Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,519
A white van.
Rather small.
2
00:00:09,080 --> 00:00:13,199
My son, Markos, is not here.
When they have vespers...
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,120
he goes to the church,
at the square.
4
00:00:16,359 --> 00:00:18,879
-We have to go to Corinth.
-Half the body is here.
5
00:00:19,079 --> 00:00:20,320
The other half is there.
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,960
-The second Labour.
-The second, what?
7
00:00:23,640 --> 00:00:28,879
I think I'm dealing
with a killer who kills killers...
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,440
copying Theseus's Labours.
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,880
Come outside.
We have to talk.
10
00:00:38,479 --> 00:00:39,960
This is not a good start.
11
00:00:40,880 --> 00:00:42,479
I did not kill Scarlatos.
12
00:00:42,799 --> 00:00:46,960
-But the killer also involves you.
-I asked myself the same thing.
13
00:00:47,280 --> 00:00:49,520
Why all this?
And, especially, why me?
14
00:00:49,799 --> 00:00:51,079
How does he know me?
15
00:00:51,359 --> 00:00:54,119
Antonis Grizas.
Paedophile.
16
00:00:54,359 --> 00:00:57,600
The killer knew that
it would be hard to figure out...
17
00:00:57,840 --> 00:00:59,759
that this is his second Labour.
18
00:01:00,039 --> 00:01:02,159
He left his fingerprint,
to make sure...
19
00:01:02,280 --> 00:01:03,920
that he'd be identified.
20
00:01:04,480 --> 00:01:05,920
He obviously knew that...
21
00:01:06,079 --> 00:01:08,319
this victim was also
known to the authorities.
22
00:01:08,560 --> 00:01:11,560
All we know is where
the next victim will be found.
23
00:01:12,200 --> 00:01:15,480
At Kakia Scala.
Theseus's fourth Labour.
24
00:01:15,680 --> 00:01:17,120
Sciron's Rock.
25
00:01:20,200 --> 00:01:22,439
I want that psycho in chains.
26
00:01:22,719 --> 00:01:25,280
I will deal personally
with these cases.
27
00:01:25,879 --> 00:01:29,000
Only me.
Starting today, I'm all yours.
28
00:03:22,919 --> 00:03:24,599
CHAPTER 4
29
00:03:24,759 --> 00:03:28,319
STRONG FORTRESSES
CRUMBLE FROM WITHIN
30
00:03:44,800 --> 00:03:46,919
The fall is certainly
the cause of death.
31
00:03:47,120 --> 00:03:49,439
Almost all of his bones are broken.
32
00:03:50,159 --> 00:03:52,159
More details after the autopsy.
33
00:03:53,120 --> 00:03:56,960
I'll remove the turtle shell then.
It's so well glued to his face...
34
00:03:57,159 --> 00:04:00,280
that if I try to remove it now,
I'll remove his entire face.
35
00:04:00,680 --> 00:04:01,879
I see.
36
00:04:02,080 --> 00:04:03,680
Is the press conference today?
37
00:04:03,960 --> 00:04:06,199
As if I didn't have
enough problems.
38
00:04:07,120 --> 00:04:10,039
A serial killer who copies
Theseus's Labour.
39
00:04:10,400 --> 00:04:13,360
-Especially, after the turtle.
-Are you certain, then?
40
00:04:13,479 --> 00:04:18,959
A man split in two by two pines,
a pig's nose and a turtle shell.
41
00:04:19,680 --> 00:04:24,240
Am I to believe that they're different killers
who all love animals?
42
00:04:25,519 --> 00:04:29,399
Vassilis, about the director of
the Psychiatric Clinic, Lazaridis.
43
00:04:29,519 --> 00:04:31,680
-What about him?
-You said you are friends.
44
00:04:31,839 --> 00:04:34,319
Not close, but I do know him.
What's up?
45
00:04:34,439 --> 00:04:36,079
He's a bit fishy.
46
00:04:36,360 --> 00:04:40,240
Are you suspicious of Philipos?
That's impossible.
47
00:04:40,680 --> 00:04:42,279
I don't know, man.
48
00:04:42,720 --> 00:04:44,639
This case is complicated.
49
00:04:44,920 --> 00:04:49,160
Anyway, we'll discuss it some
other time. I've got to go.
50
00:04:50,959 --> 00:04:52,720
Let me know if you need anything.
51
00:05:18,399 --> 00:05:21,600
I've told everybody what to say
in the press conference.
52
00:05:23,000 --> 00:05:24,199
I'll be there too.
53
00:05:25,480 --> 00:05:27,279
I want you both there as well.
54
00:05:28,879 --> 00:05:31,079
Do we know anything
about today's victim?
55
00:05:31,279 --> 00:05:33,600
I'm expecting Mina.
She'll update us.
56
00:05:35,360 --> 00:05:36,399
Guys.
57
00:05:37,160 --> 00:05:39,000
Are we certain about this one?
58
00:05:39,800 --> 00:05:42,720
-What do you mean?
-That it's one of the Labours.
59
00:05:42,879 --> 00:05:44,639
-What do you mean?
-I don't know.
60
00:05:45,480 --> 00:05:47,079
Something doesn't seem right.
61
00:05:48,199 --> 00:05:50,480
Why does the first arrow
point to Epidaurus?
62
00:05:51,319 --> 00:05:53,199
The body was not found there.
63
00:05:54,439 --> 00:05:57,240
Doesn't it strike you that
Scarlatos's murder...
64
00:05:57,560 --> 00:06:01,480
is the only one that does not
fit to the murderer's pattern?
65
00:06:02,439 --> 00:06:04,240
But Mina found out...
66
00:06:05,120 --> 00:06:08,160
that that's the address
of the clinic in Patra.
67
00:06:09,480 --> 00:06:11,120
Pantelis, what do you think?
68
00:06:11,519 --> 00:06:14,639
He did not kill the others where
we found them either.
69
00:06:14,879 --> 00:06:17,360
He took them there,
to complete his symbolism.
70
00:06:17,480 --> 00:06:21,199
We said that all the victims
had one thing in common.
71
00:06:21,920 --> 00:06:26,279
-They were all convicted criminals.
-No. They had two common traits.
72
00:06:26,560 --> 00:06:29,199
They were criminals
and they were free.
73
00:06:29,360 --> 00:06:33,560
Exactly. But Scarlatos was not
free when he was murdered.
74
00:06:34,959 --> 00:06:40,399
Why not pick somebody else
and take him to Epidaurus?
75
00:06:40,519 --> 00:06:43,240
Because he knew he was
about to be released.
76
00:06:44,199 --> 00:06:48,399
-He decided to start with him.
-Why change his pattern?
77
00:06:49,079 --> 00:06:51,639
Are you absolutely certain...
78
00:06:52,079 --> 00:06:55,439
that Scarlatos's murder
is connected to the others...
79
00:06:55,560 --> 00:06:57,920
and represents
Theseus's first Labour?
80
00:06:58,720 --> 00:07:02,040
When you put it this way,
I don't know.
81
00:07:02,560 --> 00:07:04,079
I am certain.
82
00:07:05,399 --> 00:07:06,439
Yes?
83
00:07:12,560 --> 00:07:15,199
-Tell me, Panos.
-Ready for the press conference.
84
00:07:15,480 --> 00:07:17,560
-Mina?
-There was a wallet...
85
00:07:17,680 --> 00:07:21,439
on the body with the turtle shell.
His license and Id were in it.
86
00:07:21,879 --> 00:07:26,399
I did an investigation to see
if he had a rap sheet or not.
87
00:07:26,879 --> 00:07:27,920
And?
88
00:07:29,160 --> 00:07:30,639
Michalis Artakis.
89
00:07:33,240 --> 00:07:36,600
Six armed robberies. Two people
were killed in the last one.
90
00:07:36,720 --> 00:07:40,000
An elderly woman, collecting
her pension, and a young man.
91
00:07:42,959 --> 00:07:44,360
I see.
92
00:07:46,439 --> 00:07:49,079
-Pantelis, where are you going?
-I don't feel well.
93
00:07:49,240 --> 00:07:50,319
I'll explain later.
94
00:07:51,439 --> 00:07:53,360
-What's wrong with him?
-I don't know.
95
00:07:53,519 --> 00:07:56,360
-Do you need anything else?
-No, you may go. Thank you.
96
00:08:16,600 --> 00:08:19,079
He follows the same route
as Theseus.
97
00:08:21,839 --> 00:08:24,959
I don't know, something
does not seem right.
98
00:08:27,879 --> 00:08:30,680
Let's go to the press conference
and we'll talk later.
99
00:08:43,600 --> 00:08:46,000
-Michalis Artakis.
-Thanks.
100
00:08:50,360 --> 00:08:54,480
Listen, I want you to check
a name. Michalis Artakis.
101
00:08:55,120 --> 00:08:56,759
Check it and call me ASAP.
102
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
Good morning.
103
00:09:13,279 --> 00:09:15,960
Ladies and gentlemen,
we can start if you're ready.
104
00:09:18,519 --> 00:09:20,399
Ladies and gentlemen,
good morning.
105
00:09:21,440 --> 00:09:24,600
We called you here today
in order to update you...
106
00:09:25,240 --> 00:09:28,399
on the three murders that took
place within the last month.
107
00:09:29,440 --> 00:09:33,600
I'll give you the facts and
then I'll answer your questions.
108
00:09:34,679 --> 00:09:36,159
About the victims.
109
00:09:37,360 --> 00:09:41,159
The body that was found
in a pine forest near Corinth...
110
00:09:41,759 --> 00:09:45,480
has been identified as that
of Antonios Grizas, 30 years old.
111
00:09:46,679 --> 00:09:49,320
The body that was found
in Agioi Theodoroi...
112
00:09:49,840 --> 00:09:53,440
is that of Zoi Manesis,
35 years old.
113
00:09:54,759 --> 00:09:58,799
The last victim was found
at Kakia Scala at dawn today.
114
00:09:59,399 --> 00:10:03,320
From the evidence we have so far,
it is that of Michalis Artakis...
115
00:10:03,440 --> 00:10:06,720
35 years old. Please, keep your
questions as brief as possible.
116
00:10:08,200 --> 00:10:09,320
Hello?
117
00:10:09,720 --> 00:10:11,120
Are you sure?
118
00:10:12,559 --> 00:10:16,000
Confirm it and text me.
I adore you.
119
00:10:16,120 --> 00:10:20,600
So far, we have no evidence
that the victims are connected.
120
00:10:23,919 --> 00:10:27,279
The fact that all three victims
were known to the authorities...
121
00:10:27,639 --> 00:10:29,720
Grizas was a paedophile.
122
00:10:29,919 --> 00:10:33,399
Manesis had AIDS and was going
with customers without precautions.
123
00:10:33,559 --> 00:10:37,639
Artakis had participated in armed
robberies and killed two people.
124
00:10:38,240 --> 00:10:42,080
Doesn't that make you wonder
whether rumours may be true...
125
00:10:42,480 --> 00:10:46,480
that you're dealing
with a serial killer?
126
00:10:46,960 --> 00:10:50,080
The fact that the victims were
known to the authorities...
127
00:10:50,200 --> 00:10:52,759
does not prove they were killed
by the same person.
128
00:10:52,879 --> 00:10:54,759
The opposite seems more likely.
129
00:10:58,039 --> 00:11:02,240
The fact that there were animal
parts on two of the bodies...
130
00:11:02,480 --> 00:11:06,440
-is a coincidence?
-That's not the case with Grizas.
131
00:11:06,679 --> 00:11:08,559
Therefore,
it may be a coincidence.
132
00:11:08,679 --> 00:11:11,039
Isn't it a bit strange
to believe...
133
00:11:11,320 --> 00:11:14,159
that a pig's nose
stitched on a face...
134
00:11:14,279 --> 00:11:17,399
and a shell glued on another...
135
00:11:17,799 --> 00:11:19,639
are simple coincidences?
136
00:11:19,840 --> 00:11:22,080
It's still early
to reach any conclusions.
137
00:11:25,759 --> 00:11:27,600
Has anyone been arrested?
138
00:11:28,000 --> 00:11:31,480
Suspects have been brought
to the station and interrogated...
139
00:11:31,639 --> 00:11:34,399
but we're not in a position
to announce anything yet.
140
00:11:34,799 --> 00:11:38,080
Scarlatos's murder
at the Mental Clinic...
141
00:11:38,440 --> 00:11:40,559
is connected
with the other murders?
142
00:11:41,120 --> 00:11:45,200
There is no evidence connecting
this incident to the rest.
143
00:11:45,519 --> 00:11:49,120
There's no evidence connecting
any of the incidents to the others.
144
00:11:49,320 --> 00:11:50,759
In the last two months...
145
00:11:50,919 --> 00:11:54,440
Greek society has witnessed
four murders.
146
00:11:55,039 --> 00:11:57,279
In all of them,
the victims were murderers.
147
00:11:57,480 --> 00:12:00,240
All this time, the police
has been completely silent.
148
00:12:00,360 --> 00:12:03,519
Today you're briefing us,
but you're not telling us anything.
149
00:12:03,960 --> 00:12:05,559
What's your question?
150
00:12:06,159 --> 00:12:11,639
I'm asking if it is true that we're
dealing with a serial killer...
151
00:12:12,039 --> 00:12:15,440
and the police has no clue
how to capture him?
152
00:12:15,639 --> 00:12:18,360
That's your personal opinion.
I respect it.
153
00:12:18,679 --> 00:12:20,799
But it has nothing to do
with reality.
154
00:12:21,000 --> 00:12:23,600
Then, let the people know
what you have found out.
155
00:12:23,799 --> 00:12:25,960
You are obligated
to inform the public.
156
00:12:26,360 --> 00:12:28,600
Our obligation
is to protect the public.
157
00:12:28,720 --> 00:12:29,799
100% CERTAIN
158
00:12:29,919 --> 00:12:32,799
-Information is your job.
-Then, help us do our job.
159
00:12:32,919 --> 00:12:36,759
Mrs Manea, are any policemen
in your list of suspects?
160
00:12:37,120 --> 00:12:40,480
-What gave you that idea?
-Lieutenant Pantelis Sklavis...
161
00:12:40,600 --> 00:12:42,799
is working
in the Homicide Division.
162
00:12:43,480 --> 00:12:47,240
There were shots fired during
Artakis's last robbery.
163
00:12:47,720 --> 00:12:51,039
Two people were killed.
An elderly woman...
164
00:12:51,159 --> 00:12:54,600
and a young man, who happened
to be there, Manolis Sklavis.
165
00:12:55,159 --> 00:12:57,639
Lieutenant Pantelis Sklavis's
brother.
166
00:12:57,799 --> 00:13:00,039
-I'm asking you again...
-One minute.
167
00:13:01,440 --> 00:13:03,919
-are there any suspects...
-I said, one minute!
168
00:13:06,799 --> 00:13:09,879
I respect the right of the public
to information.
169
00:13:11,000 --> 00:13:14,200
But they must be informed
with facts, not conjectures.
170
00:13:15,559 --> 00:13:20,440
The murderer or murderers
are watching TV like all of us.
171
00:13:22,039 --> 00:13:26,399
-Our investigation is in process.
-Then, why give a press conference?
172
00:13:26,600 --> 00:13:29,879
To inform you that the Greek police
does everything possible...
173
00:13:30,039 --> 00:13:32,960
to solve all these cases...
174
00:13:33,240 --> 00:13:35,919
studying carefully every detail.
175
00:13:36,679 --> 00:13:40,679
And I want to assure you that
the arrest of these maniacs...
176
00:13:41,519 --> 00:13:44,679
or this maniac,
is a matter of time.
177
00:13:45,919 --> 00:13:47,120
Have a good day.
178
00:13:52,840 --> 00:13:55,519
We seemed stupid!
You were completely unprepared.
179
00:13:56,200 --> 00:13:59,000
The reporters informed us
that your assistant's brother...
180
00:13:59,120 --> 00:14:00,919
had been killed by Artakis.
181
00:14:01,200 --> 00:14:03,519
And you were watching them
like an idiot!
182
00:14:04,879 --> 00:14:07,879
As if that were not enough,
you showed your face on TV.
183
00:14:12,120 --> 00:14:14,000
Didn't you know about
Pantelis's brother?
184
00:14:14,120 --> 00:14:17,279
I did, but I didn't remember
the doer's name. It's been years.
185
00:14:17,399 --> 00:14:18,799
Is he a suspect?
186
00:14:19,039 --> 00:14:21,639
No, Chief.
If Pantelis is Theseus...
187
00:14:21,879 --> 00:14:24,960
then I'm the greatest idiot
in the history of the force.
188
00:14:28,080 --> 00:14:29,960
Take him off the case
immediately...
189
00:14:30,080 --> 00:14:32,679
until there is not even
the slightest doubt.
190
00:14:33,080 --> 00:14:37,159
Chief, I have no capable men
to spare.
191
00:14:37,759 --> 00:14:41,440
The way things are,
I cannot suspend him officially.
192
00:14:41,720 --> 00:14:44,559
The reporters will understand...
193
00:14:44,679 --> 00:14:47,720
that we heard it from them
and acted afterwards.
194
00:14:53,360 --> 00:14:56,679
From all this fiasco,
I keep only your last phrase.
195
00:14:56,879 --> 00:14:59,799
That it's a matter of time until
you arrest this maniac.
196
00:15:18,960 --> 00:15:20,799
When did you plan
to tell me, idiot?
197
00:15:22,360 --> 00:15:24,279
I would have.
There was no time.
198
00:15:25,039 --> 00:15:27,919
How did this reporter
find out before we did?
199
00:15:28,600 --> 00:15:30,240
How should I know, Apostolos?
200
00:15:30,759 --> 00:15:33,159
Where were you the night
Artakis was murdered?
201
00:15:34,799 --> 00:15:36,080
Is this a joke?
202
00:15:36,200 --> 00:15:39,120
Where were you the night
Artakis was murdered?
203
00:15:39,720 --> 00:15:43,039
-Apostolos, are you serious?
-Shall I have to ask a third time?
204
00:15:47,559 --> 00:15:52,360
We have concluded that
we are dealing with a serial killer...
205
00:15:52,960 --> 00:15:55,080
who copies Theseus's Labours.
206
00:15:55,360 --> 00:15:58,720
Even if I seem a suspect
for Artakis's murder...
207
00:15:58,879 --> 00:16:01,120
do you believe that
I killed the others too?
208
00:16:01,320 --> 00:16:06,440
Why not? At all the crime scenes,
you were either there already...
209
00:16:06,840 --> 00:16:09,399
or we were called
and I met you there.
210
00:16:09,960 --> 00:16:12,960
How should I know where you were
the nights of the murders?
211
00:16:13,240 --> 00:16:15,720
What's more, you have a motive.
212
00:16:16,480 --> 00:16:19,200
You have a badge
that gives you direct access...
213
00:16:19,759 --> 00:16:23,159
and you could get information
about the victims from here.
214
00:16:23,960 --> 00:16:25,200
Their background.
215
00:16:25,879 --> 00:16:27,960
When they were released.
Everything.
216
00:16:29,320 --> 00:16:32,759
This! This should concern us
more than anything.
217
00:16:32,879 --> 00:16:34,919
-What?
-They were released...
218
00:16:35,039 --> 00:16:37,200
although
they had been sentenced to life.
219
00:16:37,360 --> 00:16:39,519
That's not our job, you jerk!
220
00:16:42,080 --> 00:16:43,440
Do you hear?
221
00:16:44,720 --> 00:16:47,720
I'm telling you as well.
All of you!
222
00:16:49,159 --> 00:16:51,399
That's not our job.
223
00:16:52,440 --> 00:16:54,960
We do not judge the law,
we enforce it.
224
00:16:55,240 --> 00:16:59,200
Even if the law is unjust,
this is our job. To enforce it.
225
00:16:59,559 --> 00:17:02,519
Who made you judge,
deciding who should be punished?
226
00:17:02,639 --> 00:17:06,400
You should have become judges,
prosecutors, legislators.
227
00:17:07,599 --> 00:17:10,559
We are policemen.
Cops! Whatever you call it.
228
00:17:12,400 --> 00:17:16,319
I did not serve the law all my life
to oppose it just before the end.
229
00:17:17,160 --> 00:17:18,640
I created no family.
230
00:17:20,200 --> 00:17:23,960
I did nothing else, I only
dedicated myself to this job.
231
00:17:24,240 --> 00:17:27,559
I shall not change jobs now,
at the end of my carrier.
232
00:17:28,359 --> 00:17:33,400
That's how we are. Our conscience
and our soul are in this.
233
00:17:34,039 --> 00:17:36,599
We do our duty every day.
234
00:17:36,799 --> 00:17:40,759
I don't care if they were out.
We sent them to prison!
235
00:17:43,279 --> 00:17:45,559
We did what we had to do.
236
00:17:50,799 --> 00:17:54,480
Apostolos, I have nothing to do
with all that.
237
00:17:56,319 --> 00:17:57,480
I hope so.
238
00:17:58,359 --> 00:17:59,759
For your sake.
239
00:18:00,200 --> 00:18:02,559
The Chief asked me
to take you off the case.
240
00:18:05,079 --> 00:18:06,559
Are you serious?
241
00:18:07,720 --> 00:18:09,759
Can you spare me
in this investigation?
242
00:18:10,119 --> 00:18:12,920
We don't have enough men
and you'll take me off?
243
00:18:13,319 --> 00:18:16,240
We worked together for so
many years. We're friends.
244
00:18:17,079 --> 00:18:20,599
If I put love or friendship
above the law...
245
00:18:22,200 --> 00:18:24,519
I'd become the same
as the ones I'm hunting.
246
00:18:24,960 --> 00:18:26,559
I can't believe this.
247
00:18:26,680 --> 00:18:28,519
Why didn't you tell me immediately?
248
00:18:28,720 --> 00:18:32,079
Because when I heard
that bastard's name, I freaked out.
249
00:18:33,200 --> 00:18:36,559
I thought of my brother and I lost it.
What do you want me to say?
250
00:18:37,680 --> 00:18:40,559
Do you have an alibi for the night
Artakis was murdered?
251
00:18:41,200 --> 00:18:43,319
-Shall we keep this up?
-Answer him.
252
00:18:43,960 --> 00:18:46,680
What should I answer, man?
Are you nuts?
253
00:18:47,440 --> 00:18:49,839
Don't you see that
they're trying to frame me?
254
00:18:53,240 --> 00:18:57,160
Even if I were Thesseus,
why would I kill Artakis...
255
00:18:57,839 --> 00:19:00,880
which, as we see,
would implicate me instantly?
256
00:19:01,319 --> 00:19:03,200
Even if I wanted to do it...
257
00:19:03,400 --> 00:19:05,680
I would kill him last.
Why do it now?
258
00:19:06,039 --> 00:19:08,519
Because you have to follow
the legend faithfully.
259
00:19:09,279 --> 00:19:11,680
In that case, why
shouldn't you be Theseus?
260
00:19:12,039 --> 00:19:14,279
How could Dimitris be Theseus?
261
00:19:15,000 --> 00:19:17,880
How would I know that
I should send the finger to him?
262
00:19:18,680 --> 00:19:23,759
Did I know him? How can we be
sure that someone sent it to him?
263
00:19:24,200 --> 00:19:27,640
You, Apostolos, told me that
you had worked together...
264
00:19:27,839 --> 00:19:31,359
in the Other Self case,
after he brought us the finger.
265
00:19:31,839 --> 00:19:33,920
I knew nothing about the case.
266
00:19:34,160 --> 00:19:36,359
I came into the force
one year later.
267
00:19:36,559 --> 00:19:40,839
If we consider that the case
is still open and you never...
268
00:19:41,119 --> 00:19:43,640
never found the killer,
I'm asking you.
269
00:19:44,079 --> 00:19:47,640
Would you call him again
if he had not appeared by himself?
270
00:19:48,680 --> 00:19:51,480
He cut the finger himself
and brought it to us.
271
00:19:51,839 --> 00:19:54,960
If Dimitris is Theseus,
why would he come by himself?
272
00:20:00,319 --> 00:20:03,839
In order to watch everything
and know how I should act.
273
00:20:04,880 --> 00:20:06,079
There!
274
00:20:10,079 --> 00:20:11,480
Which ones...
275
00:20:13,319 --> 00:20:17,279
from the people here, knew about
Dimitris's involvement in the case?
276
00:20:22,119 --> 00:20:24,599
-Yes?
-The assistant Chief.
277
00:20:24,960 --> 00:20:26,720
-Mr Barassopoulos.
-Your name?
278
00:20:28,799 --> 00:20:31,400
Dimitris Lainis.
Aristotelis Adamantinos sent me.
279
00:20:31,559 --> 00:20:32,759
Just a moment.
280
00:20:41,440 --> 00:20:43,880
Can you come, sir?
They're taking the body.
281
00:20:47,640 --> 00:20:51,880
Now we know how Christina
gets the news so fast.
282
00:20:52,880 --> 00:20:55,599
The two of them are always
whispering to each other.
283
00:20:55,920 --> 00:20:59,039
-Are you crazy?
-Aren't you talking to Christina?
284
00:20:59,359 --> 00:21:02,160
The fact that I talk to her
also makes me a killer?
285
00:21:02,359 --> 00:21:05,359
-Are you her source?
-No, sir. I just...
286
00:21:05,559 --> 00:21:10,000
We're asking him if he is Theseus
and you're thinking of the leak?
287
00:21:10,160 --> 00:21:13,319
-Pantelis, are you nuts?
-Didn't you tell her about Artakis?
288
00:21:13,440 --> 00:21:14,880
Didn't you give her
his name?
289
00:21:15,079 --> 00:21:17,839
You've got the hots and
you're thinking with your dick?
290
00:21:17,960 --> 00:21:19,920
Did you flip
because of your brother?
291
00:21:20,039 --> 00:21:22,640
-I'll fuck you, bitch.
-Let's see you doing it.
292
00:21:26,440 --> 00:21:28,559
Shut up, both of you!
293
00:21:31,480 --> 00:21:32,960
That's what he wanted.
294
00:21:34,640 --> 00:21:36,240
What we are doing right now.
295
00:21:38,160 --> 00:21:39,880
That's why he killed Artakis.
296
00:21:40,720 --> 00:21:42,319
The killer knew...
297
00:21:42,880 --> 00:21:46,079
about Pantelis's brother,
that's why he chose him.
298
00:21:46,799 --> 00:21:52,279
To break us apart. To disorientate us,
so he could gain some time.
299
00:21:52,799 --> 00:21:54,680
He chose Artakis on purpose.
300
00:21:56,039 --> 00:21:58,400
You go to your office.
We'll talk later.
301
00:21:58,519 --> 00:22:00,799
Until then,
keep your mouth shut.
302
00:22:00,960 --> 00:22:03,559
Tell Mina to process the data
about Artakis.
303
00:22:03,880 --> 00:22:04,960
Go!
304
00:22:10,079 --> 00:22:13,160
The fact that the media
do not call him Theseus...
305
00:22:13,319 --> 00:22:16,200
or talk about his Labours,
has unnerved our killer.
306
00:22:16,559 --> 00:22:18,480
He needs publicity.
307
00:22:19,039 --> 00:22:21,559
When he does not get it,
he gets upset.
308
00:22:22,720 --> 00:22:24,720
If what Dimitris says
is true...
309
00:22:25,200 --> 00:22:28,119
it'll be hard to find suspects
for this Labour.
310
00:22:28,319 --> 00:22:31,279
-What am I to do?
-Find out everything about Artakis.
311
00:22:31,519 --> 00:22:34,400
-Can you do it or not?
-I can.
312
00:22:34,519 --> 00:22:38,720
The alibi's of Manesis's client,
Rodulas...
313
00:22:39,759 --> 00:22:43,279
-and her pimp, Massatos?
-Confirmed. They were released.
314
00:22:43,720 --> 00:22:46,880
-Any news from the labs?
-They got the codes. We're waiting.
315
00:22:47,079 --> 00:22:48,720
I believe that the murderer...
316
00:22:48,839 --> 00:22:51,279
is on our board,
or else he'll never get there.
317
00:22:51,480 --> 00:22:54,200
We won't find him
from the Labours that will follow.
318
00:22:54,319 --> 00:22:57,079
If his strikes followed
some time pattern...
319
00:22:58,400 --> 00:23:01,440
we could imprison them all
and wait.
320
00:23:02,920 --> 00:23:05,480
Giorgos Stefanou,
the surgeon.
321
00:23:07,640 --> 00:23:10,599
The father of the boy
that Grizas raped and killed.
322
00:23:32,039 --> 00:23:33,519
Can I offer you something?
323
00:23:33,640 --> 00:23:35,960
No, we're fine.
324
00:23:39,279 --> 00:23:40,359
I'm listening.
325
00:23:40,480 --> 00:23:43,079
Mr Stefanou, our visit
will not be a pleasant one.
326
00:23:43,480 --> 00:23:45,960
-It has to do...
-With Grizas's murder.
327
00:23:46,359 --> 00:23:48,920
Mr Stefanou, I'm used
to being straight forward.
328
00:23:49,599 --> 00:23:55,319
You're a busy man and there's no
nice way to tell you this.
329
00:23:55,519 --> 00:23:57,839
Am I a suspect
in Grizas's murder?
330
00:23:58,240 --> 00:24:00,559
-Where were you...
-I know what you'll ask.
331
00:24:01,039 --> 00:24:03,319
I don't remember where I was
that long ago.
332
00:24:03,599 --> 00:24:05,839
My secretary has
my work schedule.
333
00:24:06,039 --> 00:24:10,000
As you leave, you may check
any dates you want in my journal.
334
00:24:10,759 --> 00:24:12,480
If the dates you're searching...
335
00:24:12,599 --> 00:24:16,160
do not correspond with any
specific activities, I'm sorry...
336
00:24:16,279 --> 00:24:19,599
but I have no alibi.
I live alone.
337
00:24:20,200 --> 00:24:23,519
Agreed.
We'll do it this way.
338
00:24:23,839 --> 00:24:25,880
Were you glad
that Grizas was murdered?
339
00:24:26,480 --> 00:24:27,599
No.
340
00:24:29,079 --> 00:24:31,079
-How is it possible?
-What do you mean?
341
00:24:32,160 --> 00:24:34,440
I've been a surgeon for more
that 20 years.
342
00:24:34,599 --> 00:24:36,240
My job is to protect life.
343
00:24:36,359 --> 00:24:38,279
I would not be glad about
anyone dying.
344
00:24:38,400 --> 00:24:40,440
But this was not anybody.
345
00:24:41,319 --> 00:24:44,359
-He was a paedophile.
-No, you're wrong.
346
00:24:45,240 --> 00:24:47,960
Grizas was not a paedophile,
he was a child molester.
347
00:24:48,799 --> 00:24:53,559
A molester, unlike a paedophile,
is not satisfied with imagining...
348
00:24:53,680 --> 00:24:56,519
-but carries out his fantasies.
-You are right.
349
00:24:57,599 --> 00:25:00,920
But didn't you feel it was some
vindication for your son's soul?
350
00:25:03,880 --> 00:25:08,119
All these years, I've performed
more than 2.000 operations.
351
00:25:09,240 --> 00:25:12,240
I found no soul in any
of the bodies I opened up.
352
00:25:12,519 --> 00:25:14,920
How many emotions
or memories did you find?
353
00:25:16,839 --> 00:25:18,400
You do not believe in God.
354
00:25:18,839 --> 00:25:21,920
I'll reply with a quote by
the late Professor Liantinis.
355
00:25:22,599 --> 00:25:24,279
He who believes in God...
356
00:25:25,000 --> 00:25:28,599
has a dead god inside him.
He who doesn't believe in God...
357
00:25:29,119 --> 00:25:31,119
has a dead person inside him.
358
00:25:31,400 --> 00:25:33,599
He who believes
and does not believe...
359
00:25:33,799 --> 00:25:36,240
has the law of nature
alive in him.
360
00:25:36,359 --> 00:25:38,519
The miracle of the world
lives simply...
361
00:25:38,640 --> 00:25:40,920
comprehensibly,
in the human level.
362
00:25:41,279 --> 00:25:42,599
That's all very nice.
363
00:25:43,079 --> 00:25:46,160
We could spend days
discussing this.
364
00:25:47,680 --> 00:25:51,279
But time is essential for us,
and for you, I imagine.
365
00:25:51,839 --> 00:25:56,559
So, let me ask you again: were you
glad that Grizas was murdered?
366
00:25:57,960 --> 00:25:59,359
Mr Barassopoulos...
367
00:26:01,079 --> 00:26:03,640
not a day goes by,
that I don't think of my son...
368
00:26:04,319 --> 00:26:06,960
and what he suffered
in the hands of that monster.
369
00:26:07,400 --> 00:26:09,319
But I would never kill anyone.
370
00:26:10,240 --> 00:26:14,240
I would be degrading myself.
I'd be like that piece of trash...
371
00:26:15,079 --> 00:26:17,759
who thought he had the right
to take a human life.
372
00:26:17,880 --> 00:26:20,079
I don't believe
that I have that right.
373
00:26:20,400 --> 00:26:22,160
We won't keep you any longer.
374
00:26:22,599 --> 00:26:26,319
We'll talk with your secretary
and, if anything comes up...
375
00:26:26,920 --> 00:26:28,440
we'll be in touch.
376
00:26:44,160 --> 00:26:47,599
...to inform you that the Greek
police does everything possible...
377
00:26:47,839 --> 00:26:52,920
to solve these cases,
studying carefully every detail.
378
00:26:54,480 --> 00:26:58,599
And I want to assure you that
the arrest of these maniacs...
379
00:26:58,960 --> 00:27:01,839
or this maniac,
is a matter of time.
380
00:27:03,039 --> 00:27:04,240
Have a good day.
381
00:27:27,119 --> 00:27:28,599
-Eleni?
-Good evening.
382
00:27:28,880 --> 00:27:32,160
All day I wanted to call you,
but something always came up.
383
00:27:32,960 --> 00:27:35,799
I just saw you on TV
and I decided to call you.
384
00:27:36,319 --> 00:27:38,119
-Is everything okay?
-Fine.
385
00:27:38,880 --> 00:27:42,920
Actually, I wanted to tell you
about the samples you sent us.
386
00:27:43,559 --> 00:27:46,160
Everything is fine.
You'll have results soon.
387
00:27:46,319 --> 00:27:49,119
Great. We're really
pressed for time.
388
00:27:49,519 --> 00:27:52,119
Something important!
One of the samples...
389
00:27:54,599 --> 00:27:57,359
is a piece of plastic...
390
00:27:58,480 --> 00:28:01,640
that was found in
Zoi Manesis's nose.
391
00:28:01,880 --> 00:28:04,680
-Yes, I know.
-Do you know, perhaps...
392
00:28:05,240 --> 00:28:08,720
where this plastic came from?
393
00:28:09,599 --> 00:28:11,920
Then, I could tell you
something more.
394
00:28:12,039 --> 00:28:14,400
Not that it's just
a piece of plastic.
395
00:28:15,079 --> 00:28:18,160
I imagine it's from the car.
396
00:28:19,440 --> 00:28:23,039
We have a witness who saw her
going into a white van.
397
00:28:23,960 --> 00:28:25,319
Her nose was broken.
398
00:28:25,720 --> 00:28:29,720
If it broke in the van,
perhaps the plastic comes from there.
399
00:28:31,599 --> 00:28:34,640
This is a valuable
piece of information.
400
00:28:35,960 --> 00:28:37,319
Thank you.
401
00:28:39,359 --> 00:28:41,200
You look great on TV.
402
00:28:41,559 --> 00:28:43,599
Thank you.
You're very sweet.
403
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
Okay. I won't keep you
any longer.
404
00:28:48,319 --> 00:28:50,079
-That's all.
-Eleni!
405
00:28:50,559 --> 00:28:51,960
Are you still at your office?
406
00:28:53,119 --> 00:28:54,240
Where else?
407
00:28:54,559 --> 00:28:55,880
I'd like to...
408
00:28:56,240 --> 00:28:57,599
ask you...
409
00:28:58,039 --> 00:29:02,319
I'd like to ask if you'd like
to go for a drink.
410
00:29:02,599 --> 00:29:06,119
I know that it's late
and you must be tired...
411
00:29:07,039 --> 00:29:08,559
but it would be a pleasure...
412
00:29:08,920 --> 00:29:10,119
Apostolos.
413
00:29:10,599 --> 00:29:12,039
-Apostolos?
-Yes?
414
00:29:13,640 --> 00:29:15,359
I'd really like to.
415
00:29:16,240 --> 00:29:20,039
And I want to assure you that
the arrest of these maniacs...
416
00:29:20,279 --> 00:29:22,680
or this maniac,
is a matter of time.
417
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
Are you fucking around?
418
00:31:39,359 --> 00:31:41,160
Fucking around with the girls?
419
00:31:42,920 --> 00:31:44,920
-How's the hotel?
-Super.
420
00:31:46,119 --> 00:31:49,599
People fuck a lot, eh?
They fuck.
421
00:31:51,200 --> 00:31:52,920
-What about Mavridis?
-The same.
422
00:31:53,359 --> 00:31:56,799
He has problems, no money.
He cannot give any more.
423
00:31:57,000 --> 00:31:59,720
If I set his brothel on fire,
will he have money?
424
00:32:00,000 --> 00:32:03,279
Tell him, if he doesn't give us
as much as I asked for...
425
00:32:03,400 --> 00:32:06,319
I'll stick Svetlana's high heel
in his ass.
426
00:32:07,519 --> 00:32:09,960
-The merchandise is here.
-How many pieces?
427
00:32:10,200 --> 00:32:11,559
-Four.
-Good?
428
00:32:12,079 --> 00:32:13,400
It's a matter of taste.
429
00:32:17,640 --> 00:32:19,480
-Do they speak Greek?
-Very little.
430
00:32:22,920 --> 00:32:24,160
Go to Mavridis.
431
00:32:25,440 --> 00:32:29,279
Listen! There's a white van
parked outside. Check it out.
432
00:32:29,400 --> 00:32:31,039
I didn't see it.
433
00:32:31,519 --> 00:32:33,119
How could you see it?
434
00:32:33,960 --> 00:32:36,119
You face is always
in somebody's tits.
435
00:32:36,759 --> 00:32:40,759
Go to Mavridis, check out
the van and come back here.
436
00:32:40,920 --> 00:32:41,960
Okay.
437
00:33:11,839 --> 00:33:15,319
Girls, we risked a lot for you.
438
00:33:16,319 --> 00:33:18,559
It was a great risk
and a lot of money.
439
00:33:18,960 --> 00:33:20,359
Adding the surcharges...
440
00:33:21,359 --> 00:33:22,519
you owe me.
441
00:33:23,319 --> 00:33:26,960
You live here, you work here.
And when your dues are paid...
442
00:33:27,119 --> 00:33:30,240
you are free to get your papers
and go wherever you want.
443
00:33:31,119 --> 00:33:32,319
Get going.
444
00:33:36,480 --> 00:33:37,799
Not you.
445
00:33:38,720 --> 00:33:40,200
You are coming with me.
446
00:33:41,440 --> 00:33:44,759
I want you to tell me
about your childhood.
447
00:34:44,719 --> 00:34:45,840
Go downstairs.
448
00:35:34,320 --> 00:35:36,119
That's how things are at work.
449
00:35:38,239 --> 00:35:40,639
I had realized that
you were under pressure.
450
00:35:41,320 --> 00:35:42,880
But after what you told me...
451
00:35:43,800 --> 00:35:47,039
I'll do everything I can
to get the results faster.
452
00:35:47,679 --> 00:35:48,679
Still...
453
00:35:50,400 --> 00:35:51,920
it is impressive.
454
00:35:52,840 --> 00:35:55,760
After all you've seen
and experienced all these years...
455
00:35:56,239 --> 00:35:57,760
you are still so...
456
00:36:00,280 --> 00:36:03,679
so sweet and accessible to people.
457
00:36:04,760 --> 00:36:07,039
It depends on who
that person is.
458
00:36:08,519 --> 00:36:10,840
Enough with our jobs.
Tell me about yourself.
459
00:36:11,800 --> 00:36:13,159
How come you are single?
460
00:36:13,679 --> 00:36:17,280
I was married,
but I divorced years ago.
461
00:36:17,960 --> 00:36:20,119
-Any kids?
-Yes.
462
00:36:21,039 --> 00:36:24,760
A daughter. She studied
in Paris and lives there.
463
00:36:25,840 --> 00:36:28,119
Why did you divorce?
No communication?
464
00:36:30,920 --> 00:36:33,480
We communicated, but...
465
00:36:34,239 --> 00:36:35,960
we never agreed.
466
00:36:36,480 --> 00:36:39,960
Like most couples,
we were on different trajectories.
467
00:36:41,239 --> 00:36:45,079
We loved each other,
we hated each other. Both.
468
00:36:46,320 --> 00:36:50,000
There was no dialogue.
We gave parallel monologues.
469
00:36:55,599 --> 00:36:58,760
But love means to listen
to the other person. Doesn't it?
470
00:37:00,199 --> 00:37:03,480
So, let's not recount
our sad stories.
471
00:37:06,199 --> 00:37:09,679
People believe that experiences
from past relationships...
472
00:37:09,880 --> 00:37:13,280
help us build our new ones,
but that's a big mistake.
473
00:37:15,400 --> 00:37:17,599
They usually destroy them.
474
00:37:18,079 --> 00:37:21,400
The mistakes of one relationship,
may be just what another needs.
475
00:37:27,599 --> 00:37:29,079
Excuse me, it's my office.
476
00:37:31,199 --> 00:37:32,239
Yes?
477
00:37:33,800 --> 00:37:34,840
Where?
478
00:37:37,519 --> 00:37:39,159
Did you call forensics?
479
00:37:40,719 --> 00:37:41,960
Okay, I'm coming.
480
00:37:42,880 --> 00:37:44,639
Excuse me, Eleni.
I have to go.
481
00:37:44,760 --> 00:37:46,119
Don't worry about it.
482
00:37:46,880 --> 00:37:48,800
-Shall I take you home?
-No, dear.
483
00:37:49,079 --> 00:37:50,840
I'll finish my wine and I'll go.
484
00:37:53,199 --> 00:37:55,760
-Okay. We'll talk tomorrow.
-Tomorrow.
485
00:37:59,519 --> 00:38:00,880
Take care.
486
00:38:38,599 --> 00:38:40,960
-This is the fifth Labour.
-Are you sure?
487
00:38:41,519 --> 00:38:44,960
We're in Eleusis.
The victim had a criminal record.
488
00:38:45,400 --> 00:38:48,159
He killed him, throwing him
from the roof of the bar.
489
00:38:48,480 --> 00:38:51,280
What was the name of the guy
who beat everybody up...
490
00:38:51,400 --> 00:38:53,719
and Theseus lifted him up
and threw him down?
491
00:38:54,079 --> 00:38:55,920
-Cercyon.
-That one!
492
00:38:56,880 --> 00:38:59,559
Did you go to the roof?
Did he throw him from there?
493
00:38:59,679 --> 00:39:01,480
Yes, there's nothing there.
494
00:39:02,719 --> 00:39:05,239
Buddy, this is a '66
Alfa Romeo Giulia Super.
495
00:39:05,440 --> 00:39:07,079
The horsepower?
496
00:39:07,480 --> 00:39:10,159
Go to hell!
We' re not here to talk.
497
00:39:10,280 --> 00:39:12,480
Take him to the station.
We'll talk there.
498
00:39:14,760 --> 00:39:17,360
The ass asking about the horses!
499
00:39:19,079 --> 00:39:23,280
Let's go, Dimitris. We have
a long night ahead of us.
500
00:39:29,400 --> 00:39:34,000
Go roofie me
doing sexy.
501
00:39:35,400 --> 00:39:40,719
But herd din, grub hair
say go down.
502
00:39:42,239 --> 00:39:43,800
Stop it!
503
00:39:47,199 --> 00:39:48,480
Tell me again.
504
00:40:03,280 --> 00:40:06,960
He took you to the roof
to make love.
505
00:40:08,320 --> 00:40:09,559
-Get out.
-But...
506
00:40:09,719 --> 00:40:11,280
Out, I said.
Now!
507
00:40:17,840 --> 00:40:20,159
He took you to the roof
to have sex.
508
00:40:23,039 --> 00:40:24,639
But he heard a noise.
509
00:40:26,079 --> 00:40:27,840
And he told you
to go downstairs.
510
00:40:33,840 --> 00:40:36,960
He grabbed you hair
and told you to go downstairs!
511
00:40:39,159 --> 00:40:41,960
She was disappointed that
I did not mention her hair.
512
00:40:43,480 --> 00:40:45,519
Okay, fine.
513
00:40:46,559 --> 00:40:47,920
You may go.
514
00:40:49,599 --> 00:40:52,960
I said, go out, over.
515
00:40:56,920 --> 00:40:58,400
Send in the next one.
516
00:41:00,280 --> 00:41:01,880
What can I tell you, General?
517
00:41:05,320 --> 00:41:09,079
This is quite a night.
I learned Russian...
518
00:41:10,559 --> 00:41:12,960
and I also got
quite a promotion.
519
00:41:15,119 --> 00:41:19,159
I think that we have met
before. Isn't that so?
520
00:41:19,920 --> 00:41:24,199
In the hotel on the freeway,
when we found Argiriou's body.
521
00:41:25,039 --> 00:41:27,039
-In the case of...
-The Other Self.
522
00:41:27,480 --> 00:41:30,480
Yes.
What happened, pretty boy?
523
00:41:31,880 --> 00:41:35,559
Were you promoted?
Now you make your own imports?
524
00:41:35,880 --> 00:41:37,239
You know, I...
525
00:41:38,000 --> 00:41:40,159
Where were you when
Savakis was killed?
526
00:41:40,280 --> 00:41:42,320
-He sent me on an errand.
-What errand?
527
00:41:42,480 --> 00:41:45,599
I'll get in trouble. The boss
doesn't want us to discuss that.
528
00:41:45,719 --> 00:41:48,559
What boss, idiot?
You boss was turned into confetti.
529
00:41:48,760 --> 00:41:52,360
We don't care about him. We know
what he was and what he did.
530
00:41:52,920 --> 00:41:54,800
What did he ask you to do?
531
00:41:55,440 --> 00:41:58,960
There's somebody who refused
to pay for our protection.
532
00:41:59,360 --> 00:42:02,480
The boss sent me to tell him that
he had a month to comply.
533
00:42:02,719 --> 00:42:03,960
Or else?
534
00:42:04,360 --> 00:42:05,480
You know.
535
00:42:05,679 --> 00:42:07,480
-Anything else?
-Yes.
536
00:42:07,760 --> 00:42:11,360
He told me to check out a white van
that was parked near the bar.
537
00:42:11,719 --> 00:42:14,280
-Did you check it out?
-No. I forgot.
538
00:42:14,400 --> 00:42:16,639
Did you talk about it
to anyone else?
539
00:42:16,760 --> 00:42:19,639
No, but you should ask Sotiris.
540
00:42:19,760 --> 00:42:21,440
He has a thing for cars.
541
00:42:21,559 --> 00:42:22,679
Who is Sotiris?
542
00:42:22,800 --> 00:42:24,119
The porter.
543
00:42:26,039 --> 00:42:27,239
120.
544
00:42:29,199 --> 00:42:32,039
You are the ass
who asks about horses.
545
00:42:32,679 --> 00:42:33,800
Yes.
546
00:42:34,639 --> 00:42:36,960
You were at the door
when Savakis fell. Right?
547
00:42:37,079 --> 00:42:38,960
-Yes.
-How long do you work for him?
548
00:42:39,239 --> 00:42:42,679
I don't work for him, I work
at his bar. Seven months now.
549
00:42:43,360 --> 00:42:44,800
What did you do before?
550
00:42:45,280 --> 00:42:49,920
Lots of jobs. Until 2015, I was
a parking attendant in a club.
551
00:42:50,239 --> 00:42:52,400
After that...
whatever I could find.
552
00:42:52,599 --> 00:42:54,920
-Why did you leave the club?
-It shut down.
553
00:42:55,199 --> 00:42:59,079
-Says here you're an auto mechanic.
-Yes, sir.
554
00:42:59,639 --> 00:43:05,400
I look at your file and you don't
even have a parking ticket.
555
00:43:05,719 --> 00:43:08,599
What are you doing
with these hoodlums?
556
00:43:08,880 --> 00:43:11,400
You cannot be picky
about jobs these days.
557
00:43:11,599 --> 00:43:14,679
I try to get some money
to open a repair shop.
558
00:43:14,800 --> 00:43:16,519
Are you married?
Any kids?
559
00:43:16,920 --> 00:43:19,559
I cannot support myself,
shall I ruin others too?
560
00:43:30,320 --> 00:43:31,719
Tell us, Sotiris.
561
00:43:33,840 --> 00:43:36,880
You may be our saviour.
562
00:43:38,840 --> 00:43:41,480
Did you hear anything
about a white van?
563
00:43:41,719 --> 00:43:44,039
Mr Savakis asked me about
a white van...
564
00:43:44,159 --> 00:43:46,480
that was parked across
the street from the bar.
565
00:43:46,599 --> 00:43:48,280
-Did you see the driver?
-No.
566
00:43:48,480 --> 00:43:51,519
When I started my shift,
it was already parked there.
567
00:43:52,079 --> 00:43:53,960
When Mr Savakis...
568
00:43:54,880 --> 00:43:58,320
I mean, when that thing happened,
I ran inside to tell the others.
569
00:43:58,519 --> 00:44:02,880
-When I came out, I saw it leaving.
-Did you notice what make it was?
570
00:44:03,000 --> 00:44:04,599
Of course.
A white Kangoo.
571
00:44:04,880 --> 00:44:07,039
-Are you sure?
-It's my job.
572
00:44:08,599 --> 00:44:11,599
Okay.
Sotiris, you may go.
573
00:44:12,599 --> 00:44:13,960
We're okay.
574
00:44:14,960 --> 00:44:17,519
Because Mr Savakis told me
about the white van...
575
00:44:19,159 --> 00:44:22,320
I took a picture.
You can see the license plate too.
576
00:44:31,079 --> 00:44:32,320
Do you want it?
577
00:44:35,320 --> 00:44:39,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
45890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.