All language subtitles for jty4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,916 --> 00:01:36,375 Nenávidím ho. 2 00:01:37,166 --> 00:01:38,333 On mě také nenávidí. 3 00:01:39,708 --> 00:01:41,666 Rád bych věděl, proč měl dítě. 4 00:01:41,750 --> 00:01:43,750 Nikdy nechtěl tu odpovědnost. 5 00:01:45,458 --> 00:01:47,541 Prý nebyl dost zralý. 6 00:01:47,625 --> 00:01:50,125 Nikdy nedospěl, magor. 7 00:01:51,000 --> 00:01:53,625 Mohl bys to rozvést? 8 00:01:57,208 --> 00:01:59,083 Táta je pořádný magor? 9 00:01:59,708 --> 00:02:02,875 Chudáci děti. Celý den pracuji se zlomenými dětmi. 10 00:02:02,958 --> 00:02:06,458 Je šílené, že si lidé pořizují děti z rozmaru. 11 00:02:06,541 --> 00:02:08,583 - Posloucháš mě? - Jistě. 12 00:02:08,666 --> 00:02:11,625 - Neposloucháš. Co počítáš? - Nic. 13 00:02:12,125 --> 00:02:14,125 Být rodičem vyžaduje… 14 00:02:14,208 --> 00:02:17,333 zralost a uvážlivost. 15 00:02:17,416 --> 00:02:19,000 „Proč mám děti?“ 16 00:02:19,083 --> 00:02:20,916 To je správná otázka. 17 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 …33, 34, 35. 18 00:02:22,583 --> 00:02:23,791 - Jsem těhotná! - Co? 19 00:02:26,583 --> 00:02:27,583 Sammy! 20 00:03:02,208 --> 00:03:03,875 Ty nechceš dítě? 21 00:03:04,333 --> 00:03:06,375 Jsem nervózní. 22 00:03:08,958 --> 00:03:10,916 JEDEN MĚSÍC 23 00:03:17,250 --> 00:03:18,541 Georgesi! 24 00:03:19,541 --> 00:03:20,583 Georgesi! 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,250 - Ano? - Georgesi? 26 00:03:24,375 --> 00:03:26,041 - Georgesi! - Ano? 27 00:03:28,291 --> 00:03:29,458 - Georgesi. - Ano? 28 00:03:32,875 --> 00:03:34,250 - Jsem těhotná - Ano! 29 00:03:34,458 --> 00:03:36,541 - Gól! - Ano! Pěkně! 30 00:03:36,625 --> 00:03:38,666 To byl gól. Zbývá deset sekund. 31 00:03:38,750 --> 00:03:40,875 Umírám tady! 32 00:03:41,666 --> 00:03:44,791 Tak to odlož, protože jsem těhotná. 33 00:03:45,625 --> 00:03:48,916 A je to tady, konec hry! 34 00:03:49,041 --> 00:03:51,083 Ano! 35 00:03:51,166 --> 00:03:54,916 Vítězství pro ně, pro tebe, pro nás. Vyhráli jsme. 36 00:03:56,500 --> 00:03:57,791 Zatraceně! 37 00:03:58,250 --> 00:04:00,250 Dámy vědí, jak oznámit novinky. 38 00:04:00,541 --> 00:04:05,708 To znamená, že mí malí kamarádi vyrostou. 39 00:04:06,083 --> 00:04:07,375 Georgesi, přestaň. 40 00:04:07,583 --> 00:04:10,458 Nevím, co to do mě vjelo… 41 00:04:10,625 --> 00:04:12,291 Chci se milovat. 42 00:04:18,833 --> 00:04:20,208 Nesahej na mě. 43 00:04:21,791 --> 00:04:25,916 Nevím, co říct. Prostě mě to překvapilo. 44 00:04:26,000 --> 00:04:29,291 Neuvědomuješ si, jak je to agresivní. 45 00:04:30,458 --> 00:04:34,791 Zlato, možná ve mně roste zárodek. Lepší? 46 00:04:36,000 --> 00:04:38,041 Jsem vynervovaný, takže… 47 00:04:38,416 --> 00:04:40,791 Sundej si tričko! 48 00:04:41,041 --> 00:04:42,541 - Ano! - Ne, přestaň! 49 00:04:45,750 --> 00:04:47,208 To je šílené, 50 00:04:48,125 --> 00:04:49,875 jaký to má na tebe vliv. 51 00:04:50,416 --> 00:04:52,250 Nemůžu za to, to jsou hormony. 52 00:04:53,166 --> 00:04:54,875 Stydím se. 53 00:04:55,250 --> 00:04:57,375 To nejsi ty, to hormony. 54 00:04:57,583 --> 00:05:00,875 - Přestaň. Děti? - Jsou ve svém pokoji. 55 00:05:01,125 --> 00:05:03,833 - Je zapnutá televize. - Já nemůžu. 56 00:05:04,000 --> 00:05:07,750 Ne tady, ne takhle, dost! 57 00:05:10,250 --> 00:05:13,125 To je šílené. Jsi tak citlivá. 58 00:05:13,500 --> 00:05:15,750 Stačí jeden dotek a… 59 00:05:21,625 --> 00:05:23,375 Je mi to jedno. 60 00:05:23,458 --> 00:05:26,083 - Pojď sem. - Tohle je šílené. 61 00:05:31,500 --> 00:05:33,583 Proč do mě strkáš? 62 00:05:38,000 --> 00:05:42,125 Ztratil jsem to tamhle. Ztratil jsem to tamhle. 63 00:05:42,666 --> 00:05:44,583 Je to pod gaučem, myslím. 64 00:05:44,666 --> 00:05:48,416 Možná nejsem těhotná. Možná mám jen zpoždění. 65 00:05:48,500 --> 00:05:51,416 Jestli jsi měla v plánu zkazit víkend, gratuluji. 66 00:05:52,250 --> 00:05:54,083 - Nemáš aspirin? - Ne. 67 00:05:56,875 --> 00:05:59,625 - Hezký dům. - Podle mě je ošklivý. 68 00:06:01,000 --> 00:06:03,083 Co se stalo? 69 00:06:03,500 --> 00:06:07,458 - Už jsme se báli. - Ty kopce jsou stále nahoru a dolů. 70 00:06:07,625 --> 00:06:10,625 - Takto je to snazší. - Viděl jsi toto? 71 00:06:11,666 --> 00:06:13,000 Dej mi to. 72 00:06:20,083 --> 00:06:22,625 Jdu pozdravit Sandru. 73 00:06:22,875 --> 00:06:25,583 Ale ne, opustila mě. 74 00:06:26,458 --> 00:06:28,500 Sakra. Kdy? 75 00:06:30,791 --> 00:06:33,000 Před týdnem. 76 00:06:34,083 --> 00:06:35,916 Problém je, že… 77 00:06:36,208 --> 00:06:39,083 - Jo. - Počkej. 78 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 Rozuměj, chtěla dítě. 79 00:06:44,083 --> 00:06:45,125 Do háje. 80 00:06:50,375 --> 00:06:53,500 Já děti nechci. Nikdy jsem je nechtěl. 81 00:06:56,375 --> 00:06:58,291 Nemáš aspirin? 82 00:06:59,041 --> 00:07:00,541 Jistě, počkej. 83 00:07:02,166 --> 00:07:04,583 Je těhotná? 84 00:07:04,708 --> 00:07:09,500 Ne, neudělala nic za mými zády. 85 00:07:09,708 --> 00:07:12,208 Znáš Sandru, taková není. 86 00:07:13,375 --> 00:07:14,625 Je to v pohodě? 87 00:07:15,250 --> 00:07:17,833 Dej mi dva, protože… 88 00:07:18,541 --> 00:07:19,708 Marcu? 89 00:07:21,208 --> 00:07:24,791 - Pospěš. Je zima! - Hned tam budu. 90 00:07:25,916 --> 00:07:27,416 Musím jít rozdělat oheň. 91 00:07:27,625 --> 00:07:29,125 Jen jdi. 92 00:07:29,375 --> 00:07:30,333 Tady. 93 00:07:32,458 --> 00:07:33,833 Viděl jsi tu blondýnu? 94 00:07:35,291 --> 00:07:36,250 Kdo je to? 95 00:07:36,458 --> 00:07:39,250 Kamarádka. Pomůže mi pohnout se dál. 96 00:07:39,458 --> 00:07:42,708 Je jí 18 let, má pevná prsa, 97 00:07:42,958 --> 00:07:46,250 miluje sex. 98 00:07:47,333 --> 00:07:48,541 Tak za chvíli. 99 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 Díky, jsem v pořádku. 100 00:07:51,500 --> 00:07:53,291 - Neboj se o mě. - Já… 101 00:07:53,458 --> 00:07:54,291 Jsem dobrý. 102 00:07:54,458 --> 00:07:55,708 Neboj. 103 00:08:12,416 --> 00:08:14,375 Sežerou své otce! 104 00:08:15,625 --> 00:08:16,916 Co se děje? 105 00:08:17,666 --> 00:08:19,583 - Jsi v pořádku? - To nic. 106 00:08:20,041 --> 00:08:22,083 Nic se neděje. 107 00:08:23,750 --> 00:08:25,458 Co to je? 108 00:08:26,208 --> 00:08:27,625 Nevím. 109 00:08:28,791 --> 00:08:29,916 To není moje. 110 00:08:32,582 --> 00:08:34,875 Tady je! 111 00:08:35,916 --> 00:08:37,250 Ahoj, jsem Georges. 112 00:08:38,082 --> 00:08:39,375 Ahoj, Georges. 113 00:08:39,541 --> 00:08:42,332 - Hledali jsme tě. - Caroline? 114 00:08:42,500 --> 00:08:43,375 Tady je! 115 00:08:43,957 --> 00:08:46,041 - Kde? - Tady! 116 00:08:49,208 --> 00:08:53,250 Nevěděli jsme, kde jsi. Nemůžeš jen tak odejít. 117 00:08:53,458 --> 00:08:56,208 - Děti. Ty! - Já to nebyla! 118 00:08:56,291 --> 00:08:57,250 Kde jsou? 119 00:08:58,250 --> 00:08:59,333 Už je to hodina. 120 00:09:00,916 --> 00:09:03,791 Odvolám policii. Budou si myslet, že jsme pitomci. 121 00:09:03,916 --> 00:09:04,833 Jděte, hned. 122 00:09:04,958 --> 00:09:09,125 Moje sestra přijela dnes ráno s manželem a dětmi. 123 00:09:09,333 --> 00:09:10,875 - Hrůza. - To je dobré. 124 00:09:11,125 --> 00:09:14,250 Jsou to prostí balíci. 125 00:09:14,458 --> 00:09:16,583 - Jejich dcery také. - Je to pohroma. 126 00:09:16,791 --> 00:09:18,833 - Kam šla? - Byla s tebou! 127 00:09:18,916 --> 00:09:19,875 Neuvěřitelné! 128 00:09:21,833 --> 00:09:23,875 Odpočiňte si. 129 00:09:24,041 --> 00:09:25,750 - Později! - Caroline! 130 00:09:29,833 --> 00:09:31,375 To je pohroma. 131 00:09:35,666 --> 00:09:38,375 Učil jsem ji o ovocných stromech. 132 00:09:38,750 --> 00:09:40,916 Na broskvoni rostou broskve, 133 00:09:41,041 --> 00:09:43,541 na švestce švestky, na jabloni… 134 00:09:46,750 --> 00:09:47,625 Jablka. 135 00:09:47,708 --> 00:09:49,541 Ano! Na třešni třešně. 136 00:09:49,625 --> 00:09:51,291 - Na hrušni… - Hrušky. 137 00:09:51,375 --> 00:09:54,750 Znáte to. A ona řekla: „Na vánočním stromku rostou dárky.“ 138 00:10:00,833 --> 00:10:02,333 Génius! 139 00:10:03,375 --> 00:10:04,333 Nádhera. 140 00:10:06,791 --> 00:10:09,166 Jistě, tu to nezajímá. 141 00:10:10,208 --> 00:10:11,875 Jsme pro ni staří. 142 00:10:11,958 --> 00:10:14,416 Musíš říct nějaké perly sama. 143 00:10:14,625 --> 00:10:16,083 Tví rodiče by věděli. 144 00:10:33,250 --> 00:10:35,458 Když poprvé viděla velblouda, řekla: 145 00:10:35,541 --> 00:10:38,416 „Ta kráva bude mít dvě mláďata.“ 146 00:10:44,666 --> 00:10:47,625 Kvůli těm hrbům. Velbloudi mají dva. 147 00:10:47,833 --> 00:10:49,541 Dromedáři jen jeden. 148 00:10:51,333 --> 00:10:52,708 Vy jste tak nudní. 149 00:10:56,791 --> 00:10:58,375 Co jsi říkala? 150 00:10:59,750 --> 00:11:01,791 - Řekni něco. - Co? 151 00:11:04,541 --> 00:11:06,833 Narušili jste mi víkend. 152 00:11:08,916 --> 00:11:10,208 Tohle není tvůj dům. 153 00:11:10,375 --> 00:11:12,416 Ani jeho. Patří mým rodičům. 154 00:11:12,875 --> 00:11:14,166 A mým. 155 00:11:14,416 --> 00:11:16,000 Kdo se o něj stará? 156 00:11:16,083 --> 00:11:18,750 Kdo platí daně? Georges. 157 00:11:18,833 --> 00:11:20,958 Kdo platí energie a plyn? Georges. 158 00:11:21,041 --> 00:11:23,541 - Kdo se stará o vodovod? - Georges. 159 00:11:23,625 --> 00:11:25,250 Správně! Georges. 160 00:11:25,333 --> 00:11:26,875 - A o kuchyň? - Georges. 161 00:11:26,958 --> 00:11:29,041 Namontoval jsem ji. 162 00:11:29,125 --> 00:11:31,000 Neprodejný model z tvé firmy. 163 00:11:31,416 --> 00:11:33,625 Ty jsi malíř! Vymaloval jsi ten dům? 164 00:11:33,708 --> 00:11:35,666 Zrovna nemám peníze. 165 00:11:35,750 --> 00:11:38,916 To ty nikdy! O tvé umění nikdo nestojí. 166 00:11:39,875 --> 00:11:43,583 Jsi sobec, proto nemáš děti. Tvůj život nestojí za nic. 167 00:11:43,666 --> 00:11:45,083 Umřeš osamělý. 168 00:11:45,333 --> 00:11:46,375 Jako Van Gogh. 169 00:11:50,416 --> 00:11:52,875 Jdeme. Necháme ty pitomce o samotě. 170 00:11:59,875 --> 00:12:01,125 Má sestra. 171 00:12:02,750 --> 00:12:03,875 Pěkná mrcha. 172 00:12:07,958 --> 00:12:11,500 Víte, nevadilo by mi umřít jako Van Gogh. 173 00:12:12,083 --> 00:12:15,708 Ale s více penězi. Van Gogh zemřel v chudobě. 174 00:12:16,000 --> 00:12:17,916 Myslím, že ano. Zatraceně! 175 00:12:21,416 --> 00:12:23,416 Vrátíš mi ten míč? 176 00:12:28,625 --> 00:12:31,000 Ještě na ni sáhni a zabiju tě. 177 00:12:31,083 --> 00:12:34,708 Nevím, cos jim řekl, ale jsme tu na tři dny. 178 00:12:42,083 --> 00:12:44,583 Kvůli dětem zhloupneš. 179 00:12:47,250 --> 00:12:51,000 Vím, že máš Marca rád, ale není z nejbystřejších. 180 00:12:51,208 --> 00:12:52,541 Je to pitomec. 181 00:13:06,291 --> 00:13:09,083 Polibek? Nepolíbili jsme se celý víkend. 182 00:13:35,208 --> 00:13:36,541 Miluji tě, Mathilde. 183 00:13:37,541 --> 00:13:39,000 Také tě miluji, Samueli. 184 00:13:44,208 --> 00:13:45,666 Co budeme dělat? 185 00:13:52,291 --> 00:13:54,791 Zjistíme, jestli jsi opravdu těhotná, 186 00:13:57,083 --> 00:14:00,458 protože jsem z toho na nervy, víš. 187 00:14:16,666 --> 00:14:19,500 Dobré ráno! Jedu do Düsseldorfu, 188 00:14:19,583 --> 00:14:22,958 budu celý den mluvit rusky. Fascinující, já vím. 189 00:14:23,208 --> 00:14:25,333 Jen jdi v mých stopách. 190 00:14:27,375 --> 00:14:29,166 Na konci tě čeká překvapení. 191 00:14:30,500 --> 00:14:32,125 Co je tohle? 192 00:14:32,833 --> 00:14:34,291 Užij si krásný den. 193 00:14:34,375 --> 00:14:37,041 Červená trubička znamená, že je to pozitivní. 194 00:14:38,375 --> 00:14:42,583 Co znamená pozitivní? Je těhotná nebo ne? 195 00:14:44,125 --> 00:14:45,583 Jste v pořádku, pane? 196 00:14:46,583 --> 00:14:50,791 Ano, poslouchal jsem. 197 00:14:51,333 --> 00:14:53,875 Ta poslední věta byla důležitá. 198 00:14:54,083 --> 00:14:55,750 Můžeš ji zopakovat? 199 00:14:56,250 --> 00:14:58,083 Můj táta je kretén. 200 00:14:59,000 --> 00:14:59,875 Krása. 201 00:15:00,708 --> 00:15:04,250 Nemůžu být otec. Proč bych to měl chtít? 202 00:15:04,458 --> 00:15:07,125 Aby mě syn za 15 let nazýval kreténem? 203 00:15:07,333 --> 00:15:08,458 A děti jsou drahé. 204 00:15:08,666 --> 00:15:11,083 Měli bychom se přestěhovat. Nemáme na to. 205 00:15:11,333 --> 00:15:13,041 Prostě nemůžeme, to je celé. 206 00:15:13,291 --> 00:15:14,458 Nemůžeme. 207 00:15:14,875 --> 00:15:18,250 Ještě jsme si dost neužili společný život. 208 00:15:18,416 --> 00:15:20,500 Naše štěstí je vzácné. 209 00:15:20,583 --> 00:15:22,666 Nemůžeme to pokazit. 210 00:15:22,875 --> 00:15:25,333 Jsem úplně vynervovaný. 211 00:15:26,083 --> 00:15:29,833 Jsme takhle šťastní, jen my dva. To jí řeknu. 212 00:15:30,125 --> 00:15:31,250 Ahoj. 213 00:15:36,625 --> 00:15:38,291 - Všechno v pořádku? - Ano. 214 00:15:38,875 --> 00:15:40,750 Promiň, že jsem nevolala. 215 00:15:40,833 --> 00:15:43,875 - Jaké bylo v Düsseldorfu počasí? - Nic moc. 216 00:15:43,958 --> 00:15:45,500 Dobře, je to tady. 217 00:15:45,708 --> 00:15:47,333 Poslyš, přemýšlela jsem. 218 00:15:47,500 --> 00:15:51,375 To dítě byla nehoda. Ani jeden z nás ho nechtěl. 219 00:15:51,750 --> 00:15:53,833 Už teď se kvůli němu hádáme. 220 00:15:54,333 --> 00:15:58,875 Nemáme peníze. Umíš si představit dítě v bytě? 221 00:15:59,250 --> 00:16:00,875 Budeme se muset přestěhovat. 222 00:16:00,958 --> 00:16:05,166 Nevydělávám dost peněz. A kvůli práci to není správné načasování. 223 00:16:06,041 --> 00:16:07,833 Ale stejně si ho chci nechat. 224 00:16:09,291 --> 00:16:12,875 Já vím, že to nedává smysl, ale už cítím, jak ve mně roste. 225 00:16:12,958 --> 00:16:14,666 Chci ho. 226 00:16:14,916 --> 00:16:17,541 Ale nechci tě nutit. Co si o tom myslíš? 227 00:16:17,625 --> 00:16:19,250 - To samé, co ty. - Vážně? 228 00:16:19,333 --> 00:16:20,500 Ano. 229 00:16:21,875 --> 00:16:23,041 Musím jí to říct. 230 00:16:23,125 --> 00:16:27,000 Lidé, kteří se změní, když mají děti, k tomu měli dispozice. 231 00:16:27,833 --> 00:16:29,541 Jsem zbabělec. 232 00:16:31,750 --> 00:16:32,875 Zatraceně. 233 00:16:34,291 --> 00:16:37,500 Záleží na nás, jestli všechno zůstane při starém. 234 00:16:53,500 --> 00:16:56,166 Ještě hůř, je to metamorfóza. 235 00:16:56,250 --> 00:16:57,375 Vichřice. 236 00:16:57,583 --> 00:17:01,166 Přílivová vlna, která všechno zničí. 237 00:17:01,708 --> 00:17:03,041 - To je ono? - Jo. 238 00:17:03,833 --> 00:17:07,833 Sandra je chytrá. Jestli tě miluje, vrátí se. 239 00:17:08,083 --> 00:17:09,208 Pochopí to. 240 00:17:09,458 --> 00:17:11,750 To není otázka pochopení. 241 00:17:12,000 --> 00:17:14,708 Je to mateřský instinkt. Hormony. 242 00:17:14,915 --> 00:17:17,583 Ty všechno rozhodí. Dej to tamhle. 243 00:17:18,125 --> 00:17:19,333 Otočka. 244 00:17:21,333 --> 00:17:22,375 A je to. 245 00:17:22,500 --> 00:17:24,708 Chybí mi tvé malé obrázky. 246 00:17:24,790 --> 00:17:26,790 Vypadá to dobře, že? 247 00:17:30,916 --> 00:17:33,375 Kdybys byl kupec, koupil bys to, viď? 248 00:17:33,916 --> 00:17:35,250 Jistě. 249 00:17:36,250 --> 00:17:39,500 Nebýval to obývací pokoj? Tam byl stůl. 250 00:17:40,166 --> 00:17:41,625 Nelíbí se mi to tady. 251 00:17:42,875 --> 00:17:44,083 Pomoz mi. 252 00:17:44,166 --> 00:17:47,250 Dáme to dozadu. 253 00:17:48,375 --> 00:17:51,833 Těhotné ženy se mění. Sandra se také změní. 254 00:17:52,833 --> 00:17:57,000 Pamatuješ si Evelyne, Fabiánovu holku. 255 00:17:57,375 --> 00:17:59,333 Chytrá, ostrá, roztomilá. 256 00:17:59,541 --> 00:18:02,916 Začala mu říkat „Čmeláčku“. 257 00:18:03,166 --> 00:18:05,416 Před týdnem jsem Fabiána potkal. 258 00:18:05,583 --> 00:18:06,791 Změnil se. 259 00:18:06,875 --> 00:18:07,916 Je v depresi. 260 00:18:08,041 --> 00:18:11,250 „Čmeláček“ zní hloupě, ale nepřehánějme. 261 00:18:11,333 --> 00:18:14,666 Je to, jak to je. Zvracela tři měsíce. 262 00:18:14,750 --> 00:18:16,500 Vzadu to bude vypadat dobře. 263 00:18:16,750 --> 00:18:17,750 Polož to tam. 264 00:18:20,125 --> 00:18:21,375 - Sem? - Jo. 265 00:18:22,375 --> 00:18:23,500 Libí se mi to. Tam. 266 00:18:24,458 --> 00:18:26,666 A už ani nemají sex. 267 00:18:26,875 --> 00:18:31,833 Evelyne chtěla, aby byl u porodu. 268 00:18:32,416 --> 00:18:33,416 Všechno viděl. 269 00:18:33,500 --> 00:18:36,625 Krev, sliz, ani to nemůžu všechno říct, 270 00:18:36,708 --> 00:18:37,666 protože je to… 271 00:18:37,916 --> 00:18:39,625 - Vážně je to… - Je to… 272 00:18:39,916 --> 00:18:40,750 Děsivé. 273 00:18:41,583 --> 00:18:42,750 Krvavý masakr. 274 00:18:42,875 --> 00:18:44,666 Bylo to intenzivní. 275 00:18:45,541 --> 00:18:48,500 Od té doby je úplně, 276 00:18:49,750 --> 00:18:52,166 úplně… 277 00:18:52,250 --> 00:18:53,416 Zaseknutý? 278 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 - Je zaseknutý? - Úplně zaseknutý. 279 00:18:58,041 --> 00:18:59,291 A jeho žena? 280 00:18:59,541 --> 00:19:04,625 Ta také. Ale hůř. Pro ni je všechno jen o dítěti. 281 00:19:06,375 --> 00:19:08,750 On se teď opravdu cítí jako čmelák. 282 00:19:08,916 --> 00:19:12,250 Oplodnil samičku a pak mu explodovaly genitálie. 283 00:19:13,000 --> 00:19:14,250 Jako kudlanka. 284 00:19:14,333 --> 00:19:15,708 - Ne, je to horší. - Jo. 285 00:19:15,791 --> 00:19:20,416 Horší. Samička kudlanky samečka sežere, 286 00:19:20,500 --> 00:19:24,458 takže umře, ale Fabián žije, ale v jakém stavu? 287 00:19:27,833 --> 00:19:31,541 Neuvěřitelné. Byli tak skvělý pár. 288 00:19:32,291 --> 00:19:34,750 Jo, dítě všechno změnilo. 289 00:19:35,541 --> 00:19:39,916 Ne, tam se mi to nelíbí. Dáme to tamhle. 290 00:19:40,833 --> 00:19:42,541 Vem to, dáme to tam. 291 00:19:45,916 --> 00:19:48,125 Evelyn se změnila i fyzicky. 292 00:19:48,208 --> 00:19:49,916 Viděl jsem ji u bazénu, 293 00:19:50,000 --> 00:19:54,500 má strie úplně všude. Na prsou, na břiše, na stehnech. 294 00:19:54,666 --> 00:19:56,291 Jako sjezdovka. 295 00:19:57,666 --> 00:19:59,833 A ta váha, co nabrala, je šílená. 296 00:19:59,916 --> 00:20:02,125 Jasně, že ji Fabián nechce. 297 00:20:02,208 --> 00:20:05,041 Napřed byla obrovská, teď je celá svraštělá. 298 00:20:05,250 --> 00:20:06,916 Úplný zabiják libida. 299 00:20:07,166 --> 00:20:09,666 Jejich vztah je mrtvý. 300 00:20:10,416 --> 00:20:12,583 Sem to patří. Podívej! 301 00:20:13,291 --> 00:20:16,083 Vedle sochy, to půjde. 302 00:20:16,291 --> 00:20:17,250 Jo. 303 00:20:17,416 --> 00:20:18,625 Koupí to. 304 00:20:20,416 --> 00:20:21,625 To je pro mě. 305 00:20:33,250 --> 00:20:34,166 Ahoj. 306 00:20:38,541 --> 00:20:40,708 Lolita, Samuel. 307 00:20:45,125 --> 00:20:46,750 - Ahoj. - Ahoj. 308 00:20:50,250 --> 00:20:52,958 Ty jsi určitě modelka. 309 00:20:54,000 --> 00:20:55,375 Ona je… 310 00:20:55,458 --> 00:20:56,333 Takže, ty… 311 00:20:57,375 --> 00:20:58,625 Já… 312 00:20:58,708 --> 00:21:00,583 Já už musím jít. 313 00:21:01,250 --> 00:21:03,166 - Já půjdu. - Je to na tobě. Fajn. 314 00:21:04,166 --> 00:21:07,500 Můj kupec tu bude za chvíli… 315 00:21:07,583 --> 00:21:09,791 a já se musím připravit. 316 00:21:11,625 --> 00:21:12,875 Pak půjdu. 317 00:21:19,625 --> 00:21:24,083 Chci říct, jsou to tvoje prsa. Já jdu. 318 00:21:24,166 --> 00:21:25,416 - Sbohem. - Ahoj. 319 00:21:28,375 --> 00:21:32,375 Nemíval jsi nábytek? Je to tak prázdné. 320 00:21:32,541 --> 00:21:35,458 Sandra si všechno vzala. 321 00:21:35,958 --> 00:21:38,166 Je mi to jedno, je mi skvěle. 322 00:21:38,250 --> 00:21:40,833 Ty musíš být dobrý cvokař. 323 00:21:41,416 --> 00:21:43,833 Vždycky se cítím líp, když tě vidím. 324 00:21:43,916 --> 00:21:46,708 Mám tvůrčí náladu. Podívej se na ten obraz. 325 00:21:46,875 --> 00:21:50,708 Bojoval jsem s tím celý rok. Pak jsem tě viděl a dodělal jsem to. 326 00:21:53,208 --> 00:21:56,708 Máš štěstí, že máš ženu, jako je Mathilde. 327 00:21:56,875 --> 00:21:59,208 Buď na ni hodný. Opatruj se. 328 00:21:59,583 --> 00:22:01,083 Jsi nejlepší. Vypadni. 329 00:22:01,958 --> 00:22:04,083 Mathilde má pravdu, je to pitomec. 330 00:22:23,125 --> 00:22:24,291 Zdravím, pane. 331 00:22:24,833 --> 00:22:27,375 - To je vážně odporné. - Ne, to není. 332 00:22:27,541 --> 00:22:29,541 - Nemáme sezení. - Máme. 333 00:22:29,625 --> 00:22:32,208 Udělal jsem domácí úkol. Můj táta je kretén. 334 00:22:32,916 --> 00:22:37,250 Teď nemám čas. Zítra. 335 00:22:37,666 --> 00:22:39,958 Budu mít čas ponořit se do toho. 336 00:22:40,125 --> 00:22:45,083 To je ono. Nechoď příliš rychle. 337 00:22:46,583 --> 00:22:48,791 Nemůžu být otec. To není nic pro mě. 338 00:22:48,875 --> 00:22:51,666 Musím jí to říct, než bude příliš pozdě. 339 00:22:57,708 --> 00:22:58,708 Mathilde? 340 00:23:02,416 --> 00:23:03,541 Mathilde? 341 00:23:04,208 --> 00:23:05,083 Ahoj. 342 00:23:05,791 --> 00:23:07,375 Co to děláš? 343 00:23:07,541 --> 00:23:10,250 Tyhle věci mě otravují. 344 00:23:10,541 --> 00:23:12,458 Z těch barev se mi chce zvracet. 345 00:23:12,541 --> 00:23:14,958 Chci zelenou, proutí, venkov, svěžest. 346 00:23:15,041 --> 00:23:17,208 Ale na blešáku jsme byli spolu… 347 00:23:17,291 --> 00:23:19,833 Jenže teď je mi z toho zle. 348 00:23:20,625 --> 00:23:24,708 Jsou to jen věci. Jsou ošklivé. Všechno je staré. 349 00:23:25,125 --> 00:23:27,041 Tak jo, jdu na to. Raz, dva, tři. 350 00:23:27,250 --> 00:23:30,500 Slyšela jsem o porodnickém oddělení svatého Judy. 351 00:23:30,833 --> 00:23:32,166 Je výborné. 352 00:23:32,375 --> 00:23:35,291 Je tam úžasný porodník, jemné porodní asistentky. 353 00:23:35,500 --> 00:23:39,208 Je tu také klinika. Je dražší, ale rozmazlují tě tam. 354 00:23:39,416 --> 00:23:41,083 Chci se nechat rozmazlovat. 355 00:23:42,500 --> 00:23:43,708 Co myslíš? 356 00:23:44,958 --> 00:23:46,500 No, poslechni… 357 00:23:48,791 --> 00:23:50,666 Já tě budu rozmazlovat. 358 00:23:51,833 --> 00:23:54,791 Nemocnice se zdá bezpečnější. 359 00:23:56,083 --> 00:23:57,250 Ne? 360 00:23:57,458 --> 00:23:59,000 Viděla jsi tohle? 361 00:23:59,208 --> 00:24:01,125 V krabici je ještě místo. 362 00:24:06,083 --> 00:24:08,250 Proč jsem řekl nemocnice? 363 00:24:08,458 --> 00:24:10,666 Nesnáším nemocnice! 364 00:24:25,291 --> 00:24:29,333 Co si myslíš? Škoda, že jsi přestal hrát na housle. 365 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 Předáváme si to z otce na syna. 366 00:24:31,875 --> 00:24:34,791 Nevadí, život jde dál. 367 00:24:35,291 --> 00:24:36,541 Co se děje? 368 00:24:41,958 --> 00:24:43,916 Tati, potřebuji tvou pomoc. 369 00:24:44,750 --> 00:24:47,541 Mathilde je těhotná. Nevím, co mám dělat. 370 00:24:48,208 --> 00:24:51,291 Nechci to. Ještě na to nejsem připravený. 371 00:24:51,541 --> 00:24:54,958 Jak jí to mám říct? Jsem vynervovaný. 372 00:24:55,250 --> 00:24:57,750 Můžeš to říct hlasitěji? 373 00:24:59,166 --> 00:25:01,125 Mathilde je těhotná. 374 00:25:01,500 --> 00:25:02,916 Mazel tov! 375 00:25:04,125 --> 00:25:08,250 - Samueli, jsem šťastná. Tak šťastná! - Mami. 376 00:25:08,500 --> 00:25:10,500 Co se děje? 377 00:25:11,625 --> 00:25:14,583 Bude se ženit! Jeho dívka je těhotná. 378 00:25:14,791 --> 00:25:16,250 Mazel tov! 379 00:25:16,458 --> 00:25:18,583 - Proč jsi mi to neřekl? - Mazel tov. 380 00:25:19,500 --> 00:25:23,708 Obejmi mě. Jsem tak šťastný. 381 00:25:41,291 --> 00:25:43,041 DVA MĚSÍCE 382 00:25:44,250 --> 00:25:47,625 - Nesnáším nemocnice. - Tohle není márnice. 383 00:25:48,166 --> 00:25:49,875 Necítím se dobře. 384 00:26:14,541 --> 00:26:17,333 Váš taxikář číslo jedna. 385 00:26:19,000 --> 00:26:20,458 Mazel tov! 386 00:26:21,583 --> 00:26:24,208 - Je obrovská. - Bude rodit. 387 00:26:24,291 --> 00:26:25,708 Ano, ale je obrovská. 388 00:26:26,458 --> 00:26:28,250 Asi čeká dvojčata. 389 00:26:28,333 --> 00:26:31,375 To bude tím. V dnešní době je to časté. 390 00:26:33,166 --> 00:26:34,500 Nemůžu tomu uvěřit. 391 00:26:38,041 --> 00:26:41,083 Viděli jste taxi, které přivezlo ženu? 392 00:26:41,208 --> 00:26:42,791 - Šla tudy. - Děkuji. 393 00:26:43,041 --> 00:26:46,500 Byl jsem v práci, když volala. 394 00:26:46,666 --> 00:26:48,875 Mám plenky, overaly. 395 00:26:48,958 --> 00:26:50,458 Ponožky. 396 00:26:50,708 --> 00:26:52,041 Jsou to dvojčata? 397 00:26:52,375 --> 00:26:54,958 Co? Dvojčata? 398 00:26:55,250 --> 00:26:57,208 Další starost! 399 00:26:57,791 --> 00:26:59,833 Mám jen jeden overal! 400 00:27:01,166 --> 00:27:02,041 Zdravím, paní. 401 00:27:02,291 --> 00:27:04,625 Kde je porodnické oddělení? 402 00:27:06,666 --> 00:27:09,166 Dobrá, tak pojďme. 403 00:27:09,708 --> 00:27:11,416 Byla obrovská. 404 00:27:15,916 --> 00:27:16,916 Tak jo. 405 00:27:19,291 --> 00:27:20,500 Pane, jak je vám? 406 00:27:22,416 --> 00:27:24,583 Mně? Dobře. 407 00:27:24,666 --> 00:27:27,666 Často zapomínáme na manžela, to bychom neměli. 408 00:27:29,333 --> 00:27:32,333 Když má žena problémy, postaráme se o ni. 409 00:27:34,000 --> 00:27:36,166 Někdy má muž solidární těhotenství. 410 00:27:36,541 --> 00:27:37,750 Co je to? 411 00:27:38,291 --> 00:27:40,916 Neslyšeli jste o tom? Neuvěřitelné. 412 00:27:41,208 --> 00:27:46,333 Je to po staletí přehlížený problém. 413 00:27:47,125 --> 00:27:50,666 V Indii žije kmen, 414 00:27:52,458 --> 00:27:54,916 kde jakmile žena porodí, 415 00:27:55,125 --> 00:27:58,625 muž nosí její oblečení, zůstává v posteli, 416 00:27:58,708 --> 00:28:01,958 a vesnice ho navštěvuje, když jeho žena pracuje na poli. 417 00:28:02,166 --> 00:28:03,208 To je drzost. 418 00:28:03,416 --> 00:28:04,625 Vůbec ne. 419 00:28:06,333 --> 00:28:10,833 Otcové vždycky museli prosazovat práva určená ženám. 420 00:28:11,041 --> 00:28:13,875 Bylo jim špatně, přibírali, 421 00:28:14,166 --> 00:28:17,291 vytrhávali jim zuby moudrosti. 422 00:28:17,500 --> 00:28:18,750 Samuel je v pořádku. 423 00:28:19,041 --> 00:28:20,208 - Opravdu? - Ano. 424 00:28:21,041 --> 00:28:23,583 Já už zuby moudrosti nemám, takže… 425 00:28:27,458 --> 00:28:28,291 Výborně. 426 00:28:28,750 --> 00:28:29,583 Skvěle. 427 00:28:30,291 --> 00:28:31,125 Dobrá. 428 00:28:32,666 --> 00:28:34,875 Pane, poslední perioda? 429 00:28:39,875 --> 00:28:41,000 28. ledna. 430 00:28:41,166 --> 00:28:42,041 Správně. 431 00:28:42,333 --> 00:28:44,583 Dobře, 28. ledna. 432 00:28:47,333 --> 00:28:49,250 Takže je to… 433 00:28:51,375 --> 00:28:52,458 To je novinka. 434 00:28:52,750 --> 00:28:54,208 Ze Států. 435 00:28:55,083 --> 00:28:56,083 Trocha… 436 00:28:58,500 --> 00:29:00,291 - Vidíš to? - Takže… 437 00:29:01,041 --> 00:29:02,958 Budete rodit 17. listopadu. 438 00:29:03,083 --> 00:29:04,750 17. listopadu. 439 00:29:05,083 --> 00:29:06,500 Dítě bylo počato… 440 00:29:06,833 --> 00:29:08,666 21. února. 441 00:29:08,875 --> 00:29:10,750 Vážně budeme mít dítě. 442 00:29:11,791 --> 00:29:13,000 Žádné námitky? 443 00:29:14,333 --> 00:29:15,333 Ne. 444 00:29:16,708 --> 00:29:19,416 Pokoj zarezervujeme už teď. 445 00:29:19,666 --> 00:29:21,666 Co když se narodí před nebo po? 446 00:29:21,750 --> 00:29:23,208 Raději ne. 447 00:29:23,416 --> 00:29:27,791 Nemáme mnoho pokojů. Proto raději plánujeme dopředu. 448 00:29:28,875 --> 00:29:31,333 - Vyvolaný porod. - Vážně? 449 00:29:32,125 --> 00:29:36,250 Proč jsem měl se ženou sex 21. února? 450 00:29:37,583 --> 00:29:42,583 To byla sobota. Měli jsme sex v sobotu jako vesničané. 451 00:29:45,708 --> 00:29:49,916 Počkat, 21. února jsem byl na konferenci v Bostonu. 452 00:29:50,458 --> 00:29:51,500 Ta děvka. 453 00:29:51,916 --> 00:29:55,125 Já vyšiluji, ale přitom nejsem otec. 454 00:29:55,750 --> 00:29:58,208 Bolí to, zjistit pravdu. 455 00:30:00,541 --> 00:30:02,833 Pane, cítíte se dobře? 456 00:30:04,291 --> 00:30:05,375 Co? 457 00:30:07,458 --> 00:30:10,250 - Já jen, že… - Ano? 458 00:30:13,458 --> 00:30:14,291 Co? 459 00:30:14,500 --> 00:30:15,416 Co? 460 00:30:16,208 --> 00:30:17,416 21. února, já… 461 00:30:17,583 --> 00:30:18,500 Ano? 462 00:30:19,291 --> 00:30:20,541 Nebyl jsem doma. 463 00:30:20,833 --> 00:30:22,625 Byl jsem v Bostonu. 464 00:30:23,250 --> 00:30:24,250 Pamatuješ? 465 00:30:24,458 --> 00:30:25,291 To je všechno. 466 00:30:28,666 --> 00:30:30,291 O čem to mluvíš? 467 00:30:33,041 --> 00:30:34,416 Dám vám chvilku… 468 00:30:34,625 --> 00:30:35,958 Ne, já půjdu. 469 00:30:36,583 --> 00:30:39,625 Oba si sedněte, a vy to zkontrolujte. 470 00:30:41,666 --> 00:30:42,958 To není… 471 00:30:50,958 --> 00:30:51,958 Dobře, takže… 472 00:30:54,958 --> 00:30:58,166 Omlouvám se. 11. února, to jste byl doma? 473 00:31:04,750 --> 00:31:06,625 - Ano. - Ano? 474 00:31:06,916 --> 00:31:08,500 Ano, já… 475 00:31:09,125 --> 00:31:13,458 Ano, já… Nerozumím tomu. 476 00:31:14,458 --> 00:31:15,416 Já… 477 00:31:21,416 --> 00:31:24,583 Už rozumím. Podívejte se. 478 00:31:24,833 --> 00:31:26,583 Používá se to na dvě věci. 479 00:31:27,250 --> 00:31:30,333 Tohle je pro opice, tohle je pro ženy. 480 00:31:31,708 --> 00:31:37,041 Je to novinka ze Států, ještě jsem neměl čas to… 481 00:31:38,333 --> 00:31:39,166 Zatraceně. 482 00:31:39,375 --> 00:31:43,000 Neuvěřitelné, tu věc nenávidím! 483 00:31:43,583 --> 00:31:45,416 Mizerná věc! 484 00:31:47,791 --> 00:31:50,583 Omluvte mě, já… Josette? 485 00:31:50,833 --> 00:31:54,500 Pozvěte sem mé pacienty za poslední dva týdny. 486 00:31:55,208 --> 00:31:56,166 Omlouvám se. 487 00:31:58,041 --> 00:32:01,083 Ona neporodí opičku. 488 00:32:04,833 --> 00:32:07,458 Vaše datum porodu je 8. listopadu. 489 00:32:07,833 --> 00:32:08,791 Dobře. 490 00:32:09,041 --> 00:32:10,916 - Pane, svlékněte se. - Já? 491 00:32:11,125 --> 00:32:13,875 Pardon, paní, vysvlečte se. 492 00:32:14,250 --> 00:32:16,625 Pane, počkejte prosím v čekárně. 493 00:32:27,833 --> 00:32:29,333 To je komora na košťata. 494 00:32:39,666 --> 00:32:40,666 Tam… 495 00:32:40,833 --> 00:32:44,583 Pane, prosím, následujte mě do čekárny. 496 00:32:47,166 --> 00:32:48,500 Tudy. 497 00:32:53,500 --> 00:32:54,375 Dobře. 498 00:32:55,000 --> 00:32:56,208 Tudy, paní. 499 00:32:56,416 --> 00:32:57,791 Ten stůl je pohodlný, 500 00:32:58,041 --> 00:32:59,083 je nový, 501 00:32:59,375 --> 00:33:00,958 ze Států. 502 00:33:03,500 --> 00:33:06,875 Ten záskok za gynekologa je děsný. 503 00:33:07,166 --> 00:33:09,291 Štěstí, že nechodí k porodům. 504 00:33:11,250 --> 00:33:13,375 Promiňte. Nemáte kočku? 505 00:33:13,458 --> 00:33:15,208 Ano, ale je čistotná. 506 00:33:15,416 --> 00:33:18,708 Mohou přenášet toxoplazmózu. Musíte se jí zbavit. 507 00:33:18,916 --> 00:33:20,250 Je stará. 508 00:33:20,333 --> 00:33:22,791 Musíte si vybrat. Kočka nebo dítě. 509 00:33:23,083 --> 00:33:24,166 Opatrně. 510 00:33:24,708 --> 00:33:26,833 Kočky jsou pro děti nebezpečné. 511 00:33:28,458 --> 00:33:30,250 Tenhle u mého porodu nebude. 512 00:33:30,458 --> 00:33:32,833 Slyšela jsi, je to záskok. 513 00:33:33,041 --> 00:33:33,916 Naštěstí. 514 00:33:34,250 --> 00:33:37,375 Chtěl jsem se tě na něco zeptat. 515 00:33:37,458 --> 00:33:39,666 Tahle věc s dítětem, 516 00:33:40,000 --> 00:33:43,916 zůstane to mezi námi, ano? 517 00:33:44,125 --> 00:33:46,500 Bojíš se, že tě Marc nebude chtít vidět? 518 00:33:46,666 --> 00:33:49,041 Opustil kvůli tomu Sandru. 519 00:33:49,250 --> 00:33:52,416 Neřekneme nic až do třetího měsíce. 520 00:33:52,541 --> 00:33:53,375 Dobře, já… 521 00:33:59,291 --> 00:34:01,458 - Podívej, kdo je tady. - Ahoj. 522 00:34:01,625 --> 00:34:02,833 Pojďme je pozdravit. 523 00:34:03,541 --> 00:34:05,750 - Ahoj. - Jak jste daleko? 524 00:34:06,916 --> 00:34:09,291 Já nejsem těhotná. 525 00:34:09,541 --> 00:34:12,250 Jdete z ordinace gynekologa, lháři. 526 00:34:12,458 --> 00:34:15,875 Ztratili jsme se v nemocnici. 527 00:34:19,666 --> 00:34:21,000 Je to pravda. 528 00:34:21,625 --> 00:34:24,958 První měsíc, nevolnosti. Žádná prsa, žádné břicho. 529 00:34:26,791 --> 00:34:28,583 - To je první sezení. - Ne. 530 00:34:29,125 --> 00:34:30,166 Čtyři týdny. 531 00:34:31,250 --> 00:34:32,791 Je ve čtvrtém týdnu. 532 00:34:33,833 --> 00:34:36,333 Po třech těhotenstvích už jsem odborník. 533 00:34:36,541 --> 00:34:38,875 Neřekneme ani slovo. 534 00:34:39,333 --> 00:34:44,708 Mýlíte se. Je to jen otrava z jídla. 535 00:34:45,750 --> 00:34:48,291 - Mathilde? - Včera. 536 00:34:49,833 --> 00:34:53,708 Ano. Slečno, gastroenterologie, prosím? 537 00:34:54,000 --> 00:34:56,500 - Tudy. - Dobře, děkuji. 538 00:34:56,750 --> 00:34:58,958 - Pojďme, není jí dobře. - Sbohem. 539 00:35:03,041 --> 00:35:04,250 Já nevím. 540 00:35:04,625 --> 00:35:05,500 Já nevím. 541 00:35:06,875 --> 00:35:08,000 Já nevím. 542 00:35:08,291 --> 00:35:11,208 - Jsou tak otravní. - Nevím, jak jsme to přežili. 543 00:35:11,291 --> 00:35:13,333 - Neotáčej se! - Nejspíš už odešli. 544 00:35:13,416 --> 00:35:15,625 Co když ne? Neohlížej se! 545 00:35:17,000 --> 00:35:19,500 - Opravdu půjdeme na gastro? - Ano! 546 00:35:19,583 --> 00:35:21,958 - Nesnášíš nemocnice. - Jdeme! 547 00:35:23,875 --> 00:35:26,000 - Co s tou kočkou? - Co? 548 00:35:26,083 --> 00:35:27,333 Je nebezpečná. 549 00:35:27,500 --> 00:35:31,458 - Je to cvok. - Ano, ale už jsem to slyšela dřív. 550 00:35:31,583 --> 00:35:35,625 Kočky mohou dítě udusit, když spí v postýlce. 551 00:35:35,833 --> 00:35:39,250 - Neposlouchej ty nesmysly. - Jde i o hygienu. 552 00:35:39,458 --> 00:35:45,041 Nechci mít kočičí chlupy na dětské lahvi. Žádná kočka. 553 00:35:45,250 --> 00:35:48,250 - Chceš, abych ho dal utratit? - Ne. 554 00:35:48,458 --> 00:35:50,458 - Kde to jsme? - Já šla za tebou. 555 00:35:50,625 --> 00:35:53,458 - Co je to? - Jsi v pořádku, Sammy? 556 00:35:53,541 --> 00:35:55,833 - Jistě. - Ne, nejsi. 557 00:35:56,000 --> 00:35:57,291 Ne, nejsem. 558 00:35:58,208 --> 00:35:59,208 Dýchej. 559 00:36:00,041 --> 00:36:01,291 Dýchej zhluboka. 560 00:36:05,166 --> 00:36:08,500 - Co to bylo? Děloha? - Já nevím. 561 00:36:11,500 --> 00:36:13,250 - Jsi v pořádku? - Budu dobrý. 562 00:36:14,375 --> 00:36:15,833 To bylo něco příšerného. 563 00:36:16,541 --> 00:36:19,458 - Musíme promyslet, co s kočkou. - Teď tě přeruším. 564 00:36:19,625 --> 00:36:23,416 Kočka není problém. Řekla jsi, že se nic nezmění! 565 00:36:24,458 --> 00:36:27,958 Jestli se to děcku nelíbí, může odejít! 566 00:36:29,250 --> 00:36:31,583 A nové auto nekoupím! 567 00:36:37,000 --> 00:36:39,416 - Kočka není problém? - Vůbec ne. 568 00:36:39,583 --> 00:36:41,583 Máme z vás velkou radost. 569 00:36:42,500 --> 00:36:44,000 Budete se brát? 570 00:36:44,250 --> 00:36:46,583 Ne, nechceme. 571 00:36:46,833 --> 00:36:48,500 - Ne? - Jo. 572 00:36:48,833 --> 00:36:51,000 Čí bude mít to dítě příjmení? 573 00:36:51,250 --> 00:36:53,166 Jeho. Je to běžné. 574 00:36:54,125 --> 00:36:55,833 Ano, jistě. 575 00:36:58,125 --> 00:36:59,333 Budeš kojit? 576 00:36:59,541 --> 00:37:01,833 Ne, dítě může být na kojenecké výživě. 577 00:37:01,916 --> 00:37:03,916 Čeká vás nádherné období. 578 00:37:06,791 --> 00:37:07,625 Mathilde? 579 00:37:10,500 --> 00:37:12,000 Co děláš? 580 00:37:18,291 --> 00:37:19,416 Mathilde? 581 00:37:32,583 --> 00:37:34,416 - Jsi v pořádku? - Jo. 582 00:37:34,625 --> 00:37:36,958 - Nevypadá to tak. - Je mi fajn. 583 00:37:37,750 --> 00:37:41,208 Celý den spím, místo abych pracovala, v noci nemůžu spát, 584 00:37:41,291 --> 00:37:43,416 pořád chodím čůrat a zvracet. 585 00:37:43,500 --> 00:37:45,291 Vedu si skvěle. 586 00:37:57,750 --> 00:38:01,125 Nesahej na mě, mám oteklá prsa! 587 00:38:01,708 --> 00:38:03,250 Bolí to! 588 00:38:04,875 --> 00:38:06,791 Už jsme se nemilovali dva měsíce. 589 00:38:11,125 --> 00:38:14,583 Chceš kolínskou? Udělá ti to dobře. 590 00:38:16,625 --> 00:38:17,625 Jo. 591 00:38:35,333 --> 00:38:37,458 Co jsi udělala s mou kolínskou? 592 00:38:38,083 --> 00:38:40,416 Vyhodila. Nesnesla jsem ten puch. 593 00:38:40,833 --> 00:38:41,666 Co? 594 00:38:41,833 --> 00:38:45,666 - Z toho smradu jsem zvracela. - Zbláznila ses? 595 00:38:45,875 --> 00:38:48,166 Stála 450 franků. 596 00:38:49,250 --> 00:38:51,458 Doneseš mi nějakou kolínskou? 597 00:38:54,000 --> 00:38:55,291 Tady. 598 00:39:00,583 --> 00:39:02,041 Co? 599 00:39:02,583 --> 00:39:05,791 Řekli jsme si, že se nic nezmění. 600 00:39:36,250 --> 00:39:37,541 Co se děje? 601 00:39:57,416 --> 00:39:59,750 Neřekla jsi mi, že jdeš na ultrazvuk. 602 00:40:01,125 --> 00:40:04,416 Říkala jsem to před dvěma týdny, před týdnem, 603 00:40:04,583 --> 00:40:07,583 před třemi dny, předevčírem a včera. 604 00:40:09,916 --> 00:40:11,500 Nevzpomínám si. 605 00:40:11,666 --> 00:40:12,791 To mě nepřekvapuje. 606 00:40:18,708 --> 00:40:20,458 Neměla bys mít takovou žízeň. 607 00:40:21,541 --> 00:40:25,875 Nemám žízeň, usnadňuje to ultrazvuk. 608 00:40:27,500 --> 00:40:28,375 Vážně? 609 00:40:29,416 --> 00:40:32,458 Minulý týden jsem ti to říkala třikrát. 610 00:40:36,666 --> 00:40:40,791 - Nemůžu tu s tebou zůstat. - To je v pořádku. 611 00:40:41,916 --> 00:40:45,000 - Uklidni se, jsi napjatý. - Ne, jen mám sezení. 612 00:40:45,208 --> 00:40:47,625 - Ahoj. - Jdou na ultrazvuk. 613 00:40:48,166 --> 00:40:49,791 Otrava z jídla, to určitě. 614 00:40:50,291 --> 00:40:51,125 Ahoj! 615 00:40:52,000 --> 00:40:54,750 - Potřebuji čůrat. - Proč jsi pila tolik vody? 616 00:40:54,833 --> 00:40:57,500 Je to pak lépe vidět. 617 00:40:57,708 --> 00:40:58,708 To zní hloupě. 618 00:40:58,958 --> 00:41:00,875 - To je hezké, tady. - Promiň. 619 00:41:01,125 --> 00:41:04,041 - Můžu jít první? Už to nevydržím. - Já také ne. 620 00:41:04,875 --> 00:41:07,041 - Dobře, jdi. - Děkuji. 621 00:41:10,375 --> 00:41:11,416 Hodně lidí. 622 00:41:12,750 --> 00:41:13,750 Zdravíme. 623 00:41:15,375 --> 00:41:19,416 Do obývacího pokoje bych chtěl šedý odstín. 624 00:41:19,916 --> 00:41:21,625 - Takový? - Ukaž. 625 00:41:22,333 --> 00:41:23,250 No páni. 626 00:41:24,000 --> 00:41:27,416 Ne, teplejší. 627 00:41:28,500 --> 00:41:32,083 - Dofialova. Nafialovělý. - To bude děsné. 628 00:41:33,708 --> 00:41:35,250 Moment, prosím. 629 00:41:37,500 --> 00:41:38,916 Proč klepe? 630 00:41:42,916 --> 00:41:44,375 Je hluchý? 631 00:41:45,875 --> 00:41:47,958 Ten se mi líbí. 632 00:41:52,125 --> 00:41:56,041 - S tím stropem, nevím, jestli… - To bude hrozné. 633 00:41:57,541 --> 00:41:59,333 Můžu vyrazit dveře. 634 00:42:00,708 --> 00:42:02,375 Dnes jsou nervózní. 635 00:42:03,291 --> 00:42:04,458 Hned jsem zpátky. 636 00:42:05,500 --> 00:42:07,250 Slézovou. 637 00:42:07,375 --> 00:42:08,875 Nebo… slézovou. 638 00:42:11,541 --> 00:42:12,458 Dobře. 639 00:42:14,250 --> 00:42:15,416 Musíte se uklidnit. 640 00:42:15,708 --> 00:42:16,875 Co jsem říkal? 641 00:42:17,333 --> 00:42:19,875 Má žena vypila dva litry vody. 642 00:42:22,583 --> 00:42:23,666 Nemůže čekat. 643 00:42:24,083 --> 00:42:25,250 Uklidněte se. 644 00:42:25,458 --> 00:42:26,708 Můžete jít dál. 645 00:42:28,333 --> 00:42:29,500 To je směšné. 646 00:42:29,666 --> 00:42:30,750 Jo, dovolte. 647 00:42:31,000 --> 00:42:33,541 My tu byli první, oni teď přišli. 648 00:42:33,791 --> 00:42:36,458 - Pán a paní Dulongovi. - Oni tu byli první. 649 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 Má žena má bolesti. 650 00:42:39,625 --> 00:42:42,291 - Vidíte? - My tu také byli před vámi. 651 00:42:43,333 --> 00:42:46,750 - Není žádné… - Pochopte, nemohu ji takhle nechat. 652 00:42:47,583 --> 00:42:50,583 Všichni čekají, až budou na řadě. My také spěcháme. 653 00:42:52,208 --> 00:42:53,416 Já také, já… 654 00:42:53,625 --> 00:42:55,000 Ano, já také. 655 00:42:56,291 --> 00:42:59,541 Dobře, podívám se do seznamu termínů. 656 00:43:02,458 --> 00:43:03,708 Co? 657 00:43:04,083 --> 00:43:05,833 Slézová nebude ta pravá. 658 00:43:08,500 --> 00:43:09,875 To bude dobré. 659 00:43:13,791 --> 00:43:15,333 Nemůžu čekat. 660 00:43:16,000 --> 00:43:19,250 - Uklidni se. - Je to těžké. 661 00:43:19,458 --> 00:43:22,291 Já vím, ale je to zbytečné. 662 00:43:24,291 --> 00:43:25,416 Už nemůžu. 663 00:43:38,916 --> 00:43:39,958 Kdo je na řadě? 664 00:43:40,625 --> 00:43:42,083 Paní Dulongová? 665 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 Ale ne. 666 00:43:44,208 --> 00:43:45,208 Byli tady první. 667 00:43:45,416 --> 00:43:47,666 Co to je? Všichni na stejný čas. 668 00:43:47,875 --> 00:43:49,250 Jedna po druhé. 669 00:43:50,333 --> 00:43:51,791 Paní Dulongová, 9:30. 670 00:43:52,833 --> 00:43:53,666 Ano. 671 00:43:53,833 --> 00:43:54,958 Louvainová, 9:45. 672 00:43:55,041 --> 00:43:56,125 To jsme my. 673 00:43:58,333 --> 00:44:00,583 - Paní Gomierová, 10:00. - Ano. 674 00:44:00,791 --> 00:44:02,458 Je 10:30, zatraceně. 675 00:44:03,708 --> 00:44:06,083 Toto je ordinace. 676 00:44:06,291 --> 00:44:07,416 Hodina zpoždění. 677 00:44:07,708 --> 00:44:09,083 Byl tu nouzový případ. 678 00:44:09,333 --> 00:44:13,041 Byl tu instalatér. Co s tím mám dělat? 679 00:44:13,291 --> 00:44:14,833 Už to nevydržím. 680 00:44:21,458 --> 00:44:22,291 Musím čůrat. 681 00:44:25,000 --> 00:44:26,666 To bude děsné. 682 00:44:27,375 --> 00:44:28,833 Osobně mě to nezajímá. 683 00:44:30,250 --> 00:44:31,416 Pitomče. 684 00:44:31,958 --> 00:44:33,208 Co to dělá? 685 00:44:38,291 --> 00:44:40,666 - On… - Zbláznil se! 686 00:44:44,458 --> 00:44:46,625 Dnes žádné ultrazvuky nebudou. 687 00:44:55,333 --> 00:44:57,041 To je dobré. 688 00:45:00,541 --> 00:45:02,333 - Ty… - V pořádku. 689 00:45:02,541 --> 00:45:04,375 Pojďme. 690 00:45:06,083 --> 00:45:07,708 Co to dělá? 691 00:45:08,208 --> 00:45:09,833 Je tu jen jedna koupelna. 692 00:45:15,583 --> 00:45:16,791 Nestihla jsem to. 693 00:45:21,666 --> 00:45:23,583 Já čůrám. 694 00:45:27,750 --> 00:45:28,916 Počůrala jsem se. 695 00:45:29,375 --> 00:45:34,916 Neuvěřitelné, stačilo jen udělat tohle! 696 00:45:36,875 --> 00:45:40,750 Někdo tam je. Poslouchejte. 697 00:45:43,250 --> 00:45:44,916 Ne. 698 00:45:59,333 --> 00:46:00,458 Ahoj, Mathilde. 699 00:46:00,666 --> 00:46:03,125 - Zavoláš? - Jistě. 700 00:46:06,291 --> 00:46:10,458 - Paní, neříkejte to Marcovi. - Nemusíte být tak formální. 701 00:46:11,958 --> 00:46:13,333 Otrava jídlem? 702 00:46:15,833 --> 00:46:17,041 Idioti. 703 00:46:18,291 --> 00:46:19,333 Sbohem. 704 00:46:20,291 --> 00:46:24,166 Evelyn se začala přátelit s úplnými blbkami, 705 00:46:24,333 --> 00:46:25,625 protože byly těhotné. 706 00:46:26,500 --> 00:46:30,166 Z těhotné pokladní se stala filozofka. 707 00:46:31,083 --> 00:46:33,416 Sandra by byla stejná. 708 00:46:33,500 --> 00:46:36,750 Bavili bychom se jen s budoucími rodiči. 709 00:46:37,000 --> 00:46:39,791 Pojďme u toho skončit. 710 00:46:40,083 --> 00:46:42,875 - Já ještě neskončil. - Já tohle nemůžu dělat. 711 00:46:43,125 --> 00:46:45,625 Nemůžu být tvůj cvokař. 712 00:46:45,833 --> 00:46:49,833 Jsi můj kamarád, říkáš mi kde co, tohle nefunguje. 713 00:46:50,916 --> 00:46:53,041 Ale mně to pomáhá. 714 00:46:53,125 --> 00:46:55,375 Můžu si ulevit, věřím ti. 715 00:46:55,583 --> 00:46:59,583 Ale nebude to fungovat, protože… Já nemůžu… 716 00:46:59,833 --> 00:47:01,833 - Ale… - Ne! 717 00:47:02,125 --> 00:47:03,166 Nejde to. 718 00:47:03,916 --> 00:47:08,666 Musíš si promluvit s někým jiným. 719 00:47:09,125 --> 00:47:11,541 S někým, koho neznáš. 720 00:47:12,458 --> 00:47:14,125 - To nemůžu. - Ale můžeš. 721 00:47:14,916 --> 00:47:18,458 To je skutečná terapie. My si tu jen hrajeme na terapii. 722 00:47:18,708 --> 00:47:21,250 Nemá to smysl, je to podvod. 723 00:47:22,708 --> 00:47:27,458 Doporučím tě tomuto muži. Je úžasný. 724 00:47:29,708 --> 00:47:31,875 - Určitě? - Ano. 725 00:47:32,333 --> 00:47:36,791 Poslouchej mě, věř mi! Sakra! 726 00:47:37,041 --> 00:47:38,583 Zavolej mu! 727 00:47:40,458 --> 00:47:43,250 Dobře, hlavně se uklidni. 728 00:47:44,541 --> 00:47:45,708 Neuvěřitelné. 729 00:47:47,208 --> 00:47:48,416 Kolik ti dlužím? 730 00:47:49,041 --> 00:47:51,458 Nic, poslouchej… 731 00:47:51,625 --> 00:47:56,125 Nezlobím se, dělám to pro tebe. 732 00:47:57,041 --> 00:47:59,375 Terapie bez placení není terapie. 733 00:47:59,541 --> 00:48:01,833 Přesně tak. 734 00:48:02,333 --> 00:48:06,250 Jemu budeš platit, je výborný. 735 00:48:11,833 --> 00:48:13,250 Ahoj, jak se vede? 736 00:48:13,750 --> 00:48:15,458 Hej! Čau, zlato. 737 00:48:15,625 --> 00:48:17,125 Jak se vede? 738 00:48:19,291 --> 00:48:20,958 Jak se máš, zlato? 739 00:48:21,750 --> 00:48:24,083 Laetitia, Samuel. 740 00:48:24,500 --> 00:48:27,000 Ahoj. A sbohem. 741 00:48:28,833 --> 00:48:30,416 No tak, jděte odsud. 742 00:48:30,500 --> 00:48:32,625 Černoška, mám pravdu? 743 00:48:32,916 --> 00:48:35,041 Zavolej mu! 744 00:48:36,625 --> 00:48:39,708 Ty, počkej! 745 00:48:52,708 --> 00:48:57,875 Dnes nemohu, zapomněl jsem, že přijdeš. 746 00:48:58,208 --> 00:49:00,500 Budu mít víc času to zpracovat. 747 00:49:00,750 --> 00:49:03,583 Můj otec nakonec není magor. 748 00:49:03,791 --> 00:49:06,500 Je zbabělec! To nejhorší, co otec může být! 749 00:49:06,666 --> 00:49:09,291 Dobře, uvidíme se příští týden. 750 00:49:14,541 --> 00:49:16,916 TŘI MĚSÍCE 751 00:49:18,541 --> 00:49:20,333 Podívej, tady je hlavička. 752 00:49:23,041 --> 00:49:24,916 Moc toho vidět není. 753 00:49:25,000 --> 00:49:28,541 Někdo si myslí, že ultrazvuky jsou skvělé, 754 00:49:28,750 --> 00:49:32,500 ale my toho moc nevidíme. Je to fazole. 755 00:49:32,708 --> 00:49:35,791 Velká fazole. Dobře, takže, 756 00:49:36,583 --> 00:49:39,958 obleč se, dnes večer jdeme ven. 757 00:49:40,416 --> 00:49:43,375 Na nic se neptej, je to překvapení. 758 00:49:43,541 --> 00:49:45,500 Udělal jsi rezervaci? 759 00:49:51,041 --> 00:49:53,708 Můžu ti říct jen to, že to bude úžasný večer. 760 00:49:55,000 --> 00:49:59,916 Už zase zvracím. Nemůžu jíst a jsem unavená. 761 00:50:14,333 --> 00:50:15,541 Sammy? 762 00:50:17,333 --> 00:50:20,250 Jsi milý, že to pro mě děláš. 763 00:50:20,541 --> 00:50:22,666 - Víš, co bych ráda? - Ne. 764 00:50:23,250 --> 00:50:26,416 Čerstvý fenykl. To je všechno, co chci. 765 00:50:26,750 --> 00:50:31,583 - Nesnášíš fenykl. - Já vím, ale teď ho potřebuji. 766 00:51:25,583 --> 00:51:26,708 Do háje… 767 00:51:50,500 --> 00:51:52,083 NENÍ NAD ZÁKAZNICKÝ SERVIS 768 00:51:52,208 --> 00:51:54,250 Skvělý večer… 769 00:52:04,791 --> 00:52:07,541 V jednu ráno seženeš jen tohle. 770 00:52:08,041 --> 00:52:12,458 Vzbudil jsi mě kvůli tomuhle? Víš, že jsem vyčerpaná. 771 00:52:14,416 --> 00:52:16,500 Ty jsi tak sobecký. 772 00:52:26,583 --> 00:52:29,416 Opustím ho. 773 00:52:29,583 --> 00:52:31,416 - Vážně? - Jo. 774 00:52:31,708 --> 00:52:35,750 Je to poprvé, co bude otcem. Musí si na to zvyknout. 775 00:52:36,083 --> 00:52:38,166 Je jako malý kluk, žárlí na mimino. 776 00:52:38,375 --> 00:52:39,250 Hej. 777 00:52:40,875 --> 00:52:43,500 - Tady to máš. - Díky. 778 00:52:43,583 --> 00:52:45,916 - Je moje žena spokojená? - To je. 779 00:52:46,416 --> 00:52:47,250 Hej! 780 00:52:47,500 --> 00:52:50,333 - Co to děláš? - Mám je z Dugounet. 781 00:52:50,583 --> 00:52:52,458 Jo, jo. Ale ne. 782 00:52:52,875 --> 00:52:55,666 A teď běž. 783 00:52:56,541 --> 00:52:58,416 Už žádné výlety do Dugounet. 784 00:52:58,833 --> 00:53:01,750 Při každém těhotenství přibere. 785 00:53:02,000 --> 00:53:03,333 Dej si zákusek. 786 00:53:03,625 --> 00:53:07,250 Během prvního těhotenství vyváděl. Ničilo ho to. 787 00:53:07,458 --> 00:53:11,833 Napřed ho vůbec nezajímalo, že jsem těhotná. 788 00:53:12,083 --> 00:53:15,708 Kouřil přede mnou, nechal mě nosit věci. 789 00:53:16,833 --> 00:53:19,541 Byli jsme svoji šest měsíců. Dost jsem brečela. 790 00:53:19,625 --> 00:53:21,833 To přesně dělá Samuel. 791 00:53:22,625 --> 00:53:25,875 Alespoň nejsme manželé, jinak bych také brečela. 792 00:53:25,958 --> 00:53:27,750 - Je to těžké, že? - Jo. 793 00:53:29,250 --> 00:53:31,958 Užívej si to, je to hezké období. 794 00:53:32,208 --> 00:53:36,458 Jakmile ucítí dítě kopat, jsou nesnesitelní. 795 00:53:36,666 --> 00:53:40,000 Nemohla jsem dělat vůbec nic. Když jsem chtěla jablko, 796 00:53:40,208 --> 00:53:43,333 super Georges se objevil s plátky jablka, 797 00:53:43,416 --> 00:53:45,541 i když jsem do něj chtěla kousnout. 798 00:53:45,833 --> 00:53:49,208 S každým těhotenstvím to bylo horší. Teď nesnáším jablka. 799 00:53:49,416 --> 00:53:53,500 - Tak neříkej, co chceš. - Jenže on je chytřejší. 800 00:53:53,750 --> 00:53:55,416 Teď předvídá. 801 00:54:02,000 --> 00:54:03,083 Jablko. 802 00:54:03,500 --> 00:54:07,250 Miluje jablka, když je těhotná. 803 00:54:07,458 --> 00:54:09,208 Podívej, holky. 804 00:54:10,458 --> 00:54:12,083 Ahoj, holky! 805 00:54:12,833 --> 00:54:14,000 Čau, tati. 806 00:54:19,125 --> 00:54:20,458 Kde jsou moje holky? 807 00:54:20,666 --> 00:54:21,708 Tak roztomilé. 808 00:54:24,416 --> 00:54:26,500 - Jaká byla lekce na piano? - Dobrá. 809 00:54:32,375 --> 00:54:36,500 Máš ráda zákusky, co? Sníme, co zbylo. 810 00:54:37,208 --> 00:54:40,458 Já si dám mille-feuille, jestli ti to nevadí. 811 00:54:44,458 --> 00:54:45,916 Tohle je kluk. 812 00:54:46,250 --> 00:54:47,333 Jak to víš? 813 00:54:47,541 --> 00:54:50,666 Vím to. Tentokrát je to jiné. 814 00:54:51,666 --> 00:54:53,500 Roste mi jen břicho. 815 00:54:53,791 --> 00:54:55,708 Nic na krku nebo na zadku. 816 00:54:57,666 --> 00:54:58,833 Promiň. 817 00:55:03,333 --> 00:55:04,458 Hrozně slintám. 818 00:55:04,666 --> 00:55:07,375 Podle doktora se to ve třetím měsíci stává, 819 00:55:07,541 --> 00:55:10,125 v pátém to přejde. 820 00:55:10,416 --> 00:55:12,000 Říká se tomu salivace. 821 00:55:13,916 --> 00:55:16,666 Mně se to ještě nikdy nestalo. 822 00:55:16,833 --> 00:55:19,916 Proto myslím, že je to kluk. Je s nimi víc starostí. 823 00:55:22,750 --> 00:55:24,708 Těmi jablky mě zabíjí. 824 00:55:29,083 --> 00:55:30,916 Je mi z toho špatně. 825 00:55:32,875 --> 00:55:34,125 To nic, 826 00:55:34,375 --> 00:55:36,416 ženy zvrací své úzkosti. 827 00:55:36,625 --> 00:55:38,458 Pořád, netrap se. 828 00:55:39,708 --> 00:55:42,708 Kdybychom to všechno věděli, neměli bychom děti. 829 00:55:43,583 --> 00:55:47,916 Ještě nejsi tak daleko, můžeš se hýbat. Počkej později. 830 00:55:48,083 --> 00:55:51,083 Některé ženy mají špatný oběh. 831 00:55:51,291 --> 00:55:55,041 Otečou jim nohy a nemohou ani nosit boty. 832 00:55:55,291 --> 00:55:58,375 Jedné kamarádce se to stalo, na prstech. 833 00:55:58,958 --> 00:56:04,458 Mě zase svědilo zevnitř. A nemůžeš se podrbat. 834 00:56:04,916 --> 00:56:09,000 U někoho, když vstane, dítě spadne. 835 00:56:15,250 --> 00:56:19,875 Půjdu na potrat a pak ho opustím. 836 00:56:21,333 --> 00:56:25,250 To neříkej. Je to šťastné období. 837 00:56:31,208 --> 00:56:33,458 Je to nejkrásnější věc na světě. 838 00:56:36,083 --> 00:56:37,875 Georgesi! Georgesi! 839 00:56:38,125 --> 00:56:40,916 Tolik se stydím! Miluji to! 840 00:56:42,583 --> 00:56:44,583 To je hanba! 841 00:56:49,041 --> 00:56:51,916 Víš, co se mi líbí, když jsi těhotná? 842 00:56:52,166 --> 00:56:55,541 - Voníš po jablkách. - Jistě. 843 00:56:56,208 --> 00:56:58,125 Musíš s ním promluvit. 844 00:56:58,416 --> 00:57:00,833 - S kým? - Se Samuelem, neposlouchal jsi? 845 00:57:01,250 --> 00:57:02,666 Jako muž s mužem. 846 00:57:02,750 --> 00:57:05,000 Je nesnesitelný, ona už to nevydrží. 847 00:57:05,208 --> 00:57:07,625 Dobře, postarám se o to. 848 00:57:09,041 --> 00:57:10,083 Jsi milý. 849 00:57:10,166 --> 00:57:11,750 Chci to dělat znovu. 850 00:57:12,000 --> 00:57:13,750 - Ne. - Jen přitulit. 851 00:57:13,833 --> 00:57:15,833 Musím myslet na Samuela. 852 00:57:20,833 --> 00:57:22,791 Přines mi jahody. 853 00:57:39,583 --> 00:57:41,458 Tyhle nejsou dobré. 854 00:57:42,666 --> 00:57:46,125 Není jejich sezóna. Chci mango. 855 00:57:57,666 --> 00:58:00,041 - Uvidíme se příští týden, pane. - Ano. 856 00:58:00,125 --> 00:58:01,291 Na shledanou. 857 00:58:30,500 --> 00:58:32,750 Zdravím, doktore. Můžeme si promluvit? 858 00:58:34,916 --> 00:58:38,458 Nejsem doktor, jsem terapeut. Proč tak formálně? 859 00:58:38,625 --> 00:58:40,333 Teď se to zdá obtížnější. 860 00:58:42,583 --> 00:58:44,375 Pojďte dál, posaďte se. 861 00:58:44,791 --> 00:58:46,333 Udělejte si pohodlí. 862 00:58:54,875 --> 00:58:59,750 Nemusíte si lehat. Posaďte se, promluvíme si. 863 00:59:00,583 --> 00:59:02,583 Raději bych se položil. 864 00:59:03,000 --> 00:59:04,375 Nevedu si dobře. 865 00:59:06,166 --> 00:59:08,541 Zdáte se v pořádku. 866 00:59:08,750 --> 00:59:11,250 Ne, je mi děsně. 867 00:59:11,875 --> 00:59:13,875 Nesuďte knihu podle obalu. 868 00:59:15,208 --> 00:59:17,750 - To je kvůli dítěti Mathildy. - Dominique. 869 00:59:19,208 --> 00:59:20,375 Co? 870 00:59:20,958 --> 00:59:23,916 Řekl jste Mathilde. Spletl jste si je. 871 00:59:25,000 --> 00:59:26,750 Řekl jste Mathilde, pane. 872 00:59:27,041 --> 00:59:29,583 Nemůžu vám říkat pane. 873 00:59:30,291 --> 00:59:32,291 Jen jste se přeřekl. 874 00:59:33,708 --> 00:59:35,333 Správně, jistě. 875 00:59:35,666 --> 00:59:36,750 Jo. 876 00:59:37,083 --> 00:59:38,250 Dítě Dominique. 877 00:59:39,250 --> 00:59:41,541 - To proto, že znám Mathilde. - Já vím. 878 00:59:43,750 --> 00:59:45,291 Takže? 879 00:59:45,458 --> 00:59:47,625 Nechci, aby se to dítě narodilo. 880 00:59:48,250 --> 00:59:49,666 Děsí mě. 881 00:59:52,625 --> 00:59:54,416 Představuje neznámé. 882 00:59:54,750 --> 00:59:57,000 Už máte tři děti… 883 00:59:57,208 --> 01:00:00,208 Počkat, je to dost komplikované. 884 01:00:02,250 --> 01:00:04,250 A je to tady. 885 01:00:04,750 --> 01:00:07,291 Nepamatuji si, co jsem říkal. Zatraceně. 886 01:00:07,583 --> 01:00:08,583 Do háje! 887 01:00:09,000 --> 01:00:10,250 Představuje neznámé. 888 01:00:10,791 --> 01:00:12,375 Ano, to je ono. 889 01:00:12,541 --> 01:00:15,083 Dobře, teď… Jste skončil. 890 01:00:16,083 --> 01:00:20,583 Říkal jsem si, že když si budu dítě představovat, 891 01:00:21,208 --> 01:00:23,416 snadněji si na něj zvyknu. 892 01:00:25,416 --> 01:00:28,416 - Jistě, proč ne? - To je právě ono. 893 01:00:31,083 --> 01:00:34,416 Musíte si je představit ve věku, 894 01:00:34,708 --> 01:00:38,750 kdy můžete být s dětmi přátelé. 895 01:00:39,291 --> 01:00:43,083 Když myslíte na své dítě, na toto přátelství, 896 01:00:43,583 --> 01:00:45,250 co si představujete? 897 01:00:45,583 --> 01:00:47,833 - Nikdy jsem to nezkoušel. - Ale teď, 898 01:00:49,291 --> 01:00:50,875 co si představujete? 899 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Právě teď. 900 01:00:53,541 --> 01:00:54,625 Kolik jim je? 901 01:00:56,416 --> 01:00:57,458 17, 18. 902 01:00:58,875 --> 01:01:00,625 Co dělají? 903 01:01:00,875 --> 01:01:06,500 Možná hrají na housle. Já se to nenaučil, byl jsem lenoch. 904 01:01:06,708 --> 01:01:08,541 Moji rodiče… Dobře. 905 01:01:08,916 --> 01:01:11,291 Já nejsem ten, kdo má problém. 906 01:01:11,666 --> 01:01:15,541 Já také, 17 nebo 18, to musí být skvělé. 907 01:01:15,791 --> 01:01:19,916 Představuji si dítě v 17, pak ve 13, pak v sedmi letech. 908 01:01:20,416 --> 01:01:23,291 Až si jej představím jako miminko. 909 01:01:23,750 --> 01:01:28,375 A myslím, že z miminka se stane perfektní teenager. 910 01:01:28,541 --> 01:01:30,083 To je úžasné. 911 01:01:30,375 --> 01:01:33,000 A právě tak je miluji. 912 01:01:33,500 --> 01:01:34,750 Tohle dítě. 913 01:01:48,041 --> 01:01:51,000 - Nepotřebujete mě. - Říkejte mi pane. 914 01:01:51,416 --> 01:01:55,416 Jen jsem chtěl mít jistotu, že to dělám dobře. 915 01:01:55,583 --> 01:01:57,791 - Zní to dobře. - Jde o to, 916 01:01:58,041 --> 01:02:00,208 - představovat si dítě. - Dobře. 917 01:02:01,791 --> 01:02:02,875 Děkuji. 918 01:02:05,916 --> 01:02:08,791 - Kolik vám dlužím? - Vůbec nic, pane, my… 919 01:02:08,875 --> 01:02:10,833 Neříkejte mi pane. 920 01:02:11,291 --> 01:02:13,000 - Tady. - Ne, to ne. 921 01:02:13,125 --> 01:02:15,083 - Napijte se na mě. - Já nepiju. 922 01:02:15,250 --> 01:02:16,958 Tak vám přinesu nějaký sýr. 923 01:02:17,833 --> 01:02:21,166 Je to sen. V 18 jsou úžasní. 924 01:02:21,458 --> 01:02:24,458 Hrají na housle. Jsou úžasní. 925 01:02:28,250 --> 01:02:31,208 Těhotenství není jen špatné. 926 01:02:31,416 --> 01:02:32,625 Má i světlé stránky. 927 01:02:32,833 --> 01:02:34,208 Sex, například. 928 01:02:34,458 --> 01:02:35,458 Jo. 929 01:02:36,125 --> 01:02:39,958 Mají velká prsa, jsou nadržené a nenasytné. 930 01:02:40,166 --> 01:02:42,458 Hormony jsou úžasné. 931 01:02:42,875 --> 01:02:44,000 Jo. 932 01:02:44,791 --> 01:02:46,958 - To je to nejlepší. - Dobře. 933 01:02:53,541 --> 01:02:56,750 Jedeme do Manoir, cestou do Paříže. 934 01:02:57,000 --> 01:02:58,125 Odpočíváme. 935 01:02:59,250 --> 01:03:02,125 - Trochu to okořeníme. - Hormony. 936 01:03:03,375 --> 01:03:05,458 - Chápete mě, že? - Ano. 937 01:03:06,166 --> 01:03:07,750 - Jupí. - Správně. 938 01:03:09,791 --> 01:03:12,583 Celé hodiny. Jupí. 939 01:03:17,208 --> 01:03:19,791 Proč on se baví a já ne? 940 01:03:33,583 --> 01:03:34,708 Tati! 941 01:03:35,583 --> 01:03:38,166 Přijali mě. Jsem první houslista! 942 01:03:39,583 --> 01:03:40,875 To jsi ty. 943 01:03:43,500 --> 01:03:45,750 Úžasné, jsem na tebe pyšný. 944 01:03:46,541 --> 01:03:47,500 Tady. 945 01:03:50,375 --> 01:03:52,875 - Housle po dědovi? - Jsou tvé. 946 01:04:09,833 --> 01:04:12,625 Udělej něco, rozláme je. 947 01:04:13,375 --> 01:04:18,541 Dej mi to. Takhle. Podívej se. Takhle. 948 01:04:18,750 --> 01:04:21,041 Vidíš? Takhle. 949 01:04:22,000 --> 01:04:23,875 Dost, už to nevydržím! 950 01:04:25,708 --> 01:04:29,000 Nikdy ho nerozesměju. 951 01:04:30,125 --> 01:04:33,000 To dítě je magor. Udělal jsi magora. 952 01:04:42,000 --> 01:04:44,291 Zničil otcovy housle. 953 01:04:44,375 --> 01:04:46,458 Ne, počkej, to jsem byl já. 954 01:04:46,666 --> 01:04:48,875 - Jsou rozbité! - Samueli! 955 01:04:52,000 --> 01:04:54,208 - Nejsou rozbité. - Co se děje? 956 01:04:54,458 --> 01:04:57,916 Měl jsem noční můru. Jdi spát. 957 01:04:58,291 --> 01:05:00,000 Není to od tebe hezké. 958 01:05:00,791 --> 01:05:03,375 Právě jsem usnula. 959 01:05:04,083 --> 01:05:07,916 Jsem vyčerpaná. Tebe nezajímá, že jsem těhotná. 960 01:05:15,708 --> 01:05:17,208 To byly otcovy housle? 961 01:05:25,958 --> 01:05:27,708 Skvěle, podívej se na to. 962 01:05:28,125 --> 01:05:30,041 To byl tvrdý odpal, chlape. 963 01:05:30,541 --> 01:05:32,208 - Opouštím Mathilde. - Co? 964 01:05:32,291 --> 01:05:33,708 - Je těhotná. - Co? 965 01:05:33,791 --> 01:05:34,791 Já to nechci. 966 01:05:35,041 --> 01:05:37,666 - Proč jí to neřekneš? - Nemůžu. 967 01:05:37,875 --> 01:05:40,750 Vždycky, když promluvím, zvrací. 968 01:05:41,125 --> 01:05:44,583 Už ani nemáme sex. Všechno je děsné! 969 01:05:44,666 --> 01:05:47,083 Když ji opustím, možná půjde na potrat. 970 01:05:47,333 --> 01:05:50,416 A pak se možná, když to půjde, dáme zase dohromady. 971 01:05:50,541 --> 01:05:54,166 A když ne, tak ne. 972 01:05:54,375 --> 01:05:55,416 - Sakra. - Já vím. 973 01:05:58,166 --> 01:06:00,000 Musíš si s ní promluvit. 974 01:06:00,333 --> 01:06:03,583 Se Sandrou jsme nemluvili. Všechno jsme zkazili. 975 01:06:03,791 --> 01:06:05,583 Podívej se na mě teď. 976 01:06:06,041 --> 01:06:07,708 Nejsi šťastný? 977 01:06:07,875 --> 01:06:09,625 Můj život je na nic. 978 01:06:09,875 --> 01:06:14,250 Promluv s Mathilde. Řekni, že ji miluješ, že s ní jsi šťastný, 979 01:06:14,458 --> 01:06:16,291 ale teď dítě nechceš. 980 01:06:16,583 --> 01:06:19,333 Čím déle budeš váhat, tím to bude těžší. 981 01:06:29,125 --> 01:06:32,250 Musím si koupit novou podprsenku. 982 01:06:32,875 --> 01:06:36,500 Co kdybychom šli na večeři? 983 01:06:36,750 --> 01:06:38,666 Dnes večer, jen my dva. 984 01:06:38,916 --> 01:06:42,708 Našel jsem vegetariánskou restauraci. 985 01:06:42,916 --> 01:06:46,041 Dnes večer ne. Zítra jedu do Bruselu, 986 01:06:46,541 --> 01:06:49,000 nechci být unavená. Je to důležité. 987 01:06:49,125 --> 01:06:52,500 Bude tam ministr. Možná mě zaměstná. 988 01:06:54,458 --> 01:06:55,541 Dobře. 989 01:06:55,833 --> 01:06:58,000 Ale zítra večer. 990 01:06:58,208 --> 01:06:59,333 Dobře. 991 01:07:21,750 --> 01:07:23,208 Samueli. 992 01:07:23,833 --> 01:07:25,125 Je nádherný. 993 01:07:26,875 --> 01:07:28,208 Ale proč? 994 01:07:30,416 --> 01:07:31,458 Mathilde. 995 01:07:32,916 --> 01:07:37,250 Půjdeš na potrat? 996 01:07:40,333 --> 01:07:41,666 Lásko. 997 01:07:42,166 --> 01:07:43,416 Jsem tak šťastná. 998 01:07:44,166 --> 01:07:45,958 Tak dlouho jsem na to čekala. 999 01:08:05,541 --> 01:08:08,041 Tati, přijali mě! 1000 01:08:24,582 --> 01:08:25,832 Mazel tov! 1001 01:08:36,875 --> 01:08:39,332 Vůbec nic ho netrápí. 1002 01:08:46,250 --> 01:08:47,416 Samueli? 1003 01:08:47,750 --> 01:08:48,750 Samueli? 1004 01:08:49,625 --> 01:08:51,957 Udělala jsem ti snídani. 1005 01:08:52,791 --> 01:08:54,457 - Uvidíme se večer. - Jo. 1006 01:08:56,291 --> 01:08:58,332 Nezapomeň na tu večeři. 1007 01:08:58,666 --> 01:09:03,625 Pojďme do ruské restaurace, kde to žije. 1008 01:09:03,707 --> 01:09:05,957 Nevím, kde něco takového najdeš. 1009 01:09:06,082 --> 01:09:09,041 - Já vím. - Uvidíme se večer. 1010 01:09:41,250 --> 01:09:42,957 Neměl jsi mě praštit. 1011 01:09:45,125 --> 01:09:47,082 Víš, co je za den? 1012 01:09:47,332 --> 01:09:48,291 Ne. 1013 01:09:48,500 --> 01:09:50,916 Je 71. den těhotenství. 1014 01:09:54,041 --> 01:09:55,041 A co? 1015 01:09:55,375 --> 01:09:57,833 To je konec zákonné lhůty. 1016 01:09:58,166 --> 01:10:00,166 Máma už nemůže jít na potrat. 1017 01:10:00,458 --> 01:10:02,666 Narodím se, budeš otec. 1018 01:10:04,708 --> 01:10:06,041 Podělal jsi to, tati. 1019 01:10:13,291 --> 01:10:14,416 Mathilde? 1020 01:10:15,250 --> 01:10:17,250 ČTYŘI MĚSÍCE 1021 01:10:18,125 --> 01:10:21,083 Dostala jsem nějaké skvělé prášky. 1022 01:10:22,333 --> 01:10:24,166 Už se mi nechce zvracet. 1023 01:10:24,250 --> 01:10:29,250 Buď jsem unavená, nebo plná energie, ale… 1024 01:10:29,916 --> 01:10:32,791 Co? Právě teď, energie. 1025 01:10:34,125 --> 01:10:36,250 Jinak by to bylo děsné. 1026 01:10:36,833 --> 01:10:39,916 Jako bych jela na koksu. Ano! 1027 01:10:50,666 --> 01:10:52,458 Řeknu mu to. 1028 01:10:52,708 --> 01:10:54,041 Ahoj. 1029 01:10:54,458 --> 01:10:55,458 Dominique zdraví. 1030 01:10:57,583 --> 01:10:59,750 Tady je to. 1031 01:11:03,458 --> 01:11:04,583 Tohle je skvělé. 1032 01:11:07,458 --> 01:11:09,125 Ani bys to nepoznal. 1033 01:11:10,458 --> 01:11:11,500 Ne. 1034 01:11:30,333 --> 01:11:32,541 Vážně tě dostali. 1035 01:11:32,791 --> 01:11:34,208 Jo, dostali. 1036 01:11:35,416 --> 01:11:40,250 Asi sis toho nevšiml, ale první tři měsíce byly drsné. 1037 01:11:40,958 --> 01:11:44,083 Teď je mi lépe, už mě ani nebolí prsa. 1038 01:11:45,333 --> 01:11:47,666 Večer bychom se mohli pomazlit. 1039 01:11:47,958 --> 01:11:49,541 Ne. 1040 01:11:49,833 --> 01:11:51,416 Nebudeme čekat na večer. 1041 01:11:52,625 --> 01:11:54,791 Opatrně, jsem těhotná. 1042 01:12:09,708 --> 01:12:13,083 Ten knoflík mě štve. Koho to zajímá? 1043 01:12:39,916 --> 01:12:40,791 Co se stalo? 1044 01:12:43,916 --> 01:12:45,291 Pohnulo se. 1045 01:12:46,000 --> 01:12:46,833 Co? 1046 01:12:47,500 --> 01:12:49,791 Dítě. Pohnulo se. 1047 01:12:50,833 --> 01:12:51,833 Neuvěřitelné. 1048 01:12:52,208 --> 01:12:53,083 Ale… 1049 01:12:53,375 --> 01:12:54,541 Posuň se. 1050 01:12:56,000 --> 01:12:58,625 Uhni. Dej ruku sem. 1051 01:12:59,250 --> 01:13:01,166 Uvidíš, je to jako bublinky. 1052 01:13:03,041 --> 01:13:04,083 Počkej. 1053 01:13:08,875 --> 01:13:11,291 - Já nic necítím. - Jo, 1054 01:13:11,458 --> 01:13:13,083 přestalo. To je škoda. 1055 01:13:15,583 --> 01:13:17,208 Je to neuvěřitelné. 1056 01:13:21,750 --> 01:13:26,458 Chvíli si tam pobude, ucítím to později. 1057 01:13:27,291 --> 01:13:30,250 - Moje děťátko. - Nemyslíš… 1058 01:13:30,791 --> 01:13:34,791 Nemůžeme mu ublížit? Když já všechno cítím, ono také. 1059 01:13:36,083 --> 01:13:38,125 - Ne. - Ano. 1060 01:13:38,791 --> 01:13:39,791 Ano. 1061 01:13:44,708 --> 01:13:47,208 Počkej, uvidíš. 1062 01:13:53,375 --> 01:13:54,458 Ano, Georgesi! 1063 01:13:58,708 --> 01:13:59,625 Ó, ano! 1064 01:14:07,333 --> 01:14:09,166 PĚT MĚSÍCŮ 1065 01:14:12,916 --> 01:14:14,541 Kolik zvedáš? 1066 01:14:14,708 --> 01:14:16,875 Deset kilo? Zhoršuješ se. 1067 01:14:17,083 --> 01:14:21,166 Jsem vyčerpaný, nemůžu spát, mám noční můry. 1068 01:14:21,375 --> 01:14:24,583 - Jaké? - Zdá se mi, že jsem otec. 1069 01:14:25,958 --> 01:14:29,083 Poslední dva dny se mi zdálo, že dítě není normální. 1070 01:14:29,166 --> 01:14:31,958 Chyběla mu ruka, mělo atrofovaný mozek, 1071 01:14:32,208 --> 01:14:33,708 obrovské uši, 1072 01:14:34,083 --> 01:14:36,166 rozštěp. Už to dál nesnesu. 1073 01:14:36,375 --> 01:14:37,458 Vem si dovolenou. 1074 01:14:38,375 --> 01:14:41,625 - Nemůžu tu Mathilde nechat. - Jeď s ní. 1075 01:14:42,250 --> 01:14:44,166 Vem ji do Camargue. 1076 01:14:44,250 --> 01:14:45,166 Je tam krásně. 1077 01:14:45,666 --> 01:14:48,875 Příroda, jezera, je to uklidňující. 1078 01:14:49,291 --> 01:14:52,500 Vem ji na koně, přejdi do cvalu, 1079 01:14:52,791 --> 01:14:54,250 ona spadne a potratí. 1080 01:14:57,375 --> 01:15:00,583 Nebo ji shoď ze schodů. Ale pozor na hlavu. 1081 01:15:00,875 --> 01:15:02,458 To nemůžu udělat. 1082 01:15:02,625 --> 01:15:04,500 Vidíš, co s tebou dělá? 1083 01:15:04,958 --> 01:15:07,875 Je 30., pánové. Nezapomeňte zaplatit účet. 1084 01:15:08,125 --> 01:15:09,083 No jo. 1085 01:15:09,333 --> 01:15:11,166 - Je 30.? - Jo. 1086 01:15:11,375 --> 01:15:13,500 Do háje. Zatraceně. 1087 01:15:13,708 --> 01:15:16,750 - Co? - Ráno vypadala divně. 1088 01:15:16,958 --> 01:15:19,875 - Dnes má druhý ultrazvuk. - Připomněla ti to? 1089 01:15:20,125 --> 01:15:25,000 Ne, řekla mi to před deseti dny, ať prý si to pamatuji. 1090 01:15:25,333 --> 01:15:28,375 Ona mě zkouší, Marcu. 1091 01:15:29,125 --> 01:15:31,250 Nebudeš se sprchovat? 1092 01:15:31,666 --> 01:15:33,041 To je blbec. 1093 01:15:33,333 --> 01:15:35,458 Chcete znát pohlaví? 1094 01:15:35,541 --> 01:15:36,416 - Ano. - Ne. 1095 01:15:49,791 --> 01:15:53,666 Minul jste ji. Odešla před půl hodinou. 1096 01:15:55,291 --> 01:15:57,250 Protože mě zkouší. 1097 01:15:58,791 --> 01:16:00,208 Je to kluk. 1098 01:16:01,333 --> 01:16:02,708 Kdo je? 1099 01:16:03,000 --> 01:16:04,375 Dítě. Má penis. 1100 01:16:05,916 --> 01:16:07,125 Vážně? 1101 01:16:07,750 --> 01:16:09,000 Máte radost? 1102 01:16:10,666 --> 01:16:13,208 Že má penis? Jistě. 1103 01:16:15,333 --> 01:16:17,250 A co oči? A uši? 1104 01:16:17,500 --> 01:16:19,583 Dvě oči, dvě uši. 1105 01:16:19,791 --> 01:16:20,625 Deset prstů. 1106 01:16:20,833 --> 01:16:22,458 Je normální. 1107 01:16:22,666 --> 01:16:26,458 Podívejte se na to se ženou. Nechala to tady. 1108 01:16:27,250 --> 01:16:31,708 Dobře se o ni starejte. Těhotné ženy jsou křehké. 1109 01:16:38,000 --> 01:16:39,083 Mathilde? 1110 01:16:41,083 --> 01:16:42,166 Mathilde? 1111 01:16:44,041 --> 01:16:45,125 Mathilde? 1112 01:16:47,375 --> 01:16:48,416 Mathilde? 1113 01:17:18,041 --> 01:17:20,375 Srdce má normální. 1114 01:17:23,000 --> 01:17:25,208 Najdeme hlavičku. 1115 01:17:27,416 --> 01:17:28,875 Podívejte, tady. 1116 01:17:31,083 --> 01:17:33,541 - To je profil? - Ano. 1117 01:17:39,250 --> 01:17:42,791 - Co dělá? - Dívejte, cucá si paleček. 1118 01:17:43,041 --> 01:17:45,250 On si cucá paleček! 1119 01:17:52,750 --> 01:17:55,291 Tady má nožičku. 1120 01:17:58,791 --> 01:18:00,875 Má pět prstíků, je to dobré. 1121 01:18:04,875 --> 01:18:07,041 To je tlukot srdce. 1122 01:18:11,458 --> 01:18:13,083 Podívejte na jeho nosík. 1123 01:18:23,208 --> 01:18:27,125 Jako by křičel. Pšt, uklidni se. 1124 01:19:04,250 --> 01:19:08,875 Nechce vás vidět. Jestli se vrátíte, dám vám pěstí. 1125 01:19:14,625 --> 01:19:16,541 ŠEST MĚSÍCŮ 1126 01:19:29,291 --> 01:19:31,083 Víš, co mě stresuje? 1127 01:19:33,291 --> 01:19:35,125 Vybírat jméno sama. 1128 01:19:36,458 --> 01:19:37,833 Máš čas. 1129 01:19:39,083 --> 01:19:40,166 Pečivo? 1130 01:19:40,750 --> 01:19:43,541 - Koupil jsem pečivo. - Ano. 1131 01:19:46,583 --> 01:19:47,583 Je sladký. 1132 01:19:52,416 --> 01:19:53,541 Je to vůl. 1133 01:19:55,708 --> 01:19:56,875 Nenávidím ho. 1134 01:19:57,166 --> 01:20:00,750 - Je to vůl. - Pšt, přestaň. 1135 01:20:01,041 --> 01:20:04,500 V šestém měsíci dítě všechno slyší. Pojďme jíst. 1136 01:20:06,208 --> 01:20:08,041 Ty jdi. 1137 01:20:08,291 --> 01:20:10,625 Mě bolí břicho. 1138 01:20:10,875 --> 01:20:13,041 Ještě si trochu zaplavu. 1139 01:20:14,291 --> 01:20:15,333 Dominique? 1140 01:20:15,541 --> 01:20:16,625 Co? 1141 01:20:18,500 --> 01:20:20,333 Bojím se, že se nedostane ven. 1142 01:20:21,458 --> 01:20:23,333 Dostane, neboj se. 1143 01:20:28,166 --> 01:20:30,166 Koupil jsem je v Dugounet. 1144 01:20:31,458 --> 01:20:34,458 Mé oblíbené, díky. Pěkný oblek. 1145 01:20:34,833 --> 01:20:37,041 Mám schůzku kvůli mramorové kuchyni. 1146 01:20:37,125 --> 01:20:40,208 Jdu pozdě. Koupíme našemu chlapci tolik věcí. 1147 01:20:40,416 --> 01:20:41,333 Zdravím. 1148 01:20:43,250 --> 01:20:44,625 Nevede se jí dobře. 1149 01:20:44,708 --> 01:20:46,250 Rozesměj ji. 1150 01:20:46,500 --> 01:20:50,833 - Jdu pozdě. - Ty vždycky víš, jak lidi rozesmát. 1151 01:20:51,458 --> 01:20:54,416 - Nemůžu. - Je jí mizerně, udělej něco. 1152 01:20:54,583 --> 01:20:55,791 Zatraceně! 1153 01:21:04,625 --> 01:21:06,083 Co to… 1154 01:21:12,333 --> 01:21:15,666 Tak, teď přijdu pozdě. 1155 01:21:26,291 --> 01:21:29,083 Samueli, kde jsou ručníky? 1156 01:21:30,166 --> 01:21:32,000 SEDM MĚSÍCŮ 1157 01:21:37,958 --> 01:21:41,625 Takhle chlapec ponese mé jméno. 1158 01:21:42,125 --> 01:21:43,833 Takže máš radost. 1159 01:21:44,041 --> 01:21:45,041 Ano. 1160 01:21:47,625 --> 01:21:49,208 To je ten moderní život. 1161 01:22:13,458 --> 01:22:15,541 Co myslíš? 1162 01:22:17,083 --> 01:22:19,041 Vypadá to dobře. 1163 01:22:21,041 --> 01:22:22,458 Co chceš? 1164 01:22:36,916 --> 01:22:37,875 Zkus tuhle. 1165 01:22:41,500 --> 01:22:43,125 - Otoč se. - Ne. 1166 01:22:43,416 --> 01:22:44,750 Zkusím tu druhou. 1167 01:22:44,875 --> 01:22:48,666 - Nejsem si jistá velikostí. - Zkus ji, já přinesu tu druhou. 1168 01:22:57,708 --> 01:22:58,708 Takže? 1169 01:22:58,791 --> 01:23:00,875 Uvidíme. 1170 01:23:01,125 --> 01:23:03,083 Tahle ti sluší. 1171 01:23:07,166 --> 01:23:08,250 Co je to? 1172 01:23:08,791 --> 01:23:10,291 Jsem tak hrozně tlustá. 1173 01:23:10,375 --> 01:23:13,166 No, ano, jsi těhotná. 1174 01:23:16,458 --> 01:23:18,666 Podržíš mi to, cukříku? 1175 01:23:20,166 --> 01:23:23,958 - Nikdy to neshodím. - Budeš mít dietu. 1176 01:23:24,083 --> 01:23:26,000 Podívej se na mě po třech dětech. 1177 01:23:29,250 --> 01:23:34,000 Přišla jsem o všechno. Mládí, postavu, chlapa. Je to na nic. 1178 01:23:34,291 --> 01:23:36,291 Jsi těhotná, zvládneš to. 1179 01:23:40,583 --> 01:23:42,166 Co tahle? 1180 01:23:45,500 --> 01:23:46,500 Líbí se ti? 1181 01:23:47,916 --> 01:23:50,375 Ne. Ne, nelíbí se mi. 1182 01:23:51,875 --> 01:23:52,875 Líbí se ti Sam? 1183 01:23:54,125 --> 01:23:56,875 Neuvěřitelné. Nemůžu… Ony… 1184 01:23:59,250 --> 01:24:00,500 Samueli? 1185 01:24:02,666 --> 01:24:05,583 - Nevede se mi dobře. - Já se mám úžasně. 1186 01:24:06,208 --> 01:24:09,625 Víš co? Dnes jsem obědval se Sandrou. 1187 01:24:10,333 --> 01:24:13,041 Prý beze mě nemůže žít. 1188 01:24:13,833 --> 01:24:15,833 Myslel jsem, že chce dítě. 1189 01:24:16,083 --> 01:24:18,041 Ukázalo se, že já také. 1190 01:24:19,958 --> 01:24:24,625 Měli jsme sex, možná měla ovulaci. 1191 01:24:25,083 --> 01:24:28,041 Možná budu otec, kamaráde. 1192 01:24:28,250 --> 01:24:29,500 Bláznivé, nemyslíš? 1193 01:24:29,708 --> 01:24:30,833 Tady. 1194 01:24:31,375 --> 01:24:33,541 Bouchni mě. Pořádně. 1195 01:24:34,250 --> 01:24:35,250 Vážně? 1196 01:24:35,833 --> 01:24:39,208 Dám mu do auta bombu. Tak by… 1197 01:24:41,791 --> 01:24:43,541 Je mi z těch tvých keců blbě! 1198 01:24:44,083 --> 01:24:47,708 Víš, jaké to je být otcem? Jak je to stresující? Pitomče. 1199 01:25:02,833 --> 01:25:05,083 Chceš dělat problémy? 1200 01:25:06,583 --> 01:25:08,458 Nevracej se. 1201 01:25:09,500 --> 01:25:10,625 Blbče. 1202 01:25:20,958 --> 01:25:22,416 Dobrá práce. 1203 01:25:23,500 --> 01:25:25,875 - Pojď se milovat. - Ne. 1204 01:25:27,166 --> 01:25:29,500 - Mám práci. - Co? To byla legrace. 1205 01:25:29,833 --> 01:25:30,916 Ne. 1206 01:25:34,250 --> 01:25:35,958 Promiň. Byla tam Dominique. 1207 01:25:36,500 --> 01:25:38,541 Nenávidí tě. 1208 01:25:41,625 --> 01:25:43,416 Jsem rád, že jsi zavolal. 1209 01:25:44,583 --> 01:25:46,000 Chybíš mi. 1210 01:25:47,375 --> 01:25:48,625 Seš pitomec. 1211 01:25:49,416 --> 01:25:50,875 To ty také. 1212 01:25:54,125 --> 01:25:56,583 Už o tobě nemluvila dva týdny. 1213 01:25:57,833 --> 01:26:00,375 Teď plánuje, že vychová dítě sama. 1214 01:26:03,500 --> 01:26:05,250 Mám žízeň, co ty? 1215 01:26:08,041 --> 01:26:10,541 Co zařídit náhodné setkání? 1216 01:26:10,750 --> 01:26:14,583 Někam ji vezmi a já tam budu. 1217 01:26:17,208 --> 01:26:19,458 Musí to vypadat jako náhoda. 1218 01:26:19,666 --> 01:26:21,166 Jistě, náhoda. 1219 01:26:21,375 --> 01:26:25,125 Já tam budu, vy přijedete, a ona tam prostě bude. 1220 01:26:32,333 --> 01:26:34,125 Proč jsi mě sem vzal? 1221 01:26:34,666 --> 01:26:36,416 Nevěděl jsem, že tady bude. 1222 01:26:36,583 --> 01:26:40,125 - Pojďme. - Vydrž, chtěl jsi ji vidět. 1223 01:26:40,375 --> 01:26:43,125 - Musím se připravit, blázne. - Ty seš blázen. 1224 01:26:43,333 --> 01:26:44,916 No tak! Příští týden. 1225 01:26:50,958 --> 01:26:53,833 - Máme sezení? - Ne, chtěl jsem vám poděkovat. 1226 01:26:53,916 --> 01:26:56,083 Arthurovi poslední sezení pomohlo. 1227 01:26:56,333 --> 01:26:57,375 Dobře. 1228 01:26:57,541 --> 01:26:59,875 Měli byste pokračovat. 1229 01:26:59,958 --> 01:27:01,958 Je mi lépe, už to není třeba. 1230 01:27:02,166 --> 01:27:03,875 Možná občas. 1231 01:27:08,875 --> 01:27:11,000 Promiňte, mám schůzku. 1232 01:27:14,416 --> 01:27:15,791 - Přijde? - Ne. 1233 01:27:16,083 --> 01:27:19,375 Volal jsem ti. Je na gynekologii s bolestí břicha. 1234 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 To je zlé. 1235 01:27:21,500 --> 01:27:24,083 Ne, jen se musí vyhnout pohybu. 1236 01:27:24,291 --> 01:27:28,083 - Mohlo by se jí otevřít děložní hrdlo. - To je moje vina. 1237 01:27:28,541 --> 01:27:29,625 Neublížil jsi jí. 1238 01:27:30,166 --> 01:27:32,041 Ublížil, psychicky. 1239 01:27:32,208 --> 01:27:34,791 Tyhle věci se po sedmém měsíci stávají. 1240 01:27:40,416 --> 01:27:42,083 Co se děje? 1241 01:27:42,791 --> 01:27:44,041 Bolí to. 1242 01:27:47,625 --> 01:27:48,708 V pořádku, pane? 1243 01:27:50,125 --> 01:27:52,458 Zánět slepého střeva. 1244 01:27:52,541 --> 01:27:53,875 To je dobré. 1245 01:27:54,000 --> 01:27:56,541 Děje se to pořád. Neboj. 1246 01:28:00,166 --> 01:28:01,041 Bude to dobré. 1247 01:28:09,500 --> 01:28:11,291 Díky, že jsi přišla. 1248 01:28:14,416 --> 01:28:15,708 Jak ti je? 1249 01:28:16,666 --> 01:28:17,500 Dobře. 1250 01:28:18,250 --> 01:28:22,125 Bolí mě ledviny a plíce, mám zažívací potíže, 1251 01:28:22,875 --> 01:28:25,083 a musím přestat pracovat. 1252 01:28:25,875 --> 01:28:29,083 Málem jsem předčasně porodila mezi Berlínem a Mnichovem. 1253 01:28:29,291 --> 01:28:32,750 Musela bych mu říkat Adolfe. Je mi fajn. 1254 01:28:41,500 --> 01:28:42,750 Chci se zeptat… 1255 01:28:43,208 --> 01:28:45,375 Nestihl jsem si nic vzít. 1256 01:28:45,666 --> 01:28:48,250 Mohla bys jít domů a přinést mi tričko? 1257 01:28:49,875 --> 01:28:52,708 Same, už to není můj domov… 1258 01:28:53,375 --> 01:28:54,916 Řeknu Georgesovi. 1259 01:29:07,458 --> 01:29:08,958 Miluju tě, Mathilde. 1260 01:29:11,583 --> 01:29:13,416 Všechno jsi zkazil, Samueli. 1261 01:29:26,083 --> 01:29:27,625 Dáš si čokoládu? 1262 01:29:39,041 --> 01:29:41,166 - Takže? - Takže… 1263 01:29:42,458 --> 01:29:43,500 Zdravím. 1264 01:29:44,000 --> 01:29:45,625 - Dobrý den. - Dobrý den. 1265 01:29:45,916 --> 01:29:47,083 Já ho operoval. 1266 01:29:47,333 --> 01:29:49,625 Zdravím, doktore. Bylo to zlé? 1267 01:29:50,375 --> 01:29:54,375 Trochu tápu. Při vyšetření to vypadalo na zánět pobřišnice, 1268 01:29:54,583 --> 01:29:57,500 měl trochu zapálené slepé střevo, to je všechno. 1269 01:29:58,208 --> 01:30:00,375 Teď, když vás vidím, už to chápu. 1270 01:30:01,791 --> 01:30:03,916 - Proč? - Jak váš manžel 1271 01:30:04,708 --> 01:30:07,541 - zvládá vaše těhotenství? - No… 1272 01:30:08,416 --> 01:30:11,500 Nejsme manželé. Vlastně jsme právě odloučení. 1273 01:30:13,208 --> 01:30:15,250 Chápu. Šlo o solidární těhotenství. 1274 01:30:15,500 --> 01:30:16,500 Co? 1275 01:30:16,666 --> 01:30:18,125 Solidární těhotenství. 1276 01:30:18,333 --> 01:30:20,666 Kluci, bylo to solidární těhotenství. 1277 01:30:21,375 --> 01:30:24,125 Měl zánět slepého střeva kvůli dítěti. 1278 01:30:24,333 --> 01:30:27,458 Tři děti a můj muž to nikdy neměl. 1279 01:30:28,708 --> 01:30:31,416 Přibral, ale zánět slepého střeva neměl. 1280 01:30:32,250 --> 01:30:35,458 Při druhém ho bolely zuby. 1281 01:30:35,708 --> 01:30:37,916 Nenech se zmanipulovat. 1282 01:30:38,208 --> 01:30:40,083 Neboj se. Je to jen tričko. 1283 01:30:40,458 --> 01:30:42,750 Měl zánět pobřišnice. 1284 01:30:51,708 --> 01:30:53,708 Ne, není to hotové. 1285 01:30:54,000 --> 01:30:55,541 To je překvapení. 1286 01:30:57,083 --> 01:30:59,500 Vypadá to svěže. A tamhle je kolébka. 1287 01:31:11,208 --> 01:31:13,375 Dovezli kočárek? 1288 01:31:14,333 --> 01:31:17,708 - Otoč se. - Ne, překvapení! 1289 01:31:22,291 --> 01:31:23,291 Dítě. 1290 01:31:24,833 --> 01:31:28,500 Vy idioti. Doktor řekl žádné silné emoce. 1291 01:31:30,208 --> 01:31:32,708 Myslím, že se otočil. 1292 01:31:34,208 --> 01:31:35,583 Otočil se. 1293 01:31:36,708 --> 01:31:38,583 OSM MĚSÍCŮ 1294 01:31:40,625 --> 01:31:43,291 Doktor mi zakázal sex. 1295 01:31:44,041 --> 01:31:46,791 Mně také, stehy by mohly prasknout. 1296 01:31:48,041 --> 01:31:49,625 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 1297 01:31:54,541 --> 01:31:56,916 Jak mu budeme říkat? 1298 01:31:57,000 --> 01:31:59,125 David. Jako král. 1299 01:31:59,583 --> 01:32:01,750 Ne, to se mi nelíbí. 1300 01:32:02,500 --> 01:32:05,208 - Simon je hezké. - Ne, Simon ne. 1301 01:32:05,666 --> 01:32:07,875 Řekni mi, podvedl jsi mě? 1302 01:32:08,166 --> 01:32:12,291 Co? Já? Upřímně, upřímně ne. 1303 01:32:17,791 --> 01:32:18,916 Pohnul se. 1304 01:32:19,500 --> 01:32:22,041 To je úžasné. 1305 01:32:27,166 --> 01:32:29,041 Je tam někdo? 1306 01:32:31,416 --> 01:32:34,125 Je jako ve filmu Vetřelec. 1307 01:32:34,333 --> 01:32:35,500 Je to bláznivé. 1308 01:32:43,125 --> 01:32:44,541 Je to David? 1309 01:32:46,583 --> 01:32:50,000 Podívej, je to David. 1310 01:32:51,375 --> 01:32:53,666 - Ne, je to Simon, uvidíš. - Ukaž. 1311 01:32:53,916 --> 01:32:56,500 Simone? Simone? 1312 01:32:57,000 --> 01:33:00,333 Nic. Je to David. Je to David? 1313 01:33:01,791 --> 01:33:03,125 Sakra. 1314 01:33:06,125 --> 01:33:08,083 To je šílené. Budu táta. 1315 01:33:08,166 --> 01:33:10,083 - Chci být táta. - Jo. 1316 01:33:11,166 --> 01:33:13,166 Já budu táta. 1317 01:33:14,333 --> 01:33:17,458 Je tam někdo? Kdokoli? 1318 01:33:18,166 --> 01:33:20,041 DEVĚT MĚSÍCŮ 1319 01:33:20,625 --> 01:33:23,458 Teď budeme dýchat jako pejsek. 1320 01:33:53,833 --> 01:33:57,666 Dívejte se na Samuela. On to jediný dělá správně. 1321 01:34:09,500 --> 01:34:14,166 Když děťátko myjete, vždycky mu držte hlavičku. 1322 01:34:14,375 --> 01:34:16,208 Dobře. 1323 01:34:16,416 --> 01:34:18,333 Počkej, já to udělám. 1324 01:34:18,541 --> 01:34:20,291 - Podáš mi mýdlo? - Do toho. 1325 01:34:20,500 --> 01:34:23,208 Nemávej mu s tím před očima. 1326 01:34:23,708 --> 01:34:26,458 „Já mám tvrdý spánek. 1327 01:34:26,875 --> 01:34:29,041 Jen jím a spím.“ 1328 01:34:31,166 --> 01:34:34,291 - Je tak veselý, až mě štve. - Žárlíš? 1329 01:34:34,458 --> 01:34:36,708 Kazí náladu. 1330 01:34:36,958 --> 01:34:39,166 - Utopíte ho. - Mlčte. 1331 01:34:39,333 --> 01:34:41,875 Mám tři děti a jsou naživu. 1332 01:34:41,958 --> 01:34:44,500 Podívejte, teď se topí. 1333 01:34:44,708 --> 01:34:48,708 Teď nemá hlavičku. Jak se bude kojit? 1334 01:34:52,000 --> 01:34:53,458 Hned budu zpátky. 1335 01:34:59,916 --> 01:35:02,833 - Můžu s tebou mluvit? - Jo. Na chvilku. 1336 01:35:03,041 --> 01:35:07,375 Víš, já nesnáším nemocnice. 1337 01:35:07,666 --> 01:35:10,291 Pohled na krev a to všechno, je mi z toho… 1338 01:35:10,541 --> 01:35:14,458 Bojím se, že v ten velký den s Mathildou omdlím. 1339 01:35:16,041 --> 01:35:19,958 Chtěl jsem se zeptat, jestli bys s ní nešel ty. 1340 01:35:20,416 --> 01:35:23,125 Oba ti věříme. 1341 01:35:23,458 --> 01:35:25,458 Jsi pro mě jako bratr. 1342 01:35:27,458 --> 01:35:30,416 - To mě moc těší. - Vážně? 1343 01:35:31,583 --> 01:35:34,375 Byla by to zkouška před tvou ženou. 1344 01:35:34,541 --> 01:35:37,000 O tři týdny později přijde kdo? 1345 01:35:37,208 --> 01:35:40,625 Skutečně mě to velice těší. 1346 01:35:42,250 --> 01:35:43,375 Zatraceně. 1347 01:35:43,666 --> 01:35:46,208 Jsem z toho nadšený. 1348 01:35:55,750 --> 01:35:58,041 Ještě dva týdny. Vedeš si výborně. 1349 01:35:59,291 --> 01:36:01,833 Míchaná vejce s lososem? 1350 01:36:03,125 --> 01:36:04,458 A vejce, 1351 01:36:05,041 --> 01:36:06,166 natvrdo. 1352 01:36:07,375 --> 01:36:10,083 Ta číšnice je divná. Trochu agresivní. 1353 01:36:10,333 --> 01:36:13,666 Asi je tu nová. Dáš si čaj? 1354 01:36:17,458 --> 01:36:21,041 Pojďme domů. Musím uklidit. 1355 01:36:21,250 --> 01:36:23,833 - Vážně? - Jo, je tam nepořádek. 1356 01:36:25,750 --> 01:36:27,625 Skončil jste? 1357 01:36:27,833 --> 01:36:29,500 Ani jsi nezačal. Slečno! 1358 01:36:29,666 --> 01:36:32,500 Ne, to je dobré. V pořádku. 1359 01:36:32,708 --> 01:36:34,958 Pojedeme domů dřív. 1360 01:36:38,041 --> 01:36:40,166 Můžete přestat kouřit? 1361 01:36:40,250 --> 01:36:43,375 Toto je nekuřácká zóna a já jsem těhotná! 1362 01:36:45,083 --> 01:36:46,833 Lidi jsou tak… 1363 01:36:47,541 --> 01:36:50,750 - Poslouchej… - Taková nezdvořilost je… 1364 01:36:55,000 --> 01:36:56,583 Nechutnají ti vajíčka? 1365 01:36:58,666 --> 01:37:00,583 Nevím, co se děje… 1366 01:37:00,708 --> 01:37:02,166 Co se děje? 1367 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Něco teče. 1368 01:37:04,416 --> 01:37:05,708 Co? Je to… 1369 01:37:06,083 --> 01:37:10,041 Co se děje? Podívej se na boty. 1370 01:37:11,875 --> 01:37:15,750 - Nechápu to. - Praskla jí voda. Musíte jet. 1371 01:37:16,000 --> 01:37:19,000 Kde je ten pitomec? Georges to nezvedá! 1372 01:37:19,208 --> 01:37:23,416 Jediný den, kdy je potřebuji, tu nejsou. Zatraceně! 1373 01:37:24,250 --> 01:37:27,625 Miláčku, pojedeme napřed. 1374 01:37:27,833 --> 01:37:31,750 Jeď. Buď opatrná. Zkusím to znovu. 1375 01:37:32,458 --> 01:37:34,333 Neboj se, už jedeme. 1376 01:37:38,250 --> 01:37:39,375 Gratuluji. 1377 01:37:40,500 --> 01:37:41,916 Kde jsou? 1378 01:37:42,166 --> 01:37:43,291 - Květiny? - Ne! 1379 01:37:48,666 --> 01:37:50,791 Co vás přivádí? 1380 01:37:51,041 --> 01:37:54,708 Co nás přivádí? Ona rodí! 1381 01:37:54,916 --> 01:37:56,583 Sežeňte porodní asistentku. 1382 01:37:56,666 --> 01:37:57,833 Sežeňte asistentku. 1383 01:37:57,916 --> 01:38:00,416 Uklidni se, prosím, zlato. 1384 01:38:02,625 --> 01:38:04,708 - Budeš rodit? - Ano. 1385 01:38:05,083 --> 01:38:08,750 Není tady. Po devíti měsících… Pitomec! 1386 01:38:09,125 --> 01:38:12,916 - Už chce ven. - Co tím chceš říct, že chce ven? 1387 01:38:13,125 --> 01:38:14,041 Jste v pořádku? 1388 01:38:14,333 --> 01:38:16,166 - Ne. On ne! - Ne. On ne! 1389 01:38:16,583 --> 01:38:20,166 Všechno bude v pořádku. Pane, převlečte se. Pojďte s námi. 1390 01:38:20,375 --> 01:38:21,750 Nemůžu. 1391 01:38:22,000 --> 01:38:24,000 Potřebujeme každého. 1392 01:38:24,250 --> 01:38:25,500 Já nemůžu! 1393 01:38:25,666 --> 01:38:30,500 Neštvěte mě! Je úplněk, všichni rodí ve stejnou dobu. 1394 01:38:31,041 --> 01:38:32,583 Nemáme asistentky, sestry, 1395 01:38:32,791 --> 01:38:36,458 nemáme dost pokojů a není tady doktor! 1396 01:38:36,666 --> 01:38:37,500 Takže, sakra! 1397 01:38:37,708 --> 01:38:40,125 Jdete se mnou, nebo vám nakopu zadek! 1398 01:38:41,708 --> 01:38:43,000 Je připravená. 1399 01:38:43,458 --> 01:38:47,041 - A to nemáte pokoje? - Je tu jeden obsazený. 1400 01:38:47,250 --> 01:38:49,583 - To ne. - Nezačínejte si se mnou. 1401 01:38:57,250 --> 01:38:58,791 Co tady dělá? 1402 01:38:59,250 --> 01:39:00,875 Moje žena rodí. 1403 01:39:01,125 --> 01:39:03,791 Už hodinu tě hledám! 1404 01:39:04,083 --> 01:39:07,041 Znáte se? Skvěle. 1405 01:39:09,333 --> 01:39:10,541 Položte ji na postel. 1406 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Dávej si pozor na jazyk. Teď není čas mě naštvat. 1407 01:39:17,500 --> 01:39:20,916 - Hledal jsem ho hodinu. - Pojď sem. 1408 01:39:22,166 --> 01:39:23,916 Je to dobré, jsem tady. 1409 01:39:32,333 --> 01:39:33,333 Doktore? 1410 01:39:33,583 --> 01:39:36,291 - Na epidural je pozdě. - Dobře. 1411 01:39:38,583 --> 01:39:39,833 - Já chci sex. - Co? 1412 01:39:39,916 --> 01:39:41,541 - Sex. - Ne. 1413 01:39:41,625 --> 01:39:42,750 Mám na to chuť. 1414 01:39:42,833 --> 01:39:44,833 - Jen trochu. - Ne. 1415 01:39:46,708 --> 01:39:48,750 Dobře, jdeme na to. 1416 01:39:49,125 --> 01:39:50,375 Dobře. 1417 01:39:50,458 --> 01:39:52,208 Raz, dva, tři, tlačit. 1418 01:39:52,458 --> 01:39:54,208 Dýchat. Dobře. 1419 01:39:54,625 --> 01:39:56,750 Bez problému. 1420 01:39:56,833 --> 01:39:59,208 Už to bude, bude to dobré. 1421 01:39:59,291 --> 01:40:02,458 Pane, postavte se vedle své ženy, abyste jí pomohl. 1422 01:40:02,666 --> 01:40:06,041 No tak, už to bude. Bude to dobré. 1423 01:40:06,291 --> 01:40:09,541 Co? Pane, dýchejte jako pes, to pomůže. 1424 01:40:09,750 --> 01:40:10,583 Vy také. 1425 01:40:10,791 --> 01:40:12,416 Haf, haf, pes, no tak. 1426 01:40:14,166 --> 01:40:15,791 Haf, haf, pejsek. 1427 01:40:23,541 --> 01:40:25,541 - Udělej psa! - Už jde! 1428 01:40:37,208 --> 01:40:39,125 No tak, pojďme. 1429 01:40:39,375 --> 01:40:41,375 Raz, dva, tři. 1430 01:40:42,041 --> 01:40:43,083 Dýchat, dýchat. 1431 01:40:43,166 --> 01:40:44,125 Dobře, do toho. 1432 01:40:44,541 --> 01:40:45,750 No tak. 1433 01:40:45,916 --> 01:40:48,750 Postupujete. No tak. Dobře. Velmi dobře. 1434 01:40:50,875 --> 01:40:54,875 Ještě jednou. Raz, dva, tři. Ano. 1435 01:40:55,125 --> 01:40:58,083 Ano. Do toho. Jde to. 1436 01:41:00,666 --> 01:41:02,291 Ještě jednou. Do toho. 1437 01:41:07,166 --> 01:41:09,916 Tlačit. 1438 01:41:10,166 --> 01:41:11,541 Tlačit, no tak. 1439 01:41:11,791 --> 01:41:13,833 Ano, do toho. Jo. 1440 01:41:32,041 --> 01:41:33,958 Do toho. Výborně. Ještě jednou! 1441 01:41:39,791 --> 01:41:41,291 Co to děláš? 1442 01:41:41,583 --> 01:41:42,666 Co děláš? 1443 01:41:43,375 --> 01:41:46,208 - Měl bys vidět svůj obličej. - Co to děláš? 1444 01:41:46,291 --> 01:41:49,666 Bude to hezká vzpomínka. Kde mám kameru? 1445 01:41:49,875 --> 01:41:53,750 Rozbil jsi to. Říkal jsem dneska ne. 1446 01:41:58,958 --> 01:42:01,250 Přestaňte, nebo vás oba nakopnu! 1447 01:42:01,458 --> 01:42:02,666 Ano! 1448 01:42:10,000 --> 01:42:11,791 Hned jsem zpátky. Nakopu vás. 1449 01:42:12,333 --> 01:42:14,875 Dobře, paní, raz, dva, tři. 1450 01:42:15,250 --> 01:42:16,500 Ano! 1451 01:42:21,458 --> 01:42:24,208 Dýchat, dýchat, dobře. 1452 01:42:24,833 --> 01:42:27,125 Ano! 1453 01:42:27,416 --> 01:42:29,000 Ano! 1454 01:42:29,458 --> 01:42:31,625 Ano! 1455 01:42:32,041 --> 01:42:33,708 Správně, dobře. 1456 01:42:34,166 --> 01:42:35,583 Nakopu je do zadku. 1457 01:42:35,791 --> 01:42:36,708 Ano! 1458 01:42:36,916 --> 01:42:39,375 Bude to dobré, bez problému. 1459 01:42:43,250 --> 01:42:45,916 Ano, do toho. Do toho. 1460 01:42:49,291 --> 01:42:51,000 Dobře, jdeme na to. 1461 01:42:51,708 --> 01:42:54,041 Ano! 1462 01:42:55,041 --> 01:42:57,625 Dýchat, dýchat. 1463 01:42:57,916 --> 01:42:59,125 Zatraceně! 1464 01:43:05,458 --> 01:43:07,083 Dobře, dobře. 1465 01:43:07,166 --> 01:43:09,041 Tlačit. 1466 01:43:10,625 --> 01:43:12,375 Kde je ten chlapeček? 1467 01:43:12,458 --> 01:43:13,666 Tady je chlapeček. 1468 01:43:20,333 --> 01:43:21,791 Je to dívka! 1469 01:43:21,875 --> 01:43:23,541 Je to holčička. Ano! 1470 01:43:26,916 --> 01:43:29,458 To není možné. Říkáme mu David. 1471 01:43:34,375 --> 01:43:36,333 Ta není vaše, ta je jeho. 1472 01:43:38,083 --> 01:43:39,666 Není to holka, že ne? 1473 01:43:39,875 --> 01:43:42,833 - Už máme tři. To není možné. - Čtyři. 1474 01:43:45,250 --> 01:43:48,458 - Ale proč? - Holky jsou také hezké. 1475 01:43:48,625 --> 01:43:53,833 Za kovbojský kostým a autíčka jsem dal majlant. 1476 01:43:55,791 --> 01:43:56,708 Je to kluk. 1477 01:44:00,416 --> 01:44:01,500 Kluk? 1478 01:44:05,625 --> 01:44:06,750 Je to kluk. 1479 01:44:06,875 --> 01:44:08,958 - Kluk. - Je roztomilý? 1480 01:44:14,250 --> 01:44:15,166 Ano. 1481 01:44:16,250 --> 01:44:17,458 Co? Já? Ne. 1482 01:44:17,666 --> 01:44:20,791 Ano. Protože já, ne. 1483 01:44:21,166 --> 01:44:23,166 Ne. 1484 01:44:27,083 --> 01:44:28,375 No tak, vy… 1485 01:44:50,166 --> 01:44:51,500 Ale zatraceně! 1486 01:44:51,666 --> 01:44:53,000 Udělal jsem chlapečka. 1487 01:44:53,500 --> 01:44:55,666 Ty hajzle! 1488 01:44:59,000 --> 01:45:01,208 Budou mě štvát až do konce. 1489 01:45:01,333 --> 01:45:03,958 Ano, moje první. Jé! 1490 01:45:04,166 --> 01:45:05,375 Do háje! 1491 01:45:10,458 --> 01:45:12,166 No tak, a je to. 1492 01:45:13,041 --> 01:45:14,416 Dýchej. 1493 01:45:16,666 --> 01:45:18,583 Už nikdy. 1494 01:45:25,375 --> 01:45:29,041 Jsem šťastný, víš? 1495 01:45:29,333 --> 01:45:30,666 Jistě. 1496 01:45:32,208 --> 01:45:34,916 - Kdo je otec? - Ty, chlape. 1497 01:45:35,041 --> 01:45:36,291 Ne, to ty. 1498 01:45:37,000 --> 01:45:40,166 - Jsem chlap? - Ne, jsi otec. 1499 01:45:41,666 --> 01:45:43,333 Já jsem otec. 1500 01:46:14,708 --> 01:46:16,041 No, do háje. 1501 01:46:16,291 --> 01:46:18,416 - Rozbil mi auto! - Ne. 1502 01:46:27,666 --> 01:46:28,541 Co říká? 1503 01:46:33,666 --> 01:46:35,333 Nastupte do taxíku. 1504 01:46:37,791 --> 01:46:39,750 - Pomozte mi. - Dýchejte jako pes. 1505 01:46:40,000 --> 01:46:42,375 Ukaž jí toho psa. 1506 01:46:42,875 --> 01:46:45,500 Dělejte to jako já. 1507 01:46:46,375 --> 01:46:48,708 Ano, pes. 1508 01:46:53,625 --> 01:46:56,375 PRO GUILU… NAVŽDY 1509 01:48:03,875 --> 01:48:05,250 Já tě chytím! 1510 01:48:51,666 --> 01:48:53,416 Chytil jsi můj nos. 94989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.