.
33
00:03:44,773 --> 00:03:46,774
I��emo Sullyja, T.
34
00:03:48,693 --> 00:03:49,777
Tam notri.
35
00:04:14,010 --> 00:04:15,469
Jezus, Tommy.
36
00:04:15,845 --> 00:04:17,680
Mo�ni plenijo �ibke.
37
00:04:18,556 --> 00:04:20,933
Tip z no�em je vzel vse,
kar bi Tommy lahko bil.
38
00:04:21,810 --> 00:04:23,602
Zaradi papirja
v njegovi denarnici.
39
00:04:25,438 --> 00:04:27,773
Skrb pla��arjev
je bila ganljiva.
40
00:04:27,857 --> 00:04:31,360
Va� brat je bil
pomembna nalo�ba.
41
00:04:31,444 --> 00:04:33,904
Radi bi, da izpolnite
njegovo pogodbo.
42
00:04:33,989 --> 00:04:38,450
Va� genom je enak, lahko bi
stopili na njegovo mesto,
43
00:04:39,661 --> 00:04:41,036
�e se tako izrazim.
44
00:04:41,871 --> 00:04:44,748
To bi bil nov za�etek
na novem svetu.
45
00:04:45,041 --> 00:04:48,711
Lahko bi naredil nekaj
pomembnega. Lahko naredi� razliko.
46
00:04:53,967 --> 00:04:55,884
In pla�ilo je dobro.
47
00:04:56,511 --> 00:04:57,511
Zelo dobro.
48
00:04:58,763 --> 00:05:00,639
Tommy je bil
znanstvenik, ne jaz.
49
00:05:01,266 --> 00:05:03,726
On je hotel
potovati v vesolje
50
00:05:03,768 --> 00:05:05,102
in najti odgovore.
51
00:05:10,066 --> 00:05:13,902
Jaz sem samo pe�ak,
ki gre nekam, kamor si ne �eli.
52
00:05:46,394 --> 00:05:47,853
V kriospanju
sploh ne sanja�.
53
00:05:48,980 --> 00:05:51,065
Ne zdi se kot �est let.
54
00:05:51,107 --> 00:05:54,443
Prej kot pol litra
tekile in pretep.
55
00:06:07,415 --> 00:06:09,124
Smo �e tam?
56
00:06:09,376 --> 00:06:11,460
Smo, son�ek.
57
00:06:11,795 --> 00:06:13,379
Tam smo.
58
00:06:13,880 --> 00:06:17,633
V kriu ste bili 5 let,
9 mesecev in 22 dni.
59
00:06:17,675 --> 00:06:20,511
La�ni in �ibki boste.
60
00:06:20,595 --> 00:06:25,682
�e vam bo slabo,
uporabite vre�ko.
61
00:06:26,017 --> 00:06:28,977
Osebje se vam
v naprej zahvaljuje.
62
00:06:42,534 --> 00:06:44,660
Pred nami je bila Pandora.
63
00:06:46,037 --> 00:06:49,998
Sli�al sem o njej, nisem pa
si mislil, da bom �el tja.
64
00:07:08,935 --> 00:07:11,770
Valkira 1-6,
sprejeto...
65
00:07:11,980 --> 00:07:15,607
Valkira 1-6, ima� prosto za
v orbito. V�ig �ez 2-2-4-devetka.
66
00:07:15,900 --> 00:07:20,195
Sprejeto, Venture Star. Pojdi
v orbito. V�ig �ez 2-2-4-devetka.
67
00:07:39,257 --> 00:07:42,676
Eksomaske gor! Dajmo!
�Eksomaske gor!
68
00:07:42,719 --> 00:07:44,094
�e jo izgubi�,
69
00:07:44,179 --> 00:07:47,890
si v 20 sekundah nezavesten,
v �tirih minutah mrtev.
70
00:07:47,932 --> 00:07:51,268
Naj danes nih�e ne umre.
V poro�ilu ne bi bilo lepo.
71
00:07:52,604 --> 00:07:55,731
Peklenska vrata,
TAV�16 pristaja.
72
00:07:55,815 --> 00:07:57,608
Preleteli smo zunanji marker.
Vidimo rudnik.
73
00:08:40,068 --> 00:08:42,402
Odpnite se.
Vzemite prtljago.
74
00:08:42,445 --> 00:08:45,948
Gremo!
�Odpnite se. Eno minuto!
75
00:08:45,990 --> 00:08:49,993
Ko se rampa spusti,
pojdite naravnost v bazo.
76
00:08:50,078 --> 00:08:52,621
Naravnost noter.
Po�akajte na moj znak.
77
00:08:59,128 --> 00:09:03,006
Gremo, gremo! Ven. Brez
ustavljanja! Ne ustavljajte se.
78
00:09:13,142 --> 00:09:15,185
Biv�ih marincev ni.
79
00:09:16,229 --> 00:09:19,273
Nisem ve� pri marincih,
ampak nastrojenost ostane.
80
00:09:29,951 --> 00:09:32,828
Gremo, posebni primer.
Ne bom te �akal.
81
00:09:32,912 --> 00:09:34,663
Gospodi�ne.
82
00:09:36,082 --> 00:09:37,833
Poglej to sve�e meso.
83
00:09:43,715 --> 00:09:47,843
Na Zemlji so bili
vojaki in marinci,
84
00:09:47,927 --> 00:09:49,469
ki so se bojevali
za svobodo.
85
00:09:56,185 --> 00:09:57,686
Pazi, vozi�kar.
86
00:09:59,105 --> 00:10:01,023
Toda tu
so samo najeta oro�ja.
87
00:10:01,107 --> 00:10:03,984
Jemljejo denar,
delajo za podjetje
88
00:10:04,027 --> 00:10:05,444
Poglej to.
89
00:10:06,029 --> 00:10:07,529
Kosilo na kolesih.
90
00:10:08,865 --> 00:10:11,742
To ni prav.
91
00:10:12,310 --> 00:10:13,702
�ez 20 minut
bom imel dva prosta!
92
00:10:13,745 --> 00:10:15,329
Razumem.
Potrebujemo ju.
93
00:10:24,589 --> 00:10:26,882
Niste ve� v Kansasu.
94
00:10:29,302 --> 00:10:33,221
Na Pandori ste,
gospe in gospodje.
95
00:10:33,306 --> 00:10:37,059
Ves �as se zavedajte tega.
96
00:10:39,312 --> 00:10:40,937
�e obstaja pekel,
97
00:10:41,689 --> 00:10:46,318
pojdite tja
na dopust po Pandori.
98
00:10:47,153 --> 00:10:49,321
Za tisto ograjo
99
00:10:49,405 --> 00:10:53,742
so plaze�a se,
lete�a in �epe�a bitja,
100
00:10:53,826 --> 00:10:56,995
ki vas ho�ejo ubiti
in vam po�reti o�i.
101
00:10:58,873 --> 00:11:03,710
Tu �ivijo tudi humanoidi,
imenovani Na'vi.
102
00:11:03,711 --> 00:11:06,088
Pu��ice namakajo v strup,
103
00:11:06,172 --> 00:11:09,007
ki ti v minuti
ustavi srce.
104
00:11:09,008 --> 00:11:13,387
Kosti imajo oja�ane
z naravnimi ogljikovimi vlakni.
105
00:11:14,013 --> 00:11:15,847
Zelo te�ko jih je ubiti.
106
00:11:17,308 --> 00:11:21,311
Vodja varnostnikov sem. Moja
naloga je, da vas ohranim �ive.
107
00:11:23,231 --> 00:11:25,023
Ne bo mi uspelo.
108
00:11:27,193 --> 00:11:28,610
Ne pri vseh.
109
00:11:29,695 --> 00:11:31,738
�e ho�ete pre�iveti,
110
00:11:31,823 --> 00:11:34,699
morate biti psihi�no trdni.
111
00:11:35,493 --> 00:11:37,702
Ubogajte pravila.
112
00:11:38,496 --> 00:11:40,497
Pravila Pandore.
113
00:11:41,749 --> 00:11:43,458
Prvo pravilo...
114
00:11:43,543 --> 00:11:45,252
Varnostni napotki
115
00:11:45,253 --> 00:11:47,003
�loveka vedno pomirijo.
116
00:11:49,340 --> 00:11:54,886
Oprostite. Jake!
Saj si Jake? Tomov brat.
117
00:11:55,555 --> 00:11:57,806
�isto si mu podoben.
118
00:11:57,890 --> 00:12:01,643
Norm Spellman. Skupaj sva
bila na avatarskem urjenju.
119
00:12:01,727 --> 00:12:03,728
Biolo�ki laboratorij.
120
00:12:04,439 --> 00:12:07,359
Veliko �asa bova pre�ivela tu.
Zdravo. Kako ste?
121
00:12:07,406 --> 00:12:10,318
Norm, upravljavec avatarja.
�Zdravo.
122
00:12:10,403 --> 00:12:11,987
To je soba z linki.
123
00:12:12,071 --> 00:12:14,364
Tu se pove�emo z avatarjem.
124
00:12:16,159 --> 00:12:18,285
Z Normom bova upravljala
125
00:12:18,286 --> 00:12:21,496
telesa, imenovana avatarji.
126
00:12:21,581 --> 00:12:26,585
Vzgajajo jih iz kombinacije
�love�ke in domorodne DNK.
127
00:12:26,669 --> 00:12:28,628
�ivjo. Dobrodo�la.
��ivjo.
128
00:12:28,713 --> 00:12:31,089
Dobrodo�la na Pandori. Lepo,
da sta pri�la. �Hvala.
129
00:12:33,092 --> 00:12:34,968
Mater, so veliki.
130
00:12:35,052 --> 00:12:37,596
Ja, med poletom odrastejo.
131
00:12:37,680 --> 00:12:40,015
Propriocepcijski simulatorji
dobro delujejo.
132
00:12:40,099 --> 00:12:41,975
Ja, odli�en
mi�i�ni tonus imajo.
133
00:12:42,059 --> 00:12:43,977
�ez nekaj ur bosta zunaj.
134
00:12:43,978 --> 00:12:45,937
Jutri ju lahko preizkusita.
135
00:12:46,439 --> 00:12:47,814
Tamle je tvoj.
136
00:12:49,484 --> 00:12:51,151
Dr. Norm Spellman.
137
00:12:51,152 --> 00:12:54,070
Dr. Max Patel.
�Me veseli.
138
00:13:17,970 --> 00:13:19,471
Podoben mu je.
139
00:13:20,723 --> 00:13:22,557
Tebi je podoben.
140
00:13:23,643 --> 00:13:25,602
To je zdaj tvoj avatar,
Jake.
141
00:13:28,856 --> 00:13:33,235
Vsak upravljavec dobi
svojega avatarja,
142
00:13:34,320 --> 00:13:36,112
da sta njuna
�iv�na sistema usklajena.
143
00:13:37,490 --> 00:13:38,949
Ali nekaj takega.
144
00:13:40,284 --> 00:13:44,704
To delo sem dobil, ker se
lahko pove�em s Tommyjevim.
145
00:13:45,748 --> 00:13:47,624
Avatarji so zelo dragi.
146
00:13:48,376 --> 00:13:51,836
Je v redu?
Naj kar prosto govorim?
147
00:13:51,921 --> 00:13:54,089
Ja, dokumentirati moramo,
148
00:13:54,173 --> 00:13:56,216
kaj vidimo in �utimo.
149
00:13:56,300 --> 00:13:59,010
Za znanost.
�Opazovanje je del znanosti.
150
00:13:59,095 --> 00:14:01,555
Pa �e pri pameti te bo
ohranilo prihodnjih �est let.
151
00:14:03,349 --> 00:14:04,591
Zaradi mene.
152
00:14:06,352 --> 00:14:08,019
Skratka,
153
00:14:09,063 --> 00:14:10,522
tu sem
154
00:14:12,191 --> 00:14:13,692
in ukvarjam se z znanostjo.
155
00:14:14,860 --> 00:14:16,444
Odklopili se bodo!
156
00:14:16,529 --> 00:14:19,030
Pozor! Upravljavci
se odklapljajo od linkov.
157
00:14:26,205 --> 00:14:27,706
O bog.
158
00:14:29,584 --> 00:14:31,376
Kje je laboratorijska halja?
159
00:14:31,377 --> 00:14:37,757
Kdo ima cigareto zame?
Ljudje, kaj tu manjka?
160
00:14:38,884 --> 00:14:42,304
Hvala.
�Grace Augustine je legenda.
161
00:14:42,388 --> 00:14:44,889
Vodi avatarski program
in napisala je knjigo
162
00:14:44,974 --> 00:14:47,767
o rastlinstvu na Pandori.
163
00:14:47,768 --> 00:14:50,061
Ker ima rastline
raje kot ljudi.
164
00:14:50,605 --> 00:14:52,439
Pepelka se vra�a s plesa.
165
00:14:52,565 --> 00:14:56,234
Grace, to sta
Norm Spellman in Jake Sully.
166
00:14:57,987 --> 00:15:01,698
Norm. Lepe re�i sli�im o tebi.
Zna� jezik Na'vijev?
167
00:15:02,742 --> 00:15:04,993
Naj se Mati vsega
168
00:15:04,994 --> 00:15:07,203
nasmehne ob najinem
prvem sre�anju.
169
00:15:07,204 --> 00:15:10,415
Ni slabo.
Malce formalno zveni.
170
00:15:11,584 --> 00:15:13,877
Pet let se �e u�im,
171
00:15:13,878 --> 00:15:15,962
a se moram �e veliko.
172
00:15:16,172 --> 00:15:19,674
Grace? To je Jake Sully.
�Gospa.
173
00:15:20,217 --> 00:15:24,262
Vem, kdo si. Ne potrebujem
tebe, ampak tvojega brata.
174
00:15:24,347 --> 00:15:27,974
Doktorja, ki se je tri leta
pripravljal na to nalogo.
175
00:15:28,059 --> 00:15:29,476
Mrtev je.
176
00:15:30,186 --> 00:15:32,520
Vem, da imate
sitnosti zaradi tega.
177
00:15:33,606 --> 00:15:36,941
Se znajde� v laboratoriju?
�Neko� sem seciral �abo.
178
00:15:38,319 --> 00:15:41,529
Vidi�? Takole
nam serjejo na glavo,
179
00:15:41,614 --> 00:15:43,990
pa se �e opravi�ijo ne.
180
00:15:43,991 --> 00:15:45,325
K Selfridgeu grem.
�Ne, Grace.
181
00:15:45,326 --> 00:15:47,952
Ni najbolj pametno.
�To je brez veze!
182
00:15:48,037 --> 00:15:49,454
Nahrulila ga bom.
183
00:15:49,538 --> 00:15:52,415
Naj se ne vtika
v moj oddelek.
184
00:15:53,459 --> 00:15:57,253
Jutri ob 8.00 bodi tu.
Uporabljaj u�ene besede.
185
00:16:05,554 --> 00:16:09,516
Scorpion 2H, Peklenski stolp,
imate dovoljenje za vzlet.
186
00:16:09,517 --> 00:16:12,394
Pripeljite na stezo D,
vklju�ite oddajnik.
187
00:16:18,275 --> 00:16:19,484
Ste videli to?
�Da, gospod.
188
00:16:19,568 --> 00:16:21,653
Niste.
Monitor ste gledali.
189
00:16:21,737 --> 00:16:24,656
Obo�ujem to palico.
Obo�ujem to palico.
190
00:16:27,535 --> 00:16:31,830
Parker. V�asih sem mislila,
da me samo ignorira�,
191
00:16:31,831 --> 00:16:34,874
zdaj pa vidim,
da me nala�� zafrkava�.
192
00:16:34,875 --> 00:16:38,461
Grace, u�ivam
v najinih pogovorih.
193
00:16:42,842 --> 00:16:46,344
Raziskovalca rabim,
ne odslu�enega marinca.
194
00:16:46,345 --> 00:16:48,012
Sre�o ima�,
da si ga dobila.
195
00:16:48,097 --> 00:16:49,681
Sre�o?
�Ja.
196
00:16:49,682 --> 00:16:51,725
Zakaj?
197
00:16:51,809 --> 00:16:53,560
Ker dvoj�ek sploh obstaja
198
00:16:53,644 --> 00:16:56,563
in ker ni ustni higienik.
199
00:16:56,897 --> 00:16:58,565
Marinca lahko uporabimo.
200
00:16:58,649 --> 00:17:00,567
Za varnost bo skrbel.
201
00:17:00,568 --> 00:17:04,028
Ne potrebujem trota,
ki rad strelja.
202
00:17:04,113 --> 00:17:06,072
Domorodcem
203
00:17:06,073 --> 00:17:07,198
se mora� prikupiti.
204
00:17:07,199 --> 00:17:09,075
Ni to namen tvojih lutk?
205
00:17:09,160 --> 00:17:10,702
�e bomo izgledali
in govorili kot oni,
206
00:17:10,703 --> 00:17:12,412
nam bodo zaupali.
207
00:17:12,496 --> 00:17:14,539
Zgradili smo jim �olo,
u�imo jih angle�ko.
208
00:17:14,540 --> 00:17:16,583
Toda po toliko letih
209
00:17:16,667 --> 00:17:18,251
so na�i odnosi
njimi vedno slab�i.
210
00:17:18,252 --> 00:17:21,588
To se zgodi, �e proti njim
uporabi� strojnice.
211
00:17:21,589 --> 00:17:23,715
Ja. Pridi sem.
212
00:17:24,800 --> 00:17:26,551
Ne morem...
213
00:17:29,805 --> 00:17:32,766
Zato smo tu.
Zaradi unobtanija.
214
00:17:32,850 --> 00:17:35,935
Ker je kila tega
vredna 20 milijonov.
215
00:17:36,020 --> 00:17:39,231
Samo zato.
To pla�uje za vse.
216
00:17:39,316 --> 00:17:41,233
To pla�uje tvojo znanost.
217
00:17:42,611 --> 00:17:45,780
Ti divjaki ogro�ajo
na�o operacijo,
218
00:17:45,781 --> 00:17:47,114
na robu vojne smo
219
00:17:47,115 --> 00:17:50,409
in ti naj bi iskala
diplomatsko re�itev.
220
00:17:50,410 --> 00:17:53,954
Uporabi, kar ima�
in poka�i rezultate.
221
00:18:04,841 --> 00:18:07,426
Koliko ur si opravil?
222
00:18:07,427 --> 00:18:11,138
Okrog 520.
�Dobro.
223
00:18:11,139 --> 00:18:15,518
Tja noter.
Ti pa sem. Koliko pa ti?
224
00:18:15,602 --> 00:18:18,270
Nobene.
Sem pa prebral navodila.
225
00:18:19,231 --> 00:18:21,273
Reci, da se �ali�.
226
00:18:22,609 --> 00:18:23,984
Prima.
227
00:18:24,444 --> 00:18:25,861
Gremo.
228
00:18:29,783 --> 00:18:31,492
Ne, bom sam.
229
00:18:35,872 --> 00:18:38,499
Si mislil,
da bo� pri�el sem,
230
00:18:38,500 --> 00:18:41,126
v najbolj sovra�no okolje,
kar jih poznamo,
231
00:18:41,211 --> 00:18:44,964
in videl, kako bo �lo?
232
00:18:45,048 --> 00:18:47,383
Kaj ti je �lo po glavi?
233
00:18:47,467 --> 00:18:50,302
Sit sem bil zdravnikov, ki so
mi govorili, �esa ne morem.
234
00:18:51,388 --> 00:18:53,681
Biometrika je v redu.
�Link 3 je pripravljen.
235
00:18:54,140 --> 00:18:58,435
Roke noter,
dlani noter, glavo dol.
236
00:18:59,563 --> 00:19:03,315
Dol. Sprosti se
in ne misli na ni�.
237
00:19:04,025 --> 00:19:05,985
To ti najbr� ne bo te�ko.
238
00:19:05,986 --> 00:19:07,820
Ku�ni me na...
239
00:19:07,904 --> 00:19:09,363
Vklju�i link.
240
00:19:10,156 --> 00:19:12,700
Spro�i postopek
za enoto 3. Zdaj.
241
00:19:12,701 --> 00:19:14,159
Spro�am.
242
00:19:19,583 --> 00:19:21,083
Imamo prvo ujemanje.
243
00:19:29,509 --> 00:19:35,055
�udoviti mo�gani. Lepo delujejo.
�Kdo bi si mislil.
244
00:19:35,056 --> 00:19:37,057
Ujemanje 40 %.
245
00:19:41,021 --> 00:19:42,605
V redu, grem.
246
00:19:43,231 --> 00:19:44,815
V �tirico bom �la.
247
00:19:47,861 --> 00:19:50,487
Ujemanje 99 %.
Link je stabilen.
248
00:20:05,337 --> 00:20:11,258
Notri je. Jake,
me sli�i�? Me sli�i�, Jake?
249
00:20:11,259 --> 00:20:12,885
Zeni�ni refleks je dober.
250
00:20:15,639 --> 00:20:18,682
Slu�ni odziv normalen.
Kako se po�uti�, Jake?
251
00:20:19,392 --> 00:20:20,768
�ivjo.
252
00:20:21,645 --> 00:20:23,437
Dobrodo�el v novem telesu.
253
00:20:23,438 --> 00:20:24,897
Dobro.
254
00:20:24,898 --> 00:20:26,398
Za�eli bomo lepo po�asi.
255
00:20:26,483 --> 00:20:28,609
Stakni palec s prsti.
�Ja.
256
00:20:28,693 --> 00:20:30,069
Palec s prsti.
�Ni problema.
257
00:20:30,153 --> 00:20:31,737
Dobro, to �e zna�.
258
00:20:31,821 --> 00:20:33,989
Ja.
��e ho�e�,
259
00:20:34,074 --> 00:20:35,407
lahko sede�.
�Dobro. Zdaj pa
260
00:20:35,408 --> 00:20:38,410
kar po�asi. Ataksije
trupa ni, to je dobro.
261
00:20:38,495 --> 00:20:41,997
Se ti vrti?
S prsti na nogah miga�.
262
00:20:42,082 --> 00:20:43,832
Dobro, Jake.
�Odli�no.
263
00:20:45,377 --> 00:20:48,420
Distalna motorika je dobra.
264
00:20:48,505 --> 00:20:51,173
�uti� kak�no
odrevenelost ali bole�ino?
265
00:20:52,509 --> 00:20:53,801
Dobro, Jake. �akaj.
266
00:20:53,885 --> 00:20:56,136
Po�asi. Ne prehitevaj.
267
00:20:56,221 --> 00:20:58,806
�e nekaj testov motorike
moramo opraviti.
268
00:20:58,807 --> 00:21:00,975
Po�asi.
�Po�akaj.
269
00:21:00,976 --> 00:21:02,476
Jake.
�Sedi, Jake.
270
00:21:02,560 --> 00:21:04,937
Poslu�aj me. Jake!
271
00:21:05,605 --> 00:21:07,272
Sedi, prosim. Jake!
�V redu je.
272
00:21:07,357 --> 00:21:09,149
Poslu�aj me.
�Vse je v redu. Saj gre.
273
00:21:09,234 --> 00:21:12,945
Jake, takoj sedi.
�Spravita ga nazaj na vozi�ek.
274
00:21:12,946 --> 00:21:15,155
Sedi, za tvojo varnost gre.
275
00:21:15,156 --> 00:21:17,992
Privaditi se mora�
na avatar. Jake!
276
00:21:18,076 --> 00:21:20,327
Pazi na rep!
�Ja.
277
00:21:20,412 --> 00:21:24,498
Umirite ga!
1000 mg supitocama! Hitro!
278
00:21:24,582 --> 00:21:26,875
Fantje! Hej!
279
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
Po navodilih.
280
00:21:28,044 --> 00:21:29,461
Jake, daj no.
�Poslu�aj me.
281
00:21:29,546 --> 00:21:31,130
Nisi vajen svojega avatarja.
282
00:21:31,214 --> 00:21:32,965
To je nevarno.
�Super je.
283
00:21:32,966 --> 00:21:36,260
Jake, poslu�aj me.
�Daj no. Uspavali te bodo.
284
00:21:38,805 --> 00:21:41,473
Norm, sedi.
�Re�iti se moram teh �ic.
285
00:21:41,558 --> 00:21:43,142
Pripelji ga nazaj!
286
00:21:43,226 --> 00:21:45,894
Norm, ne hodi ven!
�Nisi �e pripravljen!
287
00:21:47,647 --> 00:21:51,483
Daj no. Saj ne zna�.
�Blizu!
288
00:21:51,568 --> 00:21:53,152
Sploh mi ni treba braniti.
289
00:21:53,236 --> 00:21:54,737
Hej, vidva.
290
00:21:54,821 --> 00:21:57,156
V redu je. Imam ga.
�Jake, pridi nazaj.
291
00:21:57,157 --> 00:21:58,991
Jake! Oprostite.
292
00:22:01,536 --> 00:22:03,162
Pazi!
�Pardon.
293
00:22:03,246 --> 00:22:04,663
Daj no!
294
00:22:05,790 --> 00:22:08,667
Ne smemo te�i.
295
00:22:18,178 --> 00:22:20,596
Je�e�. Pardon.
�Pazi!
296
00:22:42,869 --> 00:22:44,369
Hej, marinec!
297
00:22:45,205 --> 00:22:46,622
Prekleto.
298
00:22:48,666 --> 00:22:51,835
Grace? �Koga si pa
pri�akoval, bumbar?
299
00:22:53,046 --> 00:22:54,588
Pazi!
300
00:22:55,381 --> 00:22:57,591
Motorika je dobra.
301
00:23:07,477 --> 00:23:11,814
Tiho, prosim!
Ugasnite lu�i.
302
00:23:12,482 --> 00:23:14,066
Dajmo, Louise.
Hitro.
303
00:23:16,069 --> 00:23:18,278
Ne igraj se s tem,
oslepel bo�.
304
00:23:18,363 --> 00:23:19,905
�udno je.
305
00:23:19,906 --> 00:23:22,407
Stran.
306
00:23:23,326 --> 00:23:24,743
Lahko no�.
307
00:23:26,454 --> 00:23:29,581
Ugasnite lu�i.
Vidimo se pri ve�erji.
308
00:23:53,606 --> 00:23:54,648
Dobrodo�el.
309
00:24:02,615 --> 00:24:04,950
Si v redu?
�Ja.
310
00:24:06,661 --> 00:24:11,957
Jaz sem Trudy. Znanstvena plovila
pilotiram. Tole je moj sr�ek.
311
00:24:12,542 --> 00:24:14,168
Po�akaj.
312
00:24:14,711 --> 00:24:17,629
Wainfleet, kon�aj �e.
313
00:24:18,047 --> 00:24:22,176
Ob 9.00 gremo.
�Razumem, kapitan.
314
00:24:22,886 --> 00:24:24,845
Za��ita se �e vedno maje.
315
00:24:24,929 --> 00:24:27,181
Te�ko oro�je imate.
316
00:24:27,182 --> 00:24:28,557
Pazi!
317
00:24:29,184 --> 00:24:31,852
Ker nismo edini,
ki letijo tam okrog.
318
00:24:31,936 --> 00:24:33,687
Ali najve�ji.
319
00:24:33,688 --> 00:24:36,523
Prevzel bo� pu�ko pri vratih.
Eden nam manjka.
320
00:24:36,608 --> 00:24:38,442
Z veseljem.
321
00:24:39,777 --> 00:24:42,946
Tamle je.
Se vidiva pri hangarjih.
322
00:24:53,666 --> 00:24:56,043
Ste me iskali, polkovnik?
323
00:24:56,127 --> 00:24:58,754
Od �ibke gravitacije
oslabi�.
324
00:25:00,173 --> 00:25:01,715
In �e oslabi�,
325
00:25:04,969 --> 00:25:08,263
te Pandora
brez opozorila ubije.
326
00:25:09,349 --> 00:25:11,892
Videl sem tvojo kartoteko.
327
00:25:11,976 --> 00:25:14,394
V Venezueli je bilo grdo.
328
00:25:16,356 --> 00:25:18,690
Ampak ne tako kot tu.
329
00:25:20,944 --> 00:25:24,363
Pogumen si,
da si pri�el sem.
330
00:25:24,364 --> 00:25:26,281
Samo �e ena
peklenska luknja.
331
00:25:26,366 --> 00:25:28,784
Tudi jaz sem bil
v 1. izvidni�kem.
332
00:25:28,868 --> 00:25:32,079
Nekaj let pred tabo.
Ali pa ve�.
333
00:25:33,039 --> 00:25:35,958
Tri izmene v Nigeriji,
brez praske.
334
00:25:36,042 --> 00:25:37,501
Ko pa sem pri�el sem...
335
00:25:38,294 --> 00:25:41,546
�e prvi dan.
Po�util sem se kot bedak.
336
00:25:41,631 --> 00:25:46,218
Lahko bi me zakrpali,
�e bi �el nazaj.
337
00:25:46,886 --> 00:25:51,974
Da bi bil spet lep.
Ampak v�e� mi je tako.
338
00:25:52,058 --> 00:25:54,893
Opominja me na to,
kaj je tam zunaj.
339
00:25:56,896 --> 00:26:02,818
Avatarski program je bedarija.
Trop nesposobnih znanstvenikov.
340
00:26:02,902 --> 00:26:09,908
Vendar pa nudi
enkratno prilo�nost.
341
00:26:09,909 --> 00:26:11,576
Umakni se!
�Umakni se!
342
00:26:16,749 --> 00:26:21,962
Izvidnik v avatarskem telesu.
Mo�na kombinacija.
343
00:26:21,963 --> 00:26:23,630
Kar mravljince dobim.
344
00:26:23,715 --> 00:26:27,134
Tak marinec
bi lahko pridobil
345
00:26:27,218 --> 00:26:28,927
informacije na terenu.
346
00:26:30,221 --> 00:26:32,139
Med sovra�niki.
347
00:26:32,932 --> 00:26:38,270
Sully, spoznaj te divjake,
348
00:26:38,354 --> 00:26:40,105
pridobi njihovo zaupanje.
349
00:26:40,106 --> 00:26:41,940
Prisiliti jih moramo
k sodelovanju
350
00:26:41,941 --> 00:26:44,484
ali uni�iti.
351
00:26:45,945 --> 00:26:48,280
Sem �e pri Augustinovi?
�Na papirju.
352
00:26:48,281 --> 00:26:52,451
Delaj se, kot da si
eden od njih in poro�aj.
353
00:26:53,953 --> 00:26:55,537
Ampak meni.
354
00:26:56,956 --> 00:26:58,749
Bo� naredil to zame?
355
00:27:00,293 --> 00:27:01,668
Seveda.
356
00:27:02,587 --> 00:27:04,379
Dobro.
357
00:27:15,391 --> 00:27:18,352
Jaz poskrbim za svoje ljudi.
358
00:27:18,353 --> 00:27:19,478
�e se bo� izkazal,
359
00:27:19,562 --> 00:27:22,814
ti bom priskrbel noge.
360
00:27:23,691 --> 00:27:25,192
Prave noge.
361
00:27:27,862 --> 00:27:29,988
Zveni dobro, gospod.
362
00:27:36,621 --> 00:27:39,331
Link je pripravljen.
�Ujemanje 40 %.
363
00:27:39,957 --> 00:27:43,043
Govorjenje prepusti Normu.
364
00:27:43,127 --> 00:27:46,671
Imam pet ujemanj.
Ujemanje 90 %.
365
00:27:46,756 --> 00:27:48,090
Link 3 je pripravljen.
366
00:27:48,758 --> 00:27:50,425
Noter grem.
367
00:28:22,333 --> 00:28:24,984
�reda zveruharjev na desni.
368
00:28:25,128 --> 00:28:26,461
Vidim! Hvala.
369
00:28:27,463 --> 00:28:31,049
Izgleda kot bik,
ducat krav in nekaj teli�kov.
370
00:29:19,140 --> 00:29:21,516
Ugasni motorje.
Nekaj �asa bomo ostali.
371
00:29:24,979 --> 00:29:28,773
Norm! Oprema.
�Oprema.
372
00:29:31,402 --> 00:29:35,405
Ostani pri ladji.
En tepec s pu�ko je dovolj.
373
00:29:37,825 --> 00:29:39,493
Kakor uka�ete.
374
00:30:16,072 --> 00:30:19,199
Prolemurji.
Niso napadalni.
375
00:30:22,078 --> 00:30:25,247
Pomiri se.
�iv�no me dela�.
376
00:30:30,795 --> 00:30:33,421
Kako bodo vedeli,
da smo tu?
377
00:30:33,464 --> 00:30:36,174
Gotovo nas �e opazujejo.
378
00:30:40,263 --> 00:30:42,264
To je bila na�a �ola.
379
00:30:42,306 --> 00:30:45,600
Zdaj je samo �e skladi��e.
380
00:30:46,435 --> 00:30:48,353
Otroci so bili tako brihtni.
381
00:30:49,063 --> 00:30:50,272
�eljni u�enja.
382
00:30:50,439 --> 00:30:52,857
Angle��ino so skapirali hitreje,
kot sem jih lahko u�ila.
383
00:30:54,318 --> 00:30:57,279
Vzeli bomo
nekaj teh ph monitorjev
384
00:30:57,571 --> 00:30:59,489
in sondo za tla.
385
00:31:00,157 --> 00:31:05,036
Ta mali rumeni kov�ek
tam zadaj. Stari mikroskop.
386
00:31:06,080 --> 00:31:07,163
Tukaj.
387
00:31:07,248 --> 00:31:08,832
Obo�ujem tega.
388
00:31:09,375 --> 00:31:11,042
Stingbati
jih spravijo na tla.
389
00:31:19,135 --> 00:31:22,345
�e vedno upam, da se bo nekdo
vrnil sem in jim bo bral.
390
00:31:22,430 --> 00:31:24,139
Zakaj se ne vrnejo?
391
00:31:26,058 --> 00:31:32,230
Omaticayi so se od nas
nau�ili, kar so rabili.
392
00:31:37,320 --> 00:31:38,570
Kaj se je zgodilo tu?
393
00:31:42,533 --> 00:31:45,535
Nam bo� pomagal z opremo?
Veliko �e imamo za postoriti.
394
00:32:00,134 --> 00:32:02,093
Naprej, Norm.
�Za mano.
395
00:32:04,513 --> 00:32:08,099
Takole.
�Skeniram.
396
00:32:10,519 --> 00:32:13,688
Kako je hitro!
397
00:32:15,941 --> 00:32:18,026
Neverjetno, kaj?
�Ja.
398
00:32:18,110 --> 00:32:21,905
To je signalni prenos
399
00:32:21,989 --> 00:32:25,617
med koreninami dreves.
Vzemimo vzorec.
400
00:32:25,701 --> 00:32:27,369
V redu. Vzorec.
401
00:32:29,413 --> 00:32:33,708
Po hitrosti sode�
je elektri�no.
402
00:32:34,377 --> 00:32:38,338
Vzorec si kontaminiral
s slino.
403
00:32:38,798 --> 00:32:40,590
Ja.
404
00:33:08,369 --> 00:33:10,245
Poskusimo �e enkrat.
405
00:33:35,729 --> 00:33:39,566
Ne streljaj. Ne streljaj!
Razdra�il ga bo�.
406
00:33:43,320 --> 00:33:44,904
Je �e razdra�en.
407
00:33:45,114 --> 00:33:48,032
Predebel oklep ima.
Verjemi mi.
408
00:33:53,873 --> 00:33:57,959
Samo prepla�iti nas ho�e.
�e bo� tekel, bo napadel.
409
00:33:58,586 --> 00:34:00,378
Naj torej ple�em z njim?
410
00:34:00,838 --> 00:34:03,923
Stoj, kjer si.
411
00:34:19,023 --> 00:34:21,399
Le pridi.
Kaj bo� naredil?
412
00:34:22,526 --> 00:34:24,486
Kdo je nevaren?
Tako je.
413
00:34:25,488 --> 00:34:27,906
To ti govorim, prasica.
414
00:34:29,450 --> 00:34:32,035
Tako je.
Steci nazaj k mamici.
415
00:34:32,119 --> 00:34:35,038
Ni� mi ne more�.
Kar teci.
416
00:34:35,122 --> 00:34:38,124
In pripelji �e prijatelje.
417
00:34:41,212 --> 00:34:42,337
Sranje.
418
00:34:54,141 --> 00:34:56,643
Kako je pa s tem?
Naj te�em ali ne?
419
00:34:58,062 --> 00:35:00,104
Teci! Vsekakor teci!
420
00:38:46,582 --> 00:38:47,874
Kon�ati moramo.
421
00:38:47,958 --> 00:38:50,877
Pono�i ne smemo biti zunaj.
422
00:38:52,588 --> 00:38:55,923
�al mi je.
Po�akati bo moral do jutra.
423
00:38:55,924 --> 00:38:57,550
Ne bo pre�ivel.
424
00:40:50,455 --> 00:40:52,415
Nimam �asa vso no�.
425
00:40:53,250 --> 00:40:55,334
Dajmo!
426
00:42:09,284 --> 00:42:10,910
�akaj! Ne!
427
00:42:14,414 --> 00:42:15,539
Krasno.
428
00:43:13,015 --> 00:43:16,559
Vem, da najbr� ne razume�,
429
00:43:22,649 --> 00:43:23,899
ampak hvala.
430
00:43:29,031 --> 00:43:30,489
Hvala.
431
00:43:34,453 --> 00:43:35,953
To je bilo enkratno.
432
00:43:38,665 --> 00:43:41,625
�e ne bi pri�la,
bi bilo po meni.
433
00:43:45,172 --> 00:43:48,299
�akaj. Kam gre�?
434
00:43:49,301 --> 00:43:50,760
Po�akaj me!
435
00:43:51,511 --> 00:43:53,345
Ustavi se malo.
436
00:43:53,346 --> 00:43:56,432
Samo hvala bi ti rekel,
ker si jih pobila.
437
00:43:57,517 --> 00:44:00,561
Mater!
�Ni� hvala.
438
00:44:01,480 --> 00:44:03,856
Za to ne re�e� hvala.
439
00:44:05,400 --> 00:44:09,361
To je �alostno.
Samo zelo �alostno.
440
00:44:10,280 --> 00:44:12,364
V redu.
�al mi je.
441
00:44:13,200 --> 00:44:15,034
Karkoli sem �e naredil,
mi je �al.
442
00:44:18,538 --> 00:44:21,707
Ti si kriv.
Ne bi jim bilo treba umreti.
443
00:44:22,542 --> 00:44:24,627
Jaz sem kriv?
Zakaj? Oni so napadli.
444
00:44:24,711 --> 00:44:26,378
Ti si kriv!
445
00:44:26,838 --> 00:44:29,548
Ti si kriv.
�Po�asi.
446
00:44:29,633 --> 00:44:33,385
Kot otrok si.
Hrup dela�, ne ve�, kaj bi.
447
00:44:33,386 --> 00:44:34,887
Po�asi.
448
00:44:37,140 --> 00:44:39,558
V redu. Prav.
449
00:44:40,727 --> 00:44:42,853
�e ima� tako rada
svoje gozdne prijatelje,
450
00:44:44,397 --> 00:44:46,232
zakaj nisi pustila,
da me ubijejo?
451
00:44:47,234 --> 00:44:49,026
Kak�na logika je to?
452
00:44:49,820 --> 00:44:52,530
Zakaj sem te re�ila?
�Ja. Zakaj si me re�ila?
453
00:44:56,952 --> 00:44:58,911
Mo�no srce ima�.
454
00:45:01,039 --> 00:45:02,248
Ni� strahu.
455
00:45:06,753 --> 00:45:09,630
Ampak neumen.
Neveden kot otrok.
456
00:45:16,054 --> 00:45:18,472
�e sem kot otrok,
457
00:45:19,141 --> 00:45:21,350
bi me morala podu�iti.
458
00:45:21,434 --> 00:45:23,644
Ljudje z neba se ne morejo
nau�iti, ker ne vidijo.
459
00:45:23,728 --> 00:45:25,646
Potem me pa nau�i videti.
460
00:45:25,647 --> 00:45:28,190
Tega se ne da nau�iti.
�Daj no.
461
00:45:29,484 --> 00:45:31,944
Se lahko pogovoriva?
462
00:45:32,904 --> 00:45:36,782
Kje si se nau�ila angle�ko?
V �oli dr. Augustinove?
463
00:45:41,621 --> 00:45:42,454
Kot otro�ek si.
464
00:45:42,455 --> 00:45:43,330
Kot otro�ek si.
465
00:45:49,504 --> 00:45:51,130
Tvojo pomo� rabim.
466
00:45:52,174 --> 00:45:54,091
Ne bi smel biti tu.
467
00:45:55,010 --> 00:45:57,845
Pa me vzemi s sabo.
�Ne. Pojdi nazaj.
468
00:46:00,515 --> 00:46:01,557
Ne.
469
00:46:03,059 --> 00:46:04,310
Pojdi nazaj.
470
00:46:25,916 --> 00:46:26,957
Ne!
471
00:46:48,730 --> 00:46:49,939
Kaj...
472
00:46:53,693 --> 00:46:55,194
Kaj je to?
473
00:46:56,529 --> 00:46:58,530
Semena svetega drevesa.
474
00:46:59,574 --> 00:47:01,242
Zelo �isti duhovi.
475
00:47:25,350 --> 00:47:27,309
Kaj je bilo to?
476
00:47:29,396 --> 00:47:30,521
Pridi.
477
00:47:31,940 --> 00:47:33,065
Pridi!
478
00:47:35,235 --> 00:47:36,568
Kam greva?
479
00:47:47,080 --> 00:47:48,163
Pridi.
480
00:48:03,305 --> 00:48:05,055
Kako ti je ime?
481
00:48:05,140 --> 00:48:06,223
Sranje!
482
00:48:31,708 --> 00:48:32,833
V redu.
483
00:48:35,545 --> 00:48:38,422
Mirno, ljudje.
484
00:48:44,179 --> 00:48:47,014
Kaj dela�, Tsu'tey?
485
00:48:49,476 --> 00:48:52,394
Ti demoni ne smejo sem.
486
00:48:53,188 --> 00:48:55,522
Znamenje je bilo.
487
00:48:55,523 --> 00:48:57,858
Tsahik naj odlo�i.
488
00:49:02,697 --> 00:49:03,697
Pripeljite ga.
489
00:49:05,200 --> 00:49:06,784
Kaj se dogaja?
490
00:49:09,120 --> 00:49:10,245
�akaj.
491
00:49:13,208 --> 00:49:14,833
Kaj se dogaja?
492
00:50:26,906 --> 00:50:28,240
O�e,
493
00:50:29,075 --> 00:50:30,868
vidim te.
494
00:50:42,589 --> 00:50:44,006
To bitje...
495
00:50:44,299 --> 00:50:47,384
Zakaj si ga pripeljala sem?
496
00:50:48,845 --> 00:50:52,347
Hotela sem ga ubiti,
toda Eywa je poslala znamenje.
497
00:50:52,515 --> 00:50:54,600
Rekel sem,
498
00:50:54,601 --> 00:50:57,269
da sanjehodci ne smejo sem.
499
00:50:57,353 --> 00:50:58,687
Kaj pravi?
500
00:50:58,688 --> 00:51:01,523
Poln nos njegovega
vonja imam.
501
00:51:01,608 --> 00:51:02,691
Kaj pravi?
502
00:51:02,692 --> 00:51:04,943
O�e se odlo�a,
ali naj te ubije.
503
00:51:06,571 --> 00:51:09,531
Tvoj o�e.
Me veseli, gospod.
504
00:51:13,203 --> 00:51:14,703
Nazaj!
505
00:51:16,831 --> 00:51:20,250
Ogledala si bom tega tujca.
506
00:51:20,376 --> 00:51:21,668
To je mati.
507
00:51:21,669 --> 00:51:25,672
Tsahik je.
Eywino voljo tolma�i.
508
00:51:26,508 --> 00:51:27,883
Kdo je Eywa?
509
00:51:34,725 --> 00:51:36,476
Kako ti je ime?
510
00:51:37,394 --> 00:51:38,770
Jake Sully.
511
00:51:48,697 --> 00:51:51,491
Zakaj si pri�el k nam?
�U�it sem se pri�el.
512
00:51:52,868 --> 00:51:55,828
Ljudi z neba
smo poskusili u�iti.
513
00:51:55,913 --> 00:51:59,249
Te�ko je napolniti �a�o,
ki je �e polna.
514
00:52:00,751 --> 00:52:03,086
Moja je prazna,
verjemite.
515
00:52:04,296 --> 00:52:06,965
Vpra�ajte dr. Augustinovo.
Nisem znanstvenik.
516
00:52:07,049 --> 00:52:08,508
Kaj pa si?
517
00:52:10,761 --> 00:52:13,972
Marinec sem bil.
518
00:52:14,848 --> 00:52:17,475
Bojevnik iz klana marincev.
519
00:52:17,935 --> 00:52:19,269
Bojevnik!
520
00:52:19,270 --> 00:52:20,853
Zlahka bi ga ubil.
521
00:52:20,854 --> 00:52:22,146
Zlahka bi ga ubil.
Ne!
522
00:52:22,565 --> 00:52:26,776
To je prvi
bojevnik sanjehodcev,
523
00:52:26,777 --> 00:52:28,736
ki ga vidimo.
524
00:52:28,737 --> 00:52:31,614
Bolje ga moramo spoznati.
525
00:52:34,034 --> 00:52:35,994
H�erka,
526
00:52:35,995 --> 00:52:40,373
ti ga bo� u�ila
na�ih navad.
527
00:52:40,374 --> 00:52:43,835
Govoriti in hoditi kot mi.
528
00:52:43,836 --> 00:52:47,463
Zakaj jaz?
To ni po�teno.
529
00:52:48,257 --> 00:52:52,385
Odlo�eno je. Moja h�i
te bo u�ila na�ih navad.
530
00:52:52,469 --> 00:52:56,055
Dobro se u�i, Jakesully.
531
00:52:56,849 --> 00:53:00,643
Potem bomo videli, ali je
tvoja blaznost ozdravljiva.
532
00:53:19,371 --> 00:53:20,830
Dober ve�er.
533
00:53:23,876 --> 00:53:25,668
Nikar ne vstajajte.
534
00:53:27,504 --> 00:53:28,838
Oprostite.
535
00:53:31,175 --> 00:53:32,342
Pardon.
536
00:53:35,429 --> 00:53:37,138
Kako gre?
537
00:53:45,731 --> 00:53:46,731
Hvala
538
00:53:49,276 --> 00:53:51,611
Sploh ne vem tvojega imena?
539
00:53:52,321 --> 00:53:54,739
Neytiri te Ckaha Mo'at'ite.
540
00:53:57,034 --> 00:53:58,951
�e enkrat precej
bolj po�asi.
541
00:53:58,994 --> 00:54:00,286
Neytiri.
542
00:54:00,371 --> 00:54:01,996
Neytili.
543
00:54:02,498 --> 00:54:04,290
Neytiri.
544
00:54:04,750 --> 00:54:06,667
Neytiri.
545
00:54:07,669 --> 00:54:09,670
Lepo, da sem te
spoznal, Neytiri.
546
00:54:10,297 --> 00:54:11,547
Lepo je.
547
00:54:54,383 --> 00:54:56,676
Jake!
�V alfa stanju je.
548
00:54:56,760 --> 00:54:59,804
Prebuja se.
�Jake!
549
00:55:01,598 --> 00:55:04,684
Vrni se, fant.
Tako, ja.
550
00:55:06,353 --> 00:55:09,021
Takole. V redu je.
551
00:55:09,106 --> 00:55:11,482
V redu je.
552
00:55:11,567 --> 00:55:14,485
Presneto!
Dr�al si se kot klop.
553
00:55:17,573 --> 00:55:20,116
Je avatar na varnem?
�Ja.
554
00:55:21,243 --> 00:55:23,953
Ne boste verjeli, kje sem.
555
00:55:24,955 --> 00:55:29,444
Videli smo samo, kako je
ta marinec izginil v grmovju,
556
00:55:29,479 --> 00:55:32,170
ko ga je lovil
razdra�en thanator.
557
00:55:32,171 --> 00:55:35,173
Tega se ne da nau�iti.
�Super je.
558
00:55:35,257 --> 00:55:37,633
Iz neznanega razloga
559
00:55:37,634 --> 00:55:40,970
so Omaticayi izbrali tebe.
Bog se nas usmili.
560
00:55:42,306 --> 00:55:43,806
"Klan marincev"?
561
00:55:45,392 --> 00:55:48,436
In uspelo je?
�Skoraj �lan dru�ine sem.
562
00:55:49,521 --> 00:55:53,024
Preu�evali me bodo.
Postal bom eden od njih.
563
00:55:53,025 --> 00:55:54,692
Prevzel si pobudo.
564
00:55:54,693 --> 00:55:57,236
Rad bi imel deset takih.
�Sully,
565
00:55:57,321 --> 00:56:00,740
ugotovi,
kaj ho�ejo te modre opice.
566
00:56:01,492 --> 00:56:07,330
Hoteli smo jim dati
zdravila, izobrazbo, ceste...
567
00:56:07,331 --> 00:56:09,165
Ampak ne.
Raje imajo blato.
568
00:56:09,249 --> 00:56:13,211
To me ne bi motilo,
�e ne bi bili...
569
00:56:13,795 --> 00:56:16,839
Lahko kdo...
Sektor 12.
570
00:56:18,634 --> 00:56:21,844
Naprej, naprej...
Stoj.
571
00:56:21,845 --> 00:56:24,055
Stoj! Tukaj...
Jezus!
572
00:56:24,056 --> 00:56:30,228
Njihova vas le�i na
najbogatej�em najdi��u unobtanija
573
00:56:30,229 --> 00:56:35,608
v krogu 200 km.
Poglejte to bogastvo.
574
00:56:39,363 --> 00:56:41,864
Kdo jih bo preselil?
�Ugani.
575
00:56:43,784 --> 00:56:47,328
In �e ne bodo hoteli iti?
�Stavim, da bodo hoteli.
576
00:56:47,829 --> 00:56:50,540
V redu, v redu.
Poglej.
577
00:56:51,375 --> 00:56:54,210
Ubijati domorodce ni lepo,
578
00:56:54,294 --> 00:56:58,047
ampak delni�arji �e bolj
kot slabo publiciteto
579
00:56:58,131 --> 00:57:01,384
sovra�ijo slabo �etrtletno
poro�ilo. Nisem jaz pisal pravil.
580
00:57:01,385 --> 00:57:04,595
Najdi koren�ek,
ki jih bo zvabil stran.
581
00:57:05,347 --> 00:57:08,432
Druga�e bo pela
samo palica.
582
00:57:09,017 --> 00:57:12,728
Tri mesece ima�.
Potem pridejo buldo�erji.
583
00:57:12,813 --> 00:57:14,814
�as zapravljamo.
584
00:57:15,774 --> 00:57:16,899
V�e� mi je.
585
00:57:17,067 --> 00:57:20,570
Zdaj bi...
�Poglejmo jih �e enkrat.
586
00:57:20,571 --> 00:57:22,905
Mo'at. Zmajevka.
587
00:57:24,950 --> 00:57:27,910
Eytucan.
�Eytukan. Vodja klana.
588
00:57:27,995 --> 00:57:31,163
Duhovna voditeljica
pa je ona. Vra�ka.
589
00:57:31,248 --> 00:57:32,832
Razumem.
590
00:57:32,916 --> 00:57:35,126
Tsu'tey.
�Tsu'tey.
591
00:57:35,210 --> 00:57:37,920
Tsu'tey.
�Bodo�i vodja klana.
592
00:57:39,965 --> 00:57:42,425
Neytiri.
�Bodo�a Tsahik.
593
00:57:42,509 --> 00:57:44,510
Par bosta.
594
00:57:45,512 --> 00:57:47,763
In Eywa?
�Kdo je Eywa?
595
00:57:48,682 --> 00:57:52,268
Njihova boginja,
ki zaobjema vse, kar je �ivo.
596
00:57:52,352 --> 00:57:53,728
Vse, kar poznajo.
597
00:57:53,770 --> 00:57:55,896
�e bi bil na pripravah,
bi to vedel.
598
00:57:55,981 --> 00:57:57,356
Kdo ima zmenek
s poglavarjevo h�erko?
599
00:57:57,399 --> 00:57:59,108
Daj no, to je...
�Nehajta.
600
00:57:59,651 --> 00:58:01,777
Tu je kot v vrtcu.
601
00:58:03,864 --> 00:58:06,824
Neytiri je bila
moja najbolj�a �tudentka.
602
00:58:06,908 --> 00:58:09,910
Ona in njena sestra,
Sylwanin.
603
00:58:09,995 --> 00:58:12,413
Izjemni dekleti.
604
00:58:12,497 --> 00:58:14,081
Tudi s Sylwanin
imam zmenek.
605
00:58:15,000 --> 00:58:16,042
Mrtva je.
606
00:58:19,921 --> 00:58:22,465
Pojdimo,
vas se zgodaj prebudi.
607
00:58:24,676 --> 00:58:27,178
Ne stori ni�esar
izjemno neumnega.
608
00:58:46,365 --> 00:58:47,698
Mirno, fant.
609
00:58:48,325 --> 00:58:50,409
Pale je samica.
610
00:58:53,372 --> 00:58:55,790
Mirno, punca.
611
00:59:24,569 --> 00:59:28,322
To je tsaheylu.
Vez.
612
00:59:30,492 --> 00:59:31,742
Za�uti jo.
613
00:59:34,871 --> 00:59:38,999
Za�uti njen utrip.
Njeno dihanje.
614
00:59:42,003 --> 00:59:43,796
Njene mo�ne noge.
615
00:59:46,258 --> 00:59:48,592
Lahko ji uka�e�,
kaj naj dela.
616
00:59:48,677 --> 00:59:49,885
Z mislimi.
617
00:59:50,846 --> 00:59:53,764
Za zdaj ji povej,
kam naj gre.
618
00:59:56,768 --> 00:59:58,018
Naprej!
619
01:00:15,620 --> 01:00:18,747
Pojdi stran.
�Ne, pogre�al bi me.
620
01:00:20,167 --> 01:00:22,460
Vedel sem,
da zna� angle�ko.
621
01:00:25,046 --> 01:00:27,214
Ta tujec se ne bo
ni�esar nau�il.
622
01:00:27,632 --> 01:00:29,258
�e kamen ve� vidi.
623
01:00:29,634 --> 01:00:31,510
Poglej ga.
624
01:00:40,770 --> 01:00:41,854
�e enkrat.
625
01:00:41,938 --> 01:00:45,441
�e jih boste hoteli napasti,
ne bo lahko.
626
01:00:45,442 --> 01:00:47,943
Slika ne ka�e
notranje zgradbe.
627
01:00:48,028 --> 01:00:50,154
Imajo zunanji
obro� stebrov.
628
01:00:50,155 --> 01:00:52,990
Zelo odporen.
Pa �e srednji
629
01:00:52,991 --> 01:00:56,619
in notranji obro�.
Notranja zgradba je spiralna.
630
01:00:57,496 --> 01:00:59,121
Za navpi�no premikanje.
631
01:00:59,206 --> 01:01:02,124
Natan�ne slike
bomo potrebovali.
632
01:01:02,125 --> 01:01:03,501
Razumem.
633
01:01:03,585 --> 01:01:06,295
Kaj �e lahko
pove� o zgradbi?
634
01:01:06,296 --> 01:01:09,131
Mislim, da je
drugi obro� nosilen.
635
01:01:13,678 --> 01:01:17,139
Kam gremo?
�Pobrali se bomo.
636
01:01:18,517 --> 01:01:22,686
Ne dovolim, da se
Selfridge in Quaritch vme�avata.
637
01:01:22,771 --> 01:01:26,023
Delali bomo z mobilnim
linkom na lokaciji 26,
638
01:01:26,107 --> 01:01:28,067
v gorah.
639
01:01:28,818 --> 01:01:31,195
V gorovju Aleluja?
640
01:01:31,196 --> 01:01:33,489
Ja.
�Misli� resno?
641
01:01:33,573 --> 01:01:35,533
Ja.
�To!
642
01:01:38,995 --> 01:01:42,665
Legendarne plavajo�e gore.
Si sli�al zanje?
643
01:01:56,179 --> 01:01:58,055
Bli�amo se.
644
01:01:58,139 --> 01:02:00,849
Poglej moje instrumente.
645
01:02:00,850 --> 01:02:03,894
Ja, v Vrtincu smo.
646
01:02:03,895 --> 01:02:06,230
Od tod naprej smo VFR.
647
01:02:06,231 --> 01:02:08,190
Kaj to pomeni?
648
01:02:08,191 --> 01:02:10,568
Da moramo videti,
kje letimo.
649
01:02:10,652 --> 01:02:14,572
Ni� se ne vidi.
�Saj. A ni zoprno?
650
01:02:33,049 --> 01:02:35,718
Mojbog.
651
01:02:46,730 --> 01:02:48,105
Morali bi videti
svoje obraze.
652
01:03:15,133 --> 01:03:17,551
Hvala, ker ste
leteli z Air Pandoro.
653
01:03:30,565 --> 01:03:33,275
Kaj jih dr�i pokonci?
654
01:03:33,360 --> 01:03:34,818
Grace mi je razlo�ila.
655
01:03:35,570 --> 01:03:37,488
Nekak�en maglov efekt.
656
01:03:37,572 --> 01:03:41,408
Ker je unobtanij
superprevodnik ali nekaj takega.
657
01:04:03,973 --> 01:04:05,557
Dobrodo�li v taboru.
658
01:04:09,396 --> 01:04:14,066
Torej... To je moje le�i��e.
�Ogabno.
659
01:04:15,360 --> 01:04:17,403
Norm, ti bo� spodaj.
�Prav.
660
01:04:17,487 --> 01:04:21,031
Grace ni ni� u�lo.
�Trudy, ti gre� gor.
661
01:04:21,032 --> 01:04:23,534
Vedela je,
da govorim s polkovnikom.
662
01:04:23,535 --> 01:04:27,246
Ampak omogo�al sem ji
dostop do klana.
663
01:04:27,247 --> 01:04:28,872
Zato je bila prijazna.
664
01:04:28,957 --> 01:04:34,044
Zavij levo.
V linku na koncu bo�.
665
01:04:36,923 --> 01:04:41,009
Enota 1, Beulah.
Najmanj nagaja.
666
01:05:30,226 --> 01:05:31,560
Strela jasna!
667
01:05:32,437 --> 01:05:34,354
Ne glej je v o�i.
668
01:05:42,906 --> 01:05:44,615
Ikran ni konj.
669
01:05:45,784 --> 01:05:47,618
Ko vzpostavi� tsaheylu,
670
01:05:51,498 --> 01:05:55,834
ikran leti samo �e s tabo.
671
01:06:05,762 --> 01:06:08,514
�e ho�e� postati
taronyu, lovec,
672
01:06:08,598 --> 01:06:12,184
mora� izbrati svojega ikrana
in on mora izbrati tebe.
673
01:06:14,729 --> 01:06:16,772
Kdaj?
�Ko bo� pripravljen.
674
01:07:07,156 --> 01:07:10,325
V redu.
To je video dnevnik 12.
675
01:07:11,494 --> 01:07:13,203
Ura je 21.32.
676
01:07:14,622 --> 01:07:18,041
Moram zdaj?
Res se moram naspati.
677
01:07:18,042 --> 01:07:20,919
Zdaj, dokler je sve�e.
678
01:07:23,548 --> 01:07:25,424
V redu.
Lokacija: ko�a.
679
01:07:26,384 --> 01:07:28,719
Dnevi se zlivajo v eno.
680
01:07:30,847 --> 01:07:34,099
Jezik je naporen,
681
01:07:34,100 --> 01:07:37,311
ampak podobno je razstavljanju
oro�ja. Eno samo ponavljanje.
682
01:07:37,395 --> 01:07:39,062
Navi.
�"Nari."
683
01:07:39,063 --> 01:07:41,398
Nari.
�"Narrri"!
684
01:07:41,399 --> 01:07:42,691
Narrri!
685
01:07:43,610 --> 01:07:45,652
Txurni'ul. Mo�nej�i.
686
01:07:50,241 --> 01:07:53,911
Neytiri mi re�e skxawng,
kar pomeni bebec.
687
01:07:56,247 --> 01:07:57,748
To je pomembno.
688
01:07:57,749 --> 01:07:59,958
Norm ni ve� tako sovra�en.
�Vidim te.
689
01:07:59,959 --> 01:08:02,419
Ni samo
"vidim te pred sabo",
690
01:08:02,420 --> 01:08:04,087
ampak "vidim vate."
691
01:08:04,172 --> 01:08:06,840
Dobro je, da je z nami,
ampak tudi zanj sem skxawng.
692
01:08:06,925 --> 01:08:09,176
"Razumem te."
To mora� razumeti.
693
01:08:09,510 --> 01:08:12,471
Mudi se mi. Gremo.
694
01:08:13,264 --> 01:08:16,850
Stopala so se mi okrepila.
Vsak dan te�em dlje.
695
01:08:18,728 --> 01:08:21,855
Zaupati moram
svojemu telesu.
696
01:08:26,945 --> 01:08:28,695
To! Poglej.
697
01:08:29,489 --> 01:08:30,781
Sranje.
698
01:08:35,036 --> 01:08:39,957
Vsak dan se u�im prepoznavati
sledi pri napajali��u.
699
01:08:39,958 --> 01:08:42,209
Najneznatnej�e
vonje in zvoke.
700
01:08:47,757 --> 01:08:52,552
Kar naprej govori o pretoku
energije in �ivalskih duhovih.
701
01:08:53,304 --> 01:08:56,014
Upam, da teh bedarij
ne bo na kon�nem izpitu.
702
01:08:56,099 --> 01:08:59,810
Ne gre samo
za koordinacijo o�i in rok.
703
01:08:59,811 --> 01:09:02,521
Poslu�aj, kaj ti govori.
704
01:09:02,605 --> 01:09:05,816
Poskusi videti gozd
z njenimi o�mi.
705
01:09:05,817 --> 01:09:08,443
Dovoli�?
To je moj video dnevnik.
706
01:09:23,835 --> 01:09:26,420
Z Neytiri se mora� hitro
u�iti, druga�e umre�.
707
01:09:27,672 --> 01:09:29,840
Saj ne misli� resno.
708
01:09:58,870 --> 01:10:00,912
Mo'at sem vpra�al,
ali bi spustila Grace v vas.
709
01:10:01,039 --> 01:10:03,665
Kako ste veliki.
710
01:10:03,750 --> 01:10:04,666
Prvi�, odkar
so njeno �olo zaprli.
711
01:10:04,751 --> 01:10:06,501
Kako ste lepi.
712
01:10:35,740 --> 01:10:37,324
Pridi, marinec.
713
01:11:02,558 --> 01:11:05,268
Posku�am dojeti njihovo
714
01:11:05,353 --> 01:11:07,562
globoko vez z gozdom.
715
01:11:08,022 --> 01:11:10,857
Govori o mre�i energije,
716
01:11:11,692 --> 01:11:14,277
ki se pretaka
skozi vsa �iva bitja.
717
01:11:15,154 --> 01:11:18,490
Pravi, da je energija
samo sposojena
718
01:11:19,367 --> 01:11:21,993
in da jo mora�
neko� vrniti.
719
01:12:03,077 --> 01:12:05,537
Danes si bil notri 16 ur.
720
01:12:08,416 --> 01:12:10,417
�e vedno izgublja� te�o.
721
01:12:14,922 --> 01:12:16,590
Ne, ne bo�.
722
01:12:16,632 --> 01:12:19,384
Moram se naspati.
-Vrni se.
723
01:12:21,596 --> 01:12:23,054
Bon apetit.
724
01:12:25,433 --> 01:12:26,975
Danes sem ubijal.
725
01:12:27,894 --> 01:12:30,770
In to smo pojedli.
Zdaj vsaj vem, od kod meso.
726
01:12:31,105 --> 01:12:35,275
Drugo telo. Ti mora�
skrbeti za tole telo. Prav?
727
01:12:35,359 --> 01:12:37,068
Razume�? Pojej.
-Ja, ja.
728
01:12:37,653 --> 01:12:40,071
Olaj�ala ti bom.
729
01:12:40,114 --> 01:12:42,365
Daj meni.
730
01:12:42,450 --> 01:12:43,950
�voh izgleda�.
731
01:12:44,035 --> 01:12:45,785
Preve� pokuri�.
732
01:12:46,871 --> 01:12:48,705
Znebi se tega sranja.
733
01:12:48,789 --> 01:12:50,707
Potem me lahko u�i�.
734
01:12:51,792 --> 01:12:54,502
Zdaj ti govorim kot �ef
735
01:12:55,963 --> 01:12:59,299
in kot nekdo, ki razmi�lja,
da bo morda neko� tvoj prijatelj,
736
01:12:59,383 --> 01:13:01,801
ko ti ne bo �lo.
737
01:13:01,886 --> 01:13:03,637
Pojej, prosim.
738
01:13:05,139 --> 01:13:08,391
Verjemi, jaz sem se
nau�ila na te�ji na�in.
739
01:13:22,990 --> 01:13:25,575
Kaj se je zgodilo
v �oli, Grace?
740
01:13:33,751 --> 01:13:39,381
Neytirijeva sestra Sylwanin
je nehala hoditi v �olo.
741
01:13:39,465 --> 01:13:41,508
Jezna je bila
zaradi goloseka.
742
01:13:43,511 --> 01:13:46,888
Nekega dne je pridrvela
z mladimi lovci.
743
01:13:46,973 --> 01:13:50,100
Vsi so bili
v bojnih barvah.
744
01:13:50,184 --> 01:13:52,811
Za�gali so buldo�erja.
745
01:13:56,148 --> 01:13:59,025
Verjetno so mislili,
da jih lahko za��itim.
746
01:14:01,821 --> 01:14:04,656
Vojaki so jih
zasledovali do �ole.
747
01:14:05,825 --> 01:14:08,034
Sylwanin so ubili
na pragu �ole.
748
01:14:08,077 --> 01:14:10,412
To�no pred Neytiri.
749
01:14:10,496 --> 01:14:11,663
Nato so postrelili
�e druge.
750
01:14:14,458 --> 01:14:15,959
Ve�ino otrok
sem spravila ven.
751
01:14:20,006 --> 01:14:21,631
Toda nikoli ve�
niso pri�li nazaj.
752
01:14:25,469 --> 01:14:26,469
�al mi je.
753
01:14:35,062 --> 01:14:38,857
Znanstvenik ostane
objektiven.
754
01:14:39,692 --> 01:14:43,570
Ne smejo nam
vladati �ustva.
755
01:14:43,612 --> 01:14:46,823
Vendar sem v to �olo
vlo�ila 10 let.
756
01:14:47,825 --> 01:14:50,577
Klicali so me sanok.
757
01:14:52,663 --> 01:14:53,663
Mama.
758
01:14:53,748 --> 01:14:54,748
Mama.
759
01:14:57,168 --> 01:15:01,588
Taka bole�ina zare�e
tudi skozi link.
760
01:15:27,031 --> 01:15:28,156
Vidim te,
761
01:15:28,240 --> 01:15:29,449
brat,
762
01:15:29,909 --> 01:15:32,118
in zahvaljujem se ti.
763
01:15:36,248 --> 01:15:38,124
Tvoj duh gre k Eywi.
764
01:15:38,667 --> 01:15:40,502
Tvoje telo ostaja tu
765
01:15:40,795 --> 01:15:43,463
in bo postalo del ljudi.
766
01:15:47,134 --> 01:15:48,635
Lep uboj.
767
01:15:51,972 --> 01:15:53,473
Pripravljen si.
768
01:16:19,125 --> 01:16:22,502
Letenje z ikranom,
mi jim re�emo furije,
769
01:16:22,586 --> 01:16:25,171
je preizkus, ki ga mora
opraviti vsak mlad lovec.
770
01:16:27,383 --> 01:16:30,718
Toda treba je iti tja,
kjer so furije.
771
01:16:31,554 --> 01:16:32,762
Oo-rah.
772
01:17:04,253 --> 01:17:05,503
Pa zdaj?
773
01:18:53,612 --> 01:18:55,571
Jakesully bo �el prvi.
774
01:19:28,439 --> 01:19:32,442
Izberi svojega ikrana.
Za�utiti ga mora�.
775
01:19:33,360 --> 01:19:36,321
�e bo tudi on za�util tebe,
deluj hitro.
776
01:19:36,405 --> 01:19:39,282
Samo eno prilo�nost
bo� imel.
777
01:19:39,283 --> 01:19:41,451
Kako bom vedel,
da me je izbral?
778
01:19:41,535 --> 01:19:43,494
Ubiti te bo hotel.
779
01:19:44,663 --> 01:19:46,080
Enkratno.
780
01:20:46,350 --> 01:20:47,767
Zaple�iva.
781
01:20:53,899 --> 01:20:55,775
Ta butec bo umrl.
782
01:21:19,633 --> 01:21:21,592
Ne boj se, bojevnik.
783
01:21:21,593 --> 01:21:23,094
Nave�i stik.
784
01:21:26,390 --> 01:21:27,432
Ne!
785
01:21:31,395 --> 01:21:32,520
Jake!
786
01:21:46,535 --> 01:21:48,161
Tsaheylu, Jake.
787
01:21:50,539 --> 01:21:51,789
Tsaheylu.
788
01:22:01,884 --> 01:22:03,009
Stoj!
789
01:22:11,643 --> 01:22:16,731
Tako, ja. Moj si.
790
01:22:29,953 --> 01:22:32,914
Prvi polet zape�ati vez.
Ne sme� �akati.
791
01:22:34,416 --> 01:22:36,584
Misli, leti.
�Letim naj?
792
01:22:45,219 --> 01:22:46,469
Strela!
793
01:22:50,891 --> 01:22:52,141
Sranje!
794
01:23:01,610 --> 01:23:03,778
Mol�i in leti naravnost.
795
01:23:14,039 --> 01:23:16,374
Tako ja.
Nagni se na levo.
796
01:23:25,676 --> 01:23:27,468
Zravnaj se.
Tako.
797
01:23:32,975 --> 01:23:34,308
Jakesully!
798
01:24:06,174 --> 01:24:07,508
Greva!
799
01:24:19,938 --> 01:24:21,856
To! Obvladam!
800
01:24:22,691 --> 01:24:23,941
Sranje!
801
01:24:29,239 --> 01:24:32,992
Konji mi ne le�ijo preve�,
za to pa sem rojen.
802
01:24:33,827 --> 01:24:34,910
To!
803
01:24:35,871 --> 01:24:39,040
Jaz sem pri�la tako.
To si ti. �Ja.
804
01:24:39,041 --> 01:24:44,045
Obrnem. �utim veter. Mo�no
zavijem. �Tako mo�no sem zavil...
805
01:25:46,109 --> 01:25:48,110
Drevo du�.
806
01:25:51,531 --> 01:25:53,740
Njihov najsvetej�i kraj.
807
01:25:54,492 --> 01:25:57,327
Vidi� Vrtinec na teh
pobarvanih slikah?
808
01:25:57,412 --> 01:25:59,496
To moti moje instrumente.
809
01:25:59,580 --> 01:26:04,126
Tam se dogaja nekaj
biolo�ko zelo zanimivega.
810
01:26:05,503 --> 01:26:07,587
Vse bi dala
za nekaj vzorcev.
811
01:26:08,172 --> 01:26:11,007
Tujci ne smejo tja.
812
01:26:11,092 --> 01:26:12,426
Sre�ne�.
813
01:27:49,315 --> 01:27:53,026
Neusmiljen zra�ni lovec
sem bil. Smrt od zgoraj.
814
01:27:54,362 --> 01:27:57,364
Edina te�ava je,
da nisi edini.
815
01:28:01,327 --> 01:28:02,410
Dol!
816
01:28:25,184 --> 01:28:26,393
Dajmo!
817
01:28:34,569 --> 01:28:35,902
Za mano!
818
01:29:22,325 --> 01:29:24,951
Na�i mu re�ejo
veliki leonopteriks.
819
01:29:25,828 --> 01:29:28,872
To je toruk.
Zadnja senca.
820
01:29:30,625 --> 01:29:33,752
Ja. Zadnja,
ki jo vidi�.
821
01:29:38,341 --> 01:29:42,135
Moj prapraded
je bil toruk macto.
822
01:29:42,803 --> 01:29:44,596
Jezdec zadnje sence.
823
01:29:45,973 --> 01:29:47,432
To je jezdil?
824
01:29:49,060 --> 01:29:50,685
Toruk ga je izbral.
825
01:29:51,020 --> 01:29:54,898
V �asu od Prve pesmi
se je zgodilo samo petkrat.
826
01:29:54,982 --> 01:29:56,983
To je zelo dolgo.
�Ja.
827
01:29:57,693 --> 01:29:59,569
Toruk macto je bil mogo�en.
828
01:30:01,405 --> 01:30:05,241
V �asu velike �alosti
je zdru�il klane.
829
01:30:05,242 --> 01:30:07,577
Vsi Na'vi poznajo
to zgodbo.
830
01:30:14,293 --> 01:30:18,505
Zdaj je vse obrnjeno. Kot da
je tam zunaj resni�ni svet,
831
01:30:19,632 --> 01:30:21,633
to tukaj pa sanje.
832
01:30:42,321 --> 01:30:45,031
Te�ko je verjeti,
da so minili samo trije meseci.
833
01:30:48,077 --> 01:30:50,537
Starega �ivljenja
se skoraj ne spomnim ve�.
834
01:30:54,083 --> 01:30:55,917
Ne vem ve�, kdo sem.
835
01:31:14,687 --> 01:31:17,522
Si se izgubil v gozdu?
836
01:31:20,693 --> 01:31:23,611
�e ve� kot dva tedna
nisi poro�al.
837
01:31:25,823 --> 01:31:28,324
Za�el sem dvomiti
o tvoji odlo�nosti.
838
01:31:30,911 --> 01:31:33,496
Mislim, da je �as,
da opravimo nalogo.
839
01:31:33,497 --> 01:31:35,373
Ne, uspelo mi bo.
840
01:31:35,458 --> 01:31:37,083
Saj ti je �e.
841
01:31:38,002 --> 01:31:40,295
Dal si mi uporabne podatke.
842
01:31:40,296 --> 01:31:42,505
To drevo du�...
843
01:31:42,965 --> 01:31:46,342
Ko bo postalo grdo,
jih bom s tem dr�al za jajca.
844
01:31:46,427 --> 01:31:48,178
In bo postalo.
845
01:31:49,138 --> 01:31:51,139
Zdaj pa je �as,
da se vrne�.
846
01:31:52,600 --> 01:31:54,476
Mimogrede,
847
01:31:54,977 --> 01:31:56,978
noge bo� dobil nazaj.
848
01:31:57,855 --> 01:32:01,524
Dobil sem odobritev.
Dogovorjeno je.
849
01:32:01,525 --> 01:32:03,985
�e nocoj
se vrne� na Zemljo.
850
01:32:04,069 --> 01:32:05,862
Mo� beseda sem.
851
01:32:08,783 --> 01:32:10,533
To moram kon�ati.
852
01:32:12,828 --> 01:32:14,370
�e nekaj je.
853
01:32:15,080 --> 01:32:20,043
Obred. Zadnji korak,
da postane� mo�.
854
01:32:22,546 --> 01:32:24,672
�e to storim,
bom eden od njih.
855
01:32:26,175 --> 01:32:27,967
In zaupali mi bodo.
856
01:32:31,597 --> 01:32:34,808
Lahko se bom
dogovoril o selitvi.
857
01:32:48,405 --> 01:32:50,907
Potem pa stori to.
858
01:33:08,342 --> 01:33:12,345
Na'vi pravijo,
da se �lovek rodi dvakrat.
859
01:33:14,348 --> 01:33:19,769
Drugi� se rodi�, ko si prislu�i�
prostor v ljudstvu za vedno.
860
01:33:25,276 --> 01:33:29,571
Zdaj si sin Omaticaye.
861
01:33:30,781 --> 01:33:34,033
�lan ljudstva si.
862
01:34:20,331 --> 01:34:22,332
Pridi. Pridi.
863
01:34:39,975 --> 01:34:42,685
Tu je kraj,
kjer so molitve sli�ane.
864
01:34:44,313 --> 01:34:46,189
In v�asih usli�ane.
865
01:34:54,031 --> 01:34:56,741
Tem drevesom
re�emo Utraya Mokri.
866
01:34:57,743 --> 01:34:59,494
Drevo glasov.
867
01:35:01,497 --> 01:35:03,665
Glasov na�ih prednikov.
868
01:35:18,681 --> 01:35:20,264
Sli�im jih.
869
01:35:25,187 --> 01:35:26,813
�ivijo, Jake,
870
01:35:28,857 --> 01:35:30,274
v Eywi.
871
01:35:34,446 --> 01:35:36,322
Zdaj si Omaticaya.
872
01:35:37,032 --> 01:35:40,159
Lahko si naredi� lok
iz lesa Doma�ega drevesa.
873
01:35:45,666 --> 01:35:47,750
In lahko
si izbere� �ensko.
874
01:35:49,878 --> 01:35:51,838
Veliko dobrih �ensk imamo.
875
01:35:53,048 --> 01:35:55,049
Ninat je najbolj�a pevka.
876
01:35:57,928 --> 01:35:59,846
No�em Ninat.
877
01:36:04,143 --> 01:36:06,102
Peyral je dobra lovka.
878
01:36:07,771 --> 01:36:09,856
Res je dobra lovka.
879
01:36:11,942 --> 01:36:13,693
Sem �e izbral.
880
01:36:17,197 --> 01:36:19,699
Ampak tudi ta �enska
mora izbrati mene.
881
01:36:23,704 --> 01:36:25,329
Te je �e.
882
01:37:19,760 --> 01:37:21,719
Zdaj sem s tabo, Jake.
883
01:37:23,263 --> 01:37:25,139
Zdru�ena sva
za vse �ivljenje.
884
01:37:31,438 --> 01:37:33,481
Kaj za vraga dela�, Jake!
885
01:38:03,929 --> 01:38:05,054
Ma Jake!
886
01:38:05,138 --> 01:38:06,430
Ne pozabi
fazne integracije.
887
01:38:06,515 --> 01:38:07,849
Jake!
�Srednji gumb.
888
01:38:07,933 --> 01:38:09,851
Pojej kaj.
�Ja. Na.
889
01:38:18,277 --> 01:38:23,239
Zbudi se, prosim!
890
01:38:23,866 --> 01:38:26,367
No�em na silo
hraniti kriplja.
891
01:38:27,536 --> 01:38:29,120
Grace, no�em...
892
01:38:32,916 --> 01:38:34,041
Jake!
893
01:38:42,968 --> 01:38:44,051
V redu.
894
01:38:55,147 --> 01:38:57,231
Sem �e. Pojdimo.
895
01:38:57,232 --> 01:38:59,567
Kdaj si se
nazadnje oprhal?
896
01:38:59,568 --> 01:39:01,652
Ni se mi treba.
�Jezus.
897
01:39:05,782 --> 01:39:07,074
Jake!
898
01:39:13,832 --> 01:39:18,753
Zbudi se!
Jake, zbudi se!
899
01:39:24,259 --> 01:39:26,761
Stoj!
900
01:39:26,762 --> 01:39:29,597
Jake!
�Nazaj!
901
01:39:33,769 --> 01:39:35,102
�ef.
902
01:39:39,358 --> 01:39:43,486
Kaj je? �Neki domorodec
ple�e in se mi nastavlja.
903
01:39:43,570 --> 01:39:46,697
Nadaljuj, umaknil se bo.
904
01:39:46,782 --> 01:39:50,034
Naj spoznajo,
da se ne ustavimo. Gremo!
905
01:39:52,371 --> 01:39:54,580
Stoj!
906
01:39:54,665 --> 01:39:56,958
Gremo!
907
01:39:57,960 --> 01:39:59,418
Tako. Umaknil se je.
908
01:40:11,807 --> 01:40:14,684
�lovek, ne!
909
01:40:14,685 --> 01:40:15,685
Ni� ne vidim.
910
01:40:27,614 --> 01:40:29,865
Jake!
�Neytiri!
911
01:40:31,451 --> 01:40:33,119
Pridi!
912
01:40:58,020 --> 01:41:00,604
Ustavi tule.
913
01:41:02,190 --> 01:41:04,650
Pove�aj.
914
01:41:06,278 --> 01:41:07,820
Prekleti pizdun.
915
01:41:09,322 --> 01:41:10,781
Neverjetno.
916
01:41:11,867 --> 01:41:13,993
Pokli�i pilota.
�Takoj.
917
01:41:20,792 --> 01:41:22,960
Tsu'tey bo vodil
bojno odpravo.
918
01:41:29,551 --> 01:41:30,843
Po�akajte, prosim!
919
01:41:32,345 --> 01:41:34,472
Samo �e slab�e bo.
920
01:41:34,598 --> 01:41:36,265
Tu nima� pravice govoriti.
921
01:41:37,434 --> 01:41:39,226
Udarili jih bomo v srce.
922
01:41:47,027 --> 01:41:49,195
Tsu'tey, nikar.
923
01:41:52,324 --> 01:41:53,866
Ti!
�Brat.
924
01:41:59,331 --> 01:42:02,500
Si se zdru�il s to �ensko?
�Sranje.
925
01:42:03,752 --> 01:42:05,753
Je to res?
926
01:42:07,255 --> 01:42:10,466
Zdru�ena sva pred Eywo.
Storjeno je.
927
01:42:11,843 --> 01:42:13,010
Brat,
928
01:42:13,095 --> 01:42:16,931
ne napadaj ljudi z neba.
Veliko Omaticay bi umrlo.
929
01:42:16,932 --> 01:42:19,266
Nisi moj brat!
930
01:42:22,437 --> 01:42:24,230
Nisem tvoj sovra�nik.
931
01:42:25,857 --> 01:42:28,734
Sovra�nik je tam zunaj
in zelo mo�an je.
932
01:42:30,987 --> 01:42:32,780
Gremo, gremo!
933
01:42:35,992 --> 01:42:38,494
Lahko govorim z njimi.
�Dovolj govorjenja.
934
01:42:38,495 --> 01:42:39,912
Tsu'tey!
935
01:42:46,128 --> 01:42:49,046
Omaticaya sem.
Eden od vas sem.
936
01:42:49,840 --> 01:42:52,091
In pravico imam govoriti.
937
01:42:56,721 --> 01:42:58,597
Nekaj bi rad povedal
938
01:43:00,934 --> 01:43:02,393
vsem vam.
939
01:43:06,439 --> 01:43:08,524
Besede so kot
kamni v mojem srcu.
940
01:43:12,863 --> 01:43:14,864
�al mi je.
Ne, ne!
941
01:43:14,865 --> 01:43:17,158
Ne smete prekiniti linka!
942
01:43:18,326 --> 01:43:19,660
Zelo nevarno je.
943
01:43:22,289 --> 01:43:23,455
Grace!
944
01:43:24,666 --> 01:43:25,875
O ne!
945
01:43:26,084 --> 01:43:28,085
Po�akajte!
�Umaknite se.
946
01:43:29,588 --> 01:43:31,839
Poslu�ajte.
947
01:43:32,924 --> 01:43:34,258
Sem so me poslali...
948
01:43:37,888 --> 01:43:39,305
Vidite?
949
01:43:39,472 --> 01:43:41,932
Demon v la�nem telesu.
950
01:44:01,828 --> 01:44:05,206
Ste zme�ani?
�Prestopil si mejo.
951
01:44:08,668 --> 01:44:10,836
Odpeljite ga.
952
01:44:12,547 --> 01:44:15,090
Jake! Kaj se dogaja?
953
01:44:18,345 --> 01:44:20,137
Razo�aral si me.
954
01:44:22,098 --> 01:44:23,390
Kako torej,
955
01:44:24,893 --> 01:44:26,936
si na�el doma�inko
in pozabil,
956
01:44:26,937 --> 01:44:30,147
za katero ekipo igra�?
957
01:44:30,232 --> 01:44:32,733
�e lahko re�imo polo�aj.
958
01:44:32,817 --> 01:44:35,402
Parker...
�Utihni!
959
01:44:35,403 --> 01:44:39,615
Kaj pa bo�, kavboj?
Me bo� ustrelil?
960
01:44:39,699 --> 01:44:42,451
Lahko bi te.
�Obrzdaj svojega psa.
961
01:44:42,535 --> 01:44:45,287
Se lahko malo pomirimo?
962
01:44:45,372 --> 01:44:47,915
Bi radi ohranili
svoje ljudi �ive?
963
01:44:47,916 --> 01:44:49,959
Za za�etek jo poslu�ajte.
964
01:44:50,043 --> 01:44:52,336
Tista drevesa so bila
za Omaticaye sveta.
965
01:44:52,420 --> 01:44:54,255
Bolj, kot si mislite.
�Veste, kaj?
966
01:44:54,256 --> 01:44:56,632
Kamorkoli tu vr�e� palico,
967
01:44:56,633 --> 01:44:59,635
pade na kak�no
sveto praprot,
968
01:44:59,719 --> 01:45:01,136
za bo�jo voljo!
�Ne gre za kak�en
969
01:45:01,137 --> 01:45:05,641
poganski vudu.
Gre za nekaj resni�nega,
970
01:45:05,642 --> 01:45:08,310
izmerljivega v gozdu.
971
01:45:08,395 --> 01:45:09,895
In kaj je to?
972
01:45:10,939 --> 01:45:15,776
Mislim, da nekak�na
elektrokemi�na komunikacija
973
01:45:15,777 --> 01:45:20,197
med koreninami dreves,
kot sinapse med nevroni.
974
01:45:20,282 --> 01:45:24,868
Vsako drevo ima deset na �etrto
povezav z drevesi okrog sebe.
975
01:45:24,953 --> 01:45:28,122
Tu je deset na dvanajsto
dreves.
976
01:45:28,999 --> 01:45:31,333
Kar je verjetno veliko.
977
01:45:31,334 --> 01:45:33,752
To je ve� povezav
kot v �love�kih mo�ganih.
978
01:45:34,921 --> 01:45:37,506
Razumete? To je mre�a.
979
01:45:37,507 --> 01:45:40,551
Globalna mre�a.
In Na'vi se lahko pove�ejo z njo.
980
01:45:40,635 --> 01:45:44,179
Lahko prena�ajo
podatke, spomine.
981
01:45:44,180 --> 01:45:46,932
Na krajih,
kak�nega ste uni�ili.
982
01:45:47,517 --> 01:45:48,600
Ja.
983
01:45:49,811 --> 01:45:53,939
Kaj ste pa kadili
tam zunaj?
984
01:45:54,566 --> 01:45:56,650
Samo drevesa so!
985
01:45:58,403 --> 01:46:01,196
Zbudi se, Parker.
�Ti se zbudi.
986
01:46:01,197 --> 01:46:05,701
Bogastvo tega sveta ni v tleh,
ampak vse okrog nas.
987
01:46:05,785 --> 01:46:09,496
Na'vi to vedo,
zato ga branijo.
988
01:46:09,581 --> 01:46:13,876
�e ho�ete deliti ta svet
z njimi, jih morate razumeti.
989
01:46:13,960 --> 01:46:18,672
�isto dobro jih razumemo.
Po Jakovi zaslugi.
990
01:46:20,383 --> 01:46:22,843
Dohtarica, pridi pogledat.
991
01:46:22,927 --> 01:46:25,179
Ne bodo se odpovedali
svojemu domu.
992
01:46:26,973 --> 01:46:28,640
Ne bodo se pogodili.
993
01:46:29,684 --> 01:46:31,977
Za kaj? Za pivo?
994
01:46:32,562 --> 01:46:34,104
In kavbojke?
995
01:46:37,359 --> 01:46:40,235
Ni� takega nimamo,
kar bi jih mikalo.
996
01:46:42,155 --> 01:46:45,199
Kar delam tu,
je zapravljanje �asa.
997
01:46:50,121 --> 01:46:51,538
Nikoli ne bodo
zapustili Doma�ega drevesa.
998
01:46:54,417 --> 01:47:00,422
�e se ne moremo pogoditi,
je stvar preprosta.
999
01:47:00,632 --> 01:47:05,135
Jake? Hvala.
Razne�il sem se.
1000
01:47:05,178 --> 01:47:07,805
Mogo�e te bom kar poljubil.
1001
01:47:33,498 --> 01:47:35,207
Govori z mano, Lyle.
1002
01:47:35,542 --> 01:47:38,085
Izgleda, da so jih najprej
zadeli s ban�iji.
1003
01:47:38,211 --> 01:47:39,878
Vidi� strmi kot?
1004
01:47:44,134 --> 01:47:46,135
Ampsuite so nastavili
na ogenje.
1005
01:47:46,511 --> 01:47:47,719
Voznik je za�gan.
1006
01:47:49,222 --> 01:47:50,973
In ostala posadka?
1007
01:47:52,142 --> 01:47:55,060
�est trupel.
To so vsi.
1008
01:47:56,521 --> 01:47:57,729
Oprema je povsem uni�ena.
1009
01:48:00,567 --> 01:48:03,026
Jezus Kristus.
1010
01:48:06,197 --> 01:48:09,575
Opravil bom s �im manj
�rtvami med domorodci.
1011
01:48:10,452 --> 01:48:12,953
Najprej jih bom
pregnal s plinom.
1012
01:48:14,205 --> 01:48:15,789
Humano bo.
1013
01:48:17,417 --> 01:48:18,876
Bolj ali manj.
1014
01:48:20,587 --> 01:48:22,421
V redu,
pritisnimo na stikalo.
1015
01:48:25,884 --> 01:48:28,260
Dajmo, ljudje.
Spakirajte, gremo.
1016
01:48:28,595 --> 01:48:31,763
Oni sploh niso hoteli,
da bi nam uspelo.
1017
01:48:32,599 --> 01:48:38,145
Namerno so razrili sveti kraj,
da bi spro�ili upor.
1018
01:48:38,229 --> 01:48:40,939
Povzro�ili so vojno,
da so dobili �eljeno.
1019
01:48:41,524 --> 01:48:43,400
Tako se to dela.
1020
01:48:46,196 --> 01:48:49,490
�e nekdo sedi na ne�em,
kar ho�e�,
1021
01:48:49,574 --> 01:48:53,619
ga naredi� za sovra�nika. In
potem mu ima� pravico tisto vzeti.
1022
01:48:53,703 --> 01:48:56,997
Quaritch je poslal plovila.
Napadel bo Doma�e drevo.
1023
01:48:57,081 --> 01:48:58,081
Mojbog.
1024
01:49:04,547 --> 01:49:08,800
Dr. Augustine, ne smete sem.
�Umakni se!
1025
01:49:08,801 --> 01:49:12,596
Parker. �akaj.
Ti ljudje, ki jih namerava�...
1026
01:49:12,597 --> 01:49:13,764
Ne, ne.
�Umakni se!
1027
01:49:13,765 --> 01:49:17,267
To so u�ivi divjaki,
ki �ivijo v drevesu.
1028
01:49:17,268 --> 01:49:18,977
Poglej okrog sebe.
1029
01:49:19,062 --> 01:49:22,773
Veliko dreves vidim.
Lahko se preselijo.
1030
01:49:22,857 --> 01:49:24,316
Bi lahko...
�Ja.
1031
01:49:24,400 --> 01:49:26,985
V drevesu so dru�ine,
otroci.
1032
01:49:26,986 --> 01:49:28,278
Bo� pobil otroke?
1033
01:49:28,363 --> 01:49:32,282
Tega no�ete imeti na vesti,
verjemite.
1034
01:49:32,367 --> 01:49:34,785
Dovolite mi,
da jih prepri�am.
1035
01:49:35,578 --> 01:49:37,079
Zaupajo mi.
1036
01:49:40,333 --> 01:49:42,834
Hitro umeri.
Noter greva.
1037
01:49:42,835 --> 01:49:44,836
Umerjam trojko in �tirico.
1038
01:49:44,837 --> 01:49:47,798
Spro�i postopek.
�Spro�am, 30 sekund.
1039
01:49:52,178 --> 01:49:53,971
Poslu�aj.
Eno uro �asa ima�.
1040
01:49:53,972 --> 01:49:56,640
�e no�e�, da je tvoja punca
tam, ko bomo napadli,
1041
01:49:56,641 --> 01:49:59,309
naj se izselijo.
Ena ura.
1042
01:50:05,358 --> 01:50:06,483
O�e!
1043
01:50:06,651 --> 01:50:07,693
Mama!
1044
01:50:07,694 --> 01:50:10,946
Eytukan,
nekaj bi rad povedal.
1045
01:50:11,030 --> 01:50:12,447
Poslu�ajte!
1046
01:50:13,491 --> 01:50:14,950
Govori, Jakesully.
1047
01:50:16,327 --> 01:50:19,288
Veliko zlo nam grozi.
1048
01:50:19,622 --> 01:50:21,498
Ljudje z neba bodo pri�li,
1049
01:50:21,749 --> 01:50:24,251
da bi uni�ili Doma�e drevo.
1050
01:50:26,713 --> 01:50:28,171
Povej jim,
da bodo kmalu tu.
1051
01:50:30,717 --> 01:50:33,552
Oditi morate,
druga�e boste umrli.
1052
01:50:33,553 --> 01:50:35,512
Si prepri�an?
1053
01:50:39,309 --> 01:50:43,020
Sem so me poslali,
da bi vas spoznal
1054
01:50:44,188 --> 01:50:47,482
in da bi vam neko�
lahko predal to sporo�ilo.
1055
01:50:50,028 --> 01:50:53,655
Kaj ho�e� re�i?
Si vedel, da se bo to zgodilo?
1056
01:50:56,868 --> 01:50:58,410
Ja.
1057
01:50:58,411 --> 01:51:00,871
Sprva sem samo ubogal ukaz.
1058
01:51:02,373 --> 01:51:04,750
Nato pa se je vse spremenilo.
1059
01:51:04,751 --> 01:51:06,543
Zaljubil sem se.
1060
01:51:07,211 --> 01:51:12,507
Zaljubil sem se v gozd,
v ljudstvo Omaticaya
1061
01:51:13,676 --> 01:51:15,135
in vate.
1062
01:51:16,095 --> 01:51:17,929
Zaupala sem ti.
�Vate.
1063
01:51:18,014 --> 01:51:20,891
Zaupala sem ti!
�Zaupaj mi �e zdaj, prosim.
1064
01:51:28,232 --> 01:51:30,734
Nikoli ne bo� eden od nas!
1065
01:51:30,735 --> 01:51:32,611
Ne bi smel...
�Posku�ali smo jih ustaviti!
1066
01:51:32,612 --> 01:51:34,655
Neytiri, prosim.
Prosim.
1067
01:51:39,577 --> 01:51:40,744
Zve�ite ju.
1068
01:51:42,372 --> 01:51:43,497
Zbe�ite!
1069
01:51:43,665 --> 01:51:47,000
Morate stran.
Prihajajo!
1070
01:52:00,848 --> 01:52:03,100
Pri tar�i bomo
�ez eno minuto.
1071
01:52:03,101 --> 01:52:05,143
Razumem. Vidim jo.
1072
01:52:05,144 --> 01:52:08,188
Ohrani smer 0�3�0.
1073
01:52:08,272 --> 01:52:09,606
Razumem. 0�3�0.
1074
01:52:23,413 --> 01:52:25,455
Zbe�ite v gozd!
�Prihajajo!
1075
01:52:27,083 --> 01:52:30,919
Ta kraj bodo uni�ili.
�Neytiri, morate oditi.
1076
01:52:34,674 --> 01:52:36,967
Be�ite v gozd! Be�ite!
1077
01:52:39,345 --> 01:52:40,679
Be�ite!
1078
01:52:40,680 --> 01:52:44,349
Ne bojte se.
1079
01:53:01,200 --> 01:53:04,953
Ne! Be�ite, prekleto!
1080
01:53:05,163 --> 01:53:06,705
Vzemi ikrana,
1081
01:53:06,706 --> 01:53:08,290
napadi od zgoraj.
1082
01:53:12,545 --> 01:53:14,755
Ogromno drevo.
1083
01:53:22,263 --> 01:53:26,475
Glej, glej. Ka�e,
da je diplomaciji spodletelo.
1084
01:53:28,436 --> 01:53:30,520
Opravimo to, ljudje.
1085
01:53:30,605 --> 01:53:33,523
Po�lji plinske naboje
skozi glavna vrata.
1086
01:53:33,524 --> 01:53:35,567
Razumem.
CS�40 so pripravljeni.
1087
01:53:35,943 --> 01:53:37,152
Streljaj.
�Streljam.
1088
01:53:48,581 --> 01:53:50,624
Zadetek. Zelo dobro.
1089
01:53:58,549 --> 01:54:00,217
Za�eli so streljati.
1090
01:54:02,094 --> 01:54:03,845
Saj to ni res!
1091
01:54:16,400 --> 01:54:18,902
Ti butci
ne dojamejo sporo�ila.
1092
01:54:18,986 --> 01:54:20,737
Zaostrimo napad.
1093
01:54:20,738 --> 01:54:23,740
Za�igalne bombe.
�Pri�igam za�igalne bombe.
1094
01:54:23,741 --> 01:54:24,866
Ogenj!
1095
01:54:28,162 --> 01:54:29,246
Ne!
1096
01:54:42,468 --> 01:54:44,219
Vsi v gozd.
1097
01:54:47,598 --> 01:54:49,808
Tako se pre�ene ��urke.
1098
01:54:53,563 --> 01:54:54,771
Neytiri!
1099
01:55:03,447 --> 01:55:06,491
Stran morava,
uni�il bo stolpe.
1100
01:55:06,576 --> 01:55:07,868
Mojbog.
1101
01:55:26,429 --> 01:55:29,806
Mo'at! Ne!
��e si eden od nas,
1102
01:55:31,309 --> 01:55:32,642
nam pomagaj.
1103
01:55:40,401 --> 01:55:42,402
Vse enote,
vklopite izstrelke.
1104
01:55:42,570 --> 01:55:44,988
Mo�no razstrelivo
k vzno�ju zahodnih stebrov.
1105
01:55:46,949 --> 01:55:48,199
Sem!
1106
01:55:49,327 --> 01:55:51,202
Riderjev oddelek,
vklopi izstrelke.
1107
01:55:51,287 --> 01:55:53,246
�t. 1 je pripravljen.
�Dvojka pripravljena.
1108
01:55:53,331 --> 01:55:55,874
Trojka pripravljena.
�Tu imate.
1109
01:55:56,417 --> 01:55:58,668
Poveljnik,
pripravljeni smo.
1110
01:55:58,753 --> 01:56:00,170
Podrite ga!
�Izstrelite izstrelke.
1111
01:56:07,219 --> 01:56:08,803
Dajmo, Grace!
1112
01:56:11,432 --> 01:56:13,016
Glavo dol!
1113
01:56:15,603 --> 01:56:17,854
Gremo, gremo! Dol!
1114
01:56:22,610 --> 01:56:24,611
Zadetek v polno.
�Zadeli smo tar�o.
1115
01:56:24,695 --> 01:56:25,862
Jebe� to.
1116
01:56:27,114 --> 01:56:29,115
Kaj dela�?
1117
01:56:29,200 --> 01:56:30,992
Nisem se prijavila za to.
1118
01:56:40,670 --> 01:56:42,545
Ponovi. �e mo�nej�i ogenj.
1119
01:57:26,090 --> 01:57:27,632
Gremo, gremo!
1120
01:58:00,750 --> 01:58:03,209
Ne, nazaj! Nazaj!
1121
01:58:22,229 --> 01:58:24,814
Gremo, hitro!
1122
01:59:09,819 --> 01:59:13,446
Dobro ste opravili.
Nocoj prvo rundo pla�am jaz.
1123
01:59:14,115 --> 01:59:15,365
Gremo.
1124
01:59:15,783 --> 01:59:18,201
Dragon na levi.
Vra�am se domov.
1125
01:59:18,661 --> 01:59:20,578
Prihajam po levi.
1126
01:59:20,663 --> 01:59:23,207
Razumem.
�Razumem.
1127
01:59:30,799 --> 01:59:31,882
O�e!
1128
01:59:47,732 --> 01:59:49,066
H�erka,
1129
01:59:50,235 --> 01:59:53,320
vzemi moj lok.
1130
01:59:57,450 --> 02:00:01,912
Obrani ljudstvo.
1131
02:00:10,297 --> 02:00:11,547
Neytiri!
1132
02:00:21,600 --> 02:00:25,311
�al mi je.
�Pojdi stran.
1133
02:00:25,979 --> 02:00:27,271
Stran!
1134
02:00:28,356 --> 02:00:30,107
Poberi se!
1135
02:00:31,568 --> 02:00:33,152
Nikoli se ne vrni!
1136
02:00:50,837 --> 02:00:51,962
Izklju�i elektriko.
1137
02:00:52,964 --> 02:00:55,633
Ne, tega ne smete!
�Tega ne smete!
1138
02:00:55,634 --> 02:00:57,635
Pomirite se!
�Ne, prosim.
1139
02:01:13,818 --> 02:01:16,362
Bil sem bojevnik, ki je mislil,
da lahko prinese mir.
1140
02:01:17,781 --> 02:01:21,659
Toda prej ali slej
se je treba zbuditi.
1141
02:01:24,496 --> 02:01:25,955
Gremo!
1142
02:01:33,797 --> 02:01:35,381
Spustite ga.
1143
02:01:38,760 --> 02:01:41,512
Morilec.
1144
02:02:28,143 --> 02:02:30,227
Kaj se dogaja?
Dolgo se nisva videla.
1145
02:02:32,731 --> 02:02:35,441
Po mojem si ti izdajalci
ne zaslu�ijo zrezka.
1146
02:02:35,525 --> 02:02:38,902
Zrezek dobijo?
Ne verjamem. Poka�i.
1147
02:02:39,904 --> 02:02:42,448
Ve�, kaj to pomeni.
Na tla.
1148
02:02:42,532 --> 02:02:45,075
Trudy!
��isto na tla.
1149
02:02:48,455 --> 02:02:49,705
Max!
1150
02:02:59,758 --> 02:03:02,259
Trudy, v�gi ladjo.
Gremo!
1151
02:03:02,844 --> 02:03:03,927
Izvoli.
1152
02:03:16,024 --> 02:03:18,484
Varno je. Pridi.
�Izvoli.
1153
02:03:34,042 --> 02:03:38,003
Max, ostani tu.
Potrebujem nekoga, ki mu zaupam.
1154
02:03:38,004 --> 02:03:39,296
Prav. Pojdite.
1155
02:03:53,103 --> 02:03:54,269
Lahko.
1156
02:03:56,231 --> 02:03:57,523
Dajmo.
1157
02:03:57,524 --> 02:04:00,317
Polkovnik? Te�ave imamo.
1158
02:04:03,947 --> 02:04:06,990
Samson 16.
Nepoobla��en v�ig.
1159
02:04:10,036 --> 02:04:11,328
Tri!
1160
02:04:14,165 --> 02:04:15,374
Dajmo!
1161
02:04:17,335 --> 02:04:18,669
Maske gor.
1162
02:04:21,256 --> 02:04:23,090
Plin!
1163
02:04:24,717 --> 02:04:26,760
Streljajo na nas.
Gremo!
1164
02:04:29,222 --> 02:04:32,349
Daj mi roko.
Vsi smo notri. Gremo!
1165
02:04:33,351 --> 02:04:35,185
Gremo, gremo!
1166
02:04:47,824 --> 02:04:49,158
Polkovnik!
1167
02:04:55,874 --> 02:04:59,418
Ja!
�Dobro. To!
1168
02:05:02,630 --> 02:05:05,299
Sranje.
�Ste vsi celi?
1169
02:05:05,383 --> 02:05:06,925
Ja.
1170
02:05:06,926 --> 02:05:08,844
Norm, si v redu?
�Ja.
1171
02:05:09,721 --> 02:05:12,055
To mi bo pokvarilo dan.
1172
02:05:12,307 --> 02:05:14,099
Grace je ranjena.
�Kaj?
1173
02:05:15,226 --> 02:05:16,894
Prinesi prvo pomo�.
�Prvo pomo�!
1174
02:05:16,895 --> 02:05:20,397
Pritisni.
�Prva pomo� je spredaj.
1175
02:05:20,482 --> 02:05:24,985
Dr�i se, Grace.
�Saj je v redu. V redu je.
1176
02:05:28,323 --> 02:05:30,782
Lahko gremo.
�Dvigni ga.
1177
02:05:31,951 --> 02:05:33,785
Dr�ite se, vzleteli bomo.
1178
02:05:38,208 --> 02:05:39,666
V redu je.
1179
02:05:47,592 --> 02:05:50,344
Na sever, globoko v gore.
1180
02:05:50,428 --> 02:05:51,845
Razumem.
1181
02:05:58,811 --> 02:06:02,105
Norm, si v redu?
�Ja, �e sem tu.
1182
02:06:03,983 --> 02:06:08,654
Tako globoko v Vrtincu
nas ne morejo izslediti.
1183
02:06:08,738 --> 02:06:10,781
Pri Drevesu du�
je najmo�nej�i, ne?
1184
02:06:10,865 --> 02:06:12,366
Ja.
1185
02:06:12,450 --> 02:06:14,409
Tja bomo �li.
1186
02:06:23,253 --> 02:06:24,419
Av.
1187
02:06:27,799 --> 02:06:29,258
Dojen�ek.
1188
02:06:30,593 --> 02:06:32,052
Premikamo se.
1189
02:06:32,595 --> 02:06:34,638
Pomo� ti bom poiskal.
1190
02:06:35,598 --> 02:06:37,766
Znanstvenica sem.
1191
02:06:38,685 --> 02:06:41,144
Ne verjamem v pravljice.
1192
02:06:41,980 --> 02:06:43,897
Ljudstvo ti lahko pomaga.
1193
02:06:44,357 --> 02:06:45,649
Vem, da ti lahko.
1194
02:06:47,652 --> 02:06:49,528
Zakaj bi nam pomagali?
1195
02:07:05,545 --> 02:07:08,672
Ljudstvo pravi,
da bo Eywa pomagala.
1196
02:07:10,592 --> 02:07:13,302
Ko so ostali
brez doma in upanja,
1197
02:07:14,345 --> 02:07:16,513
so se lahko zatekli
le na en kraj.
1198
02:07:30,945 --> 02:07:32,154
Link je vklju�en.
1199
02:07:32,864 --> 02:07:35,866
Kak�en je na�rt, Jake?
�Nimam ga.
1200
02:07:36,909 --> 02:07:41,580
Tsu'tey je zdaj Olo'eyktan.
Ne bo te spustil tja.
1201
02:07:42,540 --> 02:07:43,957
Moram poskusiti.
1202
02:07:46,711 --> 02:07:48,045
Spro�am.
1203
02:08:09,525 --> 02:08:10,734
Izob�enec.
1204
02:08:11,527 --> 02:08:12,778
Izdajalec.
1205
02:08:13,863 --> 02:08:15,030
Tujec.
1206
02:08:16,574 --> 02:08:19,284
Bil sem na kraju,
ki ga oko ne vidi.
1207
02:08:30,463 --> 02:08:34,341
Potreboval sem njihovo pomo�,
oni pa mojo.
1208
02:08:35,259 --> 02:08:37,302
�e sem jim hotel
�e kdaj stopiti pred o�i,
1209
02:08:37,303 --> 02:08:39,805
sem moral storiti
nekaj velikega.
1210
02:08:48,356 --> 02:08:51,692
V�asih se �ivljenje strne
v eno samo noro potezo.
1211
02:08:54,445 --> 02:08:56,822
Nekaj morava narediti.
1212
02:08:56,906 --> 02:08:58,615
Ne bo ti v�e�.
1213
02:09:08,626 --> 02:09:12,504
Toruk je bil
najmo�nej�i na nebu.
1214
02:09:12,505 --> 02:09:14,172
Nih�e mu ni ni� mogel.
1215
02:09:14,674 --> 02:09:16,007
Mirno.
1216
02:09:16,467 --> 02:09:18,301
Zakaj bi se torej
oziral gor?
1217
02:09:19,429 --> 02:09:21,054
Ampak to je bila
le teorija.
1218
02:10:31,751 --> 02:10:33,376
Toruk Macto?
1219
02:11:13,167 --> 02:11:14,668
Vidim te.
1220
02:11:17,755 --> 02:11:19,089
Vidim te.
1221
02:11:27,390 --> 02:11:29,099
Bala sem se, Jake.
1222
02:11:30,518 --> 02:11:32,018
Za svoje ljudstvo.
1223
02:11:35,064 --> 02:11:36,690
Zdaj se ne ve�.
1224
02:11:46,117 --> 02:11:48,451
Tsu'tey, Ateyev sin,
1225
02:11:49,078 --> 02:11:51,121
pred tabo stojim,
1226
02:11:52,123 --> 02:11:55,292
pripravljen slu�iti
ljudstvu Omaticaya.
1227
02:11:57,879 --> 02:12:02,132
Olo'eyktan si
in velik bojevnik.
1228
02:12:03,301 --> 02:12:05,468
Brez tebe mi ne bo uspelo.
1229
02:12:12,518 --> 02:12:13,935
Toruk Macto,
1230
02:12:21,777 --> 02:12:23,528
letel bom s tabo.
1231
02:12:26,824 --> 02:12:28,575
Moja prijateljica umira.
1232
02:12:30,953 --> 02:12:32,495
Grace umira.
1233
02:12:34,498 --> 02:12:36,333
Prosim za Eywino pomo�.
1234
02:12:48,262 --> 02:12:50,263
Poglej, kje sva, Grace.
1235
02:12:56,979 --> 02:12:59,356
Vzorce moram vzeti.
1236
02:13:22,797 --> 02:13:26,883
Velika mati lahko
re�i vse, kar je
1237
02:13:28,094 --> 02:13:29,552
v tem telesu.
1238
02:13:32,098 --> 02:13:33,765
Je to mogo�e?
1239
02:13:33,849 --> 02:13:38,353
Iti mora skozi
Eywino oko in se vrniti.
1240
02:13:39,605 --> 02:13:41,147
Ampak, Jakesully,
1241
02:13:42,149 --> 02:13:43,775
zelo �ibka je.
1242
02:13:45,236 --> 02:13:48,071
Dr�i se, Grace.
Ozdravili te bodo.
1243
02:13:51,242 --> 02:13:53,868
Usli�i nas, mati vsega.
1244
02:13:54,412 --> 02:13:56,746
Eywa, vir vse energije.
1245
02:13:57,415 --> 02:13:59,624
Vzemi ta duh vase
1246
02:14:03,170 --> 02:14:05,422
in ga dahni nazaj med nas.
1247
02:14:09,218 --> 02:14:10,885
Naj spet hodi med nami
1248
02:14:13,389 --> 02:14:15,348
kot ena od nas.
1249
02:14:44,295 --> 02:14:45,378
Jake.
1250
02:14:47,798 --> 02:14:48,965
Grace.
1251
02:14:51,093 --> 02:14:52,802
Pri njej sem, Jake.
1252
02:14:54,805 --> 02:14:56,181
Resni�na je.
1253
02:14:59,226 --> 02:15:02,395
Grace?
Ne. Grace!
1254
02:15:03,564 --> 02:15:05,190
Kaj se dogaja?
1255
02:15:06,150 --> 02:15:07,817
Kaj se dogaja?
1256
02:15:12,156 --> 02:15:13,323
Grace!
1257
02:15:14,033 --> 02:15:15,200
Grace!
1258
02:15:17,286 --> 02:15:18,912
Kaj se dogaja?
1259
02:15:25,169 --> 02:15:26,586
Je uspelo?
1260
02:15:32,259 --> 02:15:36,346
Rane so bile prehude.
Premalo �asa je bilo.
1261
02:15:38,015 --> 02:15:39,766
Zdaj je pri Eywi.
1262
02:16:13,551 --> 02:16:16,219
�e dovoli�,
bi rad nekaj povedal.
1263
02:16:18,597 --> 02:16:21,057
V �ast mi bo,
�e bo� prevajal.
1264
02:16:28,149 --> 02:16:30,358
Ljudje z neba
so nam sporo�ili,
1265
02:16:33,737 --> 02:16:36,156
da lahko vzamejo,
kar ho�ejo,
1266
02:16:37,950 --> 02:16:39,742
in da jih ne more
nih�e ustaviti.
1267
02:16:43,330 --> 02:16:45,123
Tudi mi bomo njim
poslali sporo�ilo.
1268
02:16:47,751 --> 02:16:50,086
Pojezdite hitro,
kolikor vas veter nese.
1269
02:16:53,382 --> 02:16:55,758
Pokli�ite �e druge klane.
1270
02:16:58,888 --> 02:17:01,389
Recite jim,
da jih kli�e Toruk Macto.
1271
02:17:03,601 --> 02:17:06,394
Poletite z mano!
1272
02:17:07,438 --> 02:17:09,939
Moji bratje! Sestre!
1273
02:17:11,025 --> 02:17:13,109
Ljudem z neba
bomo pokazali,
1274
02:17:14,111 --> 02:17:15,987
da ne morejo vzeti,
kar ho�ejo,
1275
02:17:17,489 --> 02:17:18,948
in da je to
1276
02:17:19,658 --> 02:17:20,700
na�a zemlja.
1277
02:18:34,066 --> 02:18:35,566
Pojezdili smo
na vse �tiri smeri neba.
1278
02:18:38,320 --> 02:18:40,738
H konjskemu klanu na planjavo...
1279
02:18:43,701 --> 02:18:44,742
�nazaj k zvezdam.
1280
02:18:44,827 --> 02:18:47,078
K ljudstvu ikran
na Vzhodnem morju.
1281
02:18:47,079 --> 02:18:48,371
Za otroke na�ih otrok.
1282
02:18:48,455 --> 02:18:51,040
Ko jih je Toruk Macto
poklical, so pri�li.
1283
02:18:54,878 --> 02:18:56,254
Jah!
1284
02:19:32,416 --> 02:19:34,917
Vsi v tem opori��u
1285
02:19:35,002 --> 02:19:36,836
se borimo za pre�ivetje.
1286
02:19:36,920 --> 02:19:38,421
To je dejstvo.
1287
02:19:39,256 --> 02:19:43,009
Zunaj se domorodske horde
zbirajo za napad.
1288
02:19:44,094 --> 02:19:47,972
Orbitalne slike ka�ejo,
1289
02:19:48,390 --> 02:19:51,642
da je njihovo �tevilo
z nekaj sto
1290
02:19:51,643 --> 02:19:54,228
v enem dnevu naraslo
na ve� kot dva tiso�.
1291
02:19:54,772 --> 02:19:56,773
In �e ve� jih prihaja.
1292
02:19:59,234 --> 02:20:02,653
V enem tednu
jih je lahko 20.000.
1293
02:20:02,738 --> 02:20:05,114
Takrat nas
lahko preplavijo.
1294
02:20:05,115 --> 02:20:07,367
Ampak to se ne bo zgodilo.
1295
02:20:08,952 --> 02:20:12,622
Zavarovali se bomo
s preventivnim napadom.
1296
02:20:12,623 --> 02:20:15,041
S terorjem proti terorju.
1297
02:20:19,338 --> 02:20:23,508
Sovra�niki verjamejo,
da njihovo gorsko opori��e
1298
02:20:23,592 --> 02:20:26,010
varuje njihovo...
1299
02:20:26,011 --> 02:20:27,428
Njihovo bo�anstvo.
1300
02:20:28,722 --> 02:20:30,848
Ko ga bomo uni�ili,
1301
02:20:30,849 --> 02:20:33,226
bomo naredili tako veliko luknjo
v njihovem kolektivnem spominu,
1302
02:20:33,310 --> 02:20:36,813
da se temu kraju
ne bodo ve� pribli�ali.
1303
02:20:36,897 --> 02:20:39,607
In tudi to je dejstvo.
1304
02:20:40,317 --> 02:20:42,068
Ja! ja!
1305
02:20:52,538 --> 02:20:56,499
Tu je noro. Splo�na mobilizacija.
Raketoplan predelujejo v bombnik.
1306
02:20:56,583 --> 02:20:58,835
Imajo velike
palete razstreliva.
1307
02:20:58,919 --> 02:21:01,838
Za silovito bombardiranje.
1308
02:21:01,922 --> 02:21:03,840
Daisy cutterje.
1309
02:21:05,342 --> 02:21:08,177
Quaritch je prevzel vodstvo.
Ni� ga ne bo ustavilo.
1310
02:21:08,262 --> 02:21:10,346
Kdaj?
�Jutri ob 6.00.
1311
02:21:10,431 --> 02:21:12,306
Max!
�Nehati moram.
1312
02:21:14,184 --> 02:21:15,685
Nasankali smo.
1313
02:21:17,146 --> 02:21:19,397
Upala sem na takti�ni plan,
1314
02:21:19,398 --> 02:21:21,649
ki ne bo zahteval
mu�eni�tva.
1315
02:21:23,110 --> 02:21:26,487
Proti bojnim ladjam se bomo
borili z loki in pu��icami.
1316
02:21:29,491 --> 02:21:31,534
Zbralo se je 15 klanov.
1317
02:21:32,202 --> 02:21:34,328
Ve� kot 2000 bojevnikov.
1318
02:21:35,831 --> 02:21:40,293
Te gore poznamo. Letimo
med njimi. Ti tudi. Oni pa ne.
1319
02:21:41,336 --> 02:21:45,381
Njihovi instrumenti tu ne bodo
delali. Sledilne naprave tudi ne.
1320
02:21:45,883 --> 02:21:47,383
Zana�ati se bodo
morali na vid.
1321
02:21:47,468 --> 02:21:51,721
Prednost doma�ega
igri��a imamo.
1322
02:21:53,599 --> 02:21:57,059
Bombnik bo poslal
nad Drevo du�.
1323
02:21:57,144 --> 02:21:58,394
Ja, vem.
1324
02:21:58,395 --> 02:22:00,938
�e pridejo
do Drevesa du�, je konec.
1325
02:22:01,023 --> 02:22:04,233
Neposredna povezava
z Eywo je.
1326
02:22:05,027 --> 02:22:07,069
Uni�ilo bi jih.
1327
02:22:07,070 --> 02:22:09,530
Torej ga moramo ustaviti.
1328
02:22:24,588 --> 02:22:27,590
Verjetno se pogovarjam
z drevesom.
1329
02:22:30,010 --> 02:22:34,764
Ampak �e si tu,
bi te rad opozoril.
1330
02:22:37,309 --> 02:22:41,729
�e je Grace s tabo,
poglej v njene spomine.
1331
02:22:42,981 --> 02:22:45,107
Poglej svet,
od koder prihajamo.
1332
02:22:46,193 --> 02:22:48,110
Tam ni zelenja.
1333
02:22:49,488 --> 02:22:51,489
Ubili so svojo mater.
1334
02:22:52,282 --> 02:22:54,784
In tu bodo storili isto.
1335
02:22:56,411 --> 02:22:58,996
�e ve� ljudi
z neba bo pri�lo.
1336
02:22:59,081 --> 02:23:02,124
Pri�li bodo kot de�,
ki ga ni nikoli konec.
1337
02:23:03,418 --> 02:23:05,169
Razen �e jih ustavimo.
1338
02:23:07,756 --> 02:23:10,841
Za nekaj si me izbrala.
1339
02:23:12,302 --> 02:23:14,178
Uprl in boril se bom.
1340
02:23:15,222 --> 02:23:16,806
Ve�, da se bom.
1341
02:23:19,309 --> 02:23:21,561
Vendar potrebujem pomo�.
1342
02:23:27,693 --> 02:23:30,736
Na�a Velika mati
ne izbira strani, Jake.
1343
02:23:32,531 --> 02:23:35,992
Ohranja samo
ravnote�je �ivljenja.
1344
02:23:47,796 --> 02:23:49,505
Spla�alo se je poskusiti.
1345
02:24:20,203 --> 02:24:25,246
Da! O tem govorim!
1346
02:24:37,721 --> 02:24:41,098
Tu vodja skupine.
Vstopamo v Vrtinec.
1347
02:24:41,475 --> 02:24:45,061
Preklopite na ro�no upravljanje.
�Razumem. Ro�no upravljanje.
1348
02:25:19,971 --> 02:25:21,847
Tu glavni.
1349
02:25:21,932 --> 02:25:25,017
Izpeljite to ostro in odlo�no,
da bom do ve�erje doma.
1350
02:25:32,526 --> 02:25:36,278
Ekipa, gremo.
�Prinesimo jim bole�ino.
1351
02:25:46,832 --> 02:25:48,457
Gremo, gremo!
1352
02:25:54,089 --> 02:25:55,881
Bravo 11, zavij levo.
1353
02:25:56,425 --> 02:25:59,844
Bravo 11, zavijam levo.
Pazite na bok.
1354
02:26:02,180 --> 02:26:05,808
Pazite na formacijo. Gremo.
�Razumem.
1355
02:26:05,809 --> 02:26:08,227
C 21, pazi na razdaljo.
1356
02:26:08,311 --> 02:26:09,687
Razumem.
1357
02:26:09,688 --> 02:26:14,400
Glejte, kaj je zgoraj.
In opazujte termalne naprave.
1358
02:26:14,985 --> 02:26:18,362
Glavni napreduje
proti tar�i.
1359
02:26:18,363 --> 02:26:20,823
Spremljevalci,
ostanite pri raketoplanu.
1360
02:26:25,912 --> 02:26:28,456
Malce ga bomo opraskali.
1361
02:26:29,416 --> 02:26:32,042
Strelci,
glejte na vse strani.
1362
02:26:32,169 --> 02:26:35,087
Verjemite, da so tam.
1363
02:26:36,673 --> 02:26:39,925
Tar�o vidim.
Razdalja: 4 km.
1364
02:26:40,010 --> 02:26:42,219
Valkira 1�6,
pripravi svoj tovor.
1365
02:26:42,345 --> 02:26:44,847
Pripravi se, da ga odvr�e�.
�Narednik, pripravi oro�je.
1366
02:26:45,640 --> 02:26:47,850
Spravi ga k rampi!
1367
02:26:50,103 --> 02:26:51,187
Stoj!
1368
02:26:59,196 --> 02:27:01,238
Charlie 21,
nekaj se premika.
1369
02:27:01,323 --> 02:27:02,740
�akaj na polo�aju.
��akaj.
1370
02:27:02,824 --> 02:27:06,994
Nekaj se premika. 500 metrov.
�Charlie 21, �akaj na polo�aju.
1371
02:27:13,084 --> 02:27:16,086
Na tleh se nekaj premika.
Hitro se bli�a.
1372
02:27:16,087 --> 02:27:18,672
Poveljnik, Riderjev oddelek.
�Strelna �rta!
1373
02:27:19,049 --> 02:27:21,759
Tar�e se bli�ajo.
Doseg: 400 metrov.
1374
02:27:22,469 --> 02:27:25,221
Ne more� izostriti?
�Ne, zaradi Vrtinca.
1375
02:27:53,500 --> 02:27:56,168
Brat, prebil se bom.
Za mano!
1376
02:28:37,919 --> 02:28:40,671
Vsa letala, streljajte!
Streljajte!
1377
02:28:41,798 --> 02:28:43,007
Na desno! Obrnite.
1378
02:28:46,553 --> 02:28:48,053
Uni�ite jih!
1379
02:28:55,687 --> 02:28:57,897
Razbijte formacijo,
uni�ite sovra�nika.
1380
02:29:05,155 --> 02:29:07,031
Tu ima�!
1381
02:29:46,029 --> 02:29:47,863
�korpijoni,
zasledujte in uni�ite.
1382
02:29:58,708 --> 02:30:00,501
Jake, me sli�i�?
1383
02:30:01,169 --> 02:30:03,879
Umikamo se.
Grdo tol�ejo po nas.
1384
02:30:03,880 --> 02:30:04,880
Razumem.
Umaknite se.
1385
02:30:10,053 --> 02:30:11,470
To je on.
Za njim!
1386
02:30:28,405 --> 02:30:29,905
Uni�ite ga!
1387
02:30:38,206 --> 02:30:39,665
Razstrelite jo!
1388
02:30:48,675 --> 02:30:50,092
Tja!
1389
02:30:50,218 --> 02:30:52,469
Nima� samo ti oro�ja,
prasica.
1390
02:30:52,721 --> 02:30:54,430
Ne spustite je z o�i.
��istimo.
1391
02:30:54,431 --> 02:30:55,514
Pripravite vse oro�je.
1392
02:31:01,229 --> 02:31:02,312
Tako!
1393
02:31:32,969 --> 02:31:34,094
Seyzey!
1394
02:32:38,034 --> 02:32:40,202
Rogue 1 je zadet.
Nazaj grem.
1395
02:32:41,162 --> 02:32:42,579
�al mi je, Jake.
1396
02:32:59,597 --> 02:33:00,681
Streljaj.
1397
02:33:18,784 --> 02:33:21,286
Tsu'tey!
Brat, me sli�i�?
1398
02:33:24,123 --> 02:33:25,790
Rogue 1, me sli�i�?
1399
02:33:27,793 --> 02:33:28,960
Trudy!
1400
02:33:39,847 --> 02:33:41,139
�as do tar�e: 2 minuti.
1401
02:33:41,473 --> 02:33:43,892
Valkira 1�6,
lahko napade�.
1402
02:33:43,976 --> 02:33:46,144
Razumem.
Za�el bom odmetavati bombe.
1403
02:33:51,984 --> 02:33:55,820
Pripravi prvo po�iljko.
�Prva po�iljka pripravljena.
1404
02:33:57,197 --> 02:33:58,448
Ma Jake!
1405
02:34:00,367 --> 02:34:01,534
Sli�im te.
1406
02:34:10,669 --> 02:34:12,670
Neytiri!
�Seze je mrtev.
1407
02:34:13,255 --> 02:34:15,757
Zelo blizu so.
Veliko jih je.
1408
02:34:17,176 --> 02:34:18,676
Ne napadaj.
1409
02:34:19,261 --> 02:34:21,220
Me sli�i�, Neytiri?
1410
02:34:23,807 --> 02:34:25,099
Ne napadaj!
1411
02:34:25,434 --> 02:34:28,603
Umakni se.
Pojdi stran! To je ukaz!
1412
02:34:36,695 --> 02:34:37,904
Neytiri!
1413
02:34:39,990 --> 02:34:41,908
Premikanje vidim.
1414
02:34:41,992 --> 02:34:44,243
Ostanite na polo�ajih.
Nekaj se bli�a.
1415
02:34:44,328 --> 02:34:46,120
Bravo 11,
nekaj velikega na zaslonih.
1416
02:34:46,205 --> 02:34:48,414
Gibanje, 200 metrov.
�Ostanite v formaciji.
1417
02:34:48,415 --> 02:34:50,166
Bodite pripravljeni.
�Pazite boke.
1418
02:34:55,297 --> 02:34:56,798
100 metrov.
Hitro se bli�a.
1419
02:35:13,357 --> 02:35:14,941
Stran moramo!
1420
02:35:22,741 --> 02:35:24,450
Umik, umik!
�Gremo!
1421
02:35:24,535 --> 02:35:26,953
Umik! Be�ite!
1422
02:35:34,086 --> 02:35:36,754
Jake, Eywa te je sli�ala.
1423
02:35:43,679 --> 02:35:45,471
Eywa te je sli�ala!
1424
02:35:56,025 --> 02:35:57,442
Greva!
1425
02:36:09,705 --> 02:36:11,581
Umik! Hitro!
1426
02:36:36,065 --> 02:36:38,775
Vsi spremljevalci so uni�eni
ali pa se umikajo.
1427
02:36:38,776 --> 02:36:42,904
Opravimo to.
Valkira 1�6, tu dragon.
1428
02:36:42,988 --> 02:36:45,907
Napredujte k tar�i.
�Napredujemo k tar�i.
1429
02:36:45,908 --> 02:36:47,950
Pripravi se, 30 sekund.
1430
02:37:07,763 --> 02:37:10,264
Na moj znak.
Dve, ena, zdaj.
1431
02:37:10,265 --> 02:37:12,600
Odvrzi, odvrzi! Dajmo!
1432
02:37:12,601 --> 02:37:13,017
Odvrzi, odvrzi!
Dajmo!
1433
02:37:46,760 --> 02:37:47,927
Dr�i se!
1434
02:38:04,945 --> 02:38:06,320
Sully je.
1435
02:38:20,002 --> 02:38:22,295
Maska!
�Spro�i alarm!
1436
02:41:06,668 --> 02:41:08,544
Pridita k o�ku.
1437
02:41:35,989 --> 02:41:37,782
Odnehaj, Quaritch!
1438
02:41:40,827 --> 02:41:42,328
Konec je.
1439
02:41:43,580 --> 02:41:46,123
Dokler diham, ni konec.
1440
02:41:46,124 --> 02:41:48,417
Upal sem,
da bo� to rekel.
1441
02:42:44,558 --> 02:42:45,808
Dajmo!
1442
02:43:01,658 --> 02:43:05,786
Hej, Sully, kako je,
�e izda� lastno raso?
1443
02:43:10,417 --> 02:43:12,626
Misli�,
da si eden od njih?
1444
02:43:13,837 --> 02:43:15,504
�as je,
da se zbudi�.
1445
02:44:59,693 --> 02:45:00,776
Jake?
1446
02:45:14,457 --> 02:45:15,582
Jake?
1447
02:45:33,560 --> 02:45:34,977
Jake?
1448
02:45:50,994 --> 02:45:52,995
Jake? Ma Jake!
1449
02:46:34,662 --> 02:46:35,996
Vidim te.
1450
02:46:41,586 --> 02:46:42,920
Tudi jaz tebe.
1451
02:47:08,029 --> 02:47:09,238
Vidim te, brat.
1452
02:47:10,448 --> 02:47:11,657
Je ljudstvo na varnem?
1453
02:47:14,494 --> 02:47:15,619
Varni so.
1454
02:47:22,127 --> 02:47:23,627
Ne morem...
1455
02:47:24,796 --> 02:47:27,047
Ne morem voditi ljudstva.
1456
02:47:27,590 --> 02:47:29,925
Ti jih mora� voditi,
Jakesully.
1457
02:47:31,302 --> 02:47:33,220
Nisem vodja.
1458
02:47:33,304 --> 02:47:35,055
Odlo�eno je.
1459
02:47:40,812 --> 02:47:43,230
Opravi dol�nost
Olo'eyktana.
1460
02:47:47,819 --> 02:47:49,486
Ne bom te ubil.
1461
02:47:49,529 --> 02:47:51,155
To je na�in!
1462
02:47:53,491 --> 02:47:55,075
In je dober.
1463
02:47:57,328 --> 02:47:59,163
Pomnili me bodo.
1464
02:48:01,791 --> 02:48:05,836
Da sem se boril
s toruk mactojem.
1465
02:48:08,339 --> 02:48:10,215
In bila sva brata.
1466
02:48:11,634 --> 02:48:15,721
On je bil
moja zadnja senca.
1467
02:49:02,143 --> 02:49:04,978
Tujci so se vrnili
na svoj umirajo�i planet.
1468
02:49:07,148 --> 02:49:10,067
Samo pe��ica
jih je lahko ostala.
1469
02:49:22,288 --> 02:49:24,831
�as velike �alosti
je bil pri koncu.
1470
02:49:26,876 --> 02:49:29,294
Toruk Macta
niso ve� potrebovali.
1471
02:49:41,849 --> 02:49:45,727
To je moj zadnji
video dnevnik.
1472
02:49:47,563 --> 02:49:51,400
Karkoli se bo �e zgodilo nocoj,
kakorkoli se bo izteklo,
1473
02:49:52,402 --> 02:49:55,237
nazaj sem me ne bo ve�.
1474
02:49:58,866 --> 02:50:00,993
Zdaj pa moram iti.
1475
02:50:03,579 --> 02:50:06,623
No�em zamuditi
na svojo zabavo.
1476
02:50:09,961 --> 02:50:12,421
Navsezadnje
je moj rojstni dan.
1477
02:50:14,924 --> 02:50:17,259
Jake Sully kon�uje poro�ilo.
101310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.