All language subtitles for sobarat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:19,420 --> 00:00:21,350 {\an8}Are you sure there’s no problem with Pinay? 3 00:00:22,900 --> 00:00:24,160 {\an8}Yes. Don’t you worry. I’ll handle her. 4 00:00:24,185 --> 00:00:24,945 {\an8}Let’s go. 5 00:00:25,370 --> 00:00:25,900 {\an8}Okay. 6 00:00:27,010 --> 00:00:27,700 {\an8}Wait a moment. 7 00:00:28,110 --> 00:00:28,820 {\an8}Oh gosh! 8 00:00:28,880 --> 00:00:30,580 {\an8}What are you doing Nilo? 9 00:00:30,700 --> 00:00:32,720 {\an8}I fell. Wait. 10 00:00:33,905 --> 00:00:35,320 - Just a sec. - Let’s stay here first. 11 00:00:35,438 --> 00:00:37,053 - What are you doing? - Let’s stay here for a while. 12 00:00:38,295 --> 00:00:40,040 Nilo, stop that... 13 00:00:40,591 --> 00:00:42,160 Nilo, stop it. 14 00:00:42,185 --> 00:00:44,125 It tickles. Wait. 15 00:00:44,150 --> 00:00:47,730 - Let’s start it from here going up! - Stop it. 16 00:00:47,755 --> 00:00:49,302 Stop here. 17 00:00:50,584 --> 00:00:53,815 We’re on the stairs, we might fall. 18 00:00:53,840 --> 00:00:55,400 Come on, be quiet. 19 00:00:55,425 --> 00:00:58,485 Wait, we might fall. 20 00:00:58,715 --> 00:01:02,584 - I said be quiet. Wait a sec. - What are you doing? 21 00:01:06,419 --> 00:01:07,393 There. 22 00:01:07,740 --> 00:01:10,080 Alright, be back later okay. 23 00:01:11,100 --> 00:01:12,490 Don’t come home late. 24 00:01:12,690 --> 00:01:15,510 You know your mom. She’s like a chicken, always talking non-stop. 25 00:01:15,535 --> 00:01:17,466 She might scold us again. 26 00:01:18,520 --> 00:01:20,240 Okay. I’ll leave you my uniform. 27 00:01:20,311 --> 00:01:22,431 Don’t worry, I’ll take care of it. 28 00:01:22,625 --> 00:01:23,275 Bye! 29 00:01:23,300 --> 00:01:23,935 Alright. 30 00:01:26,553 --> 00:01:27,606 Freddie? 31 00:01:29,230 --> 00:01:30,120 Freddie? 32 00:01:30,900 --> 00:01:31,830 Freddie! 33 00:01:32,720 --> 00:01:33,770 Freddie! 34 00:01:36,400 --> 00:01:37,230 Freddie? 35 00:01:38,850 --> 00:01:39,540 Hey! 36 00:01:42,778 --> 00:01:43,792 You missed me? 37 00:01:46,140 --> 00:01:47,350 Yeah. 38 00:02:29,570 --> 00:02:32,000 Your mom and I have been waiting for you. 39 00:02:32,190 --> 00:02:33,000 Why did you come late? 40 00:02:33,290 --> 00:02:34,590 Why do you care? 41 00:02:36,720 --> 00:02:40,300 Carol! Tell your daughter if I give a damn or not. 42 00:02:41,850 --> 00:02:44,160 Mom, what is the meaning of this? 43 00:02:45,198 --> 00:02:49,083 Andales has a punch, he's got a big punch so watch out for that. 44 00:02:49,108 --> 00:02:52,374 Seven knockouts and 17 wins so far. 45 00:02:57,413 --> 00:02:58,210 My child, 46 00:02:59,920 --> 00:03:01,358 Nilo and I are married. 47 00:03:02,175 --> 00:03:03,565 We’re husband and wife now. 48 00:03:03,590 --> 00:03:06,480 That’s why you should call him Uncle Nilo. 49 00:03:07,520 --> 00:03:11,070 Aren’t you joking? Is that true? 50 00:03:11,172 --> 00:03:12,597 Stop asking, Pinay. 51 00:03:15,795 --> 00:03:17,036 We’re telling the truth. 52 00:03:17,780 --> 00:03:21,850 What you heard is true. That’s why I care for you now. 53 00:03:22,480 --> 00:03:27,702 From now on, I’ll be your father and you are my daughter. 54 00:03:28,170 --> 00:03:31,017 Daughter? Are you out of your mind! 55 00:03:31,600 --> 00:03:35,360 Mom! You didn’t even told me that you’ll be marrying someone. 56 00:03:35,615 --> 00:03:37,275 Because you’re all ignoring me. 57 00:03:37,300 --> 00:03:38,840 Oh come on Pinay. 58 00:03:39,214 --> 00:03:41,647 It happened unexpectedly. 59 00:03:42,167 --> 00:03:43,987 It’s already done. Just accept it. 60 00:03:44,760 --> 00:03:46,445 Maybe you're not aware, 61 00:03:46,470 --> 00:03:50,468 that it was your Uncle Nilo who helped me with your school fees. 62 00:03:50,950 --> 00:03:56,390 If it wasn’t for your Uncle Nilo, you probably stopped going to school. 63 00:03:57,010 --> 00:03:59,320 Carol, don’t force it on Pinay. 64 00:04:00,040 --> 00:04:03,600 I care about those you care about, Carol. 65 00:04:04,650 --> 00:04:06,310 See? You heard that? 66 00:04:08,530 --> 00:04:10,170 Okay, go change now. 67 00:04:10,195 --> 00:04:11,765 I’ll prepare our dinner. 68 00:04:12,090 --> 00:04:14,210 I’m tired mom. I just want to rest. 69 00:04:14,452 --> 00:04:17,890 - Josephina, wait. - Carol, just let Pinay rest. 70 00:04:18,038 --> 00:04:18,988 She’s tired. 71 00:04:19,498 --> 00:04:20,541 Come here. 72 00:04:24,483 --> 00:04:27,811 - What? - We just got married, focus on me. 73 00:04:32,830 --> 00:04:34,120 Wait a sec. 74 00:04:37,701 --> 00:04:39,741 What? 75 00:04:44,000 --> 00:04:45,120 What is it? 76 00:04:47,720 --> 00:04:49,290 Wait. 77 00:04:49,400 --> 00:04:50,700 What are you doing? 78 00:05:29,061 --> 00:05:30,090 Nilo! 79 00:05:30,663 --> 00:05:32,116 Nilo! 80 00:05:33,076 --> 00:05:34,140 Nilo! 81 00:06:13,480 --> 00:06:14,490 Pinay! Pinay! 82 00:06:15,970 --> 00:06:16,480 Pinay. 83 00:06:18,276 --> 00:06:19,647 You got a mail. 84 00:06:21,397 --> 00:06:22,120 Here. 85 00:06:24,120 --> 00:06:25,560 This is from America. 86 00:06:25,780 --> 00:06:27,900 So you're getting married with your boyfriend. 87 00:06:28,895 --> 00:06:31,845 Amboy, I don’t have a boyfriend in America. 88 00:06:31,870 --> 00:06:33,690 Every two weeks you’re getting a mail. 89 00:06:36,080 --> 00:06:36,940 From whom? 90 00:06:37,529 --> 00:06:40,240 Be careful, I might tell Freddie. 91 00:06:40,640 --> 00:06:41,880 Just kidding. 92 00:07:03,870 --> 00:07:06,460 It’s like you’re selling me. 93 00:07:07,396 --> 00:07:08,796 Aren’t you ashamed? 94 00:07:09,600 --> 00:07:12,340 And you're planning to make money out of my wedding. 95 00:07:12,720 --> 00:07:16,040 What would others say if they found out about this? 96 00:07:16,140 --> 00:07:17,780 Especially Freddie! 97 00:07:17,935 --> 00:07:20,165 You knew that Freddie is my boyfriend! 98 00:07:20,190 --> 00:07:23,610 So that's it? What are expecting from that farmer? 99 00:07:23,710 --> 00:07:24,840 What? Tell me? 100 00:07:24,895 --> 00:07:27,715 I love Freddie and you can’t stop us! 101 00:07:27,740 --> 00:07:28,600 Josephina! 102 00:07:29,280 --> 00:07:31,160 Just relax, your heart. 103 00:07:47,250 --> 00:07:49,380 Josephina, my child. 104 00:07:52,170 --> 00:07:54,660 What I did is for your sake. 105 00:07:55,730 --> 00:07:57,190 For us. 106 00:07:59,800 --> 00:08:02,110 Don’t you want to have a great future? 107 00:08:05,560 --> 00:08:11,500 Remember this, parents want nothing but the best for their children. 108 00:08:14,790 --> 00:08:22,301 And this is the ideal way we've thought of, so we can escape poverty. 109 00:08:23,630 --> 00:08:28,630 But mom, I’m about to finish my study. 110 00:08:29,750 --> 00:08:31,900 We’ll make it through. 111 00:08:35,460 --> 00:08:39,040 I might not be there when that happens. I’m old. 112 00:08:43,220 --> 00:08:45,410 Thank you again Myrna. 113 00:08:45,435 --> 00:08:47,625 - Why don’t you want to spend the night here? - It’s fine. 114 00:08:47,940 --> 00:08:50,140 I don’t want to be the scorer here. 115 00:08:50,411 --> 00:08:52,430 Don't bother thanking me. 116 00:08:53,320 --> 00:08:56,160 Who else would help us, but each other. 117 00:08:57,040 --> 00:08:58,900 Okay, I’ll go ahead now. 118 00:08:59,490 --> 00:09:02,280 Just include us, okay? 119 00:09:03,430 --> 00:09:04,740 - Oh you! - Hey! Freddie! 120 00:09:04,800 --> 00:09:06,715 - Don't get my friend exhausted. - Bye. 121 00:09:06,740 --> 00:09:07,420 Yes. 122 00:09:08,550 --> 00:09:09,880 You really love me don’t you? 123 00:09:11,010 --> 00:09:13,340 Imagine, you sneak out from your mom for me. 124 00:09:14,170 --> 00:09:15,560 That's insanely brave. 125 00:09:16,290 --> 00:09:20,010 If I will be marrying someone, I might as well marry the one I truly love. 126 00:09:20,910 --> 00:09:22,540 Freddie, what do you prefer? 127 00:09:23,060 --> 00:09:26,440 Are you a beloved or the one who loves? 128 00:09:27,080 --> 00:09:32,730 It depends. If the person loves you, then you should love him in return. 129 00:09:33,780 --> 00:09:35,670 It would be awkward, if only one of you loves the other. 130 00:09:36,320 --> 00:09:39,450 It should be fair. That’s what good in love. 131 00:09:40,110 --> 00:09:41,920 That’s why I sneak out from my mom. 132 00:09:42,160 --> 00:09:44,080 And asked you to go away with me. 133 00:09:44,560 --> 00:09:46,350 Freddie, I love you so much. 134 00:09:47,210 --> 00:09:51,600 I don’t care if I love you more than you love me. 135 00:09:54,370 --> 00:09:56,280 It’s you who I want to be my husband. 136 00:09:56,480 --> 00:10:00,160 I want to be marry to you and not to someone I barely know. 137 00:10:01,240 --> 00:10:02,720 Do you believe me? 138 00:10:03,930 --> 00:10:04,680 Of course. 139 00:10:06,090 --> 00:10:08,610 I love you too Pinay. 140 00:10:25,427 --> 00:10:26,298 Get up! 141 00:10:33,040 --> 00:10:36,030 Freddie! Freddie! 142 00:10:36,690 --> 00:10:40,520 Pinay! Let go of him! You can get nothing out of that poor guy! 143 00:10:40,745 --> 00:10:42,945 Come here! 144 00:10:43,035 --> 00:10:46,284 - Come here! - Mom, stop it! 145 00:10:54,945 --> 00:10:57,535 You asshole. 146 00:10:57,560 --> 00:10:59,690 It's good that we scared Myrna. 147 00:10:59,880 --> 00:10:59,890 Shut up! Shut up! 148 00:10:59,890 --> 00:11:02,280 Stop it. Stop it Shut up! Shut up! 149 00:11:03,000 --> 00:11:07,300 I know who‘s the Chief here, so stop being a stubborn. 150 00:11:07,455 --> 00:11:11,855 You're marrying that American, he already sent us money. 151 00:11:11,880 --> 00:11:13,630 - Freddie... - And look what you're doing! 152 00:11:13,655 --> 00:11:14,705 You stop it! 153 00:11:18,980 --> 00:11:20,545 What? What? 154 00:11:20,570 --> 00:11:26,829 I’ll do any thing you want, just let him go, I beg you. 155 00:11:28,070 --> 00:11:29,680 She already agreed, Nilo. 156 00:11:30,280 --> 00:11:31,260 Stop it! 157 00:11:31,380 --> 00:11:31,940 Stop. 158 00:11:31,965 --> 00:11:33,225 Stop it! 159 00:11:35,350 --> 00:11:36,230 Get out. 160 00:11:36,886 --> 00:11:40,024 So you'll agree in the end. 161 00:11:40,800 --> 00:11:41,704 Take you daugher out. 162 00:11:42,330 --> 00:11:44,170 Come now. We will go home. 163 00:11:46,200 --> 00:11:48,415 Leave him. Let’s go home. 164 00:11:48,440 --> 00:11:51,095 - Come now! - Freddie, forgive me. 165 00:11:51,120 --> 00:11:54,260 What ever happens, I love you. 166 00:11:54,285 --> 00:11:56,075 - Stop it. - I love you so much, Freddie. 167 00:11:56,100 --> 00:11:58,375 - Let's go. - Whatever happens 168 00:11:58,400 --> 00:11:59,530 forgive me. 169 00:11:59,555 --> 00:12:00,330 Let's go. 170 00:12:15,110 --> 00:12:16,217 Captain, 171 00:12:21,410 --> 00:12:22,520 I leave him to you now. 172 00:12:24,590 --> 00:12:25,500 Let's go to Chief. 173 00:12:42,760 --> 00:12:46,910 So, have you learned your lesson now? 174 00:12:48,380 --> 00:12:50,480 You loved the wrong girl. 175 00:12:51,570 --> 00:12:54,520 You should have not messed with Nilo's niece. 176 00:12:55,540 --> 00:12:57,430 Don't you know that he's a thug? 177 00:12:57,455 --> 00:12:59,345 He's in good terms with Chief. 178 00:12:59,840 --> 00:13:04,634 Don't you know the punishment of kidnapping with rape? 179 00:13:50,967 --> 00:13:51,857 That hurt. 180 00:13:53,035 --> 00:13:56,625 Pinay is beautiful, so it's fair she marries that American. 181 00:13:56,650 --> 00:14:00,190 We should go ahead. Thank you. 182 00:14:00,510 --> 00:14:02,680 We will go ahead now. Thank you. 183 00:14:03,217 --> 00:14:05,860 - Pray for my future grandchild. - We'll go ahead. 184 00:14:05,885 --> 00:14:07,945 - We'll pray for that. - Thank you. Take care. 185 00:14:08,200 --> 00:14:08,620 Hey mate. 186 00:14:08,620 --> 00:14:09,230 So mate. 187 00:14:09,230 --> 00:14:09,820 You're leaving? 188 00:14:09,820 --> 00:14:10,280 Yes, we'll go ahead. 189 00:14:10,280 --> 00:14:11,330 Thank you mate. Thank you! 190 00:14:11,340 --> 00:14:12,550 Thanks to you. 191 00:14:12,720 --> 00:14:13,060 Mate! 192 00:14:13,085 --> 00:14:14,230 Thank you mate. 193 00:14:14,350 --> 00:14:15,220 I'll leave you there. 194 00:14:22,100 --> 00:14:26,300 So what now. You're leaving today. 195 00:14:27,590 --> 00:14:29,150 Your husband is too eager to leave. 196 00:14:31,012 --> 00:14:35,785 Ricky, when do we see our daughter? Why not spend the night here? 197 00:14:36,635 --> 00:14:38,175 We want to make you happy, mom. 198 00:14:38,200 --> 00:14:40,375 We’d love to spend the night but... 199 00:14:40,400 --> 00:14:44,035 We’ve got to fix her travelling papers so we could keep on schedule. 200 00:14:45,240 --> 00:14:46,640 I know what you’re thinking. 201 00:14:47,520 --> 00:14:51,480 When we get settled in the States, we’ll get you next. 202 00:14:52,260 --> 00:14:53,130 I promise. 203 00:14:53,720 --> 00:14:54,400 Thank you. 204 00:14:54,425 --> 00:14:57,225 And we want you to have this. 205 00:14:57,700 --> 00:15:00,970 No Ricky. That’s too much already. 206 00:15:01,063 --> 00:15:03,353 You’ve given us enough money. That’s it. Enough. 207 00:15:03,424 --> 00:15:04,544 Come on, take it. 208 00:15:05,052 --> 00:15:07,682 Consider it as an advance present for you. 209 00:15:08,600 --> 00:15:09,970 Just take it. 210 00:15:10,535 --> 00:15:10,955 Come on. 211 00:15:10,980 --> 00:15:11,640 Okay. 212 00:15:11,665 --> 00:15:12,585 Thank you. 213 00:15:15,670 --> 00:15:17,780 - Take care of my girl alright? - I promise. 214 00:15:18,590 --> 00:15:19,512 Thank you. 215 00:15:20,719 --> 00:15:22,919 Alright. We'll leave now. 216 00:15:24,270 --> 00:15:25,000 Be safe. 217 00:15:25,190 --> 00:15:26,080 Bye Uncle. 218 00:15:27,560 --> 00:15:28,160 Bye now. 219 00:15:29,680 --> 00:15:30,230 Take care. 220 00:15:31,170 --> 00:15:32,621 - Bye. - Bye bye. 221 00:15:36,810 --> 00:15:37,380 What? 222 00:15:37,680 --> 00:15:40,300 How much did that jerk gave you? 223 00:15:40,775 --> 00:15:41,735 What are you Nilo! 224 00:15:41,760 --> 00:15:44,820 Remember, I am the mastermind of this plan. 225 00:15:45,440 --> 00:15:48,870 I know. You're too loud. Someone might hear you. 226 00:15:48,957 --> 00:15:51,065 I'll tell you later. I still need to count it. 227 00:15:51,137 --> 00:15:53,746 I just reminded you. You might forget it. 228 00:15:54,700 --> 00:15:57,800 Honey, welcome to our honeymoon suite. 229 00:15:58,580 --> 00:16:01,480 I made a reservation for this place when I was in the States. 230 00:16:03,640 --> 00:16:05,760 This is gonna be our little paradise. 231 00:16:06,350 --> 00:16:08,030 While waiting for your papers. 232 00:16:08,164 --> 00:16:09,309 What do you think? 233 00:16:09,981 --> 00:16:12,040 - Welcome back, congratulations. - Congratulations, sir. 234 00:16:12,340 --> 00:16:13,970 Thanks a lot guys. 235 00:16:15,019 --> 00:16:17,575 By the way, this is my wife, Mrs. Blackwell. 236 00:16:17,696 --> 00:16:18,626 Hello ma'am. 237 00:16:19,520 --> 00:16:21,070 Come here. I’ll give you some. 238 00:16:23,325 --> 00:16:24,585 - This is for you - Thank you sir. 239 00:16:24,610 --> 00:16:26,030 - Here you go Joe. - Thank you sir. 240 00:16:26,055 --> 00:16:28,205 - I’ll just call you guys. - Yes sir. 241 00:16:28,957 --> 00:16:29,893 Okay Ma'am. 242 00:16:32,245 --> 00:16:33,505 That’s for the car rental. 243 00:16:33,530 --> 00:16:34,371 Thank you sir. 244 00:16:34,635 --> 00:16:35,895 That’s for you, Danny boy. 245 00:16:35,920 --> 00:16:37,120 - Thank you sir. - Just be around when I need you. 246 00:16:37,145 --> 00:16:37,840 Yes sir. 247 00:16:40,032 --> 00:16:43,352 Would you look at that? Those guys are incredible. 248 00:16:44,880 --> 00:16:47,090 Isn't this something? Look at that. 249 00:16:47,395 --> 00:16:48,575 Rick, Pinay. 250 00:16:48,600 --> 00:16:50,320 Those guys are really something. 251 00:16:50,345 --> 00:16:52,155 Come on, I’ll show you something over here. 252 00:17:00,490 --> 00:17:02,900 Look, it’s almost like LA, isn’t it? 253 00:17:03,210 --> 00:17:05,290 Almost like LA. 254 00:17:06,246 --> 00:17:07,645 Listen honey. 255 00:17:08,800 --> 00:17:12,480 I promise you, when we get to the States, you’ll be happy. 256 00:17:13,690 --> 00:17:14,840 I promise you. 257 00:17:16,190 --> 00:17:18,310 I’ll do anything to make you happy. 258 00:17:18,790 --> 00:17:19,920 I promise. 259 00:17:22,895 --> 00:17:26,245 Please stop, you’re hurting me. 260 00:17:26,270 --> 00:17:28,440 Stop. 261 00:17:28,465 --> 00:17:31,121 Stop. 262 00:17:32,140 --> 00:17:33,200 Don’t play games with me! 263 00:17:33,225 --> 00:17:36,085 I’m your husband, you’re my wife. 264 00:17:36,190 --> 00:17:37,680 I didn't marry for nothing! 265 00:17:41,930 --> 00:17:44,110 Where is the promise she made, that she will love no one but me? 266 00:17:47,120 --> 00:17:51,340 That she will kill herself if her mother forced her to marry someone. 267 00:17:55,640 --> 00:17:57,220 That Pinay is a liar. 268 00:17:58,613 --> 00:17:59,587 Right Myrna? 269 00:18:00,080 --> 00:18:02,700 Freddie, let's just drink. 270 00:18:06,470 --> 00:18:07,350 Right Myrna? 271 00:18:08,270 --> 00:18:08,880 Right? 272 00:18:10,230 --> 00:18:13,150 Our friend Pinay just fooled us! 273 00:18:16,400 --> 00:18:17,860 That's enough, Freddie. 274 00:18:18,440 --> 00:18:19,300 What are you! 275 00:18:19,980 --> 00:18:21,330 She disappeared just like bubbles. 276 00:18:22,280 --> 00:18:24,040 She's like a breeze blowing through the bay. 277 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 It's already done! 278 00:18:27,350 --> 00:18:30,320 There is nothing you can do! Pinay is already married. 279 00:18:32,570 --> 00:18:34,970 You have no girlfriend to regret about! 280 00:18:36,840 --> 00:18:38,370 I also lost a friend. 281 00:18:39,690 --> 00:18:43,360 Earlier, they left after the party, 282 00:18:43,498 --> 00:18:44,718 they're heading to Manila. 283 00:18:45,220 --> 00:18:46,840 They will stay there, 284 00:18:47,630 --> 00:18:51,040 while waiting and processing the papers of Pinay. 285 00:18:52,930 --> 00:18:57,010 America? She's only after the money there. 286 00:18:58,933 --> 00:19:03,039 She thinks she's the only woman in the world! 287 00:19:04,220 --> 00:19:06,300 Will you stop that! 288 00:19:07,600 --> 00:19:10,690 If she can replace me, then I can do it too. 289 00:19:15,280 --> 00:19:16,080 Right Myrna? 290 00:19:16,780 --> 00:19:17,330 Right? 291 00:19:17,840 --> 00:19:18,960 Liar! 292 00:19:21,300 --> 00:19:22,360 You are a liar! 293 00:19:22,490 --> 00:19:23,420 Stop it! 294 00:19:23,880 --> 00:19:24,690 What are you doing! 295 00:19:28,300 --> 00:19:29,230 Enough. 296 00:19:29,240 --> 00:19:30,070 Liar. 297 00:19:30,860 --> 00:19:33,350 That's enough. That's enough. 298 00:19:37,200 --> 00:19:38,690 - Stop it. - Liar. 299 00:19:43,210 --> 00:19:44,030 Stop it. 300 00:19:53,200 --> 00:19:55,000 I gave her a shot of tranquilizer. 301 00:19:56,120 --> 00:19:57,900 Ang she has to stay here for awhile. 302 00:19:59,120 --> 00:20:00,960 It’s a case of vaginal laceration. 303 00:20:02,229 --> 00:20:04,104 You know Filipino women are very tight. 304 00:20:05,830 --> 00:20:10,152 Mr. Blackbell, you know you have to take it very slow. 305 00:20:10,851 --> 00:20:12,051 Nice and easy. 306 00:20:13,510 --> 00:20:14,653 Give her some time. 307 00:20:15,568 --> 00:20:18,068 She’ll be okay. I’m sure. 308 00:20:18,655 --> 00:20:20,575 She’ll be able to handle you perfectly. 309 00:20:20,600 --> 00:20:21,472 Thanks doc. 310 00:20:21,700 --> 00:20:22,643 I’ll see you. 311 00:20:30,950 --> 00:20:31,970 I’m sorry honey. 312 00:20:33,400 --> 00:20:34,660 I’m really sorry. 313 00:20:48,760 --> 00:20:51,320 You believe me now? 314 00:20:51,870 --> 00:20:52,960 It looks good. 315 00:20:54,320 --> 00:20:57,831 I told you. It's not only Pinay who can be happy. 316 00:20:58,010 --> 00:20:59,810 We are comfortable as well. 317 00:21:02,260 --> 00:21:06,140 By the way, where’s the money that Pinay sent us? 318 00:21:06,321 --> 00:21:07,446 When are you going to withdraw it? 319 00:21:08,690 --> 00:21:09,560 Tomorrow. 320 00:21:10,445 --> 00:21:11,395 Are you sure? 321 00:21:11,420 --> 00:21:12,460 Yes, tomorrow. 322 00:21:12,485 --> 00:21:15,140 Yes. Because I organized a derby on the next day. 323 00:21:15,240 --> 00:21:16,730 I just need to treat my friends. 324 00:21:19,360 --> 00:21:22,220 Don't spend the money that's for our business! 325 00:21:22,245 --> 00:21:22,945 Yes of course. 326 00:21:23,080 --> 00:21:25,470 My money is separated from the money for our business. 327 00:21:26,340 --> 00:21:26,730 Right? 328 00:21:26,755 --> 00:21:28,433 For my friends. 329 00:21:28,815 --> 00:21:29,295 Okay fine. 330 00:21:29,320 --> 00:21:30,240 You're so nice. 331 00:21:33,680 --> 00:21:34,480 Hello, mom? 332 00:21:35,109 --> 00:21:35,727 Yes? 333 00:21:35,900 --> 00:21:37,600 It’s not working. 334 00:21:38,273 --> 00:21:39,814 - She’s not a virgin. - What’s wrong? 335 00:21:40,564 --> 00:21:41,980 Oh my god. 336 00:21:42,892 --> 00:21:46,454 - She better take care of you! - It's not working. I try! 337 00:21:48,680 --> 00:21:51,320 Your dad wants to talk to you, okay? 338 00:21:51,980 --> 00:21:52,720 Hello son. 339 00:21:52,860 --> 00:21:56,000 Your mom and I are in trouble with the alien police. 340 00:21:56,550 --> 00:21:59,080 It got something to do with the insurance claim for your wife. 341 00:22:00,210 --> 00:22:02,310 You're not supposed to tell where I am. 342 00:22:03,250 --> 00:22:06,280 The insurance people are coming over and asking for you. 343 00:22:06,800 --> 00:22:08,650 They suspect that it's murder! 344 00:22:09,390 --> 00:22:10,240 Is that true? 345 00:22:10,680 --> 00:22:12,300 Yeah, yeah I know listen. 346 00:22:12,400 --> 00:22:14,360 Let the lawyers take care of it, okay? 347 00:22:14,535 --> 00:22:14,935 Okay. 348 00:22:14,960 --> 00:22:16,564 And dad listen. 349 00:22:17,220 --> 00:22:19,440 What ever you do, don’t call me here. 350 00:22:19,950 --> 00:22:21,960 I’ll be the one to call you there, okay? 351 00:22:22,200 --> 00:22:23,680 Okay. Take care. 352 00:22:23,705 --> 00:22:25,110 You guys too. 353 00:22:26,023 --> 00:22:27,000 Bye bye. 354 00:23:39,490 --> 00:23:40,960 You play games with me. 355 00:23:44,640 --> 00:23:46,040 Stop it. 356 00:23:46,065 --> 00:23:47,545 Round and round you go. 357 00:23:52,173 --> 00:23:53,370 Please. 358 00:24:02,920 --> 00:24:03,790 Hey Lita! 359 00:24:03,950 --> 00:24:04,780 Hey Dan! 360 00:24:04,840 --> 00:24:05,460 How are you? 361 00:24:06,015 --> 00:24:06,775 I'm okay. 362 00:24:06,800 --> 00:24:07,920 What do you do now? 363 00:24:08,000 --> 00:24:10,630 I'm kinda busy this week. 364 00:24:11,710 --> 00:24:14,330 Can you share some? My work is not doing good. 365 00:24:14,380 --> 00:24:15,640 That's not a problem. 366 00:24:15,890 --> 00:24:17,170 I got plenty of it. 367 00:24:17,590 --> 00:24:21,000 So might as well put it aside. 368 00:24:21,680 --> 00:24:22,909 Are these all mine? 369 00:24:23,040 --> 00:24:23,720 Yes. 370 00:24:24,250 --> 00:24:25,030 What's the catch? 371 00:24:25,440 --> 00:24:26,220 Go in. 372 00:24:36,840 --> 00:24:39,450 It’s like you’re selling me. 373 00:24:40,290 --> 00:24:41,850 Aren’t you ashamed? 374 00:24:42,250 --> 00:24:45,240 And you're planning to make money out of my wedding. 375 00:24:45,710 --> 00:24:49,020 What would others say if they find out about this! 376 00:24:49,120 --> 00:24:50,730 Especially Freddie! 377 00:25:06,540 --> 00:25:07,400 Josephine? 378 00:25:10,240 --> 00:25:11,230 I’m sorry. 379 00:25:14,390 --> 00:25:15,480 Listen babe. 380 00:25:17,210 --> 00:25:19,550 You gotta understand. You’re my wife. 381 00:25:20,560 --> 00:25:21,890 That’s why I married you. 382 00:25:24,480 --> 00:25:25,880 You understand what I’m saying? 383 00:25:29,760 --> 00:25:32,480 Look if it’s the money I gave your mother, 384 00:25:33,070 --> 00:25:36,520 Don’t worry about it. It’s really you that I wanted. 385 00:25:39,280 --> 00:25:40,330 I’ll be nice. 386 00:25:42,560 --> 00:25:43,580 I promise. 387 00:25:45,140 --> 00:25:47,990 Look, just forgive me, will you please? 388 00:25:58,560 --> 00:25:59,350 Excuse me sir. 389 00:26:03,300 --> 00:26:06,088 You’re not touching your food, why won't you eat something? 390 00:26:13,500 --> 00:26:18,080 Look, I didn’t bring you here to waste my hard earned money, you got that? 391 00:26:19,800 --> 00:26:21,460 You can eat your money! 392 00:26:27,920 --> 00:26:31,710 Nilo? Where is the ten thousand that I gave you? 393 00:26:35,930 --> 00:26:37,920 What ten thousand are you asking for, Carol? 394 00:26:39,170 --> 00:26:40,900 Don't look for it. 395 00:26:41,490 --> 00:26:43,750 Don't you know that we lost? 396 00:26:43,880 --> 00:26:45,360 And yet you kept asking for something that is gone. 397 00:26:45,970 --> 00:26:48,720 I haven't even invested in it yet. But still you kept asking for it. 398 00:26:49,541 --> 00:26:50,564 What? 399 00:26:55,640 --> 00:26:57,270 You're unbelievable Nilo. 400 00:26:57,740 --> 00:27:01,340 What chicken do I put in the cage that I asked Freddie to make? 401 00:27:02,095 --> 00:27:03,485 You're really stupid. 402 00:27:03,510 --> 00:27:04,920 You're so narrow minded. 403 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 What is your daughter Pinay doing? 404 00:27:08,630 --> 00:27:09,800 It's Pinay again? 405 00:27:10,680 --> 00:27:14,520 You always ask for Pinay's help. She already gave us so much. 406 00:27:15,077 --> 00:27:18,081 Pinay doesn't own the money. The american guy owns it. 407 00:27:18,430 --> 00:27:20,180 Then ask from your imported son-in-law. 408 00:27:21,380 --> 00:27:22,792 Stop being annoying. 409 00:27:23,348 --> 00:27:26,721 I'm having a bad luck here, and yet here you are to annoy me even more. 410 00:27:26,920 --> 00:27:28,040 You really want to get kicked? 411 00:27:28,200 --> 00:27:29,080 You kept asking. 412 00:27:30,335 --> 00:27:32,745 Your mother said you’ll gonna be alright after this. 413 00:27:32,800 --> 00:27:34,700 I don't know what your problem is! 414 00:27:34,840 --> 00:27:37,770 I though you’ll be fine, but you screwed things up! 415 00:27:38,250 --> 00:27:41,090 This is bullshit. You are nothing but a stupid bitch. 416 00:27:42,210 --> 00:27:45,200 I’m not a bitch. My mother forced me to marry you. 417 00:27:45,360 --> 00:27:46,330 Do I have a choice? 418 00:27:46,680 --> 00:27:47,290 Bald! 419 00:27:47,315 --> 00:27:48,665 So that’s the way it is. 420 00:28:03,740 --> 00:28:04,920 Don’t you frickin move. 421 00:28:05,160 --> 00:28:07,070 Wait right here. I’m coming back. 422 00:28:20,000 --> 00:28:21,160 Hi, good evening, sir. 423 00:28:21,380 --> 00:28:22,613 Are you Mr. Blackwell? 424 00:28:22,730 --> 00:28:24,590 That’s right. Is there any problem? 425 00:28:24,710 --> 00:28:26,100 Oh there’s no problem really. 426 00:28:26,660 --> 00:28:28,820 I just picked this up at the restaurant downstairs. 427 00:28:29,036 --> 00:28:33,956 And I saw your identification card. And I think this belongs to you. 428 00:28:34,845 --> 00:28:36,855 Yes. This certainly looks like my wallet. 429 00:28:36,880 --> 00:28:37,760 Thank you officer. 430 00:28:37,785 --> 00:28:40,775 So how’s your wife doing? 431 00:28:41,300 --> 00:28:43,790 My wife? She’s sleeping. 432 00:28:44,700 --> 00:28:46,160 So what happened to your face? 433 00:28:46,240 --> 00:28:47,770 Is there anything wrong? 434 00:28:48,120 --> 00:28:53,510 My face? A local cat got in, we were playing around. 435 00:28:54,480 --> 00:28:55,520 It's just a cat. 436 00:28:56,690 --> 00:28:58,240 Okay, we won't bother you anymore. 437 00:28:59,015 --> 00:28:59,765 Have a good evening. 438 00:28:59,790 --> 00:29:00,640 Thank you. 439 00:29:00,665 --> 00:29:01,285 We’ll go ahead. 440 00:29:02,040 --> 00:29:03,200 Good evening gentlemen. 441 00:29:03,225 --> 00:29:03,891 Let's go. 442 00:29:15,350 --> 00:29:17,460 I hope your dreams come true. 443 00:29:22,660 --> 00:29:24,650 I know you're just being forced 444 00:29:30,740 --> 00:29:34,680 by your greedy mother and Uncle Nilo. 445 00:29:39,660 --> 00:29:41,600 i just hope that guy won't hurt you. 446 00:29:42,840 --> 00:29:46,640 Because no matter where he goes, I will kill him. 447 00:29:52,200 --> 00:29:54,150 It's because I wanted to make a complaint. 448 00:29:54,250 --> 00:29:56,170 I've been here in this apartelle for a long time. 449 00:29:56,195 --> 00:29:56,975 Yes. 450 00:29:57,077 --> 00:29:59,161 There's a new tenant on the upper level 451 00:29:59,380 --> 00:30:02,178 and I don't know what they are doing there. 452 00:30:02,213 --> 00:30:03,347 We are being distured. 453 00:30:03,450 --> 00:30:05,120 They're right there throwing stuffs. 454 00:30:05,325 --> 00:30:07,701 - My son and I couldn't sleep. - Good morning sir. 455 00:30:07,855 --> 00:30:10,029 - What's seems to be the problem here? - It's too much. 456 00:30:10,592 --> 00:30:12,451 - Sir, she's complaining. - Well, I don't like that. 457 00:30:12,593 --> 00:30:13,923 - It's annoying. - Ma'am. 458 00:30:14,139 --> 00:30:15,967 - What happened? - You know sir... 459 00:30:15,992 --> 00:30:18,263 I'm just worried, about what's happening there. 460 00:30:18,296 --> 00:30:21,045 There's crying, throwing, 461 00:30:21,070 --> 00:30:24,575 I even hear the woman crying for help! 462 00:30:24,600 --> 00:30:25,880 I get nervous. 463 00:30:25,905 --> 00:30:28,685 Can you go and check upstairs? 464 00:30:28,960 --> 00:30:30,680 They're there, sir. You can ask them. 465 00:30:30,705 --> 00:30:33,440 Where is Mr. De Guzman? 466 00:30:33,601 --> 00:30:36,958 The manager is on leave. He'll be back maybe two days from now. 467 00:30:38,187 --> 00:30:39,513 - Is that right? - So what now Sir? 468 00:30:39,800 --> 00:30:43,340 We can’t do anything for now, Ma’am. 469 00:30:44,710 --> 00:30:47,820 We can’t just go in there because it’s invasion of privacy. 470 00:30:48,240 --> 00:30:52,440 But no worries, since it’s my jurisdiction if that ever happens again, 471 00:30:52,760 --> 00:30:57,170 just let Mr. Erwin, or Mr. De Guzman know and we’ll fix it. 472 00:30:57,447 --> 00:30:59,317 I hope you can do something about it immediately. 473 00:30:59,410 --> 00:31:00,320 Barquillas. 474 00:31:00,345 --> 00:31:00,785 Sir. 475 00:31:00,991 --> 00:31:01,831 Get her statement. 476 00:31:01,880 --> 00:31:02,370 Yes Sir. 477 00:31:04,000 --> 00:31:05,050 Ma’am Carol? 478 00:31:11,460 --> 00:31:12,650 Where’s Ma’am Carol? 479 00:31:13,167 --> 00:31:14,316 She’s not here yet. 480 00:31:14,855 --> 00:31:16,425 You could just wait here. She’s about to arrive. 481 00:31:16,450 --> 00:31:19,090 Have you received a letter from Pinay? 482 00:31:19,640 --> 00:31:20,890 I’m not quite sure. 483 00:31:21,740 --> 00:31:23,390 You could just ask her mother instead. 484 00:31:25,070 --> 00:31:26,000 Finally, you’re here. 485 00:31:26,800 --> 00:31:28,280 Come, let’s drink first. 486 00:31:30,210 --> 00:31:32,310 Let’s finish this while waiting. 487 00:31:32,680 --> 00:31:33,560 Go ahead, seat there. 488 00:31:34,410 --> 00:31:35,390 Drink on your own. 489 00:31:38,582 --> 00:31:39,519 How’s life? 490 00:31:40,100 --> 00:31:40,910 It’s okay. 491 00:31:42,400 --> 00:31:45,930 I already miss my bestfriend. 492 00:31:46,470 --> 00:31:51,440 You knew that we’ve been together since we were a child. 493 00:31:53,070 --> 00:31:54,500 Well, that’s life. 494 00:31:55,500 --> 00:31:58,470 People are not getting younger as time flies. 495 00:31:58,560 --> 00:32:03,000 Well you should plan your future while you’re still young. 496 00:32:03,570 --> 00:32:05,470 That is how marriage is. 497 00:32:06,040 --> 00:32:07,458 When you're married, 498 00:32:07,600 --> 00:32:10,582 you won’t bother to visit anymore because you’ll be busy with your wife. 499 00:32:12,730 --> 00:32:14,120 Drink more. Drink. 500 00:32:14,230 --> 00:32:15,950 Okay. Okay. Go ahead drink. 501 00:32:18,440 --> 00:32:19,440 By the way Myrna. 502 00:32:20,390 --> 00:32:21,200 Change topic. 503 00:32:22,190 --> 00:32:23,880 Let’s talk about you. 504 00:32:25,200 --> 00:32:32,652 Don’t you have plans to have a taste of God’s creation, just like your friend? 505 00:32:36,338 --> 00:32:39,106 Come on. You’re drunk again. 506 00:32:40,957 --> 00:32:42,647 I’m not drunk Myrna. 507 00:32:42,672 --> 00:32:43,962 I'm just sober. 508 00:32:44,520 --> 00:32:46,670 I’m being serious. 509 00:32:49,680 --> 00:32:51,640 Drink. Drink more. 510 00:32:52,240 --> 00:32:53,140 We have plenty of that. 511 00:32:56,704 --> 00:32:57,675 Here's more. 512 00:33:01,115 --> 00:33:03,645 Cardo, make it sturdy, okay? 513 00:33:03,670 --> 00:33:04,640 Yes, Ma’am Carol. 514 00:33:10,170 --> 00:33:16,470 Freddie, thank god you accepted to manage our poultry. 515 00:33:18,200 --> 00:33:20,940 Since your family and I are friends, right? 516 00:33:22,300 --> 00:33:25,180 And besides, my daughter Pinay is your friend as well. 517 00:33:27,180 --> 00:33:29,970 Ma’am Carol, we used to be a couple. 518 00:33:38,440 --> 00:33:39,210 Freddie. 519 00:33:44,560 --> 00:33:45,440 It’s delicious! 520 00:33:49,890 --> 00:33:53,020 Myrna, don’t you notice something in yourself? 521 00:33:53,439 --> 00:33:54,335 What is it? 522 00:33:54,360 --> 00:33:55,650 Look at you. 523 00:33:56,170 --> 00:33:57,890 How can someone like you? 524 00:33:58,720 --> 00:34:00,660 You dress like a man. 525 00:34:01,295 --> 00:34:03,095 You see, you even wear a cap. 526 00:34:03,120 --> 00:34:04,550 Will you remove that? 527 00:34:05,440 --> 00:34:08,660 - Stop it Mr. Nilo. - See, you look pretty without the cap. 528 00:34:09,360 --> 00:34:11,626 Your beauty really stands out. 529 00:34:15,840 --> 00:34:16,450 Freddie, 530 00:34:18,680 --> 00:34:19,920 please forgive us. 531 00:34:20,040 --> 00:34:21,250 If we have wronged you. 532 00:34:23,560 --> 00:34:26,320 By the way, about the news that’s spreading, 533 00:34:27,000 --> 00:34:29,980 that we are earning money from Pinay being married to that American guy. 534 00:34:31,265 --> 00:34:32,825 Yes, that is actually right. 535 00:34:33,790 --> 00:34:35,960 We earned five thousand dollars. 536 00:34:37,400 --> 00:34:39,810 That is actually the money that we used to buy this farm. 537 00:34:41,410 --> 00:34:44,490 And besides, I’m pretty sure you can understand us, right? 538 00:34:45,010 --> 00:34:46,680 We both can’t do anything about it now. 539 00:34:47,920 --> 00:34:49,370 We can’t take it back. 540 00:34:50,840 --> 00:34:54,080 Josephine is already married. My dearest Pinay. 541 00:34:54,380 --> 00:34:58,720 That’s true. Okay, I still need to go the the market. 542 00:34:59,210 --> 00:35:00,770 I have to cook for Nilo. 543 00:35:01,820 --> 00:35:04,400 Take care of Nilo's roosters, okay? 544 00:35:05,320 --> 00:35:05,970 Thank you. 545 00:35:58,040 --> 00:36:00,360 Nilo? Nilo? 546 00:36:20,430 --> 00:36:22,400 Have pity on me! 547 00:37:48,440 --> 00:37:49,880 Hey come in, man! 548 00:37:54,470 --> 00:37:55,990 Glad to see you, man. 549 00:37:58,100 --> 00:37:59,110 We did it. 550 00:38:00,400 --> 00:38:03,300 I don’t know how they knew. 551 00:38:07,560 --> 00:38:08,420 God! 552 00:38:08,720 --> 00:38:09,300 Hey! 553 00:38:09,481 --> 00:38:13,481 Cool out, man. We’ll be ready for it. 554 00:38:20,080 --> 00:38:21,800 How pitiful. 555 00:38:22,240 --> 00:38:23,260 Come on, help me. 556 00:38:23,525 --> 00:38:24,415 Hurry up! Help him. 557 00:38:24,440 --> 00:38:25,325 Faster! Faster! 558 00:38:25,350 --> 00:38:27,490 Hold her. Hold her. 559 00:38:40,760 --> 00:38:42,360 Nick, hurry up! 560 00:38:44,245 --> 00:38:45,595 Yeah yeah, I'm done. 561 00:38:45,620 --> 00:38:46,640 You ain't going no where. 562 00:38:48,470 --> 00:38:49,810 Got everything squared away? 563 00:38:53,630 --> 00:38:55,890 Listen honey, I gotta go now. 564 00:38:56,360 --> 00:38:57,930 You be a real good girl. 565 00:39:00,720 --> 00:39:02,080 Come on, let’s get out of here. 566 00:39:19,050 --> 00:39:23,110 Will you please call Mr. Blackwell? I’ve been waiting for an hour now. 567 00:39:23,434 --> 00:39:26,983 My trunkline is busy and so is his. 568 00:39:27,420 --> 00:39:28,990 You should probably go up there. 569 00:39:29,175 --> 00:39:29,865 Okay, I’ll go up. 570 00:39:29,890 --> 00:39:30,230 Alright. 571 00:39:30,255 --> 00:39:30,795 I’ll go up. 572 00:39:31,280 --> 00:39:32,120 - Just go up there. - Okay. 573 00:39:56,180 --> 00:39:57,070 Mr. Blackwell? 574 00:39:59,200 --> 00:40:00,100 Mr. Blackwell? 575 00:40:10,339 --> 00:40:11,421 Mr. Blackwell? 576 00:40:13,080 --> 00:40:13,980 Mr. Blackwell? 577 00:40:16,310 --> 00:40:16,870 Sir? 578 00:40:21,100 --> 00:40:21,610 Sir? 579 00:40:24,400 --> 00:40:25,210 Mr. Blackwell? 580 00:40:26,320 --> 00:40:27,160 Mr. Blackwell? 581 00:40:28,720 --> 00:40:29,450 Ma’am! 582 00:40:34,400 --> 00:40:35,670 Help me! 583 00:40:35,800 --> 00:40:37,510 My husband will kill me. 584 00:40:39,450 --> 00:40:40,010 Hurry! 585 00:40:54,720 --> 00:40:56,835 Where the hell do you think you’re going?! 586 00:40:56,860 --> 00:40:58,390 Well, well... 587 00:41:05,330 --> 00:41:07,960 A while ago you said your name is Manolo. 588 00:41:08,320 --> 00:41:09,080 What is the truth? 589 00:41:09,110 --> 00:41:09,861 It’s Manolo Sir. 590 00:41:10,200 --> 00:41:10,940 He said Manolo. 591 00:41:11,295 --> 00:41:13,205 Sir, I found the man you’re looking for. 592 00:41:13,810 --> 00:41:14,300 Yes Sir. 593 00:41:14,500 --> 00:41:15,080 Alfredo. 594 00:41:15,320 --> 00:41:16,000 That’s all Sir. 595 00:41:16,530 --> 00:41:17,100 What? Why? 596 00:41:18,290 --> 00:41:19,400 I thought so. 597 00:41:19,660 --> 00:41:20,360 Men! 598 00:41:20,800 --> 00:41:21,480 Let’s move! 599 00:41:26,750 --> 00:41:30,180 Danny! I’ve been good to you man. 600 00:41:30,420 --> 00:41:32,570 I’ve been good to you and what do you do? 601 00:41:32,880 --> 00:41:34,320 You steal from me, man. 602 00:41:34,568 --> 00:41:35,718 You steal my wife! 603 00:41:35,777 --> 00:41:38,265 I bought her. She’s mine! 604 00:41:38,290 --> 00:41:39,220 She’s mine! 605 00:41:39,495 --> 00:41:40,045 Got that?! 606 00:41:40,070 --> 00:41:40,870 She’s mine! 607 00:41:41,670 --> 00:41:43,490 You’re trespassing. God damn it! 608 00:41:44,370 --> 00:41:45,080 Do it man! 609 00:41:45,170 --> 00:41:45,830 Do it man! 610 00:41:45,855 --> 00:41:46,305 Come on! 611 00:41:46,410 --> 00:41:47,020 Get up. 612 00:41:47,240 --> 00:41:47,840 Get up. 613 00:41:50,800 --> 00:41:51,540 Come on! 614 00:42:08,700 --> 00:42:10,665 Cruz, position yourselves here. 615 00:42:12,355 --> 00:42:14,855 Larry, Tagle. You go stay in the fire escape. 616 00:42:14,880 --> 00:42:15,520 Yes Sir. 617 00:42:38,910 --> 00:42:40,680 Here! Come on! 618 00:43:03,300 --> 00:43:04,120 Jim! 619 00:43:08,990 --> 00:43:11,080 Damn it! Drop the gun! 620 00:43:11,490 --> 00:43:13,720 Drop the gun or I’ll blow her brain out! 621 00:43:14,070 --> 00:43:14,820 Drop it! 622 00:43:18,420 --> 00:43:19,100 Drop it! 623 00:44:31,790 --> 00:44:33,310 You may now kiss the bride. 624 00:45:18,920 --> 00:45:20,680 Are you sure about what you are doing? 625 00:45:21,048 --> 00:45:21,943 Yes. 626 00:46:23,624 --> 00:46:27,928 Here, you need to drink this three times a day. 627 00:46:28,096 --> 00:46:28,760 Okay. 628 00:46:29,311 --> 00:46:30,207 Is that clear? 629 00:46:30,232 --> 00:46:30,776 Yes. 630 00:46:33,912 --> 00:46:37,512 I already instructed her what needs to be done. 631 00:46:38,296 --> 00:46:39,512 She needs to rest. 632 00:46:40,352 --> 00:46:41,072 Thank you. 633 00:46:41,744 --> 00:46:42,872 Hey? Are you doing fine? 634 00:46:44,472 --> 00:46:45,112 Do you feel better? 635 00:46:48,504 --> 00:46:50,368 Who’s the next patient? 636 00:46:50,456 --> 00:46:52,096 Come. Go inside. 637 00:46:56,400 --> 00:46:57,416 Who’s the patient? 638 00:46:57,752 --> 00:46:58,376 It's her. 639 00:46:59,304 --> 00:46:59,768 Come. 640 00:47:02,926 --> 00:47:04,133 You stay outside. 641 00:47:04,360 --> 00:47:06,864 Don’t get nervous. You can do it. 642 00:47:08,472 --> 00:47:09,128 That’s enough. 643 00:47:10,592 --> 00:47:11,256 Come now. 644 00:47:31,272 --> 00:47:34,840 Don’t worry Miss, she’s a good doctor. 645 00:48:45,504 --> 00:48:49,952 You know I like the alias of our patient. 646 00:48:54,832 --> 00:48:56,624 Ligaya Paraiso. 647 00:48:57,296 --> 00:48:58,872 What a nice alias. 648 00:49:04,096 --> 00:49:05,480 Ligaya Paraiso. 649 00:49:08,216 --> 00:49:11,050 Are you a woman? 650 00:50:03,549 --> 00:50:04,741 Are you stupid? 651 00:50:05,791 --> 00:50:06,999 Are you stupid? 652 00:50:07,208 --> 00:50:11,347 Hey Tisay! What am I suppose to feed you and that child? What do I care? 653 00:50:14,550 --> 00:50:15,502 Lord, 654 00:50:19,184 --> 00:50:22,168 please forgive my friend. 655 00:50:22,960 --> 00:50:24,896 She’s so dumb. 656 00:50:26,264 --> 00:50:28,416 There are a lot of guys out there. 657 00:50:30,568 --> 00:50:32,664 There are plenty of them, why him? 658 00:50:36,592 --> 00:50:42,584 He’s probably good in bed? No, I shouldn't think that! 659 00:50:42,856 --> 00:50:44,208 Remember this, Tisay. 660 00:50:44,488 --> 00:50:47,616 I’ll only accept you if you have that child aborted. 661 00:50:48,681 --> 00:50:49,994 Remember that! 662 00:50:55,571 --> 00:51:00,214 Please don't allow her to have Raspa often. 663 00:51:01,447 --> 00:51:05,075 Because her womb might not be able to withstand it. 664 00:51:05,100 --> 00:51:07,320 This idiot may never bear a child. 665 00:51:09,088 --> 00:51:11,944 Lord, please take care of her. 666 00:51:56,592 --> 00:51:57,952 Drink your milk. 667 00:52:00,200 --> 00:52:00,960 I don’t want it anymore. 668 00:52:01,776 --> 00:52:03,672 How will you be able to gain your strength back? 669 00:52:04,936 --> 00:52:10,784 You knew that my earnings is not enough for the two of us. 670 00:52:11,184 --> 00:52:15,192 I have a lot of things to pay everyday. 671 00:52:15,848 --> 00:52:20,288 By the way, the writer who wants to interview you just called. 672 00:52:20,584 --> 00:52:24,584 The 2500 honorarium that will be given to you will go to waste. 673 00:52:25,136 --> 00:52:27,424 You need money, right? 674 00:52:27,776 --> 00:52:29,968 We need to buy antibiotics for you. 675 00:52:30,592 --> 00:52:32,912 Okay, we’ll meet him. 676 00:52:34,080 --> 00:52:34,912 When is that again? 677 00:52:35,064 --> 00:52:38,392 In two days time. So that’s why you need to get well soon. 678 00:52:38,816 --> 00:52:40,125 Don’t worry, Tisay. 679 00:52:40,535 --> 00:52:44,112 Since I have a job now, we’ll just share on that. 680 00:52:44,137 --> 00:52:46,793 That's my friend! 681 00:52:47,728 --> 00:52:48,584 Really? 682 00:52:53,830 --> 00:52:59,368 Hey pal, this is Dean. We are doing the stag party tomorrow. See you. 683 00:53:01,184 --> 00:53:10,008 Hey. Mommy is asking. Call her number ASAP, okay? 684 00:53:12,064 --> 00:53:19,224 Hello? Roy, this is Leni. 685 00:53:19,472 --> 00:53:22,583 Anyway, we are doing the interview two days from now. 686 00:53:22,608 --> 00:53:26,167 Don’t worry, Tisay will be there. 687 00:53:26,192 --> 00:53:27,392 I’ll take care of it. 688 00:53:27,417 --> 00:53:31,008 Just make sure you’ll give her the 2500 honorarium. 689 00:53:31,033 --> 00:53:32,801 She’s broke. 690 00:53:32,943 --> 00:53:34,815 That’s the only reason why she said yes. 691 00:53:34,840 --> 00:53:36,840 Okay, bye. 692 00:53:37,270 --> 00:53:39,416 Wait, that's 11 PM, okay? 693 00:54:08,490 --> 00:54:11,024 Tisay. Good thing you came. 694 00:54:11,232 --> 00:54:12,999 I thought you’re going to ditch me. 695 00:54:13,024 --> 00:54:14,424 You know the reason why I’m here right. 696 00:54:14,585 --> 00:54:16,464 Come. Let’s start. 697 00:54:20,272 --> 00:54:25,112 - This interview is quite long. - Let's start, so I can already go home. 698 00:54:26,034 --> 00:54:28,355 My boyfriend Jackie might arrive. 699 00:54:28,864 --> 00:54:32,024 It’s a miracle, you’re in a hurry this time. 700 00:54:33,456 --> 00:54:37,920 You think you can get something good in interviewing me? 701 00:54:38,056 --> 00:54:39,597 Why are we wasting our time 702 00:54:39,622 --> 00:54:41,652 if we can’t get anything good out of this? 703 00:54:41,904 --> 00:54:43,144 What I mean is, 704 00:54:43,488 --> 00:54:46,417 will you be able to find something interesting from our story? 705 00:54:47,112 --> 00:54:51,608 Is there anything else left that’s not been told about sluts? About whores? 706 00:54:51,816 --> 00:54:53,207 That’s what I want to know. 707 00:54:54,811 --> 00:54:56,107 I hope you can give me the answer. 708 00:54:57,232 --> 00:54:58,324 What do you think? 709 00:54:58,712 --> 00:55:00,664 I don’t know. You’re the writer, right? 710 00:55:11,376 --> 00:55:13,128 Hey! You slut! 711 00:55:13,824 --> 00:55:15,336 You are shameless! 712 00:55:15,808 --> 00:55:17,608 You knew that Jackie is my boyfriend. 713 00:55:17,856 --> 00:55:20,008 You are stealing someone else's boyfriend. 714 00:55:20,497 --> 00:55:22,569 Hey! Have a bit of shame, Tisay. 715 00:55:22,664 --> 00:55:24,296 Your recruiter should be called a slut instead. 716 00:55:24,448 --> 00:55:26,408 Put him on a leash, just like a dog. 717 00:55:26,488 --> 00:55:28,376 You are in a wrong position to get jealous. 718 00:55:28,560 --> 00:55:30,261 Which make you look like a bitch even more. 719 00:55:32,768 --> 00:55:33,768 Out of the way. Move. Move. 720 00:55:33,824 --> 00:55:34,743 You animal! 721 00:55:34,768 --> 00:55:35,512 That’s enough! 722 00:55:35,537 --> 00:55:36,377 Hey! 723 00:55:36,496 --> 00:55:38,128 You’re shameless! 724 00:55:39,440 --> 00:55:41,024 Will you stop that! 725 00:55:44,487 --> 00:55:45,339 Tisay, 726 00:55:46,331 --> 00:55:47,309 are you okay? 727 00:55:48,984 --> 00:55:51,680 I’m okay. I just remembered something. 728 00:55:53,024 --> 00:55:54,296 I hope my guts are correct. 729 00:55:56,448 --> 00:55:59,376 That you possess the key to sucess that I’ve been looking for a long time. 730 00:56:01,832 --> 00:56:03,667 And you even said that you'll tell the truth 731 00:56:03,692 --> 00:56:05,738 that will put to an end to so many wrong beliefs. 732 00:56:11,944 --> 00:56:13,224 You're shameless! 733 00:56:14,152 --> 00:56:15,504 You are such a bitch! 734 00:56:16,432 --> 00:56:17,728 You’re really good at it. 735 00:56:18,472 --> 00:56:21,880 You're really good on stealing other's boyfriends! 736 00:56:22,240 --> 00:56:23,072 Why Tisay? 737 00:56:24,327 --> 00:56:26,335 Don’t tell me that until now you haven’t accepted the fact 738 00:56:26,360 --> 00:56:30,128 that you’re not the only woman he's sharing the bed with? 739 00:56:30,496 --> 00:56:31,440 Why not? 740 00:56:32,241 --> 00:56:33,292 If there are so many queens, 741 00:56:33,317 --> 00:56:35,378 then there are so many kings out there as well. 742 00:56:36,360 --> 00:56:41,760 But I think you’ve forgotten that the bed you’re using is mine. 743 00:56:42,264 --> 00:56:43,968 That’s why I will teach you how to pay! 744 00:56:50,000 --> 00:56:50,448 Hey! 745 00:56:50,855 --> 00:56:52,055 You slut! 746 00:56:52,080 --> 00:56:52,960 Come here! 747 00:56:53,232 --> 00:56:54,089 Come! 748 00:56:54,175 --> 00:56:54,856 Come! 749 00:56:55,824 --> 00:56:57,249 - Shameless bitch! - Enough. 750 00:56:57,688 --> 00:56:58,744 You animal! 751 00:56:58,960 --> 00:57:01,136 - Let go of me! - You! You! 752 00:57:01,433 --> 00:57:03,357 I’ve been waiting for your arrival! 753 00:57:03,584 --> 00:57:05,752 Because I’m ready to dump you! 754 00:57:05,777 --> 00:57:07,648 Brenda's the queen now! 755 00:57:07,673 --> 00:57:10,464 Because she provides me anything I want! 756 00:57:11,074 --> 00:57:13,416 And she’s better in bed than you! 757 00:57:13,816 --> 00:57:15,552 Get out of here! Get out! 758 00:57:18,949 --> 00:57:20,952 Let’s see what will you become! 759 00:57:20,977 --> 00:57:24,613 You think you can still find some guy like me! 760 00:57:25,392 --> 00:57:27,864 You are shameless, Jackie! 761 00:57:28,904 --> 00:57:31,112 - I did everything you want! - What is that? 762 00:57:31,137 --> 00:57:32,816 And this is how you repay me! 763 00:57:32,841 --> 00:57:33,521 It's Jackie again. 764 00:57:35,840 --> 00:57:37,800 You are all shameless! 765 00:57:38,839 --> 00:57:40,015 Tisay, that’s enough. 766 00:57:40,040 --> 00:57:41,920 - I hope you die soon! - Tisay! 767 00:57:43,696 --> 00:57:44,941 Stop it. 768 00:57:45,753 --> 00:57:46,852 Come. 769 00:57:47,304 --> 00:57:48,888 Tisay stop now. 770 00:57:49,439 --> 00:57:50,911 Get a glass of water please. 771 00:57:50,936 --> 00:57:51,840 Give her water quick. 772 00:57:51,865 --> 00:57:54,025 Stop now. Stop. 773 00:57:54,101 --> 00:57:56,761 Stop now. Stop. 774 00:57:59,222 --> 00:58:00,848 I don’t care. 775 00:58:01,296 --> 00:58:03,024 They're the ones with the problem! 776 00:58:03,384 --> 00:58:06,840 Such hyprocrites! 777 00:58:06,865 --> 00:58:09,040 But aren’t we all just the same? 778 00:58:09,248 --> 00:58:11,384 With shower or none. 779 00:58:14,688 --> 00:58:16,512 There are so many names to describe them. 780 00:58:17,512 --> 00:58:18,888 A lot of names. 781 00:58:20,056 --> 00:58:22,960 But they all mean the same. 782 00:58:24,439 --> 00:58:25,933 Pokpok in Tagalog, 783 00:58:27,264 --> 00:58:29,928 Jokard in slang term, 784 00:58:31,976 --> 00:58:34,872 and Pampam in Cebuano. 785 00:58:37,720 --> 00:58:40,496 In Batanguenio, it's Pabefer. 786 00:58:41,536 --> 00:58:45,292 Which means, pay before you enter. 787 00:58:46,839 --> 00:58:52,058 And in english, prostitute. 788 00:59:12,808 --> 00:59:13,688 Hey Tisay! 789 00:59:14,408 --> 00:59:15,592 Why are you here? 790 00:59:15,900 --> 00:59:16,296 Give me that. 791 00:59:16,321 --> 00:59:17,159 How are you? 792 00:59:18,144 --> 00:59:19,000 I’m good. 793 00:59:19,680 --> 00:59:20,520 You have a bag there. 794 00:59:20,545 --> 00:59:21,497 Let me guess, you have a problem right? 795 00:59:22,215 --> 00:59:25,383 No. Your house looks different. 796 00:59:25,408 --> 00:59:26,024 It’s weird. 797 00:59:26,576 --> 00:59:27,856 Just like the two of us. 798 00:59:28,208 --> 00:59:31,000 Is this how writers usually are? 799 00:59:31,025 --> 00:59:31,753 Okay. 800 00:59:32,480 --> 00:59:34,184 You see I can only answer for myself. 801 00:59:34,860 --> 00:59:37,512 But you can stay here for as long as you want. 802 00:59:39,656 --> 00:59:42,376 And if you feel sleepy, you can use the sleeping bag. 803 00:59:42,648 --> 00:59:45,050 This is a bachelor’s pad that’s why I don’t do formality. 804 00:59:45,544 --> 00:59:48,432 And if you feel hungry, you can just look in the refrigerator. 805 00:59:48,760 --> 00:59:50,472 Maybe you'll get full. 806 00:59:50,864 --> 00:59:51,352 Okay? 807 00:59:51,384 --> 00:59:51,832 Okay. 808 00:59:52,392 --> 00:59:54,520 By the way, these are my pets. 809 00:59:54,616 --> 00:59:56,216 This is Benito, this is Joe. 810 00:59:56,368 --> 00:59:57,632 Benito. Joe. This is Tisay. 811 00:59:57,776 --> 00:59:58,856 They’re cute. 812 00:59:59,216 --> 01:00:01,464 Good thing they don’t look like you. 813 01:00:01,784 --> 01:00:02,840 They will, soon. 814 01:00:04,736 --> 01:00:05,288 Let’s go. 815 01:00:07,824 --> 01:00:09,352 - Give me those two. - How much is this? 816 01:00:10,328 --> 01:00:11,120 Later. 817 01:00:11,488 --> 01:00:12,840 Oh gosh. This is crazy. 818 01:00:13,119 --> 01:00:14,071 Here, eat. 819 01:00:14,096 --> 01:00:14,528 Hey! 820 01:00:15,832 --> 01:00:17,280 So, what’s up? 821 01:00:20,631 --> 01:00:24,873 Mommy dearest, what exactly did the both of you saw, 822 01:00:25,683 --> 01:00:28,535 you and Tisay to Jackie? 823 01:00:29,064 --> 01:00:34,792 When he was still a newbie here, I already rejected him. 824 01:00:35,009 --> 01:00:37,439 And to think that I like mestizo guys. 825 01:00:37,680 --> 01:00:38,782 Ask him. 826 01:00:39,152 --> 01:00:40,216 Well, that’s why. 827 01:00:40,568 --> 01:00:42,184 You don’t know what you’re missing. 828 01:00:42,784 --> 01:00:45,048 His dick is huge. 829 01:00:45,505 --> 01:00:48,281 It can be used for fencing with the three musketeers. 830 01:00:48,632 --> 01:00:50,192 Oh really? 831 01:00:51,255 --> 01:00:52,159 Wow! 832 01:00:52,184 --> 01:00:53,736 Only if I knew. 833 01:00:53,936 --> 01:00:57,696 By the way, going back to our last will and testament... 834 01:00:59,448 --> 01:01:01,032 Where are we again? 835 01:01:02,216 --> 01:01:03,504 Don’t play with me! 836 01:01:03,960 --> 01:01:07,624 And tell Tisay, I don’t like getting fights with her. 837 01:01:08,176 --> 01:01:10,816 Truth is, I didn’t actually steal Jackie from her. 838 01:01:11,240 --> 01:01:14,008 That asshole told me, it’s been a month since their break up. 839 01:01:14,528 --> 01:01:16,056 How should I know if he was lying? 840 01:01:22,896 --> 01:01:26,192 Customers. Come, this is money! 841 01:01:29,256 --> 01:01:30,304 Oh there they are. 842 01:01:30,760 --> 01:01:32,765 I’ll have the younger one, you take the other one. 843 01:01:36,335 --> 01:01:37,215 Hello boys. 844 01:01:37,240 --> 01:01:37,824 Hi. 845 01:01:37,849 --> 01:01:38,993 Looking for a good time? 846 01:01:39,056 --> 01:01:39,624 Yes. 847 01:01:39,695 --> 01:01:40,191 How much should I pay? 848 01:01:40,216 --> 01:01:40,848 Not too expensive. 849 01:01:45,592 --> 01:01:46,552 This is a holdup! 850 01:01:48,620 --> 01:01:50,272 Remove all the jewelries. Hurry! 851 01:01:50,544 --> 01:01:51,368 Will you hurry! 852 01:01:51,496 --> 01:01:52,488 What are you waiting for! 853 01:01:52,768 --> 01:01:53,312 Give me that! 854 01:01:58,568 --> 01:01:59,736 Go down! 855 01:02:00,368 --> 01:02:01,032 Quickly! 856 01:02:08,648 --> 01:02:10,816 You Leni, you always get me in trouble. 857 01:02:11,280 --> 01:02:13,872 You don’t choose your customer. You see, those guys are robbers. 858 01:02:14,104 --> 01:02:15,272 Do I know that?! 859 01:02:15,489 --> 01:02:17,529 They even took my fake earrings. 860 01:02:18,216 --> 01:02:19,264 Good for you, it was fake! 861 01:02:19,512 --> 01:02:21,568 What they took from me are all real, and I worked hard to buy those. 862 01:02:21,656 --> 01:02:22,408 All of it are real! 863 01:02:22,512 --> 01:02:24,656 Okay! Let’s not argue. 864 01:02:24,720 --> 01:02:26,152 Where are we? 865 01:02:28,703 --> 01:02:30,271 Seems like we’re in... 866 01:02:30,296 --> 01:02:32,920 Let’s go find a cab to ride. 867 01:02:36,632 --> 01:02:38,008 Tisay, what were you saying a while ago? 868 01:02:38,992 --> 01:02:40,392 You’re so annoying, Roy. 869 01:02:41,200 --> 01:02:44,608 A woman who can easily be fooled is called a mistress. 870 01:02:45,400 --> 01:02:46,370 If they ask for payment? 871 01:02:46,648 --> 01:02:47,512 Whore! 872 01:02:48,408 --> 01:02:50,024 And if they do it for free? 873 01:02:50,768 --> 01:02:51,408 A wife? 874 01:02:51,992 --> 01:02:52,848 A sauce. 875 01:04:44,864 --> 01:04:45,840 Very beautiful. 876 01:04:46,136 --> 01:04:46,808 Thank you. 877 01:04:51,344 --> 01:04:52,104 Twinkle! 878 01:04:53,256 --> 01:04:54,016 Who is that? 879 01:04:54,253 --> 01:04:54,828 Excuse me. 880 01:04:54,853 --> 01:04:55,605 That's Twinkle, 881 01:04:55,630 --> 01:04:58,348 she is the one who's giving us customers whenever Leni is not around. 882 01:04:59,008 --> 01:05:00,008 Hello! 883 01:05:02,504 --> 01:05:04,880 Why are you late? I've been trying to contact you. 884 01:05:05,264 --> 01:05:06,440 Who is that with you? 885 01:05:06,632 --> 01:05:11,784 Oh yeah. This is Tis, he's Arabic who likes orgies. 886 01:05:12,944 --> 01:05:15,816 He has a huge dong. He likes gorgeous women. 887 01:05:16,080 --> 01:05:18,912 And are you okay with those other two who's wearing suits? 888 01:05:19,328 --> 01:05:20,720 You go there also okay? 889 01:05:22,248 --> 01:05:24,136 This is Roy, by the way. He's a friend. 890 01:05:24,287 --> 01:05:27,136 - Oh hello Roy. - She's Carmina, and this is Twinkle. 891 01:05:27,608 --> 01:05:28,621 Let’s go. 892 01:05:29,176 --> 01:05:30,208 Excuse us. 893 01:05:30,580 --> 01:05:33,777 Roy, let's just meet tonight. Okay. 894 01:05:37,051 --> 01:05:40,755 This is Tisay, the one I’m telling you a while ago. 895 01:05:40,780 --> 01:05:41,776 Hello. 896 01:05:44,472 --> 01:05:45,216 See. 897 01:05:46,683 --> 01:05:48,791 - Get ready, he's got a big dong. - Really? 898 01:05:48,816 --> 01:05:49,680 Yes. 899 01:05:52,392 --> 01:05:52,888 Well? 900 01:06:05,243 --> 01:06:06,291 Tisay, come. 901 01:06:06,688 --> 01:06:07,560 Drink coffee first. 902 01:06:10,560 --> 01:06:10,960 Tisay, 903 01:06:12,784 --> 01:06:16,208 aren't you really afraid of your job or get disgusted? 904 01:06:17,832 --> 01:06:18,752 I'm used to it. 905 01:06:19,216 --> 01:06:21,872 If you encounter a crazy customer, 906 01:06:22,336 --> 01:06:26,040 you should toughen up even if your knees are shaking. 907 01:06:26,912 --> 01:06:29,000 If you found a nice customer, 908 01:06:30,033 --> 01:06:32,219 a bit of drama, and you'll get payment immediately. 909 01:06:35,089 --> 01:06:37,149 Why don’t you look for a more decent job? 910 01:06:37,656 --> 01:06:38,712 Are you kidding? 911 01:06:39,560 --> 01:06:42,208 Aren't we all like that in life? 912 01:06:43,248 --> 01:06:44,376 We use others for our own sake. 913 01:06:45,048 --> 01:06:47,512 You should know that because you're a writer. 914 01:06:48,312 --> 01:06:50,776 You're not blind nor deaf. 915 01:06:51,536 --> 01:06:53,584 It's easy to say to change. 916 01:06:54,352 --> 01:06:55,760 But we'll get there. 917 01:06:56,256 --> 01:06:56,992 But when? 918 01:06:58,080 --> 01:06:59,958 By the time that you're old and your body is wrinkled? 919 01:07:00,321 --> 01:07:02,095 And there is no more customers left to pay you? 920 01:07:02,616 --> 01:07:03,625 That's a long way off. 921 01:07:04,197 --> 01:07:05,583 What's important is now. 922 01:07:05,885 --> 01:07:08,048 Tomorrow has no guarantee. 923 01:07:09,600 --> 01:07:11,928 You, you're a writer now. 924 01:07:12,552 --> 01:07:15,544 Maybe tomorrow, you might become a thief. 925 01:07:15,616 --> 01:07:17,048 Bitch of men. 926 01:07:17,376 --> 01:07:18,960 Are you really that desperate? 927 01:07:19,496 --> 01:07:20,672 This is how true it is. 928 01:07:21,032 --> 01:07:23,840 It's easier to see what's near you than the future. 929 01:07:24,016 --> 01:07:24,600 Is that right Roy? 930 01:07:32,464 --> 01:07:33,664 Oh it's already noon. 931 01:07:34,592 --> 01:07:35,552 I'm late again. 932 01:07:36,712 --> 01:07:38,576 I've been trying to wake you up. 933 01:07:42,352 --> 01:07:44,584 I'm sorry. I don't know how to cook. 934 01:07:44,920 --> 01:07:46,416 Make the best out of this sardines. 935 01:07:46,552 --> 01:07:48,088 It's okay, I'm used to this. 936 01:07:50,184 --> 01:07:53,088 Hurry up and you might miss your appointment. 937 01:07:53,226 --> 01:07:57,197 The secretary of Ms. Ibañez called twice. 938 01:07:59,384 --> 01:08:01,448 Alright. I'll go ahead. 939 01:08:19,824 --> 01:08:23,544 Ligaya Paraiso, the town's wife is also the writer's wife. 940 01:08:24,248 --> 01:08:28,104 Roy, Ligaya Paraiso is not a love story that you want me to believe. 941 01:08:28,504 --> 01:08:32,312 In fact, it is a love triangle that involves you as the third party. 942 01:08:33,008 --> 01:08:36,464 So you mean my characters are not enough? 943 01:08:37,336 --> 01:08:39,824 What I meant is you should show you heart. 944 01:08:40,800 --> 01:08:44,512 The colorful relationship of a writer and his inspiration. 945 01:08:44,944 --> 01:08:49,104 Write here, Tisay alias Ligaya Paraiso. 946 01:08:50,272 --> 01:08:51,320 I want to see you again. 947 01:08:51,744 --> 01:08:54,416 Call me when this novel is finished, 948 01:08:54,792 --> 01:08:55,368 Okay? 949 01:08:55,696 --> 01:08:56,128 Alright. 950 01:08:56,192 --> 01:08:56,728 See you. 951 01:09:15,203 --> 01:09:16,179 Jackie? 952 01:09:27,064 --> 01:09:28,528 That's why you didn't come home anymore. 953 01:09:34,000 --> 01:09:37,512 It's like a forest, it's so messy. 954 01:09:42,344 --> 01:09:43,968 Who is your new found Tarzan? 955 01:09:44,664 --> 01:09:46,480 Don't tell me you're jealous? 956 01:09:48,016 --> 01:09:49,288 He's a writer. It's Roy. 957 01:09:49,680 --> 01:09:51,624 He said he's going to make a movie about my life. 958 01:09:52,816 --> 01:09:54,592 I'm just on a vacation here. 959 01:09:54,904 --> 01:09:56,808 Just letting go of the grudges. 960 01:10:02,416 --> 01:10:04,936 On vacation, or you already live here? 961 01:10:05,488 --> 01:10:07,048 It's none of your business! 962 01:10:07,816 --> 01:10:10,896 Did you even care when you left me when I was pregnant? 963 01:10:11,120 --> 01:10:12,648 After you pushed me away! 964 01:10:13,000 --> 01:10:15,936 Shame on you to show up again! 965 01:10:17,624 --> 01:10:18,544 You're a fool! 966 01:10:19,239 --> 01:10:20,808 You wanted to get pregnant in a wrong time. 967 01:10:20,833 --> 01:10:22,336 What will I feed you and that child! 968 01:10:22,361 --> 01:10:23,585 Why did you look for me! 969 01:10:27,136 --> 01:10:29,056 What do you even care now? 970 01:10:31,440 --> 01:10:33,368 I got lucky that someone sympathizes me. 971 01:10:36,736 --> 01:10:39,712 I just heard you had an abortion, but it's too late. 972 01:10:40,944 --> 01:10:45,904 You obeyed me so it means you still love me. Don't you? 973 01:10:48,496 --> 01:10:49,760 What about Brenda? 974 01:10:51,410 --> 01:10:52,672 Brenda and I are done. 975 01:10:53,296 --> 01:10:54,416 I pushed her away. 976 01:10:55,112 --> 01:10:57,152 You know you're the only one that I love, right? 977 01:10:58,360 --> 01:10:59,500 - You're just fooling me. - Right? 978 01:11:03,312 --> 01:11:04,328 What are you doing? 979 01:11:05,880 --> 01:11:07,040 Jackie. 980 01:11:18,360 --> 01:11:19,472 Here Sir. 981 01:11:23,088 --> 01:11:23,616 Thank you. 982 01:11:28,504 --> 01:11:29,152 Jackie. 983 01:11:40,296 --> 01:11:42,840 And you're bringing customers here in my house now? 984 01:11:44,552 --> 01:11:45,888 Tisay, this is not a motel. 985 01:11:47,424 --> 01:11:48,664 Don't make this an immoral place. 986 01:11:49,840 --> 01:11:52,856 Sorry Roy. This is Jackie. 987 01:11:53,192 --> 01:11:54,208 My boyfriend. 988 01:11:54,784 --> 01:11:55,944 The one I'm telling you. 989 01:11:57,144 --> 01:11:57,608 What? 990 01:11:57,936 --> 01:11:58,792 Didn't you hear? 991 01:11:59,440 --> 01:12:02,968 I’m Jackie. Her boyfriend. Do you have problem with that? 992 01:12:03,495 --> 01:12:05,498 - Are you crazy? - Don't, Jackie! 993 01:12:05,984 --> 01:12:06,990 This is my house. 994 01:12:08,232 --> 01:12:11,984 You were Tisay’s boyfriend. But that was before. 995 01:12:12,248 --> 01:12:13,456 You asshole! 996 01:12:14,496 --> 01:12:15,408 Jackie! 997 01:12:19,168 --> 01:12:20,616 Stop fighting! 998 01:12:23,248 --> 01:12:26,792 Jackie! Roy! You need to stop! 999 01:12:30,308 --> 01:12:32,792 Jackie! That’s enough! 1000 01:12:35,017 --> 01:12:36,632 Jackie don’t! 1001 01:12:39,816 --> 01:12:40,736 Let’s go. 1002 01:12:42,895 --> 01:12:43,687 Damn you! 1003 01:12:43,712 --> 01:12:45,280 Jackie stop it! 1004 01:12:46,405 --> 01:12:48,303 Jackie stop! That’s enough! 1005 01:12:48,328 --> 01:12:52,984 Damn you! I don’t know if I should be grateful to you. 1006 01:12:53,800 --> 01:12:55,592 How much did you earn from Tisay’s story?! 1007 01:12:59,096 --> 01:13:01,048 I will now claim what is mine. 1008 01:13:01,672 --> 01:13:02,600 Let’s go Tisay. 1009 01:13:03,080 --> 01:13:04,304 Roy sorry. 1010 01:13:27,496 --> 01:13:28,912 Ma'am, he's the one who doesn't want to pay. 1011 01:13:33,870 --> 01:13:36,000 Sir, we're already closing. 1012 01:13:36,025 --> 01:13:37,751 It's already 4:30 AM. Here's your bill. 1013 01:13:38,184 --> 01:13:39,072 How much is that? 1014 01:13:40,352 --> 01:13:42,400 It's 465 pesos. 1015 01:13:47,296 --> 01:13:47,840 Here. 1016 01:13:49,352 --> 01:13:53,369 Sorry Sir. Just go back next time. 1017 01:13:53,632 --> 01:13:54,960 I'll just finish my beer. 1018 01:13:55,586 --> 01:13:56,399 Okay. 1019 01:14:09,671 --> 01:14:13,551 I don't care! It’s them who have a bigger problem. 1020 01:14:13,576 --> 01:14:17,168 That's him, the one I'm telling you. The son of a rich Congressman. 1021 01:14:17,344 --> 01:14:18,888 He used to be your customer. 1022 01:14:19,264 --> 01:14:23,496 But we only talked for a short time so stop talking too much. 1023 01:14:24,136 --> 01:14:26,416 Are you seeing a girl? 1024 01:14:26,968 --> 01:14:27,840 There you are again. 1025 01:14:29,856 --> 01:14:30,904 Oh Jackie. 1026 01:14:31,344 --> 01:14:31,912 Boss. 1027 01:14:32,448 --> 01:14:32,904 Is that her? 1028 01:14:33,456 --> 01:14:34,072 It's her. 1029 01:14:34,912 --> 01:14:35,568 Get inside. 1030 01:14:37,648 --> 01:14:38,232 Thank you! 1031 01:14:38,607 --> 01:14:39,263 Is she good? 1032 01:14:39,288 --> 01:14:40,376 Yes boss. 1033 01:14:40,401 --> 01:14:41,401 You sure about that. 1034 01:14:44,703 --> 01:14:45,519 Here's more. 1035 01:14:45,544 --> 01:14:46,072 Okay. 1036 01:14:46,488 --> 01:14:47,072 - Okay. - Thank you. 1037 01:14:51,424 --> 01:14:53,167 Are you saying that you have no intention 1038 01:14:53,192 --> 01:14:56,273 of accomplishing the wonderful story of Ligaya Paraiso? 1039 01:14:56,864 --> 01:14:58,880 Why would I? The main character is gone. 1040 01:15:00,178 --> 01:15:03,042 Maybe it's your chance now, 1041 01:15:04,272 --> 01:15:06,625 to show the difference between you and Jackie. 1042 01:15:07,052 --> 01:15:09,325 Or the similarity of the writer and the pimp. 1043 01:15:11,446 --> 01:15:12,686 There's a big difference. 1044 01:15:14,336 --> 01:15:15,984 A lot of differences. 1045 01:15:16,672 --> 01:15:17,168 Really? 1046 01:15:17,800 --> 01:15:18,584 Is there is? 1047 01:15:19,672 --> 01:15:24,448 Whatever it is, it's still zero! 1048 01:15:25,349 --> 01:15:28,528 Maybe your dicks just taste and smell alike? 1049 01:16:39,672 --> 01:16:40,144 Come here! 1050 01:16:41,336 --> 01:16:42,128 You're pregnant, right? 1051 01:16:44,952 --> 01:16:46,200 What? Pregnant? 1052 01:16:53,599 --> 01:16:54,303 Are you pregnant? 1053 01:16:54,328 --> 01:16:55,688 No Jackie. No. 1054 01:16:55,887 --> 01:16:56,695 You're pregnant! 1055 01:16:56,720 --> 01:16:57,176 I'm not! 1056 01:16:57,201 --> 01:16:59,417 Don't fool me. I wasn't born yesterday! 1057 01:17:00,088 --> 01:17:03,648 Who are you proud of? Your writer boyfriend? 1058 01:17:11,568 --> 01:17:13,392 I already gave you a chance, 1059 01:17:13,744 --> 01:17:15,328 I almost died. 1060 01:17:15,704 --> 01:17:16,911 It's my turn now. 1061 01:17:17,029 --> 01:17:20,325 I will give birth to this baby, whether you like it or not! 1062 01:17:20,497 --> 01:17:21,736 And what if I kill you? 1063 01:17:24,712 --> 01:17:25,800 Haven't you learned your lesson yet? 1064 01:17:27,568 --> 01:17:28,648 I will kill you! 1065 01:17:54,720 --> 01:17:56,064 You animal! 1066 01:18:09,136 --> 01:18:14,352 Roy. This is Tisay. Come see me at our meeting place. 1067 01:18:18,312 --> 01:18:19,368 Why Tisay? 1068 01:18:19,991 --> 01:18:20,807 What's the problem? 1069 01:18:20,832 --> 01:18:22,336 I'll tell you here. 1070 01:18:22,361 --> 01:18:23,521 Please hurry. 1071 01:18:24,664 --> 01:18:28,712 Alright. Don't leave there. Just wait for me. I'll be there. 1072 01:18:36,648 --> 01:18:42,136 Don't worry. I know a lawyer. He'll help you. 1073 01:18:45,504 --> 01:18:46,936 Thanks a lot, Roy. 1074 01:18:48,712 --> 01:18:50,272 But there is another problem. 1075 01:18:55,060 --> 01:18:56,076 What is it? 1076 01:18:59,784 --> 01:19:00,616 I'm pregnant. 1077 01:19:08,161 --> 01:19:09,233 Who's the father? 1078 01:19:11,424 --> 01:19:12,576 I'm not sure. 1079 01:19:33,776 --> 01:19:34,520 Here. 1080 01:19:34,736 --> 01:19:36,360 Hurry up and clean. 1081 01:19:36,840 --> 01:19:37,976 Clean it very well. 1082 01:19:38,408 --> 01:19:39,104 Hey you! 1083 01:19:42,336 --> 01:19:44,576 Do it faster. 1084 01:19:46,072 --> 01:19:47,584 Hey, fix that! 1085 01:19:51,056 --> 01:19:52,640 Tisay. Why? 1086 01:19:53,232 --> 01:19:54,195 What happened? 1087 01:19:54,220 --> 01:19:55,544 Quickly! Tisay is about to give birth! 1088 01:19:55,569 --> 01:19:56,711 Is she giving birth? 1089 01:19:56,863 --> 01:19:57,759 Let's help her! 1090 01:19:57,784 --> 01:20:00,104 It's coming out! 1091 01:20:00,927 --> 01:20:02,183 Push harder! 1092 01:20:02,208 --> 01:20:03,678 Go! 1093 01:20:03,807 --> 01:20:05,215 We're almost there! 1094 01:20:05,240 --> 01:20:06,528 Just a bit more! 1095 01:20:06,553 --> 01:20:07,511 Push a bit more! 1096 01:20:07,536 --> 01:20:09,249 You're almost there Tisay! 1097 01:20:10,920 --> 01:20:11,912 That's right! Push! 1098 01:20:11,937 --> 01:20:13,217 You can do it! 1099 01:20:17,544 --> 01:20:19,184 It’s there! It’s there! 1100 01:20:20,152 --> 01:20:21,568 Just a bit more! 1101 01:20:21,919 --> 01:20:22,687 Push a bit more! 1102 01:20:22,712 --> 01:20:23,616 It’s almost there! 1103 01:20:23,641 --> 01:20:24,393 There! 1104 01:20:24,967 --> 01:20:25,616 There! 1105 01:20:26,280 --> 01:20:27,408 There! Oh gosh! 1106 01:20:30,495 --> 01:20:31,919 The baby is a girl! 1107 01:20:31,944 --> 01:20:32,943 Oh god! 1108 01:20:32,968 --> 01:20:32,976 She’s so pretty! 1109 01:20:32,976 --> 01:20:34,232 She’s so pretty! 1110 01:20:34,257 --> 01:20:35,249 Her skin is so white! 1111 01:20:35,274 --> 01:20:37,483 She look just like you! 1112 01:20:37,508 --> 01:20:39,350 She’s so pretty! 1113 01:20:51,960 --> 01:20:55,458 After thorough investigation and thorough study 1114 01:20:55,483 --> 01:20:58,217 of the evidences presented by both sides, 1115 01:20:58,504 --> 01:21:00,816 especially on the side of the defendant. 1116 01:21:01,248 --> 01:21:06,696 It was clearly stated by the defendant that the suspect is guilty. 1117 01:21:07,056 --> 01:21:10,640 And that the defendant voluntarily surrendered. 1118 01:21:11,144 --> 01:21:16,056 This court has proven you, Eliza Smith alias “Tisay”, 1119 01:21:16,190 --> 01:21:19,780 has been acquitted of the murder case of the victim 1120 01:21:19,968 --> 01:21:23,131 Jacinto Divinagrasia alias “Jackie”. 1121 01:21:23,336 --> 01:21:28,827 And ordered for immediate release of the said Eliza Smith. 76287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.