Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:47,250 --> 00:02:49,460
The Straw Hats have left the
68
00:02:49,461 --> 00:02:52,940
Fish-Man Island and finally \Nreached the New World.
69
00:02:53,430 --> 00:02:58,490
But not before entering the \Ntreacherous Maubeugemour Sea.
70
00:02:59,020 --> 00:03:03,280
Arriving there, they met a Giant \Ngirl who ate the Mini-Mini Fruit.
71
00:03:03,281 --> 00:03:05,700
My name is Lily Enstomach.
72
00:03:06,120 --> 00:03:08,280
People call me "Lily the Glutton"!
73
00:03:08,281 --> 00:03:09,910
I eat a lot for a woman, right?
74
00:03:10,200 --> 00:03:13,920
The ship carrying Dad will pass through here!
75
00:03:13,921 --> 00:03:17,670
You mean the Navy is coming?!
76
00:03:18,040 --> 00:03:20,920
If they see us, it's not gonna be pretty!
77
00:03:21,250 --> 00:03:25,600
Yeah. But I have to save Dad at any cost!
78
00:03:25,990 --> 00:03:29,730
Before they take him to Impel Down,
79
00:03:31,310 --> 00:03:33,560
this is my last chance to save him!
80
00:03:34,120 --> 00:03:34,860
Lily.
81
00:03:35,079 --> 00:03:36,610
Let me help you!
82
00:03:37,410 --> 00:03:42,030
I wanna try that heavenly food \Nthat only your dad can make!
83
00:03:42,550 --> 00:03:45,370
They decided to help Lily save her father
84
00:03:45,371 --> 00:03:49,970
- Panz Fry from the Navy's ship. However...
85
00:03:51,320 --> 00:03:56,460
...a mysterious group called the \NNeo Navy is trying to kill him.
86
00:03:58,060 --> 00:04:01,470
I heard a ship carrying Panz \NFry, that big-shot pirate,
87
00:04:01,471 --> 00:04:05,500
will pass through the Maubeugemour Sea soon.
88
00:04:07,810 --> 00:04:09,010
It's the Navy!
89
00:04:14,940 --> 00:04:16,930
--Dad!\N--Is that him?
90
00:04:18,110 --> 00:04:26,910
{\fad(2000,2000)}"Z's Ambition! A Dark and Powerful Army!"
91
00:04:42,630 --> 00:04:46,590
SIN
92
00:04:49,220 --> 00:04:53,580
They deployed 4 ships just \Nto transport a pirate?
93
00:04:53,581 --> 00:04:57,060
I guess Lily's dad is really a big-shot.
94
00:04:57,970 --> 00:04:59,050
Dad...
95
00:04:59,690 --> 00:05:01,410
Is that the only reason?
96
00:05:02,260 --> 00:05:04,450
That security is a strange choice
97
00:05:04,451 --> 00:05:06,730
but I wonder why they chose to pass through
98
00:05:06,731 --> 00:05:10,220
this dangerous area on \Ntheir way to Impel Down.
99
00:05:11,290 --> 00:05:14,910
Alright! Let's raid them already!
100
00:05:15,440 --> 00:05:17,920
No way! Don't be ridiculous!
101
00:05:19,780 --> 00:05:24,840
Listen. Our priority is \Nto save Lily's father!
102
00:05:24,841 --> 00:05:29,640
If we make a raid without \Nany plan, he could get hurt!
103
00:05:29,641 --> 00:05:31,590
She's right, Luffy!
104
00:05:31,591 --> 00:05:33,690
If anything happens to her father,
105
00:05:33,691 --> 00:05:36,180
we wouldn't be able to eat \Nthat heavenly volcano food!
106
00:05:36,550 --> 00:05:38,730
Then what should we do?
107
00:05:39,000 --> 00:05:42,659
Can I take charge of this operation?
108
00:05:43,850 --> 00:05:44,620
What do you say?
109
00:05:44,621 --> 00:05:47,570
Yes, I want you to do it, Nami-sa!
110
00:05:47,571 --> 00:05:49,700
Uh-huh, all right!
111
00:05:51,580 --> 00:05:53,880
First, we need a diversion team.
112
00:05:54,730 --> 00:05:58,790
You take the Mini-Merry and divert \Ntheir attention from a distance...
113
00:05:58,791 --> 00:06:01,060
...to set up the infiltration team.
114
00:06:01,750 --> 00:06:04,680
The members of the team are \NChopper as boat operator,
115
00:06:04,681 --> 00:06:07,260
Luffy, Robin, and Brook.
116
00:06:07,261 --> 00:06:11,550
A diversion? That means \NI can kick their asses?!
117
00:06:11,551 --> 00:06:12,840
No, you can't!
118
00:06:12,841 --> 00:06:16,610
Robin and Brook will create a diversion!
119
00:06:16,611 --> 00:06:21,220
You just have to wait in case \Nsomething really goes wrong!
120
00:06:21,560 --> 00:06:23,440
Don't do anything before!
121
00:06:24,860 --> 00:06:26,280
Now, the infiltration team.
122
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
You take the Shark Submerge and sneak
123
00:06:29,561 --> 00:06:32,960
onto the raft without being \Nseen by the Navy soldiers.
124
00:06:32,961 --> 00:06:36,830
Then cut the chain and release Lily's father.
125
00:06:37,120 --> 00:06:40,760
The members are Zoro, Sanji-kun...
126
00:06:40,761 --> 00:06:42,130
Count on me!
127
00:06:42,700 --> 00:06:45,440
...Usopp, and Lily - can you do it?
128
00:06:45,441 --> 00:06:46,090
Uh-huh!
129
00:06:46,360 --> 00:06:49,050
That sounds like more fun.
130
00:06:49,409 --> 00:06:50,510
All right?
131
00:06:50,511 --> 00:06:54,890
The point is how to bring \Nsuch a giant man back safely.
132
00:06:54,920 --> 00:06:57,330
You're right. It'll draw their \Nattention since he's so big.
133
00:06:57,930 --> 00:07:00,660
It'd be nice if we could \Nsteal one of their ships
134
00:07:00,661 --> 00:07:02,820
but it'd take too much time and energy.
135
00:07:03,260 --> 00:07:05,250
So what we're gonna do instead is detach
136
00:07:05,251 --> 00:07:08,460
the raft from the ship and whisk \Nit away with Coup de Burst.
137
00:07:08,870 --> 00:07:12,610
Franky, you stay on the Sunny and \Nwait somewhere they can't see you.
138
00:07:12,611 --> 00:07:14,870
Prepare for Coup de Burst.
139
00:07:15,490 --> 00:07:16,330
I got it!
140
00:07:16,550 --> 00:07:18,370
What about you, Nami?
141
00:07:18,560 --> 00:07:22,650
Me? I'll spy on their movements \Nwith the White Hobby Horse
142
00:07:22,651 --> 00:07:24,420
and take command of this mission.
143
00:07:24,880 --> 00:07:29,010
Don't forget that we're \Nin the Maubeugemour Sea.
144
00:07:29,440 --> 00:07:31,530
Watch out for a sudden change in weather.
145
00:07:31,930 --> 00:07:33,720
Now let's do it!
146
00:07:33,721 --> 00:07:35,010
Okay!
147
00:07:38,720 --> 00:07:42,940
Come to think of it, we are all \NDevil Fruit eaters in this team.
148
00:07:42,941 --> 00:07:44,640
You're right.
149
00:07:44,641 --> 00:07:47,320
So if we fall into the sea, \Nwe're pretty much finished.
150
00:07:47,321 --> 00:07:48,570
What?!
151
00:07:48,960 --> 00:07:53,110
I hope we don't drown \Nand get eaten by sharks.
152
00:07:53,111 --> 00:07:56,120
No! You're making us scared, Robin!
153
00:07:58,730 --> 00:08:01,230
Since we're deploying on the open sea,
154
00:08:01,231 --> 00:08:04,320
I placed all Devil Fruit \Neaters except for Lily
155
00:08:04,321 --> 00:08:07,250
in the diversion team to be safe.
156
00:08:07,251 --> 00:08:08,490
See you!
157
00:08:12,040 --> 00:08:13,730
Where is Luffy?
158
00:08:15,050 --> 00:08:17,220
I told him to get on board the Mini-Merry!
159
00:08:17,520 --> 00:08:20,770
He took the Shark Submerge \Ninstead and left earlier.
160
00:08:20,771 --> 00:08:21,460
What?
161
00:08:25,740 --> 00:08:29,980
Well, he came with us saying that \Nthe diversion sounded boring.
162
00:08:33,169 --> 00:08:35,909
Lily, I can't wait to see your dad!
163
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
Uh-huh!
164
00:08:37,321 --> 00:08:39,740
How selfish!
165
00:08:39,741 --> 00:08:42,330
Hey, Luffy, are you listening?!
166
00:08:42,331 --> 00:08:45,270
Don't you dare sneak onto the raft!
167
00:08:45,271 --> 00:08:48,030
It will screw up the whole plan!
168
00:08:48,031 --> 00:08:49,150
Alright!
169
00:08:50,910 --> 00:08:55,090
By the way, both you and your dad came \Nfrom Elbaf like other Giants, right?
170
00:08:56,960 --> 00:08:59,470
Usopp-sa, you know Elbaf?
171
00:08:59,760 --> 00:09:02,190
Do I know it? Yes, of course!
172
00:09:02,191 --> 00:09:05,190
The brave warriors of the \Nsea - Dorry and Broggy...
173
00:09:05,970 --> 00:09:07,600
...are our close friends!
174
00:09:07,601 --> 00:09:12,730
What?! Have you met those \Nlegendary pirate bosses?!
175
00:09:12,731 --> 00:09:14,030
Yeah, we have!
176
00:09:15,430 --> 00:09:19,090
I can't believe it! I've never even met them!
177
00:09:19,091 --> 00:09:21,910
My dad has been friends with \Nthem since they were kids.
178
00:09:21,911 --> 00:09:23,280
Really?!
179
00:09:23,281 --> 00:09:26,540
Yeah. He told me about them all the time.
180
00:09:27,520 --> 00:09:29,340
Sounds like they're having fun!
181
00:09:29,790 --> 00:09:32,430
Let's have fun here too!
182
00:09:32,431 --> 00:09:32,960
Yeah!
183
00:09:34,250 --> 00:09:37,260
The song is "Let's Go to the Rescue"!
184
00:09:37,261 --> 00:09:38,020
Yeehaw!
185
00:09:38,021 --> 00:09:42,290
Go, go, let's go! To the Ill-Tempered Sea!
186
00:09:42,291 --> 00:09:43,720
Shut up!
187
00:09:44,050 --> 00:09:45,650
You got us in trouble, Brook!
188
00:09:45,651 --> 00:09:47,390
Sorry! I'm really sorry!
189
00:09:54,540 --> 00:09:56,570
Don't get in my way!
190
00:10:06,910 --> 00:10:08,540
Move out of my way!
191
00:10:17,500 --> 00:10:19,540
I've never heard of a pirate who
192
00:10:19,541 --> 00:10:23,010
so brazenly boarded a Government-owned \Ncargo ship before.
193
00:10:23,570 --> 00:10:25,730
Why did you do it?
194
00:10:26,520 --> 00:10:30,970
I just wanted to take back \Nwhat you took from them!
195
00:10:32,020 --> 00:10:37,790
Since you Navy people killed Whitebeard, \Nthe New World is in disorder.
196
00:10:38,420 --> 00:10:41,370
That island where the Government's ship was
197
00:10:41,371 --> 00:10:43,030
moored was not an exception.
198
00:10:43,460 --> 00:10:47,160
The islanders were on \Nthe brink of starvation.
199
00:10:47,770 --> 00:10:54,550
But the crew on that ship took away \Nall food that they had stored,
200
00:10:54,551 --> 00:10:58,380
to provide for the World \NNobles' nightly feasts!
201
00:10:58,680 --> 00:11:00,340
I'm a cook!
202
00:11:00,800 --> 00:11:04,260
I have to provide food for hungry people!
203
00:11:04,570 --> 00:11:07,620
So you boarded the ship \Nto steal food for them?
204
00:11:08,020 --> 00:11:11,650
The islands are in disorder \Nbecause of you pirates.
205
00:11:11,651 --> 00:11:13,060
Don't shift the blame!
206
00:11:20,210 --> 00:11:24,640
After all, we remain as far apart as ever.
207
00:11:24,641 --> 00:11:27,160
We'll never be of the same mind!
208
00:11:28,180 --> 00:11:29,520
You're right.
209
00:11:31,550 --> 00:11:36,370
Somebody is raiding pirates these days.
210
00:11:36,810 --> 00:11:40,270
Since we have a pirate on our \Nship, we are possible targets.
211
00:11:40,680 --> 00:11:45,210
Be on the look-out and shoot \Nanything that moves on the sea!
212
00:11:45,211 --> 00:11:45,930
Yes, sir!
213
00:11:47,970 --> 00:11:49,600
Guys, are you ready?
214
00:11:49,601 --> 00:11:51,120
Anytime.
215
00:11:57,230 --> 00:11:59,920
We're in position. We're ready too!
216
00:12:01,570 --> 00:12:03,580
Thank you all!
217
00:12:03,581 --> 00:12:08,160
I couldn't even sneak onto their \Nship if I were all by myself!
218
00:12:08,350 --> 00:12:09,960
Don't thank us yet.
219
00:12:09,961 --> 00:12:12,280
We haven't saved anybody yet.
220
00:12:13,210 --> 00:12:14,110
He's right!
221
00:12:16,970 --> 00:12:18,040
Ready?
222
00:12:18,310 --> 00:12:19,070
Roger.
223
00:12:19,530 --> 00:12:20,840
Cien Fleurs!
224
00:12:21,080 --> 00:12:22,380
Okay, my turn.
225
00:12:25,140 --> 00:12:25,930
Clutch!
226
00:12:32,280 --> 00:12:33,390
What happened?!
227
00:12:33,391 --> 00:12:35,850
I-It's a ghost!
228
00:12:41,010 --> 00:12:45,280
I am not a ghost! I am a soul!
229
00:12:50,900 --> 00:12:51,910
What's going on?
230
00:12:52,080 --> 00:12:53,710
Now! Sneak in!
231
00:12:53,920 --> 00:12:56,170
Roger! Go!
232
00:13:29,170 --> 00:13:31,040
Oh, Sanji-san, good job.
233
00:13:31,030 --> 00:13:34,820
It's going well! We finished \Nthe initial phase!
234
00:13:38,040 --> 00:13:39,130
Huh?!
235
00:13:45,040 --> 00:13:46,760
I can't see his face like that.
236
00:13:47,200 --> 00:13:48,050
You're...
237
00:13:48,340 --> 00:13:49,640
...Straw Hat Luffy!
238
00:13:56,300 --> 00:13:58,520
Hey, frying pan pops!
239
00:14:00,760 --> 00:14:02,730
D-Dad!
240
00:14:03,090 --> 00:14:04,170
Lily?
241
00:14:05,510 --> 00:14:08,660
Hey, Luffy, we cut the chains off!
242
00:14:09,700 --> 00:14:11,570
"Pirate Hunter" Zoro?!
243
00:14:11,571 --> 00:14:14,550
Not just Straw Hat! And that's...
244
00:14:15,670 --> 00:14:16,540
Who is that?!
245
00:14:16,541 --> 00:14:19,900
I'm Sanji! Sanji from the Straw Hats!
246
00:14:19,901 --> 00:14:21,080
What?!
247
00:14:26,110 --> 00:14:29,510
Where did they come from?!
248
00:14:30,900 --> 00:14:32,440
Look what he's done.
249
00:14:32,740 --> 00:14:34,960
But I assumed something like this
250
00:14:34,961 --> 00:14:38,630
would happen once I heard Luffy \Nwas on the Shark Submerge.
251
00:14:39,520 --> 00:14:41,840
Franky, get over here now!
252
00:14:41,841 --> 00:14:43,020
There's been a change in plan!
253
00:14:43,410 --> 00:14:44,900
Forget about the raft!
254
00:14:44,901 --> 00:14:47,550
We'll put a rope around her father and split!
255
00:14:47,551 --> 00:14:48,740
Roger!
256
00:14:51,630 --> 00:14:53,120
Lily, go!
257
00:14:53,840 --> 00:14:54,810
Uh-huh!
258
00:14:55,620 --> 00:14:56,790
Straw Hat!
259
00:14:57,940 --> 00:14:59,360
I won't let you get away this time!
260
00:15:00,200 --> 00:15:01,070
That was close!
261
00:15:03,450 --> 00:15:04,250
He's a vice admiral?
262
00:15:04,840 --> 00:15:06,670
Yeah, he's pretty strong!
263
00:15:07,580 --> 00:15:08,740
Oh yeah?
264
00:15:10,730 --> 00:15:13,260
Looks like we can't avoid \Nan all-out battle, huh?
265
00:15:15,640 --> 00:15:17,180
Dad!
266
00:15:17,181 --> 00:15:19,810
Lily! Are you all right?!
267
00:15:19,811 --> 00:15:23,380
Uh-huh! Dad, I missed you so much!
268
00:15:56,330 --> 00:15:57,310
Dad!
269
00:15:59,310 --> 00:16:01,350
You must be kidding! What's going on?!
270
00:16:02,480 --> 00:16:03,950
Are you okay?!
271
00:16:06,770 --> 00:16:07,480
What?!
272
00:16:09,870 --> 00:16:12,200
Damage report!
273
00:16:14,140 --> 00:16:16,410
Consider that our greeting.
274
00:16:16,700 --> 00:16:19,540
Surface and finish them off at once!
275
00:16:19,541 --> 00:16:20,540
Yes, sir!
276
00:16:20,850 --> 00:16:23,330
It broke the hull and we're taking on water!
277
00:16:23,630 --> 00:16:26,540
--Where is the enemy ship?!\N--We can't find it yet!
278
00:16:27,620 --> 00:16:30,560
Estimate their location from \Nthe track of the torpedoes and
279
00:16:30,561 --> 00:16:31,910
concentrate fire there!
280
00:16:31,911 --> 00:16:32,380
Yes, sir!
281
00:16:38,350 --> 00:16:41,430
Prepare to fire! Go, Alpacacino!
282
00:17:00,160 --> 00:17:03,500
Are they the pirate raiders?
283
00:17:03,501 --> 00:17:06,329
Why are they firing at us Navy?!
284
00:17:22,150 --> 00:17:23,980
Hey, pops! Are you alright?!
285
00:17:25,920 --> 00:17:28,400
I'm okay! Where's Lily?!
286
00:17:28,810 --> 00:17:30,820
Dad! I'm here!
287
00:17:32,030 --> 00:17:33,240
Another bomb?!
288
00:17:34,320 --> 00:17:35,610
Gum-Gum...
289
00:17:35,700 --> 00:17:37,410
...Balloon!
290
00:17:37,860 --> 00:17:39,050
Move!
291
00:17:39,051 --> 00:17:39,860
A man?!
292
00:17:39,861 --> 00:17:41,080
Outta my way!
293
00:17:53,370 --> 00:17:54,380
Luffy-sa!
294
00:17:54,381 --> 00:17:55,170
Damn!
295
00:17:59,090 --> 00:18:01,180
Usopp! Luffy, fell into the sea!
296
00:18:01,181 --> 00:18:02,930
What?! I got it!
297
00:18:04,370 --> 00:18:05,770
That was unexpected.
298
00:18:08,050 --> 00:18:09,560
Who is that?
299
00:18:09,561 --> 00:18:11,440
You're... Shuzo!
300
00:18:11,710 --> 00:18:15,690
Oh, it's you! It's been quite a while!
301
00:18:15,691 --> 00:18:18,720
I didn't know you were on board, Momonga...
302
00:18:18,721 --> 00:18:21,740
You're a vice admiral now, aren't you?
303
00:18:22,010 --> 00:18:23,030
Don't tell me...
304
00:18:23,720 --> 00:18:27,290
...you're responsible for \Nall the raids on pirates!
305
00:18:28,890 --> 00:18:32,420
Yes, I am! I'm gonna cut \Nthis guy's head off too!
306
00:18:32,421 --> 00:18:33,590
I won't let you do that!
307
00:18:33,591 --> 00:18:35,510
Take a look around!
308
00:19:01,180 --> 00:19:05,490
Just give him over to us. If you don't...
309
00:19:05,491 --> 00:19:06,890
Why?!
310
00:19:06,891 --> 00:19:09,870
You were a great Navy soldier. \NWhy are you doing this?
311
00:19:13,950 --> 00:19:15,090
Do you wanna know?
312
00:19:16,130 --> 00:19:17,760
I'll tell you then.
313
00:19:18,660 --> 00:19:22,680
We're the Neo Navy, concerned \Nabout today's New World.
314
00:19:23,540 --> 00:19:28,890
We banded together to kill \Nall pirates in the New World!
315
00:19:28,891 --> 00:19:35,470
How absurd to take a villain to Impel \NDown and let him continue to live!
316
00:19:36,480 --> 00:19:42,320
In the name of Master Z, I'm gonna kill \Nthe pirate - Panz Fry, right here!
317
00:19:42,321 --> 00:19:43,740
Did you say Z?!
318
00:19:47,060 --> 00:19:49,910
You should not tell him that, Shuzo-san!
319
00:19:52,500 --> 00:19:54,010
I forgot about that.
320
00:19:55,960 --> 00:19:57,520
Well, I don't care!
321
00:19:57,990 --> 00:20:01,380
It doesn't matter that \Nyou know our secret now
322
00:20:01,381 --> 00:20:05,470
because all of you Navy people are \Ngonna die here among those pirates!
323
00:20:05,471 --> 00:20:09,770
How could you do that to Dad and Luffy-sa!
324
00:20:20,120 --> 00:20:21,400
Lily-chan!
325
00:20:22,410 --> 00:20:24,870
What are Luffy and the silly swordsman doing?
326
00:20:27,420 --> 00:20:28,830
Who are you now?
327
00:20:28,831 --> 00:20:34,040
Me?! I'm Panz Fry's \Ndaughter - Lily Enstomach!
328
00:20:34,310 --> 00:20:36,290
So you're a pirate?! Then you die, too!
329
00:20:41,300 --> 00:20:42,470
Iron Body!
330
00:20:43,570 --> 00:20:45,730
Three-Section Lariat!
331
00:20:46,210 --> 00:20:47,600
Lily-chan!
332
00:20:51,530 --> 00:20:55,060
Another disturbance? I'm sick of this!
333
00:20:58,750 --> 00:21:00,880
How dare you try to hit a lady!
334
00:21:00,881 --> 00:21:03,360
You worthless piece of crap!
335
00:21:03,361 --> 00:21:04,200
You...
336
00:21:04,201 --> 00:21:05,780
--Who the hell are you?!\N--Who the hell are you?!
337
00:21:06,080 --> 00:21:11,030
Shuzo-san, I think he's "Black \NFoot" Sanji of the Straw Hats!
338
00:21:11,320 --> 00:21:14,900
He looks very different \Nfrom the wanted poster!
339
00:21:14,901 --> 00:21:16,500
I assume he's had cosmetic surgery!
340
00:21:16,501 --> 00:21:17,540
No, I haven't!
341
00:21:17,970 --> 00:21:20,410
He's a pirate? What is his bounty?
342
00:21:20,411 --> 00:21:22,230
It's 77 million berries!
343
00:21:22,600 --> 00:21:25,130
--Humph! He's a nobody.\N--What did you say?!
344
00:21:25,620 --> 00:21:29,560
But he's a pirate too. Sink \Nthem all into the sea!
345
00:21:30,140 --> 00:21:30,930
Roger!
346
00:21:32,060 --> 00:21:34,690
Augh! We're in big trouble!
347
00:21:35,040 --> 00:21:37,940
Now, Lily-chan, shrink down!
348
00:21:37,941 --> 00:21:38,600
Uh-huh!
349
00:21:51,700 --> 00:21:54,670
I don't want to fight for pirates but...
350
00:21:55,130 --> 00:21:58,310
...I won't let you do whatever \Nyou like on this ship
351
00:21:58,311 --> 00:22:00,590
while it's under the control of the Navy!
352
00:22:02,530 --> 00:22:05,510
You're very sensible for a Navy soldier.
353
00:22:07,230 --> 00:22:09,450
Praised by a pirate?
354
00:22:09,890 --> 00:22:13,220
That is why I'd say today's Navy is useless.
355
00:22:13,760 --> 00:22:14,970
Shame on you!
356
00:22:14,971 --> 00:22:16,550
Shut up, you backstabber!
357
00:22:23,870 --> 00:22:26,610
Pirate blah-blah... Navy blah-blah...
358
00:22:33,960 --> 00:22:36,160
Enough with this bullshit!
359
00:22:36,161 --> 00:22:37,270
Straw Hat!
360
00:22:39,980 --> 00:22:42,170
Pops' heavenly food is...
361
00:22:42,750 --> 00:22:44,590
...all mine!
362
00:22:44,591 --> 00:22:49,840
He's a pirate with a 400 million \Nberry bounty - Straw Hat Luffy!
363
00:22:49,841 --> 00:22:52,840
Oh, 400 million, huh?
364
00:22:55,940 --> 00:22:59,600
Great! I'll kill you all at once!
365
00:23:22,380 --> 00:23:23,970
The Straw Hats have begun fighting the Marines
366
00:23:23,971 --> 00:23:28,490
as well as the mysterious Neo Marines.
367
00:23:28,491 --> 00:23:30,770
They fight each other to a draw.
368
00:23:30,771 --> 00:23:34,010
Then, as Maubeugemour reveals\N its unimaginable wrath
369
00:23:34,011 --> 00:23:37,520
and rescuing Panz Fry seems impossible...
370
00:23:37,521 --> 00:23:41,480
The Straw Hats pull off something incredible!
371
00:23:41,481 --> 00:23:42,710
On the next episode of One Piece!
372
00:23:42,711 --> 00:23:45,830
"Z's Ambition! A Great and \NDesperate Escape Plan!"
373
00:23:45,831 --> 00:23:47,800
I'm gonna be King of the Pirates!!
24978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.