All language subtitles for 04 Sagrada.familia.S01E04.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10+KHN.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,840 Look at Edu. He's recording you. 3 00:00:16,920 --> 00:00:18,640 You don't want to? Then record me. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,600 Mariana! Please join me now. 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,640 Mariana. Mariana! 6 00:00:25,560 --> 00:00:26,960 Mariana, please join me now. 7 00:00:36,360 --> 00:00:37,880 CHRISTMAS 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,600 Mariana, what's wrong? 9 00:00:45,680 --> 00:00:47,160 I really miss Santi. 10 00:00:49,040 --> 00:00:51,800 And I wish I didn't remember anymore. I just... 11 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 He's my curse. 12 00:00:54,520 --> 00:00:57,560 Hey, no, no, don't say that. It's not true. 13 00:00:58,560 --> 00:00:59,840 And it's not fair to you. 14 00:01:01,320 --> 00:01:04,560 The only thing you need to think about is all this will change very soon. 15 00:01:04,640 --> 00:01:06,680 Did Mom tell you about Canada? 16 00:01:09,080 --> 00:01:12,600 She knows I have the key. She apologized for taking it. 17 00:01:13,200 --> 00:01:14,040 Don't worry. 18 00:01:14,120 --> 00:01:17,000 In Canada, there are some amazing conservatories. 19 00:01:18,280 --> 00:01:19,520 And film schools too. 20 00:01:21,600 --> 00:01:22,880 And they have waterfalls. 21 00:01:23,680 --> 00:01:25,480 I can't wait. 22 00:01:25,560 --> 00:01:27,840 Hollywood would be closer to you. 23 00:01:27,920 --> 00:01:30,880 Don't be silly. I wish. 24 00:01:36,440 --> 00:01:39,400 Remember when you said this was all going to be a bad dream? 25 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Yeah. 26 00:01:44,160 --> 00:01:46,360 At this moment, I think you're finally right. 27 00:01:49,040 --> 00:01:50,120 It'll be okay. 28 00:01:52,600 --> 00:01:54,920 Mom is capable of anything when it comes to us. 29 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Trust her. 30 00:02:53,800 --> 00:02:56,280 Ma'am? Ma'am, are you there? Ma'am? 31 00:02:56,800 --> 00:02:59,920 - Ma'am. - Pardon... This is the father of Natalia. 32 00:03:00,000 --> 00:03:02,800 Okay, that's all right. What's your name, sir? 33 00:03:02,880 --> 00:03:04,160 Fernando Alberche. 34 00:03:04,240 --> 00:03:07,080 Okay. And you own the Jeep that was destroyed? 35 00:03:07,160 --> 00:03:11,600 No, no, the Jeep was the property of... the grandmother of my grandson. 36 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 - Okay. - Mm-hmm. 37 00:03:12,720 --> 00:03:14,840 And who was in the car besides Julia Santos? 38 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 Her children. 39 00:03:15,920 --> 00:03:18,960 - It was just her and her children? - No, the baby was my grandson. 40 00:03:19,040 --> 00:03:21,840 - I see, I see. All right. - Excuse me, please, uh... 41 00:03:21,920 --> 00:03:24,240 - Yeah, I can call back later. - Thank you. 42 00:03:24,320 --> 00:03:26,440 - Your name again? - Fernando Alberche. 43 00:03:26,520 --> 00:03:29,800 Thank you, and I'm sorry for your loss. 44 00:03:33,720 --> 00:03:37,080 Only God knows why these things are done to us, sweetheart. 45 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 God? 46 00:03:45,840 --> 00:03:48,320 So God wanted all this suffering? 47 00:03:49,800 --> 00:03:53,800 He wanted my son to die burning in a fire? 48 00:03:53,880 --> 00:03:56,240 Then I fucking hate your God, Papa! 49 00:03:59,680 --> 00:04:01,320 Oh, please forgive me. 50 00:04:10,120 --> 00:04:12,880 An espresso for me and a double for you. 51 00:04:14,640 --> 00:04:16,840 All the caffeine in the world can't wake me up now, 52 00:04:16,920 --> 00:04:19,520 and trust me, when you have kids, you won't sleep at all. 53 00:04:19,600 --> 00:04:21,400 - Her name's Eva. - Mm. 54 00:04:21,480 --> 00:04:22,960 I'm a little nervous. 55 00:04:24,760 --> 00:04:27,000 But happy, right? You both are happy? 56 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 Don't know. 57 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 I really don't know, Gloria. 58 00:04:30,720 --> 00:04:33,520 Well, even though you're not her biological mother, 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,560 you'll love her the same or more. 60 00:04:36,240 --> 00:04:37,720 I wish it was just that. 61 00:04:38,680 --> 00:04:41,360 Pedro doesn't know... Well, no one really knows. 62 00:04:41,440 --> 00:04:42,440 What is it? 63 00:04:43,600 --> 00:04:46,160 I'm not sure I wanna be a mother. I've never been sure. 64 00:04:46,240 --> 00:04:47,440 That's how this began. 65 00:04:47,920 --> 00:04:50,920 Have you two talked yet? 66 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 No. 67 00:04:53,440 --> 00:04:55,320 Pedro's desperate to be a father. 68 00:04:55,400 --> 00:04:58,240 I can't. No one's loved me like he does. 69 00:05:01,360 --> 00:05:02,640 But, Gloria... 70 00:05:02,720 --> 00:05:05,240 ...not all women are naturally born to be mothers. 71 00:05:06,080 --> 00:05:08,360 - You understand? - No. 72 00:05:08,440 --> 00:05:10,360 - Hello, ladies. - Hello. 73 00:05:10,440 --> 00:05:13,520 - I'll watch the ducks. - Hey, uh, stay close by me, okay, baby? 74 00:05:16,080 --> 00:05:17,000 How are you? 75 00:05:17,080 --> 00:05:18,616 - Well, not too bad. - I'm fine. 76 00:05:18,640 --> 00:05:21,160 Oh, I have this thing gnawing at me, and I can't bear the pain. 77 00:05:21,240 --> 00:05:23,920 Either I tell you or just explode. It's too much. 78 00:05:24,000 --> 00:05:27,440 - I guess I shouldn't be so candid. - But here I go. Get ready. 79 00:05:27,520 --> 00:05:30,280 I just saw Germán smooching a teenage boy. 80 00:05:30,360 --> 00:05:33,000 - Germán? You mean Caterina's husband? - Yeah. 81 00:05:33,080 --> 00:05:35,280 Are you sure about that? One-hundred percent? 82 00:05:35,360 --> 00:05:38,120 Mm, of course. You think I'd say it if it wasn't true? 83 00:05:38,200 --> 00:05:40,560 I saw it all at the gas station. 84 00:05:40,640 --> 00:05:42,760 I don't know what to say now to Caterina. 85 00:05:42,840 --> 00:05:46,360 You should just say nothing. Leave it. Let it lie. Just leave it alone. 86 00:05:46,440 --> 00:05:49,920 Gloria, she's my friend. I don't wanna be dishonest with her, knowing all that. 87 00:05:52,320 --> 00:05:54,000 Those big secrets never stay hidden, right? 88 00:05:54,040 --> 00:05:55,320 It's a big deal. 89 00:05:57,320 --> 00:05:59,440 Well, if Germán likes men and cheats on her, 90 00:05:59,520 --> 00:06:02,120 he's the one that's destroying their lives, isn't he? 91 00:06:02,200 --> 00:06:04,480 If it was you, wouldn't you like to know the truth? 92 00:06:05,240 --> 00:06:07,240 Yes, if there's proof. Absolutely. 93 00:06:07,320 --> 00:06:09,040 Well... 94 00:06:10,240 --> 00:06:13,960 I'm going for another coffee. To each his own you know, huh? 95 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 You think so? 96 00:06:16,160 --> 00:06:18,880 Lorenzo! Come on, you want a drink too? 97 00:06:18,960 --> 00:06:20,760 Oh, yes, buy him some sweets. 98 00:06:22,880 --> 00:06:23,880 Do you want treats? 99 00:06:24,360 --> 00:06:26,080 What's around curtain? 100 00:06:26,160 --> 00:06:29,360 Shh. Let's forget about those curtains. 101 00:06:29,440 --> 00:06:30,520 Come with me. 102 00:06:35,480 --> 00:06:36,920 Malika, did my daughter eat? 103 00:06:38,480 --> 00:06:39,320 Yes. 104 00:06:39,400 --> 00:06:40,960 Three weeks ago, 105 00:06:41,040 --> 00:06:43,360 four corpses were reported stolen from the Nador morgue. 106 00:06:43,440 --> 00:06:46,320 The bodies belonged to three adults and a baby... 107 00:06:46,400 --> 00:06:47,760 Malika. Look at this. 108 00:06:47,840 --> 00:06:50,280 This morning, the victims were identified. 109 00:06:50,360 --> 00:06:51,760 What's he saying now? 110 00:06:51,840 --> 00:06:56,240 Yamil El Hassane, Farah Said, Samira Bennani and Malek Mounir. 111 00:06:56,320 --> 00:07:01,120 The local police have not yet commented on the matter. 112 00:07:18,360 --> 00:07:19,800 Have a seat, please. 113 00:07:19,880 --> 00:07:21,160 Thank you. 114 00:07:23,080 --> 00:07:26,120 Commissioner, I have not been able to find this news 115 00:07:26,200 --> 00:07:27,800 in any of the newspapers, 116 00:07:27,880 --> 00:07:29,560 but I've seen it on television. 117 00:07:30,480 --> 00:07:33,240 The disappearances of four corpses in a morgue. 118 00:07:33,320 --> 00:07:35,520 And nobody's out there looking either. 119 00:07:35,600 --> 00:07:37,480 - How long? - One month ago. 120 00:07:37,560 --> 00:07:39,240 Same time as the accident. 121 00:07:39,320 --> 00:07:40,520 Around here, in Nador. 122 00:07:41,240 --> 00:07:43,760 Okay, I'm not saying it's not a coincidence, 123 00:07:43,840 --> 00:07:46,200 but the corpses in the car all got identified. 124 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 Well, I do have a very strong feeling. 125 00:07:48,480 --> 00:07:51,080 - Hmm. You have a strong feeling? - Yes. 126 00:07:52,360 --> 00:07:55,600 I'm a gentleman of faith, and I trust in miracles. 127 00:07:57,000 --> 00:07:58,720 I understand, Mr. Fernando. 128 00:07:58,800 --> 00:08:01,760 Alberche. My surname is Alberche. 129 00:08:03,080 --> 00:08:04,800 The case is already closed. 130 00:08:04,880 --> 00:08:07,360 I can't bother the judge now all because of a little news 131 00:08:07,440 --> 00:08:09,040 that aired on local Moroccan television. 132 00:08:11,840 --> 00:08:13,120 Investigate, please, sir. 133 00:08:14,520 --> 00:08:19,080 I know that it's hard to process this, and I am sorry, Mr. Alberche. 134 00:08:19,680 --> 00:08:22,400 But the only thing that's certain is that your grandson died 135 00:08:22,480 --> 00:08:24,360 with Julia Santos and her children. 136 00:08:25,560 --> 00:08:27,600 There is no certainty. 137 00:08:27,680 --> 00:08:30,440 And I already told you that I trust in miracles. 138 00:08:31,080 --> 00:08:32,960 I have faith in the power of God too. 139 00:08:34,040 --> 00:08:36,080 And in the great power of cash as well. 140 00:08:36,160 --> 00:08:39,840 I have plenty of faith, and I have plenty of money to spare. 141 00:08:39,920 --> 00:08:42,600 I'll follow this hunch to the end to see where it may lead. 142 00:08:44,240 --> 00:08:46,160 Investigate, please, right now. 143 00:08:53,680 --> 00:08:55,720 - Caterina! - Shh! 144 00:08:55,800 --> 00:08:57,520 - I'm sorry. - I just got her to sleep. 145 00:08:57,600 --> 00:09:00,240 - That's great. How are you? - Perfect, where's Lorenzo? 146 00:09:00,280 --> 00:09:02,480 Oh, I didn't bring Lorenzo. Um... 147 00:09:03,440 --> 00:09:07,200 Okay, there's something that I don't really know how to tell you. 148 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 - Hmm? - But, uh... 149 00:09:10,760 --> 00:09:13,320 - I have to tell you no matter what. - Mm-hmm. 150 00:09:13,400 --> 00:09:15,520 And it's hard to be the one who has to do it. 151 00:09:15,600 --> 00:09:20,880 We've become bored with watching actors give us phony emotions. 152 00:09:20,960 --> 00:09:24,280 We're tired of pyrotechnics and special effects. 153 00:09:24,960 --> 00:09:29,680 While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit. 154 00:09:30,600 --> 00:09:33,520 There's nothing fake about Truman. 155 00:09:34,040 --> 00:09:36,200 No scripts, no cue... 156 00:09:36,280 --> 00:09:37,920 Honey, can you come up? 157 00:09:39,080 --> 00:09:40,920 Now? It's daytime. 158 00:09:42,160 --> 00:09:43,840 Doesn't matter. Come up. 159 00:09:50,440 --> 00:09:52,200 What's up, kid? 160 00:09:52,720 --> 00:09:54,120 You want it? 161 00:09:54,200 --> 00:09:55,040 What? 162 00:09:55,120 --> 00:09:58,320 Do you two remember when Santi used to have lunch every Saturday with us? 163 00:09:58,400 --> 00:09:59,800 He was crazy about junk food. 164 00:10:01,480 --> 00:10:04,480 Well, here now. Let's celebrate. 165 00:10:05,440 --> 00:10:07,240 Go ahead, dig in. 166 00:10:10,440 --> 00:10:11,920 - Okay. - Mmm! 167 00:10:12,000 --> 00:10:14,320 Oh! 168 00:10:14,400 --> 00:10:15,880 Oh, yeah. 169 00:10:18,360 --> 00:10:20,920 - Did you really get them? - I told you, didn't I? 170 00:10:21,000 --> 00:10:22,160 We're moving to Canada. 171 00:10:28,320 --> 00:10:29,600 You both hold my hands. 172 00:10:31,640 --> 00:10:33,120 Hold your brother's hand too. 173 00:10:36,000 --> 00:10:38,920 Now this is how I want us to remember each other. 174 00:10:39,560 --> 00:10:41,120 Holding our hands above a pizza. 175 00:10:42,880 --> 00:10:45,720 Huh? I don't know what I'd do without you kids, so... 176 00:10:51,240 --> 00:10:52,360 Can I see? 177 00:10:52,440 --> 00:10:53,680 See what? 178 00:10:53,760 --> 00:10:55,600 - The passports. - They're upstairs. 179 00:10:55,680 --> 00:10:57,400 - Show us. - Oh. Afterwards. 180 00:10:57,480 --> 00:11:01,400 For now, I say we enjoy the food, Let's get some plates. 181 00:11:01,480 --> 00:11:04,360 - You're making a mess at the table. - I prefer pineapple pizza. 182 00:11:06,000 --> 00:11:07,200 I hate pineapple. 183 00:11:09,400 --> 00:11:12,240 Oh, look, here he is! And the whole stadium is on their feet! 184 00:11:12,320 --> 00:11:15,000 Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo! Congratulations. 185 00:11:15,080 --> 00:11:16,400 - Incredible, huh? - Hmm. 186 00:11:16,480 --> 00:11:18,896 - Everyone in the neighborhood knows. - What are we celebrating? 187 00:11:18,920 --> 00:11:21,680 Yeah, what are we celebrating? 188 00:11:21,760 --> 00:11:23,240 They saw you with Eduardo. 189 00:11:23,920 --> 00:11:26,520 As you kissed. 190 00:11:27,280 --> 00:11:29,080 - Who? - Ah, so it's true! 191 00:11:29,160 --> 00:11:31,440 Yeah, I'm working on getting the information that I need. 192 00:11:31,520 --> 00:11:34,360 I don't think I know a single man that's straight, 193 00:11:34,440 --> 00:11:37,320 not a single guy, capable of making out with another man sober. 194 00:11:37,400 --> 00:11:39,520 Come on, just say it. Hmm? 195 00:11:40,120 --> 00:11:41,240 Well, say it, then. 196 00:11:41,320 --> 00:11:44,360 I'm very interested. 197 00:11:44,440 --> 00:11:46,080 Do you really like men? 198 00:11:46,160 --> 00:11:48,360 Is there a problem? What's up, huh? 199 00:11:48,960 --> 00:11:50,560 I can't believe this betrayal. 200 00:11:50,640 --> 00:11:53,920 Is that why you haven't had sex with me, huh? 201 00:11:54,000 --> 00:11:57,080 We're supposed to be here to work. You moron. 202 00:11:57,160 --> 00:11:58,560 What do you suggest we do now? 203 00:11:58,640 --> 00:12:01,440 We're supposed to be together. Come on, I need a plan. Explain! 204 00:12:01,520 --> 00:12:04,160 Make a scene like this, and trust me, everyone'll be convinced. 205 00:12:04,240 --> 00:12:05,720 Does his mother know he's gay? 206 00:12:05,800 --> 00:12:07,640 No, her son is in the closet. 207 00:12:10,200 --> 00:12:12,160 Oh, you're actually into the kid. 208 00:12:13,440 --> 00:12:15,440 Oh, how unprofessional. 209 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 But hey, what do I know, right? 210 00:12:17,400 --> 00:12:18,640 Suppose he could be an ally now 211 00:12:18,680 --> 00:12:22,040 if you continue to fuck the guy just like that and... 212 00:12:25,560 --> 00:12:27,960 Sure, just hit me. Maybe that'll solve it. 213 00:12:30,200 --> 00:12:32,760 Look, I don't know where the hell you and our client came from, 214 00:12:32,840 --> 00:12:35,480 but I am starting to get pretty tired of you. 215 00:12:35,560 --> 00:12:38,880 Yeah, because I have met the client, not you, but I know this guy. 216 00:12:41,320 --> 00:12:44,560 And, so let me tell you, then, partner, 217 00:12:45,640 --> 00:12:47,640 he is a man who has so much money, 218 00:12:49,080 --> 00:12:51,040 almost no patience at all... 219 00:12:53,440 --> 00:12:54,440 and a mountain of faith. 220 00:13:10,960 --> 00:13:12,280 Everything fine, honey? 221 00:13:13,160 --> 00:13:14,560 - Yes. - Huh. 222 00:13:14,640 --> 00:13:16,640 I just wanted to tell you something. 223 00:13:16,720 --> 00:13:17,720 Go on. 224 00:13:19,920 --> 00:13:21,280 I'm sorry, Papa. 225 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 Sorry for what? 226 00:13:25,600 --> 00:13:26,880 For interrupting you. 227 00:13:26,960 --> 00:13:29,520 No, no. No, no. 228 00:13:29,600 --> 00:13:32,360 It's really just unimportant now. 229 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 Huh. 230 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 Yes. 231 00:13:47,400 --> 00:13:49,600 - Hello. - Gloria, it's me. 232 00:13:50,840 --> 00:13:52,960 Caterina, what happened? 233 00:13:53,040 --> 00:13:56,440 I... I just had a big fight with my husband, so... 234 00:13:56,520 --> 00:13:58,080 - Oh. - And I... 235 00:13:58,160 --> 00:13:59,440 So Blanca told you, then. 236 00:13:59,960 --> 00:14:01,640 Does everyone know about it? 237 00:14:01,720 --> 00:14:03,480 I'm very sorry. 238 00:14:03,560 --> 00:14:05,880 I don't really know what to do now, because I... 239 00:14:05,960 --> 00:14:08,816 I just don't have my family around. I... I don't have my friends, and I... 240 00:14:08,840 --> 00:14:11,640 I don't know where to go. Please. 241 00:14:11,720 --> 00:14:15,120 - Yeah, come in. Please, come in, come in. - Thank you. 242 00:14:15,200 --> 00:14:17,600 - I got it. Come in. - Thank you. 243 00:14:17,680 --> 00:14:19,840 Sure. 244 00:14:19,920 --> 00:14:22,880 Come on. Get her a blanket. 245 00:14:31,880 --> 00:14:33,600 Caterina is gonna sleep here. 246 00:14:33,680 --> 00:14:35,440 But what happened with Mom? 247 00:14:35,520 --> 00:14:37,960 I'm not even allowed to see the sunlight. 248 00:14:38,040 --> 00:14:41,960 She said she argued with Germán. She knows he kissed a guy. 249 00:14:42,040 --> 00:14:45,480 - She know I exist? - No, I don't think she knows. 250 00:14:45,560 --> 00:14:47,360 Wanna go up and tell her yourself? 251 00:14:48,360 --> 00:14:50,760 Don't you want to? To see it all blow up? 252 00:14:50,840 --> 00:14:53,360 Why are you being like this? Why are you so pissed? 253 00:14:53,960 --> 00:14:56,240 Because I doubt Mom ever got the passports. 254 00:14:58,160 --> 00:15:00,560 Mariana, she's already told you. 255 00:15:00,640 --> 00:15:02,920 Why do you always have to look for problems? 256 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 Sorry. 257 00:15:07,960 --> 00:15:10,560 I have to talk to Germán. 258 00:15:13,000 --> 00:15:15,480 Maybe it's time for you to just let go of Germán. 259 00:15:16,720 --> 00:15:19,400 And you? Will you let go of Marcos? 260 00:15:19,480 --> 00:15:20,400 Yeah, if we move away. 261 00:15:20,480 --> 00:15:22,600 Mariana, we're definitely leaving. 262 00:15:29,520 --> 00:15:32,040 GERMAN21: 8:30 AT THE GAS STATION. I NEED IT 263 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 YOABEL: OK 264 00:15:41,480 --> 00:15:44,440 - Here are your blankets. - Mm. Thank you. 265 00:15:44,520 --> 00:15:47,800 - Here. She's in here. - You do everything you're told, huh? 266 00:15:47,880 --> 00:15:49,440 Oh, did she really? 267 00:15:49,520 --> 00:15:50,960 Look who came over. 268 00:15:51,520 --> 00:15:53,560 - Mm! - Hello, Caterina. 269 00:15:53,640 --> 00:15:55,040 - Move these... - So sorry, my dear. 270 00:15:55,080 --> 00:15:56,000 - How are you? - Goodness. 271 00:15:56,080 --> 00:15:58,800 - I'll start crying all over again. - Take off your coat. Lorenzo. 272 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Come on, honey. 273 00:15:59,800 --> 00:16:02,880 - At least 99% of all men are total dogs. - Yeah. 274 00:16:02,960 --> 00:16:05,280 - Right, Lorenzo? - I'm no dog. 275 00:16:05,800 --> 00:16:08,080 - I'm okay. - I'm a lion. 276 00:16:08,160 --> 00:16:10,200 Yes. He says that he's not a dog. He's a lion. 277 00:16:11,400 --> 00:16:13,560 Wanna watch a movie? You like The Jungle Book? 278 00:16:13,600 --> 00:16:15,440 - Yeah. I want cheese. - Yeah? 279 00:16:15,520 --> 00:16:17,840 Grab yourself a slice of cheese and let's go watch a movie. 280 00:16:17,880 --> 00:16:19,080 - Sound good, Edo? - Mm. Yummy. 281 00:16:19,120 --> 00:16:21,000 - Come on. - Thank you. 282 00:16:21,080 --> 00:16:22,840 What could I possibly say? 283 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 Let's see. How do I explain it to you ladies? 284 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 He says it was an intern from his office. 285 00:16:27,560 --> 00:16:29,920 That the guy was very rude and he was super pushy. 286 00:16:30,000 --> 00:16:32,920 Well, what I saw, what I really saw, it wasn't that. 287 00:16:33,000 --> 00:16:36,120 It seems that Germán was really enjoying kissing that boy. 288 00:16:36,200 --> 00:16:38,040 - Okay, Blanca. - Mm. 289 00:16:38,520 --> 00:16:40,840 Just let her decide if she trusts the guy or not, you know? 290 00:16:41,440 --> 00:16:44,480 - Mm. - So what are you going to do now? 291 00:16:44,560 --> 00:16:47,400 Well, I mean, I'm still so in love with my husband. 292 00:16:47,480 --> 00:16:49,480 - Mm. - And, ugh, God. 293 00:16:49,560 --> 00:16:51,720 Maybe it can be cured. I don't know. What would you do? 294 00:16:51,800 --> 00:16:53,640 Well, if I discovered that Ramón had done that, 295 00:16:53,680 --> 00:16:55,600 then I'd literally throw his ass in the blender. 296 00:16:56,200 --> 00:16:59,280 I would talk to him. It's not easy, but I think it's for the best. 297 00:16:59,360 --> 00:17:02,616 Please ladies, let's relax. I'll pour some more wine to help break up this tension. 298 00:17:02,640 --> 00:17:03,800 - Sure. - Yeah. 299 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 To the ladies. 300 00:17:04,920 --> 00:17:08,240 - To the ladies! - And to the inventor of the blender! 301 00:17:08,320 --> 00:17:09,840 Cheers to that! 302 00:17:21,080 --> 00:17:23,800 - I thought you weren't coming. - And miss this? 303 00:17:25,040 --> 00:17:26,040 Not a chance. 304 00:17:27,360 --> 00:17:28,360 Everything okay? 305 00:17:29,800 --> 00:17:31,160 Well, it's all better now. 306 00:17:34,720 --> 00:17:36,080 Can you stop teasing me? 307 00:17:38,040 --> 00:17:39,480 - Can't help it. - Oh, no? 308 00:17:41,880 --> 00:17:43,520 Okay, what do you wanna do? 309 00:17:43,600 --> 00:17:45,480 Dance. 310 00:17:46,280 --> 00:17:49,720 This online forum said the Atomic is a great spot. 311 00:17:49,800 --> 00:17:52,320 In Chueca. 312 00:17:52,400 --> 00:17:54,120 You're taking me to a bar full of gay guys? 313 00:17:54,200 --> 00:17:56,440 What's wrong? Are you embarrassed? 314 00:17:56,520 --> 00:17:58,520 You do know I'm married, right? 315 00:18:01,720 --> 00:18:04,800 The Atomic. Have you ever gone there? 316 00:18:06,880 --> 00:18:07,960 But I can't wait. 317 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Come on. 318 00:18:10,200 --> 00:18:12,040 All right, close that up. 319 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 Shall we? 320 00:18:23,880 --> 00:18:26,360 - Okay, I'll go pour some more wine now. - I can't believe it. 321 00:18:26,440 --> 00:18:27,600 - Uh, may I? - Yes, please do. 322 00:18:27,680 --> 00:18:30,000 Oh, wait, and take the bottle too. Go get another one. 323 00:18:30,080 --> 00:18:31,280 Hey, I got a little bit drunk, 324 00:18:31,360 --> 00:18:33,920 and I think that tonight I might be naughty. 325 00:18:34,000 --> 00:18:35,320 Lorenzo's not here, is he? 326 00:18:35,400 --> 00:18:36,240 - No. - Good. 327 00:18:36,320 --> 00:18:39,600 Tonight I think that this lady might get visitors, huh? Alfonso and Martín. 328 00:18:41,080 --> 00:18:42,080 Who are they? 329 00:18:42,160 --> 00:18:44,280 - Her two fingers. - Oh. Wow. 330 00:18:45,880 --> 00:18:46,720 I missed that one. 331 00:18:46,800 --> 00:18:50,880 Well, after having this kid, I don't even get close to doing that. I just don't. 332 00:18:50,960 --> 00:18:54,240 - I just haven't found the time for it. - Come on, that's so bad for you, Caterina. 333 00:18:54,320 --> 00:18:56,200 It's important to enjoy life while you're young. 334 00:18:56,280 --> 00:18:58,256 - You didn't have a C-section. - I can't. 335 00:18:58,280 --> 00:19:00,416 - Look what they did to me. - You should enjoy your body. 336 00:19:00,440 --> 00:19:02,600 Oh, makes it so Ramón won't touch me, you know? 337 00:19:02,680 --> 00:19:04,216 Bad, bad, bad, bad scar. 338 00:19:04,240 --> 00:19:06,336 - Can I feel? - It doesn't hurt. Don't worry about that. 339 00:19:06,360 --> 00:19:09,040 Terrible! But your scar isn't like that, right, Gloria? 340 00:19:09,120 --> 00:19:11,560 - Hers goes from top to bottom. - It makes it look so gross. 341 00:19:11,640 --> 00:19:14,800 - Hers is vertical. Mine is horizontal. - Show me. 342 00:19:14,880 --> 00:19:17,680 But it's much more recent too. It's much fresher now. 343 00:19:17,760 --> 00:19:20,376 - The doctor said I made the art. - I don't know if it'll ever fade. 344 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 - And it was the final touch that he made. - Let's see. 345 00:19:23,080 --> 00:19:24,000 Here it is. 346 00:19:24,080 --> 00:19:26,136 - It's pretty small. - Don't worry. 347 00:19:26,160 --> 00:19:27,320 Mine is so much worse. 348 00:19:31,560 --> 00:19:34,440 So what do you think? Let me. 349 00:19:34,520 --> 00:19:36,600 - It's awesome here! - Yeah, right? 350 00:19:36,680 --> 00:19:39,040 Should we get some shots or drinks or something? 351 00:19:39,120 --> 00:19:41,680 But I can't have you out here after twelve o'clock. 352 00:19:44,040 --> 00:19:45,240 Can I tell you a secret? 353 00:19:47,600 --> 00:19:49,160 I'm not Cinderella tonight. 354 00:19:51,680 --> 00:19:52,680 Get over here. 355 00:19:56,040 --> 00:19:57,240 Two tequilas, please. 356 00:20:00,360 --> 00:20:03,800 ♪ What is right and what is wrong? ♪ 357 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 ♪ Gimme a sign ♪ 358 00:20:06,160 --> 00:20:07,720 ♪ What is love? ♪ 359 00:20:07,800 --> 00:20:11,800 ♪ Oh, baby, don't hurt me Don't hurt me... ♪ 360 00:20:11,880 --> 00:20:13,080 Look who it is. 361 00:20:13,840 --> 00:20:16,440 I didn't mean to miss your show the other day. 362 00:20:16,520 --> 00:20:18,240 How was it? Did it go well? 363 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 Oh, you didn't show up? I barely even noticed. 364 00:20:20,720 --> 00:20:22,720 I had so many other crazy fans yelling at me. 365 00:20:23,320 --> 00:20:25,600 - Throwing their bras? - Mm! 366 00:20:25,680 --> 00:20:27,480 Bras, their underwear. 367 00:20:27,560 --> 00:20:29,360 Marcos, go buy me a drink? 368 00:20:32,480 --> 00:20:33,600 There are drinks over there. 369 00:20:34,160 --> 00:20:36,360 - Later, you and I will talk more. - Hey! 370 00:20:37,080 --> 00:20:38,800 What, are you punishing me for not going? 371 00:20:39,400 --> 00:20:42,240 Because I delayed the show hoping you'd get there and waited all night? 372 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Here. 373 00:20:56,400 --> 00:20:57,240 To you. 374 00:20:57,320 --> 00:21:00,840 To Abel, the most special and mysterious guy I've ever met. 375 00:21:01,920 --> 00:21:03,320 Oh, so there's been others. 376 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 Tell me something about yourself. 377 00:21:09,320 --> 00:21:12,320 Man, I love this song. Let's dance just for a bit. 378 00:21:14,560 --> 00:21:16,760 I told you my secret, so what is yours? 379 00:21:19,200 --> 00:21:20,960 I guess we both live a double life. 380 00:21:21,920 --> 00:21:25,440 You cheat on your wife, and I'm locked up. 381 00:21:29,320 --> 00:21:32,440 In the closet. Thanks for getting me out. 382 00:21:39,080 --> 00:21:40,920 ♪ What is love? ♪ 383 00:21:46,920 --> 00:21:48,560 ♪ What is love? ♪ 384 00:22:02,160 --> 00:22:03,920 Uh, bathroom not there. 385 00:22:05,680 --> 00:22:07,200 Lorenzo. 386 00:22:09,640 --> 00:22:10,800 What that? 387 00:22:10,880 --> 00:22:12,880 - Is that El Santo's cape? - Yeah. 388 00:22:12,960 --> 00:22:15,120 - Ooh, and the mask too. - Yeah. 389 00:22:15,200 --> 00:22:17,800 Ah, well, I have a mission that's special for El Santo. 390 00:22:17,880 --> 00:22:19,760 - Oh, yeah? - Yeah. 391 00:22:20,360 --> 00:22:23,640 Tell me. Do you know who hasn't met those pretty ducks? 392 00:22:23,720 --> 00:22:26,120 ♪ It ain't gonna be me ♪ 393 00:22:31,280 --> 00:22:34,160 - What is this? I don't like it. - You don't like it? It's so good. 394 00:22:34,880 --> 00:22:35,760 It's my favorite. 395 00:22:35,840 --> 00:22:38,040 - It's rum, no? Is that right? - Yes. 396 00:22:40,640 --> 00:22:42,800 I love that necklace you're wearing. 397 00:22:42,880 --> 00:22:44,280 I think you're really cool. 398 00:22:44,360 --> 00:22:45,360 - What? - Amazing, really. 399 00:22:45,960 --> 00:22:47,416 - Thanks. - That's it? 400 00:22:47,440 --> 00:22:49,280 - You're cool too. - Oh, yeah? 401 00:22:53,720 --> 00:22:55,856 - Hey, hey, hey! - What's going on? 402 00:22:55,880 --> 00:22:58,280 - What's happening? - What's your problem? 403 00:22:58,360 --> 00:23:00,680 Cool. I don't know what she thinks she's doing. 404 00:23:03,240 --> 00:23:05,680 - Hey, what's she doing? - Singing. 405 00:23:05,760 --> 00:23:07,400 - Really? - Yeah. 406 00:27:21,200 --> 00:27:23,880 Oh, I want a cigarette so badly. 407 00:27:23,960 --> 00:27:26,320 Come on, I'm a new smoker. It's ridiculous, right? 408 00:27:26,400 --> 00:27:28,680 Ramón says I've become so addicted. 409 00:27:29,440 --> 00:27:30,760 Is it broken? 410 00:27:30,840 --> 00:27:33,200 Yeah, I don't think it's working. I'll go check. 411 00:27:33,680 --> 00:27:36,640 Gloria, everything okay? 412 00:27:43,680 --> 00:27:45,400 Gloria, are you okay? 413 00:27:45,960 --> 00:27:47,640 - Oh, no. - Gloria, what's wrong? 414 00:27:47,720 --> 00:27:49,320 What's going on? 415 00:27:49,400 --> 00:27:50,960 - Where's Hugo? - Where's Lorenzo? 416 00:27:51,040 --> 00:27:53,160 - Lorenzo! - The baby's missing. 417 00:27:53,240 --> 00:27:54,416 - The baby! - Lorenzo! 418 00:27:59,640 --> 00:28:00,560 Lorenzo! 419 00:28:00,640 --> 00:28:02,320 - Lorenzo! - Lorenzo! 420 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 - Where's Hugo? - They definitely aren't in here! 421 00:28:04,480 --> 00:28:06,976 - I think they're together. - I'm sure they're in the park, right? 422 00:28:07,000 --> 00:28:08,136 - Yeah! - Let's go to the park. 423 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 I'll stay here in case they come back. 424 00:28:10,240 --> 00:28:12,960 - Lorenzo! - Hmm. 425 00:29:03,680 --> 00:29:05,880 Oh, no. 426 00:29:06,920 --> 00:29:08,600 No, my son! 427 00:29:08,680 --> 00:29:10,960 No, no! 428 00:29:12,480 --> 00:29:14,000 No, no! 429 00:29:15,280 --> 00:29:16,520 No! 430 00:29:42,280 --> 00:29:43,280 Lorenzo. 431 00:29:43,880 --> 00:29:45,640 - There he is. - Where? 432 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 Right here. 433 00:29:47,840 --> 00:29:49,440 Lorenzo! 434 00:29:50,000 --> 00:29:51,960 Give him back. Give him back. 435 00:29:52,040 --> 00:29:54,400 The baby, give him back. 436 00:29:54,480 --> 00:29:56,880 - Oh! - What did you do, huh? 437 00:29:56,960 --> 00:29:59,200 - I just can't believe you! - Blanca. 438 00:29:59,760 --> 00:30:01,280 The important thing is they're fine. 439 00:30:02,280 --> 00:30:03,280 Gloria! 440 00:30:03,720 --> 00:30:06,360 Is Hugo all right? I'm so sorry! 441 00:30:06,440 --> 00:30:09,040 I was sure that you'd be here. 442 00:30:09,120 --> 00:30:11,680 You always know everything about everyone, right? 443 00:30:14,160 --> 00:30:15,240 Yeah, coming! 444 00:30:18,080 --> 00:30:19,240 Yes, yes, yes. 445 00:30:26,600 --> 00:30:28,880 Oh, are you all right? 446 00:30:29,840 --> 00:30:31,840 - Do you need anything? - I need to be alone. 447 00:30:31,920 --> 00:30:34,240 Yes, yes, of course. I was just on my way out. 448 00:30:34,840 --> 00:30:38,400 Well, that was so scary. See you tomorrow. 449 00:30:49,560 --> 00:30:50,760 It makes no sense. 450 00:30:51,520 --> 00:30:54,480 I saw her scar. It makes no sense. 451 00:30:54,560 --> 00:30:57,600 Yeah, and then why does the client think that the kid is Natalia's? 452 00:31:02,480 --> 00:31:04,640 I wonder if Fernando is trying to trick us. 453 00:31:04,720 --> 00:31:06,880 Hmm. His name is Fernando? 454 00:31:06,960 --> 00:31:09,120 - Hmm. - Yes. 455 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 His name's Fernando... 456 00:31:13,720 --> 00:31:15,480 and he's Natalia's father. 457 00:31:16,720 --> 00:31:18,320 - Hmm. - Perfect. 458 00:31:18,400 --> 00:31:20,160 When do we get the results? 459 00:31:20,240 --> 00:31:21,800 They're in tonight. 460 00:31:23,360 --> 00:31:26,120 No, we can't give the client the green light 461 00:31:26,200 --> 00:31:28,200 if we don't know what's really going on. 462 00:31:29,240 --> 00:31:30,480 And Natalia? 463 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 What about Natalia? 464 00:31:31,960 --> 00:31:33,480 Does she know her kid's alive? 465 00:31:35,480 --> 00:31:37,440 Mm. I don't think so. 466 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 - How'd you do? Hmm? - Sit down. 467 00:31:41,960 --> 00:31:43,800 - Come and sit. - Come on, how'd it go? 468 00:31:44,680 --> 00:31:46,680 - It went great. - Great? 469 00:31:48,320 --> 00:31:49,920 Yeah? 470 00:31:50,680 --> 00:31:52,560 Did you get anything more out of him? 471 00:31:53,400 --> 00:31:56,200 - Mm-hmm. - Look, I don't care what you like, hmm? 472 00:31:56,280 --> 00:31:58,960 It's not important. I don't get jealous. 473 00:31:59,560 --> 00:32:00,840 Hmm? 474 00:32:00,920 --> 00:32:04,240 If you want to fuck our little prey, fine with me. 475 00:32:05,480 --> 00:32:06,640 But if you mess this up 476 00:32:06,720 --> 00:32:09,000 'cause you can't keep your dick in your pants, 477 00:32:10,280 --> 00:32:11,600 I'll have to castrate you. 478 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 Hmm. 479 00:32:17,160 --> 00:32:18,920 It wouldn't be too difficult, huh? 480 00:32:19,000 --> 00:32:22,520 Yeah, it'll be easy, put a few little pills inside of a hamburger, right? 481 00:32:26,240 --> 00:32:27,480 What's that? 482 00:32:33,760 --> 00:32:34,760 What? 483 00:32:34,800 --> 00:32:38,040 It's confirmed. Natalia is the baby's mother. 484 00:32:40,200 --> 00:32:42,600 The president had no comment on the scandal. 485 00:32:42,640 --> 00:32:45,440 When asked when he would be willing to make a comment, 486 00:32:45,520 --> 00:32:47,080 he shunned away members of the press 487 00:32:47,160 --> 00:32:50,440 and decided to move on to a question regarding domestic policy. 488 00:32:50,520 --> 00:32:53,000 We'll keep digging for more updates on that story. 489 00:32:53,080 --> 00:32:56,440 In other news is the approach of what the Americans are calling Y2K 490 00:32:56,520 --> 00:32:57,880 at the turn of the century. 491 00:32:57,960 --> 00:33:00,480 People are starting to get their electronics ready. 36900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.