Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,758 --> 00:00:05,968
[twinkly music]
2
00:01:13,172 --> 00:01:15,242
[soft music]
3
00:01:43,206 --> 00:01:45,826
[Bud smooches]
4
00:01:49,689 --> 00:01:52,409
[Tab claps]
- Ah, yeah!
5
00:01:52,413 --> 00:01:53,693
Oh, yes!
6
00:01:55,551 --> 00:01:58,211
[Mickey groans]
7
00:02:05,068 --> 00:02:07,588
[bed creaking]
8
00:02:15,310 --> 00:02:17,550
[no audio]
9
00:02:22,793 --> 00:02:25,973
[toothbrush frothing]
10
00:02:29,551 --> 00:02:31,311
[Mickey spits]
11
00:02:31,310 --> 00:02:33,620
[Tab sighs]
12
00:02:35,724 --> 00:02:37,174
Was it in or out?
13
00:02:37,172 --> 00:02:38,002
I don't know.
14
00:02:38,000 --> 00:02:39,140
It was behind a sock.
15
00:02:42,551 --> 00:02:44,141
Morning, sweet cheeks.
16
00:02:44,137 --> 00:02:45,997
My mother is literally
the worst person
17
00:02:46,000 --> 00:02:48,170
who ever breathed air
and exhaled sulfur.
18
00:02:48,172 --> 00:02:49,662
[Mickey] You have a mother.
19
00:02:49,655 --> 00:02:51,065
Oh, don't pull that.
20
00:02:51,068 --> 00:02:52,618
She cut me off.
21
00:02:52,620 --> 00:02:53,900
Jesus, what'd you do?
22
00:02:53,896 --> 00:02:55,926
She found my
sugar daddy money.
23
00:02:55,931 --> 00:02:57,071
But where?
24
00:02:57,068 --> 00:02:58,758
In my bank account.
25
00:02:58,758 --> 00:03:01,068
Do you share a bank
account with your mother?
26
00:03:01,068 --> 00:03:02,718
She set it up
when I was seven.
27
00:03:03,689 --> 00:03:05,789
I started with five dollars.
28
00:03:05,793 --> 00:03:06,973
I was so cute.
29
00:03:08,137 --> 00:03:09,337
Maybe you should
get a new one.
30
00:03:09,344 --> 00:03:11,314
They don't just give
out bank accounts.
31
00:03:12,379 --> 00:03:14,139
Yes, they do.
32
00:03:14,137 --> 00:03:16,477
If you have a photo ID.
33
00:03:16,482 --> 00:03:17,862
My mother said
they gave me one
34
00:03:17,862 --> 00:03:20,482
because she was such
a good customer.
35
00:03:20,482 --> 00:03:21,792
She lied to me?
36
00:03:21,793 --> 00:03:23,213
She meant 'cause
you were seven.
37
00:03:23,206 --> 00:03:25,476
You can get one on your
own now, believe me.
38
00:03:25,482 --> 00:03:26,382
At a different bank.
39
00:03:26,379 --> 00:03:27,999
Don't tell your mom about it.
40
00:03:28,000 --> 00:03:29,790
It's too late.
41
00:03:29,793 --> 00:03:32,483
She cut me off for
selling my ass.
42
00:03:32,482 --> 00:03:33,792
Is that what we're doing?
43
00:03:33,793 --> 00:03:34,623
No?
44
00:03:35,655 --> 00:03:36,965
Don't turn into my mother.
45
00:03:36,965 --> 00:03:39,655
What the fuck
even are we doing?
46
00:03:39,655 --> 00:03:41,375
This is not why I
came to the States.
47
00:03:41,379 --> 00:03:44,029
Please, fucking rich
people to get rich yourself
48
00:03:44,034 --> 00:03:46,794
is the foundation of
the American dream.
49
00:03:46,793 --> 00:03:48,343
My tuition is due next Monday,
50
00:03:48,344 --> 00:03:49,864
and I can't ask
daddy for more money,
51
00:03:49,862 --> 00:03:51,412
so I need more daddies.
52
00:03:51,413 --> 00:03:53,173
You're gonna do
double daddies?
53
00:03:53,172 --> 00:03:56,212
I'm gonna have to do
triple daddies, or I'm toast.
54
00:03:56,206 --> 00:03:57,686
Is Gus okay with this?
55
00:03:57,689 --> 00:03:58,859
Gus doesn't own me.
56
00:04:00,517 --> 00:04:01,337
[Tab claps]
57
00:04:01,344 --> 00:04:02,974
Oh, ha!
58
00:04:02,965 --> 00:04:05,135
Goal, yeah!
59
00:04:05,137 --> 00:04:06,787
Yeah!
60
00:04:06,793 --> 00:04:09,103
[Bud sighs]
61
00:04:15,758 --> 00:04:17,238
[Mickey] What you making here?
62
00:04:18,241 --> 00:04:20,761
Well, why don't you
63
00:04:22,586 --> 00:04:24,096
find out for yourself?
64
00:04:28,137 --> 00:04:29,587
That's not bad.
65
00:04:29,586 --> 00:04:31,206
Not bad?
66
00:04:31,206 --> 00:04:31,996
Not bad.
67
00:04:37,241 --> 00:04:38,031
Not bad.
68
00:04:46,689 --> 00:04:48,929
[no audio]
69
00:04:57,344 --> 00:04:59,594
[no audio]
70
00:05:01,310 --> 00:05:04,170
[Mickey crunching]
71
00:05:07,827 --> 00:05:10,587
[Mickey shivers]
72
00:05:19,517 --> 00:05:21,787
[no audio]
73
00:05:29,206 --> 00:05:31,756
[buttons snap]
74
00:05:36,655 --> 00:05:39,235
[Mickey sighs]
75
00:05:48,586 --> 00:05:50,786
[no audio]
76
00:05:53,517 --> 00:05:56,067
[Mickey sighs]
77
00:05:58,275 --> 00:06:01,715
[Costas smooching]
78
00:06:01,724 --> 00:06:04,484
[Mickey panting]
79
00:06:12,655 --> 00:06:15,305
[Mickey panting]
80
00:06:18,379 --> 00:06:19,379
Holy shit.
81
00:06:21,758 --> 00:06:23,548
[Costas sighs]
82
00:06:23,551 --> 00:06:24,521
You're a good cook.
83
00:06:25,758 --> 00:06:27,688
I guess that makes sense,
84
00:06:27,689 --> 00:06:29,339
owning three restaurants.
85
00:06:30,862 --> 00:06:32,522
Oh, you're delicious
all on your own.
86
00:06:32,517 --> 00:06:33,657
You don't need my help.
87
00:06:35,344 --> 00:06:38,174
Something tells me
you've done that before.
88
00:06:38,172 --> 00:06:39,592
Maybe.
89
00:06:39,586 --> 00:06:42,686
Are there other mes?
90
00:06:44,275 --> 00:06:46,165
There's no one like you.
91
00:06:46,172 --> 00:06:47,242
You know what I mean.
92
00:06:49,034 --> 00:06:50,524
Why are you asking?
93
00:06:50,517 --> 00:06:52,757
Well, I got this friend,
94
00:06:54,172 --> 00:06:58,032
and he's in relationships
with multiple people.
95
00:06:58,034 --> 00:06:58,864
A friend?
96
00:07:00,103 --> 00:07:01,283
No, yeah, a friend.
97
00:07:01,275 --> 00:07:02,095
Not me.
98
00:07:03,344 --> 00:07:05,484
I'm not seeing anyone else.
99
00:07:05,482 --> 00:07:08,242
There's no room in my life
for anyone else at the moment.
100
00:07:08,241 --> 00:07:10,791
That's the whole point
of the arrangement.
101
00:07:10,793 --> 00:07:15,723
But you, your libido is
like a freight train.
102
00:07:17,068 --> 00:07:20,478
You must see other people.
103
00:07:20,482 --> 00:07:21,932
Must I?
104
00:07:21,931 --> 00:07:22,831
- Mm.
- Mm.
105
00:07:24,000 --> 00:07:25,480
When I kiss your lips,
106
00:07:25,482 --> 00:07:27,172
I wanna taste cock.
107
00:07:27,172 --> 00:07:29,722
When I suck your dick,
I wanna taste pussy.
108
00:07:29,724 --> 00:07:31,104
That's the way it should be.
109
00:07:34,517 --> 00:07:36,337
You wouldn't be jealous?
110
00:07:36,344 --> 00:07:37,554
[Costas chuckles]
- No.
111
00:07:38,482 --> 00:07:40,622
There's no jealousy between us.
112
00:07:40,620 --> 00:07:42,240
That's the whole point
of the arrangement.
113
00:07:42,241 --> 00:07:45,661
No complications, no
jealousy, no love.
114
00:07:52,482 --> 00:07:54,932
[lips smack]
115
00:08:01,137 --> 00:08:03,307
[jazzy music]
116
00:08:06,413 --> 00:08:08,003
I was surprised to
hear from you, actually.
117
00:08:08,000 --> 00:08:09,380
Oh?
118
00:08:09,379 --> 00:08:10,859
Mm, you'd be surprised
119
00:08:10,862 --> 00:08:13,242
how many boys on that
website are actually gay.
120
00:08:13,241 --> 00:08:14,761
Really?
121
00:08:14,758 --> 00:08:18,238
Especially the ones that
are, well-groomed, fit,
122
00:08:18,241 --> 00:08:21,071
and can actually carry
on a conversation.
123
00:08:21,068 --> 00:08:22,448
Your profile intrigued me.
124
00:08:23,655 --> 00:08:25,235
I like to cut
through the bull.
125
00:08:25,241 --> 00:08:27,591
A sexual frankness
is important to me.
126
00:08:27,586 --> 00:08:29,786
I like a woman who
knows what she wants.
127
00:08:29,793 --> 00:08:31,033
Oh.
128
00:08:31,034 --> 00:08:33,074
And how much she's
willing to pay for it.
129
00:08:33,068 --> 00:08:36,028
Well, I'd give you, mm,
130
00:08:39,206 --> 00:08:40,686
1,000 a week, but!
131
00:08:42,068 --> 00:08:43,968
You'd be at my beck and call.
132
00:08:46,482 --> 00:08:47,452
I do have school.
133
00:08:48,965 --> 00:08:51,855
I imagine you also like
a man with ambition.
134
00:08:51,862 --> 00:08:54,212
That depends entirely
on the ambition.
135
00:08:57,965 --> 00:09:01,965
To misguided ambitions.
136
00:09:06,068 --> 00:09:06,968
Room 1201.
137
00:09:08,068 --> 00:09:09,278
Give me 10 minutes?
138
00:09:14,758 --> 00:09:17,338
[Bud shudders]
139
00:09:26,965 --> 00:09:29,205
[silence]
140
00:09:37,413 --> 00:09:38,283
[door clicks]
141
00:09:38,275 --> 00:09:39,095
Drink?
142
00:09:43,793 --> 00:09:45,903
[Bud gulping]
143
00:09:45,896 --> 00:09:51,446
[glass clinks]
144
00:09:53,310 --> 00:09:55,900
[both panting]
145
00:09:57,137 --> 00:09:58,307
Yeah.
146
00:09:58,310 --> 00:10:00,860
[Ella moaning]
147
00:10:01,965 --> 00:10:03,515
[Ella giggling]
148
00:10:03,517 --> 00:10:04,277
Mm, yeah.
149
00:10:08,137 --> 00:10:08,927
Oh!
150
00:10:10,310 --> 00:10:15,280
[both moaning]
[lips smacking]
151
00:10:17,206 --> 00:10:18,786
I'm sorry.
152
00:10:18,793 --> 00:10:20,003
I thought I could do it.
153
00:10:21,586 --> 00:10:22,546
It's not you.
154
00:10:23,896 --> 00:10:25,066
You're hot as fuck.
155
00:10:26,551 --> 00:10:29,621
Girl, I wanna have half
your balls when I grow up.
156
00:10:30,931 --> 00:10:31,861
It's just,
157
00:10:33,931 --> 00:10:35,241
I'm as gay as Britney Spears
158
00:10:35,241 --> 00:10:38,071
dressing a Cher doll
in a rainbow tutu.
159
00:10:38,068 --> 00:10:41,068
Then why waste
my time, and yours?
160
00:10:41,068 --> 00:10:43,928
I hit a bit of a
cash flow crisis.
161
00:10:43,931 --> 00:10:46,551
Well, let's not belabor it.
162
00:10:46,551 --> 00:10:47,451
You're excused.
163
00:10:55,793 --> 00:10:58,523
[pants rustling]
164
00:11:04,379 --> 00:11:06,379
I'm sorry it didn't work out.
165
00:11:06,379 --> 00:11:07,659
Don't worry about it.
166
00:11:07,655 --> 00:11:09,335
You have to aim too high
every once in a while
167
00:11:09,344 --> 00:11:10,414
to learn your potential.
168
00:11:11,655 --> 00:11:12,685
You said $1,000?
169
00:11:14,137 --> 00:11:16,167
You couldn't get it up.
170
00:11:16,172 --> 00:11:19,902
Well, we did say the payment
was for my time, not for sex.
171
00:11:19,896 --> 00:11:23,166
We say that in case the
record comes up later in court.
172
00:11:23,172 --> 00:11:24,692
Why?
173
00:11:24,689 --> 00:11:26,029
Because there's someone
who'd take you to court
174
00:11:26,034 --> 00:11:28,384
if they knew about your
taste for tender beef?
175
00:11:28,379 --> 00:11:30,169
Someone you'd like
me not to talk to?
176
00:11:31,379 --> 00:11:32,999
How much would you
pay for my silence?
177
00:11:34,172 --> 00:11:36,522
3,000, but that would
be to have you killed.
178
00:11:37,586 --> 00:11:38,786
Oh my god, I love you.
179
00:11:41,379 --> 00:11:43,379
You're still horny, right?
180
00:11:43,379 --> 00:11:45,689
I did manage to
get you turned on.
181
00:11:45,689 --> 00:11:46,659
I have what you need.
182
00:11:46,655 --> 00:11:47,515
Clearly not.
183
00:11:50,862 --> 00:11:52,452
He's looking for a sugar mama.
184
00:11:53,379 --> 00:11:55,169
Sweet as maple syrup.
185
00:11:56,344 --> 00:11:57,794
Not the sharpest
knife in the drawer,
186
00:11:57,793 --> 00:12:02,313
but weirdly obedient
and gorgeous.
187
00:12:06,034 --> 00:12:07,384
I'd test drive that model.
188
00:12:11,241 --> 00:12:16,211
Stop what you're doing,
and come to the Bel-Air Hotel
189
00:12:17,931 --> 00:12:20,521
now, now, now.
190
00:12:27,896 --> 00:12:30,066
[no audio]
191
00:12:37,034 --> 00:12:39,524
[door clicks]
192
00:12:41,172 --> 00:12:43,902
High school graduate,
works out six days a week,
193
00:12:43,896 --> 00:12:45,786
and runs on the seventh.
194
00:12:45,793 --> 00:12:48,283
His most discernible
talent is, in fact,
195
00:12:48,275 --> 00:12:50,025
pleasing women sexually.
196
00:12:51,931 --> 00:12:52,761
Hey.
197
00:12:53,689 --> 00:12:54,549
Hi, Tab.
198
00:12:55,689 --> 00:12:56,999
Take off your
shirt so Ella can see
199
00:12:57,000 --> 00:12:58,720
how hard you work in the gym.
200
00:13:05,241 --> 00:13:06,071
[Ella sighs]
201
00:13:06,068 --> 00:13:07,658
See?
202
00:13:07,655 --> 00:13:08,655
Very obedient.
203
00:13:11,517 --> 00:13:13,337
And is this something
you've been looking for, Tab?
204
00:13:13,344 --> 00:13:16,004
A sugar mama, so to speak?
205
00:13:16,000 --> 00:13:17,170
Yeah.
206
00:13:17,172 --> 00:13:19,072
And you find me
attractive, sexually?
207
00:13:19,068 --> 00:13:21,478
Like, enough to
want to have sex?
208
00:13:21,482 --> 00:13:22,452
Hell yeah.
209
00:13:24,000 --> 00:13:25,520
Well.
210
00:13:25,517 --> 00:13:27,997
Why don't you come here and
let me feel your muscles?
211
00:13:37,344 --> 00:13:42,314
[Ella moans]
[Tab smooching]
212
00:13:42,310 --> 00:13:44,660
[Ella moans]
213
00:13:47,344 --> 00:13:48,664
Oh my god, oh.
214
00:13:48,655 --> 00:13:51,235
[Ella moaning]
215
00:13:57,655 --> 00:13:59,235
[lips smacking]
216
00:13:59,241 --> 00:14:00,101
Okay.
217
00:14:02,724 --> 00:14:04,314
I guess you'll
take it from here?
218
00:14:05,758 --> 00:14:07,618
Stay and watch, and
I'll give you that 1,000.
219
00:14:12,551 --> 00:14:13,411
You smell good.
220
00:14:13,413 --> 00:14:15,553
Oh, you are good.
221
00:14:15,551 --> 00:14:16,791
[both moan]
222
00:14:17,655 --> 00:14:20,095
[Bud knocking]
223
00:14:23,206 --> 00:14:24,826
[Clark] Hey,
what are you up to?
224
00:14:24,827 --> 00:14:26,167
I'm horny as hell.
225
00:14:26,172 --> 00:14:27,412
[door slams]
226
00:14:27,413 --> 00:14:28,863
And I know I can
get it up for you.
227
00:14:28,862 --> 00:14:30,832
Wow, is that from the sonnets?
228
00:14:30,827 --> 00:14:32,687
You drive me wild.
229
00:14:32,689 --> 00:14:34,379
I think about you every day.
230
00:14:34,379 --> 00:14:35,829
Sometimes, I think about you
231
00:14:35,827 --> 00:14:37,687
when I'm having sex
with other people.
232
00:14:38,896 --> 00:14:40,656
You're gorgeous, and funny,
233
00:14:40,655 --> 00:14:43,545
and you're a better
dancer than me.
234
00:14:44,724 --> 00:14:45,554
Every day?
235
00:14:47,068 --> 00:14:48,548
Every day you think of me?
236
00:14:48,551 --> 00:14:49,861
Don't get a big head.
237
00:14:49,862 --> 00:14:54,242
I also think of Martha
Stewart, and Oprah,
238
00:14:54,241 --> 00:14:56,831
and the Elephant Man.
239
00:14:56,827 --> 00:14:58,827
That's pretty good
company to keep,
240
00:14:58,827 --> 00:14:59,617
in your head.
241
00:15:01,896 --> 00:15:03,446
All right.
242
00:15:03,448 --> 00:15:04,858
I've said too much.
243
00:15:04,862 --> 00:15:06,342
No, no, no, come here.
244
00:15:08,482 --> 00:15:10,102
I think about you
every day, too.
245
00:15:11,620 --> 00:15:16,590
[both moaning]
[lips smacking]
246
00:15:17,206 --> 00:15:19,406
[Clark chuckles]
247
00:15:21,793 --> 00:15:24,103
[Bud sighs]
248
00:15:25,103 --> 00:15:27,693
[both moaning]
249
00:15:31,620 --> 00:15:34,100
[door creaks]
250
00:15:43,137 --> 00:15:45,407
[no audio]
251
00:15:50,379 --> 00:15:54,449
It's just, I wasn't
ready for I love yous.
252
00:15:55,551 --> 00:15:56,761
That's a big step for me.
253
00:15:56,758 --> 00:15:58,788
I was just telling
you how I felt.
254
00:15:58,793 --> 00:16:00,073
I know.
255
00:16:00,068 --> 00:16:02,518
And, now I'm glad.
256
00:16:03,965 --> 00:16:05,065
I needed to like,
257
00:16:06,034 --> 00:16:07,864
not see you for a little while
258
00:16:07,862 --> 00:16:09,662
to realize how much
I would miss you.
259
00:16:10,689 --> 00:16:11,929
And how much was that?
260
00:16:12,862 --> 00:16:14,552
I'm here, aren't I?
261
00:16:14,551 --> 00:16:17,691
Tail between my legs,
asking your forgiveness?
262
00:16:18,862 --> 00:16:20,832
I don't wanna run
from your love.
263
00:16:20,827 --> 00:16:22,687
I just didn't expect that
everything would change
264
00:16:22,689 --> 00:16:24,999
just because I said three words.
265
00:16:25,000 --> 00:16:26,410
Nothing has changed.
266
00:16:27,827 --> 00:16:29,337
I just needed a hot
minute to get my bearings,
267
00:16:29,344 --> 00:16:32,104
and decide how I feel.
268
00:16:33,689 --> 00:16:35,209
And?
269
00:16:35,206 --> 00:16:36,166
How do you feel?
270
00:16:36,172 --> 00:16:37,002
I
271
00:16:40,000 --> 00:16:40,860
feel like you do.
272
00:16:44,068 --> 00:16:46,788
Okay, you're not gonna run
away on me again are you,
273
00:16:46,793 --> 00:16:48,033
without any explanation?
274
00:16:48,034 --> 00:16:49,934
'Cause that didn't
feel good, Bud.
275
00:16:49,931 --> 00:16:51,001
If you forgive me,
276
00:16:52,206 --> 00:16:54,166
I'll consider myself
too lucky to run away.
277
00:16:55,620 --> 00:16:56,690
Will you take me back?
278
00:16:59,965 --> 00:17:01,235
Yeah, I will.
279
00:17:04,241 --> 00:17:06,521
Will it be the same allowance?
280
00:17:06,517 --> 00:17:09,027
[both chuckle]
281
00:17:11,586 --> 00:17:13,616
[Early groans]
282
00:17:13,620 --> 00:17:15,930
I don't really
wear stuff like this.
283
00:17:15,931 --> 00:17:17,171
If you want to accompany me
284
00:17:17,172 --> 00:17:19,032
to the restaurants and
clubs that I go to,
285
00:17:19,034 --> 00:17:21,454
you're gonna need
proper shoes and suits.
286
00:17:21,448 --> 00:17:23,928
You do want me to take
you to nice places?
287
00:17:23,931 --> 00:17:25,521
Yeah.
288
00:17:25,517 --> 00:17:27,757
Yeah, his thighs are
too muscular for it.
289
00:17:27,758 --> 00:17:30,518
Bring the slacks up two
sizes, bring in the waist.
290
00:17:30,517 --> 00:17:33,027
That will give him room in
the rear and in the thighs.
291
00:17:33,034 --> 00:17:35,284
Same with the jacket,
sized to fit the shoulders
292
00:17:35,275 --> 00:17:37,515
and the biceps,
bring in the waist.
293
00:17:40,000 --> 00:17:41,720
Let's take it up 1/8 of an inch,
294
00:17:41,724 --> 00:17:42,934
clean up around the ears,
295
00:17:42,931 --> 00:17:44,101
but leave it long on the top
296
00:17:44,103 --> 00:17:45,663
to give us something
to comb back.
297
00:17:48,758 --> 00:17:51,238
[Tab moaning]
298
00:17:54,586 --> 00:17:56,406
What kind of a watch
do you wear, Tab?
299
00:17:59,103 --> 00:18:00,593
You don't have one at home?
300
00:18:00,586 --> 00:18:01,406
Mm-mm.
301
00:18:02,862 --> 00:18:05,312
Well, then how do you
know when to come and go?
302
00:18:06,241 --> 00:18:07,411
I use my phone.
303
00:18:09,655 --> 00:18:10,995
Oh, Tab.
304
00:18:11,000 --> 00:18:13,410
You never take out
your phone on a date,
305
00:18:13,413 --> 00:18:14,833
or in an interview.
306
00:18:14,827 --> 00:18:15,757
No?
307
00:18:15,758 --> 00:18:16,968
No.
308
00:18:16,965 --> 00:18:19,305
You pay attention to
the person you're with.
309
00:18:19,310 --> 00:18:20,620
Mm-hmm.
310
00:18:20,620 --> 00:18:22,340
We'll get you a watch.
311
00:18:22,344 --> 00:18:26,664
We are going to make a
proper man of you yet.
312
00:18:27,551 --> 00:18:28,481
Okay.
313
00:18:28,482 --> 00:18:29,312
Yeah.
314
00:18:34,827 --> 00:18:36,167
[Ella laughs]
315
00:18:36,172 --> 00:18:41,142
[Early grunting]
[Bud moaning]
316
00:18:42,000 --> 00:18:42,760
- Did you cum?
- No!
317
00:18:43,586 --> 00:18:45,826
Spasm, my back.
318
00:18:45,827 --> 00:18:46,657
What do I do?
319
00:18:46,655 --> 00:18:47,655
Go to the bathroom.
320
00:18:47,655 --> 00:18:50,405
Get some muscle relaxants.
321
00:18:51,620 --> 00:18:53,000
Bring me a couple.
322
00:18:54,620 --> 00:18:57,660
[pill bottles clattering]
323
00:18:57,655 --> 00:19:00,515
[Early groaning]
324
00:19:00,517 --> 00:19:02,407
Bring, bring the whole bottle.
325
00:19:02,413 --> 00:19:05,903
[pill bottles clattering]
326
00:19:08,000 --> 00:19:09,620
They're all muscle relaxants.
327
00:19:16,034 --> 00:19:17,214
I gotta get going now.
328
00:19:19,172 --> 00:19:21,002
You got another date?
329
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
Yeah, with about
200 hamburgers.
330
00:19:25,000 --> 00:19:26,900
It's my shift at the diner.
331
00:19:26,896 --> 00:19:28,066
[Costas] You're still
working the other job
332
00:19:28,068 --> 00:19:30,208
with the allowance I give you?
333
00:19:30,206 --> 00:19:31,856
It seemed like a
safe bet, you know?
334
00:19:31,862 --> 00:19:33,522
In case you dumped me.
335
00:19:33,517 --> 00:19:35,137
You're a smart man.
336
00:19:36,517 --> 00:19:37,997
But, I'm not gonna dump you.
337
00:19:38,000 --> 00:19:39,660
I like you too much.
338
00:19:39,655 --> 00:19:40,855
Still my shift, so.
339
00:19:41,965 --> 00:19:42,785
How much are they paying you?
340
00:19:42,793 --> 00:19:43,553
I'll double it.
341
00:19:44,482 --> 00:19:45,312
Get back in bed.
342
00:19:55,034 --> 00:19:57,214
[atmospheric music]
343
00:20:07,551 --> 00:20:09,171
They finally left.
344
00:20:09,172 --> 00:20:10,932
Yeah, you'd think people would
understand the significance
345
00:20:10,931 --> 00:20:13,831
of every chair around them
being put upside down.
346
00:20:13,827 --> 00:20:15,827
Some people just lose
their sense of symbolism
347
00:20:15,827 --> 00:20:17,237
after five drinks.
348
00:20:17,241 --> 00:20:20,621
[Mickey chuckles]
349
00:20:20,620 --> 00:20:21,900
Here.
350
00:20:21,896 --> 00:20:23,656
[Sarah] What's this?
351
00:20:23,655 --> 00:20:25,715
You've just been
so great, you know.
352
00:20:25,724 --> 00:20:28,104
Pooling the tips,
listening to my problems.
353
00:20:29,724 --> 00:20:32,214
You know I like you, right?
354
00:20:32,206 --> 00:20:33,096
I like you, too.
355
00:20:35,620 --> 00:20:38,170
[both panting]
356
00:20:39,310 --> 00:20:40,550
I locked the front door.
357
00:20:42,379 --> 00:20:44,339
Well, my shirt's already off.
358
00:20:44,344 --> 00:20:45,694
That doesn't seem very fair.
359
00:20:45,689 --> 00:20:48,279
[Sarah laughs]
360
00:20:49,827 --> 00:20:54,827
[both moaning]
[lips smacking]
361
00:20:55,551 --> 00:20:56,311
Here, wait one sec.
362
00:20:59,000 --> 00:21:01,690
[Sarah giggles]
363
00:21:04,551 --> 00:21:07,031
[Sarah sighs]
364
00:21:08,379 --> 00:21:10,969
[Sarah laughs]
365
00:21:17,896 --> 00:21:18,716
Okay.
366
00:21:20,724 --> 00:21:22,764
[Sarah laughs]
367
00:21:22,758 --> 00:21:25,408
[lips smacking]
368
00:21:30,379 --> 00:21:32,969
[Sarah laughs]
369
00:21:35,931 --> 00:21:39,481
♪ Give me one kiss goodbye
370
00:21:39,482 --> 00:21:44,452
♪ Don't try to make me
stay for a while now ♪
371
00:21:49,551 --> 00:21:51,451
♪ Ooh
372
00:21:51,501 --> 00:21:56,051
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.