All language subtitles for VEED-subtitles_576

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:20,450 Gold Roger, the King of the Pirates, 2 00:00:20,451 --> 00:00:23,000 once attained everything \Nthis world has to offer. 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,570 The words he uttered just before his death 4 00:00:25,571 --> 00:00:27,790 drove people around the world to the seas. 5 00:00:28,200 --> 00:00:31,330 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:31,331 --> 00:00:32,420 Find it! 7 00:00:32,421 --> 00:00:34,840 I left everything this \Nworld has to offer there! 8 00:00:35,330 --> 00:00:37,860 Now everyone is in search of romanticism! 9 00:00:37,861 --> 00:00:40,560 The world has truly entered \Na Great Pirate Era! 10 00:00:40,561 --> 00:00:44,560 jitto dekinai tomarenai 11 00:00:40,560 --> 00:00:44,560 I can’t stand still, I can’t stop 12 00:00:44,561 --> 00:00:48,860 yoake ga osokute jirettai 13 00:00:44,560 --> 00:00:48,860 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 14 00:00:48,861 --> 00:00:52,690 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 15 00:00:48,860 --> 00:00:52,690 One, two, Sunshine four...WE GO! 16 00:00:54,070 --> 00:00:58,660 hata wo ageyou Break of Romance Dawn 17 00:00:54,070 --> 00:00:58,660 Fly the flag, Break of Romance Dawn 18 00:00:59,580 --> 00:01:04,660 namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato 19 00:00:59,580 --> 00:01:04,660 Make waves, jump from your sleep 20 00:01:04,870 --> 00:01:09,210 arienai sekai wo iku nara 21 00:01:04,870 --> 00:01:09,210 If you want to go to the unbelievable world 22 00:01:09,460 --> 00:01:13,460 kimi no tafunesu sore ga hitsuyou 23 00:01:09,460 --> 00:01:13,460 your toughness, that’s what it takes 24 00:01:14,090 --> 00:01:16,880 medachisugi sorette tsumi? 25 00:01:14,090 --> 00:01:16,880 Being brazen, is it a crime? 26 00:01:16,881 --> 00:01:19,890 shimeitehai->tsumari Winner 27 00:01:16,880 --> 00:01:19,890 Wanted->means Winner:D 28 00:01:19,891 --> 00:01:24,930 jiyuu dakega ore tachi no ruuru 29 00:01:19,890 --> 00:01:24,930 Freedom is our only rule 30 00:01:25,560 --> 00:01:30,900 shinpai nante dokofuku kaze-- 31 00:01:25,560 --> 00:01:30,900 It's not our way to worry 32 00:01:30,901 --> 00:01:33,440 ttai one piece ichibannori 33 00:01:30,900 --> 00:01:33,440 At any cost, One Piece, I’ll be the first 34 00:01:33,441 --> 00:01:37,530 My dreaming heart is huge 35 00:01:33,440 --> 00:01:37,530 yume miru kokoro wa choo dekai 36 00:01:37,531 --> 00:01:41,830 It’s important not to wake up 37 00:01:37,530 --> 00:01:41,830 samenai koto ga daiji-- 38 00:01:41,831 --> 00:01:44,539 I can’t stand still, I can’t stop 39 00:01:41,830 --> 00:01:44,539 tto dekinai tomarenai 40 00:01:44,540 --> 00:01:48,750 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 41 00:01:44,539 --> 00:01:48,750 yoake ga osokute jirettai 42 00:01:48,751 --> 00:01:52,590 One, two, Sunshine four...WE GO! 43 00:01:48,750 --> 00:01:52,590 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 44 00:01:53,880 --> 00:01:59,890 We...made it this far 45 00:01:53,880 --> 00:01:59,890 ore tachi wa...koko made kitaze 46 00:01:59,891 --> 00:02:02,760 We go...to where the dream is 47 00:01:59,890 --> 00:02:02,760 ore tachi wa iku...yume no arika e 48 00:02:02,761 --> 00:02:07,850 We won’t left anyone behind 49 00:02:02,760 --> 00:02:07,850 dare mo oitekanaize-- 50 00:02:07,851 --> 00:02:10,520 Keep going forward, that’s our pledge 51 00:02:07,850 --> 00:02:10,520 nshin aru nomi sore ga chikai 52 00:02:10,521 --> 00:02:14,230 Since the day that the dream began 53 00:02:10,520 --> 00:02:14,230 yume ga hajimatta ano hi kara 54 00:02:14,570 --> 00:02:18,650 the future that I’m \Naiming at hasn’t changed 55 00:02:14,570 --> 00:02:18,650 mezasu mirai wa onaji-- 56 00:02:18,651 --> 00:02:21,320 I can’t stand still, I can’t stop 57 00:02:18,650 --> 00:02:21,320 tto dekinai tomarenai 58 00:02:21,321 --> 00:02:25,540 The sun of my heart will never set 59 00:02:21,320 --> 00:02:25,540 kokoro no taiyou shizumanai 60 00:02:25,541 --> 00:02:28,579 One, two, Sunshine 61 00:02:25,540 --> 00:02:28,579 ichi, ni, Sunshine 62 00:02:29,710 --> 00:02:32,460 One, two, Sunshine 63 00:02:29,710 --> 00:02:32,460 ichi, ni, Sunshine 64 00:02:33,750 --> 00:02:39,970 One, two, Sunshine four...WE GO! 65 00:02:33,750 --> 00:02:39,970 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 66 00:02:42,300 --> 00:02:44,180 WE GO! 67 00:02:47,250 --> 00:02:49,460 The Straw Hats have left the 68 00:02:49,461 --> 00:02:52,940 Fish-Man Island and finally \Nreached the New World. 69 00:02:53,430 --> 00:02:58,490 But not before entering the \Ntreacherous Maubeugemour Sea. 70 00:02:59,020 --> 00:03:03,280 Arriving there, they met a Giant \Ngirl who ate the Mini-Mini Fruit. 71 00:03:03,281 --> 00:03:05,700 My name is Lily Enstomach. 72 00:03:06,120 --> 00:03:08,280 People call me "Lily the Glutton"! 73 00:03:08,281 --> 00:03:09,910 I eat a lot for a woman, right? 74 00:03:10,200 --> 00:03:13,920 The ship carrying Dad will pass through here! 75 00:03:13,921 --> 00:03:17,670 You mean the Navy is coming?! 76 00:03:18,040 --> 00:03:20,920 If they see us, it's not gonna be pretty! 77 00:03:21,250 --> 00:03:25,600 Yeah. But I have to save Dad at any cost! 78 00:03:25,990 --> 00:03:29,730 Before they take him to Impel Down, 79 00:03:31,310 --> 00:03:33,560 this is my last chance to save him! 80 00:03:34,120 --> 00:03:34,860 Lily. 81 00:03:35,079 --> 00:03:36,610 Let me help you! 82 00:03:37,410 --> 00:03:42,030 I wanna try that heavenly food \Nthat only your dad can make! 83 00:03:42,550 --> 00:03:45,370 They decided to help Lily save her father 84 00:03:45,371 --> 00:03:49,970 - Panz Fry from the Navy's ship. However... 85 00:03:51,320 --> 00:03:56,460 ...a mysterious group called the \NNeo Navy is trying to kill him. 86 00:03:58,060 --> 00:04:01,470 I heard a ship carrying Panz \NFry, that big-shot pirate, 87 00:04:01,471 --> 00:04:05,500 will pass through the Maubeugemour Sea soon. 88 00:04:07,810 --> 00:04:09,010 It's the Navy! 89 00:04:14,940 --> 00:04:16,930 --Dad!\N--Is that him? 90 00:04:18,110 --> 00:04:26,910 {\fad(2000,2000)}"Z's Ambition! A Dark and Powerful Army!" 91 00:04:42,630 --> 00:04:46,590 SIN 92 00:04:49,220 --> 00:04:53,580 They deployed 4 ships just \Nto transport a pirate? 93 00:04:53,581 --> 00:04:57,060 I guess Lily's dad is really a big-shot. 94 00:04:57,970 --> 00:04:59,050 Dad... 95 00:04:59,690 --> 00:05:01,410 Is that the only reason? 96 00:05:02,260 --> 00:05:04,450 That security is a strange choice 97 00:05:04,451 --> 00:05:06,730 but I wonder why they chose to pass through 98 00:05:06,731 --> 00:05:10,220 this dangerous area on \Ntheir way to Impel Down. 99 00:05:11,290 --> 00:05:14,910 Alright! Let's raid them already! 100 00:05:15,440 --> 00:05:17,920 No way! Don't be ridiculous! 101 00:05:19,780 --> 00:05:24,840 Listen. Our priority is \Nto save Lily's father! 102 00:05:24,841 --> 00:05:29,640 If we make a raid without \Nany plan, he could get hurt! 103 00:05:29,641 --> 00:05:31,590 She's right, Luffy! 104 00:05:31,591 --> 00:05:33,690 If anything happens to her father, 105 00:05:33,691 --> 00:05:36,180 we wouldn't be able to eat \Nthat heavenly volcano food! 106 00:05:36,550 --> 00:05:38,730 Then what should we do? 107 00:05:39,000 --> 00:05:42,659 Can I take charge of this operation? 108 00:05:43,850 --> 00:05:44,620 What do you say? 109 00:05:44,621 --> 00:05:47,570 Yes, I want you to do it, Nami-sa! 110 00:05:47,571 --> 00:05:49,700 Uh-huh, all right! 111 00:05:51,580 --> 00:05:53,880 First, we need a diversion team. 112 00:05:54,730 --> 00:05:58,790 You take the Mini-Merry and divert \Ntheir attention from a distance... 113 00:05:58,791 --> 00:06:01,060 ...to set up the infiltration team. 114 00:06:01,750 --> 00:06:04,680 The members of the team are \NChopper as boat operator, 115 00:06:04,681 --> 00:06:07,260 Luffy, Robin, and Brook. 116 00:06:07,261 --> 00:06:11,550 A diversion? That means \NI can kick their asses?! 117 00:06:11,551 --> 00:06:12,840 No, you can't! 118 00:06:12,841 --> 00:06:16,610 Robin and Brook will create a diversion! 119 00:06:16,611 --> 00:06:21,220 You just have to wait in case \Nsomething really goes wrong! 120 00:06:21,560 --> 00:06:23,440 Don't do anything before! 121 00:06:24,860 --> 00:06:26,280 Now, the infiltration team. 122 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 You take the Shark Submerge and sneak 123 00:06:29,561 --> 00:06:32,960 onto the raft without being \Nseen by the Navy soldiers. 124 00:06:32,961 --> 00:06:36,830 Then cut the chain and release Lily's father. 125 00:06:37,120 --> 00:06:40,760 The members are Zoro, Sanji-kun... 126 00:06:40,761 --> 00:06:42,130 Count on me! 127 00:06:42,700 --> 00:06:45,440 ...Usopp, and Lily - can you do it? 128 00:06:45,441 --> 00:06:46,090 Uh-huh! 129 00:06:46,360 --> 00:06:49,050 That sounds like more fun. 130 00:06:49,409 --> 00:06:50,510 All right? 131 00:06:50,511 --> 00:06:54,890 The point is how to bring \Nsuch a giant man back safely. 132 00:06:54,920 --> 00:06:57,330 You're right. It'll draw their \Nattention since he's so big. 133 00:06:57,930 --> 00:07:00,660 It'd be nice if we could \Nsteal one of their ships 134 00:07:00,661 --> 00:07:02,820 but it'd take too much time and energy. 135 00:07:03,260 --> 00:07:05,250 So what we're gonna do instead is detach 136 00:07:05,251 --> 00:07:08,460 the raft from the ship and whisk \Nit away with Coup de Burst. 137 00:07:08,870 --> 00:07:12,610 Franky, you stay on the Sunny and \Nwait somewhere they can't see you. 138 00:07:12,611 --> 00:07:14,870 Prepare for Coup de Burst. 139 00:07:15,490 --> 00:07:16,330 I got it! 140 00:07:16,550 --> 00:07:18,370 What about you, Nami? 141 00:07:18,560 --> 00:07:22,650 Me? I'll spy on their movements \Nwith the White Hobby Horse 142 00:07:22,651 --> 00:07:24,420 and take command of this mission. 143 00:07:24,880 --> 00:07:29,010 Don't forget that we're \Nin the Maubeugemour Sea. 144 00:07:29,440 --> 00:07:31,530 Watch out for a sudden change in weather. 145 00:07:31,930 --> 00:07:33,720 Now let's do it! 146 00:07:33,721 --> 00:07:35,010 Okay! 147 00:07:38,720 --> 00:07:42,940 Come to think of it, we are all \NDevil Fruit eaters in this team. 148 00:07:42,941 --> 00:07:44,640 You're right. 149 00:07:44,641 --> 00:07:47,320 So if we fall into the sea, \Nwe're pretty much finished. 150 00:07:47,321 --> 00:07:48,570 What?! 151 00:07:48,960 --> 00:07:53,110 I hope we don't drown \Nand get eaten by sharks. 152 00:07:53,111 --> 00:07:56,120 No! You're making us scared, Robin! 153 00:07:58,730 --> 00:08:01,230 Since we're deploying on the open sea, 154 00:08:01,231 --> 00:08:04,320 I placed all Devil Fruit \Neaters except for Lily 155 00:08:04,321 --> 00:08:07,250 in the diversion team to be safe. 156 00:08:07,251 --> 00:08:08,490 See you! 157 00:08:12,040 --> 00:08:13,730 Where is Luffy? 158 00:08:15,050 --> 00:08:17,220 I told him to get on board the Mini-Merry! 159 00:08:17,520 --> 00:08:20,770 He took the Shark Submerge \Ninstead and left earlier. 160 00:08:20,771 --> 00:08:21,460 What? 161 00:08:25,740 --> 00:08:29,980 Well, he came with us saying that \Nthe diversion sounded boring. 162 00:08:33,169 --> 00:08:35,909 Lily, I can't wait to see your dad! 163 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 Uh-huh! 164 00:08:37,321 --> 00:08:39,740 How selfish! 165 00:08:39,741 --> 00:08:42,330 Hey, Luffy, are you listening?! 166 00:08:42,331 --> 00:08:45,270 Don't you dare sneak onto the raft! 167 00:08:45,271 --> 00:08:48,030 It will screw up the whole plan! 168 00:08:48,031 --> 00:08:49,150 Alright! 169 00:08:50,910 --> 00:08:55,090 By the way, both you and your dad came \Nfrom Elbaf like other Giants, right? 170 00:08:56,960 --> 00:08:59,470 Usopp-sa, you know Elbaf? 171 00:08:59,760 --> 00:09:02,190 Do I know it? Yes, of course! 172 00:09:02,191 --> 00:09:05,190 The brave warriors of the \Nsea - Dorry and Broggy... 173 00:09:05,970 --> 00:09:07,600 ...are our close friends! 174 00:09:07,601 --> 00:09:12,730 What?! Have you met those \Nlegendary pirate bosses?! 175 00:09:12,731 --> 00:09:14,030 Yeah, we have! 176 00:09:15,430 --> 00:09:19,090 I can't believe it! I've never even met them! 177 00:09:19,091 --> 00:09:21,910 My dad has been friends with \Nthem since they were kids. 178 00:09:21,911 --> 00:09:23,280 Really?! 179 00:09:23,281 --> 00:09:26,540 Yeah. He told me about them all the time. 180 00:09:27,520 --> 00:09:29,340 Sounds like they're having fun! 181 00:09:29,790 --> 00:09:32,430 Let's have fun here too! 182 00:09:32,431 --> 00:09:32,960 Yeah! 183 00:09:34,250 --> 00:09:37,260 The song is "Let's Go to the Rescue"! 184 00:09:37,261 --> 00:09:38,020 Yeehaw! 185 00:09:38,021 --> 00:09:42,290 Go, go, let's go! To the Ill-Tempered Sea! 186 00:09:42,291 --> 00:09:43,720 Shut up! 187 00:09:44,050 --> 00:09:45,650 You got us in trouble, Brook! 188 00:09:45,651 --> 00:09:47,390 Sorry! I'm really sorry! 189 00:09:54,540 --> 00:09:56,570 Don't get in my way! 190 00:10:06,910 --> 00:10:08,540 Move out of my way! 191 00:10:17,500 --> 00:10:19,540 I've never heard of a pirate who 192 00:10:19,541 --> 00:10:23,010 so brazenly boarded a Government-owned \Ncargo ship before. 193 00:10:23,570 --> 00:10:25,730 Why did you do it? 194 00:10:26,520 --> 00:10:30,970 I just wanted to take back \Nwhat you took from them! 195 00:10:32,020 --> 00:10:37,790 Since you Navy people killed Whitebeard, \Nthe New World is in disorder. 196 00:10:38,420 --> 00:10:41,370 That island where the Government's ship was 197 00:10:41,371 --> 00:10:43,030 moored was not an exception. 198 00:10:43,460 --> 00:10:47,160 The islanders were on \Nthe brink of starvation. 199 00:10:47,770 --> 00:10:54,550 But the crew on that ship took away \Nall food that they had stored, 200 00:10:54,551 --> 00:10:58,380 to provide for the World \NNobles' nightly feasts! 201 00:10:58,680 --> 00:11:00,340 I'm a cook! 202 00:11:00,800 --> 00:11:04,260 I have to provide food for hungry people! 203 00:11:04,570 --> 00:11:07,620 So you boarded the ship \Nto steal food for them? 204 00:11:08,020 --> 00:11:11,650 The islands are in disorder \Nbecause of you pirates. 205 00:11:11,651 --> 00:11:13,060 Don't shift the blame! 206 00:11:20,210 --> 00:11:24,640 After all, we remain as far apart as ever. 207 00:11:24,641 --> 00:11:27,160 We'll never be of the same mind! 208 00:11:28,180 --> 00:11:29,520 You're right. 209 00:11:31,550 --> 00:11:36,370 Somebody is raiding pirates these days. 210 00:11:36,810 --> 00:11:40,270 Since we have a pirate on our \Nship, we are possible targets. 211 00:11:40,680 --> 00:11:45,210 Be on the look-out and shoot \Nanything that moves on the sea! 212 00:11:45,211 --> 00:11:45,930 Yes, sir! 213 00:11:47,970 --> 00:11:49,600 Guys, are you ready? 214 00:11:49,601 --> 00:11:51,120 Anytime. 215 00:11:57,230 --> 00:11:59,920 We're in position. We're ready too! 216 00:12:01,570 --> 00:12:03,580 Thank you all! 217 00:12:03,581 --> 00:12:08,160 I couldn't even sneak onto their \Nship if I were all by myself! 218 00:12:08,350 --> 00:12:09,960 Don't thank us yet. 219 00:12:09,961 --> 00:12:12,280 We haven't saved anybody yet. 220 00:12:13,210 --> 00:12:14,110 He's right! 221 00:12:16,970 --> 00:12:18,040 Ready? 222 00:12:18,310 --> 00:12:19,070 Roger. 223 00:12:19,530 --> 00:12:20,840 Cien Fleurs! 224 00:12:21,080 --> 00:12:22,380 Okay, my turn. 225 00:12:25,140 --> 00:12:25,930 Clutch! 226 00:12:32,280 --> 00:12:33,390 What happened?! 227 00:12:33,391 --> 00:12:35,850 I-It's a ghost! 228 00:12:41,010 --> 00:12:45,280 I am not a ghost! I am a soul! 229 00:12:50,900 --> 00:12:51,910 What's going on? 230 00:12:52,080 --> 00:12:53,710 Now! Sneak in! 231 00:12:53,920 --> 00:12:56,170 Roger! Go! 232 00:13:29,170 --> 00:13:31,040 Oh, Sanji-san, good job. 233 00:13:31,030 --> 00:13:34,820 It's going well! We finished \Nthe initial phase! 234 00:13:38,040 --> 00:13:39,130 Huh?! 235 00:13:45,040 --> 00:13:46,760 I can't see his face like that. 236 00:13:47,200 --> 00:13:48,050 You're... 237 00:13:48,340 --> 00:13:49,640 ...Straw Hat Luffy! 238 00:13:56,300 --> 00:13:58,520 Hey, frying pan pops! 239 00:14:00,760 --> 00:14:02,730 D-Dad! 240 00:14:03,090 --> 00:14:04,170 Lily? 241 00:14:05,510 --> 00:14:08,660 Hey, Luffy, we cut the chains off! 242 00:14:09,700 --> 00:14:11,570 "Pirate Hunter" Zoro?! 243 00:14:11,571 --> 00:14:14,550 Not just Straw Hat! And that's... 244 00:14:15,670 --> 00:14:16,540 Who is that?! 245 00:14:16,541 --> 00:14:19,900 I'm Sanji! Sanji from the Straw Hats! 246 00:14:19,901 --> 00:14:21,080 What?! 247 00:14:26,110 --> 00:14:29,510 Where did they come from?! 248 00:14:30,900 --> 00:14:32,440 Look what he's done. 249 00:14:32,740 --> 00:14:34,960 But I assumed something like this 250 00:14:34,961 --> 00:14:38,630 would happen once I heard Luffy \Nwas on the Shark Submerge. 251 00:14:39,520 --> 00:14:41,840 Franky, get over here now! 252 00:14:41,841 --> 00:14:43,020 There's been a change in plan! 253 00:14:43,410 --> 00:14:44,900 Forget about the raft! 254 00:14:44,901 --> 00:14:47,550 We'll put a rope around her father and split! 255 00:14:47,551 --> 00:14:48,740 Roger! 256 00:14:51,630 --> 00:14:53,120 Lily, go! 257 00:14:53,840 --> 00:14:54,810 Uh-huh! 258 00:14:55,620 --> 00:14:56,790 Straw Hat! 259 00:14:57,940 --> 00:14:59,360 I won't let you get away this time! 260 00:15:00,200 --> 00:15:01,070 That was close! 261 00:15:03,450 --> 00:15:04,250 He's a vice admiral? 262 00:15:04,840 --> 00:15:06,670 Yeah, he's pretty strong! 263 00:15:07,580 --> 00:15:08,740 Oh yeah? 264 00:15:10,730 --> 00:15:13,260 Looks like we can't avoid \Nan all-out battle, huh? 265 00:15:15,640 --> 00:15:17,180 Dad! 266 00:15:17,181 --> 00:15:19,810 Lily! Are you all right?! 267 00:15:19,811 --> 00:15:23,380 Uh-huh! Dad, I missed you so much! 268 00:15:56,330 --> 00:15:57,310 Dad! 269 00:15:59,310 --> 00:16:01,350 You must be kidding! What's going on?! 270 00:16:02,480 --> 00:16:03,950 Are you okay?! 271 00:16:06,770 --> 00:16:07,480 What?! 272 00:16:09,870 --> 00:16:12,200 Damage report! 273 00:16:14,140 --> 00:16:16,410 Consider that our greeting. 274 00:16:16,700 --> 00:16:19,540 Surface and finish them off at once! 275 00:16:19,541 --> 00:16:20,540 Yes, sir! 276 00:16:20,850 --> 00:16:23,330 It broke the hull and we're taking on water! 277 00:16:23,630 --> 00:16:26,540 --Where is the enemy ship?!\N--We can't find it yet! 278 00:16:27,620 --> 00:16:30,560 Estimate their location from \Nthe track of the torpedoes and 279 00:16:30,561 --> 00:16:31,910 concentrate fire there! 280 00:16:31,911 --> 00:16:32,380 Yes, sir! 281 00:16:38,350 --> 00:16:41,430 Prepare to fire! Go, Alpacacino! 282 00:17:00,160 --> 00:17:03,500 Are they the pirate raiders? 283 00:17:03,501 --> 00:17:06,329 Why are they firing at us Navy?! 284 00:17:22,150 --> 00:17:23,980 Hey, pops! Are you alright?! 285 00:17:25,920 --> 00:17:28,400 I'm okay! Where's Lily?! 286 00:17:28,810 --> 00:17:30,820 Dad! I'm here! 287 00:17:32,030 --> 00:17:33,240 Another bomb?! 288 00:17:34,320 --> 00:17:35,610 Gum-Gum... 289 00:17:35,700 --> 00:17:37,410 ...Balloon! 290 00:17:37,860 --> 00:17:39,050 Move! 291 00:17:39,051 --> 00:17:39,860 A man?! 292 00:17:39,861 --> 00:17:41,080 Outta my way! 293 00:17:53,370 --> 00:17:54,380 Luffy-sa! 294 00:17:54,381 --> 00:17:55,170 Damn! 295 00:17:59,090 --> 00:18:01,180 Usopp! Luffy, fell into the sea! 296 00:18:01,181 --> 00:18:02,930 What?! I got it! 297 00:18:04,370 --> 00:18:05,770 That was unexpected. 298 00:18:08,050 --> 00:18:09,560 Who is that? 299 00:18:09,561 --> 00:18:11,440 You're... Shuzo! 300 00:18:11,710 --> 00:18:15,690 Oh, it's you! It's been quite a while! 301 00:18:15,691 --> 00:18:18,720 I didn't know you were on board, Momonga... 302 00:18:18,721 --> 00:18:21,740 You're a vice admiral now, aren't you? 303 00:18:22,010 --> 00:18:23,030 Don't tell me... 304 00:18:23,720 --> 00:18:27,290 ...you're responsible for \Nall the raids on pirates! 305 00:18:28,890 --> 00:18:32,420 Yes, I am! I'm gonna cut \Nthis guy's head off too! 306 00:18:32,421 --> 00:18:33,590 I won't let you do that! 307 00:18:33,591 --> 00:18:35,510 Take a look around! 308 00:19:01,180 --> 00:19:05,490 Just give him over to us. If you don't... 309 00:19:05,491 --> 00:19:06,890 Why?! 310 00:19:06,891 --> 00:19:09,870 You were a great Navy soldier. \NWhy are you doing this? 311 00:19:13,950 --> 00:19:15,090 Do you wanna know? 312 00:19:16,130 --> 00:19:17,760 I'll tell you then. 313 00:19:18,660 --> 00:19:22,680 We're the Neo Navy, concerned \Nabout today's New World. 314 00:19:23,540 --> 00:19:28,890 We banded together to kill \Nall pirates in the New World! 315 00:19:28,891 --> 00:19:35,470 How absurd to take a villain to Impel \NDown and let him continue to live! 316 00:19:36,480 --> 00:19:42,320 In the name of Master Z, I'm gonna kill \Nthe pirate - Panz Fry, right here! 317 00:19:42,321 --> 00:19:43,740 Did you say Z?! 318 00:19:47,060 --> 00:19:49,910 You should not tell him that, Shuzo-san! 319 00:19:52,500 --> 00:19:54,010 I forgot about that. 320 00:19:55,960 --> 00:19:57,520 Well, I don't care! 321 00:19:57,990 --> 00:20:01,380 It doesn't matter that \Nyou know our secret now 322 00:20:01,381 --> 00:20:05,470 because all of you Navy people are \Ngonna die here among those pirates! 323 00:20:05,471 --> 00:20:09,770 How could you do that to Dad and Luffy-sa! 324 00:20:20,120 --> 00:20:21,400 Lily-chan! 325 00:20:22,410 --> 00:20:24,870 What are Luffy and the silly swordsman doing? 326 00:20:27,420 --> 00:20:28,830 Who are you now? 327 00:20:28,831 --> 00:20:34,040 Me?! I'm Panz Fry's \Ndaughter - Lily Enstomach! 328 00:20:34,310 --> 00:20:36,290 So you're a pirate?! Then you die, too! 329 00:20:41,300 --> 00:20:42,470 Iron Body! 330 00:20:43,570 --> 00:20:45,730 Three-Section Lariat! 331 00:20:46,210 --> 00:20:47,600 Lily-chan! 332 00:20:51,530 --> 00:20:55,060 Another disturbance? I'm sick of this! 333 00:20:58,750 --> 00:21:00,880 How dare you try to hit a lady! 334 00:21:00,881 --> 00:21:03,360 You worthless piece of crap! 335 00:21:03,361 --> 00:21:04,200 You... 336 00:21:04,201 --> 00:21:05,780 --Who the hell are you?!\N--Who the hell are you?! 337 00:21:06,080 --> 00:21:11,030 Shuzo-san, I think he's "Black \NFoot" Sanji of the Straw Hats! 338 00:21:11,320 --> 00:21:14,900 He looks very different \Nfrom the wanted poster! 339 00:21:14,901 --> 00:21:16,500 I assume he's had cosmetic surgery! 340 00:21:16,501 --> 00:21:17,540 No, I haven't! 341 00:21:17,970 --> 00:21:20,410 He's a pirate? What is his bounty? 342 00:21:20,411 --> 00:21:22,230 It's 77 million berries! 343 00:21:22,600 --> 00:21:25,130 --Humph! He's a nobody.\N--What did you say?! 344 00:21:25,620 --> 00:21:29,560 But he's a pirate too. Sink \Nthem all into the sea! 345 00:21:30,140 --> 00:21:30,930 Roger! 346 00:21:32,060 --> 00:21:34,690 Augh! We're in big trouble! 347 00:21:35,040 --> 00:21:37,940 Now, Lily-chan, shrink down! 348 00:21:37,941 --> 00:21:38,600 Uh-huh! 349 00:21:51,700 --> 00:21:54,670 I don't want to fight for pirates but... 350 00:21:55,130 --> 00:21:58,310 ...I won't let you do whatever \Nyou like on this ship 351 00:21:58,311 --> 00:22:00,590 while it's under the control of the Navy! 352 00:22:02,530 --> 00:22:05,510 You're very sensible for a Navy soldier. 353 00:22:07,230 --> 00:22:09,450 Praised by a pirate? 354 00:22:09,890 --> 00:22:13,220 That is why I'd say today's Navy is useless. 355 00:22:13,760 --> 00:22:14,970 Shame on you! 356 00:22:14,971 --> 00:22:16,550 Shut up, you backstabber! 357 00:22:23,870 --> 00:22:26,610 Pirate blah-blah... Navy blah-blah... 358 00:22:33,960 --> 00:22:36,160 Enough with this bullshit! 359 00:22:36,161 --> 00:22:37,270 Straw Hat! 360 00:22:39,980 --> 00:22:42,170 Pops' heavenly food is... 361 00:22:42,750 --> 00:22:44,590 ...all mine! 362 00:22:44,591 --> 00:22:49,840 He's a pirate with a 400 million \Nberry bounty - Straw Hat Luffy! 363 00:22:49,841 --> 00:22:52,840 Oh, 400 million, huh? 364 00:22:55,940 --> 00:22:59,600 Great! I'll kill you all at once! 365 00:23:22,380 --> 00:23:23,970 The Straw Hats have begun fighting the Marines 366 00:23:23,971 --> 00:23:28,490 as well as the mysterious Neo Marines. 367 00:23:28,491 --> 00:23:30,770 They fight each other to a draw. 368 00:23:30,771 --> 00:23:34,010 Then, as Maubeugemour reveals\N its unimaginable wrath 369 00:23:34,011 --> 00:23:37,520 and rescuing Panz Fry seems impossible... 370 00:23:37,521 --> 00:23:41,480 The Straw Hats pull off something incredible! 371 00:23:41,481 --> 00:23:42,710 On the next episode of One Piece! 372 00:23:42,711 --> 00:23:45,830 "Z's Ambition! A Great and \NDesperate Escape Plan!" 373 00:23:45,831 --> 00:23:47,800 I'm gonna be King of the Pirates!! 24978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.