All language subtitles for Assisted Living s03e16 Head In The Clouds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,721 --> 00:00:02,923 [music] 2 00:00:02,923 --> 00:00:04,425 Ms. Cora will be here shortly. 3 00:00:04,425 --> 00:00:06,560 She's gonna be looking after things during the day 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,896 while your father and I are gone. 5 00:00:08,896 --> 00:00:10,331 Why do we need a babysitter? 6 00:00:10,331 --> 00:00:11,665 She's literally going to college. 7 00:00:11,665 --> 00:00:13,768 Yeah, I mean, I can look after things. 8 00:00:13,768 --> 00:00:16,370 You tried to get Philip to pretend he was stuck 9 00:00:16,370 --> 00:00:19,607 in a well so you could get money from donations. 10 00:00:20,608 --> 00:00:22,676 And it would have worked, too, had he not punked out. 11 00:00:22,676 --> 00:00:26,013 You had me out the back digging a hole all day! 12 00:00:26,013 --> 00:00:27,415 We needed a well! 13 00:00:27,415 --> 00:00:29,049 I don't know why you're complaining. 14 00:00:29,049 --> 00:00:30,584 You didn't even finish! 15 00:00:30,584 --> 00:00:33,020 It was 20 feet deep and you didn't even give me a shovel. 16 00:00:33,020 --> 00:00:34,555 I was doing it with a spoon, man! 17 00:00:34,555 --> 00:00:37,658 Whew, these kids are soft, soft as hell. 18 00:00:38,692 --> 00:00:41,829 Okay, there is a pan of lasagna in the oven 19 00:00:41,829 --> 00:00:43,397 for dinner tonight, okay? 20 00:00:43,397 --> 00:00:44,932 Okay, what about dinner for tomorrow? 21 00:00:44,932 --> 00:00:47,268 There's another pan of lasagna in the refrigerator 22 00:00:47,268 --> 00:00:49,103 -for tomorrow's dinner. -Okay, well, what if you 23 00:00:49,103 --> 00:00:50,538 decide to stay an extra day? 24 00:00:50,538 --> 00:00:52,940 Mm, there's another pan of lasagna in the freezer. 25 00:00:52,940 --> 00:00:54,108 You can heat that up. 26 00:00:55,342 --> 00:00:57,478 Dang, that's a lot of luggage. 27 00:00:57,478 --> 00:00:59,380 You sure you're only going for the weekend? 28 00:00:59,380 --> 00:01:01,582 Yeah, you know, this boy done have abandonment issues 29 00:01:01,582 --> 00:01:04,285 ever since we left him at that playground at McDonalds. 30 00:01:04,285 --> 00:01:07,087 -Mm-hmm. -Best two hours of my life. 31 00:01:08,489 --> 00:01:10,524 You have to worry about him locking on to your leg 32 00:01:10,524 --> 00:01:12,059 every time he saw a cheeseburger. 33 00:01:12,059 --> 00:01:15,396 Cheeseburger? Don't leave me, man. 34 00:01:16,330 --> 00:01:19,166 We are definitely going. Look... 35 00:01:19,767 --> 00:01:22,002 Your father and I have been planning 36 00:01:22,002 --> 00:01:24,171 for this trip for months. And we are not 37 00:01:24,171 --> 00:01:26,340 to be disturbed, okay? Okay. 38 00:01:26,340 --> 00:01:30,177 I know that's right. Two nights, three days 39 00:01:30,177 --> 00:01:32,880 on the tropical island without the smell 40 00:01:32,880 --> 00:01:34,882 of old folks' ointment. 41 00:01:35,983 --> 00:01:39,253 -And nobody calling me Daddy. -Except me, Zaddy. 42 00:01:39,253 --> 00:01:41,655 -Ew. -That is disturbing. 43 00:01:44,834 --> 00:01:46,336 [music] 44 00:01:46,336 --> 00:01:49,105 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 45 00:01:49,105 --> 00:01:52,542 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 46 00:01:52,542 --> 00:01:55,712 ♪ Always remember blood ain't never water ♪ 47 00:01:55,712 --> 00:01:58,548 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 48 00:02:00,551 --> 00:02:03,221 [music] [doorbell] 49 00:02:03,221 --> 00:02:05,023 Cora, we got a lot of stuff to do today. 50 00:02:05,023 --> 00:02:06,491 We do. Lord, bless our day. 51 00:02:06,491 --> 00:02:08,860 -Cora? -Huh? 52 00:02:08,860 --> 00:02:11,929 I can't believe you let me go off and forget my lunch. 53 00:02:11,929 --> 00:02:14,198 What do you mean I let you forget your lunch? 54 00:02:14,198 --> 00:02:15,500 It's your lunch. You shoulda 55 00:02:15,500 --> 00:02:17,602 -remembered it yourself. -See, this is exactly why 56 00:02:17,602 --> 00:02:19,237 I need an assistant right here. 57 00:02:19,237 --> 00:02:20,638 Well, you coulda had an assistant 58 00:02:20,638 --> 00:02:22,573 if you wasn't so cheap. You didn't wanna pay. 59 00:02:22,573 --> 00:02:24,342 -Cheap? -Yes. 60 00:02:24,342 --> 00:02:25,877 I resemble that remark. 61 00:02:26,444 --> 00:02:28,813 -It's resent. -Whatever it is, Cora. 62 00:02:28,813 --> 00:02:31,816 And anyway, I paid my assistant $20 an hour. 63 00:02:31,816 --> 00:02:34,352 Mr. Brown, you paid him with made-up money. 64 00:02:34,352 --> 00:02:36,220 What? Brown bucks is just as good 65 00:02:36,220 --> 00:02:39,724 -a money as anything else. -He couldn't spend 'em nowhere 66 00:02:39,724 --> 00:02:41,692 but at your house, Mr. Brown. 67 00:02:41,692 --> 00:02:44,128 He had to shop for groceries outta your kitchen. 68 00:02:44,128 --> 00:02:47,231 Well, Cora, Brown Mart offers everyday low prices 69 00:02:47,231 --> 00:02:48,699 for good, quality products. 70 00:02:49,600 --> 00:02:52,637 -Ooh, hey baby. -Oh, hey. 71 00:02:52,637 --> 00:02:55,339 Ooh, that wasn't no happy greeting. 72 00:02:55,339 --> 00:02:56,808 So, what's going on with you? 73 00:02:56,808 --> 00:02:59,110 Yeah, who put hot dog weenie water in your Kool-Aid? 74 00:03:00,178 --> 00:03:02,580 I'm sorry, I'm just annoyed that I got turned down 75 00:03:02,580 --> 00:03:05,716 -for another internship. -Oh, it's okay, sweetheart. 76 00:03:05,716 --> 00:03:07,852 You'll get one eventually. It'll work out. 77 00:03:07,852 --> 00:03:09,921 Well, I need one soon. It's a requirement 78 00:03:09,921 --> 00:03:12,123 for my senior year to graduate next spring. 79 00:03:12,123 --> 00:03:15,226 -Paid or unpaid? -Unpaid. 80 00:03:15,226 --> 00:03:18,129 -I just need the credit. -Oh, well, 81 00:03:18,629 --> 00:03:21,833 just so happen I'm looking for an intern. 82 00:03:22,400 --> 00:03:24,635 -You do internships? -Yeah, I am what you call 83 00:03:24,635 --> 00:03:30,174 a intern logistical corporate director supervisor ensemble. 84 00:03:30,842 --> 00:03:33,845 More like cheap executive officer. 85 00:03:34,912 --> 00:03:36,514 Cora, why don't you be the director 86 00:03:36,514 --> 00:03:39,617 of being quiet? Thank you so much. 87 00:03:39,617 --> 00:03:42,253 Well, you know what? I gotta go dispense medications 88 00:03:42,253 --> 00:03:43,654 to the residents anyway. 89 00:03:43,654 --> 00:03:45,623 Cora, you don't know nothing about being no nurse. 90 00:03:45,623 --> 00:03:48,559 Well, I'll have you know Leah left detailed instructions 91 00:03:48,559 --> 00:03:51,462 and it'll be fine. I got this. 92 00:03:51,462 --> 00:03:53,764 -Oh, okay. -So what all would I have 93 00:03:53,764 --> 00:03:56,868 -to do as your intern? -You will, uh, file stuff, 94 00:03:56,868 --> 00:03:59,437 uh, answer the phone, and get my lunch. 95 00:03:59,437 --> 00:04:01,606 That sounds more like an assistant. 96 00:04:01,606 --> 00:04:04,008 Assistant, intern, tomato, ketchup, 97 00:04:04,008 --> 00:04:06,444 it's all the same stuff. You want the job or what? 98 00:04:07,044 --> 00:04:09,647 Yeah, I'll take it. When does the job start? 99 00:04:09,647 --> 00:04:11,349 20 minutes ago. You're already late 100 00:04:11,349 --> 00:04:13,351 on your first day. Docked. 101 00:04:13,351 --> 00:04:15,887 But you're not getting paid. 102 00:04:15,887 --> 00:04:18,322 Okay, what I need you to do is I need you 103 00:04:18,322 --> 00:04:20,525 to file a couple boxes of paperwork. 104 00:04:20,525 --> 00:04:23,427 -Okay, you got it. -Yeah, you don't need no help? 105 00:04:23,427 --> 00:04:25,496 No, I can handle a couple boxes. 106 00:04:25,496 --> 00:04:27,999 Okay, get to it. It's good to have you on board. 107 00:04:27,999 --> 00:04:29,567 -All right. -[Mr. Brown] Thank you. 108 00:04:29,567 --> 00:04:32,236 [music] [doorbell] 109 00:04:32,236 --> 00:04:35,506 Well, ain't got nothing to do now, I got an assistant. 110 00:04:35,506 --> 00:04:37,275 That's what people with assistants do, 111 00:04:37,275 --> 00:04:38,509 they don't never do nothing. 112 00:04:38,509 --> 00:04:40,511 They just ask the assistant to do everything. 113 00:04:41,345 --> 00:04:45,049 [slurping] Oh, I'm tired 114 00:04:45,049 --> 00:04:46,350 of watching you already. 115 00:04:46,350 --> 00:04:49,053 These are the last of the couple boxes. 116 00:04:49,487 --> 00:04:52,223 -Oh, thank you. -Oh, who's working for UPS? 117 00:04:53,124 --> 00:04:54,692 Oh, she work for the original Brown. 118 00:04:55,226 --> 00:04:58,529 -This is my intern. -Oh, you're his intern? 119 00:04:58,529 --> 00:05:01,432 [laughs] Blink twice if he's holding you 120 00:05:01,432 --> 00:05:03,034 against your will, okay? 121 00:05:04,202 --> 00:05:07,238 I wish I could blink twice and make you just disappear. 122 00:05:08,506 --> 00:05:10,408 So, how do you want these organized? 123 00:05:10,408 --> 00:05:13,044 Okay, I want these files organized in two, 124 00:05:13,044 --> 00:05:16,781 uh, three different categories. Okay, the first category is, 125 00:05:16,781 --> 00:05:18,816 -uh, pay immediately. -Okay. 126 00:05:18,816 --> 00:05:20,851 Second category is put something on it. 127 00:05:21,586 --> 00:05:23,454 Third category is you ain't fittin' 128 00:05:23,454 --> 00:05:25,156 to get a dime outta me. 129 00:05:25,856 --> 00:05:27,225 Fittin' to get a dime outta me, got it. 130 00:05:27,225 --> 00:05:28,859 -[Mr. Brown] Right. - Think about it, 131 00:05:28,859 --> 00:05:30,962 them boxes probably empty like your damn head. 132 00:05:30,962 --> 00:05:32,597 -Are you following the train... -Shut up. 133 00:05:32,597 --> 00:05:34,732 -Following the train... -Shut up! 134 00:05:34,732 --> 00:05:37,702 Oh, this right here. These are my important files. 135 00:05:37,702 --> 00:05:39,937 That's where I keep all my brilliant ideas. 136 00:05:40,471 --> 00:05:43,107 -Braces with windshield wipers? -Yeah. 137 00:05:43,107 --> 00:05:45,243 You never have to brush your teeth again. 138 00:05:45,743 --> 00:05:48,546 Right so, where's the battery to power these? 139 00:05:50,781 --> 00:05:53,184 Oh, I'm still working the kinks outta that concept. 140 00:05:53,184 --> 00:05:55,820 Which reminds me, I gotta go to the house and get my lunch. 141 00:05:55,820 --> 00:05:58,055 Oh, we have food. Mom made lasagna. 142 00:05:58,623 --> 00:06:00,291 Oh, no, no, I need some brain food. 143 00:06:00,291 --> 00:06:03,394 Something to make my brain work. Ooh, I made a big old pot 144 00:06:03,394 --> 00:06:06,998 -of jerk possum. -Mr. Brown, 145 00:06:06,998 --> 00:06:09,934 -you eat roadkill? -No, the road didn't kill it. 146 00:06:09,934 --> 00:06:11,602 My neighbor did. He caught him coming 147 00:06:11,602 --> 00:06:14,639 in his trash just like that. And then the thing 148 00:06:14,639 --> 00:06:16,807 just fell over. I drug him in the house, 149 00:06:16,807 --> 00:06:19,043 put him in some water, boiled him, put some gravy on him, 150 00:06:19,043 --> 00:06:21,946 put some potatoes on him. Whew! That's good. 151 00:06:22,413 --> 00:06:23,781 You didn't take the fur off? 152 00:06:24,482 --> 00:06:26,317 I...I got...that's what I'm tasting. 153 00:06:27,118 --> 00:06:30,121 Okay, besides gagging, what should I do while you're gone? 154 00:06:30,121 --> 00:06:33,724 Uh, I need you to file all of this stuff right here. 155 00:06:33,724 --> 00:06:35,626 I need you to hurry up and do it pinto. 156 00:06:36,260 --> 00:06:37,762 You mean pronto? 157 00:06:38,796 --> 00:06:40,431 Okay, see, that's finna' be a problem. 158 00:06:41,165 --> 00:06:43,167 See, ' cause what you're not finna' do is you're not 159 00:06:43,167 --> 00:06:44,935 finna' sit here and look me in my face 160 00:06:44,935 --> 00:06:46,871 and try to correct me like you're the boss. 161 00:06:46,871 --> 00:06:48,906 I'm the boss. That's the problem. 162 00:06:48,906 --> 00:06:50,708 You've been, all day you been doing this. 163 00:06:50,708 --> 00:06:52,310 You need to be doing this. 164 00:06:52,310 --> 00:06:55,313 You're going like this, and you need to go... 165 00:06:56,847 --> 00:06:58,516 Thank you. Now, I need you 166 00:06:58,516 --> 00:07:01,218 -to get this stuff done, when? -Pinto. 167 00:07:01,218 --> 00:07:03,587 Thank you. Ooh, these kids don't know 168 00:07:03,587 --> 00:07:05,489 how to...that's why you always getting fired. 169 00:07:05,489 --> 00:07:07,792 I'm going home and I'm gonna bring some possum back. 170 00:07:07,792 --> 00:07:11,095 I'll see you in a minute. [music] 171 00:07:13,030 --> 00:07:15,833 -Hey, so how's it going? -Great. 172 00:07:15,833 --> 00:07:17,868 Mr. Brown is teaching me his filing system. 173 00:07:17,868 --> 00:07:20,171 -Oh, I bet that's an adventure. -And then some. 174 00:07:20,738 --> 00:07:22,506 So why didn't his last assistant work out? 175 00:07:23,240 --> 00:07:25,676 Oh, they didn't, um, they didn't speak the same language. 176 00:07:25,676 --> 00:07:27,211 -Oh. -Yeah. 177 00:07:27,211 --> 00:07:31,048 Eduardo spoke good English. The problem was Mr. Brown. 178 00:07:31,048 --> 00:07:33,551 -Hm. -But you hang in there. 179 00:07:33,918 --> 00:07:37,088 [doorbell] -Hey, y'all. 180 00:07:38,222 --> 00:07:39,690 Mom? Dad? 181 00:07:39,690 --> 00:07:42,827 Shouldn't you guys be on a plane to a tropical island right now? 182 00:07:42,827 --> 00:07:44,995 Nah, the island got hit by a major storm. 183 00:07:44,995 --> 00:07:47,698 Hurricane Rashida came through and shut everything down. 184 00:07:47,698 --> 00:07:49,500 Mm-hmm. I hadn't been so annoyed 185 00:07:49,500 --> 00:07:51,335 by a sister since Stacey Dash. 186 00:07:52,403 --> 00:07:54,205 Are you guys gonna get a room somewhere else? 187 00:07:54,205 --> 00:07:57,975 [sighs] No. We prepaid for that trip. 188 00:07:57,975 --> 00:08:02,680 Ugh, our tropical vacation will now be a tropical staycation. 189 00:08:02,680 --> 00:08:05,649 Yep, but the same rules apply. We not here, 190 00:08:05,649 --> 00:08:07,685 and we do not wanna be bothered. 191 00:08:08,686 --> 00:08:09,820 Okay. 192 00:08:10,855 --> 00:08:13,891 Mm-hmm, I told you these Christmas lights was gonna 193 00:08:13,891 --> 00:08:15,292 come in handy again. 194 00:08:15,292 --> 00:08:18,329 Is that why you keep them up until after MLK Day? 195 00:08:18,329 --> 00:08:21,298 Oh, yeah, yeah. This is our I Have a Dream tree. 196 00:08:23,734 --> 00:08:26,837 Yeah, now look. I know this ain't 197 00:08:26,837 --> 00:08:29,006 the romantic getaway that we planned. 198 00:08:29,006 --> 00:08:31,308 But I think we can make the best of this. 199 00:08:31,308 --> 00:08:32,710 -Mm-hmm. -There you go. 200 00:08:32,710 --> 00:08:34,478 -Put some in there. -Mojitos. 201 00:08:34,879 --> 00:08:37,081 You trying to get me tipsy, boy? 202 00:08:37,081 --> 00:08:39,483 No. I'm trying to get you drunk. 203 00:08:39,483 --> 00:08:41,218 -You been drinking. -You drunk. 204 00:08:43,754 --> 00:08:46,257 -Why is it so dark in here? -Uh, I don't recall 205 00:08:46,257 --> 00:08:48,292 saying enter. -Uh, Mom, I need help. 206 00:08:48,292 --> 00:08:50,594 -Your mother ain't here. -She...she's literally 207 00:08:50,594 --> 00:08:52,062 -right behind you. -Boy, that's 208 00:08:52,062 --> 00:08:54,398 your imagination, all right? We somewhere on the beach. 209 00:08:54,398 --> 00:08:56,233 Look, look, Mom, it's gonna be real quick. 210 00:08:56,233 --> 00:08:59,136 Jeremy and Leah are not in right now. 211 00:08:59,136 --> 00:09:02,940 Please leave a message at the tone, beep. 212 00:09:05,776 --> 00:09:07,745 -Now, where was I? -I think you were trying 213 00:09:07,745 --> 00:09:09,213 -to take advantage of me. -Mm-hmm. 214 00:09:09,213 --> 00:09:11,816 [knocking] Ugh, we gotta lock that door. 215 00:09:12,249 --> 00:09:13,984 I need your help. I think I might have 216 00:09:13,984 --> 00:09:15,886 -gotten myself into something. -You know what? 217 00:09:15,886 --> 00:09:17,388 That's funny. That's funny. 218 00:09:17,388 --> 00:09:19,657 'Cause right now you blocking me from getting into something. 219 00:09:20,090 --> 00:09:22,026 Okay, look, I'm working as Mr. Brown's assistant, 220 00:09:22,026 --> 00:09:24,462 but he has me doing all of these crazy filing systems, 221 00:09:24,462 --> 00:09:26,797 like alphabetizing his notes based on the color 222 00:09:26,797 --> 00:09:28,432 of the outfit he was wearing that day. 223 00:09:29,266 --> 00:09:31,302 And he wears a lot of colors in one day. 224 00:09:32,470 --> 00:09:34,305 I mean, if that's part of the job, sweetie, 225 00:09:34,305 --> 00:09:35,873 then you just have to roll with it. 226 00:09:36,440 --> 00:09:38,209 I wish I never agreed to be his assistant. 227 00:09:38,209 --> 00:09:40,945 The point of an internship is to prepare you 228 00:09:40,945 --> 00:09:43,380 for the real working world, sweetheart. 229 00:09:43,380 --> 00:09:46,250 And sometimes that includes working for colorful bosses. 230 00:09:46,250 --> 00:09:48,085 Yep, and she means that literally. 231 00:09:48,085 --> 00:09:49,487 Leave. 232 00:09:49,987 --> 00:09:51,856 You need to figure out how to use your skills 233 00:09:51,856 --> 00:09:54,091 to make it work and be the best assistant 234 00:09:54,091 --> 00:09:56,927 -he ever had. -It's a pretty low bar. 235 00:09:56,927 --> 00:09:58,395 You know, one of his assistants was 236 00:09:58,395 --> 00:10:00,764 on America's Most Wanted while working for him. 237 00:10:01,599 --> 00:10:03,000 -Hey. -But you're right. 238 00:10:03,000 --> 00:10:05,035 I think I know exactly what I'm gonna do. 239 00:10:05,035 --> 00:10:07,538 I know what you could do. Haul ass. 240 00:10:12,877 --> 00:10:15,346 [music] Mm-mm. 241 00:10:17,765 --> 00:10:18,966 [music] 242 00:10:18,966 --> 00:10:21,202 You almost finished with my stuff? 243 00:10:21,836 --> 00:10:23,504 What y'all done did with my files? 244 00:10:23,504 --> 00:10:25,773 What you do...somebody done stole my files! 245 00:10:25,773 --> 00:10:28,876 Call the po po! Where my files at? 246 00:10:28,876 --> 00:10:30,745 Y'all do something! Somebody done broke in 247 00:10:30,745 --> 00:10:32,146 -and stole my files! -Mr. Brown, 248 00:10:32,146 --> 00:10:34,782 -Mr. Brown, calm down. -We weren't robbed. 249 00:10:34,782 --> 00:10:36,484 Ain't no calm down. I bet you it was 250 00:10:36,484 --> 00:10:38,252 an inside job. The butler did it, didn't he? 251 00:10:38,252 --> 00:10:40,521 Mr. Brown, no one stole your files. 252 00:10:40,521 --> 00:10:42,290 Really? Whew, you about 253 00:10:42,290 --> 00:10:44,358 to give me a heart attack. What y'all do? 254 00:10:44,358 --> 00:10:47,128 -Y'all shrunk 'em? -I got rid of 'em. 255 00:10:47,128 --> 00:10:48,396 What? 256 00:10:48,396 --> 00:10:50,298 Mr. Brown, your files are safe, okay? 257 00:10:50,298 --> 00:10:52,867 Philip helped me scan them and upload them to the cloud. 258 00:10:53,834 --> 00:10:56,637 The cloud? Why y'all put 'em in the clouds? 259 00:10:57,371 --> 00:11:00,041 This way's less messy 'cause there's no physical papers 260 00:11:00,041 --> 00:11:02,310 and you can have access to them at any time you want. 261 00:11:02,310 --> 00:11:04,745 Okay, I gotta rent a helicopter every time I wanna go up 262 00:11:04,745 --> 00:11:06,347 and get a piece of paper? And do I need 263 00:11:06,347 --> 00:11:08,883 to wear a mask to get 'em out? And what if it rains? 264 00:11:09,884 --> 00:11:11,919 Mr. Brown, not in a cloud in the sky. 265 00:11:12,520 --> 00:11:14,689 The cloud is a bunch of servers in a data center 266 00:11:14,689 --> 00:11:16,357 that's located around the world. 267 00:11:17,958 --> 00:11:19,193 They're on my computer. 268 00:11:19,894 --> 00:11:22,697 Why you just didn't say, "They're in my computer?" 269 00:11:22,697 --> 00:11:25,266 Why you gotta say, "Mr. Brown, they in a data center 270 00:11:25,266 --> 00:11:28,269 -all around the world"? -Okay, look. 271 00:11:28,269 --> 00:11:30,471 -What do you think? -Okay, let me see it. 272 00:11:31,272 --> 00:11:35,042 Oh, so I just click right there and go? 273 00:11:35,676 --> 00:11:36,911 -Oh. -Okay. 274 00:11:36,911 --> 00:11:39,647 I got to admit, I was a big skeptic. 275 00:11:39,647 --> 00:11:41,949 But y'all got it done. Don't think I'm some old fart 276 00:11:41,949 --> 00:11:43,751 that don't know nothing about technology, 277 00:11:43,751 --> 00:11:45,219 'cause I know this kind of stuff. 278 00:11:45,219 --> 00:11:47,855 [beeping] 279 00:11:49,490 --> 00:11:51,892 Yeah, that's one of the investors that wanna invest 280 00:11:51,892 --> 00:11:54,595 in my ingenious ideas. Yeah. 281 00:11:55,162 --> 00:11:57,264 Do me a favor and pull up the tiger stripe leisure suit. 282 00:11:57,264 --> 00:11:59,767 Okay? I gotta go take this call. 283 00:11:59,767 --> 00:12:01,135 -All right. -Oh, and by the way... 284 00:12:02,470 --> 00:12:05,940 -You're doing a great job. -Thank you. 285 00:12:05,940 --> 00:12:08,109 I know you was gonna do it. When I first looked 286 00:12:08,109 --> 00:12:10,244 at you in the face, I said, "She can do it." 287 00:12:10,244 --> 00:12:12,813 Did you hear that? I'm crushing this internship. 288 00:12:12,813 --> 00:12:14,248 No, what I did hear is that he has 289 00:12:14,248 --> 00:12:16,917 a tiger striped leisure suit. He probably look like 290 00:12:16,917 --> 00:12:18,953 a husky Tony the Tiger. 291 00:12:20,087 --> 00:12:22,056 Okay, now to just pull up his little file. 292 00:12:24,091 --> 00:12:26,026 -Oh my God. -Oh God, the tiger print's 293 00:12:26,026 --> 00:12:28,763 -worse than we thought? -The files are gone! 294 00:12:28,763 --> 00:12:30,331 What? That's impossible. 295 00:12:30,331 --> 00:12:32,500 We uploaded them to the cloud. They're in the cloud. 296 00:12:32,500 --> 00:12:35,035 -They should be in the cloud. -Stop saying cloud, okay? 297 00:12:35,436 --> 00:12:37,505 I need to find this file or I'm dead. 298 00:12:37,505 --> 00:12:38,506 Okay, okay, okay, 299 00:12:38,506 --> 00:12:40,574 what happened to the original files? 300 00:12:41,242 --> 00:12:43,878 The garbage man picked them up from the curb 30 minutes ago. 301 00:12:43,878 --> 00:12:45,479 -But why did you do that? -I was trying 302 00:12:45,479 --> 00:12:48,048 -to be a good intern! -Well, you can 303 00:12:48,048 --> 00:12:50,317 kiss that credit goodbye. That credit's gone, 304 00:12:51,018 --> 00:12:54,522 just like the original files. Just like Mom's cooking skills. 305 00:12:55,122 --> 00:12:58,125 Just like Dad's swag. Just like Miss Anastasia's 306 00:12:58,125 --> 00:13:00,928 -acting career. -Okay, I got it! 307 00:13:00,928 --> 00:13:03,063 [music] 308 00:13:03,063 --> 00:13:05,032 [moaning] [knocking] 309 00:13:05,833 --> 00:13:09,804 [Vinnie] I know you're in there! I can smell hot wax, 310 00:13:09,804 --> 00:13:12,339 mojito, and baby oil. 311 00:13:13,574 --> 00:13:16,844 Look, maybe if we just pretend to be quiet and sit still, 312 00:13:16,844 --> 00:13:18,446 he'll go away like a Jehovah's Witness. 313 00:13:19,246 --> 00:13:21,582 [Vinnie] I'm not gonna fall for the Jehovah's Witness bit. 314 00:13:21,582 --> 00:13:22,716 I ain't stupid. 315 00:13:25,719 --> 00:13:27,488 Damn it, Vinnie, what you want? 316 00:13:28,389 --> 00:13:31,058 Where's Leah? I'm having a medical emergency. 317 00:13:33,093 --> 00:13:34,762 What's wrong, Grandpa Vinnie? 318 00:13:35,362 --> 00:13:37,698 Well, something's funny, okay? 319 00:13:38,499 --> 00:13:42,503 For the last couple hours, okay, I been feeling kinda bloated 320 00:13:43,604 --> 00:13:47,575 and my breasts are real sore, they're swollen and sore, 321 00:13:47,575 --> 00:13:50,978 -just sore, you know? -Bloating and sore boobs? 322 00:13:50,978 --> 00:13:53,514 Yes, just, like, really sore. 323 00:13:54,148 --> 00:13:56,917 -Am I having a stroke? -Nah, man. 324 00:13:56,917 --> 00:13:59,019 I'm pretty sure that's just PMS. 325 00:13:59,019 --> 00:14:00,721 Just like a man to think everything has 326 00:14:00,721 --> 00:14:02,456 to do with the period. 327 00:14:03,090 --> 00:14:04,458 You should be fine, Grandpa Vinnie. 328 00:14:04,458 --> 00:14:07,127 Just go drink plenty of water, put your feet up. 329 00:14:07,628 --> 00:14:09,563 And what about a bubble bath? 'Cause I really feel 330 00:14:09,563 --> 00:14:11,765 -like taking one. -Yeah, go for it! 331 00:14:12,600 --> 00:14:14,335 Can I use some of your scented oil? 332 00:14:15,236 --> 00:14:17,338 -Yes. -And that thing for the back? 333 00:14:17,838 --> 00:14:19,039 Goodbye. 334 00:14:21,075 --> 00:14:22,610 -Yeesh. -Yes. 335 00:14:23,077 --> 00:14:24,945 -Can we get back to business? -Come on now. 336 00:14:24,945 --> 00:14:26,480 -My God. -Mm-hmm. 337 00:14:27,047 --> 00:14:29,350 What you got for me? [laughter] 338 00:14:30,618 --> 00:14:32,253 [knocking] 339 00:14:33,220 --> 00:14:36,557 Hey, hey Leah, I'm so sorry. I'm so sorry, y'all. 340 00:14:36,557 --> 00:14:41,262 I gave Vinnie Ms. Geraldine's estrogen medicine by mistake. 341 00:14:42,296 --> 00:14:44,632 -What? -I don't know how it happened. 342 00:14:44,632 --> 00:14:47,368 But, you know, Vinnie was just whining about his special pills 343 00:14:47,368 --> 00:14:50,204 and in some kind of way I got 'em all mixed up. 344 00:14:51,105 --> 00:14:54,208 Okay, wait, wait, wait, hold on. What did you give Ms. Geraldine? 345 00:14:57,611 --> 00:14:58,646 You didn't? 346 00:14:58,646 --> 00:15:01,749 I know I did, I did. But look, look. 347 00:15:01,749 --> 00:15:04,552 She seemed to be fine, though. She just keep riding around 348 00:15:04,552 --> 00:15:07,354 on her scooter and I can't get her to stop 349 00:15:07,354 --> 00:15:09,790 so I can just see if she's okay. 350 00:15:10,257 --> 00:15:11,892 All right, look, baby, I'm sorry, but I need 351 00:15:11,892 --> 00:15:13,394 -to go make sure she's okay. -Please. 352 00:15:13,894 --> 00:15:16,263 Come on, come on, Cora. I don't know what's wrong 353 00:15:16,263 --> 00:15:17,731 -with her, but we gonna see. -Okay, okay. 354 00:15:17,731 --> 00:15:20,568 -[Leah] I'll be back, baby. - We'll be back, baby. 355 00:15:20,568 --> 00:15:23,637 -[Leah] I'll be back, baby! - We'll be back, baby! 356 00:15:25,940 --> 00:15:27,441 Please tell me you found them. 357 00:15:28,375 --> 00:15:30,678 Nope, but I did find a video of you reciting 358 00:15:30,678 --> 00:15:34,014 -love poems to Lil Uzi. -Give me that. 359 00:15:34,748 --> 00:15:37,685 Look, I'm really impressed that you found that many words 360 00:15:37,685 --> 00:15:38,953 that rhyme with "Uzi". 361 00:15:39,520 --> 00:15:42,289 -Those are personal and private. -Well, excuse me. 362 00:15:43,190 --> 00:15:45,092 What words do rhyme with "Uzi"? 363 00:15:46,226 --> 00:15:48,162 Are you sure there's nothing else you can do? 364 00:15:48,996 --> 00:15:50,431 Yeah, those files are gone. 365 00:15:50,431 --> 00:15:52,166 I'm wishing we could rent a helicopter 366 00:15:52,166 --> 00:15:53,567 and go up to the cloud and get 'em. 367 00:15:53,567 --> 00:15:55,536 Ah, not me. You know, heights make me 368 00:15:55,536 --> 00:15:58,839 a little, a little woozy. Woozy, Uzi? 369 00:15:59,640 --> 00:16:01,041 [laughs] 370 00:16:01,041 --> 00:16:04,278 Oh, sweet Sandra and young Philip. 371 00:16:05,312 --> 00:16:07,014 What are you two lovely children doing? 372 00:16:07,514 --> 00:16:09,049 [sighs] We're in the middle of a crisis. 373 00:16:09,049 --> 00:16:11,085 Oh, what's your problem? Maybe I can help. 374 00:16:11,585 --> 00:16:13,120 We lost some files on the computer. 375 00:16:13,654 --> 00:16:16,624 Oh, you know, when I misplace something, 376 00:16:17,257 --> 00:16:19,693 I like to sit still and just think about 377 00:16:20,728 --> 00:16:22,229 the last place I saw it. 378 00:16:23,163 --> 00:16:24,598 Well, I don't know if that'll work but I'll 379 00:16:24,598 --> 00:16:26,667 give it some thought. -Whatever you think, 380 00:16:26,667 --> 00:16:29,103 -whatever you think is best. Would you two kids 381 00:16:29,103 --> 00:16:31,505 like a butterscotch? -No thanks. 382 00:16:31,505 --> 00:16:33,741 Are you sure you don't want a butterscotch? 383 00:16:34,475 --> 00:16:36,343 -We're good. -Okay. 384 00:16:37,611 --> 00:16:39,480 Good luck on your little situation. 385 00:16:40,180 --> 00:16:43,183 -Butterscotch. -It's fine, thank you. 386 00:16:43,183 --> 00:16:45,919 Okay, last chance for butterscotch! 387 00:16:45,919 --> 00:16:47,154 -Please, please. -No, thank you. 388 00:16:47,154 --> 00:16:49,256 Okay, praise the Lord. 389 00:16:50,290 --> 00:16:52,626 Well, maybe Grandpa Vinnie was on to something. 390 00:16:52,626 --> 00:16:54,361 Look, I'm desperate. I'll try anything. 391 00:16:54,361 --> 00:16:58,232 Okay, now think back. What is on that file? 392 00:16:58,232 --> 00:17:02,169 The file says what? Focus... 393 00:17:02,169 --> 00:17:04,471 I can't if you don't shut up. 394 00:17:05,205 --> 00:17:08,609 Wow, somebody's a little moody! Moody, Uzi? 395 00:17:08,609 --> 00:17:10,744 Oh my gosh, I'm in the zone. 396 00:17:11,378 --> 00:17:12,846 I'm not getting anything. 397 00:17:12,846 --> 00:17:16,216 [sighs] Okay, maybe you have to think like Mr. Brown. 398 00:17:16,216 --> 00:17:18,919 -What makes him tick? - His brain food. 399 00:17:18,919 --> 00:17:20,688 His jerk possum. 400 00:17:21,689 --> 00:17:23,924 I think you know what you have to do. 401 00:17:23,924 --> 00:17:27,227 -No. -Yes. 402 00:17:27,227 --> 00:17:28,896 [Sandra] No, anything but that. 403 00:17:28,896 --> 00:17:30,898 [gagging] 404 00:17:34,001 --> 00:17:35,803 -Oh, no. -This is all you. 405 00:17:35,803 --> 00:17:36,904 Yep, that's you. 406 00:17:43,277 --> 00:17:44,611 I can't go through with it. 407 00:17:45,679 --> 00:17:47,815 Oh, you done got my food all ready? 408 00:17:48,315 --> 00:17:50,350 Yeah, you done started reading my mind. 409 00:17:50,350 --> 00:17:52,152 See, that's what makes a good internship. 410 00:17:52,753 --> 00:17:54,354 You're a good intern. I like you. 411 00:17:54,955 --> 00:17:58,258 No, Mr. Brown, actually I'm not. I was so excited about 412 00:17:58,258 --> 00:17:59,626 putting your files on my computer, 413 00:17:59,626 --> 00:18:01,428 I accidentally deleted them. 414 00:18:03,330 --> 00:18:05,432 -You what? -I'm sorry. 415 00:18:05,432 --> 00:18:08,469 -I understand if I'm fired. -Okay, no. 416 00:18:08,469 --> 00:18:10,471 You not fired. It took a lot of courage 417 00:18:10,471 --> 00:18:13,373 to say I did wrong. I'm not gonna fire you. 418 00:18:13,807 --> 00:18:16,310 Look, we're sorry. We looked everywhere for 'em. 419 00:18:16,677 --> 00:18:18,312 Y'all look in the trash can? 420 00:18:18,312 --> 00:18:20,147 The garbage man picked them up already. 421 00:18:20,147 --> 00:18:22,649 No, I'm talking about the trash can on the computer. 422 00:18:28,655 --> 00:18:29,690 Found 'em. 423 00:18:30,124 --> 00:18:32,493 Whoop there it is. I'm a genius. 424 00:18:33,527 --> 00:18:35,829 Told ya, I'm with this new stuff. 425 00:18:35,829 --> 00:18:38,799 I got all the latest technology. I know all about all this. 426 00:18:38,799 --> 00:18:40,601 I can work computers and everything. 427 00:18:40,601 --> 00:18:44,872 That reminds me. Can you take my portable camera 428 00:18:44,872 --> 00:18:47,674 by the place and get it developed for me? 429 00:18:48,242 --> 00:18:50,911 Get me two prints. Thank you so much. 430 00:18:51,578 --> 00:18:53,347 Y'all want some of, you want some of that possum? 431 00:18:53,347 --> 00:18:56,183 Oh, you know what, I just ate. I'm so full. 432 00:18:56,183 --> 00:18:57,885 -Really? You sure? -I'm so full. 433 00:18:57,885 --> 00:18:59,853 -Just taste a piece of it. -I'm stuffed, really. 434 00:18:59,853 --> 00:19:00,854 You know what? 435 00:19:00,854 --> 00:19:02,256 Philip hasn't eaten anything today. 436 00:19:02,256 --> 00:19:03,457 Nah, I'm full. 437 00:19:03,457 --> 00:19:05,159 Butterscotch all the way to the top. 438 00:19:05,159 --> 00:19:06,560 Okay, well that's more for me. 439 00:19:06,560 --> 00:19:08,495 All right, I'm gonna go back. 440 00:19:10,949 --> 00:19:12,984 [music] [knocking] 441 00:19:13,318 --> 00:19:15,787 [sighs] Come in. I don't even know why 442 00:19:15,787 --> 00:19:17,055 we got a door. 443 00:19:17,622 --> 00:19:20,592 Hey guys. I'm sorry to interrupt you guys, 444 00:19:20,592 --> 00:19:22,794 but can you two please come with me for a second? 445 00:19:22,794 --> 00:19:24,829 Is Grandpa Vinnie and Ms. Geraldine okay? 446 00:19:24,829 --> 00:19:26,364 Oh yeah, everybody's fine. They fine. 447 00:19:26,364 --> 00:19:27,966 I just need...I need you to come with me. 448 00:19:28,466 --> 00:19:30,435 It won't take long. Just a second. 449 00:19:30,969 --> 00:19:32,537 Thank you. 450 00:19:32,537 --> 00:19:34,639 We coming. Come on, baby. 451 00:19:43,982 --> 00:19:45,550 Surprise! 452 00:19:45,984 --> 00:19:49,487 Wow, this is awesome! 453 00:19:49,487 --> 00:19:51,756 Well, we just wanted to do something special for you 454 00:19:51,756 --> 00:19:54,459 and say we're sorry for interrupting your staycation. 455 00:19:55,293 --> 00:19:57,562 So we wanted y'all to have a little bit more private time, 456 00:19:57,562 --> 00:20:01,099 so Mr. Brown got all of us a suite at the hotel 457 00:20:01,099 --> 00:20:03,801 so you guys could have the house to yourself. 458 00:20:04,936 --> 00:20:06,437 Now, go ahead, we're gonna put your... 459 00:20:06,437 --> 00:20:09,774 Welcome to your own...your own private island 460 00:20:10,241 --> 00:20:11,843 called Hanawanalaya. 461 00:20:11,843 --> 00:20:13,144 [laughter] 462 00:20:13,878 --> 00:20:15,680 -Y'all enjoy each other. -Enjoy! 463 00:20:15,680 --> 00:20:20,685 Thank you. Aw, this is really awesome. 464 00:20:20,685 --> 00:20:22,520 It is. But why didn't they just 465 00:20:22,520 --> 00:20:24,656 -give us the hotel suite? -Right? 466 00:20:25,390 --> 00:20:26,824 [doorbell] Mm-hmm. 467 00:20:28,393 --> 00:20:29,794 -You hungry? -Mm-hmm. 468 00:20:29,794 --> 00:20:35,566 Well, I got some lasagna. And lasagna, and lasagna. 469 00:20:35,566 --> 00:20:37,502 Nobody want no more of that damn lasagna. 470 00:20:38,269 --> 00:20:39,437 -Cheers, baby. -Cheers. 471 00:20:39,437 --> 00:20:41,673 -I love you. -I love you too. 472 00:20:43,908 --> 00:20:46,344 Do we have to stay out here? Can we go back to the room? 473 00:20:46,344 --> 00:20:49,947 Yep. We trying to get that other lay. 474 00:20:50,715 --> 00:20:53,151 You trying to get laid. [laughter] 475 00:20:53,151 --> 00:20:54,652 [music] 476 00:21:25,553 --> 00:21:27,021 [music] 477 00:21:27,688 --> 00:21:29,290 [music] 478 00:21:29,340 --> 00:21:33,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.