Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:07,460
¡Quieto!
2
00:00:12,720 --> 00:00:13,800
¿No lo has visto?
3
00:00:14,720 --> 00:00:15,720
No.
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,600
Es una lástima no haber anunciado
antes el compromiso.
5
00:00:21,480 --> 00:00:22,480
-¿Cómo?
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,920
Ya tengo al especialista
que me has pedido.
7
00:00:25,717 --> 00:00:26,757
No lo dirías nunca.
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,480
Otro cabrón que está en la calle.
9
00:00:44,520 --> 00:00:45,760
¿Y si se ha equivocado?
10
00:00:46,800 --> 00:00:48,120
Marina no se equivoca.
11
00:00:49,600 --> 00:00:50,600
Joder.
12
00:01:02,120 --> 00:01:04,120
Vi que disparaban desde allí
13
00:01:04,160 --> 00:01:07,120
y fui hasta la azotea
y lo perseguí y...
14
00:01:07,560 --> 00:01:10,080
Y después Xavi estaba muerto
y yo que sé,
15
00:01:10,120 --> 00:01:11,880
no sé cuánto tiempo pasó.
16
00:01:16,240 --> 00:01:18,360
No le estoy pidiendo
que haga nada ilegal,
17
00:01:18,680 --> 00:01:22,240
solo que tenga en cuenta
ciertas cosas durante la investigación.
18
00:01:23,800 --> 00:01:25,920
No hace falta que manipule pruebas.
19
00:01:27,640 --> 00:01:29,560
A mí, Núria también me escondía cosas.
20
00:01:30,320 --> 00:01:31,560
-Que tomaba cocaína.
21
00:01:33,360 --> 00:01:36,080
-Que fuera una amiga no quiere decir
que me gustara lo que hacía.
22
00:01:36,440 --> 00:01:37,960
-No digas ni una palabra más.
23
00:01:38,880 --> 00:01:40,080
Solo estamos hablando.
24
00:01:41,160 --> 00:01:44,120
Y espero que no hayáis grabado
la conversación sin consentimiento
25
00:01:44,160 --> 00:01:45,640
o tendremos que denunciaros.
26
00:01:51,600 --> 00:01:53,040
¿Qué pasa? ¿Qué coño quieres?
27
00:01:53,880 --> 00:01:54,920
¿Como que qué quiero?
28
00:04:17,480 --> 00:04:19,480
Núria ha muerto por tu culpa, cabrón.
29
00:04:21,660 --> 00:04:22,860
¿Crees que no lo sé?
30
00:04:26,014 --> 00:04:29,054
Hice lo que pude,
pero ella perdió el control.
31
00:04:30,176 --> 00:04:31,216
Yo también, supongo.
32
00:04:32,240 --> 00:04:34,240
Sabías que era peligroso, y mira.
33
00:04:34,920 --> 00:04:37,480
Nunca me imaginé
que volviera a vender.
34
00:04:38,160 --> 00:04:39,640
No creo que lo dejara nunca.
35
00:04:41,440 --> 00:04:44,240
Yo la avisé. Lo intenté, al menos.
36
00:04:44,800 --> 00:04:47,000
¿No has pensado nunca
que si la hubieras detenido
37
00:04:47,040 --> 00:04:48,320
nada de eso hubiera pasado?
38
00:04:48,360 --> 00:04:51,280
Mira, yo no me arrepiento
de nada, ¿vale?
39
00:04:52,040 --> 00:04:53,160
¿Perdona?
40
00:04:53,800 --> 00:04:56,520
Con la ayuda de Núria
pudimos hacer muchas detenciones.
41
00:04:56,600 --> 00:04:57,760
Y ahora está muerta.
42
00:04:59,680 --> 00:05:01,320
Yo le ofrecí una salida.
43
00:05:01,680 --> 00:05:04,120
Era una adicta que traficaba
44
00:05:04,600 --> 00:05:06,480
y tú la convertiste en confidente.
45
00:05:06,520 --> 00:05:07,920
¿Qué pensabas que pasaría?
46
00:05:08,240 --> 00:05:11,760
Mira, no tienes ni puta idea
de cómo funciona eso
47
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
y no tienes ningún derecho a juzgarla.
48
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
¿Era legal?
49
00:05:18,200 --> 00:05:19,480
Ahora lo entiendo.
50
00:05:20,200 --> 00:05:22,120
Bueno, da igual, no venía para eso.
51
00:05:22,960 --> 00:05:24,120
¿Para qué venías entonces?
52
00:05:24,360 --> 00:05:26,400
¿Tienes algo que nos pueda ayudar?
53
00:05:27,320 --> 00:05:29,440
Hace unas semanas Núria me pidió
54
00:05:29,480 --> 00:05:31,480
que la llevara a un polígono
de Marratxí.
55
00:05:32,760 --> 00:05:33,880
Y cuando yo salía,
56
00:05:33,920 --> 00:05:36,240
vi que entraba en un taller que no...
57
00:05:36,280 --> 00:05:38,680
¿Como si fuera a visitar un cliente?
Eso dijo.
58
00:05:40,320 --> 00:05:41,320
Pero...
59
00:05:41,880 --> 00:05:43,920
Ese bufete de Núria
no es un bufete...
60
00:05:44,200 --> 00:05:47,160
Exacto, es uno de los bufetes
más prestigiosos de Palma,
61
00:05:48,200 --> 00:05:51,640
no tienen clientes
con talleres de mierda.
62
00:05:53,520 --> 00:05:55,000
Bueno, está bien, vale.
63
00:05:55,720 --> 00:05:57,840
Haré lo que pueda.
Eh, ¿y mañana?
64
00:05:59,280 --> 00:06:01,760
Tranquila, solo es un trámite,
no pasa nada.
65
00:06:02,080 --> 00:06:04,000
¿Trámite? Me has citado para declarar.
66
00:06:04,040 --> 00:06:06,560
Te he citado porque,
según nuestra información,
67
00:06:06,600 --> 00:06:09,520
eres una de las últimas personas
que la vieron con vida
68
00:06:09,680 --> 00:06:11,360
y te tengo que tomar declaración.
69
00:06:11,440 --> 00:06:12,720
Sabes qué tienes que decir, ¿no?
70
00:06:13,840 --> 00:06:15,920
La verdad de lo que pasó
aquella noche.
71
00:06:19,960 --> 00:06:22,000
Núria, ¿estás bien?
-Estoy perfectamente.
72
00:06:22,640 --> 00:06:23,680
-Núria, ¿qué haces?
73
00:06:24,440 --> 00:06:25,600
No tengo nada que esconder.
74
00:06:25,640 --> 00:06:27,080
-No me digas que no quieres.
75
00:06:27,920 --> 00:06:29,280
-Estás demasiado colocada.
76
00:06:30,760 --> 00:06:32,560
-Un punto es necesario.
77
00:06:35,160 --> 00:06:36,280
-¿Podemos cenar?
78
00:06:37,240 --> 00:06:38,480
-¿Quieres un aperitivo?
79
00:06:42,600 --> 00:06:45,200
-¿Es una broma?
-Venga, no seas estirada.
80
00:06:46,280 --> 00:06:48,360
-¿De verdad crees
que, con todo lo del juicio,
81
00:06:48,400 --> 00:06:50,080
lo que más me conviene son drogas?
82
00:06:50,600 --> 00:06:52,480
¿Y si me piden otra analítica?
83
00:06:52,960 --> 00:06:53,960
-No lo harán.
84
00:06:55,240 --> 00:06:57,360
¿Y crees que me la tengo que jugar?
85
00:06:58,680 --> 00:07:00,880
No seas hipócrita,
ya bebes alcohol, ¿no?
86
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
Te ha gustado.
87
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
-¿Qué?
88
00:07:09,040 --> 00:07:10,040
-El beso.
89
00:07:11,120 --> 00:07:13,240
Vas demasiado pedo.
90
00:07:13,920 --> 00:07:16,440
Con la noche que me espera,
justo he empezado.
91
00:07:18,400 --> 00:07:19,880
Venga, pero si estás suspendida.
92
00:07:20,520 --> 00:07:22,600
-He dicho que no.
-Te irá bien.
93
00:07:23,280 --> 00:07:25,160
Estás tensa con toda esa mierda.
94
00:07:25,200 --> 00:07:27,120
Te tienes que relajar, soltarte.
95
00:07:27,720 --> 00:07:29,200
-Para ti todo es un juego, ¿eh?
96
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
-Hoy lo es.
97
00:07:31,880 --> 00:07:33,680
-¿No aceptas un no por respuesta?
98
00:07:34,760 --> 00:07:36,800
-Podría follar contigo
y me has dicho que no.
99
00:07:37,080 --> 00:07:38,520
No me digas que no a eso.
100
00:07:42,520 --> 00:07:43,600
Escúchame, Clara.
101
00:07:45,520 --> 00:07:46,800
No juegues conmigo, ¿eh?
102
00:07:48,200 --> 00:07:49,400
Te lo digo por tu bien.
103
00:08:07,360 --> 00:08:09,880
Eh, Suasi, ¿qué tal?
Soy Joan Torres.
104
00:08:10,920 --> 00:08:13,720
Escucha, tío, he visto la noticia
por la televisión.
105
00:08:13,760 --> 00:08:15,400
Joder, qué redada, ¿no?
106
00:08:15,720 --> 00:08:17,760
Sí, no, nada, te llamaba para...
107
00:08:18,640 --> 00:08:20,080
para hacerte una pregunta.
108
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
Es que...
109
00:08:22,880 --> 00:08:25,880
¿Tenéis algo sospechoso
por el polígono de Marratxí?
110
00:08:26,360 --> 00:08:28,080
¿Un taller mecánico en el polígono?
111
00:08:28,920 --> 00:08:31,200
Pues sí, sí, espero, espero.
112
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
¿Sí?
113
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Eh...
114
00:08:44,840 --> 00:08:46,840
No puedo apuntar, pero da igual, dime.
115
00:08:47,800 --> 00:08:49,680
Gremi Estorers, 64.
116
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
¿Tino? Tino.
117
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
¿Tienes datos?
118
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
Ah.
119
00:08:56,320 --> 00:08:57,920
Gremi Estorers, 64, Tino.
120
00:08:58,680 --> 00:09:01,760
Perfecto, Suasi, muchas gracias.
Te debo una, como siempre.
121
00:09:01,800 --> 00:09:03,840
Venga, a ver si nos vemos.
Hasta luego, adiós.
122
00:09:07,840 --> 00:09:09,760
Aina, no has ido al psicólogo.
123
00:09:10,520 --> 00:09:13,640
Con el caso de Núria Costa
estamos muy ocupados, no tengo tiempo.
124
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
Has estado involucrada en un tiroteo.
125
00:09:15,600 --> 00:09:16,680
Iré cuando pueda.
126
00:09:17,120 --> 00:09:18,440
No, irás mañana.
127
00:09:20,880 --> 00:09:22,200
¿Sabes el trabajo que tenemos?
128
00:09:23,040 --> 00:09:26,240
Mira, Aina, irás mañana y basta.
129
00:09:29,760 --> 00:09:31,000
¿Y si no quiero ir?
130
00:09:32,080 --> 00:09:33,520
Venga, no seas cabezota.
131
00:09:33,920 --> 00:09:35,600
Creo que te irá bien, en serio.
132
00:09:37,760 --> 00:09:39,000
Eso ya lo veremos.
133
00:10:54,040 --> 00:10:57,000
No hagas ningún movimiento raro,
que tengo el dedo sensible.
134
00:11:02,480 --> 00:11:03,640
Eres Tino, ¿verdad?
135
00:11:03,960 --> 00:11:05,840
Pasa adentro, quiero hablar contigo.
136
00:11:08,440 --> 00:11:09,800
De momento hablaremos
137
00:11:09,840 --> 00:11:12,520
y yo decidiré si has hecho
o no, ¿entendido?
138
00:11:15,840 --> 00:11:17,200
Muy bien, cojonudo.
139
00:11:18,800 --> 00:11:21,360
¿Te parece que podrás hablar
como una persona normal
140
00:11:22,120 --> 00:11:25,000
o necesitas que te apunte
todo el rato con la pistola?
141
00:11:43,080 --> 00:11:44,320
Háblame de Núria.
142
00:11:47,240 --> 00:11:49,880
Núria Costa, abogada.
143
00:11:50,120 --> 00:11:53,000
La han encontrado muerta,
¿no lo sabías? Apuñalada.
144
00:11:56,320 --> 00:11:58,320
Veo que empezamos a entendernos.
145
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
Todo.
146
00:12:14,040 --> 00:12:15,200
¿Ella venía por aquí?
147
00:12:22,720 --> 00:12:23,720
Mira, tío,
148
00:12:24,960 --> 00:12:28,960
sé perfectamente
que todavía manteníais el contacto,
149
00:12:29,480 --> 00:12:32,640
sé perfectamente que se había puesto
a vender otra vez,
150
00:12:32,680 --> 00:12:33,800
y no sé por qué,
151
00:12:34,200 --> 00:12:36,760
pero creo que eras tú
quien le administraba la droga.
152
00:12:40,720 --> 00:12:42,320
Me cago en tu puta alma.
153
00:12:42,600 --> 00:12:46,080
Si vuelves a hacerme perder el tiempo
estarás una temporada en la sombra,
154
00:12:46,320 --> 00:12:48,720
¿lo has entendido
o quieres que te haga un dibujo?
155
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
Continúa.
156
00:13:09,080 --> 00:13:10,760
¿Cantidades pequeñas, cosas así?
157
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
¿Qué más?
158
00:13:58,080 --> 00:14:00,000
Hostia puta, esta vez he fallado.
159
00:14:05,080 --> 00:14:06,520
Cabrón hijo de puta.
160
00:14:07,320 --> 00:14:08,880
¿Qué le ha pasado a Núria?
161
00:14:34,160 --> 00:14:36,760
Como que no te pagaba
le has clavado un destornillador.
162
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Ven adentro.
163
00:14:46,720 --> 00:14:48,280
Tenemos que hablar un rato más.
164
00:15:24,400 --> 00:15:25,640
Buenos días.
Buenos días.
165
00:15:26,000 --> 00:15:28,480
¿Torres?
Estará a punto de llegar.
166
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
¿Qué es eso?
167
00:15:29,640 --> 00:15:32,400
Las pertenencias de Núria Costa,
las encontraron ayer.
168
00:15:32,440 --> 00:15:35,680
Sí, pues nos lo miramos
a ver si encontramos algo.
169
00:15:35,720 --> 00:15:37,400
Algún indicio, aunque sea.
170
00:15:37,440 --> 00:15:40,040
Aunque, si fue un robo, poco habrá.
171
00:15:40,080 --> 00:15:42,960
Lo miráis bien y me pasáis el informe.
Vale.
172
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Andrea.
173
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Te espera esta mañana en su consulta.
174
00:15:47,560 --> 00:15:49,920
Ya le dije que...
Coge la puta tarjeta.
175
00:16:16,240 --> 00:16:18,360
''¿Núria Costa?''
-Sí, soy yo.
176
00:16:19,680 --> 00:16:22,520
-''La llamo de Delta Banc,
tenemos un problema con la cuenta.''
177
00:16:22,560 --> 00:16:23,600
-¿El descubierto?
178
00:16:24,600 --> 00:16:25,760
-''Tengo una nota que dice
179
00:16:25,800 --> 00:16:27,760
que solucionaría
el descubierto hace un mes,
180
00:16:27,800 --> 00:16:29,160
pero no ha ingresado nada.''
181
00:16:29,200 --> 00:16:31,080
-Lo sé, estoy pendiente
de una facturación.
182
00:16:32,880 --> 00:16:35,440
-''Le comunico que le tendremos que
pasar un recargo.''
183
00:16:35,480 --> 00:16:37,360
-En dos días estará todo arreglado.
184
00:16:39,280 --> 00:16:41,320
-''Es importante que...''
-¡Dos días!
185
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
Buenos días.
186
00:16:53,920 --> 00:16:56,920
Eh.
¿Son las cosas de Núria Costa?
187
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Sí.
188
00:16:58,800 --> 00:17:00,600
Ay.
¿Qué pasa?
189
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
Nada.
190
00:17:02,924 --> 00:17:05,404
Nada, hice un mal gesto
en la piscina y...
191
00:17:05,640 --> 00:17:08,360
Algún día acabará contigo.
Ni lo digas.
192
00:17:13,160 --> 00:17:16,440
El móvil tiene la pantalla rota.
Sí.
193
00:17:17,800 --> 00:17:19,120
A ver qué se puede sacar.
194
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
''Hielo''.
195
00:17:22,320 --> 00:17:23,320
¿Hielo?
196
00:17:24,000 --> 00:17:25,840
No tiene ninguna dirección.
¿A ver?
197
00:17:27,760 --> 00:17:30,640
Parece algo así como refinado, ¿no?
198
00:17:34,000 --> 00:17:35,200
Las llaves de un coche.
199
00:17:44,880 --> 00:17:47,520
¿Me recogerás en el despacho?
-Sí, a las 14:00.
200
00:17:47,560 --> 00:17:49,160
Pediré mesa.
-Perfecto.
201
00:17:50,210 --> 00:17:51,810
-Que vaya bien el día.
-Igualmente.
202
00:18:10,120 --> 00:18:12,360
-''¿Núria?''
-Hola, Miquel.
203
00:18:13,371 --> 00:18:16,851
-''¿No vienes a la reunión?''
-Sí, te quería comentar una cosa.
204
00:18:17,180 --> 00:18:20,020
-''Pero nos tenemos que ver
en 20 minutos, ¿no puede esperar?''
205
00:18:20,825 --> 00:18:22,465
-No, y tiene que quedar entre tú y yo.
206
00:18:24,219 --> 00:18:25,259
No hay dinero.
207
00:18:26,381 --> 00:18:27,381
Normal.
208
00:18:29,160 --> 00:18:30,720
La tarjeta de un gimnasio,
209
00:18:31,520 --> 00:18:33,120
no hay tarjetas de crédito
210
00:18:33,484 --> 00:18:35,204
y la documentación sí que está.
211
00:18:35,762 --> 00:18:38,722
Es raro, porque la documentación
se vende en el mercado negro.
212
00:18:38,880 --> 00:18:40,120
Iría con prisas.
213
00:18:43,360 --> 00:18:45,600
¿Y eso qué coño es?
Un pastillero.
214
00:18:48,080 --> 00:18:49,080
A ver.
215
00:18:50,466 --> 00:18:52,666
No parecen pastillas
para el dolor de cabeza.
216
00:18:54,726 --> 00:18:56,526
Para analizar.
Sí.
217
00:18:58,240 --> 00:18:59,400
No hay nada más.
218
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
El móvil...
219
00:19:01,890 --> 00:19:03,890
y esa tarjeta, ''Hielo''.
220
00:19:05,004 --> 00:19:06,124
No me suena de nada.
221
00:19:06,951 --> 00:19:08,431
Y no parece de un bar.
No.
222
00:19:09,760 --> 00:19:11,880
Yo me tengo que ir.
¿Dónde vas?
223
00:19:12,680 --> 00:19:13,720
No lo quieres saber.
224
00:19:16,720 --> 00:19:18,240
No, es verdad que no.
225
00:19:18,840 --> 00:19:20,160
Me la trae al pairo.
226
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
''Hielo''.
227
00:19:58,600 --> 00:20:01,920
¿Qué hace todo eso en Mallorca?
228
00:20:02,320 --> 00:20:03,640
No tiene ningún sentido.
229
00:20:16,800 --> 00:20:18,000
Tú viste el caso.
230
00:23:22,047 --> 00:23:23,287
¿Sabes por qué estás aquí?
231
00:23:24,200 --> 00:23:25,320
Por protocolo, ¿no?
232
00:23:25,760 --> 00:23:27,840
¿Y qué es ese protocolo? ¿Lo conoces?
233
00:23:28,960 --> 00:23:31,360
Yo te explico mi vida,
tú haces un informe
234
00:23:31,880 --> 00:23:33,800
y dices si estoy traumatizada o no.
235
00:23:34,520 --> 00:23:36,360
Tu superior me lo ha pedido.
236
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
¿Nos sentamos?
237
00:23:38,400 --> 00:23:39,840
¿Hace falta?
Hombre...
238
00:23:40,560 --> 00:23:41,920
La sesión dura una hora.
239
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
Bueno...
240
00:23:46,400 --> 00:23:48,800
Mira, yo te haré una serie de...
241
00:23:50,040 --> 00:23:53,640
de pruebas ahora para ver
cómo está tu estado emocional
242
00:23:53,680 --> 00:23:56,720
y después sí que haremos
ese informe para los superiores.
243
00:23:58,120 --> 00:23:59,440
¿Quieres decirme cómo estás?
244
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
Estoy bien.
245
00:24:03,040 --> 00:24:05,320
Es verdad que he visto morir
a un hombre en mi casa.
246
00:24:05,920 --> 00:24:09,080
Que era tu pareja sentimental.
No del todo.
247
00:24:09,640 --> 00:24:11,200
No, no éramos pareja.
248
00:24:12,920 --> 00:24:15,040
Nos habíamos liado algunas veces,
ya está.
249
00:24:15,880 --> 00:24:19,160
Bueno, te haré una prueba para ver
cómo está tu nivel emocional,
250
00:24:19,200 --> 00:24:20,600
tu nivel de ansiedad.
251
00:24:21,680 --> 00:24:22,960
Vale, cómo quieras.
252
00:24:24,440 --> 00:24:26,960
¿Te importa que grabe la sesión?
Me da igual.
253
00:24:28,440 --> 00:24:31,360
Todo lo que se diga aquí
es material confidencial.
254
00:24:31,960 --> 00:24:33,200
¿Hacemos la prueba o qué?
255
00:24:34,960 --> 00:24:37,480
Mira, haré una prueba
de asociación de palabras.
256
00:24:37,520 --> 00:24:39,200
Te diré una serie de palabras
257
00:24:39,240 --> 00:24:42,360
y tienes que responder
lo primero que te venga a la cabeza.
258
00:24:42,640 --> 00:24:43,760
No te juzgues, ¿vale?
259
00:24:43,800 --> 00:24:46,240
No hay respuestas
correctas o incorrectas.
260
00:24:46,880 --> 00:24:48,680
Entiendo.
Empezamos.
261
00:24:49,768 --> 00:24:50,768
Casa.
262
00:24:53,880 --> 00:24:56,520
Lo primero que te venga, no juzgues.
Menorca.
263
00:24:56,800 --> 00:24:58,720
Viaje.
Barco.
264
00:24:58,760 --> 00:25:00,720
Vacaciones.
Pocas.
265
00:25:01,240 --> 00:25:03,080
Trabajo.
Policía.
266
00:25:03,800 --> 00:25:05,840
Seguridad.
Violencia.
267
00:25:07,025 --> 00:25:08,705
Peligro.
Muerte.
268
00:25:09,938 --> 00:25:11,698
Muerte.
Final.
269
00:25:12,920 --> 00:25:14,520
Final.
Silencio.
270
00:25:16,120 --> 00:25:17,680
Muy bien, ¿seguimos?
271
00:25:18,840 --> 00:25:20,800
Agua.
Lluvia.
272
00:25:21,120 --> 00:25:23,440
Sol.
Calor.
273
00:25:23,480 --> 00:25:25,640
Paisaje.
Montañas.
274
00:25:25,960 --> 00:25:27,520
Parque.
Juego.
275
00:25:27,560 --> 00:25:29,320
Infancia.
Tristeza.
276
00:25:29,360 --> 00:25:31,000
Familia.
Oscuridad.
277
00:25:56,840 --> 00:25:59,200
Todas las fotos que hago
las cuelgo el mismo día.
278
00:25:59,240 --> 00:26:00,960
En el móvil.
279
00:26:04,680 --> 00:26:05,880
Día 14...
280
00:26:07,880 --> 00:26:09,840
No, no estaba.
281
00:26:10,320 --> 00:26:13,160
Pero quizás había alguien,
siempre hay movimiento.
282
00:26:13,200 --> 00:26:14,960
Ya.
¿Sabes qué puedes hacer?
283
00:26:15,240 --> 00:26:16,880
Localizar ''hashtags'' masivos.
284
00:26:19,720 --> 00:26:22,240
Si necesitas encontrar skaters
mira esta aplicación.
285
00:26:22,280 --> 00:26:25,200
Cualquiera que haya colgado
''hashtags'' así lo encontrarás aquí.
286
00:26:26,373 --> 00:26:28,773
No será fácil,
pero quizás con un poco de suerte...
287
00:26:49,480 --> 00:26:51,080
¿Qué crees? ¿Que estoy tarada?
288
00:26:52,800 --> 00:26:54,440
¿Qué quiere decir ''tarada'' para ti?
289
00:26:55,640 --> 00:26:56,760
Yo que sé.
290
00:26:57,360 --> 00:26:58,920
No sé ni por qué lo he dicho.
291
00:26:58,960 --> 00:27:01,240
Pero ¿no te has sentido bien
durante el ejercicio?
292
00:27:01,280 --> 00:27:02,280
¿Ha sido difícil?
293
00:27:03,720 --> 00:27:05,120
¿Cuándo estará el informe?
294
00:27:06,560 --> 00:27:09,480
Has dicho ''infancia, tristeza''.
''Familia, oscuridad''.
295
00:27:12,200 --> 00:27:14,080
Sabía que me lo pedirías.
296
00:27:14,520 --> 00:27:17,720
¿Por qué?
A los psicólogos os encanta hurgar.
297
00:27:18,000 --> 00:27:20,360
¿Tuviste una infancia triste?
No.
298
00:27:21,880 --> 00:27:23,120
Entonces ¿por qué lo has dicho?
299
00:27:24,640 --> 00:27:27,400
Porque la infancia en general
es triste, supongo.
300
00:27:27,440 --> 00:27:28,440
Ah, ¿sí?
301
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
¿Por qué?
302
00:27:32,240 --> 00:27:33,720
Porque es un momento...
303
00:27:34,680 --> 00:27:35,880
de desprotección.
304
00:27:37,440 --> 00:27:39,680
¿Y de qué te tendrías que proteger?
De todo.
305
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
De todo el mundo.
306
00:27:42,200 --> 00:27:43,520
Y no puedes decidir nada.
307
00:27:44,720 --> 00:27:47,480
Y tu vida depende de los otros.
¿Y ahora ya no?
308
00:27:49,880 --> 00:27:51,160
No estoy traumatizada.
309
00:27:52,760 --> 00:27:54,280
Xavi solo era un amante.
310
00:27:57,080 --> 00:27:58,080
Lo entiendo.
311
00:27:58,120 --> 00:28:00,480
Y es una putada que haya muerto,
pero estoy bien.
312
00:28:01,240 --> 00:28:02,760
No dudo que estés bien, Aina.
313
00:28:03,480 --> 00:28:04,600
Eres una mujer fuerte.
314
00:28:07,040 --> 00:28:09,000
Entonces harás un informe favorable.
315
00:28:10,920 --> 00:28:13,120
Cuando tenga los resultados
lo valoraré.
316
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
¿Quiere decir que tengo que volver?
317
00:28:31,160 --> 00:28:33,440
Buenos días, gracias por venir.
318
00:28:37,640 --> 00:28:38,760
Siéntese, por favor.
319
00:28:44,000 --> 00:28:46,080
Tendría que hacerle unas preguntas
320
00:28:46,760 --> 00:28:48,800
sobre el asesinato de Núria Costa.
321
00:28:49,520 --> 00:28:52,080
A partir de ahora,
cualquier cosa que nos...
322
00:28:52,560 --> 00:28:54,560
que nos pueda decir, resultará útil.
323
00:28:55,240 --> 00:28:56,280
Adelante.
324
00:28:56,320 --> 00:29:00,000
Le informo
que voy a grabar el interrogatorio,
325
00:29:00,040 --> 00:29:02,320
pero usted ya ha dado
su consentimiento.
326
00:29:02,360 --> 00:29:03,360
Sí.
327
00:29:04,520 --> 00:29:05,520
Vale.
328
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
Empezamos, entonces.
329
00:29:12,160 --> 00:29:17,080
¿Usted era amiga de la víctima?
Sí, nos conocíamos de hacía tiempo.
330
00:29:19,994 --> 00:29:21,234
Según sabemos,
331
00:29:22,000 --> 00:29:23,760
la noche del asesinato...
332
00:29:25,040 --> 00:29:26,520
cenaron juntas.
333
00:29:27,240 --> 00:29:29,560
Explíquemelo, por favor.
334
00:29:29,600 --> 00:29:31,120
Sí, cenamos en mi casa.
335
00:29:31,640 --> 00:29:34,680
Habíamos quedado el día antes
para hablar de temas profesionales
336
00:29:34,720 --> 00:29:37,280
y decidimos cenar juntas
al día siguiente
337
00:29:37,320 --> 00:29:40,600
para acabar de concretar
un par de cosas
338
00:29:40,640 --> 00:29:42,080
y ponernos al día.
339
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
-¿Ves?
340
00:29:48,240 --> 00:29:50,760
No pasa nada.
-Siempre te sales con la tuya.
341
00:29:54,280 --> 00:29:56,840
-Casi siempre.
-Ay, no seas pesada, venga.
342
00:29:57,360 --> 00:29:59,720
Ayúdame con la cena.
-Yo no tengo mucha hambre.
343
00:29:59,760 --> 00:30:02,440
-No me extraña,
estás todo el rato metiéndote rallas.
344
00:30:13,600 --> 00:30:15,640
¿Sabes qué?
-¿Qué?
345
00:30:15,680 --> 00:30:17,840
-Ignasi quiere que publique
el compromiso.
346
00:30:20,240 --> 00:30:21,880
-Y tú intentando follarme.
347
00:30:22,520 --> 00:30:24,560
¿Hubo algo
que le llamara la atención?
348
00:30:24,600 --> 00:30:27,320
Algo extraño, ¿fuera de lo normal?
349
00:30:27,920 --> 00:30:30,200
No, nada, fue una cena entre amigas.
350
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
Bien.
351
00:30:34,080 --> 00:30:36,480
Lo que le pediré ahora
es un poco delicado.
352
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
Verá...
353
00:30:39,400 --> 00:30:41,120
En el cuerpo de Núria
354
00:30:41,160 --> 00:30:44,000
se han descubierto
algunas sustancias químicas.
355
00:30:44,760 --> 00:30:45,840
Cocaína, sobre todo.
356
00:30:46,280 --> 00:30:49,080
Era... ¿consumidora habitual?
357
00:30:50,040 --> 00:30:51,760
Consumía a veces, sí.
358
00:30:53,320 --> 00:30:55,160
¿Aquella noche, en su casa,
en la cena?
359
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
Sí.
360
00:30:58,320 --> 00:30:59,320
¿Y usted?
361
00:31:01,280 --> 00:31:03,360
No, yo no tomo drogas.
362
00:31:06,840 --> 00:31:10,280
¿Usted no tomó
ningún estupefaciente aquella noche?
363
00:31:10,880 --> 00:31:11,880
No.
364
00:31:15,240 --> 00:31:16,240
Bien.
365
00:31:16,960 --> 00:31:20,080
¿Hay algo que pueda destacar
de la cena?
366
00:31:21,440 --> 00:31:22,440
Nada.
367
00:31:22,880 --> 00:31:24,560
En realidad, acabó rápido.
368
00:31:24,880 --> 00:31:27,640
Yo quería salir un poco,
pero Núria había quedado.
369
00:31:28,680 --> 00:31:29,960
-No, no te equivoques.
370
00:31:30,520 --> 00:31:31,600
A Ignasi yo lo quiero.
371
00:31:33,360 --> 00:31:34,520
-No te enfades, mujer.
372
00:31:38,560 --> 00:31:39,960
-¿Voy cortando queso?
373
00:31:41,760 --> 00:31:43,600
-Con ese dedo no sé qué cortarás.
374
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
-Sí.
375
00:31:48,920 --> 00:31:49,920
Sí.
376
00:31:50,880 --> 00:31:52,400
¿Mañana? ¿Por qué?
377
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
¿Qué me estás contando?
378
00:31:56,680 --> 00:31:58,280
Sí, pero ¿cómo puede ser si no...?
379
00:31:59,520 --> 00:32:01,440
¡No me jodas! ¡Joder!
380
00:32:02,760 --> 00:32:03,760
Sí, pero...
381
00:32:05,360 --> 00:32:06,360
No puede ser.
382
00:32:07,720 --> 00:32:09,200
Sí, sí, vendré mañana.
383
00:32:09,560 --> 00:32:10,760
Gracias, adiós.
384
00:32:13,680 --> 00:32:15,600
-Tía, ¿qué pasa?
¿Por qué gritas tanto?
385
00:32:15,920 --> 00:32:17,760
-Eso digo yo, ¿qué pasa?
386
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
-¿Qué dices?
387
00:32:19,920 --> 00:32:21,840
-¿Qué ha pasado con mi analítica?
388
00:32:23,200 --> 00:32:25,880
-No sé de qué me hablas.
-Eres una hija de puta.
389
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
-¿Perdona?
390
00:32:27,880 --> 00:32:30,080
-Era mi nuevo abogado, tu amigo.
391
00:32:30,520 --> 00:32:33,880
Resulta que tu bufete tiene
una copia de mis analíticas.
392
00:32:34,640 --> 00:32:36,080
-No.
-¿No?
393
00:32:36,720 --> 00:32:37,800
Serás cínica...
394
00:32:38,080 --> 00:32:40,720
Solo tú sabías que existían,
me la has jugado, ¡cabrona!
395
00:32:40,880 --> 00:32:43,480
-Mira, perdona,
pero podría haber sido cualquiera.
396
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
-¡Oh!
397
00:32:52,600 --> 00:32:54,040
Cómo te atreves...
398
00:32:55,080 --> 00:32:56,680
-Vete a la mierda, borracha.
399
00:33:00,040 --> 00:33:02,480
-Si eso acaba así, te voy a matar.
-¿Me estás amenazando?
400
00:33:02,520 --> 00:33:04,760
-¡Claro que te estoy amenazando!
-Ah, ¿sí?
401
00:33:04,800 --> 00:33:07,920
¿Tienes ovarios para matarme aquí?
-No juegues conmigo, Núria.
402
00:33:07,960 --> 00:33:09,320
-Venga, mátame.
403
00:33:09,720 --> 00:33:11,440
Ah, ¿sí? ¿No le dijo con quién?
404
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
No.
405
00:33:14,760 --> 00:33:16,280
Núria era muy reservada.
406
00:33:18,040 --> 00:33:19,040
Lo comprendo.
407
00:33:25,800 --> 00:33:26,840
¿Como ha ido?
408
00:33:27,560 --> 00:33:30,040
Sí, lo sé, todos queremos lo mismo.
409
00:33:32,720 --> 00:33:34,160
Solo te estoy pidiendo...
410
00:33:36,320 --> 00:33:38,760
Vale, vale, no te molestaré más.
411
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Disculpa.
412
00:33:42,720 --> 00:33:45,560
-¿Va todo bien?
-Clara, la amiga de Núria.
413
00:33:46,280 --> 00:33:47,760
-¿La doctora?
-Sí.
414
00:33:48,240 --> 00:33:51,040
-No tendrías que hablar con ella
ni con nadie de su entorno.
415
00:33:51,080 --> 00:33:53,480
-Lo sé.
-Te pueden mirar las llamadas.
416
00:33:53,520 --> 00:33:56,280
-Hoy la han interrogado.
-Ah, ¿sí? ¿Y?
417
00:33:56,680 --> 00:33:57,960
-No me ha contado mucho.
418
00:33:58,480 --> 00:34:00,560
-¿Quieres que hable con ella?
-Mejor que no.
419
00:34:00,600 --> 00:34:02,560
Si se siente presionada
puede ser peor.
420
00:34:02,600 --> 00:34:05,400
-¿Pero hay algo
que nos tenga que preocupar?
421
00:34:05,440 --> 00:34:07,080
-No lo sé.
-¿Qué quieres decir?
422
00:34:07,920 --> 00:34:09,520
-Sabe muchas cosas de Núria.
423
00:34:09,960 --> 00:34:12,320
Seguramente más que yo.
-¿Muchas cosas de qué?
424
00:34:13,280 --> 00:34:15,120
-Si Núria se veía con alguien
425
00:34:15,720 --> 00:34:18,880
es muy fácil que ella lo sepa,
se hacían muchas confidencias.
426
00:34:18,920 --> 00:34:21,760
-No nos conviene para nada
que se sepan muchas cosas.
427
00:34:21,800 --> 00:34:22,880
-Por eso lo digo.
428
00:34:23,680 --> 00:34:25,080
¿Se te ocurre algo?
429
00:34:27,680 --> 00:34:29,000
-Miraré qué puedo hacer.
430
00:34:30,720 --> 00:34:31,720
Toma.
431
00:34:31,760 --> 00:34:33,920
Son los documentos del Ministerio.
432
00:34:33,960 --> 00:34:35,440
Ve preparando la reunión.
433
00:34:36,480 --> 00:34:37,560
-Venga.
-Ah, Ignasi.
434
00:34:40,240 --> 00:34:42,440
Necesitaré dinero.
-¿Para qué?
435
00:34:43,880 --> 00:34:45,160
-Para solventar eso.
436
00:34:48,320 --> 00:34:49,720
-Todo lo que haga falta.
437
00:34:50,120 --> 00:34:53,360
Pero no se lo pidas a Joana,
yo te lo haré llegar.
438
00:35:08,480 --> 00:35:09,720
-Eh, soy yo.
439
00:35:10,720 --> 00:35:11,920
Escúchame.
440
00:35:13,160 --> 00:35:14,360
De aquellas fotos...
441
00:35:14,920 --> 00:35:16,760
Sí, de lo que me hablaste.
442
00:35:17,800 --> 00:35:19,200
¿Se la reconoce bien?
443
00:35:21,920 --> 00:35:23,520
Pues sí, las quiero.
444
00:35:24,880 --> 00:35:25,880
Sí.
445
00:35:27,400 --> 00:35:28,600
Ningún problema.
446
00:35:29,840 --> 00:35:31,160
Te lo pagaré en efectivo.
447
00:35:33,280 --> 00:35:34,280
Vale.
448
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
Hasta luego.
449
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
¿Superior?
450
00:35:53,120 --> 00:35:55,280
Creo que nos tendríamos que ver
urgentemente.
451
00:35:57,400 --> 00:35:58,560
-Aitor Cerraoa.
452
00:35:59,320 --> 00:36:01,640
Farmacéutico, amigo íntimo
del Dr. Grimalt.
453
00:36:01,680 --> 00:36:02,920
¿Es el motorista
454
00:36:03,520 --> 00:36:05,600
que trabajaba
para Canamunt y Canavall?
455
00:36:05,960 --> 00:36:07,080
Farmacéutico.
456
00:36:08,920 --> 00:36:11,880
¿Crees que el motorista
le dio la oxicodona a Xavi?
457
00:36:12,040 --> 00:36:13,480
Tenía acceso fácil, ¿no?
458
00:36:14,000 --> 00:36:15,040
Y ahora está muerto.
459
00:36:16,320 --> 00:36:17,360
Marina.
460
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
Eso no lo sé.
461
00:36:19,760 --> 00:36:21,760
¿Pero lo piensas?
No sé qué pienso.
462
00:36:23,240 --> 00:36:26,080
Así que ella me estaba protegiendo.
Eso seguro.
463
00:36:27,120 --> 00:36:29,000
Pero cómo supo
que estabas en peligro
464
00:36:29,040 --> 00:36:30,080
sólo lo sabe ella.
465
00:36:30,800 --> 00:36:32,840
¿Y el cabrón de Corbera se ha fugado?
466
00:36:33,480 --> 00:36:35,280
Eso parece.
Se ha fugado...
467
00:36:36,360 --> 00:36:37,440
o lo han matado.
468
00:36:38,560 --> 00:36:41,000
Dani, que está acabando con ellos
otra vez.
469
00:36:41,040 --> 00:36:42,840
No.
¿Y Xavi?
470
00:36:43,640 --> 00:36:44,920
Xavi te quería matar.
471
00:36:44,960 --> 00:36:46,560
Marina te salvó la vida.
472
00:36:48,320 --> 00:36:50,240
Dani, tienes que abrir los ojos.
473
00:36:55,120 --> 00:36:57,960
Creo que no había ido
tantas veces a la iglesia en 10 años.
474
00:36:58,360 --> 00:36:59,720
Aquí estamos más tranquilos.
475
00:37:00,240 --> 00:37:01,240
¿Qué quieres ahora?
476
00:37:02,120 --> 00:37:03,840
Que cierren el caso de Núria.
477
00:37:05,280 --> 00:37:06,440
Hacemos lo que podemos.
478
00:37:07,120 --> 00:37:09,360
Estamos pendientes
de unos resultados de ADN
479
00:37:09,400 --> 00:37:11,360
para saber con quién pasó la noche.
480
00:37:12,320 --> 00:37:15,080
Pues cuando los tengan
acabad con eso de una vez.
481
00:37:16,600 --> 00:37:19,680
Tú no eres nadie
para decirme lo que tengo que hacer.
482
00:37:21,360 --> 00:37:22,680
Le contaré una historia.
483
00:37:22,880 --> 00:37:24,320
No te quiero escuchar, Mateu.
484
00:37:24,360 --> 00:37:27,240
Es sobre una vecina de la Dra. Cabot.
485
00:37:28,160 --> 00:37:29,840
¿De qué coño me estás hablando?
486
00:37:31,440 --> 00:37:34,360
Una vecina de la Dra. Cabot
vio como una mujer...
487
00:37:34,400 --> 00:37:36,880
Eso no demuestra nada.
Espere al final.
488
00:37:37,800 --> 00:37:41,280
Le decía que una vecina
de la Dra. Cabot
489
00:37:41,600 --> 00:37:43,240
vio como una mujer,
490
00:37:43,960 --> 00:37:46,600
que curiosamente coincide
con su descripción,
491
00:37:47,280 --> 00:37:51,120
entraba por la puerta de atrás
de casa la Dra. Cabot
492
00:37:51,160 --> 00:37:54,960
justamente el día antes
de encontrar una prueba milagrosa.
493
00:37:55,920 --> 00:37:57,320
La huella del asesino.
494
00:37:57,360 --> 00:38:01,240
Justamente allí donde antes
nadie la había encontrado.
495
00:38:01,840 --> 00:38:05,800
Es su palabra contra la mía,
no me puedes chantajear así.
496
00:38:07,120 --> 00:38:08,280
¿Chantaje?
497
00:38:08,920 --> 00:38:12,320
No, yo solo quiero
que la policía actúe
498
00:38:12,560 --> 00:38:15,960
y que el caso de la pobre Núria
se resuelva de una vez por todas.
499
00:38:16,760 --> 00:38:19,560
Las investigaciones son lentas.
Pues no lo tienen que ser.
500
00:38:20,080 --> 00:38:21,080
Al menos esta no.
501
00:38:22,400 --> 00:38:24,040
Haré lo que pueda, ¿vale?
502
00:38:25,320 --> 00:38:26,600
Lo sé, que lo hará.
503
00:38:26,760 --> 00:38:27,760
Por cierto,
504
00:38:29,360 --> 00:38:33,360
¿le he comentado que esa vecina
hizo fotos de la mujer?
505
00:38:35,800 --> 00:38:37,240
Eres un hijo de puta.
506
00:38:39,960 --> 00:38:41,600
Que el buen Jesús todo lo oye.
507
00:38:43,200 --> 00:38:45,320
Y, por cierto, si...
508
00:38:46,200 --> 00:38:47,720
si me acepta un consejo,
509
00:38:49,160 --> 00:38:51,280
no se enamore de un compañero,
510
00:38:51,640 --> 00:38:53,520
especialmente si está acusado
de homicidio.
511
00:39:08,920 --> 00:39:09,920
Dime, Júlia.
512
00:39:09,960 --> 00:39:13,800
Ya tengo los resultados
de las muestras de las uñas de Núria.
513
00:39:14,720 --> 00:39:16,080
Vale, ¿quién es?
514
00:39:16,960 --> 00:39:18,920
Estuvo fichado por narcotráfico
hace unos años,
515
00:39:18,960 --> 00:39:20,600
te pasaré la ficha por el móvil.
516
00:39:21,040 --> 00:39:22,720
Vale, ¿has avisado a Central?
517
00:39:23,320 --> 00:39:25,880
No, te he llamado a ti y a Torres,
¿quieres que avise?
518
00:39:26,640 --> 00:39:27,840
No, de momento no.
519
00:39:33,160 --> 00:39:36,000
Te he pasado la ficha
y la última dirección que consta,
520
00:39:36,040 --> 00:39:37,680
es un taller.
Gracias.
521
00:39:38,800 --> 00:39:39,800
Vale, adiós.
522
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
¡Policía!
523
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
Policía.
524
00:42:36,040 --> 00:42:37,800
¿Signos de violencia?
No.
525
00:42:39,760 --> 00:42:42,680
¿Puede ser un infarto? ¿Sobredosis?
No lo sabemos.
526
00:42:43,200 --> 00:42:44,880
¿Agujas?
No había.
527
00:42:48,680 --> 00:42:50,240
-Inspectora, he encontrado esto.
528
00:43:07,280 --> 00:43:08,920
Preparad el luminol.
Vale.
529
00:43:12,280 --> 00:43:13,520
Llévalo a analizar.
530
00:43:14,240 --> 00:43:15,400
Gracias, August.
531
00:43:30,960 --> 00:43:31,960
Marca.
532
00:43:44,360 --> 00:43:45,360
Marca.
533
00:43:52,800 --> 00:43:53,800
Marca.
534
00:44:10,120 --> 00:44:11,120
Marca.
535
00:44:34,960 --> 00:44:37,640
Coged muestras y las lleváis
urgentemente al anatómico.
536
00:44:38,000 --> 00:44:40,800
Quiero que las comparen
con las de Núria Costa.
537
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
¿Y tú?
538
00:44:59,640 --> 00:45:01,360
¿Yo qué?
¿Dónde estabas?
539
00:45:01,840 --> 00:45:03,240
Te he llamado mil veces.
540
00:45:04,360 --> 00:45:05,360
Júlia...
541
00:45:05,840 --> 00:45:06,840
¿Está muerto?
542
00:45:07,720 --> 00:45:08,720
¿Quién?
543
00:45:10,280 --> 00:45:11,280
Tino.
544
00:45:12,040 --> 00:45:14,240
Ah, Tino. ¿Erais colegas o qué?
545
00:45:15,960 --> 00:45:17,080
No exactamente.
546
00:45:18,240 --> 00:45:19,280
Sí, está muerto.
547
00:45:20,160 --> 00:45:21,240
Y no sabemos...
548
00:45:22,440 --> 00:45:25,520
No parece un suicidio,
no hay signos de violencia...
549
00:45:26,040 --> 00:45:27,440
Un infarto, quizás.
550
00:45:28,320 --> 00:45:31,160
Era muy joven para un infarto.
Sí, vete a saber.
551
00:45:32,320 --> 00:45:33,560
Bueno, hemos encontrado eso.
552
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
¿Joyas?
Sí.
553
00:45:37,760 --> 00:45:38,840
Y no solo eso.
554
00:45:39,720 --> 00:45:42,160
El taller está lleno de sangre seca.
555
00:45:42,360 --> 00:45:44,520
Y crees que esa sangre es de Núria.
556
00:45:45,760 --> 00:45:48,680
Tenemos que esperar a los resultados,
pero tiene toda la pinta.
557
00:45:50,760 --> 00:45:52,800
O sea, que Tino la mató.
558
00:45:53,760 --> 00:45:55,240
A juzgar por los indicios,
parece que sí.
559
00:45:55,760 --> 00:45:56,800
Tenemos que esperar.
560
00:45:58,560 --> 00:46:00,120
¿Y el cuerpo dónde estaba?
561
00:46:01,440 --> 00:46:04,400
El cuerpo de Tino, me refiero,
¿estaba dentro de la barca?
562
00:46:05,840 --> 00:46:07,400
No, dentro de un coche.
563
00:46:09,040 --> 00:46:12,240
¿Y tú cómo sabes que hay una barca
si no has estado?
564
00:46:15,680 --> 00:46:16,880
Tenemos que hablar, Aina.
565
00:46:18,200 --> 00:46:19,320
¿Qué coño pasa?
566
00:46:20,920 --> 00:46:21,920
Pasa que...
567
00:46:22,600 --> 00:46:25,080
ayer por noche estuve aquí,
interrogando a Tino
568
00:46:26,400 --> 00:46:30,000
por unos negocios que tenía con Núria.
569
00:46:31,360 --> 00:46:33,000
Pero ¿qué dices? ¿Qué negocios?
570
00:46:35,120 --> 00:46:38,240
Núria distribuía droga
que le proporcionaba Tino.
571
00:46:39,000 --> 00:46:40,520
Pero ¿tú cómo coño sabes eso?
572
00:46:43,080 --> 00:46:45,400
Porque Núria fue mi confidente.
573
00:46:46,040 --> 00:46:47,880
Núria Costa, ¿nuestra víctima?
574
00:46:49,400 --> 00:46:50,600
Cuando estaba en Narcóticos
575
00:46:50,640 --> 00:46:52,640
la detuve con más de mil pastillas.
576
00:46:53,643 --> 00:46:55,483
Pero ¿qué coño me estás explicando?
577
00:46:56,660 --> 00:46:59,300
Es muy complicado, Aina.
Eh, déjate de Ainas.
578
00:46:59,980 --> 00:47:00,980
Explícate.
579
00:47:03,460 --> 00:47:05,660
Yo no sé quién la ha matado,
no lo sé.
580
00:47:07,420 --> 00:47:09,860
Pero sé que tiene que ver
con el narcotráfico.
581
00:47:10,460 --> 00:47:12,580
Y podría ser mi culpa.
582
00:47:13,460 --> 00:47:14,580
¿Y me lo dices ahora?
583
00:47:15,540 --> 00:47:17,860
Es que no estoy seguro, ¿entiendes?
584
00:47:18,260 --> 00:47:20,900
No lo sé, no sé si se trata
de una casualidad o...
585
00:47:20,940 --> 00:47:23,020
No creo en las casualidades.
Yo tampoco.
586
00:47:23,060 --> 00:47:25,100
Pero no te lo podía explicar,
¿no lo entiendes?
587
00:47:25,132 --> 00:47:27,212
¡No, no lo entiendo, no lo entiendo!
588
00:47:27,580 --> 00:47:29,020
Hemos perdido el tiempo.
589
00:47:29,060 --> 00:47:31,780
Me has hecho perder el tiempo
y me has mentido, cabrón.
590
00:47:31,820 --> 00:47:34,260
Aina, si eso se sabe me van a echar.
591
00:47:34,300 --> 00:47:37,380
Es que te tienen que echar,
no mereces la placa que llevas.
592
00:47:37,980 --> 00:47:38,980
Escúchame, yo...
593
00:47:39,700 --> 00:47:42,940
Conseguí que fuera
mi confidente sin supervisión
594
00:47:42,980 --> 00:47:45,060
porque era una cosa
entre nosotros dos.
595
00:47:45,100 --> 00:47:46,660
Ella me pasaba información
596
00:47:46,700 --> 00:47:49,380
y yo a cambio
me olvidaba de lo que había pasado.
597
00:47:49,700 --> 00:47:51,980
Joder.
Y cuando dejé Estupefacientes...
598
00:47:52,060 --> 00:47:53,620
Porque te estaban investigando.
599
00:47:53,660 --> 00:47:56,620
Cuando dejé Estupefacientes
ella ya había dejado de vender.
600
00:47:56,660 --> 00:47:57,660
Y de puta madre.
601
00:47:57,700 --> 00:48:00,580
Pero después me enteré
que volvía a hacerlo y...
602
00:48:00,620 --> 00:48:03,060
No sé, intenté protegerla, yo que sé.
603
00:48:03,660 --> 00:48:06,340
Estás de mierda hasta el cuello.
¿Crees que no lo sé?
604
00:48:08,820 --> 00:48:10,140
Necesito pensar.
605
00:48:10,500 --> 00:48:12,700
Me voy a comisaría
a esperar resultados.
606
00:48:16,140 --> 00:48:17,740
Quita tu culo de mi coche.
607
00:48:22,820 --> 00:48:23,900
Escúchame.
608
00:49:12,260 --> 00:49:13,260
Anglada.
609
00:49:13,980 --> 00:49:14,980
Dime, Júlia.
610
00:49:15,500 --> 00:49:16,620
Sí, las muestras.
611
00:49:18,260 --> 00:49:19,340
Sí, lo siento.
612
00:49:19,700 --> 00:49:20,940
Te invitaré a cenar.
613
00:49:21,540 --> 00:49:22,700
¿Tienes los resultados?
614
00:49:34,020 --> 00:49:35,220
¿Y por eso me llamas?
615
00:49:39,180 --> 00:49:41,780
¿De Núria Costa?
¿La sangre es de Núria Costa?
616
00:49:43,140 --> 00:49:44,140
Ya.
617
00:49:47,660 --> 00:49:49,140
Sí, sí, gracias.
618
00:49:49,700 --> 00:49:52,060
Sí, confirmado,
la sangre es de Núria Costa.
619
00:50:06,620 --> 00:50:07,620
No puede ser.
620
00:50:09,407 --> 00:50:10,638
Marina Huguet.
43873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.