Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,721 --> 00:00:02,923
[music]
2
00:00:02,923 --> 00:00:04,425
Ms. Cora will be here shortly.
3
00:00:04,425 --> 00:00:06,560
She's gonna be looking after
things during the day
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,896
while your father and I are
gone.
5
00:00:08,896 --> 00:00:10,331
Why do we need a babysitter?
6
00:00:10,331 --> 00:00:11,665
She's literally going to
college.
7
00:00:11,665 --> 00:00:13,768
Yeah, I mean, I can
look after things.
8
00:00:13,768 --> 00:00:16,370
You tried to get Philip to
pretend he was stuck
9
00:00:16,370 --> 00:00:19,607
in a well so you could get money
from donations.
10
00:00:20,608 --> 00:00:22,676
And it would have worked, too,
had he not punked out.
11
00:00:22,676 --> 00:00:26,013
You had me out the back
digging a hole all day!
12
00:00:26,013 --> 00:00:27,415
We needed a well!
13
00:00:27,415 --> 00:00:29,049
I don't know why you're
complaining.
14
00:00:29,049 --> 00:00:30,584
You didn't even finish!
15
00:00:30,584 --> 00:00:33,020
It was 20 feet deep and you
didn't even give me a shovel.
16
00:00:33,020 --> 00:00:34,555
I was doing it with a spoon,
man!
17
00:00:34,555 --> 00:00:37,658
Whew, these kids are soft,
soft as hell.
18
00:00:38,692 --> 00:00:41,829
Okay, there is a pan of lasagna
in the oven
19
00:00:41,829 --> 00:00:43,397
for dinner tonight, okay?
20
00:00:43,397 --> 00:00:44,932
Okay, what about dinner for
tomorrow?
21
00:00:44,932 --> 00:00:47,268
There's another pan of lasagna
in the refrigerator
22
00:00:47,268 --> 00:00:49,103
-for tomorrow's dinner.
-Okay, well, what if you
23
00:00:49,103 --> 00:00:50,538
decide to
stay an extra day?
24
00:00:50,538 --> 00:00:52,940
Mm, there's another pan of
lasagna in the freezer.
25
00:00:52,940 --> 00:00:54,108
You can heat that up.
26
00:00:55,342 --> 00:00:57,478
Dang, that's a lot of luggage.
27
00:00:57,478 --> 00:00:59,380
You sure you're only going for
the weekend?
28
00:00:59,380 --> 00:01:01,582
Yeah, you know, this boy done
have abandonment issues
29
00:01:01,582 --> 00:01:04,285
ever since we left him at that
playground at McDonalds.
30
00:01:04,285 --> 00:01:07,087
-Mm-hmm.
-Best two hours of my life.
31
00:01:08,489 --> 00:01:10,524
You have to worry about him
locking on to your leg
32
00:01:10,524 --> 00:01:12,059
every time he saw a
cheeseburger.
33
00:01:12,059 --> 00:01:15,396
Cheeseburger?
Don't leave me, man.
34
00:01:16,330 --> 00:01:19,166
We are definitely going.
Look...
35
00:01:19,767 --> 00:01:22,002
Your father and I have
been planning
36
00:01:22,002 --> 00:01:24,171
for this trip for months.
And we are not
37
00:01:24,171 --> 00:01:26,340
to be disturbed, okay?
Okay.
38
00:01:26,340 --> 00:01:30,177
I know that's right.
Two nights, three days
39
00:01:30,177 --> 00:01:32,880
on the tropical island without
the smell
40
00:01:32,880 --> 00:01:34,882
of old folks' ointment.
41
00:01:35,983 --> 00:01:39,253
-And nobody calling me Daddy.
-Except me, Zaddy.
42
00:01:39,253 --> 00:01:41,655
-Ew.
-That is disturbing.
43
00:01:44,834 --> 00:01:46,336
[music]
44
00:01:46,336 --> 00:01:49,105
♪ No matter what you do,
I love you ♪
45
00:01:49,105 --> 00:01:52,542
♪ No matter where you go,
I'm behind you for sure ♪
46
00:01:52,542 --> 00:01:55,712
♪ Always remember blood
ain't never water ♪
47
00:01:55,712 --> 00:01:58,548
♪ We'll make it if we stay
together ♪
48
00:02:00,551 --> 00:02:03,221
[music]
[doorbell]
49
00:02:03,221 --> 00:02:05,023
Cora, we got a lot of stuff to
do today.
50
00:02:05,023 --> 00:02:06,491
We do.
Lord, bless our day.
51
00:02:06,491 --> 00:02:08,860
-Cora?
-Huh?
52
00:02:08,860 --> 00:02:11,929
I can't believe you let me
go off and forget my lunch.
53
00:02:11,929 --> 00:02:14,198
What do you mean I let you
forget your lunch?
54
00:02:14,198 --> 00:02:15,500
It's your lunch.
You shoulda
55
00:02:15,500 --> 00:02:17,602
-remembered it yourself.
-See, this is exactly why
56
00:02:17,602 --> 00:02:19,237
I need an assistant right here.
57
00:02:19,237 --> 00:02:20,638
Well, you coulda had an
assistant
58
00:02:20,638 --> 00:02:22,573
if you wasn't so cheap.
You didn't wanna pay.
59
00:02:22,573 --> 00:02:24,342
-Cheap?
-Yes.
60
00:02:24,342 --> 00:02:25,877
I resemble that remark.
61
00:02:26,444 --> 00:02:28,813
-It's resent.
-Whatever it is, Cora.
62
00:02:28,813 --> 00:02:31,816
And anyway, I paid my assistant
$20 an hour.
63
00:02:31,816 --> 00:02:34,352
Mr. Brown, you paid him with
made-up money.
64
00:02:34,352 --> 00:02:36,220
What?
Brown bucks is just as good
65
00:02:36,220 --> 00:02:39,724
-a money as anything else.
-He couldn't spend 'em nowhere
66
00:02:39,724 --> 00:02:41,692
but at your house, Mr. Brown.
67
00:02:41,692 --> 00:02:44,128
He had to shop for groceries
outta your kitchen.
68
00:02:44,128 --> 00:02:47,231
Well, Cora, Brown Mart offers
everyday low prices
69
00:02:47,231 --> 00:02:48,699
for good, quality products.
70
00:02:49,600 --> 00:02:52,637
-Ooh, hey baby.
-Oh, hey.
71
00:02:52,637 --> 00:02:55,339
Ooh, that wasn't
no happy greeting.
72
00:02:55,339 --> 00:02:56,808
So, what's going on with you?
73
00:02:56,808 --> 00:02:59,110
Yeah, who put hot dog weenie
water in your Kool-Aid?
74
00:03:00,178 --> 00:03:02,580
I'm sorry, I'm just annoyed that
I got turned down
75
00:03:02,580 --> 00:03:05,716
-for another internship.
-Oh, it's okay, sweetheart.
76
00:03:05,716 --> 00:03:07,852
You'll get one eventually.
It'll work out.
77
00:03:07,852 --> 00:03:09,921
Well, I need one soon.
It's a requirement
78
00:03:09,921 --> 00:03:12,123
for my senior year to graduate
next spring.
79
00:03:12,123 --> 00:03:15,226
-Paid or unpaid?
-Unpaid.
80
00:03:15,226 --> 00:03:18,129
-I just need the credit.
-Oh, well,
81
00:03:18,629 --> 00:03:21,833
just so happen I'm looking for
an intern.
82
00:03:22,400 --> 00:03:24,635
-You do internships?
-Yeah, I am what you call
83
00:03:24,635 --> 00:03:30,174
a intern logistical corporate
director supervisor ensemble.
84
00:03:30,842 --> 00:03:33,845
More like cheap executive
officer.
85
00:03:34,912 --> 00:03:36,514
Cora, why don't you be the
director
86
00:03:36,514 --> 00:03:39,617
of being quiet?
Thank you so much.
87
00:03:39,617 --> 00:03:42,253
Well, you know what?
I gotta go dispense medications
88
00:03:42,253 --> 00:03:43,654
to the residents anyway.
89
00:03:43,654 --> 00:03:45,623
Cora, you don't know nothing
about being no nurse.
90
00:03:45,623 --> 00:03:48,559
Well, I'll have you know Leah
left detailed instructions
91
00:03:48,559 --> 00:03:51,462
and it'll be fine.
I got this.
92
00:03:51,462 --> 00:03:53,764
-Oh, okay.
-So what all would I have
93
00:03:53,764 --> 00:03:56,868
-to do as your intern?
-You will, uh, file stuff,
94
00:03:56,868 --> 00:03:59,437
uh, answer the phone,
and get my lunch.
95
00:03:59,437 --> 00:04:01,606
That sounds more like an
assistant.
96
00:04:01,606 --> 00:04:04,008
Assistant, intern, tomato,
ketchup,
97
00:04:04,008 --> 00:04:06,444
it's all the same stuff.
You want the job or what?
98
00:04:07,044 --> 00:04:09,647
Yeah, I'll take it.
When does the job start?
99
00:04:09,647 --> 00:04:11,349
20 minutes ago.
You're already late
100
00:04:11,349 --> 00:04:13,351
on your first day.
Docked.
101
00:04:13,351 --> 00:04:15,887
But you're not getting paid.
102
00:04:15,887 --> 00:04:18,322
Okay, what I need you to do
is I need you
103
00:04:18,322 --> 00:04:20,525
to file a couple boxes of
paperwork.
104
00:04:20,525 --> 00:04:23,427
-Okay, you got it.
-Yeah, you don't need no help?
105
00:04:23,427 --> 00:04:25,496
No, I can handle a couple boxes.
106
00:04:25,496 --> 00:04:27,999
Okay, get to it.
It's good to have you on board.
107
00:04:27,999 --> 00:04:29,567
-All right.
-[Mr. Brown] Thank you.
108
00:04:29,567 --> 00:04:32,236
[music]
[doorbell]
109
00:04:32,236 --> 00:04:35,506
Well, ain't got nothing to do
now, I got an assistant.
110
00:04:35,506 --> 00:04:37,275
That's what people with
assistants do,
111
00:04:37,275 --> 00:04:38,509
they don't never do nothing.
112
00:04:38,509 --> 00:04:40,511
They just ask the assistant
to do everything.
113
00:04:41,345 --> 00:04:45,049
[slurping]
Oh, I'm tired
114
00:04:45,049 --> 00:04:46,350
of watching you already.
115
00:04:46,350 --> 00:04:49,053
These are the last of the couple
boxes.
116
00:04:49,487 --> 00:04:52,223
-Oh, thank you.
-Oh, who's working for UPS?
117
00:04:53,124 --> 00:04:54,692
Oh, she work for the original
Brown.
118
00:04:55,226 --> 00:04:58,529
-This is my intern.
-Oh, you're his intern?
119
00:04:58,529 --> 00:05:01,432
[laughs]
Blink twice if he's holding you
120
00:05:01,432 --> 00:05:03,034
against your will, okay?
121
00:05:04,202 --> 00:05:07,238
I wish I could blink twice and
make you just disappear.
122
00:05:08,506 --> 00:05:10,408
So, how do you want these
organized?
123
00:05:10,408 --> 00:05:13,044
Okay, I want these files
organized in two,
124
00:05:13,044 --> 00:05:16,781
uh, three different categories.
Okay, the first category is,
125
00:05:16,781 --> 00:05:18,816
-uh, pay immediately.
-Okay.
126
00:05:18,816 --> 00:05:20,851
Second category is
put something on it.
127
00:05:21,586 --> 00:05:23,454
Third category is you ain't
fittin'
128
00:05:23,454 --> 00:05:25,156
to get a dime outta me.
129
00:05:25,856 --> 00:05:27,225
Fittin' to get a dime outta me,
got it.
130
00:05:27,225 --> 00:05:28,859
-[Mr. Brown]Right.
- Think about it,
131
00:05:28,859 --> 00:05:30,962
them boxes probably empty like
your damn head.
132
00:05:30,962 --> 00:05:32,597
-Are you following the train...
-Shut up.
133
00:05:32,597 --> 00:05:34,732
-Following the train...
-Shut up!
134
00:05:34,732 --> 00:05:37,702
Oh, this right here.
These are my important files.
135
00:05:37,702 --> 00:05:39,937
That's where I keep all my
brilliant ideas.
136
00:05:40,471 --> 00:05:43,107
-Braces with windshield wipers?
-Yeah.
137
00:05:43,107 --> 00:05:45,243
You never have to brush your
teeth again.
138
00:05:45,743 --> 00:05:48,546
Right so, where's the battery
to power these?
139
00:05:50,781 --> 00:05:53,184
Oh, I'm still working the kinks
outta that concept.
140
00:05:53,184 --> 00:05:55,820
Which reminds me, I gotta go to
the house and get my lunch.
141
00:05:55,820 --> 00:05:58,055
Oh, we have food.
Mom made lasagna.
142
00:05:58,623 --> 00:06:00,291
Oh, no, no,
I need some brain food.
143
00:06:00,291 --> 00:06:03,394
Something to make my brain work.
Ooh, I made a big old pot
144
00:06:03,394 --> 00:06:06,998
-of jerk possum.
-Mr. Brown,
145
00:06:06,998 --> 00:06:09,934
-you eat roadkill?
-No, the road didn't kill it.
146
00:06:09,934 --> 00:06:11,602
My neighbor did.
He caught him coming
147
00:06:11,602 --> 00:06:14,639
in his trash just like that.
And then the thing
148
00:06:14,639 --> 00:06:16,807
just fell over.
I drug him in the house,
149
00:06:16,807 --> 00:06:19,043
put him in some water, boiled
him, put some gravy on him,
150
00:06:19,043 --> 00:06:21,946
put some potatoes on him.
Whew! That's good.
151
00:06:22,413 --> 00:06:23,781
You didn't take the fur off?
152
00:06:24,482 --> 00:06:26,317
I...I got...that's what I'm
tasting.
153
00:06:27,118 --> 00:06:30,121
Okay, besides gagging, what
should I do while you're gone?
154
00:06:30,121 --> 00:06:33,724
Uh, I need you to file all of
this stuff right here.
155
00:06:33,724 --> 00:06:35,626
I need you to hurry up and do it
pinto.
156
00:06:36,260 --> 00:06:37,762
You mean pronto?
157
00:06:38,796 --> 00:06:40,431
Okay, see, that's finna' be a
problem.
158
00:06:41,165 --> 00:06:43,167
See, ' cause what you're not
finna' do is you're not
159
00:06:43,167 --> 00:06:44,935
finna' sit here and look me
in my face
160
00:06:44,935 --> 00:06:46,871
and try to correct me like
you're the boss.
161
00:06:46,871 --> 00:06:48,906
I'm the boss.
That's the problem.
162
00:06:48,906 --> 00:06:50,708
You've been, all day you been
doing this.
163
00:06:50,708 --> 00:06:52,310
You need to be doing this.
164
00:06:52,310 --> 00:06:55,313
You're going like this,
and you need to go...
165
00:06:56,847 --> 00:06:58,516
Thank you.
Now, I need you
166
00:06:58,516 --> 00:07:01,218
-to get this stuff done, when?
-Pinto.
167
00:07:01,218 --> 00:07:03,587
Thank you.
Ooh, these kids don't know
168
00:07:03,587 --> 00:07:05,489
how to...that's why you always
getting fired.
169
00:07:05,489 --> 00:07:07,792
I'm going home and I'm gonna
bring some possum back.
170
00:07:07,792 --> 00:07:11,095
I'll see you in a minute.
[music]
171
00:07:13,030 --> 00:07:15,833
-Hey, so how's it going?
-Great.
172
00:07:15,833 --> 00:07:17,868
Mr. Brown is teaching me his
filing system.
173
00:07:17,868 --> 00:07:20,171
-Oh, I bet that's an adventure.
-And then some.
174
00:07:20,738 --> 00:07:22,506
So why didn't his last assistant
work out?
175
00:07:23,240 --> 00:07:25,676
Oh, they didn't, um, they didn't
speak the same language.
176
00:07:25,676 --> 00:07:27,211
-Oh.
-Yeah.
177
00:07:27,211 --> 00:07:31,048
Eduardo spoke good English.
The problem was Mr. Brown.
178
00:07:31,048 --> 00:07:33,551
-Hm.
-But you hang in there.
179
00:07:33,918 --> 00:07:37,088
[doorbell]
-Hey, y'all.
180
00:07:38,222 --> 00:07:39,690
Mom?
Dad?
181
00:07:39,690 --> 00:07:42,827
Shouldn't you guys be on a plane
to a tropical island right now?
182
00:07:42,827 --> 00:07:44,995
Nah, the island got hit by a
major storm.
183
00:07:44,995 --> 00:07:47,698
Hurricane Rashida came through
and shut everything down.
184
00:07:47,698 --> 00:07:49,500
Mm-hmm.
I hadn't been so annoyed
185
00:07:49,500 --> 00:07:51,335
by a sister since Stacey Dash.
186
00:07:52,403 --> 00:07:54,205
Are you guys gonna get a room
somewhere else?
187
00:07:54,205 --> 00:07:57,975
[sighs] No.
We prepaid for that trip.
188
00:07:57,975 --> 00:08:02,680
Ugh, our tropical vacation will
now be a tropical staycation.
189
00:08:02,680 --> 00:08:05,649
Yep, but the same rules apply.
We not here,
190
00:08:05,649 --> 00:08:07,685
and we do not wanna be bothered.
191
00:08:08,686 --> 00:08:09,820
Okay.
192
00:08:10,855 --> 00:08:13,891
Mm-hmm, I told you these
Christmas lights was gonna
193
00:08:13,891 --> 00:08:15,292
come in handy again.
194
00:08:15,292 --> 00:08:18,329
Is that why you keep them up
until after MLK Day?
195
00:08:18,329 --> 00:08:21,298
Oh, yeah, yeah.
This is our I Have a Dream tree.
196
00:08:23,734 --> 00:08:26,837
Yeah, now look.
I know this ain't
197
00:08:26,837 --> 00:08:29,006
the romantic getaway that we
planned.
198
00:08:29,006 --> 00:08:31,308
But I think we can make the
best of this.
199
00:08:31,308 --> 00:08:32,710
-Mm-hmm.
-There you go.
200
00:08:32,710 --> 00:08:34,478
-Put some in there.
-Mojitos.
201
00:08:34,879 --> 00:08:37,081
You trying to get me tipsy, boy?
202
00:08:37,081 --> 00:08:39,483
No.
I'm trying to get you drunk.
203
00:08:39,483 --> 00:08:41,218
-You been drinking.
-You drunk.
204
00:08:43,754 --> 00:08:46,257
-Why is it so dark in here?
-Uh, I don't recall
205
00:08:46,257 --> 00:08:48,292
saying enter.
-Uh, Mom, I need help.
206
00:08:48,292 --> 00:08:50,594
-Your mother ain't here.
-She...she's literally
207
00:08:50,594 --> 00:08:52,062
-right behind you.
-Boy, that's
208
00:08:52,062 --> 00:08:54,398
your imagination, all right?
We somewhere on the beach.
209
00:08:54,398 --> 00:08:56,233
Look, look, Mom, it's gonna be
real quick.
210
00:08:56,233 --> 00:08:59,136
Jeremy and Leah are not in right
now.
211
00:08:59,136 --> 00:09:02,940
Please leave a message at the
tone, beep.
212
00:09:05,776 --> 00:09:07,745
-Now, where was I?
-I think you were trying
213
00:09:07,745 --> 00:09:09,213
-to take advantage of me.
-Mm-hmm.
214
00:09:09,213 --> 00:09:11,816
[knocking]
Ugh, we gotta lock that door.
215
00:09:12,249 --> 00:09:13,984
I need your help.
I think I might have
216
00:09:13,984 --> 00:09:15,886
-gotten myself into something.
-You know what?
217
00:09:15,886 --> 00:09:17,388
That's funny.
That's funny.
218
00:09:17,388 --> 00:09:19,657
'Cause right now you blocking me
from getting into something.
219
00:09:20,090 --> 00:09:22,026
Okay, look, I'm working as
Mr. Brown's assistant,
220
00:09:22,026 --> 00:09:24,462
but he has me doing all of these
crazy filing systems,
221
00:09:24,462 --> 00:09:26,797
like alphabetizing his notes
based on the color
222
00:09:26,797 --> 00:09:28,432
of the outfit he was wearing
that day.
223
00:09:29,266 --> 00:09:31,302
And he wears a lot of colors in
one day.
224
00:09:32,470 --> 00:09:34,305
I mean, if that's part of the
job, sweetie,
225
00:09:34,305 --> 00:09:35,873
then you just have to roll with
it.
226
00:09:36,440 --> 00:09:38,209
I wish I never agreed to be his
assistant.
227
00:09:38,209 --> 00:09:40,945
The point of an internship is to
prepare you
228
00:09:40,945 --> 00:09:43,380
for the real working world,
sweetheart.
229
00:09:43,380 --> 00:09:46,250
And sometimes that includes
working for colorful bosses.
230
00:09:46,250 --> 00:09:48,085
Yep, and she means that
literally.
231
00:09:48,085 --> 00:09:49,487
Leave.
232
00:09:49,987 --> 00:09:51,856
You need to figure out how to
use your skills
233
00:09:51,856 --> 00:09:54,091
to make it work
and be the best assistant
234
00:09:54,091 --> 00:09:56,927
-he ever had.
-It's a pretty low bar.
235
00:09:56,927 --> 00:09:58,395
You know, one of his assistants
was
236
00:09:58,395 --> 00:10:00,764
on America's Most Wanted while
working for him.
237
00:10:01,599 --> 00:10:03,000
-Hey.
-But you're right.
238
00:10:03,000 --> 00:10:05,035
I think I know exactly
what I'm gonna do.
239
00:10:05,035 --> 00:10:07,538
I know what you could do.
Haul ass.
240
00:10:12,877 --> 00:10:15,346
[music]
Mm-mm.
241
00:10:17,765 --> 00:10:18,966
[music]
242
00:10:18,966 --> 00:10:21,202
You almost finished with my
stuff?
243
00:10:21,836 --> 00:10:23,504
What y'all done did
with my files?
244
00:10:23,504 --> 00:10:25,773
What you do...somebody done
stole my files!
245
00:10:25,773 --> 00:10:28,876
Call the po po!
Where my files at?
246
00:10:28,876 --> 00:10:30,745
Y'all do something!
Somebody done broke in
247
00:10:30,745 --> 00:10:32,146
-and stole my files!
-Mr. Brown,
248
00:10:32,146 --> 00:10:34,782
-Mr. Brown, calm down.
-We weren't robbed.
249
00:10:34,782 --> 00:10:36,484
Ain't no calm down.
I bet you it was
250
00:10:36,484 --> 00:10:38,252
an inside job.
The butler did it, didn't he?
251
00:10:38,252 --> 00:10:40,521
Mr. Brown, no one stole your
files.
252
00:10:40,521 --> 00:10:42,290
Really?
Whew, you about
253
00:10:42,290 --> 00:10:44,358
to give me a heart attack.
What y'all do?
254
00:10:44,358 --> 00:10:47,128
-Y'all shrunk 'em?
-I got rid of 'em.
255
00:10:47,128 --> 00:10:48,396
What?
256
00:10:48,396 --> 00:10:50,298
Mr. Brown, your files are safe,
okay?
257
00:10:50,298 --> 00:10:52,867
Philip helped me scan them
and upload them to the cloud.
258
00:10:53,834 --> 00:10:56,637
The cloud?
Why y'all put 'em in the clouds?
259
00:10:57,371 --> 00:11:00,041
This way's less messy 'cause
there's no physical papers
260
00:11:00,041 --> 00:11:02,310
and you can have access to them
at any time you want.
261
00:11:02,310 --> 00:11:04,745
Okay, I gotta rent a helicopter
every time I wanna go up
262
00:11:04,745 --> 00:11:06,347
and get a piece of paper?
And do I need
263
00:11:06,347 --> 00:11:08,883
to wear a mask to get 'em out?
And what if it rains?
264
00:11:09,884 --> 00:11:11,919
Mr. Brown, not in a cloud in the
sky.
265
00:11:12,520 --> 00:11:14,689
The cloud is a bunch of servers
in a data center
266
00:11:14,689 --> 00:11:16,357
that's located around the world.
267
00:11:17,958 --> 00:11:19,193
They're on my computer.
268
00:11:19,894 --> 00:11:22,697
Why you just didn't say,
"They're in my computer?"
269
00:11:22,697 --> 00:11:25,266
Why you gotta say, "Mr. Brown,
they in a data center
270
00:11:25,266 --> 00:11:28,269
-all around the world"?
-Okay, look.
271
00:11:28,269 --> 00:11:30,471
-What do you think?
-Okay, let me see it.
272
00:11:31,272 --> 00:11:35,042
Oh, so I just click right there
and go?
273
00:11:35,676 --> 00:11:36,911
-Oh.
-Okay.
274
00:11:36,911 --> 00:11:39,647
I got to admit,
I was a big skeptic.
275
00:11:39,647 --> 00:11:41,949
But y'all got it done.
Don't think I'm some old fart
276
00:11:41,949 --> 00:11:43,751
that don't know nothing about
technology,
277
00:11:43,751 --> 00:11:45,219
'cause I know this kind of
stuff.
278
00:11:45,219 --> 00:11:47,855
[beeping]
279
00:11:49,490 --> 00:11:51,892
Yeah, that's one of the
investors that wanna invest
280
00:11:51,892 --> 00:11:54,595
in my ingenious ideas.
Yeah.
281
00:11:55,162 --> 00:11:57,264
Do me a favor and pull up
the tiger stripe leisure suit.
282
00:11:57,264 --> 00:11:59,767
Okay? I gotta go take this call.
283
00:11:59,767 --> 00:12:01,135
-All right.
-Oh, and by the way...
284
00:12:02,470 --> 00:12:05,940
-You're doing a great job.
-Thank you.
285
00:12:05,940 --> 00:12:08,109
I know you was gonna do it.
When I first looked
286
00:12:08,109 --> 00:12:10,244
at you in the face, I said,
"She can do it."
287
00:12:10,244 --> 00:12:12,813
Did you hear that?
I'm crushing this internship.
288
00:12:12,813 --> 00:12:14,248
No, what I did hear is that he
has
289
00:12:14,248 --> 00:12:16,917
a tiger striped leisure suit.
He probably look like
290
00:12:16,917 --> 00:12:18,953
a husky Tony the Tiger.
291
00:12:20,087 --> 00:12:22,056
Okay, now to just pull up his
little file.
292
00:12:24,091 --> 00:12:26,026
-Oh my God.
-Oh God, the tiger print's
293
00:12:26,026 --> 00:12:28,763
-worse than we thought?
-The files are gone!
294
00:12:28,763 --> 00:12:30,331
What?
That's impossible.
295
00:12:30,331 --> 00:12:32,500
We uploaded them to the cloud.
They're in the cloud.
296
00:12:32,500 --> 00:12:35,035
-They should be in the cloud.
-Stop saying cloud, okay?
297
00:12:35,436 --> 00:12:37,505
I need to find this file or I'm
dead.
298
00:12:37,505 --> 00:12:38,506
Okay, okay, okay,
299
00:12:38,506 --> 00:12:40,574
what happened to
the original files?
300
00:12:41,242 --> 00:12:43,878
The garbage man picked them up
from the curb 30 minutes ago.
301
00:12:43,878 --> 00:12:45,479
-But why did you do that?
-I was trying
302
00:12:45,479 --> 00:12:48,048
-to be a good intern!
-Well, you can
303
00:12:48,048 --> 00:12:50,317
kiss that credit goodbye.
That credit's gone,
304
00:12:51,018 --> 00:12:54,522
just like the original files.
Just like Mom's cooking skills.
305
00:12:55,122 --> 00:12:58,125
Just like Dad's swag.
Just like Miss Anastasia's
306
00:12:58,125 --> 00:13:00,928
-acting career.
-Okay, I got it!
307
00:13:00,928 --> 00:13:03,063
[music]
308
00:13:03,063 --> 00:13:05,032
[moaning]
[knocking]
309
00:13:05,833 --> 00:13:09,804
[Vinnie] I know you're in there!
I can smell hot wax,
310
00:13:09,804 --> 00:13:12,339
mojito, and baby oil.
311
00:13:13,574 --> 00:13:16,844
Look, maybe if we just pretend
to be quiet and sit still,
312
00:13:16,844 --> 00:13:18,446
he'll go away like
a Jehovah's Witness.
313
00:13:19,246 --> 00:13:21,582
[Vinnie] I'm not gonna fall for
the Jehovah's Witness bit.
314
00:13:21,582 --> 00:13:22,716
I ain't stupid.
315
00:13:25,719 --> 00:13:27,488
Damn it, Vinnie, what you want?
316
00:13:28,389 --> 00:13:31,058
Where's Leah?
I'm having a medical emergency.
317
00:13:33,093 --> 00:13:34,762
What's wrong, Grandpa Vinnie?
318
00:13:35,362 --> 00:13:37,698
Well, something's funny, okay?
319
00:13:38,499 --> 00:13:42,503
For the last couple hours, okay,
I been feeling kinda bloated
320
00:13:43,604 --> 00:13:47,575
and my breasts are real sore,
they're swollen and sore,
321
00:13:47,575 --> 00:13:50,978
-just sore, you know?
-Bloating and sore boobs?
322
00:13:50,978 --> 00:13:53,514
Yes, just, like, really sore.
323
00:13:54,148 --> 00:13:56,917
-Am I having a stroke?
-Nah, man.
324
00:13:56,917 --> 00:13:59,019
I'm pretty sure that's just PMS.
325
00:13:59,019 --> 00:14:00,721
Just like a man to think
everything has
326
00:14:00,721 --> 00:14:02,456
to do with the period.
327
00:14:03,090 --> 00:14:04,458
You should be fine,
Grandpa Vinnie.
328
00:14:04,458 --> 00:14:07,127
Just go drink plenty of water,
put your feet up.
329
00:14:07,628 --> 00:14:09,563
And what about a bubble bath?
'Cause I really feel
330
00:14:09,563 --> 00:14:11,765
-like taking one.
-Yeah, go for it!
331
00:14:12,600 --> 00:14:14,335
Can I use some of your
scented oil?
332
00:14:15,236 --> 00:14:17,338
-Yes.
-And that thing for the back?
333
00:14:17,838 --> 00:14:19,039
Goodbye.
334
00:14:21,075 --> 00:14:22,610
-Yeesh.
-Yes.
335
00:14:23,077 --> 00:14:24,945
-Can we get back to business?
-Come on now.
336
00:14:24,945 --> 00:14:26,480
-My God.
-Mm-hmm.
337
00:14:27,047 --> 00:14:29,350
What you got for me?
[laughter]
338
00:14:30,618 --> 00:14:32,253
[knocking]
339
00:14:33,220 --> 00:14:36,557
Hey, hey Leah, I'm so sorry.
I'm so sorry, y'all.
340
00:14:36,557 --> 00:14:41,262
I gave Vinnie Ms. Geraldine's
estrogen medicine by mistake.
341
00:14:42,296 --> 00:14:44,632
-What?
-I don't know how it happened.
342
00:14:44,632 --> 00:14:47,368
But, you know, Vinnie was just
whining about his special pills
343
00:14:47,368 --> 00:14:50,204
and in some kind of way I got
'em all mixed up.
344
00:14:51,105 --> 00:14:54,208
Okay, wait, wait, wait, hold on.
What did you give Ms. Geraldine?
345
00:14:57,611 --> 00:14:58,646
You didn't?
346
00:14:58,646 --> 00:15:01,749
I know I did, I did.
But look, look.
347
00:15:01,749 --> 00:15:04,552
She seemed to be fine, though.
She just keep riding around
348
00:15:04,552 --> 00:15:07,354
on her scooter and
I can't get her to stop
349
00:15:07,354 --> 00:15:09,790
so I can just see if she's okay.
350
00:15:10,257 --> 00:15:11,892
All right, look, baby,
I'm sorry, but I need
351
00:15:11,892 --> 00:15:13,394
-to go make sure she's okay.
-Please.
352
00:15:13,894 --> 00:15:16,263
Come on, come on, Cora.
I don't know what's wrong
353
00:15:16,263 --> 00:15:17,731
-with her, but we gonna see.
-Okay, okay.
354
00:15:17,731 --> 00:15:20,568
-[Leah] I'll be back, baby.
- We'll be back, baby.
355
00:15:20,568 --> 00:15:23,637
-[Leah] I'll be back, baby!
- We'll be back, baby!
356
00:15:25,940 --> 00:15:27,441
Please tell me you found them.
357
00:15:28,375 --> 00:15:30,678
Nope, but I did find
a video of you reciting
358
00:15:30,678 --> 00:15:34,014
-love poems to Lil Uzi.
-Give me that.
359
00:15:34,748 --> 00:15:37,685
Look, I'm really impressed that
you found that many words
360
00:15:37,685 --> 00:15:38,953
that rhyme with "Uzi".
361
00:15:39,520 --> 00:15:42,289
-Those are personal and private.
-Well, excuse me.
362
00:15:43,190 --> 00:15:45,092
What words do rhyme with "Uzi"?
363
00:15:46,226 --> 00:15:48,162
Are you sure there's nothing
else you can do?
364
00:15:48,996 --> 00:15:50,431
Yeah, those files are gone.
365
00:15:50,431 --> 00:15:52,166
I'm wishing we could rent a
helicopter
366
00:15:52,166 --> 00:15:53,567
and go up to the cloud and get
'em.
367
00:15:53,567 --> 00:15:55,536
Ah, not me.
You know, heights make me
368
00:15:55,536 --> 00:15:58,839
a little, a little woozy.
Woozy, Uzi?
369
00:15:59,640 --> 00:16:01,041
[laughs]
370
00:16:01,041 --> 00:16:04,278
Oh, sweet Sandra and young
Philip.
371
00:16:05,312 --> 00:16:07,014
What are you two lovely children
doing?
372
00:16:07,514 --> 00:16:09,049
[sighs] We're in the middle
of a crisis.
373
00:16:09,049 --> 00:16:11,085
Oh, what's your problem?
Maybe I can help.
374
00:16:11,585 --> 00:16:13,120
We lost some files on the
computer.
375
00:16:13,654 --> 00:16:16,624
Oh, you know, when I misplace
something,
376
00:16:17,257 --> 00:16:19,693
I like to sit still and just
think about
377
00:16:20,728 --> 00:16:22,229
the last place I saw it.
378
00:16:23,163 --> 00:16:24,598
Well, I don't know if that'll
work but I'll
379
00:16:24,598 --> 00:16:26,667
give it some thought.
-Whatever you think,
380
00:16:26,667 --> 00:16:29,103
-whatever you think is best.
Would you two kids
381
00:16:29,103 --> 00:16:31,505
like a butterscotch?
-No thanks.
382
00:16:31,505 --> 00:16:33,741
Are you sure you don't want a
butterscotch?
383
00:16:34,475 --> 00:16:36,343
-We're good.
-Okay.
384
00:16:37,611 --> 00:16:39,480
Good luck on your little
situation.
385
00:16:40,180 --> 00:16:43,183
-Butterscotch.
-It's fine, thank you.
386
00:16:43,183 --> 00:16:45,919
Okay, last chance for
butterscotch!
387
00:16:45,919 --> 00:16:47,154
-Please, please.
-No, thank you.
388
00:16:47,154 --> 00:16:49,256
Okay, praise the Lord.
389
00:16:50,290 --> 00:16:52,626
Well, maybe Grandpa Vinnie was
on to something.
390
00:16:52,626 --> 00:16:54,361
Look, I'm desperate.
I'll try anything.
391
00:16:54,361 --> 00:16:58,232
Okay, now think back.
What is on that file?
392
00:16:58,232 --> 00:17:02,169
The file says what?
Focus...
393
00:17:02,169 --> 00:17:04,471
I can't if you don't shut up.
394
00:17:05,205 --> 00:17:08,609
Wow, somebody's a little moody!
Moody, Uzi?
395
00:17:08,609 --> 00:17:10,744
Oh my gosh, I'm in the zone.
396
00:17:11,378 --> 00:17:12,846
I'm not getting anything.
397
00:17:12,846 --> 00:17:16,216
[sighs] Okay, maybe you have to
think like Mr. Brown.
398
00:17:16,216 --> 00:17:18,919
-What makes him tick?
- His brain food.
399
00:17:18,919 --> 00:17:20,688
His jerk possum.
400
00:17:21,689 --> 00:17:23,924
I think you know
what you have to do.
401
00:17:23,924 --> 00:17:27,227
-No.
-Yes.
402
00:17:27,227 --> 00:17:28,896
[Sandra]
No, anything but that.
403
00:17:28,896 --> 00:17:30,898
[gagging]
404
00:17:34,001 --> 00:17:35,803
-Oh, no.
-This is all you.
405
00:17:35,803 --> 00:17:36,904
Yep, that's you.
406
00:17:43,277 --> 00:17:44,611
I can't go through with it.
407
00:17:45,679 --> 00:17:47,815
Oh, you done got my food all
ready?
408
00:17:48,315 --> 00:17:50,350
Yeah, you done started reading
my mind.
409
00:17:50,350 --> 00:17:52,152
See, that's what makes a good
internship.
410
00:17:52,753 --> 00:17:54,354
You're a good intern.
I like you.
411
00:17:54,955 --> 00:17:58,258
No, Mr. Brown, actually I'm not.
I was so excited about
412
00:17:58,258 --> 00:17:59,626
putting your files on my
computer,
413
00:17:59,626 --> 00:18:01,428
I accidentally deleted them.
414
00:18:03,330 --> 00:18:05,432
-You what?
-I'm sorry.
415
00:18:05,432 --> 00:18:08,469
-I understand if I'm fired.
-Okay, no.
416
00:18:08,469 --> 00:18:10,471
You not fired.
It took a lot of courage
417
00:18:10,471 --> 00:18:13,373
to say I did wrong.
I'm not gonna fire you.
418
00:18:13,807 --> 00:18:16,310
Look, we're sorry.
We looked everywhere for 'em.
419
00:18:16,677 --> 00:18:18,312
Y'all look in the trash can?
420
00:18:18,312 --> 00:18:20,147
The garbage man
picked them up already.
421
00:18:20,147 --> 00:18:22,649
No, I'm talking about
the trash can on the computer.
422
00:18:28,655 --> 00:18:29,690
Found 'em.
423
00:18:30,124 --> 00:18:32,493
Whoop there it is.
I'm a genius.
424
00:18:33,527 --> 00:18:35,829
Told ya, I'm with this new
stuff.
425
00:18:35,829 --> 00:18:38,799
I got all the latest technology.
I know all about all this.
426
00:18:38,799 --> 00:18:40,601
I can work computers and
everything.
427
00:18:40,601 --> 00:18:44,872
That reminds me.
Can you take my portable camera
428
00:18:44,872 --> 00:18:47,674
by the place and get it
developed for me?
429
00:18:48,242 --> 00:18:50,911
Get me two prints.
Thank you so much.
430
00:18:51,578 --> 00:18:53,347
Y'all want some of, you want
some of that possum?
431
00:18:53,347 --> 00:18:56,183
Oh, you know what, I just ate.
I'm so full.
432
00:18:56,183 --> 00:18:57,885
-Really? You sure?
-I'm so full.
433
00:18:57,885 --> 00:18:59,853
-Just taste a piece of it.
-I'm stuffed, really.
434
00:18:59,853 --> 00:19:00,854
You know what?
435
00:19:00,854 --> 00:19:02,256
Philip hasn't eaten anything
today.
436
00:19:02,256 --> 00:19:03,457
Nah, I'm full.
437
00:19:03,457 --> 00:19:05,159
Butterscotch
all the way to the top.
438
00:19:05,159 --> 00:19:06,560
Okay, well that's more for me.
439
00:19:06,560 --> 00:19:08,495
All right, I'm gonna go back.
440
00:19:10,949 --> 00:19:12,984
[music]
[knocking]
441
00:19:13,318 --> 00:19:15,787
[sighs] Come in.
I don't even know why
442
00:19:15,787 --> 00:19:17,055
we got a door.
443
00:19:17,622 --> 00:19:20,592
Hey guys.
I'm sorry to interrupt you guys,
444
00:19:20,592 --> 00:19:22,794
but can you two please
come with me for a second?
445
00:19:22,794 --> 00:19:24,829
Is Grandpa Vinnie
and Ms. Geraldine okay?
446
00:19:24,829 --> 00:19:26,364
Oh yeah, everybody's fine.
They fine.
447
00:19:26,364 --> 00:19:27,966
I just need...I need you to come
with me.
448
00:19:28,466 --> 00:19:30,435
It won't take long.
Just a second.
449
00:19:30,969 --> 00:19:32,537
Thank you.
450
00:19:32,537 --> 00:19:34,639
We coming.
Come on, baby.
451
00:19:43,982 --> 00:19:45,550
Surprise!
452
00:19:45,984 --> 00:19:49,487
Wow, this is awesome!
453
00:19:49,487 --> 00:19:51,756
Well, we just wanted to do
something special for you
454
00:19:51,756 --> 00:19:54,459
and say we're sorry for
interrupting your staycation.
455
00:19:55,293 --> 00:19:57,562
So we wanted y'all to have a
little bit more private time,
456
00:19:57,562 --> 00:20:01,099
so Mr. Brown got all of us a
suite at the hotel
457
00:20:01,099 --> 00:20:03,801
so you guys could have the house
to yourself.
458
00:20:04,936 --> 00:20:06,437
Now, go ahead, we're gonna put
your...
459
00:20:06,437 --> 00:20:09,774
Welcome to your own...your own
private island
460
00:20:10,241 --> 00:20:11,843
called Hanawanalaya.
461
00:20:11,843 --> 00:20:13,144
[laughter]
462
00:20:13,878 --> 00:20:15,680
-Y'all enjoy each other.
-Enjoy!
463
00:20:15,680 --> 00:20:20,685
Thank you.
Aw, this is really awesome.
464
00:20:20,685 --> 00:20:22,520
It is.
But why didn't they just
465
00:20:22,520 --> 00:20:24,656
-give us the hotel suite?
-Right?
466
00:20:25,390 --> 00:20:26,824
[doorbell]
Mm-hmm.
467
00:20:28,393 --> 00:20:29,794
-You hungry?
-Mm-hmm.
468
00:20:29,794 --> 00:20:35,566
Well, I got some lasagna.
And lasagna, and lasagna.
469
00:20:35,566 --> 00:20:37,502
Nobody want no more of that damn
lasagna.
470
00:20:38,269 --> 00:20:39,437
-Cheers, baby.
-Cheers.
471
00:20:39,437 --> 00:20:41,673
-I love you.
-I love you too.
472
00:20:43,908 --> 00:20:46,344
Do we have to stay out here?
Can we go back to the room?
473
00:20:46,344 --> 00:20:49,947
Yep. We trying to get that other
lay.
474
00:20:50,715 --> 00:20:53,151
You trying to get laid.
[laughter]
475
00:20:53,151 --> 00:20:54,652
[music]
476
00:21:25,553 --> 00:21:27,021
[music]
477
00:21:27,688 --> 00:21:29,290
[music]
478
00:21:29,340 --> 00:21:33,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.