Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,161 --> 00:00:04,640
The average American consumes
2
00:00:04,643 --> 00:00:07,679
55 pounds of beef per year.
3
00:00:07,682 --> 00:00:09,516
And then there's Texas,
4
00:00:09,519 --> 00:00:12,369
where we can knock that
off in a couple of months.
5
00:00:12,371 --> 00:00:15,429
Maybe faster, if we're
talking about smoked brisket...
6
00:00:20,746 --> 00:00:22,898
curiously, the one cut of beef
7
00:00:22,901 --> 00:00:25,569
that Texans and Jews agree upon.
8
00:00:27,802 --> 00:00:30,169
This is really good, Meemaw.
9
00:00:30,172 --> 00:00:31,421
Really good?
10
00:00:31,423 --> 00:00:33,957
You're spitting the
best brisket in Texas
11
00:00:33,959 --> 00:00:35,459
all over the damn table.
12
00:00:35,461 --> 00:00:37,160
Close your mouth when you eat.
13
00:00:37,162 --> 00:00:39,296
Or aim your face the other way.
14
00:00:39,299 --> 00:00:41,974
Connie, one of these days,
you got to give me the recipe.
15
00:00:41,977 --> 00:00:43,834
You bet. For sure.
16
00:00:43,836 --> 00:00:46,320
- One of these days.
- Oh, come on.
17
00:00:46,323 --> 00:00:47,786
You can't hold on to it forever.
18
00:00:47,789 --> 00:00:48,922
Mean that much to you?
19
00:00:48,925 --> 00:00:50,472
Mary and I were dating about a month
20
00:00:50,475 --> 00:00:51,941
when she brought me home for dinner.
21
00:00:51,944 --> 00:00:53,737
I took one bite of this brisket,
22
00:00:53,740 --> 00:00:55,240
and I knew I loved your daughter.
23
00:00:55,243 --> 00:00:56,492
Gee, thanks.
24
00:00:56,495 --> 00:00:59,310
Kind of like Sleeping Beauty,
except Dad kissed meat.
25
00:01:01,386 --> 00:01:02,519
I tell you what.
26
00:01:02,521 --> 00:01:03,973
You go get a...
27
00:01:03,976 --> 00:01:05,555
piece of paper and a pencil,
28
00:01:05,557 --> 00:01:06,890
I'll write it down for you.
29
00:01:06,892 --> 00:01:09,742
Okay. It's happening...
30
00:01:12,831 --> 00:01:15,031
That's the fastest I've seen him run.
31
00:01:15,033 --> 00:01:17,267
It's the only time I've seen him run.
32
00:01:18,804 --> 00:01:19,803
There you go.
33
00:01:19,806 --> 00:01:21,414
Okay.
34
00:01:25,077 --> 00:01:26,443
I might make it this weekend.
35
00:01:26,445 --> 00:01:28,178
Or you could try a vegetable.
36
00:01:28,180 --> 00:01:29,968
Vegetable? That's funny.
37
00:01:33,151 --> 00:01:34,584
Okay.
38
00:01:34,586 --> 00:01:36,507
Now, this is for your eyes only.
39
00:01:36,510 --> 00:01:38,044
You're not to share it with anybody.
40
00:01:38,047 --> 00:01:39,647
I never... I would never.
41
00:01:42,656 --> 00:01:44,812
_
42
00:01:46,131 --> 00:01:47,564
You're a horrible person.
43
00:01:47,566 --> 00:01:49,533
What'd it say?
44
00:01:49,535 --> 00:01:50,800
I want to know what it said.
45
00:01:50,802 --> 00:01:52,736
- Me, too.
- Just eat.
46
00:01:52,738 --> 00:01:54,278
Can I read it?
47
00:01:58,710 --> 00:02:00,710
You are a horrible person.
48
00:02:00,712 --> 00:02:01,811
Ain't I?
49
00:02:01,813 --> 00:02:04,414
All right, that's
enough about the brisket.
50
00:02:04,416 --> 00:02:06,750
You kids excited for the
church picnic tomorrow?
51
00:02:06,752 --> 00:02:08,410
- Not really.
- I don't know.
52
00:02:08,413 --> 00:02:09,944
Oh, come on.
53
00:02:09,947 --> 00:02:12,187
You all saw the flier. The three "F"s:
54
00:02:12,190 --> 00:02:14,251
food, fun and fellowship.
55
00:02:14,254 --> 00:02:15,340
And I'm bringing
56
00:02:15,343 --> 00:02:17,727
a big slab of my brisket.
57
00:02:17,729 --> 00:02:20,067
That's it.
58
00:02:20,070 --> 00:02:23,125
15 years in this family, and
all the time I've been nothing
59
00:02:23,128 --> 00:02:24,728
but a good, supportive son-in-law.
60
00:02:24,731 --> 00:02:26,303
I always treated your daughter right,
61
00:02:26,305 --> 00:02:28,471
I gave you three
beautiful grandchildren.
62
00:02:28,473 --> 00:02:31,007
Only thing I ever asked in
return was that damn recipe.
63
00:02:35,213 --> 00:02:36,580
You're right.
64
00:02:40,319 --> 00:02:42,686
Get another piece of
paper. I'll write it down.
65
00:02:42,688 --> 00:02:44,054
Don't mess with me, Connie.
66
00:02:44,056 --> 00:02:46,423
Get the paper before I change my mind.
67
00:02:52,831 --> 00:02:54,965
You're gonna do it to
him again, aren't you?
68
00:02:54,967 --> 00:02:58,301
I kind of have to.
69
00:03:09,748 --> 00:03:16,412
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
70
00:03:18,752 --> 00:03:20,706
George, she was just fooling with you.
71
00:03:20,709 --> 00:03:22,531
No, no, she's mean.
72
00:03:22,534 --> 00:03:23,737
She got a black heart.
73
00:03:23,740 --> 00:03:24,998
She does not.
74
00:03:25,000 --> 00:03:26,804
Why do you always side with her?
75
00:03:26,807 --> 00:03:28,851
Well, she is my mother.
76
00:03:28,854 --> 00:03:30,036
And there it is.
77
00:03:30,038 --> 00:03:31,104
There's the problem.
78
00:03:31,106 --> 00:03:33,039
You should be siding with me.
79
00:03:33,041 --> 00:03:36,275
- Over brisket?
- It's not just brisket.
80
00:03:36,278 --> 00:03:38,411
It's the way she's been
treating me since day one.
81
00:03:38,413 --> 00:03:41,386
Like I'm some kind of
loser, a booby prize.
82
00:03:41,389 --> 00:03:43,743
- "Booby prize."
- What was that?
83
00:03:49,920 --> 00:03:53,198
Georgie, you mind your own business.
84
00:03:53,201 --> 00:03:54,727
What did I do?
85
00:03:56,164 --> 00:03:58,164
What's going on?
86
00:03:58,166 --> 00:04:00,567
Mom and Dad are fighting.
87
00:04:00,569 --> 00:04:01,998
What about?
88
00:04:02,001 --> 00:04:03,506
Brisket.
89
00:04:05,173 --> 00:04:07,373
If they get a divorce, who do you think
90
00:04:07,375 --> 00:04:08,942
you'll pick to live with?
91
00:04:10,178 --> 00:04:11,945
Well, Mom, of course.
92
00:04:11,947 --> 00:04:13,780
I want Mom. Pick again.
93
00:04:17,853 --> 00:04:19,319
I thought Dad was coming.
94
00:04:19,321 --> 00:04:20,932
No, he had work to do.
95
00:04:20,935 --> 00:04:23,603
- What kind of work?
- I don't know. Coaching stuff.
96
00:04:23,606 --> 00:04:25,167
Can't he do it after the picnic?
97
00:04:25,170 --> 00:04:27,160
- No, Missy, he cannot.
- Why not?
98
00:04:27,162 --> 00:04:29,596
Enough.
99
00:04:29,598 --> 00:04:31,798
How come Georgie's not going?
100
00:04:31,800 --> 00:04:35,101
He's grounded for eavesdropping
on me and your father.
101
00:04:37,172 --> 00:04:39,105
Well, I hope he learned his lesson.
102
00:04:39,107 --> 00:04:41,608
Is this about the recipe?
103
00:04:42,711 --> 00:04:45,345
I bet he's mad 'cause you
always side with Meemaw.
104
00:04:45,347 --> 00:04:47,447
And how would you know that?
105
00:04:47,449 --> 00:04:49,182
Georgie told me.
106
00:04:49,184 --> 00:04:51,518
Are you and Dad getting a divorce?
107
00:04:51,520 --> 00:04:54,053
'Course not.
108
00:04:54,055 --> 00:04:56,308
Well, if you do, I
want to live with you.
109
00:04:56,311 --> 00:04:59,025
Sheldon, no one's getting a divorce.
110
00:04:59,027 --> 00:05:00,560
But thank you, honey.
111
00:05:03,265 --> 00:05:05,165
You know this all goes away
112
00:05:05,167 --> 00:05:08,001
if you just give him your
recipe for the brisket.
113
00:05:08,003 --> 00:05:09,135
I know.
114
00:05:09,137 --> 00:05:10,870
And?
115
00:05:10,872 --> 00:05:13,772
I guess it's not going away.
116
00:05:19,147 --> 00:05:21,314
And I wasn't eavesdropping.
117
00:05:21,316 --> 00:05:22,782
Don't worry about it.
118
00:05:22,784 --> 00:05:24,817
I just don't see why I got grounded.
119
00:05:24,819 --> 00:05:26,352
What are you complaining about?
120
00:05:26,354 --> 00:05:28,454
You didn't want to go
to church picnic anyway.
121
00:05:28,456 --> 00:05:30,790
I like complaining. I'm good at it.
122
00:05:37,611 --> 00:05:39,478
I'll be right back.
123
00:05:39,481 --> 00:05:41,948
Mind if I have a sip of your beer?
124
00:05:41,951 --> 00:05:44,704
You mind if I dip your
head in the compost heap?
125
00:05:44,706 --> 00:05:47,941
You could have just said no.
126
00:06:14,102 --> 00:06:17,237
What are you doing?
127
00:06:17,239 --> 00:06:18,905
Nothing! Get out of here.
128
00:06:18,907 --> 00:06:21,167
You're looking for her brisket recipe.
129
00:06:21,170 --> 00:06:22,875
All of a sudden you got smart?
130
00:06:22,877 --> 00:06:24,110
I said get out of here.
131
00:06:24,112 --> 00:06:25,812
I won't tell, I swear.
132
00:06:27,482 --> 00:06:28,748
All right, help me look.
133
00:06:34,608 --> 00:06:36,389
- Ooh.
- Found it?
134
00:06:36,391 --> 00:06:38,261
No, this is her French toast.
135
00:06:38,264 --> 00:06:40,426
You're not looking for French toast.
136
00:06:40,428 --> 00:06:42,262
She does make it good, though.
137
00:06:42,264 --> 00:06:44,088
Did you know she puts vanilla extract
138
00:06:44,091 --> 00:06:45,190
in her whipped cream?
139
00:06:45,193 --> 00:06:46,566
I did not.
140
00:06:46,568 --> 00:06:47,934
Quarter teaspoon.
141
00:06:47,936 --> 00:06:49,569
- Georgie?
- Yeah?
142
00:06:49,571 --> 00:06:51,204
We're looking for brisket!
143
00:06:51,206 --> 00:06:53,170
Cranky.
144
00:06:57,479 --> 00:07:00,179
We're home.
145
00:07:00,181 --> 00:07:01,281
Be cool.
146
00:07:01,283 --> 00:07:03,149
I'm cool. You be cool.
147
00:07:11,826 --> 00:07:13,559
Real cool.
148
00:07:34,115 --> 00:07:36,404
He thought I wrote it down.
149
00:07:38,177 --> 00:07:39,710
What a dope.
150
00:07:41,761 --> 00:07:45,056
Seltzer...
151
00:07:45,059 --> 00:07:46,989
- hair tonic.
- Hair tonic.
152
00:07:50,762 --> 00:07:52,321
Need help putting the kids down?
153
00:07:52,324 --> 00:07:54,330
No, thank you, I've been
taking care of them all day.
154
00:07:54,332 --> 00:07:55,865
I think I can finish the job.
155
00:07:55,867 --> 00:07:57,366
Oh, come on, don't do that.
156
00:07:57,368 --> 00:07:59,101
Don't do what?
157
00:08:01,086 --> 00:08:02,752
Never mind.
158
00:08:06,907 --> 00:08:09,045
Just so you know, Sheldon and Missy won
159
00:08:09,047 --> 00:08:10,746
the three-legged race
because she told him
160
00:08:10,748 --> 00:08:13,115
a bee was chasing
them, and you missed it.
161
00:08:13,117 --> 00:08:15,885
I'm sorry, I-I just needed
a break from your mother.
162
00:08:15,887 --> 00:08:18,587
Yeah, well, you took a
break from your family.
163
00:08:18,589 --> 00:08:20,890
How long is this feud
between you two gonna go on?
164
00:08:20,892 --> 00:08:22,091
That's up to her.
165
00:08:22,093 --> 00:08:24,673
You are both such...
166
00:08:24,676 --> 00:08:27,630
stubborn... donkey butts!
167
00:08:27,632 --> 00:08:29,698
Missy!
168
00:08:29,700 --> 00:08:30,933
Go to bed.
169
00:08:30,935 --> 00:08:32,501
You don't know it's me.
170
00:08:39,110 --> 00:08:40,242
Hey.
171
00:08:40,244 --> 00:08:42,711
What do you want?
172
00:08:42,713 --> 00:08:45,214
Don't be that way.
173
00:08:45,216 --> 00:08:46,782
I brought you a cold one.
174
00:08:46,784 --> 00:08:49,752
Thanks.
175
00:08:49,754 --> 00:08:51,253
I still don't like you.
176
00:08:57,795 --> 00:09:00,262
Would this change your feelings?
177
00:09:02,600 --> 00:09:03,799
Is that it?
178
00:09:03,801 --> 00:09:05,751
The Holy Grail.
179
00:09:09,674 --> 00:09:11,874
What changed your mind?
180
00:09:11,876 --> 00:09:13,923
You not going to the picnic today,
181
00:09:13,926 --> 00:09:15,911
that hurt Mary and the twins.
182
00:09:15,913 --> 00:09:17,580
I cannot have that on my heart.
183
00:09:17,582 --> 00:09:19,548
- Is that so?
- Absolutely.
184
00:09:21,078 --> 00:09:22,677
Look me in the eye and tell me
185
00:09:22,680 --> 00:09:24,470
this is the actual recipe.
186
00:09:25,823 --> 00:09:28,818
George, what you have in your hand
187
00:09:28,821 --> 00:09:31,827
is the exact step-by-step instructions
188
00:09:31,829 --> 00:09:34,964
on how to make my brisket.
189
00:09:34,966 --> 00:09:39,502
I have never written it
down until tonight because...
190
00:09:39,504 --> 00:09:42,571
I was afraid someone might steal it.
191
00:09:42,573 --> 00:09:45,728
But I'm entrusting this to you,
192
00:09:45,731 --> 00:09:49,662
and I hope that someday,
when the time is right,
193
00:09:49,665 --> 00:09:53,243
you will see fit to share
it with one of your children.
194
00:09:53,246 --> 00:09:54,746
Connie, I don't know what to say.
195
00:09:54,749 --> 00:09:56,349
Don't call me Connie.
196
00:09:56,352 --> 00:09:59,419
Call me Mom.
197
00:09:59,422 --> 00:10:01,289
Thanks, Mom.
198
00:10:01,292 --> 00:10:03,192
You're welcome, son.
199
00:10:03,195 --> 00:10:05,996
Mmm.
200
00:10:08,099 --> 00:10:09,598
What a dope.
201
00:10:16,407 --> 00:10:18,904
The next morning, my dad embarked
202
00:10:18,907 --> 00:10:22,378
on a doomed quest to
make the perfect brisket.
203
00:10:22,380 --> 00:10:24,380
Can I help you?
204
00:10:24,382 --> 00:10:26,081
Matter of fact, you can.
205
00:10:27,528 --> 00:10:30,953
I need 12 pounds of prime
Angus with a medium deckle,
206
00:10:30,955 --> 00:10:34,767
ideally slaughtered in the
spring, no later than mid-June.
207
00:10:39,157 --> 00:10:41,163
For the spice rub,
208
00:10:41,165 --> 00:10:43,132
Meemaw had him drive to New Orleans
209
00:10:43,134 --> 00:10:46,147
to buy ground coffee
from Caf� Du Monde,
210
00:10:46,150 --> 00:10:50,256
and seven ounces of something
called "holy ghost root"
211
00:10:50,259 --> 00:10:53,042
from a voodoo woman named Madam Laveau.
212
00:10:54,379 --> 00:10:55,845
Could you grind my root for me?
213
00:10:58,616 --> 00:11:01,850
I-I'm-a... I'm-a rub it on brisket.
214
00:11:08,426 --> 00:11:11,527
Then back home, he applied the spice rub
215
00:11:11,529 --> 00:11:13,996
with such erotic tenderness,
216
00:11:13,998 --> 00:11:16,832
it made my mother a little jealous.
217
00:11:19,904 --> 00:11:22,514
Finally, the cooking began.
218
00:11:29,580 --> 00:11:32,748
14 hours of cooking.
219
00:11:32,750 --> 00:11:34,087
And basting.
220
00:11:35,686 --> 00:11:37,786
And spritzing.
221
00:11:39,023 --> 00:11:41,282
And tending to the fire.
222
00:11:47,398 --> 00:11:52,468
Until it was finally
time to let the meat rest.
223
00:11:56,674 --> 00:11:59,341
Oh...
224
00:11:59,343 --> 00:12:02,678
Rest, my darling.
225
00:12:02,680 --> 00:12:04,346
Rest.
226
00:12:04,348 --> 00:12:08,350
Mmm. This Caf� Du Monde
coffee is very good.
227
00:12:08,352 --> 00:12:10,272
They make it with chicory.
228
00:12:10,275 --> 00:12:12,755
And what does it do to the brisket?
229
00:12:12,757 --> 00:12:14,436
Oh, I have no idea.
230
00:12:14,439 --> 00:12:18,767
Then why did you send George
all the way to New Orleans?
231
00:12:18,770 --> 00:12:21,530
Well, they don't sell this around here.
232
00:12:21,532 --> 00:12:22,698
Mmm.
233
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
Here we go.
234
00:12:25,202 --> 00:12:28,298
15 years and 14 hours later.
235
00:12:28,301 --> 00:12:30,767
Best brisket in Texas.
236
00:12:36,180 --> 00:12:38,759
Connie, you evil bitch!
237
00:12:38,762 --> 00:12:41,129
It's smoother than regular coffee.
238
00:12:41,132 --> 00:12:43,818
That wasn't the recipe.
239
00:12:43,821 --> 00:12:46,154
You looked me in the
eye, and you lied to me.
240
00:12:46,157 --> 00:12:47,289
Oh, Mom.
241
00:12:47,291 --> 00:12:49,725
You broke into my home
and tried to steal it.
242
00:12:49,727 --> 00:12:50,759
Oh, George.
243
00:12:50,761 --> 00:12:52,061
You told her we went over there?
244
00:12:52,063 --> 00:12:53,896
Oh, George Jr.
245
00:12:53,898 --> 00:12:55,864
I didn't say nothing. I was cool.
246
00:12:55,866 --> 00:12:57,579
I am loving this.
247
00:12:57,582 --> 00:12:59,556
I don't want this woman
in my house anymore.
248
00:12:59,559 --> 00:13:01,537
- She is my mother.
- She is the devil.
249
00:13:01,539 --> 00:13:03,539
And what if the kids want to see her?
250
00:13:03,541 --> 00:13:05,474
Fine.
251
00:13:05,476 --> 00:13:07,409
Schedule it for when I'm not here.
252
00:13:07,411 --> 00:13:09,142
Or when I'm dead.
253
00:13:16,821 --> 00:13:18,756
And quit drinking my coffee.
254
00:13:28,040 --> 00:13:30,966
Turn off your train, we've got to talk.
255
00:13:32,002 --> 00:13:33,035
About what?
256
00:13:33,037 --> 00:13:34,670
Mom is so upset about Dad and Meemaw,
257
00:13:34,672 --> 00:13:36,171
she might want a divorce.
258
00:13:36,173 --> 00:13:37,868
No one's getting divorced.
259
00:13:37,871 --> 00:13:39,074
How do you know?
260
00:13:40,544 --> 00:13:42,177
Great, now I have to throw that out.
261
00:13:42,179 --> 00:13:46,318
Mother-in-laws are always held
in low regard by the father.
262
00:13:46,321 --> 00:13:48,751
It rarely leads to a
breakup of the family.
263
00:13:48,753 --> 00:13:49,986
He's right.
264
00:13:49,989 --> 00:13:52,554
Fred and Wilma are
still happily married.
265
00:13:52,556 --> 00:13:54,456
I think if we can figure out
266
00:13:54,458 --> 00:13:56,558
a way for Dad to get
Meemaw's brisket recipe,
267
00:13:56,560 --> 00:13:57,893
this all goes away.
268
00:13:57,895 --> 00:14:00,136
I don't see how we can accomplish that.
269
00:14:01,532 --> 00:14:02,943
Put that down.
270
00:14:02,946 --> 00:14:04,099
That's not a toy.
271
00:14:04,101 --> 00:14:05,334
Sure it is.
272
00:14:05,336 --> 00:14:06,702
Choo choo.
273
00:14:06,704 --> 00:14:09,238
Choo choo...
274
00:14:09,240 --> 00:14:11,807
Choo choo.
275
00:14:11,809 --> 00:14:14,343
Open wide, Moonpie.
276
00:14:14,345 --> 00:14:16,812
Here comes the choo choo train.
277
00:14:16,814 --> 00:14:18,850
Choo choo.
278
00:14:18,853 --> 00:14:20,883
Mmm. Isn't that good?
279
00:14:22,052 --> 00:14:25,554
That's Meemaw's famous brisket.
280
00:14:25,556 --> 00:14:27,756
Would you like the secret recipe?
281
00:14:28,965 --> 00:14:31,760
You promise not to tell anybody?
282
00:14:31,762 --> 00:14:34,530
Of course you're not gonna tell anybody.
283
00:14:34,532 --> 00:14:38,100
I start with a tablespoon of cumin,
284
00:14:38,102 --> 00:14:41,503
and then a cup of brown sugar, and...
285
00:14:41,505 --> 00:14:43,005
I know the recipe.
286
00:14:43,007 --> 00:14:44,196
What?
287
00:14:44,199 --> 00:14:45,275
She told it to me.
288
00:14:45,278 --> 00:14:46,277
When?
289
00:14:46,280 --> 00:14:48,740
February 14, 1982.
290
00:14:48,743 --> 00:14:50,913
I was 23 months old,
it was Valentine's Day,
291
00:14:50,915 --> 00:14:52,787
and Mom and Dad went out for dinner.
292
00:14:52,790 --> 00:14:55,117
You were there. Don't you remember?
293
00:14:59,754 --> 00:15:01,287
I got nothing.
294
00:15:01,290 --> 00:15:03,740
You can really remember
when you were that little?
295
00:15:03,743 --> 00:15:05,321
Uh-huh. You were there, too.
296
00:15:05,324 --> 00:15:07,362
You were still struggling
with potty training.
297
00:15:07,364 --> 00:15:09,040
I don't think so.
298
00:15:09,043 --> 00:15:12,321
Oh, yes. Meemaw used to
call you Mr. Soggy Pants.
299
00:15:12,324 --> 00:15:13,368
Nuh-uh.
300
00:15:13,370 --> 00:15:14,845
Mr. Soggy Pants.
301
00:15:14,848 --> 00:15:16,581
Quit it. This is serious.
302
00:15:16,584 --> 00:15:18,806
Sheldon, you've got to
tell Dad that recipe.
303
00:15:18,809 --> 00:15:21,407
But Meemaw told me it was a secret.
304
00:15:21,410 --> 00:15:24,512
If you don't, and Mom and Dad
get a divorce, it's your fault.
305
00:15:24,515 --> 00:15:26,902
All right.
306
00:15:26,905 --> 00:15:28,271
Fine.
307
00:15:29,420 --> 00:15:31,620
Good job, Soggy Pants.
308
00:15:33,591 --> 00:15:36,626
Dad, could you please
come into the living room?
309
00:15:36,629 --> 00:15:38,128
What for?
310
00:15:38,131 --> 00:15:39,461
My brain did something impressive
311
00:15:39,463 --> 00:15:41,439
and I'd like to share it with you.
312
00:15:42,800 --> 00:15:44,399
Hmm.
313
00:15:50,025 --> 00:15:51,373
What are you doing here?
314
00:15:51,375 --> 00:15:52,975
Same as you.
315
00:15:52,977 --> 00:15:55,043
I want to see what his brain did.
316
00:15:55,045 --> 00:15:57,613
Please have a seat.
317
00:15:57,615 --> 00:15:59,407
All right.
318
00:16:02,418 --> 00:16:03,850
Well?
319
00:16:03,853 --> 00:16:06,287
I know Meemaw's brisket recipe.
320
00:16:06,290 --> 00:16:07,290
What?
321
00:16:07,293 --> 00:16:08,325
No, you don't.
322
00:16:08,328 --> 00:16:09,758
Yes, I do.
323
00:16:09,760 --> 00:16:12,094
And in order to bring
peace to this family,
324
00:16:12,096 --> 00:16:13,782
I'm prepared to make it public.
325
00:16:13,785 --> 00:16:14,897
You're bluffing.
326
00:16:14,899 --> 00:16:16,298
One tablespoon of cumin,
327
00:16:16,300 --> 00:16:17,666
one cup of brown sugar,
328
00:16:17,668 --> 00:16:19,509
two tablespoons of smoked paprika...
329
00:16:19,512 --> 00:16:20,678
Okay, okay, stop.
330
00:16:20,681 --> 00:16:21,680
No, no, no. Keep going.
331
00:16:21,683 --> 00:16:23,638
How do you know the recipe, Shelly?
332
00:16:23,641 --> 00:16:26,748
Meemaw told it to me on
Valentine's Day, 1982.
333
00:16:26,751 --> 00:16:28,610
You were out with Dad
seeing Cannonball Run
334
00:16:28,612 --> 00:16:30,045
at the dollar theater.
335
00:16:30,047 --> 00:16:32,548
That's impossible, you
weren't even two years old.
336
00:16:32,550 --> 00:16:34,349
Three tablespoons of dried mustard,
337
00:16:34,351 --> 00:16:35,915
one cup of Lone Star beer...
338
00:16:35,918 --> 00:16:38,308
Okay.
339
00:16:38,311 --> 00:16:40,044
Okay.
340
00:16:40,047 --> 00:16:41,747
Go ahead.
341
00:16:41,750 --> 00:16:43,959
Give it to your father.
342
00:16:43,961 --> 00:16:45,961
I can write it down for you.
343
00:16:47,398 --> 00:16:49,231
That's okay, I don't want it.
344
00:16:49,233 --> 00:16:51,423
You have got to be kidding me.
345
00:16:51,426 --> 00:16:52,934
Connie, you've had every opportunity
346
00:16:52,937 --> 00:16:54,436
to give me that recipe
and you never did,
347
00:16:54,438 --> 00:16:56,271
because you've always
treated me like an outsider.
348
00:16:56,273 --> 00:16:57,239
No, she has not.
349
00:16:57,241 --> 00:16:58,540
Oh, of course I have.
350
00:16:58,542 --> 00:16:59,841
See? She admits it.
351
00:16:59,843 --> 00:17:01,877
Damn right, I do.
352
00:17:01,879 --> 00:17:05,380
Never thought you were
good enough for my daughter.
353
00:17:05,382 --> 00:17:07,849
There you were, riding around
on that dumb motorcycle,
354
00:17:07,851 --> 00:17:08,917
knocking her up.
355
00:17:08,919 --> 00:17:10,415
Why don't you kids go in the kitchen
356
00:17:10,418 --> 00:17:12,040
and fix yourselves some ice cream?
357
00:17:12,043 --> 00:17:13,843
I'm not going anywhere.
358
00:17:15,704 --> 00:17:18,251
Hey. I get it.
359
00:17:19,096 --> 00:17:20,462
I have a daughter.
360
00:17:20,464 --> 00:17:24,254
I wouldn't want her bringing
home someone like that.
361
00:17:24,257 --> 00:17:26,724
But I've come a hell of
a long way since then.
362
00:17:30,681 --> 00:17:32,841
Okay, you're right.
363
00:17:36,781 --> 00:17:38,414
George.
364
00:17:40,217 --> 00:17:41,751
I'm sorry.
365
00:17:44,388 --> 00:17:47,196
That means more to me than any recipe.
366
00:17:49,093 --> 00:17:51,059
Come here.
367
00:17:56,667 --> 00:17:59,314
Don't let the hug fool you.
368
00:17:59,317 --> 00:18:02,439
The minute she went home, he
made me give him the recipe.
369
00:18:04,857 --> 00:18:08,052
Here we go, maiden voyage.
370
00:18:10,212 --> 00:18:12,379
Mmm, mmm.
371
00:18:12,381 --> 00:18:13,771
Hot damn.
372
00:18:14,456 --> 00:18:16,278
Hot damn.
373
00:18:20,088 --> 00:18:21,922
Hot damn!
374
00:18:21,924 --> 00:18:24,291
George! Language.
375
00:18:24,293 --> 00:18:25,625
Sheldon.
376
00:18:25,627 --> 00:18:27,359
Want some?
377
00:18:27,362 --> 00:18:29,560
Uh, no, thank you. I'm not hungry.
378
00:18:29,591 --> 00:18:33,403
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
25570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.