All language subtitles for The.Rookie.S04E09.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:07,833 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:07,877 --> 00:00:08,573 I would like to formally give my endorsement for union rep. 3 00:00:08,617 --> 00:00:09,966 John Nolan. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,229 - Dad was a monster. - Dad's dying. 5 00:00:12,273 --> 00:00:13,665 I'm really sorry about today. 6 00:00:13,709 --> 00:00:14,753 I'm still not going to see him. 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,059 La Fiera took Angela. 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,018 I need to know where she's holding her. 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,020 No problem. - I'll do whatever it takes to get her back. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,369 You work for me now. 11 00:00:21,412 --> 00:00:22,892 Making a deal with Elijah 12 00:00:22,935 --> 00:00:24,546 was the only way that I could get you home safe. 13 00:00:24,589 --> 00:00:26,330 Well, you're not becoming a C.I. 14 00:00:26,374 --> 00:00:28,724 I will do everything humanly possible to keep him safe. 15 00:00:28,767 --> 00:00:30,030 We can't screw this up. 16 00:00:30,073 --> 00:00:31,205 We won't. 17 00:00:34,904 --> 00:00:36,384 Ugh. 18 00:00:36,427 --> 00:00:39,343 7-Adam-15, Code 4. Suspect is in custody. 19 00:00:39,387 --> 00:00:42,651 ♪ 'Tis the season to be jolly, fa-la-la-la-la ♪ 20 00:00:42,694 --> 00:00:43,695 Are you looking at engagement rings? 21 00:00:43,739 --> 00:00:45,741 Maybe. What do you think of this one? 22 00:00:45,784 --> 00:00:47,482 Oh, for Bailey? Oh, my God. 23 00:00:47,525 --> 00:00:48,918 Are you going to propose? 24 00:00:48,961 --> 00:00:50,398 Uh, maybe. I mean, I'm thinking about it. 25 00:00:50,441 --> 00:00:51,616 I-I know we haven't been dating very long -- 26 00:00:51,660 --> 00:00:53,879 No, what matters is how you feel, 27 00:00:53,923 --> 00:00:56,665 and -- and I've never seen you happier. 28 00:00:56,708 --> 00:00:58,362 Me and my lady got hitched after three weeks, 29 00:00:58,406 --> 00:00:59,711 and we're still going strong. 30 00:00:59,755 --> 00:01:01,017 - When you know, you know. - Exactly. 31 00:01:01,061 --> 00:01:02,105 The only thing I don't know 32 00:01:02,149 --> 00:01:03,237 is what kind of ring she would like. 33 00:01:03,280 --> 00:01:05,326 But that's -- that's pretty, right? 34 00:01:05,369 --> 00:01:07,328 No one wears emerald cut anymore. 35 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 There's a reason I left that behind. 36 00:01:08,851 --> 00:01:11,593 Was Henry excited when you told him? 37 00:01:11,636 --> 00:01:15,075 Henry. They haven't even met. 38 00:01:15,118 --> 00:01:17,294 I can't think about proposing until I get his blessing. 39 00:01:17,338 --> 00:01:18,687 Invite them both over for dinner. 40 00:01:18,730 --> 00:01:20,210 He's in Japan through Christmas. 41 00:01:20,254 --> 00:01:22,038 Oh. You know what? This is good. 42 00:01:22,082 --> 00:01:23,822 It'll give you time to plan the proposal, 43 00:01:23,866 --> 00:01:26,086 and I know of a photographer that's not too expensive. 44 00:01:26,129 --> 00:01:28,262 A photographer... for a proposal? 45 00:01:28,305 --> 00:01:29,915 I could hook you up with the choreographer 46 00:01:29,959 --> 00:01:31,743 - that designed mine. - Choreographer? 47 00:01:31,787 --> 00:01:33,615 Okay. Um, see, I was just thinking about 48 00:01:33,658 --> 00:01:38,228 going to a nice restaurant and, you know, asking. 49 00:01:40,143 --> 00:01:43,190 Yeah. Let's workshop it back at the station. 50 00:01:43,233 --> 00:01:44,756 Come on. 51 00:01:44,800 --> 00:01:47,324 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 52 00:01:47,368 --> 00:01:52,329 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 53 00:01:54,462 --> 00:01:56,986 Oh, I see what you're doing there. 54 00:01:57,029 --> 00:01:59,423 You asked me to help decorate your tree. 55 00:01:59,467 --> 00:02:01,860 Yes, that was to trick you into staying for a few more days. 56 00:02:01,904 --> 00:02:03,035 No trickery required. 57 00:02:03,079 --> 00:02:04,689 Mm. 58 00:02:04,733 --> 00:02:07,605 You know, in spite of myself, I have really enjoyed 59 00:02:07,649 --> 00:02:10,173 this whole being taken care of thing the last few weeks. 60 00:02:10,217 --> 00:02:11,696 And now that my leg is feeling better, 61 00:02:11,740 --> 00:02:14,699 I want to start making it up to you. 62 00:02:14,743 --> 00:02:16,701 Well, while I like the sound of that, 63 00:02:16,745 --> 00:02:19,182 it's really -- really not necessary. 64 00:02:19,226 --> 00:02:20,575 I mean, that's one of the many built-in perks 65 00:02:20,618 --> 00:02:21,967 of being in a healthy relationship. 66 00:02:22,011 --> 00:02:24,013 Which, by the way, do you still feel 67 00:02:24,056 --> 00:02:25,580 you're terrible at intimacy? 68 00:02:25,623 --> 00:02:27,886 I may have graduated to mediocre. 69 00:02:27,930 --> 00:02:30,062 Oh, I'd say you're at least intermediate, 70 00:02:30,106 --> 00:02:31,542 if not proficient. 71 00:02:31,586 --> 00:02:32,282 Oh. 72 00:02:32,326 --> 00:02:33,675 By the way, 73 00:02:33,718 --> 00:02:34,850 Henry's supposed to call this morning. 74 00:02:34,893 --> 00:02:36,068 I was hoping the two of you could talk 75 00:02:36,112 --> 00:02:38,941 and finally get a chance to know one another. 76 00:02:38,984 --> 00:02:41,726 I would love that, but it's my first day back 77 00:02:41,770 --> 00:02:43,511 from medical, and I can't be late. 78 00:02:43,554 --> 00:02:45,252 Speaking of... 79 00:02:45,295 --> 00:02:46,731 Is he free tonight? 80 00:02:46,775 --> 00:02:47,819 Uh, well, he might be in meetings. 81 00:02:47,863 --> 00:02:50,387 Tonight is tomorrow for him, I think? 82 00:02:50,431 --> 00:02:51,954 I don't know. I keep forgetting how the time change works. 83 00:02:51,997 --> 00:02:53,173 Okay, another day, then. 84 00:02:53,216 --> 00:02:54,522 I'm so sorry, I have to go, 85 00:02:54,565 --> 00:02:56,088 and tell Henry I said hi, okay? 86 00:02:56,132 --> 00:02:57,438 Okay. Bye. 87 00:02:57,481 --> 00:02:58,656 See ya. 88 00:02:58,700 --> 00:03:00,223 ♪ Home for the holidays 89 00:03:00,267 --> 00:03:02,138 Oh. Um, there's, uh -- 90 00:03:02,182 --> 00:03:03,705 Hey. 91 00:03:03,748 --> 00:03:05,054 Hey, Dad. 92 00:03:05,097 --> 00:03:07,099 Sorry I'm late. Dinner ran a little long. 93 00:03:07,143 --> 00:03:09,101 Uh, no. No -- No problem. 94 00:03:09,145 --> 00:03:10,451 How's Japan? 95 00:03:10,494 --> 00:03:12,714 Well, Nolan says an open concept sells better, 96 00:03:12,757 --> 00:03:14,672 so I'm thinking we take out this wall 97 00:03:14,716 --> 00:03:16,196 and then move on to the kitchen. 98 00:03:16,239 --> 00:03:18,676 Do you remember how Mom used to make us pose by the window 99 00:03:18,720 --> 00:03:20,461 for every formal dance? 100 00:03:20,504 --> 00:03:22,071 Oh, my gosh. My mom did that, too. 101 00:03:22,114 --> 00:03:24,465 And I always had to have a wrist corsage. 102 00:03:24,508 --> 00:03:26,075 Yes. Why was that ever a thing? 103 00:03:26,118 --> 00:03:28,164 No. No more reminiscing. 104 00:03:28,208 --> 00:03:29,948 This is about fixing up the house and selling it. 105 00:03:29,992 --> 00:03:31,994 - That's it. - What? Wait, wait, wait. Hold on. 106 00:03:32,037 --> 00:03:34,823 I mean, you guys are ending a huge chapter in your lives. 107 00:03:34,866 --> 00:03:36,303 You guys need closure. 108 00:03:37,521 --> 00:03:38,914 What? 109 00:03:38,957 --> 00:03:40,307 I said you need closure! 110 00:03:40,350 --> 00:03:41,743 What? 111 00:03:41,786 --> 00:03:43,048 You're an idiot. 112 00:03:45,921 --> 00:03:47,792 Did you vote yet? 113 00:03:47,836 --> 00:03:49,272 The polls just opened 20 minutes ago. 114 00:03:49,316 --> 00:03:50,665 We have all week. 115 00:03:50,708 --> 00:03:52,449 I know. Vote for change. 116 00:03:52,493 --> 00:03:54,538 I just know that low voter turnout 117 00:03:54,582 --> 00:03:55,713 is an epidemic in this country, 118 00:03:55,757 --> 00:03:56,845 and I don't want to lose to apathy. 119 00:03:56,888 --> 00:03:58,020 Can I ask you something? 120 00:03:58,063 --> 00:03:59,282 Do you think marriage proposals 121 00:03:59,326 --> 00:04:00,936 have to be a big spectacle nowadays? 122 00:04:00,979 --> 00:04:02,285 No. No. 123 00:04:02,329 --> 00:04:05,027 All those viral flash mobs are tacky. 124 00:04:05,070 --> 00:04:07,029 It should be an intimate moment, 125 00:04:07,072 --> 00:04:09,292 not some desperate grab for likes. 126 00:04:09,336 --> 00:04:10,989 Okay. That's what I thought, 127 00:04:11,033 --> 00:04:12,948 but Lucy seems to think I need to plan 128 00:04:12,991 --> 00:04:14,341 something extravagant. 129 00:04:14,384 --> 00:04:16,386 Is Lucy the one you're proposing to? No. 130 00:04:16,430 --> 00:04:18,562 Am I the one you're proposing to? No. 131 00:04:18,606 --> 00:04:20,782 So why are you talking to either of us about this? Right. 132 00:04:20,825 --> 00:04:24,525 The only person's opinion who matters is Bailey's. 133 00:04:24,568 --> 00:04:26,570 Yeah, I-I'm not even sure myself yet. 134 00:04:26,614 --> 00:04:28,659 I'm just testing the waters. Mm-hmm. 135 00:04:28,703 --> 00:04:30,835 Well, whenever you do, make sure 136 00:04:30,879 --> 00:04:33,621 that you let her help you pick out a ring. 137 00:04:33,664 --> 00:04:36,711 Donovan got me this massive diamond that cost a fortune 138 00:04:36,754 --> 00:04:38,800 and was not my style at all. Really? 139 00:04:38,843 --> 00:04:41,019 One of the best things about the divorce 140 00:04:41,063 --> 00:04:43,283 was finally getting to sell that thing. 141 00:04:43,326 --> 00:04:44,762 Huh. Tamara, hey. 142 00:04:44,806 --> 00:04:46,503 Oh. Hey, John. 143 00:04:46,547 --> 00:04:48,157 Do you know where Sergeant Grey's office is? 144 00:04:48,200 --> 00:04:49,506 I sure do. The big glass one right there. 145 00:04:49,550 --> 00:04:51,334 Oh. Thank you. See ya. 146 00:04:52,814 --> 00:04:53,989 Hey. Ready for our interview? 147 00:04:55,295 --> 00:04:57,819 I am so sorry. I -- Something came up. 148 00:04:57,862 --> 00:04:59,734 Is there any way we can reschedule to next week? 149 00:04:59,777 --> 00:05:03,390 Uh, my criminal sociology paper's due on Friday. 150 00:05:03,433 --> 00:05:05,261 But it's fine. I'm sure whatever you're doing 151 00:05:05,305 --> 00:05:06,654 is way more important. 152 00:05:06,697 --> 00:05:08,395 Remind me what this paper's about again. 153 00:05:08,438 --> 00:05:11,311 Um, how aging affects perspectives of cops throughout their career. 154 00:05:11,354 --> 00:05:13,313 And Lucy told me you'd be the perfect candidate 155 00:05:13,356 --> 00:05:14,618 because you're an old -- 156 00:05:14,662 --> 00:05:17,273 I'm sorry. Uh, I mean veteran officer. 157 00:05:17,317 --> 00:05:18,579 Right. 158 00:05:20,929 --> 00:05:21,973 Follow me. 159 00:05:25,281 --> 00:05:28,371 Smitty, this is Tamara. 160 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 She'll be shadowing you. 161 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 You mean like a ride-along? 162 00:05:31,418 --> 00:05:33,071 No. Not -- 163 00:05:33,115 --> 00:05:36,423 You are not to step foot outside this station with her. 164 00:05:36,466 --> 00:05:38,599 Just show her around, answer her questions. 165 00:05:38,642 --> 00:05:39,904 Sure thing, boss. 166 00:05:42,907 --> 00:05:45,388 There's nothing I don't know about policing. 167 00:05:45,432 --> 00:05:46,998 Ask me anything. 168 00:05:47,042 --> 00:05:48,260 You spelled "magnet" wrong. 169 00:05:50,915 --> 00:05:53,396 Our target is Elijah Stone. 170 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 He's smart and ruthless. 171 00:05:55,485 --> 00:05:57,966 Multiple agencies have tried to get listening devices 172 00:05:58,009 --> 00:05:59,533 in his base of operation. 173 00:05:59,576 --> 00:06:01,317 Every attempt has failed. 174 00:06:01,361 --> 00:06:03,275 But other agencies didn't have our ace in the hole -- 175 00:06:03,319 --> 00:06:04,886 Wesley Evers. 176 00:06:04,929 --> 00:06:07,497 As Elijah's lawyer, Wesley is ideally situated 177 00:06:07,541 --> 00:06:10,718 to place a listening device in Elijah's main office. 178 00:06:10,761 --> 00:06:13,329 Please familiarize yourself with the briefing materials 179 00:06:13,373 --> 00:06:14,678 and be ready to roll out in an hour. 180 00:06:14,722 --> 00:06:16,506 That's it. 181 00:06:16,550 --> 00:06:18,639 You don't have to do this, you know. 182 00:06:18,682 --> 00:06:20,075 Yes, I do. 183 00:06:20,118 --> 00:06:21,555 This is the bug you'll be planting. 184 00:06:21,598 --> 00:06:23,557 Did you read the list of suggested locations 185 00:06:23,600 --> 00:06:24,949 I put together? 186 00:06:24,993 --> 00:06:26,298 I did, but I doubt I'm gonna time 187 00:06:26,342 --> 00:06:27,952 to unscrew an electrical socket. 188 00:06:27,996 --> 00:06:29,563 With limited time, I would focus on someplace high 189 00:06:29,606 --> 00:06:30,825 or someplace low. 190 00:06:30,868 --> 00:06:32,609 The most important thing is doing it safely. 191 00:06:32,653 --> 00:06:35,133 Agreed. If you do not have the opportunity today, 192 00:06:35,177 --> 00:06:36,178 that's fine. 193 00:06:36,221 --> 00:06:37,309 We can try again 194 00:06:37,353 --> 00:06:38,572 when you meet with him next time. 195 00:06:38,615 --> 00:06:40,748 Wesley, Metro wants to go over a few things. 196 00:06:44,578 --> 00:06:47,058 I know cops aren't supposed to make promises, 197 00:06:47,102 --> 00:06:48,930 but promise me you'll keep him safe. 198 00:06:50,061 --> 00:06:52,760 We promise. 199 00:06:52,803 --> 00:06:55,284 So, you've been on the force for 30 years. 200 00:06:55,327 --> 00:06:56,285 What's been the biggest challenge 201 00:06:56,328 --> 00:06:57,547 as you've gotten older? 202 00:06:57,591 --> 00:06:59,723 The change in technology? Procedure? 203 00:06:59,767 --> 00:07:01,551 Yes. 204 00:07:02,726 --> 00:07:04,859 Hey, you ever heard of ClipTalk? 205 00:07:04,902 --> 00:07:07,035 I'm trying to upload a meme. 206 00:07:09,646 --> 00:07:11,387 You can't be serious. 207 00:07:11,431 --> 00:07:12,649 This is how you want to beat your opponent? 208 00:07:12,693 --> 00:07:14,651 Hell yeah. Help me go viral 209 00:07:14,695 --> 00:07:16,653 and I'll buy you a candy bar. 210 00:07:18,612 --> 00:07:20,004 Surveillance is in position. 211 00:07:20,048 --> 00:07:22,485 Copy. Rescue Vehicle One in position. 212 00:07:22,529 --> 00:07:24,748 Wesley should arrive for his meeting with Elijah 213 00:07:24,792 --> 00:07:26,446 in about 10 minutes. 214 00:07:30,885 --> 00:07:32,843 Oh, my skip tracer just sent his report. 215 00:07:32,887 --> 00:07:34,062 Your skip tracer? 216 00:07:34,105 --> 00:07:35,411 Well, yeah, I can't use police resources 217 00:07:35,455 --> 00:07:36,586 to run personal background checks, 218 00:07:36,630 --> 00:07:38,849 so I got a guy on retainer. 219 00:07:38,893 --> 00:07:40,460 You should have one, too. 220 00:07:40,503 --> 00:07:41,591 What do you got him looking for? 221 00:07:41,635 --> 00:07:43,071 Leverage. 222 00:07:43,114 --> 00:07:44,681 I'm trying to find anything I can use 223 00:07:44,725 --> 00:07:46,378 to keep Donovan from getting custody 224 00:07:46,422 --> 00:07:48,642 and moving Lila to San Francisco. 225 00:07:48,685 --> 00:07:50,905 And? Did he find anything? 226 00:07:50,948 --> 00:07:53,168 Uh, no. 227 00:07:53,211 --> 00:07:57,172 Quote, "Your ex is so boring, I am charging you double." 228 00:07:57,215 --> 00:07:58,652 You guys are so lucky. 229 00:07:58,695 --> 00:08:00,784 I begged my mom and dad to have a sibling. 230 00:08:00,828 --> 00:08:02,525 They got me a turtle. 231 00:08:02,569 --> 00:08:05,485 Um, it was cute, but a little smelly. 232 00:08:05,528 --> 00:08:08,096 Cute and smelly pretty much sums up Tim's teenage years. 233 00:08:08,139 --> 00:08:10,098 You didn't miss much. 234 00:08:10,141 --> 00:08:12,666 Wow. And to think I was actually excited 235 00:08:12,709 --> 00:08:14,319 when they brought you home from the hospital. 236 00:08:14,363 --> 00:08:15,538 Little did I know. 237 00:08:17,627 --> 00:08:20,412 ♪ It's been too long 238 00:08:20,456 --> 00:08:24,025 ♪ And get back home 239 00:08:25,896 --> 00:08:26,941 ♪ It's been too long 240 00:08:26,984 --> 00:08:28,377 What is it? 241 00:08:28,420 --> 00:08:30,379 There's -- There's something in the wall. 242 00:08:30,422 --> 00:08:32,555 Ooh, is it my Malibu Barbie? She's worth a lot now. 243 00:08:32,599 --> 00:08:33,861 No. It's -- It's metal. 244 00:08:33,904 --> 00:08:36,080 ♪ You been out on the road 245 00:08:45,133 --> 00:08:47,570 What the hell is a gun doing in our wall? 246 00:08:51,748 --> 00:08:53,533 How long has that been back there? 247 00:08:53,576 --> 00:08:55,317 It's hard to say. 248 00:08:55,360 --> 00:08:58,712 Look. The serial number's been filed off. 249 00:08:58,755 --> 00:09:01,149 That's what criminals do, right? 250 00:09:01,192 --> 00:09:02,846 We need to run ballistics. 251 00:09:02,890 --> 00:09:04,892 Wait, you don't actually think it was used in a crime? 252 00:09:04,935 --> 00:09:06,633 Well, it's our job to find out. 253 00:09:06,676 --> 00:09:08,373 We'll be back as soon as we can. 254 00:09:08,417 --> 00:09:10,158 But it's your day off. You said you'd help. 255 00:09:10,201 --> 00:09:11,681 It won't take long. 256 00:09:11,725 --> 00:09:12,900 C'mon, Chen. 257 00:09:12,943 --> 00:09:15,076 I knew you'd find some excuse to leave. 258 00:09:15,119 --> 00:09:16,599 Genny, this is serious. 259 00:09:16,643 --> 00:09:18,558 It's fine. Go. 260 00:09:20,864 --> 00:09:21,473 Uh... 261 00:09:23,998 --> 00:09:25,608 Hey, she's got a point. 262 00:09:25,652 --> 00:09:26,870 I mean, you could've called someone to handle this. 263 00:09:26,914 --> 00:09:28,480 You still can. 264 00:09:28,524 --> 00:09:30,613 No, a good sergeant doesn't create work for his officers. 265 00:09:30,657 --> 00:09:31,701 Even on his day off. 266 00:09:31,745 --> 00:09:33,268 And it's not at all about the emotions 267 00:09:33,311 --> 00:09:34,791 this house is stirring up? 268 00:09:34,835 --> 00:09:36,271 It's just a house. 269 00:09:38,186 --> 00:09:40,144 Holy crap. What? 270 00:09:40,188 --> 00:09:43,626 My skip tracer looked into Penelope, Donovan's fiancée. 271 00:09:43,670 --> 00:09:45,628 She used to be an escort. 272 00:09:45,672 --> 00:09:47,282 - Whoa. - Yeah. 273 00:09:47,325 --> 00:09:49,763 She's -- She's been lying to him this whole time. 274 00:09:49,806 --> 00:09:51,068 Well, you don't know that. 275 00:09:51,112 --> 00:09:52,461 She may have already told Donovan. 276 00:09:52,504 --> 00:09:54,071 Or, heck, that could be how they met. 277 00:09:54,115 --> 00:09:56,465 Oh, no. No. Donovan is such a prude. 278 00:09:56,508 --> 00:09:58,336 If he found out, he would lose it. 279 00:09:58,380 --> 00:10:01,905 And if the court found out, you'd win your case. 280 00:10:01,949 --> 00:10:05,648 It just doesn't feel right, bringing her into our fight. 281 00:10:05,692 --> 00:10:07,084 And the fact that she was a sex worker 282 00:10:07,128 --> 00:10:09,739 has no bearing on her as a stepmom. 283 00:10:09,783 --> 00:10:11,262 Neither does you doing undercover, 284 00:10:11,306 --> 00:10:12,786 but he's using that against you. 285 00:10:12,829 --> 00:10:15,310 Sure, but using her past against her 286 00:10:15,353 --> 00:10:17,094 makes me just as bad as Donovan. 287 00:10:17,138 --> 00:10:19,401 I can't. I-I got to figure out something else 288 00:10:19,444 --> 00:10:20,881 to change his mind. 289 00:10:20,924 --> 00:10:22,012 Okay. Any ideas how? 290 00:10:22,056 --> 00:10:23,492 No. 291 00:10:25,668 --> 00:10:27,061 Heads up. 292 00:10:27,104 --> 00:10:28,497 Wesley's going in. 293 00:10:32,588 --> 00:10:33,676 ♪ Rambo rap 294 00:10:33,720 --> 00:10:35,069 Elijah's expecting me. 295 00:10:35,112 --> 00:10:37,114 Cellphone. 296 00:10:37,158 --> 00:10:38,899 ♪ I just move on 'em, advance on 'em ♪ 297 00:10:38,942 --> 00:10:40,988 ♪ Groove on 'em, then dance on 'em, put a trance on 'em ♪ 298 00:10:41,031 --> 00:10:42,511 ♪ With this tool on 'em 299 00:10:42,554 --> 00:10:44,469 ♪ Tell all my young MCs, bust a move on 'em ♪ 300 00:10:44,513 --> 00:10:47,124 ♪ Mass track the D's when I grant groove on 'em ♪ 301 00:10:47,168 --> 00:10:49,126 ♪ Put in long hours over strong flowers ♪ 302 00:10:53,087 --> 00:10:54,262 Come in. 303 00:10:54,305 --> 00:10:56,264 Sit down. 304 00:10:56,307 --> 00:10:59,093 So, how are we getting Reyes out of trouble? 305 00:10:59,136 --> 00:11:01,269 I can get the witness testimony thrown out, but the, uh, 306 00:11:01,312 --> 00:11:02,966 surveillance video's a whole other problem. 307 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 Looking for something? 308 00:11:08,363 --> 00:11:10,495 You guys paint since I was last here? 309 00:11:10,539 --> 00:11:11,714 No. 310 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 Room looks different. 311 00:11:12,802 --> 00:11:14,761 Must be the Christmas decorations. 312 00:11:14,804 --> 00:11:16,719 As I was saying, the video is a problem, 313 00:11:16,763 --> 00:11:18,286 but your bigger issue is your guys 314 00:11:18,329 --> 00:11:19,983 don't know how to - get arrested. - He's doing great. 315 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 They can't keep assaulting police officers. 316 00:11:21,550 --> 00:11:22,943 Yeah. 317 00:11:22,986 --> 00:11:24,553 He'll be fine. 318 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 Resisting arrest is making my life harder. 319 00:11:26,207 --> 00:11:27,861 You hear that, Moreno? 320 00:11:27,904 --> 00:11:30,124 Our friend thinks I'm making life too hard for him. 321 00:11:30,167 --> 00:11:32,430 No, it's just --It's what, Counselor? 322 00:11:32,474 --> 00:11:33,736 What part of our arrangement 323 00:11:33,780 --> 00:11:35,433 is about making your life easier? 324 00:11:35,477 --> 00:11:37,871 Hmm. Nothing. 325 00:11:37,914 --> 00:11:39,307 Piece of unsolicited advice -- 326 00:11:39,350 --> 00:11:40,700 fire Reyes as soon as possible. 327 00:11:40,743 --> 00:11:42,919 So? He punched the arresting officer. 328 00:11:42,963 --> 00:11:45,574 - Reyes is good people. - Reyes is a moron. 329 00:11:45,617 --> 00:11:47,881 He bragged about the assault to an inmate in lockup, 330 00:11:47,924 --> 00:11:49,621 ended up being an informant. 331 00:11:49,665 --> 00:11:51,711 - Where is he? - Making a run to the food bank. 332 00:11:51,754 --> 00:11:53,887 Alright, when he's done, get him in here. 333 00:11:53,930 --> 00:11:56,672 Someone needs a refresher course on keeping his damn mouth shut. 334 00:11:58,413 --> 00:12:03,592 Now, I'm hearing whispers about a threat on the horizon, 335 00:12:03,635 --> 00:12:05,289 but I can't get traction on it. 336 00:12:05,333 --> 00:12:07,204 - That's news to me. - Well, what about your wife? 337 00:12:07,248 --> 00:12:08,771 Has she heard anything? 338 00:12:08,815 --> 00:12:10,730 Uh... I don't know. 339 00:12:10,773 --> 00:12:12,383 You guys are lucky to have me. 340 00:12:12,427 --> 00:12:13,994 That's the signal. 341 00:12:14,037 --> 00:12:15,778 Point to all units. Friendly has given the signal. 342 00:12:15,822 --> 00:12:17,693 Go ahead and initiate "Blind Eye." 343 00:12:17,737 --> 00:12:19,869 I can't make any promises, but... 344 00:12:22,045 --> 00:12:24,091 What's going on? 345 00:12:24,134 --> 00:12:25,266 We may have a problem. 346 00:12:33,709 --> 00:12:35,276 Get your hands up! 347 00:12:35,319 --> 00:12:36,581 - Get your hands up! - Hands up! 348 00:12:36,625 --> 00:12:38,409 - Don't move! - Hands behind your head. 349 00:12:38,453 --> 00:12:39,497 Get down on your knees. 350 00:12:39,541 --> 00:12:41,195 Well, that's not ours. 351 00:12:41,238 --> 00:12:42,500 No. Never seen him before. 352 00:12:42,544 --> 00:12:43,545 Everything okay, guys? 353 00:12:43,588 --> 00:12:45,721 Yeah, it's nothing. Just, uh... 354 00:12:45,765 --> 00:12:48,419 That's the second signal. He's planted the bug. 355 00:12:48,463 --> 00:12:51,292 Music has been deployed. Stop units can clear. 356 00:12:51,335 --> 00:12:53,816 He did it. Now get out of there. 357 00:12:53,860 --> 00:12:55,687 Well, that's it. 358 00:12:55,731 --> 00:12:56,993 That's all I got for you. 359 00:12:57,037 --> 00:12:58,603 He's walking out now. 360 00:12:58,647 --> 00:12:59,822 Okay, good work, Counselor. 361 00:12:59,866 --> 00:13:01,824 Keep me updated on Reyes. 362 00:13:01,868 --> 00:13:03,478 Will do. But seriously, 363 00:13:03,521 --> 00:13:05,393 fire him or teach him to keep his mouth shut. 364 00:13:06,786 --> 00:13:08,526 Boaz. 365 00:13:08,570 --> 00:13:10,398 Come walk out the lawyer. He's ready to go. 366 00:13:10,441 --> 00:13:12,052 Go again. 367 00:13:13,618 --> 00:13:15,316 Boaz, do you copy? 368 00:13:15,359 --> 00:13:16,970 Come get the lawyer. 369 00:13:18,972 --> 00:13:20,712 That's static. 370 00:13:20,756 --> 00:13:22,236 The bug Wesley planted could create interference 371 00:13:22,279 --> 00:13:23,759 with a two-way radio. 372 00:13:23,803 --> 00:13:25,979 We didn't know they use walkie-talkies in there? 373 00:13:26,022 --> 00:13:27,763 - Harper, come in. - Already on it. 374 00:13:27,807 --> 00:13:30,766 All units, stand by. Be ready to breach on my go. 375 00:13:30,810 --> 00:13:31,941 I can't hear you. 376 00:13:31,985 --> 00:13:33,769 Come again? 377 00:13:33,813 --> 00:13:35,858 Can I just walk myself out? 378 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 I mean, seriously, I have a meeting across town 379 00:13:37,599 --> 00:13:38,600 in 30 minutes. 380 00:13:38,643 --> 00:13:39,862 Oh, no, no. Slow up, Counselor. 381 00:13:39,906 --> 00:13:41,168 It can wait. 382 00:13:44,736 --> 00:13:47,348 This is very interesting. 383 00:13:50,133 --> 00:13:52,657 You know, from what I recall, when the sirens went off, 384 00:13:52,701 --> 00:13:55,704 you didn't even jump. 385 00:13:55,747 --> 00:13:56,966 Didn't even bother to look. 386 00:13:57,010 --> 00:13:59,664 It's almost like you knew they were coming. 387 00:13:59,708 --> 00:14:01,188 What the hell are you talking about? 388 00:14:07,672 --> 00:14:08,586 Mm. 389 00:14:14,810 --> 00:14:16,507 We may need a new exterminator. 390 00:14:16,551 --> 00:14:18,248 We have to go now. 391 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 No. Elijah's too smart 392 00:14:19,946 --> 00:14:22,296 to hurt Wesley while we're listening. 393 00:14:22,339 --> 00:14:23,993 All units hold. 394 00:14:24,037 --> 00:14:25,734 What is that? 395 00:14:25,777 --> 00:14:29,129 No, no, no, no. Don't even play. 396 00:14:29,172 --> 00:14:32,262 Testing, testing. 397 00:14:32,306 --> 00:14:34,134 Can you hear me? 398 00:14:34,177 --> 00:14:37,224 Whoever you are. 399 00:14:37,267 --> 00:14:39,704 Is it the FBI? 400 00:14:39,748 --> 00:14:41,793 The DEA? Oh, wait. 401 00:14:41,837 --> 00:14:45,145 No. Of course. What am I thinking? 402 00:14:45,188 --> 00:14:47,016 It's the LAPD. 403 00:14:47,060 --> 00:14:50,411 I bet your lovely wife is out there listening, too, isn't she? 404 00:14:50,454 --> 00:14:53,544 Angie, you out there, sweetheart? 405 00:14:53,588 --> 00:14:55,416 You're smart. You know I don't say 406 00:14:55,459 --> 00:14:57,548 anything incriminating in front of your husband, 407 00:14:57,592 --> 00:14:59,159 so you turned him into a Trojan Horse 408 00:14:59,202 --> 00:15:01,509 to leave a bug behind. 409 00:15:01,552 --> 00:15:04,991 And your little game almost worked, too. 410 00:15:05,034 --> 00:15:08,820 Speaking of games, you know what my favorite is? 411 00:15:08,864 --> 00:15:11,780 "I Spy." 412 00:15:11,823 --> 00:15:16,219 I spy with my little eye a pest control van. 413 00:15:16,263 --> 00:15:18,178 No. No. 414 00:15:18,221 --> 00:15:20,789 No, you wouldn't be in there. That's too "Miami Vice." 415 00:15:20,832 --> 00:15:23,052 Oh. There's a mail truck. 416 00:15:23,096 --> 00:15:24,749 No, no, no. That has to stay on the move, 417 00:15:24,793 --> 00:15:26,229 lest someone get suspicious. 418 00:15:26,273 --> 00:15:30,016 Oh. The minivan. 419 00:15:30,059 --> 00:15:32,975 Roomy enough for equipment, yet nondescript. 420 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 So, tell me, Angie, did I win the game? 421 00:15:35,325 --> 00:15:37,893 Of course I did. 422 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 I always win. You know why? 423 00:15:39,503 --> 00:15:42,724 Because I play by the rules. 424 00:15:42,767 --> 00:15:44,465 Which means I'm gonna report your husband 425 00:15:44,508 --> 00:15:47,076 to the California State Bar. 426 00:15:47,120 --> 00:15:48,991 That's right. 427 00:15:49,035 --> 00:15:50,775 I'm gonna have his law license revoked 428 00:15:50,819 --> 00:15:53,213 for betraying the trust of a client. 429 00:15:53,256 --> 00:15:54,954 This is not over. 430 00:15:54,997 --> 00:15:57,391 For you, it is. 431 00:16:00,655 --> 00:16:02,004 Wesley, come on, man. 432 00:16:02,048 --> 00:16:04,050 He's all yours. I just fired him. 433 00:16:04,093 --> 00:16:06,313 - Listen to me closely. - Uh-huh. 434 00:16:06,356 --> 00:16:08,010 You lay a hand on him or his family, 435 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 it'll be the last thing you do as a free man. 436 00:16:10,273 --> 00:16:12,275 I don't need to touch him. 437 00:16:12,319 --> 00:16:14,060 He just screwed himself. 438 00:16:14,103 --> 00:16:15,017 Let's go. 439 00:16:15,061 --> 00:16:16,497 Walk away. 440 00:16:16,540 --> 00:16:18,978 Until we meet again, Counselor. 441 00:16:23,765 --> 00:16:26,202 Hey, ballistics came back on the gun we found in the wall. 442 00:16:26,246 --> 00:16:27,638 That was fast. 443 00:16:27,682 --> 00:16:29,336 Yeah, I mean, I had to buy a case of Girl Scout cookies 444 00:16:29,379 --> 00:16:31,860 from Derek's kid. You're welcome. 445 00:16:31,903 --> 00:16:34,863 Okay, so, the striations from the gun match up 446 00:16:34,906 --> 00:16:38,127 with a bullet from a homicide from 25 years ago. 447 00:16:38,171 --> 00:16:40,825 The murder victim's name was Frank Ochoa. 448 00:16:40,869 --> 00:16:42,566 He lived down the street. 449 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 I was 14 when he was murdered. 450 00:16:44,438 --> 00:16:46,657 According to the case file, Frank's murder 451 00:16:46,701 --> 00:16:49,660 was the result of a suspected botched home invasion. 452 00:16:49,704 --> 00:16:51,010 Well, I think we can rule that out 453 00:16:51,053 --> 00:16:52,489 now that we found the gun in our wall. 454 00:16:52,533 --> 00:16:54,230 Do you remember anything from that night? 455 00:16:54,274 --> 00:16:55,753 Yeah, I had a football game. 456 00:16:55,797 --> 00:16:58,974 Uh, my mom took me and Genny, and when we got back, 457 00:16:59,018 --> 00:17:01,150 there were cops everywhere. 458 00:17:01,194 --> 00:17:02,804 My dad hated that guy. 459 00:17:02,847 --> 00:17:04,197 Your dad had an alibi. 460 00:17:04,240 --> 00:17:06,373 Um, Frank's wife, Monica. 461 00:17:06,416 --> 00:17:08,070 She was at the house. 462 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 He was helping her with her taxes. 463 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 Monica is not a solid alibi. 464 00:17:11,726 --> 00:17:13,684 They were having an affair. 465 00:17:13,728 --> 00:17:16,687 My mom didn't know, but I did. 466 00:17:16,731 --> 00:17:20,691 Uh, if -- if Frank discovered the affair -- 467 00:17:20,735 --> 00:17:23,042 My dad would have had motive to kill him. 468 00:17:23,085 --> 00:17:24,565 That's how the gun ended up in the wall. 469 00:17:24,608 --> 00:17:26,697 Okay, but why hide it in there? 470 00:17:26,741 --> 00:17:29,178 I mean, why not just dump it in a storm drain or an ocean? 471 00:17:29,222 --> 00:17:30,962 I don't know. 472 00:17:31,006 --> 00:17:33,182 - You did good today. - Not good enough. 473 00:17:33,226 --> 00:17:35,967 The radio interference wasn't your fault. 474 00:17:36,011 --> 00:17:38,535 Doesn't make me any less scared. 475 00:17:38,579 --> 00:17:39,971 What's next? 476 00:17:40,015 --> 00:17:42,148 We regroup and hit this in the morning. 477 00:17:42,191 --> 00:17:44,324 You two go home, cuddle Jack. 478 00:17:44,367 --> 00:17:45,803 Install the VARDA system. 479 00:17:45,847 --> 00:17:47,675 And get to know your security detail. 480 00:17:47,718 --> 00:17:49,546 - VARDA? - Don't worry. 481 00:17:49,590 --> 00:17:51,940 It's only the most intrusive and creepy security system 482 00:17:51,983 --> 00:17:53,855 ever invented. 483 00:17:53,898 --> 00:17:55,161 Thank you for everything. 484 00:17:55,204 --> 00:17:56,640 I wish I could do more. 485 00:18:05,910 --> 00:18:09,523 Hey. Why are you letting Smitty walk all over you? 486 00:18:09,566 --> 00:18:12,395 I'm not letting Smitty --Yes, you are. 487 00:18:12,439 --> 00:18:14,528 I've been here watching Smitty talk smack about you 488 00:18:14,571 --> 00:18:16,834 to the other officers. I-It's obscene. 489 00:18:16,878 --> 00:18:18,227 Please tell me you're planning on hitting back. 490 00:18:18,271 --> 00:18:20,838 Okay, I agree it's not great, 491 00:18:20,882 --> 00:18:22,797 but Smitty has chosen his path, 492 00:18:22,840 --> 00:18:24,233 and I'm not gonna get anywhere if I resort to 493 00:18:24,277 --> 00:18:25,626 the same tricks he does. 494 00:18:25,669 --> 00:18:27,018 But you're still not gonna get anywhere 495 00:18:27,062 --> 00:18:28,324 if you let this happen, either. 496 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 You could lose. 497 00:18:29,804 --> 00:18:31,545 I think negativity turns off voters. 498 00:18:31,588 --> 00:18:33,416 I'm gonna run a clean campaign -- 499 00:18:33,460 --> 00:18:36,376 and apologies, I do have a call scheduled with my son. 500 00:18:36,419 --> 00:18:37,551 Can we pick this up later? 501 00:18:37,594 --> 00:18:38,943 Sure. Thank you. 502 00:18:45,036 --> 00:18:47,126 Don't tell me you have more interview questions? 503 00:18:47,169 --> 00:18:49,171 Just one. 504 00:18:49,215 --> 00:18:50,781 You want to go viral? 505 00:18:50,825 --> 00:18:52,174 I'll help you make the video. 506 00:18:52,218 --> 00:18:54,568 What's your ClipTalk password? 507 00:18:54,611 --> 00:18:55,960 Hey, where you going? 508 00:18:56,004 --> 00:18:57,614 Monica Ochoa's in Interrogation. 509 00:18:57,658 --> 00:18:58,746 I'm gonna get to the bottom of this. 510 00:18:58,789 --> 00:19:00,051 Whoa, whoa. Wait, wait, wait. 511 00:19:00,095 --> 00:19:02,184 You're going to question your father's mistress? 512 00:19:02,228 --> 00:19:03,751 She's his alibi. 513 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 If anyone knows whether or not my dad killed 514 00:19:05,231 --> 00:19:06,710 her husband, it's her. 515 00:19:06,754 --> 00:19:09,017 Yes, but you can't be the one to question her. 516 00:19:09,060 --> 00:19:10,584 Look, we need to do this right. 517 00:19:13,282 --> 00:19:14,675 You do it. 518 00:19:17,068 --> 00:19:19,070 Thank you for coming in, Mrs. Ochoa. 519 00:19:19,114 --> 00:19:21,638 Of course. So, what is this all about? 520 00:19:21,682 --> 00:19:22,987 Your husband's murder. 521 00:19:23,031 --> 00:19:24,902 We recently had a break in the case, 522 00:19:24,946 --> 00:19:26,904 and we just wanted to go over a few details with you. 523 00:19:26,948 --> 00:19:28,254 What do you mean, a break in the case? 524 00:19:28,297 --> 00:19:29,690 It's been 25 years. 525 00:19:29,733 --> 00:19:31,387 I'm afraid I'm not at liberty to discuss 526 00:19:31,431 --> 00:19:32,997 the details at this time. 527 00:19:33,041 --> 00:19:34,869 What do you remember about that night? 528 00:19:34,912 --> 00:19:36,523 I have been over this so many times. 529 00:19:36,566 --> 00:19:38,351 Don't you have the report? It's all in there. 530 00:19:38,394 --> 00:19:39,874 I'm sorry. 531 00:19:39,917 --> 00:19:42,703 I realize this is a painful subject. 532 00:19:42,746 --> 00:19:44,357 I wouldn't ask if it wasn't important. 533 00:19:45,967 --> 00:19:48,709 I was across the street at the neighbors'. 534 00:19:48,752 --> 00:19:50,363 The Bradfords. 535 00:19:50,406 --> 00:19:53,583 Right. Tom was helping me with our taxes. 536 00:19:53,627 --> 00:19:56,238 Um, I had made a mess with them, 537 00:19:56,282 --> 00:19:59,633 and he was a CPA. 538 00:19:59,676 --> 00:20:03,593 When I got back home, the door was open, 539 00:20:03,637 --> 00:20:06,161 and, um... 540 00:20:06,205 --> 00:20:09,033 the place was a mess. 541 00:20:09,077 --> 00:20:12,907 I-I'm sorry. Um, it's been a very long time 542 00:20:12,950 --> 00:20:14,604 since I've had to talk about this. 543 00:20:14,648 --> 00:20:17,868 Uh, just take your time. 544 00:20:17,912 --> 00:20:21,872 I found, uh, my husband, Frank. 545 00:20:21,916 --> 00:20:23,918 He was -- His body was in the kitchen. 546 00:20:23,961 --> 00:20:28,662 Um, there was blood everywhere. 547 00:20:28,705 --> 00:20:30,272 I guess he surprised whoever broke in, 548 00:20:30,316 --> 00:20:33,841 and, um, they shot him. 549 00:20:33,884 --> 00:20:37,410 You were close with the Bradford family? 550 00:20:37,453 --> 00:20:39,368 We socialized, like neighbors used to. 551 00:20:39,412 --> 00:20:42,415 So, the night of the murder, you were at their house, 552 00:20:42,458 --> 00:20:44,852 working on your taxes, and, uh, 553 00:20:44,895 --> 00:20:46,593 the rest of the Bradford family was there? 554 00:20:46,636 --> 00:20:48,899 Uh, no, Mrs. Bradford and the kids 555 00:20:48,943 --> 00:20:52,251 were at, um, a basketball game or something. 556 00:20:52,294 --> 00:20:54,601 Okay, so you were alone with the husband. 557 00:20:54,644 --> 00:20:55,689 Was this a regular occurrence? 558 00:20:57,343 --> 00:20:59,258 What are you getting at? 559 00:20:59,301 --> 00:21:02,130 I-I'm just trying to understand what happened. 560 00:21:02,173 --> 00:21:06,308 Uh, did -- did Mr. Bradford, um, leave at any point? 561 00:21:06,352 --> 00:21:10,399 Uh, I-I'm sorry. Could we maybe do this another time? 562 00:21:10,443 --> 00:21:13,533 It would be easier if we got it done now. 563 00:21:13,576 --> 00:21:16,144 I don't know. Uh, you just sprung this on me, 564 00:21:16,187 --> 00:21:18,189 and, um, you're asking a lot. 565 00:21:18,233 --> 00:21:19,713 Yeah. You know what? If we just get 566 00:21:19,756 --> 00:21:21,280 a few more questions, we'll -- we'll be done 567 00:21:21,323 --> 00:21:22,542 and get you right out of here. 568 00:21:22,585 --> 00:21:25,022 No, I-I want to go now. 569 00:21:30,071 --> 00:21:31,115 Tim? 570 00:21:31,159 --> 00:21:33,204 Mrs. Ochoa. 571 00:21:33,248 --> 00:21:35,206 Did my father leave at any point that night? 572 00:21:35,250 --> 00:21:38,732 Of course not. You think that I lied to the police? 573 00:21:38,775 --> 00:21:40,386 Look, I know you were having an affair -- 574 00:21:40,429 --> 00:21:42,126 Excuse me? It's fine. 575 00:21:42,170 --> 00:21:45,086 It was a long time ago. But if you're protecting him -- 576 00:21:45,129 --> 00:21:46,609 Okay. That's it. I'm done. 577 00:21:51,005 --> 00:21:52,963 She's covering for him. 578 00:21:53,007 --> 00:21:55,226 Maybe, but we can't prove that. 579 00:21:55,270 --> 00:21:56,315 Thanks so much. 580 00:21:59,535 --> 00:22:02,103 So, we have two officers standing guard on rotation 581 00:22:02,146 --> 00:22:03,757 for the next 72 hours, 582 00:22:03,800 --> 00:22:05,367 motion sensors in the front yard, 583 00:22:05,411 --> 00:22:08,022 and an alarm system that will bypass 911 584 00:22:08,065 --> 00:22:10,285 and send a red alert to every cop in the area 585 00:22:10,329 --> 00:22:11,852 if anything happens. 586 00:22:11,895 --> 00:22:13,549 No way Elijah makes it through that door. 587 00:22:13,593 --> 00:22:15,377 How long do we have to live like this? 588 00:22:15,421 --> 00:22:16,857 Hey, the only thing that matters 589 00:22:16,900 --> 00:22:19,338 is that our family is safe. 590 00:22:19,381 --> 00:22:21,165 It's gonna be okay. 591 00:22:21,209 --> 00:22:23,820 Totally. And I'm probably gonna lose my law license, 592 00:22:23,864 --> 00:22:28,042 but on the bright side, more time with Jack. 593 00:22:31,262 --> 00:22:33,177 - Where you going? - Back to work. 594 00:22:33,221 --> 00:22:36,137 I'm not letting that criminal beat us. 595 00:22:39,401 --> 00:22:42,012 Hi. 596 00:22:42,056 --> 00:22:45,407 Thanks for coming all the way down here at the last minute. 597 00:22:45,451 --> 00:22:47,627 What am I doing here, Nyla? 598 00:22:47,670 --> 00:22:49,629 Okay. Well, uh, I know that we're back to 599 00:22:49,672 --> 00:22:52,153 talking through lawyers, 600 00:22:52,196 --> 00:22:56,070 but I thought we could have an actual conversation 601 00:22:56,113 --> 00:22:59,378 and avoid dragging Lila through another 602 00:22:59,421 --> 00:23:01,858 painful custody fight. 603 00:23:01,902 --> 00:23:03,294 Okay. 604 00:23:03,338 --> 00:23:04,687 What are you proposing? 605 00:23:04,731 --> 00:23:08,125 Since Lila has her school and her friends here, 606 00:23:08,169 --> 00:23:11,955 I am proposing that she spend the school year with me, 607 00:23:11,999 --> 00:23:15,698 and the entire summer, she can be with you. 608 00:23:15,742 --> 00:23:18,092 And obviously, you can visit any time. 609 00:23:20,834 --> 00:23:23,358 What are you thinking? 610 00:23:23,402 --> 00:23:24,446 I think there's more to consider 611 00:23:24,490 --> 00:23:25,882 than just school and friends. 612 00:23:25,926 --> 00:23:27,493 Okay, like what? 613 00:23:27,536 --> 00:23:29,669 Like the fact that you've been an absentee parent 614 00:23:29,712 --> 00:23:31,105 until recently. 615 00:23:31,148 --> 00:23:32,672 Look, I will admit that my old job 616 00:23:32,715 --> 00:23:34,151 took up a lot of my time, 617 00:23:34,195 --> 00:23:37,111 but that is why I switched to patrol. 618 00:23:37,154 --> 00:23:39,853 I'm sorry, why are we meeting in front of your station 619 00:23:39,896 --> 00:23:41,855 instead of the restaurant you suggested this morning? 620 00:23:41,898 --> 00:23:44,118 Because I am working overtime on a case. 621 00:23:44,161 --> 00:23:45,946 Right. 622 00:23:45,989 --> 00:23:47,687 So you want me to give you full custody 623 00:23:47,730 --> 00:23:48,862 so a nanny can raise our child? 624 00:23:48,905 --> 00:23:50,733 That is not fair. Come on, Donovan, 625 00:23:50,777 --> 00:23:52,343 what is this really about? 626 00:23:52,387 --> 00:23:54,694 Let me guess -- - what happened at Halloween? - No. No. 627 00:23:54,737 --> 00:23:57,479 Yes, it is. You feel guilty that we slept together. 628 00:23:57,523 --> 00:24:00,134 - It was an accident. - That we both made, 629 00:24:00,177 --> 00:24:04,486 so stop punishing me over it. I'm -- I'm not. 630 00:24:04,530 --> 00:24:06,532 For two years, I have been the only parent 631 00:24:06,575 --> 00:24:08,316 helping her with her school work, going on field trips, 632 00:24:08,359 --> 00:24:09,796 taking her to every single doctor's appointment. 633 00:24:09,839 --> 00:24:11,188 Where were you? 634 00:24:11,232 --> 00:24:12,929 Okay. 635 00:24:12,973 --> 00:24:14,540 I think the court would agree that I am the parent 636 00:24:14,583 --> 00:24:18,021 that is the most --Please do not do this. 637 00:24:18,065 --> 00:24:21,634 Not just to me, but to our daughter. 638 00:24:21,677 --> 00:24:23,592 She's adaptable. She'll make friends at school, 639 00:24:23,636 --> 00:24:25,202 and when she gets home, she'll have two parents 640 00:24:25,246 --> 00:24:26,987 there waiting for her. 641 00:24:27,030 --> 00:24:30,773 Nyla, Penelope and I can give her stability. 642 00:24:30,817 --> 00:24:32,906 Oh, right. Penelope. 643 00:24:32,949 --> 00:24:35,212 What's that supposed to mean? 644 00:24:35,256 --> 00:24:37,606 Nothing. I will see you in court. 645 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 Oh, man. 646 00:24:54,536 --> 00:24:56,407 Never thought I'd see your face again. 647 00:24:56,451 --> 00:24:58,235 Genny tell you to visit? 648 00:24:58,279 --> 00:25:02,022 Wow, liver really did a number on you, old man. 649 00:25:02,065 --> 00:25:03,850 I don't have it so bad. 650 00:25:03,893 --> 00:25:06,635 Nurses here all love me. It's just... 651 00:25:06,679 --> 00:25:08,985 no one will bring me that shot of Patrón I keep asking for. 652 00:25:11,901 --> 00:25:13,120 Ah. 653 00:25:13,163 --> 00:25:14,556 Apple juice. 654 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 It's a joke. 655 00:25:16,253 --> 00:25:18,952 You always seem to have someone looking after you, 656 00:25:18,995 --> 00:25:20,867 even when you don't deserve it. 657 00:25:20,910 --> 00:25:23,696 Something on your mind, son? 658 00:25:23,739 --> 00:25:26,263 Remember Frank Ochoa? 659 00:25:26,307 --> 00:25:27,526 Lived down the street. 660 00:25:27,569 --> 00:25:29,876 Shot to death 25 years ago. 661 00:25:29,919 --> 00:25:32,095 Well, I-I'm sure you remember his wife, Monica. 662 00:25:32,139 --> 00:25:33,532 Can't say that I do. 663 00:25:33,575 --> 00:25:35,142 Come on. 664 00:25:35,185 --> 00:25:37,884 You were sleeping with her behind Mom's back. 665 00:25:37,927 --> 00:25:39,538 Where'd you get that from? 666 00:25:39,581 --> 00:25:44,281 Because I saw you two together when I was 13. 667 00:25:44,325 --> 00:25:46,893 Oh. Crap. 668 00:25:46,936 --> 00:25:51,375 For some reason that I still don't understand, 669 00:25:51,419 --> 00:25:54,117 I lied for you, lied to Mom. 670 00:25:54,161 --> 00:25:55,728 Poor little Tim-Tim. 671 00:25:55,771 --> 00:25:58,687 What are you bitching about? 672 00:25:58,731 --> 00:26:00,950 You kept your mouth shut. You did good. 673 00:26:00,994 --> 00:26:02,648 Now get over it. 674 00:26:02,691 --> 00:26:05,999 You know, I found the gun that you hid in the wall. 675 00:26:06,042 --> 00:26:10,046 I know you killed Frank. 676 00:26:10,090 --> 00:26:13,789 But why'd you do it? 677 00:26:13,833 --> 00:26:16,749 You wanted Monica all to yourself? 678 00:26:16,792 --> 00:26:19,142 Ruining one family just wasn't enough for you, was it? 679 00:26:23,364 --> 00:26:25,584 And so what if I did? 680 00:26:27,586 --> 00:26:30,197 What are you gonna do about it? 681 00:26:30,240 --> 00:26:31,677 Get back in bed. 682 00:26:33,635 --> 00:26:34,810 Make me. 683 00:26:39,510 --> 00:26:42,775 Yeah. That's what I thought. 684 00:26:46,387 --> 00:26:48,650 You're right. 685 00:26:48,694 --> 00:26:51,087 I killed Frank. 686 00:26:51,131 --> 00:26:53,307 But he had it coming. 687 00:26:53,350 --> 00:26:55,614 So, screw him, and screw you. 688 00:26:55,657 --> 00:26:56,919 Put the cuffs on me. 689 00:26:56,963 --> 00:26:59,400 Drag me away from my death bed like a big man. 690 00:26:59,443 --> 00:27:01,184 This isn't over. 691 00:27:01,228 --> 00:27:02,708 Get the hell out of here. 692 00:27:11,281 --> 00:27:12,761 Okay, one second. 693 00:27:12,805 --> 00:27:14,067 Here comes Bailey. 694 00:27:14,110 --> 00:27:15,459 Everyone on? 695 00:27:15,503 --> 00:27:17,592 Hi, Henry. Hey, Bailey. 696 00:27:17,636 --> 00:27:19,463 It's nice to finally -- 697 00:27:19,507 --> 00:27:20,508 Buddy, you're breaking up. 698 00:27:20,551 --> 00:27:21,988 Now -- Now you're frozen. 699 00:27:23,076 --> 00:27:24,207 Now he's gone. Hang on a second. 700 00:27:24,251 --> 00:27:25,382 I'll ring him up. 701 00:27:25,426 --> 00:27:26,906 Oh, there he is. Hang on. I'll answer. 702 00:27:26,949 --> 00:27:29,430 There you are, Henry. Can you hear me? 703 00:27:29,473 --> 00:27:31,084 Hey, sorry, service is a little spotty over here. 704 00:27:31,127 --> 00:27:32,912 I'm just happy my two favorite people 705 00:27:32,955 --> 00:27:34,391 finally get a chance to meet. 706 00:27:34,435 --> 00:27:36,829 Henry, your dad tells me you're in Japan for work. 707 00:27:36,872 --> 00:27:40,397 Yeah. Some first 708 00:27:40,441 --> 00:27:43,052 Ben is 709 00:27:43,096 --> 00:27:44,401 Buddy, you're breaking up. 710 00:27:45,925 --> 00:27:47,666 Sorry. I gotta go. We got a call. 711 00:27:47,709 --> 00:27:49,319 Right, you go. You go, Bailey. 712 00:27:49,363 --> 00:27:52,583 So, was that 713 00:27:52,627 --> 00:27:54,411 Wait, what 714 00:27:54,455 --> 00:27:57,458 Now you're frozen again, and you're still breaking up. 715 00:27:57,501 --> 00:27:58,764 Henry, can you hear me? 716 00:28:00,330 --> 00:28:02,245 There you are. Grey and Lopez have something. 717 00:28:02,289 --> 00:28:03,551 Great. 718 00:28:06,380 --> 00:28:07,990 - What's going on? - Lopez figured out 719 00:28:08,034 --> 00:28:10,036 how Elijah smuggles drugs into the country. 720 00:28:10,079 --> 00:28:11,646 We were replaying the tapes from Elijah's office, 721 00:28:11,690 --> 00:28:13,126 and something stuck out. 722 00:28:13,169 --> 00:28:15,041 Elijah said that one of his guys, Reyes, 723 00:28:15,084 --> 00:28:17,130 was making a run to the food bank. 724 00:28:17,173 --> 00:28:18,697 He doesn't seem like the selfless type. 725 00:28:18,740 --> 00:28:21,134 Exactly. So we dug into his finances 726 00:28:21,177 --> 00:28:23,353 and found that he's been making large donations 727 00:28:23,397 --> 00:28:26,052 of canned goods from a factory in Mexico every month. 728 00:28:26,095 --> 00:28:28,097 Cans are sealed. Dogs can't smell the drugs. 729 00:28:28,141 --> 00:28:30,360 So Elijah has his food bank import the cans, 730 00:28:30,404 --> 00:28:31,666 and then his crew distributes them 731 00:28:31,710 --> 00:28:32,667 throughout the Southland. 732 00:28:32,711 --> 00:28:33,973 - So, that's it. - No. 733 00:28:34,016 --> 00:28:35,931 It's our theory. Enough to get a warrant. 734 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 And Elijah's no one's fool. 735 00:28:37,672 --> 00:28:39,892 He knows we heard him reference the food bank. 736 00:28:39,935 --> 00:28:41,937 He's probably clearing the place out as we speak. 737 00:28:41,981 --> 00:28:44,157 Look, I know we're going deep into overtime territory -- 738 00:28:44,200 --> 00:28:46,942 Screw that. You're family. We're in. 739 00:28:46,986 --> 00:28:48,117 ♪ Oh, oh, oh, oh 740 00:28:49,466 --> 00:28:50,424 ♪ Oh! 741 00:28:50,467 --> 00:28:53,557 ♪ Oh, oh, oh, oh 742 00:28:53,601 --> 00:28:55,037 ♪ Driving the new foreign 743 00:28:55,081 --> 00:28:57,170 ♪ Swervin' through the lane, lanes ♪ 744 00:28:57,213 --> 00:28:59,955 ♪ Headed to the money, yeah, ain't nothing change ♪ 745 00:28:59,999 --> 00:29:03,480 ♪ Bust the brains out the AP, make it dumb out ♪ 746 00:29:03,524 --> 00:29:05,613 ♪ Oh, God, I drop the top, you see ya son out ♪ 747 00:29:05,656 --> 00:29:06,788 ♪ See ya son out, yeah 748 00:29:06,832 --> 00:29:07,658 ♪ Son out, yeah 749 00:29:07,702 --> 00:29:08,834 ♪ Driving in the foreign 750 00:29:08,877 --> 00:29:10,226 ♪ Girl, my life ain't boring 751 00:29:10,270 --> 00:29:11,575 ♪ Haters always hatin' 752 00:29:11,619 --> 00:29:14,143 ♪ Tell 'em get insurance 753 00:29:14,187 --> 00:29:15,492 ♪ Driving in the foreign 754 00:29:15,536 --> 00:29:16,580 ♪ Girl, my life ain't boring 755 00:29:16,624 --> 00:29:18,017 ♪ Haters always hatin' 756 00:29:18,060 --> 00:29:19,235 ♪ Tell 'em get insurance, oh, Lord ♪ 757 00:29:19,279 --> 00:29:21,498 ♪ Oh, Lord 758 00:29:21,542 --> 00:29:23,022 ♪ The way that I drive the glide ♪ 759 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 ♪ It look like I rented it 760 00:29:24,893 --> 00:29:27,722 ♪ I dive inside lil ma, she think I invented it ♪ 761 00:29:27,766 --> 00:29:29,463 ♪ I got two bulldogs, beware in my premises ♪ 762 00:29:29,506 --> 00:29:31,030 ♪ Don't make me snap like free benefits ♪ 763 00:29:31,073 --> 00:29:32,248 ♪ I gotta get lettuce, I gotta go, let us ♪ 764 00:29:32,292 --> 00:29:33,772 Police! Search warrant! 765 00:29:35,164 --> 00:29:38,602 ♪ I wake up, skip eggs 766 00:29:38,646 --> 00:29:40,430 ♪ I am that... I know that she watch ♪ 767 00:29:40,474 --> 00:29:42,432 ♪ I'm out in Erie, P.A. 768 00:29:42,476 --> 00:29:43,825 ♪ I'm in the Boscov store, I'm sipping Henny ♪ 769 00:29:43,869 --> 00:29:45,827 ♪ The city is treating me great ♪ 770 00:29:45,871 --> 00:29:48,264 ♪ My women are stingy 771 00:29:48,308 --> 00:29:50,179 ♪ They always say they want me to the face ♪ 772 00:29:50,223 --> 00:29:52,094 Drop it! 773 00:29:52,138 --> 00:29:53,443 It's over! 774 00:29:53,487 --> 00:29:55,794 ♪ Yeah, yeah, yeah, driving a new foreign ♪ 775 00:29:55,837 --> 00:29:58,100 ♪ Swerving through the lanes, lanes ♪ 776 00:29:58,144 --> 00:30:00,842 ♪ Headed to the money, yeah, ain't nothing change ♪ 777 00:30:00,886 --> 00:30:03,627 ♪ Bust the brains out the AP, make it dumb out ♪ 778 00:30:03,671 --> 00:30:05,064 I ain't saying nothing. 779 00:30:05,107 --> 00:30:06,326 ♪ Oh, God, I drop the top, you see ya son out ♪ 780 00:30:06,369 --> 00:30:08,197 You don't have to. 781 00:30:08,241 --> 00:30:10,939 We have enough to put you and Elijah away for a long time. 782 00:30:10,983 --> 00:30:12,114 ♪ Haters always hatin' 783 00:30:12,158 --> 00:30:13,550 ♪ Tell 'em get insurance 784 00:30:17,554 --> 00:30:19,339 Hey. Hey. 785 00:30:19,382 --> 00:30:20,340 My dad confessed to Frank Ochoa's murder. 786 00:30:20,383 --> 00:30:21,471 - I'm typing up the report. - Tim -- 787 00:30:21,515 --> 00:30:22,777 Do me a favor and call the DA. 788 00:30:22,821 --> 00:30:25,040 But, Tim, stop. Look, while you were gone, 789 00:30:25,084 --> 00:30:28,348 I brought Monica Ochoa back in. Why? 790 00:30:28,391 --> 00:30:29,784 Because I knew there was more to her story. 791 00:30:29,828 --> 00:30:32,526 You -- You couldn't see past the version 792 00:30:32,569 --> 00:30:34,049 that you wanted to see. 793 00:30:34,093 --> 00:30:35,442 What'd she say? 794 00:30:50,457 --> 00:30:52,720 You brought me a present? 795 00:30:52,763 --> 00:30:55,854 Think of it more as a push. 796 00:31:06,908 --> 00:31:09,215 You didn't kill Frank. 797 00:31:11,260 --> 00:31:12,609 Sure I did. 798 00:31:12,653 --> 00:31:14,437 Now, come on. Cuff me. 799 00:31:14,481 --> 00:31:16,004 Let's just get this over with. 800 00:31:16,048 --> 00:31:18,441 Monica confessed. 801 00:31:18,485 --> 00:31:20,313 Leave her out of this. 802 00:31:20,356 --> 00:31:22,445 Frank was beating her. 803 00:31:22,489 --> 00:31:25,579 She fought back. She shot him. 804 00:31:25,622 --> 00:31:27,755 She was terrified, so she ran to you. 805 00:31:27,798 --> 00:31:29,931 You came up with the burglary story, 806 00:31:29,975 --> 00:31:32,716 helped her stage the house, then you hid the gun 807 00:31:32,760 --> 00:31:34,196 in case the cops got too close and you needed to 808 00:31:34,240 --> 00:31:36,459 frame someone else. 809 00:31:36,503 --> 00:31:40,028 He was a brutal, abusive bastard. 810 00:31:40,072 --> 00:31:41,987 She deserves a medal for what she did. 811 00:31:42,030 --> 00:31:44,859 He was an abusive bastard? 812 00:31:44,903 --> 00:31:48,602 What? You think I'm like him? 813 00:31:48,645 --> 00:31:50,517 I was nothing like Frank. 814 00:31:52,084 --> 00:31:55,478 I taught you what you needed to know, son. 815 00:31:55,522 --> 00:31:57,437 You're a man now because of me. 816 00:31:57,480 --> 00:32:00,744 No. I'm who I am in spite of you. 817 00:32:00,788 --> 00:32:02,181 Oh. 818 00:32:07,969 --> 00:32:09,449 Goodbye, Dad. 819 00:32:11,277 --> 00:32:12,974 I hope it hurts. 820 00:32:19,676 --> 00:32:20,721 You okay? 821 00:32:20,764 --> 00:32:23,071 No. He was protecting her. 822 00:32:25,247 --> 00:32:27,989 He never did anything to protect us, 823 00:32:28,033 --> 00:32:31,950 but his mistress -- broke half a dozen laws for her. 824 00:32:31,993 --> 00:32:34,778 They picked her up. She's being processed right now. 825 00:32:34,822 --> 00:32:37,129 I don't think the DA is gonna prosecute your dad 826 00:32:37,172 --> 00:32:39,653 on his death bed. 827 00:32:39,696 --> 00:32:41,220 Doesn't matter. 828 00:32:41,263 --> 00:32:43,048 He'll get judged soon enough. 829 00:32:46,051 --> 00:32:49,358 The Tim Tests -- 830 00:32:49,402 --> 00:32:51,578 those don't make me like him. 831 00:32:51,621 --> 00:32:54,624 I know. 832 00:32:54,668 --> 00:32:56,844 You're nothing like him. I... 833 00:32:59,934 --> 00:33:01,675 Come here. 834 00:33:03,851 --> 00:33:05,722 You're nothing like him. 835 00:33:08,769 --> 00:33:10,727 Hey. 836 00:33:10,771 --> 00:33:12,077 How'd it go with Donovan earlier? 837 00:33:12,120 --> 00:33:15,384 Mm. Don't ask. 838 00:33:15,428 --> 00:33:17,299 I didn't tell him. I couldn't. 839 00:33:17,343 --> 00:33:19,171 That's really very sweet of you, 840 00:33:19,214 --> 00:33:20,563 but he's not playing fair, 841 00:33:20,607 --> 00:33:21,869 and unless you want to lose your kid, 842 00:33:21,912 --> 00:33:23,958 you have to start playing hardball. 843 00:33:24,002 --> 00:33:26,265 Use Penelope's history to get him to back off. 844 00:33:28,528 --> 00:33:31,009 There's no other way for me to win this, is there? 845 00:33:31,052 --> 00:33:32,967 No. Penelope's a grown woman. 846 00:33:33,011 --> 00:33:34,882 She can take care of herself. 847 00:33:34,925 --> 00:33:36,579 You take care of Lila. 848 00:33:37,972 --> 00:33:39,800 Alright. 849 00:33:39,843 --> 00:33:41,932 I'll call my lawyer and tell her to use it. 850 00:33:41,976 --> 00:33:43,151 Hey. 851 00:33:43,195 --> 00:33:44,848 Judge signed off on the warrant for Elijah. 852 00:33:44,892 --> 00:33:45,806 Let's go get him. 853 00:33:54,641 --> 00:33:55,772 Three blocks away. 854 00:33:55,816 --> 00:33:56,904 Kill lights at the next intersection. 855 00:33:56,947 --> 00:34:01,126 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 856 00:34:01,169 --> 00:34:02,997 Sergeant, we just got a 911 call. 857 00:34:03,041 --> 00:34:04,868 Multiple shots fired at your warrant address. 858 00:34:04,912 --> 00:34:06,261 Did SWAT move in early? 859 00:34:06,305 --> 00:34:07,915 No, sir. They're still two minutes out. 860 00:34:07,958 --> 00:34:09,482 I don't know who's shooting. 861 00:34:09,525 --> 00:34:14,356 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 862 00:34:21,146 --> 00:34:23,235 Control, we don't hear gunfire, but there's evidence of it. 863 00:34:23,278 --> 00:34:25,759 Tell SWAT we're going in. 864 00:34:25,802 --> 00:34:28,805 ♪ We outta here 865 00:34:28,849 --> 00:34:29,719 Police! 866 00:34:36,726 --> 00:34:38,337 What the hell happened here? 867 00:35:03,405 --> 00:35:05,581 LAPD! Come out with your hands up! 868 00:35:12,371 --> 00:35:14,155 Give me your hands. 869 00:35:15,983 --> 00:35:17,115 Who did this? 870 00:35:17,158 --> 00:35:19,117 Abril. 871 00:35:20,422 --> 00:35:21,945 She is not yours anymore. 872 00:35:21,989 --> 00:35:23,164 No! 873 00:35:23,208 --> 00:35:24,948 Abril's in Guatemala. 874 00:35:24,992 --> 00:35:27,864 La Fiera's cartel fractured when she died. 875 00:35:27,908 --> 00:35:32,042 No, she took control and then came for revenge, 876 00:35:32,086 --> 00:35:34,044 'cause I'm the one who told Wesley where to find you. 877 00:35:47,275 --> 00:35:48,537 Her name is Abril Rodas. 878 00:35:48,581 --> 00:35:51,018 The late La Fiera's top sicaria. 879 00:35:51,061 --> 00:35:52,846 Abril came to get revenge on Elijah 880 00:35:52,889 --> 00:35:54,848 for giving us the intel that led to my rescue 881 00:35:54,891 --> 00:35:56,241 and La Fiera's death. 882 00:35:56,284 --> 00:35:58,634 But she wasn't only here for retribution. 883 00:35:58,678 --> 00:36:01,594 Her sicarios hit three competing gangs 884 00:36:01,637 --> 00:36:03,683 at the same time she cut down Elijah's crew. 885 00:36:03,726 --> 00:36:05,728 They took back all their lost territory. 886 00:36:05,772 --> 00:36:08,775 BOLOs are out for Abril, and the DEA and FBI 887 00:36:08,818 --> 00:36:10,603 are launching a joint task force. 888 00:36:10,646 --> 00:36:13,649 We will keep heightened security precautions in place 889 00:36:13,693 --> 00:36:17,044 for Detective Lopez and her - family until Abril is caught. - Lucky me. 890 00:36:17,087 --> 00:36:18,480 What are you doing here? 891 00:36:18,524 --> 00:36:19,699 Making things right. 892 00:36:19,742 --> 00:36:21,962 So, alright. Good work today, everyone. 893 00:36:22,005 --> 00:36:26,140 For those of you 20 hours into a 12 hour shift, go home. 894 00:36:26,184 --> 00:36:29,012 You've earned the rest. 895 00:36:29,056 --> 00:36:30,449 So, what do you want 896 00:36:30,492 --> 00:36:32,233 this video to be? 897 00:36:32,277 --> 00:36:34,061 Something embarrassing for Nolan. 898 00:36:34,104 --> 00:36:36,455 I can't beat the guy on the issues. 899 00:36:36,498 --> 00:36:38,979 He actually has a platform. 900 00:36:39,022 --> 00:36:40,546 I didn't know we needed one. 901 00:36:40,589 --> 00:36:43,201 I gotta play dirty to beat him. 902 00:36:43,244 --> 00:36:45,290 I can't beat the guy on the issues. 903 00:36:45,333 --> 00:36:47,074 I gotta play dirty to beat him. 904 00:36:47,117 --> 00:36:48,467 That's not me. 905 00:36:48,510 --> 00:36:49,424 I can't beat the guy on the issues. 906 00:36:49,468 --> 00:36:51,209 I gotta play dirty to beat him. 907 00:36:51,252 --> 00:36:53,428 I can't beat the guy on the issues. 908 00:36:53,472 --> 00:36:55,430 I gotta play dirty to beat him. 909 00:36:55,474 --> 00:36:56,866 She said she wasn't recording. 910 00:36:56,910 --> 00:36:59,391 There's no expectations of privacy here. 911 00:36:59,434 --> 00:37:00,566 A good cop should know that. 912 00:37:00,609 --> 00:37:01,784 I gotta play dirty to beat him. 913 00:37:01,828 --> 00:37:04,091 I can't beat the guy on the issues. 914 00:37:07,225 --> 00:37:11,098 ♪ The screaming noises came across the radio ♪ 915 00:37:11,141 --> 00:37:11,968 Here, let me -- let me help. 916 00:37:12,012 --> 00:37:14,188 I got it. 917 00:37:14,232 --> 00:37:15,885 I'm good at cleaning things up on my own. 918 00:37:17,365 --> 00:37:19,715 I know you are. 919 00:37:19,759 --> 00:37:21,543 ♪ I remember what you told me 920 00:37:21,587 --> 00:37:25,286 I'm -- I'm sorry I haven't been here to help more. 921 00:37:25,330 --> 00:37:28,550 Sorry I haven't been a better big brother. 922 00:37:28,594 --> 00:37:31,205 You're not that bad. 923 00:37:31,249 --> 00:37:33,033 When you're around. 924 00:37:33,076 --> 00:37:35,035 ♪ I parked my car outside the supermarkets ♪ 925 00:37:35,078 --> 00:37:39,213 Well, all that changes now. 926 00:37:39,257 --> 00:37:42,260 I'm coming to visit you every holiday. 927 00:37:42,303 --> 00:37:44,827 I'm gonna be calling you at least twice a week. 928 00:37:44,871 --> 00:37:50,006 And I will handle fixing up this place and selling it. 929 00:37:50,050 --> 00:37:52,139 You should go home. Be with your family. 930 00:37:54,141 --> 00:37:55,185 You're my family, too. 931 00:37:55,229 --> 00:37:57,318 ♪ And I do 932 00:37:57,362 --> 00:37:58,580 ♪ Yes, I do 933 00:37:58,624 --> 00:38:00,582 How about this? 934 00:38:00,626 --> 00:38:03,281 We fix and sell this place together, 935 00:38:03,324 --> 00:38:04,804 and then we'll both be done with it. 936 00:38:04,847 --> 00:38:06,893 ♪ It's all high, low 937 00:38:06,936 --> 00:38:07,850 All of it. 938 00:38:07,894 --> 00:38:10,810 ♪ High, low 939 00:38:10,853 --> 00:38:11,593 Yeah. 940 00:38:11,637 --> 00:38:13,639 ♪ It's all high, low 941 00:38:13,682 --> 00:38:15,554 ♪ High, low 942 00:38:15,597 --> 00:38:17,251 What ever happened with that gun? 943 00:38:17,295 --> 00:38:19,645 ♪ Oh 944 00:38:25,303 --> 00:38:27,696 Hey. I'm talking to Henry. 945 00:38:27,740 --> 00:38:28,958 - Really? - Yeah. 946 00:38:29,002 --> 00:38:31,309 Outstanding. Hey there, buddy. 947 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 How long you guys been talking? 948 00:38:32,397 --> 00:38:33,746 Oh, about an hour. 949 00:38:33,789 --> 00:38:35,487 Has it been that long? 950 00:38:35,530 --> 00:38:38,054 I have to go get in the shower. 951 00:38:38,098 --> 00:38:40,535 Really nice finally talking to you, Henry. 952 00:38:40,579 --> 00:38:42,885 I'm going to need you to describe that Jiro dinner 953 00:38:42,929 --> 00:38:45,105 in excruciating detail when you get home. 954 00:38:45,148 --> 00:38:46,454 Deal. 955 00:38:46,498 --> 00:38:47,890 Oh, thank you. 956 00:38:47,934 --> 00:38:49,196 Mm. Thank you. 957 00:38:49,239 --> 00:38:50,545 Bye, Henry. 958 00:38:52,025 --> 00:38:55,028 So, you guys finally got a chance to talk. 959 00:38:55,071 --> 00:38:56,943 What do you think? 960 00:38:56,986 --> 00:38:58,336 I think that there's a reason you've been trying to 961 00:38:58,379 --> 00:39:00,599 get us to FaceTime for the last two days. 962 00:39:00,642 --> 00:39:01,687 Are you proposing? 963 00:39:01,730 --> 00:39:03,689 Um, not -- not yet. 964 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 I just wanted to make sure you liked her, 965 00:39:05,952 --> 00:39:08,520 'cause... things are getting serious. 966 00:39:08,563 --> 00:39:10,565 Well, I'm happy for you. 967 00:39:10,609 --> 00:39:12,567 And when you decide to ask, 968 00:39:12,611 --> 00:39:15,831 there are some really beautiful venues out here in Japan. 969 00:39:15,875 --> 00:39:18,225 Destination weddings are all the rage right now. 970 00:39:18,268 --> 00:39:19,008 ♪ High, low 971 00:39:19,052 --> 00:39:20,140 Thank you, buddy. 972 00:39:20,183 --> 00:39:21,489 Arigato. 973 00:39:21,533 --> 00:39:23,970 ♪ High, low 974 00:39:24,013 --> 00:39:26,146 I had no idea you would stoop this low. 975 00:39:26,189 --> 00:39:27,408 Okay, hold on, hold on. 976 00:39:27,452 --> 00:39:29,976 I-I tried to have a conversation with you, 977 00:39:30,019 --> 00:39:31,586 but you left me no choice. 978 00:39:31,630 --> 00:39:33,806 I did what I thought was best for Lila. 979 00:39:33,849 --> 00:39:35,373 Congratulations. 980 00:39:35,416 --> 00:39:37,592 Penelope and I broke up and Lila is devastated. 981 00:39:37,636 --> 00:39:39,986 You broke up? That's not what I was -- 982 00:39:40,029 --> 00:39:41,988 Oh, please. 983 00:39:42,031 --> 00:39:43,555 It's exactly what you wanted. 984 00:39:43,598 --> 00:39:46,862 The move is off. You won. 985 00:39:46,906 --> 00:39:49,343 Okay, look, I'm sorry, but I did what I had to do 986 00:39:49,387 --> 00:39:50,997 to stay in my daughter's life. 987 00:39:51,040 --> 00:39:53,260 You were doing the same thing, digging into my past. 988 00:39:53,303 --> 00:39:55,567 Because your past has actually harmed our daughter. 989 00:39:55,610 --> 00:39:57,569 Penelope's had nothing to do with anything. 990 00:39:57,612 --> 00:39:58,744 Then why'd you break up with her? 991 00:39:58,787 --> 00:40:01,181 Because she didn't tell me. 992 00:40:01,224 --> 00:40:04,750 And I can't be with another woman who lies to me. 993 00:40:06,273 --> 00:40:07,970 I guess there's no telling when we'll be rid of 994 00:40:08,014 --> 00:40:09,145 the alarm system. 995 00:40:09,189 --> 00:40:10,669 No, but if Abril wants me dead, 996 00:40:10,712 --> 00:40:12,497 I doubt that thing's gonna stop her. 997 00:40:12,540 --> 00:40:14,673 She killed eight armed men by herself. 998 00:40:19,199 --> 00:40:20,113 Hello? 999 00:40:20,156 --> 00:40:21,767 Buenos días. 1000 00:40:24,030 --> 00:40:25,771 Abril, where are you? 1001 00:40:25,814 --> 00:40:27,381 I just crossed the border. 1002 00:40:27,425 --> 00:40:29,383 In 20 minutes, I'll be on a plane back home. 1003 00:40:29,427 --> 00:40:31,167 How's the baby? 1004 00:40:31,211 --> 00:40:32,647 None of your business. 1005 00:40:32,691 --> 00:40:34,997 What? You don't think I would hurt him? Or you? 1006 00:40:35,041 --> 00:40:36,825 I spent my day wading through dead bodies. 1007 00:40:36,869 --> 00:40:38,697 There's nothing I'd put past you. 1008 00:40:38,740 --> 00:40:40,438 Oh, no, that was just business, you know? 1009 00:40:40,481 --> 00:40:42,048 Unlike La Fiera, 1010 00:40:42,091 --> 00:40:46,618 I kill only when it's strategically advantageous. 1011 00:40:46,661 --> 00:40:48,968 But killing a police detective and her family -- 1012 00:40:49,011 --> 00:40:52,537 No, that is bad business, and it will stay that way, 1013 00:40:52,580 --> 00:40:54,669 unless you come after me in Guatemala. 1014 00:40:54,713 --> 00:40:56,758 I'm good here. Bueno. 1015 00:40:56,802 --> 00:40:59,152 Then this is goodbye. 1016 00:41:04,113 --> 00:41:06,638 So, do you see anything you like? 1017 00:41:06,681 --> 00:41:08,640 Um, everything. 1018 00:41:08,683 --> 00:41:10,511 I'm warning you right now, I will be photographing 1019 00:41:10,555 --> 00:41:12,731 all of our food. Go for it. 1020 00:41:15,037 --> 00:41:18,127 So... 1021 00:41:18,171 --> 00:41:20,869 I've been thinking a lot about us lately. 1022 00:41:22,131 --> 00:41:23,785 Me too. 1023 00:41:23,829 --> 00:41:26,571 - You're a pretty decent roommate. - Thanks. 1024 00:41:26,614 --> 00:41:29,835 And you are a super good kisser. 1025 00:41:29,878 --> 00:41:32,751 And the fact of the matter is, 1026 00:41:32,794 --> 00:41:34,709 I'm in love with you. 1027 00:41:36,276 --> 00:41:37,538 Thank God. 1028 00:41:37,582 --> 00:41:40,062 'Cause I'm in love with you, too. 1029 00:41:46,025 --> 00:41:47,679 Bailey. 1030 00:41:47,722 --> 00:41:48,854 Jason. 1031 00:41:48,897 --> 00:41:50,856 I -- 1032 00:41:50,899 --> 00:41:52,292 When did they let you out? 1033 00:41:52,335 --> 00:41:55,164 Uh, last week. 1034 00:41:55,208 --> 00:41:56,557 Uh, who are you? 1035 00:41:56,601 --> 00:41:57,645 I'm John Nolan, her boyfriend. 1036 00:41:57,689 --> 00:41:59,081 And you are? 1037 00:41:59,125 --> 00:42:01,257 Uh, her husband. 70919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.