All language subtitles for The Girl Who Sees Smells S01E24 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:26,940 --> 00:01:30,050 [The Girl Who Sees Smells] 3 00:01:30,130 --> 00:01:32,990 [Episode 24] 4 00:01:33,030 --> 00:01:35,210 [In Surgery] 5 00:01:52,780 --> 00:01:54,420 Will Mingchen wake up? 6 00:01:59,780 --> 00:02:00,690 This time, he will. 7 00:02:05,380 --> 00:02:06,500 Tell me. 8 00:02:08,419 --> 00:02:09,820 What will happen next? 9 00:02:18,300 --> 00:02:19,170 Tell me. 10 00:02:19,980 --> 00:02:23,300 He will faint again 11 00:02:24,340 --> 00:02:26,940 and be unconscious for a long time. 12 00:02:28,010 --> 00:02:29,490 No one can tell when he'll wake up again. 13 00:02:31,020 --> 00:02:35,100 Maybe in a few weeks. Maybe longer. 14 00:02:36,500 --> 00:02:41,100 And then, he will… 15 00:02:44,780 --> 00:02:46,500 Can I stay with him? 16 00:02:48,610 --> 00:02:50,090 Mingchen told me 17 00:02:51,420 --> 00:02:53,220 if that day really comes, 18 00:02:55,180 --> 00:02:56,780 he wants to leave quietly. 19 00:02:57,260 --> 00:02:59,660 He doesn't want us to get all teary-eyed. 20 00:03:00,740 --> 00:03:06,140 I believe he wants to say goodbye to you with a smile. 21 00:03:07,900 --> 00:03:08,980 I see. 22 00:03:12,030 --> 00:03:12,780 Fenfen. 23 00:03:13,820 --> 00:03:15,740 Yijiang, how is he? 24 00:03:38,660 --> 00:03:39,890 Mingchen. 25 00:03:39,890 --> 00:03:42,060 Mingchen! Xu Mingchen! 26 00:03:42,380 --> 00:03:43,540 Xu Mingchen! 27 00:03:45,620 --> 00:03:47,300 Fenfen, calm down. 28 00:03:50,060 --> 00:03:50,950 Qingran. 29 00:03:52,900 --> 00:03:54,540 Is it my fault? 30 00:03:56,060 --> 00:03:57,420 This is not the time 31 00:03:57,460 --> 00:03:58,780 to blame yourself. 32 00:03:59,540 --> 00:04:00,380 Don't worry. 33 00:04:01,020 --> 00:04:03,580 I'll do everything I can to save him. 34 00:04:12,820 --> 00:04:14,020 Sorry, Fenfen. 35 00:04:14,860 --> 00:04:18,140 We have no idea why your kiss doesn't work. 36 00:04:19,540 --> 00:04:21,100 When did it start? 37 00:04:22,260 --> 00:04:25,380 After you found out that Mingchen got close to you 38 00:04:25,420 --> 00:04:27,620 because your kiss could save him. 39 00:04:27,980 --> 00:04:29,340 It's because of me? 40 00:04:31,220 --> 00:04:32,850 Because I don't love him anymore? 41 00:04:34,140 --> 00:04:34,780 We don't know. 42 00:04:36,460 --> 00:04:37,500 We don't know either 43 00:04:38,820 --> 00:04:39,600 why your kiss saved him 44 00:04:39,620 --> 00:04:41,140 when you two met 45 00:04:41,820 --> 00:04:43,180 for the first time 46 00:04:44,980 --> 00:04:46,820 or why it didn't do the trick this time. 47 00:04:48,860 --> 00:04:50,060 I love him. 48 00:04:52,260 --> 00:04:54,020 I did say the opposite, but… 49 00:04:55,340 --> 00:04:57,580 Fenfen, this is not your fault. 50 00:05:02,460 --> 00:05:04,300 Why does my kiss not work? 51 00:05:04,700 --> 00:05:06,660 You're wrong, Miss Lu. 52 00:05:07,380 --> 00:05:08,620 Your kiss still works. 53 00:05:09,100 --> 00:05:10,380 You just said it doesn't work 54 00:05:10,460 --> 00:05:11,860 and now you say it does. 55 00:05:12,380 --> 00:05:14,060 You're contradicting yourself. 56 00:05:14,620 --> 00:05:15,380 Miss Lu, 57 00:05:15,930 --> 00:05:19,020 we've done a lot of research 58 00:05:19,540 --> 00:05:21,610 on molecular biology, immunology, 59 00:05:22,100 --> 00:05:24,220 and protein molecules. 60 00:05:24,740 --> 00:05:25,860 We monitored how your saliva 61 00:05:25,900 --> 00:05:28,100 worked in Mr. Xu's body 62 00:05:28,730 --> 00:05:31,300 and how different protein expressions 63 00:05:31,380 --> 00:05:32,659 affected each other. 64 00:05:32,900 --> 00:05:34,380 We've come to a conclusion. 65 00:05:35,500 --> 00:05:37,540 The enzymes in your saliva 66 00:05:37,620 --> 00:05:38,980 are the same as normal people's. 67 00:05:40,060 --> 00:05:42,060 From a pharmacological perspective, 68 00:05:42,540 --> 00:05:44,620 your kiss has no special effects. 69 00:05:44,780 --> 00:05:46,810 It's not Mr. Xu's cure. 70 00:05:48,260 --> 00:05:48,820 However, 71 00:05:49,260 --> 00:05:50,260 we did notice 72 00:05:51,020 --> 00:05:52,420 that every time you kissed Mr. Xu, 73 00:05:52,700 --> 00:05:54,700 his numbers 74 00:05:54,700 --> 00:05:55,980 improved greatly. 75 00:05:56,100 --> 00:05:57,380 It's an undeniable fact. 76 00:05:58,900 --> 00:06:02,020 So does my kiss work or not? 77 00:06:04,540 --> 00:06:07,340 The sun rises not because the cock crows, 78 00:06:07,540 --> 00:06:09,860 but there is indeed 79 00:06:09,900 --> 00:06:11,940 an intricate connection between them. 80 00:06:12,780 --> 00:06:15,060 Maybe your kiss and Mr. Xu's condition 81 00:06:15,140 --> 00:06:16,700 have some sort of connection too. 82 00:06:17,460 --> 00:06:19,500 The connection between me and Mingchen? 83 00:06:19,940 --> 00:06:21,780 Yes, sometimes, 84 00:06:22,660 --> 00:06:25,660 dying patients recover miraculously. 85 00:06:26,420 --> 00:06:28,140 They see light 86 00:06:28,220 --> 00:06:29,250 in their darkest moments. 87 00:06:29,540 --> 00:06:32,100 Usually, people call the light 88 00:06:32,180 --> 00:06:33,250 a miracle. 89 00:06:33,940 --> 00:06:36,940 But we prefer to call such a miracle 90 00:06:37,180 --> 00:06:38,290 the magic of love. 91 00:06:39,300 --> 00:06:41,340 You love Mr. Xu. 92 00:06:41,460 --> 00:06:43,100 Mr. Xu loves you deeply too. 93 00:06:43,540 --> 00:06:45,180 It's your love and care for each other 94 00:06:46,260 --> 00:06:48,300 that healed him. 95 00:06:49,900 --> 00:06:51,300 I didn't heal him. 96 00:06:53,300 --> 00:06:54,900 If I had, 97 00:06:56,340 --> 00:06:58,340 he wouldn't be lying there now. 98 00:07:02,820 --> 00:07:04,740 You haven't told me 99 00:07:05,020 --> 00:07:07,180 whether my kiss works or not. 100 00:07:07,780 --> 00:07:11,780 Has he fallen out of love with me? 101 00:07:12,740 --> 00:07:13,860 Miss Lu, 102 00:07:15,420 --> 00:07:17,060 life is not a fairy tale. 103 00:07:17,540 --> 00:07:19,100 The only thing we know 104 00:07:19,460 --> 00:07:20,660 is that without you, 105 00:07:20,740 --> 00:07:22,940 Mr. Xu would've passed away half a year ago. 106 00:07:24,140 --> 00:07:25,900 None of us here and no doctors 107 00:07:26,260 --> 00:07:28,500 in the world can do what you did. 108 00:07:33,700 --> 00:07:36,420 Fenfen, I want to thank you. 109 00:07:37,140 --> 00:07:39,340 Not for saving Mingchen, 110 00:07:39,659 --> 00:07:40,930 but for giving him 111 00:07:41,060 --> 00:07:42,940 great memories. 112 00:07:43,659 --> 00:07:46,100 You two were in love and happy. 113 00:07:46,460 --> 00:07:47,659 That's enough. 114 00:07:50,900 --> 00:07:53,220 Life is all about letting go. 115 00:07:54,580 --> 00:07:56,620 What hurts me the most 116 00:07:58,020 --> 00:08:01,140 is that I haven't said goodbye to Mingchen. 117 00:08:14,580 --> 00:08:15,340 Where are you going? 118 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 I want to be with Mingchen. 119 00:08:36,210 --> 00:08:38,220 Mingchen, you're awake. 120 00:08:40,500 --> 00:08:41,250 Wait a moment. 121 00:09:03,020 --> 00:09:04,460 Will you forgive me? 122 00:09:06,220 --> 00:09:09,410 Don't talk. Have a good rest. 123 00:09:30,740 --> 00:09:31,860 Don't worry. 124 00:09:32,530 --> 00:09:35,460 Qingran will try her best to cure you. 125 00:09:36,380 --> 00:09:40,180 She said she'd send you abroad for treatment. 126 00:09:40,980 --> 00:09:42,610 Yijiang told me everything. 127 00:09:44,900 --> 00:09:51,010 So when are you leaving? 128 00:09:53,020 --> 00:09:59,210 In about a week. 129 00:10:02,180 --> 00:10:04,250 Then I'll take a week off. 130 00:10:05,340 --> 00:10:07,020 You don't want me to leave, right? 131 00:10:08,780 --> 00:10:10,420 Of course I don't. 132 00:10:11,420 --> 00:10:13,060 A week is too short. 133 00:10:15,060 --> 00:10:17,490 I want to be with you every day. 134 00:10:19,580 --> 00:10:24,100 You're suddenly so nice. I'm not used to it. 135 00:10:26,020 --> 00:10:27,540 You don't like it? 136 00:10:30,780 --> 00:10:32,420 I've made up my mind. 137 00:10:35,420 --> 00:10:37,700 If you're really going to leave me, 138 00:10:41,900 --> 00:10:43,180 no matter how many days, 139 00:10:44,300 --> 00:10:45,450 weeks, 140 00:10:46,540 --> 00:10:47,460 or years you'll be away, 141 00:10:48,500 --> 00:10:50,220 you'll always hold a place in my heart. 142 00:10:53,060 --> 00:10:54,940 I'll blame myself for the rest of my life. 143 00:10:56,020 --> 00:10:57,500 I'll live in guilt. 144 00:10:59,020 --> 00:10:59,940 Sorry. 145 00:11:02,020 --> 00:11:03,660 I'll be away for a long time, 146 00:11:05,020 --> 00:11:07,140 because my disease is complicated. 147 00:11:08,260 --> 00:11:09,940 I can't keep in touch with you. 148 00:11:12,180 --> 00:11:13,610 I can't call you, 149 00:11:14,650 --> 00:11:15,860 text you, 150 00:11:17,620 --> 00:11:18,820 or Skype you. 151 00:11:21,300 --> 00:11:25,540 But no matter how long we'll be apart, 152 00:11:27,380 --> 00:11:28,980 I'll never forget you. 153 00:11:30,180 --> 00:11:31,340 I'll always wait for you. 154 00:11:33,260 --> 00:11:34,940 I won't forget you either. 155 00:11:36,900 --> 00:11:38,300 I won't call you 156 00:11:40,540 --> 00:11:42,340 when I miss you. 157 00:11:43,740 --> 00:11:46,370 I'll listen to our old voice messages. 158 00:11:47,500 --> 00:11:49,460 I won't Skype you either. 159 00:11:51,340 --> 00:11:53,980 I'll just look at our old photos. 160 00:11:55,660 --> 00:11:57,260 In the next seven days, 161 00:11:57,580 --> 00:12:00,890 we'll take lots of photos. 162 00:12:03,060 --> 00:12:04,740 I'll miss you 163 00:12:07,300 --> 00:12:08,860 when the sun rises 164 00:12:10,580 --> 00:12:11,980 and when the sun sets. 165 00:12:13,700 --> 00:12:15,300 When you miss me, 166 00:12:16,460 --> 00:12:18,820 know that I'm missing you too. 167 00:12:22,420 --> 00:12:26,500 And we still have a lot of time before you go. 168 00:12:27,060 --> 00:12:28,100 Seven days. 169 00:12:28,500 --> 00:12:29,820 It's a long period of time. 170 00:12:30,060 --> 00:12:31,770 We can do lots of things. 171 00:12:31,860 --> 00:12:33,620 There are so many things we haven't done together. 172 00:12:34,140 --> 00:12:36,500 We'll create many great memories. 173 00:12:37,820 --> 00:12:39,500 Let the memories of the seven days light up 174 00:12:39,860 --> 00:12:44,180 every day of our lives in the future, okay? 175 00:13:19,780 --> 00:13:28,260 [ICU] [Operation Room] 176 00:13:54,580 --> 00:13:55,180 Don't move. 177 00:14:11,380 --> 00:14:13,180 Right now. 178 00:14:14,900 --> 00:14:15,900 I'm not leaving. 179 00:14:53,300 --> 00:14:54,660 Why did you turn off the light? 180 00:15:02,300 --> 00:15:03,700 What's going on? 181 00:15:04,380 --> 00:15:05,060 Wait a moment. 182 00:15:49,700 --> 00:15:50,900 Make a wish. 183 00:15:51,300 --> 00:15:52,380 A wish? 184 00:16:31,340 --> 00:16:34,380 What I'm going to say next 185 00:16:35,500 --> 00:16:37,260 is all from the bottom of my heart. 186 00:16:38,460 --> 00:16:40,500 I'll just speak my mind. 187 00:16:40,940 --> 00:16:42,460 You can't interrupt me. 188 00:16:45,140 --> 00:16:47,100 You're the person I hate the most 189 00:16:48,060 --> 00:16:50,100 because you always lie to me. 190 00:16:51,940 --> 00:16:53,180 But actually, 191 00:16:55,220 --> 00:16:56,980 I fell in love with you 192 00:16:58,580 --> 00:17:00,340 when I first met you. 193 00:17:01,820 --> 00:17:03,140 I think every day 194 00:17:04,020 --> 00:17:06,420 that if my kiss could save you, 195 00:17:07,020 --> 00:17:08,380 it would be wonderful. 196 00:17:10,500 --> 00:17:12,260 Unfortunately, they told me 197 00:17:13,099 --> 00:17:13,700 it can't. 198 00:17:14,650 --> 00:17:15,819 I'm useless to you now. 199 00:17:16,900 --> 00:17:18,380 Every time you lied to me, 200 00:17:18,819 --> 00:17:20,220 I was angry. 201 00:17:21,980 --> 00:17:26,540 You went too far this time. 202 00:17:27,300 --> 00:17:29,060 How could you do this to me? 203 00:17:32,140 --> 00:17:32,930 I love you. 204 00:17:36,380 --> 00:17:37,700 I didn't dare to say it to you, 205 00:17:39,500 --> 00:17:40,340 because I didn't know 206 00:17:40,380 --> 00:17:42,460 whether I love you because I need your kiss 207 00:17:42,780 --> 00:17:44,660 or because I'm really drawn to you. 208 00:17:45,530 --> 00:17:47,180 I never told you 209 00:17:47,260 --> 00:17:48,050 I love you. 210 00:17:49,580 --> 00:17:53,220 Now I finally realize 211 00:17:54,540 --> 00:17:55,860 that it has nothing to do 212 00:17:56,620 --> 00:17:58,260 with my disease or anything else 213 00:17:58,300 --> 00:17:59,380 in the world. 214 00:18:02,700 --> 00:18:03,420 Lu Fenfen. 215 00:18:06,180 --> 00:18:07,100 I love you. 216 00:18:14,530 --> 00:18:15,700 I love you too. 217 00:19:01,980 --> 00:19:03,020 Mingchen. 218 00:19:18,140 --> 00:19:19,380 Fenfen. 219 00:19:21,060 --> 00:19:23,580 When you read this letter, 220 00:19:25,380 --> 00:19:27,060 I've already left. 221 00:19:29,300 --> 00:19:30,940 All the past days 222 00:19:33,020 --> 00:19:35,540 and every moment I spent with you 223 00:19:37,740 --> 00:19:39,540 are like movies. 224 00:19:41,220 --> 00:19:43,140 They keep playing in my mind. 225 00:19:44,220 --> 00:19:46,620 Do you remember when we first met? 226 00:19:48,340 --> 00:19:49,730 It's funny 227 00:19:51,380 --> 00:19:53,900 that our love story began 228 00:19:56,250 --> 00:19:58,420 in the men's bathroom. 229 00:20:01,060 --> 00:20:02,420 I bet 230 00:20:04,010 --> 00:20:06,740 I must have scared you. 231 00:20:09,380 --> 00:20:11,260 I took one glance at you. 232 00:20:13,070 --> 00:20:18,300 ♫Hearing your heartbeat♫ 233 00:20:13,100 --> 00:20:14,330 Lu Fenfen, 234 00:20:16,060 --> 00:20:18,180 you looked like a frightened deer. 235 00:20:18,880 --> 00:20:22,910 ♫I'm caught unprepared♫ 236 00:20:19,900 --> 00:20:21,740 I was instantly captivated. 237 00:20:24,720 --> 00:20:30,120 ♫It is fate that I care about you♫ 238 00:20:25,050 --> 00:20:26,940 At first, 239 00:20:29,100 --> 00:20:34,980 you were just a simple, kind, 240 00:20:30,560 --> 00:20:35,030 ♫Intertwined or paralleled♫ 241 00:20:36,140 --> 00:20:38,820 and a bit silly girl in my eyes. 242 00:20:36,450 --> 00:20:42,160 ♫I notice your news on purpose♫ 243 00:20:41,860 --> 00:20:43,530 But that day, 244 00:20:42,390 --> 00:20:47,550 ♫You're everywhere♫ 245 00:20:45,940 --> 00:20:46,820 Fenfen, 246 00:20:48,160 --> 00:20:52,610 ♫How should I organize my words♫ 247 00:20:48,620 --> 00:20:50,660 you shocked me for the first time. 248 00:20:52,420 --> 00:20:54,100 Of course you can hold your precious ego 249 00:20:53,750 --> 00:20:58,750 ♫To express how I feel about you?♫ 250 00:20:54,180 --> 00:20:55,460 in your hands 251 00:20:55,540 --> 00:20:57,020 and use your money 252 00:20:57,020 --> 00:20:59,260 to build a successful life. 253 00:20:59,890 --> 00:21:04,370 ♫Because you are my love♫ 254 00:21:00,020 --> 00:21:02,220 But for ordinary people like me, 255 00:21:02,220 --> 00:21:04,970 just keeping alive is hard enough. 256 00:21:04,680 --> 00:21:11,550 ♫Answer is unnecessary to prove it♫ 257 00:21:05,900 --> 00:21:10,740 You made me see a new world. 258 00:21:11,980 --> 00:21:15,140 ♫Buried in my heart♫ 259 00:21:12,900 --> 00:21:17,900 Fenfen, you're not childish at all. 260 00:21:15,610 --> 00:21:21,400 ♫I can't suppress my love♫ 261 00:21:19,050 --> 00:21:21,660 You see the cruel truth of life, 262 00:21:23,140 --> 00:21:28,070 ♫Because you are my love♫ 263 00:21:23,340 --> 00:21:26,140 but you still have a heart 264 00:21:27,060 --> 00:21:30,610 as pure as a kid's. 265 00:21:28,070 --> 00:21:34,950 ♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫ 266 00:21:33,970 --> 00:21:35,450 At that moment, 267 00:21:34,950 --> 00:21:39,280 ♫Quiet just like now♫ 268 00:21:36,900 --> 00:21:38,460 I realized 269 00:21:39,700 --> 00:21:41,780 that it had nothing to do with your kiss 270 00:21:39,830 --> 00:21:45,580 ♫Gaze at every tide♫ 271 00:21:43,380 --> 00:21:46,620 or my disease. 272 00:21:46,680 --> 00:21:52,390 ♫I notice your news on purpose♫ 273 00:21:52,620 --> 00:21:57,780 ♫You're everywhere♫ 274 00:21:53,420 --> 00:21:54,540 I just 275 00:21:56,980 --> 00:21:58,140 love you for you. 276 00:21:58,400 --> 00:22:02,840 ♫How should I organize my words♫ 277 00:21:59,580 --> 00:22:00,580 Later, 278 00:22:01,980 --> 00:22:04,740 you walked into my room for the first time. 279 00:22:03,980 --> 00:22:08,980 ♫To express how I feel about you?♫ 280 00:22:06,970 --> 00:22:09,050 You have no idea how happy I was. 281 00:22:10,120 --> 00:22:14,600 ♫Because you are my love♫ 282 00:22:14,910 --> 00:22:21,780 ♫Answer is unnecessary to prove it♫ 283 00:22:17,500 --> 00:22:19,420 You're the first girl I brought home 284 00:22:20,060 --> 00:22:21,500 and the last one. 285 00:22:22,210 --> 00:22:25,370 ♫Buried in my heart♫ 286 00:22:22,340 --> 00:22:23,340 Fenfen, 287 00:22:25,020 --> 00:22:26,860 do you know how beautiful you are? 288 00:22:25,840 --> 00:22:31,630 ♫I can't suppress my love♫ 289 00:22:29,300 --> 00:22:30,380 When I'm with you, 290 00:22:30,380 --> 00:22:34,020 every ordinary day 291 00:22:33,370 --> 00:22:38,310 ♫Because you are my love♫ 292 00:22:35,460 --> 00:22:40,740 becomes as shiny as gold. 293 00:22:38,310 --> 00:22:45,180 ♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫ 294 00:22:44,460 --> 00:22:46,420 Do you remember me saying 295 00:22:45,180 --> 00:22:49,510 ♫Quiet just like now♫ 296 00:22:47,980 --> 00:22:50,700 that I once checked out the view 297 00:22:50,070 --> 00:22:55,810 ♫Gaze at every tide♫ 298 00:22:50,700 --> 00:22:51,860 with the first girl I loved? 299 00:22:55,700 --> 00:22:56,770 I do. 300 00:22:59,290 --> 00:23:00,660 She's your first love. 301 00:23:02,260 --> 00:23:03,290 I was just kidding. 302 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 In my whole life, 303 00:23:09,260 --> 00:23:12,300 whether when I was a boy or a man, 304 00:23:14,500 --> 00:23:16,940 there's only one girl I love. 305 00:23:19,180 --> 00:23:20,500 She's you. 306 00:23:20,370 --> 00:23:24,840 ♫Because you are my love♫ 307 00:23:22,340 --> 00:23:24,340 I once sat here checking out the view 308 00:23:25,160 --> 00:23:32,020 ♫Answer is unnecessary to prove it♫ 309 00:23:25,740 --> 00:23:27,460 with the first girl I loved. 310 00:23:28,540 --> 00:23:29,660 I regret 311 00:23:31,420 --> 00:23:33,260 not taking her to see better views. 312 00:23:32,450 --> 00:23:35,610 ♫Buried in my heart♫ 313 00:23:34,060 --> 00:23:37,940 This letter is about to end. 314 00:23:36,090 --> 00:23:41,870 ♫I can't suppress my love♫ 315 00:23:40,340 --> 00:23:42,100 I know you'll miss me, 316 00:23:43,610 --> 00:23:48,550 ♫Because you are my love♫ 317 00:23:43,980 --> 00:23:45,090 but promise me 318 00:23:46,500 --> 00:23:49,020 that you won't miss me for too long. 319 00:23:48,550 --> 00:23:55,990 ♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫ 320 00:23:51,180 --> 00:23:55,900 If, if I can't come back, 321 00:23:57,740 --> 00:23:59,660 you must forget me completely 322 00:23:58,280 --> 00:24:02,820 ♫Quiet just like now♫ 323 00:24:01,290 --> 00:24:08,380 as if I never existed. 324 00:24:03,150 --> 00:24:10,380 ♫Gaze at every tide♫ 325 00:24:37,620 --> 00:24:38,540 Fenfen. 326 00:24:39,530 --> 00:24:40,540 Fenfen. 327 00:24:41,340 --> 00:24:41,850 Fenfen. 328 00:24:42,500 --> 00:24:43,460 Help her up. 329 00:24:44,300 --> 00:24:44,770 Fenfen! 330 00:24:45,500 --> 00:24:46,580 Call an ambulance. 331 00:24:48,900 --> 00:24:50,860 There's nothing wrong with her body. 332 00:24:51,900 --> 00:24:53,140 We don't know what caused the coma. 333 00:24:54,300 --> 00:24:56,100 Why is she in the same condition as my brother? 334 00:24:56,860 --> 00:24:58,010 To be exact, 335 00:24:58,180 --> 00:24:59,860 Mingchen is sick for a pathological reason. 336 00:25:00,380 --> 00:25:01,780 He needs a cure 337 00:25:02,220 --> 00:25:03,660 for his defective genes. 338 00:25:04,580 --> 00:25:05,420 But we can't find 339 00:25:05,420 --> 00:25:06,900 anything wrong with Fenfen. 340 00:25:07,700 --> 00:25:08,180 Yijiang. 341 00:25:08,580 --> 00:25:10,460 Is it a mental problem? 342 00:25:12,140 --> 00:25:13,140 What should we do now? 343 00:25:14,540 --> 00:25:16,060 No medicine can heal a broken heart. 344 00:25:16,900 --> 00:25:17,770 I'm worried 345 00:25:17,860 --> 00:25:19,380 that if she goes on like this, 346 00:25:20,020 --> 00:25:21,770 she'll suffer from severe depression 347 00:25:22,460 --> 00:25:23,300 and hallucinations. 348 00:25:24,020 --> 00:25:27,140 Depression will make her body break down. 349 00:25:27,450 --> 00:25:28,420 She may even commit suicide. 350 00:26:04,150 --> 00:26:08,270 [I drank a lot today, although you told me not to. Are you angry?] 351 00:26:14,270 --> 00:26:18,390 [If you are, tell me off.] 352 00:26:25,780 --> 00:26:27,500 I regret it so much now. 353 00:26:30,660 --> 00:26:32,940 Xu Mingchen tried his best 354 00:26:33,010 --> 00:26:34,540 to do so many things for me, 355 00:26:35,580 --> 00:26:37,460 but I didn't know it until now. 356 00:26:40,220 --> 00:26:42,460 When I realized what he did, 357 00:26:44,220 --> 00:26:46,740 it was already too late. 358 00:26:49,540 --> 00:26:52,620 Even in the last days we spent together, 359 00:26:50,100 --> 00:26:58,080 [Let bygones be bygones] 360 00:26:54,300 --> 00:26:56,580 I couldn't do anything for him. 361 00:26:58,860 --> 00:27:00,130 He told me 362 00:27:01,420 --> 00:27:03,580 not to miss him for too long. 363 00:27:04,940 --> 00:27:06,220 He told me to forget him. 364 00:27:08,900 --> 00:27:10,010 I can't forget him. 365 00:27:11,820 --> 00:27:13,540 I won't forget him. 366 00:27:15,890 --> 00:27:17,700 For the rest of my life, 367 00:27:19,020 --> 00:27:20,780 I'll keep thinking about him 368 00:27:22,100 --> 00:27:25,140 and missing him like I do now. 369 00:27:28,270 --> 00:27:33,990 [Six months later] 370 00:27:29,100 --> 00:27:30,340 I made this wine 371 00:27:30,900 --> 00:27:33,380 in collaboration with Anda Winery. 372 00:27:33,990 --> 00:27:36,720 [Bring the best wines to the world. It starts with you.] 373 00:27:34,860 --> 00:27:36,540 It's called Tomorrow. 374 00:27:37,700 --> 00:27:40,380 It means tomorrow will always be a new day. 375 00:27:41,420 --> 00:27:42,570 I designed it 376 00:27:42,570 --> 00:27:44,180 for a special person. 377 00:27:46,300 --> 00:27:47,500 For me, 378 00:27:49,340 --> 00:27:51,140 every day I wait for him 379 00:27:52,340 --> 00:27:54,330 is full of hope. 380 00:27:55,780 --> 00:28:00,650 I want to share this wine with you. 381 00:28:03,700 --> 00:28:08,380 I wish everyone drinking this wine 382 00:28:09,860 --> 00:28:11,740 can have hope 383 00:28:14,620 --> 00:28:16,540 and believe that miracles will happen. 384 00:28:36,740 --> 00:28:37,060 Fenfen. 385 00:28:37,060 --> 00:28:37,380 Fenfen. 386 00:28:38,980 --> 00:28:39,660 Fenfen. 387 00:28:41,300 --> 00:28:41,700 Fenfen! 388 00:28:42,020 --> 00:28:43,060 Call an ambulance! 389 00:28:44,020 --> 00:28:44,620 Fenfen. 390 00:28:49,580 --> 00:28:50,250 Yijiang, 391 00:28:51,020 --> 00:28:52,540 Fenfen has passed out frequently lately. 392 00:28:52,900 --> 00:28:54,010 What's wrong with her? 393 00:28:54,540 --> 00:28:56,460 I checked her test reports repeatedly. 394 00:28:57,660 --> 00:28:58,650 Everything is normal. 395 00:29:02,380 --> 00:29:05,260 Maybe she just has overworked herself. 396 00:29:05,740 --> 00:29:07,250 We should let her rest quietly. 397 00:29:07,580 --> 00:29:08,420 Let's go. 398 00:29:11,500 --> 00:29:12,420 We'll go back. 399 00:29:19,740 --> 00:29:20,930 You must get better. 400 00:30:24,220 --> 00:30:29,440 ♫Hearing your heartbeat♫ 401 00:30:30,020 --> 00:30:34,050 ♫I'm caught unprepared♫ 402 00:30:35,860 --> 00:30:41,260 ♫It is fate that I care about you♫ 403 00:30:41,700 --> 00:30:46,170 ♫Intertwined or paralleled♫ 404 00:30:47,590 --> 00:30:53,300 ♫I notice your news on purpose♫ 405 00:30:53,530 --> 00:30:58,690 ♫You're everywhere♫ 406 00:30:59,310 --> 00:31:03,750 ♫How should I organize my words♫ 407 00:31:04,890 --> 00:31:09,890 ♫To express how I feel about you?♫ 408 00:31:11,030 --> 00:31:15,510 ♫Because you are my love♫ 409 00:31:15,820 --> 00:31:22,690 ♫Answer is unnecessary to prove it♫ 410 00:31:23,120 --> 00:31:26,280 ♫Buried in my heart♫ 411 00:31:26,750 --> 00:31:32,540 ♫I can't suppress my love♫ 412 00:31:34,280 --> 00:31:39,210 ♫Because you are my love♫ 413 00:31:39,210 --> 00:31:46,090 ♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫ 414 00:31:46,090 --> 00:31:50,420 ♫Quiet just like now♫ 415 00:31:50,970 --> 00:31:56,720 ♫Gaze at every tide♫ 416 00:31:57,820 --> 00:32:03,530 ♫I notice your news on purpose♫ 417 00:32:03,760 --> 00:32:08,920 ♫You're everywhere♫ 418 00:32:09,540 --> 00:32:13,980 ♫How should I organize my words♫ 419 00:32:15,120 --> 00:32:20,120 ♫To express how I feel about you?♫ 420 00:32:21,270 --> 00:32:25,740 ♫Because you are my love♫ 421 00:32:26,050 --> 00:32:32,920 ♫Answer is unnecessary to prove it♫ 422 00:32:33,350 --> 00:32:36,510 ♫Buried in my heart♫ 423 00:32:36,980 --> 00:32:42,770 ♫I can't suppress my love♫ 424 00:32:44,510 --> 00:32:49,450 ♫Because you are my love♫ 425 00:32:49,450 --> 00:32:56,320 ♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫ 426 00:32:56,320 --> 00:33:00,650 ♫Quiet just like now♫ 427 00:33:01,210 --> 00:33:06,950 ♫Gaze at every tide♫ 428 00:33:47,770 --> 00:33:50,960 [The End] 25954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.