All language subtitles for Sugar Highs s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,758 --> 00:00:05,968 [twinkly music] 2 00:01:13,172 --> 00:01:15,242 [soft music] 3 00:01:43,206 --> 00:01:45,826 [Bud smooches] 4 00:01:49,689 --> 00:01:52,409 [Tab claps] - Ah, yeah! 5 00:01:52,413 --> 00:01:53,693 Oh, yes! 6 00:01:55,551 --> 00:01:58,211 [Mickey groans] 7 00:02:05,068 --> 00:02:07,588 [bed creaking] 8 00:02:15,310 --> 00:02:17,550 [no audio] 9 00:02:22,793 --> 00:02:25,973 [toothbrush frothing] 10 00:02:29,551 --> 00:02:31,311 [Mickey spits] 11 00:02:31,310 --> 00:02:33,620 [Tab sighs] 12 00:02:35,724 --> 00:02:37,174 Was it in or out? 13 00:02:37,172 --> 00:02:38,002 I don't know. 14 00:02:38,000 --> 00:02:39,140 It was behind a sock. 15 00:02:42,551 --> 00:02:44,141 Morning, sweet cheeks. 16 00:02:44,137 --> 00:02:45,997 My mother is literally the worst person 17 00:02:46,000 --> 00:02:48,170 who ever breathed air and exhaled sulfur. 18 00:02:48,172 --> 00:02:49,662 [Mickey] You have a mother. 19 00:02:49,655 --> 00:02:51,065 Oh, don't pull that. 20 00:02:51,068 --> 00:02:52,618 She cut me off. 21 00:02:52,620 --> 00:02:53,900 Jesus, what'd you do? 22 00:02:53,896 --> 00:02:55,926 She found my sugar daddy money. 23 00:02:55,931 --> 00:02:57,071 But where? 24 00:02:57,068 --> 00:02:58,758 In my bank account. 25 00:02:58,758 --> 00:03:01,068 Do you share a bank account with your mother? 26 00:03:01,068 --> 00:03:02,718 She set it up when I was seven. 27 00:03:03,689 --> 00:03:05,789 I started with five dollars. 28 00:03:05,793 --> 00:03:06,973 I was so cute. 29 00:03:08,137 --> 00:03:09,337 Maybe you should get a new one. 30 00:03:09,344 --> 00:03:11,314 They don't just give out bank accounts. 31 00:03:12,379 --> 00:03:14,139 Yes, they do. 32 00:03:14,137 --> 00:03:16,477 If you have a photo ID. 33 00:03:16,482 --> 00:03:17,862 My mother said they gave me one 34 00:03:17,862 --> 00:03:20,482 because she was such a good customer. 35 00:03:20,482 --> 00:03:21,792 She lied to me? 36 00:03:21,793 --> 00:03:23,213 She meant 'cause you were seven. 37 00:03:23,206 --> 00:03:25,476 You can get one on your own now, believe me. 38 00:03:25,482 --> 00:03:26,382 At a different bank. 39 00:03:26,379 --> 00:03:27,999 Don't tell your mom about it. 40 00:03:28,000 --> 00:03:29,790 It's too late. 41 00:03:29,793 --> 00:03:32,483 She cut me off for selling my ass. 42 00:03:32,482 --> 00:03:33,792 Is that what we're doing? 43 00:03:33,793 --> 00:03:34,623 No? 44 00:03:35,655 --> 00:03:36,965 Don't turn into my mother. 45 00:03:36,965 --> 00:03:39,655 What the fuck even are we doing? 46 00:03:39,655 --> 00:03:41,375 This is not why I came to the States. 47 00:03:41,379 --> 00:03:44,029 Please, fucking rich people to get rich yourself 48 00:03:44,034 --> 00:03:46,794 is the foundation of the American dream. 49 00:03:46,793 --> 00:03:48,343 My tuition is due next Monday, 50 00:03:48,344 --> 00:03:49,864 and I can't ask daddy for more money, 51 00:03:49,862 --> 00:03:51,412 so I need more daddies. 52 00:03:51,413 --> 00:03:53,173 You're gonna do double daddies? 53 00:03:53,172 --> 00:03:56,212 I'm gonna have to do triple daddies, or I'm toast. 54 00:03:56,206 --> 00:03:57,686 Is Gus okay with this? 55 00:03:57,689 --> 00:03:58,859 Gus doesn't own me. 56 00:04:00,517 --> 00:04:01,337 [Tab claps] 57 00:04:01,344 --> 00:04:02,974 Oh, ha! 58 00:04:02,965 --> 00:04:05,135 Goal, yeah! 59 00:04:05,137 --> 00:04:06,787 Yeah! 60 00:04:06,793 --> 00:04:09,103 [Bud sighs] 61 00:04:15,758 --> 00:04:17,238 [Mickey] What you making here? 62 00:04:18,241 --> 00:04:20,761 Well, why don't you 63 00:04:22,586 --> 00:04:24,096 find out for yourself? 64 00:04:28,137 --> 00:04:29,587 That's not bad. 65 00:04:29,586 --> 00:04:31,206 Not bad? 66 00:04:31,206 --> 00:04:31,996 Not bad. 67 00:04:37,241 --> 00:04:38,031 Not bad. 68 00:04:46,689 --> 00:04:48,929 [no audio] 69 00:04:57,344 --> 00:04:59,594 [no audio] 70 00:05:01,310 --> 00:05:04,170 [Mickey crunching] 71 00:05:07,827 --> 00:05:10,587 [Mickey shivers] 72 00:05:19,517 --> 00:05:21,787 [no audio] 73 00:05:29,206 --> 00:05:31,756 [buttons snap] 74 00:05:36,655 --> 00:05:39,235 [Mickey sighs] 75 00:05:48,586 --> 00:05:50,786 [no audio] 76 00:05:53,517 --> 00:05:56,067 [Mickey sighs] 77 00:05:58,275 --> 00:06:01,715 [Costas smooching] 78 00:06:01,724 --> 00:06:04,484 [Mickey panting] 79 00:06:12,655 --> 00:06:15,305 [Mickey panting] 80 00:06:18,379 --> 00:06:19,379 Holy shit. 81 00:06:21,758 --> 00:06:23,548 [Costas sighs] 82 00:06:23,551 --> 00:06:24,521 You're a good cook. 83 00:06:25,758 --> 00:06:27,688 I guess that makes sense, 84 00:06:27,689 --> 00:06:29,339 owning three restaurants. 85 00:06:30,862 --> 00:06:32,522 Oh, you're delicious all on your own. 86 00:06:32,517 --> 00:06:33,657 You don't need my help. 87 00:06:35,344 --> 00:06:38,174 Something tells me you've done that before. 88 00:06:38,172 --> 00:06:39,592 Maybe. 89 00:06:39,586 --> 00:06:42,686 Are there other mes? 90 00:06:44,275 --> 00:06:46,165 There's no one like you. 91 00:06:46,172 --> 00:06:47,242 You know what I mean. 92 00:06:49,034 --> 00:06:50,524 Why are you asking? 93 00:06:50,517 --> 00:06:52,757 Well, I got this friend, 94 00:06:54,172 --> 00:06:58,032 and he's in relationships with multiple people. 95 00:06:58,034 --> 00:06:58,864 A friend? 96 00:07:00,103 --> 00:07:01,283 No, yeah, a friend. 97 00:07:01,275 --> 00:07:02,095 Not me. 98 00:07:03,344 --> 00:07:05,484 I'm not seeing anyone else. 99 00:07:05,482 --> 00:07:08,242 There's no room in my life for anyone else at the moment. 100 00:07:08,241 --> 00:07:10,791 That's the whole point of the arrangement. 101 00:07:10,793 --> 00:07:15,723 But you, your libido is like a freight train. 102 00:07:17,068 --> 00:07:20,478 You must see other people. 103 00:07:20,482 --> 00:07:21,932 Must I? 104 00:07:21,931 --> 00:07:22,831 - Mm. - Mm. 105 00:07:24,000 --> 00:07:25,480 When I kiss your lips, 106 00:07:25,482 --> 00:07:27,172 I wanna taste cock. 107 00:07:27,172 --> 00:07:29,722 When I suck your dick, I wanna taste pussy. 108 00:07:29,724 --> 00:07:31,104 That's the way it should be. 109 00:07:34,517 --> 00:07:36,337 You wouldn't be jealous? 110 00:07:36,344 --> 00:07:37,554 [Costas chuckles] - No. 111 00:07:38,482 --> 00:07:40,622 There's no jealousy between us. 112 00:07:40,620 --> 00:07:42,240 That's the whole point of the arrangement. 113 00:07:42,241 --> 00:07:45,661 No complications, no jealousy, no love. 114 00:07:52,482 --> 00:07:54,932 [lips smack] 115 00:08:01,137 --> 00:08:03,307 [jazzy music] 116 00:08:06,413 --> 00:08:08,003 I was surprised to hear from you, actually. 117 00:08:08,000 --> 00:08:09,380 Oh? 118 00:08:09,379 --> 00:08:10,859 Mm, you'd be surprised 119 00:08:10,862 --> 00:08:13,242 how many boys on that website are actually gay. 120 00:08:13,241 --> 00:08:14,761 Really? 121 00:08:14,758 --> 00:08:18,238 Especially the ones that are, well-groomed, fit, 122 00:08:18,241 --> 00:08:21,071 and can actually carry on a conversation. 123 00:08:21,068 --> 00:08:22,448 Your profile intrigued me. 124 00:08:23,655 --> 00:08:25,235 I like to cut through the bull. 125 00:08:25,241 --> 00:08:27,591 A sexual frankness is important to me. 126 00:08:27,586 --> 00:08:29,786 I like a woman who knows what she wants. 127 00:08:29,793 --> 00:08:31,033 Oh. 128 00:08:31,034 --> 00:08:33,074 And how much she's willing to pay for it. 129 00:08:33,068 --> 00:08:36,028 Well, I'd give you, mm, 130 00:08:39,206 --> 00:08:40,686 1,000 a week, but! 131 00:08:42,068 --> 00:08:43,968 You'd be at my beck and call. 132 00:08:46,482 --> 00:08:47,452 I do have school. 133 00:08:48,965 --> 00:08:51,855 I imagine you also like a man with ambition. 134 00:08:51,862 --> 00:08:54,212 That depends entirely on the ambition. 135 00:08:57,965 --> 00:09:01,965 To misguided ambitions. 136 00:09:06,068 --> 00:09:06,968 Room 1201. 137 00:09:08,068 --> 00:09:09,278 Give me 10 minutes? 138 00:09:14,758 --> 00:09:17,338 [Bud shudders] 139 00:09:26,965 --> 00:09:29,205 [silence] 140 00:09:37,413 --> 00:09:38,283 [door clicks] 141 00:09:38,275 --> 00:09:39,095 Drink? 142 00:09:43,793 --> 00:09:45,903 [Bud gulping] 143 00:09:45,896 --> 00:09:51,446 [glass clinks] 144 00:09:53,310 --> 00:09:55,900 [both panting] 145 00:09:57,137 --> 00:09:58,307 Yeah. 146 00:09:58,310 --> 00:10:00,860 [Ella moaning] 147 00:10:01,965 --> 00:10:03,515 [Ella giggling] 148 00:10:03,517 --> 00:10:04,277 Mm, yeah. 149 00:10:08,137 --> 00:10:08,927 Oh! 150 00:10:10,310 --> 00:10:15,280 [both moaning] [lips smacking] 151 00:10:17,206 --> 00:10:18,786 I'm sorry. 152 00:10:18,793 --> 00:10:20,003 I thought I could do it. 153 00:10:21,586 --> 00:10:22,546 It's not you. 154 00:10:23,896 --> 00:10:25,066 You're hot as fuck. 155 00:10:26,551 --> 00:10:29,621 Girl, I wanna have half your balls when I grow up. 156 00:10:30,931 --> 00:10:31,861 It's just, 157 00:10:33,931 --> 00:10:35,241 I'm as gay as Britney Spears 158 00:10:35,241 --> 00:10:38,071 dressing a Cher doll in a rainbow tutu. 159 00:10:38,068 --> 00:10:41,068 Then why waste my time, and yours? 160 00:10:41,068 --> 00:10:43,928 I hit a bit of a cash flow crisis. 161 00:10:43,931 --> 00:10:46,551 Well, let's not belabor it. 162 00:10:46,551 --> 00:10:47,451 You're excused. 163 00:10:55,793 --> 00:10:58,523 [pants rustling] 164 00:11:04,379 --> 00:11:06,379 I'm sorry it didn't work out. 165 00:11:06,379 --> 00:11:07,659 Don't worry about it. 166 00:11:07,655 --> 00:11:09,335 You have to aim too high every once in a while 167 00:11:09,344 --> 00:11:10,414 to learn your potential. 168 00:11:11,655 --> 00:11:12,685 You said $1,000? 169 00:11:14,137 --> 00:11:16,167 You couldn't get it up. 170 00:11:16,172 --> 00:11:19,902 Well, we did say the payment was for my time, not for sex. 171 00:11:19,896 --> 00:11:23,166 We say that in case the record comes up later in court. 172 00:11:23,172 --> 00:11:24,692 Why? 173 00:11:24,689 --> 00:11:26,029 Because there's someone who'd take you to court 174 00:11:26,034 --> 00:11:28,384 if they knew about your taste for tender beef? 175 00:11:28,379 --> 00:11:30,169 Someone you'd like me not to talk to? 176 00:11:31,379 --> 00:11:32,999 How much would you pay for my silence? 177 00:11:34,172 --> 00:11:36,522 3,000, but that would be to have you killed. 178 00:11:37,586 --> 00:11:38,786 Oh my god, I love you. 179 00:11:41,379 --> 00:11:43,379 You're still horny, right? 180 00:11:43,379 --> 00:11:45,689 I did manage to get you turned on. 181 00:11:45,689 --> 00:11:46,659 I have what you need. 182 00:11:46,655 --> 00:11:47,515 Clearly not. 183 00:11:50,862 --> 00:11:52,452 He's looking for a sugar mama. 184 00:11:53,379 --> 00:11:55,169 Sweet as maple syrup. 185 00:11:56,344 --> 00:11:57,794 Not the sharpest knife in the drawer, 186 00:11:57,793 --> 00:12:02,313 but weirdly obedient and gorgeous. 187 00:12:06,034 --> 00:12:07,384 I'd test drive that model. 188 00:12:11,241 --> 00:12:16,211 Stop what you're doing, and come to the Bel-Air Hotel 189 00:12:17,931 --> 00:12:20,521 now, now, now. 190 00:12:27,896 --> 00:12:30,066 [no audio] 191 00:12:37,034 --> 00:12:39,524 [door clicks] 192 00:12:41,172 --> 00:12:43,902 High school graduate, works out six days a week, 193 00:12:43,896 --> 00:12:45,786 and runs on the seventh. 194 00:12:45,793 --> 00:12:48,283 His most discernible talent is, in fact, 195 00:12:48,275 --> 00:12:50,025 pleasing women sexually. 196 00:12:51,931 --> 00:12:52,761 Hey. 197 00:12:53,689 --> 00:12:54,549 Hi, Tab. 198 00:12:55,689 --> 00:12:56,999 Take off your shirt so Ella can see 199 00:12:57,000 --> 00:12:58,720 how hard you work in the gym. 200 00:13:05,241 --> 00:13:06,071 [Ella sighs] 201 00:13:06,068 --> 00:13:07,658 See? 202 00:13:07,655 --> 00:13:08,655 Very obedient. 203 00:13:11,517 --> 00:13:13,337 And is this something you've been looking for, Tab? 204 00:13:13,344 --> 00:13:16,004 A sugar mama, so to speak? 205 00:13:16,000 --> 00:13:17,170 Yeah. 206 00:13:17,172 --> 00:13:19,072 And you find me attractive, sexually? 207 00:13:19,068 --> 00:13:21,478 Like, enough to want to have sex? 208 00:13:21,482 --> 00:13:22,452 Hell yeah. 209 00:13:24,000 --> 00:13:25,520 Well. 210 00:13:25,517 --> 00:13:27,997 Why don't you come here and let me feel your muscles? 211 00:13:37,344 --> 00:13:42,314 [Ella moans] [Tab smooching] 212 00:13:42,310 --> 00:13:44,660 [Ella moans] 213 00:13:47,344 --> 00:13:48,664 Oh my god, oh. 214 00:13:48,655 --> 00:13:51,235 [Ella moaning] 215 00:13:57,655 --> 00:13:59,235 [lips smacking] 216 00:13:59,241 --> 00:14:00,101 Okay. 217 00:14:02,724 --> 00:14:04,314 I guess you'll take it from here? 218 00:14:05,758 --> 00:14:07,618 Stay and watch, and I'll give you that 1,000. 219 00:14:12,551 --> 00:14:13,411 You smell good. 220 00:14:13,413 --> 00:14:15,553 Oh, you are good. 221 00:14:15,551 --> 00:14:16,791 [both moan] 222 00:14:17,655 --> 00:14:20,095 [Bud knocking] 223 00:14:23,206 --> 00:14:24,826 [Clark] Hey, what are you up to? 224 00:14:24,827 --> 00:14:26,167 I'm horny as hell. 225 00:14:26,172 --> 00:14:27,412 [door slams] 226 00:14:27,413 --> 00:14:28,863 And I know I can get it up for you. 227 00:14:28,862 --> 00:14:30,832 Wow, is that from the sonnets? 228 00:14:30,827 --> 00:14:32,687 You drive me wild. 229 00:14:32,689 --> 00:14:34,379 I think about you every day. 230 00:14:34,379 --> 00:14:35,829 Sometimes, I think about you 231 00:14:35,827 --> 00:14:37,687 when I'm having sex with other people. 232 00:14:38,896 --> 00:14:40,656 You're gorgeous, and funny, 233 00:14:40,655 --> 00:14:43,545 and you're a better dancer than me. 234 00:14:44,724 --> 00:14:45,554 Every day? 235 00:14:47,068 --> 00:14:48,548 Every day you think of me? 236 00:14:48,551 --> 00:14:49,861 Don't get a big head. 237 00:14:49,862 --> 00:14:54,242 I also think of Martha Stewart, and Oprah, 238 00:14:54,241 --> 00:14:56,831 and the Elephant Man. 239 00:14:56,827 --> 00:14:58,827 That's pretty good company to keep, 240 00:14:58,827 --> 00:14:59,617 in your head. 241 00:15:01,896 --> 00:15:03,446 All right. 242 00:15:03,448 --> 00:15:04,858 I've said too much. 243 00:15:04,862 --> 00:15:06,342 No, no, no, come here. 244 00:15:08,482 --> 00:15:10,102 I think about you every day, too. 245 00:15:11,620 --> 00:15:16,590 [both moaning] [lips smacking] 246 00:15:17,206 --> 00:15:19,406 [Clark chuckles] 247 00:15:21,793 --> 00:15:24,103 [Bud sighs] 248 00:15:25,103 --> 00:15:27,693 [both moaning] 249 00:15:31,620 --> 00:15:34,100 [door creaks] 250 00:15:43,137 --> 00:15:45,407 [no audio] 251 00:15:50,379 --> 00:15:54,449 It's just, I wasn't ready for I love yous. 252 00:15:55,551 --> 00:15:56,761 That's a big step for me. 253 00:15:56,758 --> 00:15:58,788 I was just telling you how I felt. 254 00:15:58,793 --> 00:16:00,073 I know. 255 00:16:00,068 --> 00:16:02,518 And, now I'm glad. 256 00:16:03,965 --> 00:16:05,065 I needed to like, 257 00:16:06,034 --> 00:16:07,864 not see you for a little while 258 00:16:07,862 --> 00:16:09,662 to realize how much I would miss you. 259 00:16:10,689 --> 00:16:11,929 And how much was that? 260 00:16:12,862 --> 00:16:14,552 I'm here, aren't I? 261 00:16:14,551 --> 00:16:17,691 Tail between my legs, asking your forgiveness? 262 00:16:18,862 --> 00:16:20,832 I don't wanna run from your love. 263 00:16:20,827 --> 00:16:22,687 I just didn't expect that everything would change 264 00:16:22,689 --> 00:16:24,999 just because I said three words. 265 00:16:25,000 --> 00:16:26,410 Nothing has changed. 266 00:16:27,827 --> 00:16:29,337 I just needed a hot minute to get my bearings, 267 00:16:29,344 --> 00:16:32,104 and decide how I feel. 268 00:16:33,689 --> 00:16:35,209 And? 269 00:16:35,206 --> 00:16:36,166 How do you feel? 270 00:16:36,172 --> 00:16:37,002 I 271 00:16:40,000 --> 00:16:40,860 feel like you do. 272 00:16:44,068 --> 00:16:46,788 Okay, you're not gonna run away on me again are you, 273 00:16:46,793 --> 00:16:48,033 without any explanation? 274 00:16:48,034 --> 00:16:49,934 'Cause that didn't feel good, Bud. 275 00:16:49,931 --> 00:16:51,001 If you forgive me, 276 00:16:52,206 --> 00:16:54,166 I'll consider myself too lucky to run away. 277 00:16:55,620 --> 00:16:56,690 Will you take me back? 278 00:16:59,965 --> 00:17:01,235 Yeah, I will. 279 00:17:04,241 --> 00:17:06,521 Will it be the same allowance? 280 00:17:06,517 --> 00:17:09,027 [both chuckle] 281 00:17:11,586 --> 00:17:13,616 [Early groans] 282 00:17:13,620 --> 00:17:15,930 I don't really wear stuff like this. 283 00:17:15,931 --> 00:17:17,171 If you want to accompany me 284 00:17:17,172 --> 00:17:19,032 to the restaurants and clubs that I go to, 285 00:17:19,034 --> 00:17:21,454 you're gonna need proper shoes and suits. 286 00:17:21,448 --> 00:17:23,928 You do want me to take you to nice places? 287 00:17:23,931 --> 00:17:25,521 Yeah. 288 00:17:25,517 --> 00:17:27,757 Yeah, his thighs are too muscular for it. 289 00:17:27,758 --> 00:17:30,518 Bring the slacks up two sizes, bring in the waist. 290 00:17:30,517 --> 00:17:33,027 That will give him room in the rear and in the thighs. 291 00:17:33,034 --> 00:17:35,284 Same with the jacket, sized to fit the shoulders 292 00:17:35,275 --> 00:17:37,515 and the biceps, bring in the waist. 293 00:17:40,000 --> 00:17:41,720 Let's take it up 1/8 of an inch, 294 00:17:41,724 --> 00:17:42,934 clean up around the ears, 295 00:17:42,931 --> 00:17:44,101 but leave it long on the top 296 00:17:44,103 --> 00:17:45,663 to give us something to comb back. 297 00:17:48,758 --> 00:17:51,238 [Tab moaning] 298 00:17:54,586 --> 00:17:56,406 What kind of a watch do you wear, Tab? 299 00:17:59,103 --> 00:18:00,593 You don't have one at home? 300 00:18:00,586 --> 00:18:01,406 Mm-mm. 301 00:18:02,862 --> 00:18:05,312 Well, then how do you know when to come and go? 302 00:18:06,241 --> 00:18:07,411 I use my phone. 303 00:18:09,655 --> 00:18:10,995 Oh, Tab. 304 00:18:11,000 --> 00:18:13,410 You never take out your phone on a date, 305 00:18:13,413 --> 00:18:14,833 or in an interview. 306 00:18:14,827 --> 00:18:15,757 No? 307 00:18:15,758 --> 00:18:16,968 No. 308 00:18:16,965 --> 00:18:19,305 You pay attention to the person you're with. 309 00:18:19,310 --> 00:18:20,620 Mm-hmm. 310 00:18:20,620 --> 00:18:22,340 We'll get you a watch. 311 00:18:22,344 --> 00:18:26,664 We are going to make a proper man of you yet. 312 00:18:27,551 --> 00:18:28,481 Okay. 313 00:18:28,482 --> 00:18:29,312 Yeah. 314 00:18:34,827 --> 00:18:36,167 [Ella laughs] 315 00:18:36,172 --> 00:18:41,142 [Early grunting] [Bud moaning] 316 00:18:42,000 --> 00:18:42,760 - Did you cum? - No! 317 00:18:43,586 --> 00:18:45,826 Spasm, my back. 318 00:18:45,827 --> 00:18:46,657 What do I do? 319 00:18:46,655 --> 00:18:47,655 Go to the bathroom. 320 00:18:47,655 --> 00:18:50,405 Get some muscle relaxants. 321 00:18:51,620 --> 00:18:53,000 Bring me a couple. 322 00:18:54,620 --> 00:18:57,660 [pill bottles clattering] 323 00:18:57,655 --> 00:19:00,515 [Early groaning] 324 00:19:00,517 --> 00:19:02,407 Bring, bring the whole bottle. 325 00:19:02,413 --> 00:19:05,903 [pill bottles clattering] 326 00:19:08,000 --> 00:19:09,620 They're all muscle relaxants. 327 00:19:16,034 --> 00:19:17,214 I gotta get going now. 328 00:19:19,172 --> 00:19:21,002 You got another date? 329 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 Yeah, with about 200 hamburgers. 330 00:19:25,000 --> 00:19:26,900 It's my shift at the diner. 331 00:19:26,896 --> 00:19:28,066 [Costas] You're still working the other job 332 00:19:28,068 --> 00:19:30,208 with the allowance I give you? 333 00:19:30,206 --> 00:19:31,856 It seemed like a safe bet, you know? 334 00:19:31,862 --> 00:19:33,522 In case you dumped me. 335 00:19:33,517 --> 00:19:35,137 You're a smart man. 336 00:19:36,517 --> 00:19:37,997 But, I'm not gonna dump you. 337 00:19:38,000 --> 00:19:39,660 I like you too much. 338 00:19:39,655 --> 00:19:40,855 Still my shift, so. 339 00:19:41,965 --> 00:19:42,785 How much are they paying you? 340 00:19:42,793 --> 00:19:43,553 I'll double it. 341 00:19:44,482 --> 00:19:45,312 Get back in bed. 342 00:19:55,034 --> 00:19:57,214 [atmospheric music] 343 00:20:07,551 --> 00:20:09,171 They finally left. 344 00:20:09,172 --> 00:20:10,932 Yeah, you'd think people would understand the significance 345 00:20:10,931 --> 00:20:13,831 of every chair around them being put upside down. 346 00:20:13,827 --> 00:20:15,827 Some people just lose their sense of symbolism 347 00:20:15,827 --> 00:20:17,237 after five drinks. 348 00:20:17,241 --> 00:20:20,621 [Mickey chuckles] 349 00:20:20,620 --> 00:20:21,900 Here. 350 00:20:21,896 --> 00:20:23,656 [Sarah] What's this? 351 00:20:23,655 --> 00:20:25,715 You've just been so great, you know. 352 00:20:25,724 --> 00:20:28,104 Pooling the tips, listening to my problems. 353 00:20:29,724 --> 00:20:32,214 You know I like you, right? 354 00:20:32,206 --> 00:20:33,096 I like you, too. 355 00:20:35,620 --> 00:20:38,170 [both panting] 356 00:20:39,310 --> 00:20:40,550 I locked the front door. 357 00:20:42,379 --> 00:20:44,339 Well, my shirt's already off. 358 00:20:44,344 --> 00:20:45,694 That doesn't seem very fair. 359 00:20:45,689 --> 00:20:48,279 [Sarah laughs] 360 00:20:49,827 --> 00:20:54,827 [both moaning] [lips smacking] 361 00:20:55,551 --> 00:20:56,311 Here, wait one sec. 362 00:20:59,000 --> 00:21:01,690 [Sarah giggles] 363 00:21:04,551 --> 00:21:07,031 [Sarah sighs] 364 00:21:08,379 --> 00:21:10,969 [Sarah laughs] 365 00:21:17,896 --> 00:21:18,716 Okay. 366 00:21:20,724 --> 00:21:22,764 [Sarah laughs] 367 00:21:22,758 --> 00:21:25,408 [lips smacking] 368 00:21:30,379 --> 00:21:32,969 [Sarah laughs] 369 00:21:35,931 --> 00:21:39,481 ♪ Give me one kiss goodbye 370 00:21:39,482 --> 00:21:44,452 ♪ Don't try to make me stay for a while now ♪ 371 00:21:49,551 --> 00:21:51,451 ♪ Ooh 372 00:21:51,501 --> 00:21:56,051 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.