Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,520 --> 00:00:16,840
Look at Edu. He's recording you.
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,640
You don't want to? Then record me.
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,600
Mariana! Please join me now.
5
00:00:22,680 --> 00:00:24,640
Mariana. Mariana!
6
00:00:25,560 --> 00:00:26,960
Mariana, please join me now.
7
00:00:36,360 --> 00:00:37,880
CHRISTMAS
8
00:00:43,880 --> 00:00:45,600
Mariana, what's wrong?
9
00:00:45,680 --> 00:00:47,160
I really miss Santi.
10
00:00:49,040 --> 00:00:51,800
And I wish I didn't remember anymore.
I just...
11
00:00:53,080 --> 00:00:54,080
He's my curse.
12
00:00:54,520 --> 00:00:57,560
Hey, no, no, don't say that.
It's not true.
13
00:00:58,560 --> 00:00:59,840
And it's not fair to you.
14
00:01:01,320 --> 00:01:04,560
The only thing you need to think about
is all this will change very soon.
15
00:01:04,640 --> 00:01:06,680
Did Mom tell you about Canada?
16
00:01:09,080 --> 00:01:12,600
She knows I have the key.
She apologized for taking it.
17
00:01:13,200 --> 00:01:14,040
Don't worry.
18
00:01:14,120 --> 00:01:17,000
In Canada, there are
some amazing conservatories.
19
00:01:18,280 --> 00:01:19,520
And film schools too.
20
00:01:21,600 --> 00:01:22,880
And they have waterfalls.
21
00:01:23,680 --> 00:01:25,480
I can't wait.
22
00:01:25,560 --> 00:01:27,840
Hollywood
would be closer to you.
23
00:01:27,920 --> 00:01:30,880
Don't be silly. I wish.
24
00:01:36,440 --> 00:01:39,400
Remember when you said this
was all going to be a bad dream?
25
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Yeah.
26
00:01:44,160 --> 00:01:46,360
At this moment,
I think you're finally right.
27
00:01:49,040 --> 00:01:50,120
It'll be okay.
28
00:01:52,600 --> 00:01:54,920
Mom is capable of anything
when it comes to us.
29
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Trust her.
30
00:02:53,800 --> 00:02:56,280
Ma'am? Ma'am, are you there? Ma'am?
31
00:02:56,800 --> 00:02:59,920
- Ma'am.
- Pardon... This is the father of Natalia.
32
00:03:00,000 --> 00:03:02,800
Okay, that's all right.
What's your name, sir?
33
00:03:02,880 --> 00:03:04,160
Fernando Alberche.
34
00:03:04,240 --> 00:03:07,080
Okay. And you own
the Jeep that was destroyed?
35
00:03:07,160 --> 00:03:11,600
No, no, the Jeep was the property of...
the grandmother of my grandson.
36
00:03:11,680 --> 00:03:12,680
- Okay.
- Mm-hmm.
37
00:03:12,720 --> 00:03:14,840
And who was
in the car besides Julia Santos?
38
00:03:14,920 --> 00:03:15,840
Her children.
39
00:03:15,920 --> 00:03:18,960
- It was just her and her children?
- No, the baby was my grandson.
40
00:03:19,040 --> 00:03:21,840
- I see, I see. All right.
- Excuse me, please, uh...
41
00:03:21,920 --> 00:03:24,240
- Yeah, I can call back later.
- Thank you.
42
00:03:24,320 --> 00:03:26,440
- Your name again?
- Fernando Alberche.
43
00:03:26,520 --> 00:03:29,800
Thank you, and I'm sorry for your loss.
44
00:03:33,720 --> 00:03:37,080
Only God knows why
these things are done to us, sweetheart.
45
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
God?
46
00:03:45,840 --> 00:03:48,320
So God wanted all this suffering?
47
00:03:49,800 --> 00:03:53,800
He wanted my son to die burning in a fire?
48
00:03:53,880 --> 00:03:56,240
Then I fucking hate your God, Papa!
49
00:03:59,680 --> 00:04:01,320
Oh, please forgive me.
50
00:04:10,120 --> 00:04:12,880
An espresso for me and a double for you.
51
00:04:14,640 --> 00:04:16,840
All the caffeine
in the world can't wake me up now,
52
00:04:16,920 --> 00:04:19,520
and trust me, when you have kids,
you won't sleep at all.
53
00:04:19,600 --> 00:04:21,400
- Her name's Eva.
- Mm.
54
00:04:21,480 --> 00:04:22,960
I'm a little nervous.
55
00:04:24,760 --> 00:04:27,000
But happy, right? You both are happy?
56
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Don't know.
57
00:04:28,640 --> 00:04:30,640
I really don't know, Gloria.
58
00:04:30,720 --> 00:04:33,520
Well, even though
you're not her biological mother,
59
00:04:33,600 --> 00:04:35,560
you'll love her the same or more.
60
00:04:36,240 --> 00:04:37,720
I wish it was just that.
61
00:04:38,680 --> 00:04:41,360
Pedro doesn't know...
Well, no one really knows.
62
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
What is it?
63
00:04:43,600 --> 00:04:46,160
I'm not sure I wanna be a mother.
I've never been sure.
64
00:04:46,240 --> 00:04:47,440
That's how this began.
65
00:04:47,920 --> 00:04:50,920
Have you two talked yet?
66
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
No.
67
00:04:53,440 --> 00:04:55,320
Pedro's desperate to be a father.
68
00:04:55,400 --> 00:04:58,240
I can't. No one's loved me like he does.
69
00:05:01,360 --> 00:05:02,640
But, Gloria...
70
00:05:02,720 --> 00:05:05,240
...not all women
are naturally born to be mothers.
71
00:05:06,080 --> 00:05:08,360
- You understand?
- No.
72
00:05:08,440 --> 00:05:10,360
- Hello, ladies.
- Hello.
73
00:05:10,440 --> 00:05:13,520
- I'll watch the ducks.
- Hey, uh, stay close by me, okay, baby?
74
00:05:16,080 --> 00:05:17,000
How are you?
75
00:05:17,080 --> 00:05:18,616
- Well, not too bad.
- I'm fine.
76
00:05:18,640 --> 00:05:21,160
Oh, I have this thing gnawing at me,
and I can't bear the pain.
77
00:05:21,240 --> 00:05:23,920
Either I tell you or just explode.
It's too much.
78
00:05:24,000 --> 00:05:27,440
- I guess I shouldn't be so candid.
- But here I go. Get ready.
79
00:05:27,520 --> 00:05:30,280
I just saw Germán smooching a teenage boy.
80
00:05:30,360 --> 00:05:33,000
- Germán? You mean Caterina's husband?
- Yeah.
81
00:05:33,080 --> 00:05:35,280
Are you sure about that?
One-hundred percent?
82
00:05:35,360 --> 00:05:38,120
Mm, of course.
You think I'd say it if it wasn't true?
83
00:05:38,200 --> 00:05:40,560
I saw it all at the gas station.
84
00:05:40,640 --> 00:05:42,760
I don't know what to say now to Caterina.
85
00:05:42,840 --> 00:05:46,360
You should just say nothing.
Leave it. Let it lie. Just leave it alone.
86
00:05:46,440 --> 00:05:49,920
Gloria, she's my friend. I don't wanna
be dishonest with her, knowing all that.
87
00:05:52,320 --> 00:05:54,000
Those big secrets
never stay hidden, right?
88
00:05:54,040 --> 00:05:55,320
It's a big deal.
89
00:05:57,320 --> 00:05:59,440
Well, if Germán likes men
and cheats on her,
90
00:05:59,520 --> 00:06:02,120
he's the one
that's destroying their lives, isn't he?
91
00:06:02,200 --> 00:06:04,480
If it was you,
wouldn't you like to know the truth?
92
00:06:05,240 --> 00:06:07,240
Yes, if there's proof. Absolutely.
93
00:06:07,320 --> 00:06:09,040
Well...
94
00:06:10,240 --> 00:06:13,960
I'm going for another coffee.
To each his own you know, huh?
95
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
You think so?
96
00:06:16,160 --> 00:06:18,880
Lorenzo! Come on, you want a drink too?
97
00:06:18,960 --> 00:06:20,760
Oh, yes, buy him some sweets.
98
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
Do you want treats?
99
00:06:24,360 --> 00:06:26,080
What's around curtain?
100
00:06:26,160 --> 00:06:29,360
Shh.
Let's forget about those curtains.
101
00:06:29,440 --> 00:06:30,520
Come with me.
102
00:06:35,480 --> 00:06:36,920
Malika, did my daughter eat?
103
00:06:38,480 --> 00:06:39,320
Yes.
104
00:06:39,400 --> 00:06:40,960
Three weeks ago,
105
00:06:41,040 --> 00:06:43,360
four corpses were reported stolen
from the Nador morgue.
106
00:06:43,440 --> 00:06:46,320
The bodies belonged
to three adults and a baby...
107
00:06:46,400 --> 00:06:47,760
Malika. Look at this.
108
00:06:47,840 --> 00:06:50,280
This morning,
the victims were identified.
109
00:06:50,360 --> 00:06:51,760
What's he saying now?
110
00:06:51,840 --> 00:06:56,240
Yamil El Hassane, Farah Said,
Samira Bennani and Malek Mounir.
111
00:06:56,320 --> 00:07:01,120
The local police
have not yet commented on the matter.
112
00:07:18,360 --> 00:07:19,800
Have a seat, please.
113
00:07:19,880 --> 00:07:21,160
Thank you.
114
00:07:23,080 --> 00:07:26,120
Commissioner,
I have not been able to find this news
115
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
in any of the newspapers,
116
00:07:27,880 --> 00:07:29,560
but I've seen it on television.
117
00:07:30,480 --> 00:07:33,240
The disappearances
of four corpses in a morgue.
118
00:07:33,320 --> 00:07:35,520
And nobody's out there looking either.
119
00:07:35,600 --> 00:07:37,480
- How long?
- One month ago.
120
00:07:37,560 --> 00:07:39,240
Same time as the accident.
121
00:07:39,320 --> 00:07:40,520
Around here, in Nador.
122
00:07:41,240 --> 00:07:43,760
Okay, I'm not saying
it's not a coincidence,
123
00:07:43,840 --> 00:07:46,200
but the corpses
in the car all got identified.
124
00:07:46,800 --> 00:07:48,400
Well, I do have a very strong feeling.
125
00:07:48,480 --> 00:07:51,080
- Hmm. You have a strong feeling?
- Yes.
126
00:07:52,360 --> 00:07:55,600
I'm a gentleman of faith,
and I trust in miracles.
127
00:07:57,000 --> 00:07:58,720
I understand, Mr. Fernando.
128
00:07:58,800 --> 00:08:01,760
Alberche. My surname is Alberche.
129
00:08:03,080 --> 00:08:04,800
The case is already closed.
130
00:08:04,880 --> 00:08:07,360
I can't bother the judge now
all because of a little news
131
00:08:07,440 --> 00:08:09,040
that aired on local Moroccan television.
132
00:08:11,840 --> 00:08:13,120
Investigate, please, sir.
133
00:08:14,520 --> 00:08:19,080
I know that it's hard to process this,
and I am sorry, Mr. Alberche.
134
00:08:19,680 --> 00:08:22,400
But the only thing
that's certain is that your grandson died
135
00:08:22,480 --> 00:08:24,360
with Julia Santos and her children.
136
00:08:25,560 --> 00:08:27,600
There is no certainty.
137
00:08:27,680 --> 00:08:30,440
And I already told you
that I trust in miracles.
138
00:08:31,080 --> 00:08:32,960
I have faith in the power of God too.
139
00:08:34,040 --> 00:08:36,080
And in the great power of cash as well.
140
00:08:36,160 --> 00:08:39,840
I have plenty of faith,
and I have plenty of money to spare.
141
00:08:39,920 --> 00:08:42,600
I'll follow this hunch to the end
to see where it may lead.
142
00:08:44,240 --> 00:08:46,160
Investigate, please, right now.
143
00:08:53,680 --> 00:08:55,720
- Caterina!
- Shh!
144
00:08:55,800 --> 00:08:57,520
- I'm sorry.
- I just got her to sleep.
145
00:08:57,600 --> 00:09:00,240
- That's great. How are you?
- Perfect, where's Lorenzo?
146
00:09:00,280 --> 00:09:02,480
Oh, I didn't bring Lorenzo. Um...
147
00:09:03,440 --> 00:09:07,200
Okay, there's something that
I don't really know how to tell you.
148
00:09:07,280 --> 00:09:09,280
- Hmm?
- But, uh...
149
00:09:10,760 --> 00:09:13,320
- I have to tell you no matter what.
- Mm-hmm.
150
00:09:13,400 --> 00:09:15,520
And it's hard
to be the one who has to do it.
151
00:09:15,600 --> 00:09:20,880
We've become bored with
watching actors give us phony emotions.
152
00:09:20,960 --> 00:09:24,280
We're tired of pyrotechnics
and special effects.
153
00:09:24,960 --> 00:09:29,680
While the world he inhabits is,
in some respects, counterfeit.
154
00:09:30,600 --> 00:09:33,520
There's nothing fake about Truman.
155
00:09:34,040 --> 00:09:36,200
No scripts, no cue...
156
00:09:36,280 --> 00:09:37,920
Honey, can you come up?
157
00:09:39,080 --> 00:09:40,920
Now? It's daytime.
158
00:09:42,160 --> 00:09:43,840
Doesn't matter. Come up.
159
00:09:50,440 --> 00:09:52,200
What's up, kid?
160
00:09:52,720 --> 00:09:54,120
You want it?
161
00:09:54,200 --> 00:09:55,040
What?
162
00:09:55,120 --> 00:09:58,320
Do you two remember when Santi
used to have lunch every Saturday with us?
163
00:09:58,400 --> 00:09:59,800
He was crazy about junk food.
164
00:10:01,480 --> 00:10:04,480
Well, here now. Let's celebrate.
165
00:10:05,440 --> 00:10:07,240
Go ahead, dig in.
166
00:10:10,440 --> 00:10:11,920
- Okay.
- Mmm!
167
00:10:12,000 --> 00:10:14,320
Oh!
168
00:10:14,400 --> 00:10:15,880
Oh, yeah.
169
00:10:18,360 --> 00:10:20,920
- Did you really get them?
- I told you, didn't I?
170
00:10:21,000 --> 00:10:22,160
We're moving to Canada.
171
00:10:28,320 --> 00:10:29,600
You both hold my hands.
172
00:10:31,640 --> 00:10:33,120
Hold your brother's hand too.
173
00:10:36,000 --> 00:10:38,920
Now this is how I want us
to remember each other.
174
00:10:39,560 --> 00:10:41,120
Holding our hands above a pizza.
175
00:10:42,880 --> 00:10:45,720
Huh? I don't know
what I'd do without you kids, so...
176
00:10:51,240 --> 00:10:52,360
Can I see?
177
00:10:52,440 --> 00:10:53,680
See what?
178
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
- The passports.
- They're upstairs.
179
00:10:55,680 --> 00:10:57,400
- Show us.
- Oh. Afterwards.
180
00:10:57,480 --> 00:11:01,400
For now, I say we enjoy the food,
Let's get some plates.
181
00:11:01,480 --> 00:11:04,360
- You're making a mess at the table.
- I prefer pineapple pizza.
182
00:11:06,000 --> 00:11:07,200
I hate pineapple.
183
00:11:09,400 --> 00:11:12,240
Oh, look, here he is!
And the whole stadium is on their feet!
184
00:11:12,320 --> 00:11:15,000
Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo!
Congratulations.
185
00:11:15,080 --> 00:11:16,400
- Incredible, huh?
- Hmm.
186
00:11:16,480 --> 00:11:18,896
- Everyone in the neighborhood knows.
- What are we celebrating?
187
00:11:18,920 --> 00:11:21,680
Yeah, what are we celebrating?
188
00:11:21,760 --> 00:11:23,240
They saw you with Eduardo.
189
00:11:23,920 --> 00:11:26,520
As you kissed.
190
00:11:27,280 --> 00:11:29,080
- Who?
- Ah, so it's true!
191
00:11:29,160 --> 00:11:31,440
Yeah, I'm working on getting
the information that I need.
192
00:11:31,520 --> 00:11:34,360
I don't think I know
a single man that's straight,
193
00:11:34,440 --> 00:11:37,320
not a single guy, capable
of making out with another man sober.
194
00:11:37,400 --> 00:11:39,520
Come on, just say it. Hmm?
195
00:11:40,120 --> 00:11:41,240
Well, say it, then.
196
00:11:41,320 --> 00:11:44,360
I'm very interested.
197
00:11:44,440 --> 00:11:46,080
Do you really like men?
198
00:11:46,160 --> 00:11:48,360
Is there a problem? What's up, huh?
199
00:11:48,960 --> 00:11:50,560
I can't believe this betrayal.
200
00:11:50,640 --> 00:11:53,920
Is that why
you haven't had sex with me, huh?
201
00:11:54,000 --> 00:11:57,080
We're supposed to be here to work.
You moron.
202
00:11:57,160 --> 00:11:58,560
What do you suggest we do now?
203
00:11:58,640 --> 00:12:01,440
We're supposed to be together.
Come on, I need a plan. Explain!
204
00:12:01,520 --> 00:12:04,160
Make a scene like this,
and trust me, everyone'll be convinced.
205
00:12:04,240 --> 00:12:05,720
Does his mother know he's gay?
206
00:12:05,800 --> 00:12:07,640
No, her son is in the closet.
207
00:12:10,200 --> 00:12:12,160
Oh, you're actually into the kid.
208
00:12:13,440 --> 00:12:15,440
Oh, how unprofessional.
209
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
But hey, what do I know, right?
210
00:12:17,400 --> 00:12:18,640
Suppose he could be an ally now
211
00:12:18,680 --> 00:12:22,040
if you continue to fuck the guy
just like that and...
212
00:12:25,560 --> 00:12:27,960
Sure, just hit me. Maybe that'll solve it.
213
00:12:30,200 --> 00:12:32,760
Look, I don't know where the hell
you and our client came from,
214
00:12:32,840 --> 00:12:35,480
but I am starting
to get pretty tired of you.
215
00:12:35,560 --> 00:12:38,880
Yeah, because I have met the client,
not you, but I know this guy.
216
00:12:41,320 --> 00:12:44,560
And, so let me tell you, then, partner,
217
00:12:45,640 --> 00:12:47,640
he is a man who has so much money,
218
00:12:49,080 --> 00:12:51,040
almost no patience at all...
219
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
and a mountain of faith.
220
00:13:10,960 --> 00:13:12,280
Everything fine, honey?
221
00:13:13,160 --> 00:13:14,560
- Yes.
- Huh.
222
00:13:14,640 --> 00:13:16,640
I just wanted to tell you something.
223
00:13:16,720 --> 00:13:17,720
Go on.
224
00:13:19,920 --> 00:13:21,280
I'm sorry, Papa.
225
00:13:21,960 --> 00:13:23,720
Sorry for what?
226
00:13:25,600 --> 00:13:26,880
For interrupting you.
227
00:13:26,960 --> 00:13:29,520
No, no. No, no.
228
00:13:29,600 --> 00:13:32,360
It's really just unimportant now.
229
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
Huh.
230
00:13:43,640 --> 00:13:46,680
Yes.
231
00:13:47,400 --> 00:13:49,600
- Hello.
- Gloria, it's me.
232
00:13:50,840 --> 00:13:52,960
Caterina, what happened?
233
00:13:53,040 --> 00:13:56,440
I... I just had a big fight
with my husband, so...
234
00:13:56,520 --> 00:13:58,080
- Oh.
- And I...
235
00:13:58,160 --> 00:13:59,440
So Blanca told you, then.
236
00:13:59,960 --> 00:14:01,640
Does everyone know about it?
237
00:14:01,720 --> 00:14:03,480
I'm very sorry.
238
00:14:03,560 --> 00:14:05,880
I don't really know
what to do now, because I...
239
00:14:05,960 --> 00:14:08,816
I just don't have my family around.
I... I don't have my friends, and I...
240
00:14:08,840 --> 00:14:11,640
I don't know where to go. Please.
241
00:14:11,720 --> 00:14:15,120
- Yeah, come in. Please, come in, come in.
- Thank you.
242
00:14:15,200 --> 00:14:17,600
- I got it. Come in.
- Thank you.
243
00:14:17,680 --> 00:14:19,840
Sure.
244
00:14:19,920 --> 00:14:22,880
Come on. Get her a blanket.
245
00:14:31,880 --> 00:14:33,600
Caterina is gonna sleep here.
246
00:14:33,680 --> 00:14:35,440
But what happened with Mom?
247
00:14:35,520 --> 00:14:37,960
I'm not even allowed to see the sunlight.
248
00:14:38,040 --> 00:14:41,960
She said she argued with Germán.
She knows he kissed a guy.
249
00:14:42,040 --> 00:14:45,480
- She know I exist?
- No, I don't think she knows.
250
00:14:45,560 --> 00:14:47,360
Wanna go up and tell her yourself?
251
00:14:48,360 --> 00:14:50,760
Don't you want to? To see it all blow up?
252
00:14:50,840 --> 00:14:53,360
Why are you being like this?
Why are you so pissed?
253
00:14:53,960 --> 00:14:56,240
Because I doubt Mom
ever got the passports.
254
00:14:58,160 --> 00:15:00,560
Mariana, she's already told you.
255
00:15:00,640 --> 00:15:02,920
Why do you always
have to look for problems?
256
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
Sorry.
257
00:15:07,960 --> 00:15:10,560
I have to talk to Germán.
258
00:15:13,000 --> 00:15:15,480
Maybe it's time for you
to just let go of Germán.
259
00:15:16,720 --> 00:15:19,400
And you? Will you let go of Marcos?
260
00:15:19,480 --> 00:15:20,400
Yeah, if we move away.
261
00:15:20,480 --> 00:15:22,600
Mariana, we're definitely leaving.
262
00:15:29,520 --> 00:15:32,040
GERMAN21: 8:30 AT THE GAS STATION.
I NEED IT
263
00:15:35,000 --> 00:15:36,360
YOABEL: OK
264
00:15:41,480 --> 00:15:44,440
- Here are your blankets.
- Mm. Thank you.
265
00:15:44,520 --> 00:15:47,800
- Here. She's in here.
- You do everything you're told, huh?
266
00:15:47,880 --> 00:15:49,440
Oh, did she really?
267
00:15:49,520 --> 00:15:50,960
Look who came over.
268
00:15:51,520 --> 00:15:53,560
- Mm!
- Hello, Caterina.
269
00:15:53,640 --> 00:15:55,040
- Move these...
- So sorry, my dear.
270
00:15:55,080 --> 00:15:56,000
- How are you?
- Goodness.
271
00:15:56,080 --> 00:15:58,800
- I'll start crying all over again.
- Take off your coat. Lorenzo.
272
00:15:58,880 --> 00:15:59,720
Come on, honey.
273
00:15:59,800 --> 00:16:02,880
- At least 99% of all men are total dogs.
- Yeah.
274
00:16:02,960 --> 00:16:05,280
- Right, Lorenzo?
- I'm no dog.
275
00:16:05,800 --> 00:16:08,080
- I'm okay.
- I'm a lion.
276
00:16:08,160 --> 00:16:10,200
Yes. He says that he's not a dog.
He's a lion.
277
00:16:11,400 --> 00:16:13,560
Wanna watch a movie?
You like The Jungle Book?
278
00:16:13,600 --> 00:16:15,440
- Yeah. I want cheese.
- Yeah?
279
00:16:15,520 --> 00:16:17,840
Grab yourself a slice of cheese
and let's go watch a movie.
280
00:16:17,880 --> 00:16:19,080
- Sound good, Edo?
- Mm. Yummy.
281
00:16:19,120 --> 00:16:21,000
- Come on.
- Thank you.
282
00:16:21,080 --> 00:16:22,840
What could I possibly say?
283
00:16:22,920 --> 00:16:25,440
Let's see.
How do I explain it to you ladies?
284
00:16:25,520 --> 00:16:27,480
He says it was an intern from his office.
285
00:16:27,560 --> 00:16:29,920
That the guy was very rude
and he was super pushy.
286
00:16:30,000 --> 00:16:32,920
Well, what I saw,
what I really saw, it wasn't that.
287
00:16:33,000 --> 00:16:36,120
It seems that Germán
was really enjoying kissing that boy.
288
00:16:36,200 --> 00:16:38,040
- Okay, Blanca.
- Mm.
289
00:16:38,520 --> 00:16:40,840
Just let her decide
if she trusts the guy or not, you know?
290
00:16:41,440 --> 00:16:44,480
- Mm.
- So what are you going to do now?
291
00:16:44,560 --> 00:16:47,400
Well, I mean,
I'm still so in love with my husband.
292
00:16:47,480 --> 00:16:49,480
- Mm.
- And, ugh, God.
293
00:16:49,560 --> 00:16:51,720
Maybe it can be cured.
I don't know. What would you do?
294
00:16:51,800 --> 00:16:53,640
Well, if I discovered
that Ramón had done that,
295
00:16:53,680 --> 00:16:55,600
then I'd literally throw his ass
in the blender.
296
00:16:56,200 --> 00:16:59,280
I would talk to him. It's not easy,
but I think it's for the best.
297
00:16:59,360 --> 00:17:02,616
Please ladies, let's relax. I'll pour some
more wine to help break up this tension.
298
00:17:02,640 --> 00:17:03,800
- Sure.
- Yeah.
299
00:17:03,880 --> 00:17:04,880
To the ladies.
300
00:17:04,920 --> 00:17:08,240
- To the ladies!
- And to the inventor of the blender!
301
00:17:08,320 --> 00:17:09,840
Cheers to that!
302
00:17:21,080 --> 00:17:23,800
- I thought you weren't coming.
- And miss this?
303
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
Not a chance.
304
00:17:27,360 --> 00:17:28,360
Everything okay?
305
00:17:29,800 --> 00:17:31,160
Well, it's all better now.
306
00:17:34,720 --> 00:17:36,080
Can you stop teasing me?
307
00:17:38,040 --> 00:17:39,480
- Can't help it.
- Oh, no?
308
00:17:41,880 --> 00:17:43,520
Okay, what do you wanna do?
309
00:17:43,600 --> 00:17:45,480
Dance.
310
00:17:46,280 --> 00:17:49,720
This online forum
said the Atomic is a great spot.
311
00:17:49,800 --> 00:17:52,320
In Chueca.
312
00:17:52,400 --> 00:17:54,120
You're taking me
to a bar full of gay guys?
313
00:17:54,200 --> 00:17:56,440
What's wrong?
Are you embarrassed?
314
00:17:56,520 --> 00:17:58,520
You do know I'm married, right?
315
00:18:01,720 --> 00:18:04,800
The Atomic. Have you ever gone there?
316
00:18:06,880 --> 00:18:07,960
But I can't wait.
317
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Come on.
318
00:18:10,200 --> 00:18:12,040
All right, close that up.
319
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
Shall we?
320
00:18:23,880 --> 00:18:26,360
- Okay, I'll go pour some more wine now.
- I can't believe it.
321
00:18:26,440 --> 00:18:27,600
- Uh, may I?
- Yes, please do.
322
00:18:27,680 --> 00:18:30,000
Oh, wait, and take the bottle too.
Go get another one.
323
00:18:30,080 --> 00:18:31,280
Hey, I got a little bit drunk,
324
00:18:31,360 --> 00:18:33,920
and I think
that tonight I might be naughty.
325
00:18:34,000 --> 00:18:35,320
Lorenzo's not here, is he?
326
00:18:35,400 --> 00:18:36,240
- No.
- Good.
327
00:18:36,320 --> 00:18:39,600
Tonight I think that this lady might
get visitors, huh? Alfonso and Martín.
328
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
Who are they?
329
00:18:42,160 --> 00:18:44,280
- Her two fingers.
- Oh. Wow.
330
00:18:45,880 --> 00:18:46,720
I missed that one.
331
00:18:46,800 --> 00:18:50,880
Well, after having this kid, I don't even
get close to doing that. I just don't.
332
00:18:50,960 --> 00:18:54,240
- I just haven't found the time for it.
- Come on, that's so bad for you, Caterina.
333
00:18:54,320 --> 00:18:56,200
It's important to enjoy life
while you're young.
334
00:18:56,280 --> 00:18:58,256
- You didn't have a C-section.
- I can't.
335
00:18:58,280 --> 00:19:00,416
- Look what they did to me.
- You should enjoy your body.
336
00:19:00,440 --> 00:19:02,600
Oh, makes it so Ramón
won't touch me, you know?
337
00:19:02,680 --> 00:19:04,216
Bad, bad, bad, bad scar.
338
00:19:04,240 --> 00:19:06,336
- Can I feel?
- It doesn't hurt. Don't worry about that.
339
00:19:06,360 --> 00:19:09,040
Terrible! But your scar
isn't like that, right, Gloria?
340
00:19:09,120 --> 00:19:11,560
- Hers goes from top to bottom.
- It makes it look so gross.
341
00:19:11,640 --> 00:19:14,800
- Hers is vertical. Mine is horizontal.
- Show me.
342
00:19:14,880 --> 00:19:17,680
But it's much more recent too.
It's much fresher now.
343
00:19:17,760 --> 00:19:20,376
- The doctor said I made the art.
- I don't know if it'll ever fade.
344
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
- And it was the final touch that he made.
- Let's see.
345
00:19:23,080 --> 00:19:24,000
Here it is.
346
00:19:24,080 --> 00:19:26,136
- It's pretty small.
- Don't worry.
347
00:19:26,160 --> 00:19:27,320
Mine is so much worse.
348
00:19:31,560 --> 00:19:34,440
So what do you think? Let me.
349
00:19:34,520 --> 00:19:36,600
- It's awesome here!
- Yeah, right?
350
00:19:36,680 --> 00:19:39,040
Should we get some shots
or drinks or something?
351
00:19:39,120 --> 00:19:41,680
But I can't have you out here
after twelve o'clock.
352
00:19:44,040 --> 00:19:45,240
Can I tell you a secret?
353
00:19:47,600 --> 00:19:49,160
I'm not Cinderella tonight.
354
00:19:51,680 --> 00:19:52,680
Get over here.
355
00:19:56,040 --> 00:19:57,240
Two tequilas, please.
356
00:20:00,360 --> 00:20:03,800
♪ What is right and what is wrong? ♪
357
00:20:03,880 --> 00:20:06,080
♪ Gimme a sign ♪
358
00:20:06,160 --> 00:20:07,720
♪ What is love? ♪
359
00:20:07,800 --> 00:20:11,800
♪ Oh, baby, don't hurt me
Don't hurt me... ♪
360
00:20:11,880 --> 00:20:13,080
Look who it is.
361
00:20:13,840 --> 00:20:16,440
I didn't mean
to miss your show the other day.
362
00:20:16,520 --> 00:20:18,240
How was it? Did it go well?
363
00:20:18,320 --> 00:20:20,640
Oh, you didn't show up?
I barely even noticed.
364
00:20:20,720 --> 00:20:22,720
I had so many other crazy
fans yelling at me.
365
00:20:23,320 --> 00:20:25,600
- Throwing their bras?
- Mm!
366
00:20:25,680 --> 00:20:27,480
Bras, their underwear.
367
00:20:27,560 --> 00:20:29,360
Marcos, go buy me a drink?
368
00:20:32,480 --> 00:20:33,600
There are drinks over there.
369
00:20:34,160 --> 00:20:36,360
- Later, you and I will talk more.
- Hey!
370
00:20:37,080 --> 00:20:38,800
What, are you punishing me for not going?
371
00:20:39,400 --> 00:20:42,240
Because I delayed the show hoping
you'd get there and waited all night?
372
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
Here.
373
00:20:56,400 --> 00:20:57,240
To you.
374
00:20:57,320 --> 00:21:00,840
To Abel, the most special
and mysterious guy I've ever met.
375
00:21:01,920 --> 00:21:03,320
Oh, so there's been others.
376
00:21:07,280 --> 00:21:09,240
Tell me something about yourself.
377
00:21:09,320 --> 00:21:12,320
Man, I love this song.
Let's dance just for a bit.
378
00:21:14,560 --> 00:21:16,760
I told you my secret, so what is yours?
379
00:21:19,200 --> 00:21:20,960
I guess we both live a double life.
380
00:21:21,920 --> 00:21:25,440
You cheat on your wife, and I'm locked up.
381
00:21:29,320 --> 00:21:32,440
In the closet. Thanks for getting me out.
382
00:21:39,080 --> 00:21:40,920
♪ What is love? ♪
383
00:21:46,920 --> 00:21:48,560
♪ What is love? ♪
384
00:22:02,160 --> 00:22:03,920
Uh, bathroom not there.
385
00:22:05,680 --> 00:22:07,200
Lorenzo.
386
00:22:09,640 --> 00:22:10,800
What that?
387
00:22:10,880 --> 00:22:12,880
- Is that El Santo's cape?
- Yeah.
388
00:22:12,960 --> 00:22:15,120
- Ooh, and the mask too.
- Yeah.
389
00:22:15,200 --> 00:22:17,800
Ah, well, I have a mission
that's special for El Santo.
390
00:22:17,880 --> 00:22:19,760
- Oh, yeah?
- Yeah.
391
00:22:20,360 --> 00:22:23,640
Tell me. Do you know
who hasn't met those pretty ducks?
392
00:22:23,720 --> 00:22:26,120
♪ It ain't gonna be me ♪
393
00:22:31,280 --> 00:22:34,160
- What is this? I don't like it.
- You don't like it? It's so good.
394
00:22:34,880 --> 00:22:35,760
It's my favorite.
395
00:22:35,840 --> 00:22:38,040
- It's rum, no? Is that right?
- Yes.
396
00:22:40,640 --> 00:22:42,800
I love that necklace you're wearing.
397
00:22:42,880 --> 00:22:44,280
I think you're really cool.
398
00:22:44,360 --> 00:22:45,360
- What?
- Amazing, really.
399
00:22:45,960 --> 00:22:47,416
- Thanks.
- That's it?
400
00:22:47,440 --> 00:22:49,280
- You're cool too.
- Oh, yeah?
401
00:22:53,720 --> 00:22:55,856
- Hey, hey, hey!
- What's going on?
402
00:22:55,880 --> 00:22:58,280
- What's happening?
- What's your problem?
403
00:22:58,360 --> 00:23:00,680
Cool. I don't know
what she thinks she's doing.
404
00:23:03,240 --> 00:23:05,680
- Hey, what's she doing?
- Singing.
405
00:23:05,760 --> 00:23:07,400
- Really?
- Yeah.
406
00:27:21,200 --> 00:27:23,880
Oh, I want a cigarette so badly.
407
00:27:23,960 --> 00:27:26,320
Come on, I'm a new smoker.
It's ridiculous, right?
408
00:27:26,400 --> 00:27:28,680
Ramón says
I've become so addicted.
409
00:27:29,440 --> 00:27:30,760
Is it broken?
410
00:27:30,840 --> 00:27:33,200
Yeah, I don't think it's working.
I'll go check.
411
00:27:33,680 --> 00:27:36,640
Gloria, everything okay?
412
00:27:43,680 --> 00:27:45,400
Gloria, are you okay?
413
00:27:45,960 --> 00:27:47,640
- Oh, no.
- Gloria, what's wrong?
414
00:27:47,720 --> 00:27:49,320
What's going on?
415
00:27:49,400 --> 00:27:50,960
- Where's Hugo?
- Where's Lorenzo?
416
00:27:51,040 --> 00:27:53,160
- Lorenzo!
- The baby's missing.
417
00:27:53,240 --> 00:27:54,416
- The baby!
- Lorenzo!
418
00:27:59,640 --> 00:28:00,560
Lorenzo!
419
00:28:00,640 --> 00:28:02,320
- Lorenzo!
- Lorenzo!
420
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
- Where's Hugo?
- They definitely aren't in here!
421
00:28:04,480 --> 00:28:06,976
- I think they're together.
- I'm sure they're in the park, right?
422
00:28:07,000 --> 00:28:08,136
- Yeah!
- Let's go to the park.
423
00:28:08,160 --> 00:28:10,160
I'll stay here in case they come back.
424
00:28:10,240 --> 00:28:12,960
- Lorenzo!
- Hmm.
425
00:29:03,680 --> 00:29:05,880
Oh, no.
426
00:29:06,920 --> 00:29:08,600
No, my son!
427
00:29:08,680 --> 00:29:10,960
No, no!
428
00:29:12,480 --> 00:29:14,000
No, no!
429
00:29:15,280 --> 00:29:16,520
No!
430
00:29:42,280 --> 00:29:43,280
Lorenzo.
431
00:29:43,880 --> 00:29:45,640
- There he is.
- Where?
432
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
Right here.
433
00:29:47,840 --> 00:29:49,440
Lorenzo!
434
00:29:50,000 --> 00:29:51,960
Give him back. Give him back.
435
00:29:52,040 --> 00:29:54,400
The baby, give him back.
436
00:29:54,480 --> 00:29:56,880
- Oh!
- What did you do, huh?
437
00:29:56,960 --> 00:29:59,200
- I just can't believe you!
- Blanca.
438
00:29:59,760 --> 00:30:01,280
The important thing is they're fine.
439
00:30:02,280 --> 00:30:03,280
Gloria!
440
00:30:03,720 --> 00:30:06,360
Is Hugo all right? I'm so sorry!
441
00:30:06,440 --> 00:30:09,040
I was sure that you'd be here.
442
00:30:09,120 --> 00:30:11,680
You always know everything
about everyone, right?
443
00:30:14,160 --> 00:30:15,240
Yeah, coming!
444
00:30:18,080 --> 00:30:19,240
Yes, yes, yes.
445
00:30:26,600 --> 00:30:28,880
Oh, are you all right?
446
00:30:29,840 --> 00:30:31,840
- Do you need anything?
- I need to be alone.
447
00:30:31,920 --> 00:30:34,240
Yes, yes, of course.
I was just on my way out.
448
00:30:34,840 --> 00:30:38,400
Well, that was so scary.
See you tomorrow.
449
00:30:49,560 --> 00:30:50,760
It makes no sense.
450
00:30:51,520 --> 00:30:54,480
I saw her scar. It makes no sense.
451
00:30:54,560 --> 00:30:57,600
Yeah, and then why does the client
think that the kid is Natalia's?
452
00:31:02,480 --> 00:31:04,640
I wonder if Fernando
is trying to trick us.
453
00:31:04,720 --> 00:31:06,880
Hmm. His name is Fernando?
454
00:31:06,960 --> 00:31:09,120
- Hmm.
- Yes.
455
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
His name's Fernando...
456
00:31:13,720 --> 00:31:15,480
and he's Natalia's father.
457
00:31:16,720 --> 00:31:18,320
- Hmm.
- Perfect.
458
00:31:18,400 --> 00:31:20,160
When do we get the results?
459
00:31:20,240 --> 00:31:21,800
They're in tonight.
460
00:31:23,360 --> 00:31:26,120
No, we can't give
the client the green light
461
00:31:26,200 --> 00:31:28,200
if we don't know what's really going on.
462
00:31:29,240 --> 00:31:30,480
And Natalia?
463
00:31:30,560 --> 00:31:31,880
What about Natalia?
464
00:31:31,960 --> 00:31:33,480
Does she know her kid's alive?
465
00:31:35,480 --> 00:31:37,440
Mm. I don't think so.
466
00:31:38,520 --> 00:31:41,000
- How'd you do? Hmm?
- Sit down.
467
00:31:41,960 --> 00:31:43,800
- Come and sit.
- Come on, how'd it go?
468
00:31:44,680 --> 00:31:46,680
- It went great.
- Great?
469
00:31:48,320 --> 00:31:49,920
Yeah?
470
00:31:50,680 --> 00:31:52,560
Did you get anything more out of him?
471
00:31:53,400 --> 00:31:56,200
- Mm-hmm.
- Look, I don't care what you like, hmm?
472
00:31:56,280 --> 00:31:58,960
It's not important. I don't get jealous.
473
00:31:59,560 --> 00:32:00,840
Hmm?
474
00:32:00,920 --> 00:32:04,240
If you want to fuck our little prey,
fine with me.
475
00:32:05,480 --> 00:32:06,640
But if you mess this up
476
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
'cause you can't keep your dick
in your pants,
477
00:32:10,280 --> 00:32:11,600
I'll have to castrate you.
478
00:32:12,120 --> 00:32:13,120
Hmm.
479
00:32:17,160 --> 00:32:18,920
It wouldn't be too difficult, huh?
480
00:32:19,000 --> 00:32:22,520
Yeah, it'll be easy, put a few
little pills inside of a hamburger, right?
481
00:32:26,240 --> 00:32:27,480
What's that?
482
00:32:33,760 --> 00:32:34,760
What?
483
00:32:34,800 --> 00:32:38,040
It's confirmed.
Natalia is the baby's mother.
484
00:32:40,200 --> 00:32:42,600
The president
had no comment on the scandal.
485
00:32:42,640 --> 00:32:45,440
When asked when he would be willing
to make a comment,
486
00:32:45,520 --> 00:32:47,080
he shunned away members of the press
487
00:32:47,160 --> 00:32:50,440
and decided to move on
to a question regarding domestic policy.
488
00:32:50,520 --> 00:32:53,000
We'll keep digging for more updates
on that story.
489
00:32:53,080 --> 00:32:56,440
In other news is the approach
of what the Americans are calling Y2K
490
00:32:56,520 --> 00:32:57,880
at the turn of the century.
491
00:32:57,960 --> 00:33:00,480
People are starting
to get their electronics ready.
36900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.