All language subtitles for Sogoliii

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,489 --> 00:03:28,868 This is one of my favorite stories of all time, 2 00:03:28,868 --> 00:03:31,579 even though it begins in a basement. 3 00:03:33,164 --> 00:03:34,791 I'm gonna tell it the way it was written 4 00:03:34,874 --> 00:03:37,168 - by this guy-- Bellini-- 5 00:03:37,293 --> 00:03:40,380 who lives underneath the amazing, the remarkable... 6 00:03:40,463 --> 00:03:43,883 Mr. Magorium's Wonder Emporium. 7 00:03:43,966 --> 00:03:45,676 - And, yes... 8 00:03:45,760 --> 00:03:47,762 he sleeps with a dolly. 9 00:03:58,981 --> 00:04:02,276 Bellini's job is to build all the books 10 00:04:02,360 --> 00:04:04,278 for all the kids who come to the Emporium. 11 00:04:04,362 --> 00:04:09,867 But it is also to chronicle the life of Mr. Magorium himself. 12 00:04:09,992 --> 00:04:13,371 Mr. Magorium once made toys for Napoleon, 13 00:04:13,496 --> 00:04:16,082 beat Abraham Lincoln at hopscotch 14 00:04:16,165 --> 00:04:20,878 and holds the current record for time spent upside down. 15 00:04:20,962 --> 00:04:23,673 There were those who called Magorium a genius. 16 00:04:23,756 --> 00:04:25,675 My mom called him an eccentric. 17 00:04:25,883 --> 00:04:27,385 And this one guy from Detroit 18 00:04:27,468 --> 00:04:30,596 inexplicably called him "Steve. " 19 00:04:30,763 --> 00:04:32,557 But Magorium's story 20 00:04:32,682 --> 00:04:34,767 was reaching its final chapters. 21 00:04:34,892 --> 00:04:38,396 That's okay--all stories, even the ones we love, 22 00:04:38,479 --> 00:04:40,690 must eventually come to an end... 23 00:04:42,358 --> 00:04:44,193 ...and when they do, 24 00:04:44,277 --> 00:04:47,488 it's only an opportunity for another story to begin. 25 00:04:47,572 --> 00:04:51,492 So the beginning of the end begins with a chapter called, 26 00:04:51,576 --> 00:04:53,786 "Molly Mahoney's First. " 27 00:04:55,663 --> 00:04:58,666 Molly Mahoney was the manager of the Emporium, 28 00:04:58,875 --> 00:05:02,879 Mr. Magorium's apprentice, and my only friend. 29 00:05:02,962 --> 00:05:06,382 In the mornings, Mahoney would play her piano, 30 00:05:06,466 --> 00:05:08,885 attempting to finish her very first concerto, 31 00:05:08,968 --> 00:05:12,680 but she never could find the right notes. 32 00:05:22,857 --> 00:05:24,067 When she was younger, 33 00:05:24,192 --> 00:05:26,486 everyone thought she was a musical genius, 34 00:05:26,569 --> 00:05:28,696 a brilliant pianist, 35 00:05:28,780 --> 00:05:30,656 and she believed them. 36 00:05:30,782 --> 00:05:34,077 But now, as she became a grown-up, 37 00:05:34,285 --> 00:05:36,162 - she wasn't so sure. 38 00:05:41,959 --> 00:05:44,170 I don't know why grown-ups don't believe what they did 39 00:05:44,295 --> 00:05:45,671 when they were kids. 40 00:05:45,797 --> 00:05:48,966 I mean, aren't they supposed to be smarter? 41 00:05:54,263 --> 00:05:56,891 What Mahoney needed was the opportunity to prove to herself 42 00:05:56,974 --> 00:06:00,686 that she was something more than she believed. 43 00:06:05,358 --> 00:06:08,986 And that opportunity was about to appear. 44 00:06:09,070 --> 00:06:12,573 And so that's how this chapter begins... 45 00:06:12,782 --> 00:06:15,660 with my hat getting stuck. 46 00:06:19,580 --> 00:06:21,082 Eric. 47 00:06:21,165 --> 00:06:23,084 Hi, Mahoney. 48 00:06:24,168 --> 00:06:25,670 You're back. 49 00:06:25,795 --> 00:06:26,879 Yeah. 50 00:06:26,963 --> 00:06:28,965 I thought camp was four weeks. 51 00:06:29,090 --> 00:06:31,592 No, no...just the one. 52 00:06:31,676 --> 00:06:32,468 Uh-huh. 53 00:06:32,593 --> 00:06:33,761 My hat's stuck. 54 00:06:33,886 --> 00:06:34,971 Huh. 55 00:06:35,096 --> 00:06:36,597 Looks like you're gonna need a ladder. 56 00:06:36,681 --> 00:06:37,682 Nah. 57 00:06:37,765 --> 00:06:40,268 I just need to jump higher. 58 00:06:40,476 --> 00:06:43,271 Eric, that's seven feet, at least. 59 00:06:44,397 --> 00:06:46,274 Seven feet? 60 00:06:46,357 --> 00:06:47,859 - Really? - At least. 61 00:06:50,069 --> 00:06:51,487 You think I should get a running start? 62 00:06:51,571 --> 00:06:54,282 Yeah. 63 00:06:54,365 --> 00:06:56,075 So, did you make any friends at camp? 64 00:06:56,159 --> 00:06:57,160 Yeah. 65 00:06:57,285 --> 00:06:58,369 Uh...Jeff. 66 00:06:58,494 --> 00:07:00,079 Is Jeff real? 67 00:07:00,163 --> 00:07:01,873 Yeah. Sure. 68 00:07:01,998 --> 00:07:04,167 Is he an animal? 69 00:07:05,293 --> 00:07:07,587 He was a squirrel. 70 00:07:42,372 --> 00:07:43,873 Good morning. 71 00:07:49,379 --> 00:07:51,881 - Gotcha. 72 00:07:59,263 --> 00:08:00,473 Uh-oh. 73 00:08:02,183 --> 00:08:04,560 That's a good way to lose a train. 74 00:08:19,075 --> 00:08:20,993 # I love to sing. # 75 00:08:21,077 --> 00:08:22,995 Mahoney. 76 00:08:23,079 --> 00:08:24,080 Morning, sir. 77 00:08:24,288 --> 00:08:25,289 Already? 78 00:08:25,373 --> 00:08:27,375 Drat. Come in, come in. 79 00:08:27,458 --> 00:08:29,669 How did you sleep? 80 00:08:29,794 --> 00:08:31,796 Upside down. Made my feet tingly. 81 00:08:31,879 --> 00:08:32,964 Mortimer, get off the couch. 82 00:08:34,882 --> 00:08:36,175 Do you like turnips? 83 00:08:36,259 --> 00:08:38,386 Nobody likes turnips. 84 00:08:38,469 --> 00:08:39,887 So you probably wouldn't like turnip pudding. 85 00:08:39,971 --> 00:08:41,097 Probably not. 86 00:08:41,180 --> 00:08:42,557 It's a shame because I made some. 87 00:08:42,682 --> 00:08:45,184 Sir, I was hoping to talk again 88 00:08:45,268 --> 00:08:46,477 about what we spoke about last week. 89 00:08:46,561 --> 00:08:48,688 About how paper really shouldn't beat rock? 90 00:08:48,771 --> 00:08:50,064 No, sir. 91 00:08:50,189 --> 00:08:51,983 About me possibly finding a new job. 92 00:08:52,191 --> 00:08:53,192 That's what I was saying. 93 00:08:53,276 --> 00:08:54,360 What? 94 00:08:54,485 --> 00:08:55,987 I stayed up all night making turnip pudding, 95 00:08:56,195 --> 00:08:57,697 and thinking, and it occurred to me 96 00:08:57,780 --> 00:09:01,159 that I've owned the Emporium for over 113 years. 97 00:09:03,286 --> 00:09:04,996 That's a very long time, Mahoney. 98 00:09:05,079 --> 00:09:06,372 Yes, it is. 99 00:09:06,497 --> 00:09:07,790 It's almost 114 years. 100 00:09:07,874 --> 00:09:09,792 And not once have I even 101 00:09:09,876 --> 00:09:12,462 looked at a receipt, so I have absolutely no idea 102 00:09:12,587 --> 00:09:14,672 what the store is worth. 103 00:09:14,797 --> 00:09:15,882 Well, that's probably not very good. 104 00:09:15,965 --> 00:09:17,091 Exactly. 105 00:09:17,175 --> 00:09:19,177 Mortimer... fetch. 106 00:09:23,389 --> 00:09:24,974 - Stupid zebra. 107 00:09:25,058 --> 00:09:26,893 I'm hiring an accountant. 108 00:09:26,976 --> 00:09:28,061 - A what? - An accountant. 109 00:09:28,186 --> 00:09:29,395 According to the word, 110 00:09:29,562 --> 00:09:31,481 it must be a cross between a "counter" and a "mutant." 111 00:09:31,564 --> 00:09:33,691 And that may be precisely what we need. 112 00:09:33,775 --> 00:09:34,984 That's great, but... 113 00:09:35,068 --> 00:09:36,194 I'm pretty sure that word is pronounced... 114 00:09:36,277 --> 00:09:38,071 I placed a call into one of those agencies 115 00:09:38,196 --> 00:09:40,656 and they said they'd send over one of their best mutants 116 00:09:40,782 --> 00:09:41,783 sometime today, hmm? 117 00:09:41,866 --> 00:09:43,368 So consider the matter settled. 118 00:09:44,494 --> 00:09:45,495 How is the matter settled? 119 00:09:45,578 --> 00:09:46,788 Quite perfectly in my opinion. 120 00:09:47,997 --> 00:09:49,082 - Come with me. - Sir? 121 00:09:49,165 --> 00:09:50,375 - Hmm? - I'm serious. 122 00:09:50,458 --> 00:09:51,459 What? 123 00:09:51,584 --> 00:09:52,668 I'm stuck. 124 00:09:52,794 --> 00:09:54,462 Ooh! To my floor? 125 00:09:54,587 --> 00:09:55,463 No, sir. 126 00:09:55,588 --> 00:09:56,464 Then what? 127 00:09:56,589 --> 00:09:59,884 Like as a person. 128 00:09:59,967 --> 00:10:02,095 You remember when I was a little girl, 129 00:10:02,178 --> 00:10:03,888 and I could play Rachmaninoff's 2nd Piano Concerto 130 00:10:03,971 --> 00:10:06,474 and everyone was talking about my potential? 131 00:10:06,557 --> 00:10:08,059 Mm-hmm. 132 00:10:08,184 --> 00:10:09,769 Well, I am 23 now, 133 00:10:09,894 --> 00:10:13,272 and everyone's still talking about my potential, 134 00:10:13,398 --> 00:10:17,860 but if you ask me to play the song I know best... 135 00:10:17,985 --> 00:10:20,697 I'll still play Rachmaninoff's 2nd. 136 00:10:20,780 --> 00:10:23,574 May I suggest you stun the world 137 00:10:23,658 --> 00:10:26,077 with Molly Mahoney's First? 138 00:10:26,160 --> 00:10:27,578 I want to. 139 00:10:27,662 --> 00:10:29,789 But I am stuck. 140 00:10:31,958 --> 00:10:33,292 Come with me. 141 00:10:42,593 --> 00:10:44,762 This, my lovely, is for you. 142 00:10:44,887 --> 00:10:46,180 Thank you. 143 00:10:49,267 --> 00:10:50,685 What is it? 144 00:10:50,768 --> 00:10:52,186 It's the Congreve Cube. 145 00:10:52,270 --> 00:10:54,397 It looks like a big block of wood. 146 00:10:54,480 --> 00:10:56,357 It is a big block of wood. 147 00:10:56,482 --> 00:10:58,484 But now, it's your big block of wood. 148 00:10:58,568 --> 00:11:00,361 Thank you. 149 00:11:00,486 --> 00:11:02,280 I was just saying last night 150 00:11:02,363 --> 00:11:04,490 I don't have enough big blocks of wood. 151 00:11:06,075 --> 00:11:09,871 Unlikely adventures require unlikely tools. 152 00:11:09,996 --> 00:11:11,789 Are we going on an adventure? 153 00:11:11,873 --> 00:11:15,877 Well, my dear, we're already on one. 154 00:11:15,960 --> 00:11:18,463 All I will say is this: 155 00:11:18,588 --> 00:11:22,467 With faith... love... 156 00:11:22,592 --> 00:11:26,596 this block... and a counting mutant, 157 00:11:26,679 --> 00:11:30,058 you may find yourself somewhere you've never imagined. 158 00:11:33,186 --> 00:11:36,272 And with that... let's open the store. 159 00:11:36,397 --> 00:11:37,273 Wait, sir...? 160 00:11:37,356 --> 00:11:38,483 Mortimer, I'm way ahead of you. 161 00:11:38,566 --> 00:11:39,692 Stay out of the refrigerator. 162 00:11:39,859 --> 00:11:40,693 Sir... 163 00:11:40,860 --> 00:11:41,694 Yes, my honeycomb? 164 00:11:41,861 --> 00:11:42,779 You're wearing your pajamas. 165 00:11:44,864 --> 00:11:45,865 Flapdoodle. 166 00:11:57,960 --> 00:11:59,170 Fore! 167 00:12:04,675 --> 00:12:06,677 Whoa! 168 00:12:07,762 --> 00:12:09,097 Whoo-whee! 169 00:12:18,189 --> 00:12:19,982 Whoosh! 170 00:12:22,485 --> 00:12:24,987 Eric, may I borrow your hat? 171 00:12:25,071 --> 00:12:26,072 Sure! 172 00:12:33,996 --> 00:12:36,290 Oh, excuse me. Hello. 173 00:12:36,374 --> 00:12:38,376 Uh, how much are you asking for that fish mobile up there? 174 00:12:38,459 --> 00:12:39,585 - Oh, that one. - Yeah. 175 00:12:39,669 --> 00:12:40,670 Well, that's $50. 176 00:12:40,795 --> 00:12:42,296 - Fifty! - Mm-hmm. 177 00:12:42,380 --> 00:12:44,674 50-- don't you think that's a little high, just for a mobile? 178 00:12:44,757 --> 00:12:47,260 Well, if you'll notice, they're fresh fish. 179 00:12:50,263 --> 00:12:51,472 Uh... 180 00:12:51,681 --> 00:12:53,266 If you don't want to spend that much, 181 00:12:53,391 --> 00:12:56,894 we do have that fish mobile over there for only $17. 182 00:12:56,978 --> 00:12:58,980 But those are not fresh. 183 00:12:59,063 --> 00:13:01,774 And they're high in cholesterol. 184 00:13:07,864 --> 00:13:09,574 Molly? Molly Mahoney? 185 00:13:09,657 --> 00:13:10,575 Yeah. 186 00:13:10,658 --> 00:13:12,869 It's Dave. Dave Wolf. 187 00:13:12,994 --> 00:13:14,871 I was in your physics class in college. 188 00:13:14,996 --> 00:13:15,997 Oh, hey! 189 00:13:16,080 --> 00:13:18,458 Hey! Holy... cow. You still work here? 190 00:13:18,583 --> 00:13:19,459 Yeah! 191 00:13:19,584 --> 00:13:21,586 I mean, well... yeah. 192 00:13:21,794 --> 00:13:24,672 So, uh, what about you? What are you up to? 193 00:13:24,797 --> 00:13:26,090 I'm an engineer. 194 00:13:26,174 --> 00:13:27,675 Congratulations. 195 00:13:27,759 --> 00:13:28,968 You know, it's funny. 196 00:13:28,968 --> 00:13:30,386 I would never have recognized you 197 00:13:30,470 --> 00:13:32,180 if it wasn't for that finger thing. 198 00:13:32,263 --> 00:13:34,766 Hah-- comes in handy on the cash register. 199 00:13:34,891 --> 00:13:36,684 Do you still play the piano? 200 00:13:36,768 --> 00:13:38,186 I do. Every day. 201 00:13:38,269 --> 00:13:40,897 Well, I'm here for a week. Where are you playing? 202 00:13:40,980 --> 00:13:42,482 My apartment. 203 00:13:42,565 --> 00:13:43,983 Oh, I-I thought... 204 00:13:44,067 --> 00:13:46,694 Yeah-- do you want me to wrap any of these for you? 205 00:13:46,778 --> 00:13:47,987 Oh, no. Thanks. 206 00:13:48,071 --> 00:13:50,656 Uh... you know, it was really nice to see you. 207 00:13:50,782 --> 00:13:52,658 I always wondered what happened to you. 208 00:13:52,784 --> 00:13:53,493 It's good to see you. 209 00:13:53,659 --> 00:13:54,494 Yeah, you too. 210 00:13:54,660 --> 00:13:56,371 Wait, I'm... I'm sorry. 211 00:13:56,496 --> 00:13:58,790 Bouncy Balls-- always trying to escape. 212 00:13:58,873 --> 00:14:01,084 Okay, out. 213 00:14:02,668 --> 00:14:03,669 Out. 214 00:14:03,795 --> 00:14:05,880 And you. 215 00:14:05,963 --> 00:14:07,256 You, too. 216 00:14:07,382 --> 00:14:08,883 Sorry about that. 217 00:14:08,966 --> 00:14:10,385 Take care. 218 00:14:10,468 --> 00:14:12,387 Okay. 219 00:14:15,181 --> 00:14:17,266 Ooh! 220 00:14:17,392 --> 00:14:18,476 Aha... 221 00:14:19,685 --> 00:14:20,895 Hiya. 222 00:14:20,978 --> 00:14:23,189 Just, uh... uh, shopping. 223 00:14:23,272 --> 00:14:24,857 Shopping. 224 00:14:24,982 --> 00:14:27,485 Just, uh... shopping. 225 00:14:27,568 --> 00:14:28,778 No matter what they tell you, 226 00:14:28,861 --> 00:14:30,571 you don't have to stay in the lines. 227 00:14:30,697 --> 00:14:31,698 Pardon me, miss. 228 00:14:31,864 --> 00:14:32,865 Could you help me, please? 229 00:14:33,074 --> 00:14:34,659 I can certainly try. 230 00:14:34,784 --> 00:14:38,371 My grandson wants a fire engine for his birthday, 231 00:14:38,496 --> 00:14:40,164 with a ladder that goes up 232 00:14:40,289 --> 00:14:42,291 and a hose that squirts water. 233 00:14:42,375 --> 00:14:43,793 And I can't find one. 234 00:14:43,876 --> 00:14:46,087 This sounds like a job for the Big Book. 235 00:14:49,382 --> 00:14:54,095 This has all the toys we have in stock. 236 00:14:54,178 --> 00:14:59,475 Now, "E" for engine or "F" for fire...? 237 00:14:59,684 --> 00:15:02,478 Let's try "F." 238 00:15:09,360 --> 00:15:10,570 Wow! 239 00:15:10,695 --> 00:15:12,572 How did you do that? 240 00:15:12,697 --> 00:15:13,990 I didn't do it. 241 00:15:14,073 --> 00:15:16,284 You must have done something. 242 00:15:16,367 --> 00:15:17,660 Surprisingly, no. 243 00:15:17,785 --> 00:15:19,579 It's the Book. 244 00:15:19,662 --> 00:15:22,290 It's magic. 245 00:15:22,373 --> 00:15:24,083 Come on, guys. Bring it up higher! 246 00:15:24,167 --> 00:15:25,084 Higher! That's it! 247 00:15:25,168 --> 00:15:27,170 Hey, get that bird out of here, will ya? 248 00:15:27,295 --> 00:15:28,963 Hey. Whoa. Okay, that's right. 249 00:15:29,088 --> 00:15:31,257 All right, bring it up, bring it up, bring it up. 250 00:15:34,260 --> 00:15:35,970 Hello, excuse me, miss. Hi. 251 00:15:36,095 --> 00:15:37,764 Oh, hi. 252 00:15:37,889 --> 00:15:39,974 Um... hi. 253 00:15:40,058 --> 00:15:41,559 Um... 254 00:15:41,684 --> 00:15:43,394 Hello. 255 00:15:43,478 --> 00:15:45,772 Um... I believe Mr. Magorium sent for me. 256 00:15:45,897 --> 00:15:48,274 Oh. Wow. 257 00:15:48,357 --> 00:15:51,361 You're really well-dressed for a shadow puppeteer. 258 00:15:52,862 --> 00:15:55,990 No, no... I'm Henry Weston, the accountant. 259 00:15:56,074 --> 00:15:57,075 Here for an interview. 260 00:15:57,158 --> 00:15:59,077 Ah... hello. 261 00:15:59,160 --> 00:16:00,495 My name is Mahoney. 262 00:16:00,578 --> 00:16:02,163 I am the store manager. 263 00:16:02,288 --> 00:16:04,165 Pleasure to meet you. 264 00:16:04,290 --> 00:16:06,584 I have to admit, when the agency sent me, 265 00:16:06,667 --> 00:16:09,170 I had no idea that this was a toy store. 266 00:16:09,295 --> 00:16:10,963 Shh! 267 00:16:12,882 --> 00:16:14,759 If these kids found out this was a toy store, 268 00:16:14,884 --> 00:16:16,386 we'd have a madhouse on our hands. 269 00:16:19,472 --> 00:16:22,183 That was a joke. 270 00:16:22,266 --> 00:16:24,560 I know. 271 00:16:24,685 --> 00:16:26,187 Okay. 272 00:16:26,270 --> 00:16:28,564 Uh... you probably want to speak 273 00:16:28,689 --> 00:16:30,566 to Mr. Magorium. 274 00:16:30,691 --> 00:16:32,485 Why don't you give me a second. 275 00:16:34,862 --> 00:16:36,864 Hi. 276 00:16:40,785 --> 00:16:42,787 What is it? 277 00:16:46,874 --> 00:16:48,876 What? 278 00:16:57,468 --> 00:17:00,680 It's not real nice to stare at people, you know? 279 00:17:00,763 --> 00:17:01,973 Why don't you just 280 00:17:02,056 --> 00:17:03,683 go ahead and... 281 00:17:03,766 --> 00:17:05,268 This happens every time. 282 00:17:05,393 --> 00:17:06,978 Ah, greetings. Edward Magorium-- 283 00:17:07,061 --> 00:17:08,688 toy impresario, wonder aficionado, 284 00:17:08,771 --> 00:17:09,981 avid shoe-wearer. 285 00:17:10,064 --> 00:17:11,774 You're here for the accounting position. 286 00:17:11,858 --> 00:17:12,984 Yes. Henry Weston. 287 00:17:13,067 --> 00:17:14,694 Mm-hmm. Name the Fibonacci series 288 00:17:14,777 --> 00:17:16,696 from its 11 th to its 16th integer. 289 00:17:16,779 --> 00:17:17,780 Hello? Grandma? 290 00:17:17,864 --> 00:17:19,490 Uh... 89, 291 00:17:19,574 --> 00:17:22,076 144, 233, 292 00:17:22,160 --> 00:17:23,578 377, 610? 293 00:17:23,661 --> 00:17:24,787 Perfect. 294 00:17:24,871 --> 00:17:26,789 The number four-- do we really need it? 295 00:17:26,873 --> 00:17:28,791 If you like squares, you do. 296 00:17:28,875 --> 00:17:30,293 Oh, I like squares. 297 00:17:30,376 --> 00:17:31,586 Good. Now, 298 00:17:31,669 --> 00:17:33,963 the hot dog to hot dog bun ratio-- 299 00:17:34,088 --> 00:17:37,258 why, for the love of mustard, are there never enough buns? 300 00:17:38,384 --> 00:17:40,094 Extra hot dogs. 301 00:17:40,178 --> 00:17:41,095 Yes, but why? 302 00:17:41,179 --> 00:17:43,264 In case you drop a couple. 303 00:17:43,389 --> 00:17:46,768 What kind of insufferable fool drops a hot dog? 304 00:17:46,893 --> 00:17:48,478 Anything can happen, sir. 305 00:17:52,982 --> 00:17:55,193 Anything can happen, hmm? 306 00:17:56,486 --> 00:17:58,571 How absolutely true. 307 00:17:59,864 --> 00:18:03,576 You're exactly the mutant I'm looking for. 308 00:18:03,659 --> 00:18:04,994 You're hired. 309 00:18:05,078 --> 00:18:06,079 What? 310 00:18:06,162 --> 00:18:07,872 - You're hired! - That's it, huh? 311 00:18:07,997 --> 00:18:09,582 - That's all I need. - Uh, sir... 312 00:18:09,665 --> 00:18:11,459 - Don't you agree, Mahoney? - No, not exactly. 313 00:18:11,584 --> 00:18:13,961 Perfect. I've heard great things about you. 314 00:18:14,087 --> 00:18:14,962 Really? 315 00:18:15,088 --> 00:18:17,256 No, not yet, but I'm sure I will. Oh! 316 00:18:17,382 --> 00:18:19,258 I see you've brought your abacus along. Top-notch. 317 00:18:19,467 --> 00:18:20,385 Come along. 318 00:18:20,468 --> 00:18:23,096 I'll show you the store. 319 00:18:23,262 --> 00:18:24,597 # Bum, bum, bum # 320 00:18:24,680 --> 00:18:27,266 #The store and then I'll show you my office... # 321 00:18:27,392 --> 00:18:29,268 Duck, duck, duck... 322 00:18:29,394 --> 00:18:30,770 - goose! 323 00:18:36,359 --> 00:18:39,278 We sell almost every kind of whatnot imaginable, Mutant, 324 00:18:39,362 --> 00:18:40,988 from ant farms to zeppelins. 325 00:18:41,072 --> 00:18:43,157 I've owned this store for 113 years, 326 00:18:43,282 --> 00:18:45,284 ever since I came to this country, 327 00:18:45,368 --> 00:18:49,288 although I've been inventing toys since the mid-1770s. 328 00:18:49,372 --> 00:18:51,082 - Wha... Excuse me, sir? - Yes? 329 00:18:51,165 --> 00:18:53,459 Did you say 1770s? 330 00:18:53,584 --> 00:18:55,670 Yes, sir. So, as you can imagine, accounting 331 00:18:55,795 --> 00:18:57,171 is a brand-new concept to me. 332 00:18:57,296 --> 00:19:00,174 You know, that would make you at least 240 years old, sir. 333 00:19:00,258 --> 00:19:02,760 You're already hired, Mutant. There's no need to show off. 334 00:19:02,885 --> 00:19:05,263 Now, follow me. 335 00:19:16,983 --> 00:19:18,860 Here we are. 336 00:19:20,570 --> 00:19:22,989 I haven't thrown anything away. 337 00:19:23,072 --> 00:19:24,991 Yeah, yeah, I can see that. 338 00:19:25,074 --> 00:19:27,368 Are-are all these receipts? 339 00:19:27,493 --> 00:19:29,871 Mostly. Some are important documents. 340 00:19:29,996 --> 00:19:31,873 Others might be doodles I never framed. 341 00:19:31,998 --> 00:19:33,374 I can't tell the difference. 342 00:19:33,458 --> 00:19:38,087 So you've obviously never kept an account of your income. 343 00:19:38,171 --> 00:19:39,088 No. 344 00:19:39,172 --> 00:19:40,590 Or filed a tax return? 345 00:19:40,673 --> 00:19:41,591 No. 346 00:19:41,674 --> 00:19:42,884 Renewed your city business license? 347 00:19:42,967 --> 00:19:44,260 Renewed my...? 348 00:19:44,385 --> 00:19:45,887 Renewed your... Eh, forget it. 349 00:19:45,970 --> 00:19:48,389 You realize to determine the worth 350 00:19:48,473 --> 00:19:52,685 of this store out of this, um... fire hazard, really, 351 00:19:52,769 --> 00:19:56,397 is an insurmountable task, and if you have... 352 00:19:56,481 --> 00:19:59,275 somehow managed to keep from going bankrupt 353 00:19:59,484 --> 00:20:01,361 or being evicted, 354 00:20:01,486 --> 00:20:03,279 sent to prison for tax evasion, uh... 355 00:20:03,363 --> 00:20:04,489 Oh-ho. 356 00:20:04,572 --> 00:20:06,282 ...why do you want to do this now? 357 00:20:06,366 --> 00:20:07,784 Ah, yes. Can you keep a secret? 358 00:20:07,867 --> 00:20:10,286 The firm holds a very strict exclusivity policy. 359 00:20:10,370 --> 00:20:11,579 Don't worry. 360 00:20:11,662 --> 00:20:14,582 But can you keep a secret? 361 00:20:14,665 --> 00:20:15,958 Yes, sir. 362 00:20:16,084 --> 00:20:17,668 I'm leaving. 363 00:20:17,794 --> 00:20:19,087 The store? 364 00:20:19,170 --> 00:20:21,381 The world. 365 00:20:22,757 --> 00:20:24,175 You see these shoes? 366 00:20:24,258 --> 00:20:26,677 I found these in a tiny little shop 367 00:20:26,761 --> 00:20:28,679 in Tuscany 368 00:20:28,763 --> 00:20:30,890 and fell in love with them so entirely, 369 00:20:30,973 --> 00:20:34,394 I bought enough to last my whole life. 370 00:20:40,983 --> 00:20:42,777 These are my last pair. 371 00:20:50,284 --> 00:20:54,372 So, if you'll excuse me, I have a pressing marbles match, 372 00:20:54,497 --> 00:20:55,873 and I must warm up 373 00:20:55,957 --> 00:20:57,375 my thumbs. 374 00:21:19,897 --> 00:21:22,483 Eric! Are you ready 375 00:21:22,567 --> 00:21:24,485 for our marbles match? 376 00:21:24,569 --> 00:21:26,362 - Mr. Magorium? - Yes? 377 00:21:26,487 --> 00:21:28,990 - Does that seem right to you? - Does what...? 378 00:21:35,079 --> 00:21:37,874 No, this doesn't seem right at all. 379 00:21:37,957 --> 00:21:41,794 We must keep a watchful eye on this, Eric, hmm? 380 00:22:32,387 --> 00:22:36,182 Don't worry, I'm... fine up here, guys. 381 00:22:46,359 --> 00:22:48,361 This chapter is called 382 00:22:48,486 --> 00:22:50,863 "No, Seriously, Watch. " 383 00:22:54,367 --> 00:22:56,160 No, seriously, 384 00:22:56,285 --> 00:22:58,079 watch. 385 00:23:02,291 --> 00:23:04,085 No way! 386 00:23:04,168 --> 00:23:05,086 Come on. 387 00:23:05,169 --> 00:23:06,170 Whoa! 388 00:23:06,295 --> 00:23:09,590 This is so cool. 389 00:23:13,386 --> 00:23:15,388 - Come on! - Let's go! 390 00:23:44,292 --> 00:23:45,793 Wow! 391 00:24:06,397 --> 00:24:07,273 Uh-oh. 392 00:24:14,572 --> 00:24:16,366 It's so good. 393 00:24:17,784 --> 00:24:19,369 Somebody! 394 00:24:19,494 --> 00:24:21,788 Help! Help! 395 00:24:28,586 --> 00:24:30,463 Pretty impressive ball, isn't it? 396 00:24:30,588 --> 00:24:32,590 Impossible to dodge. 397 00:24:38,262 --> 00:24:40,390 This boy's weird. 398 00:25:02,286 --> 00:25:03,788 Mahoney, 399 00:25:03,871 --> 00:25:05,373 have you seen Mister... 400 00:25:05,456 --> 00:25:06,457 Good night! 401 00:25:06,582 --> 00:25:07,959 Have you seen Mr. Magorium? 402 00:25:08,084 --> 00:25:10,962 Yeah. He's, um, he's about this tall. 403 00:25:11,087 --> 00:25:12,964 He's got crazy eyebrows... 404 00:25:15,675 --> 00:25:17,176 He's upstairs. 405 00:25:17,260 --> 00:25:18,594 Thank you. 406 00:25:18,678 --> 00:25:21,389 You really got to get better with the jokes, Mutant. 407 00:25:21,472 --> 00:25:23,474 I'm laughing on the inside. 408 00:25:32,358 --> 00:25:35,486 - Mr. Magorium. - Mutant. 409 00:25:35,570 --> 00:25:36,779 Mr. Magorium... 410 00:25:36,988 --> 00:25:39,365 Come to accept my hula hoop challenge? 411 00:25:39,490 --> 00:25:40,992 We have a few serious problems. 412 00:25:41,075 --> 00:25:42,368 Ooh, serious problems. 413 00:25:42,493 --> 00:25:44,162 I don't have any serious problems. 414 00:25:44,287 --> 00:25:45,371 You do, actually. 415 00:25:45,496 --> 00:25:46,581 I don't think so. 416 00:25:46,664 --> 00:25:48,291 What about this, uh, invoice 417 00:25:48,374 --> 00:25:49,584 from this company in Brazil? 418 00:25:49,667 --> 00:25:50,668 They say that 419 00:25:50,793 --> 00:25:53,296 you owe them $300,000 for a magic 420 00:25:53,379 --> 00:25:55,089 doorknob? 421 00:25:55,173 --> 00:25:56,591 Oh, that's ridiculous. 422 00:25:56,674 --> 00:25:57,884 - Thank you. 423 00:25:57,967 --> 00:26:01,179 $300,000 for a doorknob? 424 00:26:01,262 --> 00:26:03,473 I've never paid over $200,000. 425 00:26:03,598 --> 00:26:04,766 Here, catch. 426 00:26:06,768 --> 00:26:08,686 What about Bellini? 427 00:26:08,770 --> 00:26:09,771 Bellini's the book builder 428 00:26:09,896 --> 00:26:10,897 born in the basement. 429 00:26:10,980 --> 00:26:12,357 You have a tenant in the basement? 430 00:26:12,482 --> 00:26:13,858 He was born there. 431 00:26:13,983 --> 00:26:15,568 I certainly can't ask him to leave. 432 00:26:15,693 --> 00:26:16,694 Okay. 433 00:26:16,778 --> 00:26:18,571 According to your employment records, 434 00:26:18,696 --> 00:26:21,074 you've had several fictional characters on the books. 435 00:26:21,157 --> 00:26:23,576 - Like whom? - The King of Planet Yaweh. 436 00:26:23,659 --> 00:26:24,577 Oh, he's not fictional. 437 00:26:24,660 --> 00:26:25,578 Sir, there are people... 438 00:26:25,661 --> 00:26:26,662 He's not really the king, 439 00:26:26,788 --> 00:26:28,498 and the planet Yaweh doesn't exist, 440 00:26:28,581 --> 00:26:30,291 but he's not fictional. 441 00:26:30,375 --> 00:26:31,876 Well, that's the thing. 442 00:26:31,959 --> 00:26:32,877 If there's no planet... 443 00:26:32,960 --> 00:26:34,087 - Mr. Weston, - Yes, sir? 444 00:26:34,170 --> 00:26:37,465 you can't blame people for having aspirations, hmm? 445 00:26:50,269 --> 00:26:52,480 Oh. 446 00:26:52,563 --> 00:26:53,981 Sorry. 447 00:26:54,065 --> 00:26:57,276 I just sort of took over. 448 00:26:57,360 --> 00:27:00,196 I thought it was funny, but I guess... 449 00:27:00,279 --> 00:27:02,365 Sorry. 450 00:27:07,495 --> 00:27:09,288 Hey, who did that? 451 00:27:09,372 --> 00:27:10,665 I did that. 452 00:27:10,790 --> 00:27:12,792 No, seriously, who helped? 453 00:27:12,875 --> 00:27:14,585 No one. 454 00:27:15,878 --> 00:27:18,297 Mahoney? Hello. Got a quick question. 455 00:27:18,381 --> 00:27:19,674 Quick one. Quickie. Hey. 456 00:27:19,757 --> 00:27:20,883 Okay, Mutant. 457 00:27:20,967 --> 00:27:23,261 I need your help explaining this history 458 00:27:23,386 --> 00:27:25,096 that Mr. Magorium has fabricated. 459 00:27:25,179 --> 00:27:26,764 What history he's fabricated? 460 00:27:26,889 --> 00:27:28,766 This one I've got here-- for instance, 461 00:27:28,891 --> 00:27:31,394 got a signed I.O.U. from Thomas Edison. 462 00:27:31,477 --> 00:27:32,562 Really?! 463 00:27:32,687 --> 00:27:34,272 "P.S. Thanks for the idea." 464 00:27:34,397 --> 00:27:36,858 With a picture of the lightbulb next to it. 465 00:27:36,983 --> 00:27:38,693 Is that for real? 466 00:27:38,776 --> 00:27:40,486 No. No, it's... it's not for real. 467 00:27:40,570 --> 00:27:42,071 It's a signed I.O.U. from Thomas Edison. 468 00:27:42,196 --> 00:27:43,281 Does that seem like something 469 00:27:43,364 --> 00:27:45,491 that would exist in the real world to you? 470 00:27:45,575 --> 00:27:47,869 Well, it does have his signature on it. 471 00:27:50,371 --> 00:27:51,998 Hello? Please? 472 00:27:52,165 --> 00:27:53,583 Give me one second, please? 473 00:27:53,666 --> 00:27:54,667 Mahoney, wait. 474 00:27:54,792 --> 00:27:56,085 I just need... 475 00:27:56,169 --> 00:27:58,963 a simple explanation. 476 00:27:59,088 --> 00:28:01,674 Sure. It's a magical toy store. 477 00:28:01,758 --> 00:28:04,594 There's no such thing as a magical toy store. 478 00:28:04,677 --> 00:28:06,095 Of course there is. 479 00:28:06,179 --> 00:28:08,264 When you say "magical," do you mean "special"? 480 00:28:08,389 --> 00:28:10,058 - No, I mean "magical." - "Unique"? 481 00:28:10,183 --> 00:28:11,559 - "Magical." - How about... 482 00:28:13,269 --> 00:28:14,687 "Really, really cool"? 483 00:28:16,481 --> 00:28:17,774 Okay. 484 00:28:17,857 --> 00:28:21,069 What's behind me, all right... 485 00:28:21,277 --> 00:28:22,195 is a toy store. 486 00:28:22,362 --> 00:28:24,864 It is a big one, it is a weird one, 487 00:28:25,073 --> 00:28:27,492 but it is just... 488 00:28:27,575 --> 00:28:29,494 a toy store. 489 00:28:29,577 --> 00:28:30,870 I knew it 490 00:28:30,995 --> 00:28:32,663 as soon as I saw that suit. 491 00:28:32,789 --> 00:28:33,790 Knew what? 492 00:28:33,873 --> 00:28:35,458 You're a "just" guy. 493 00:28:35,583 --> 00:28:36,584 What's a "just" guy? 494 00:28:36,667 --> 00:28:37,877 A guy just like you. 495 00:28:37,960 --> 00:28:40,963 Same hair, same suit, same shoes. 496 00:28:41,089 --> 00:28:42,382 Walks around. 497 00:28:42,465 --> 00:28:45,093 No matter what, he thinks, "Oh, 498 00:28:45,176 --> 00:28:46,469 "it's just a store. 499 00:28:46,594 --> 00:28:48,763 "This is just a bench. 500 00:28:48,888 --> 00:28:50,973 "It's just a tree." 501 00:28:51,057 --> 00:28:53,684 It's just what it is, nothing more. 502 00:28:53,768 --> 00:28:55,978 Okay, but-but this... 503 00:28:56,062 --> 00:28:58,064 is just a store. 504 00:28:59,857 --> 00:29:02,694 I'm sure to you... it is. 505 00:30:34,994 --> 00:30:38,081 I must say... 506 00:30:38,164 --> 00:30:41,459 I am very disappointed in you. 507 00:30:45,463 --> 00:30:49,092 I understand feeling sad or scared or even suspicious, 508 00:30:49,175 --> 00:30:52,762 but that is no reason to turn gray and start pouting. 509 00:30:56,682 --> 00:30:59,477 I would expect such behavior, perhaps, 510 00:30:59,560 --> 00:31:02,772 from a brand-new store, or even a store a few years old, 511 00:31:02,897 --> 00:31:04,065 but a store 512 00:31:04,190 --> 00:31:05,983 your age... 513 00:31:06,067 --> 00:31:08,194 sulking? 514 00:31:10,196 --> 00:31:11,989 It is simply 515 00:31:12,073 --> 00:31:14,575 atrocious. 516 00:31:16,661 --> 00:31:20,456 The immitigable truth is, I am leaving tomorrow, 517 00:31:20,581 --> 00:31:22,875 and Mahoney, bless her timid heart, 518 00:31:22,959 --> 00:31:25,962 will be given care of you. 519 00:31:26,087 --> 00:31:28,965 I'm sorry, my sweet, but it's a perfect fact, 520 00:31:29,090 --> 00:31:32,176 and no amount of misbehavior will change it. 521 00:31:35,096 --> 00:31:36,973 She loves you, 522 00:31:37,056 --> 00:31:39,267 as do I, 523 00:31:39,392 --> 00:31:42,979 and we must face tomorrow, whatever it may hold, 524 00:31:43,187 --> 00:31:46,566 with determination, joy and bravery. 525 00:31:48,359 --> 00:31:51,487 So I suggest you stop this petulance. 526 00:31:52,572 --> 00:31:54,365 Hmm? 527 00:31:54,490 --> 00:31:57,285 I expect you to pull yourself together... 528 00:31:59,370 --> 00:32:03,666 ...and put your best face on by the time of my departure. 529 00:32:04,792 --> 00:32:06,669 This chapter is called 530 00:32:06,794 --> 00:32:10,757 "Fun and Mental Is Fundamental. " 531 00:32:10,882 --> 00:32:13,885 And there's also this new guy, the Mutant, 532 00:32:13,968 --> 00:32:15,595 who's a little uptight. 533 00:32:15,762 --> 00:32:18,765 Sweetheart, did you spend the whole day at the store? 534 00:32:18,890 --> 00:32:20,391 I did lots of stuff. 535 00:32:20,475 --> 00:32:21,684 Like what? 536 00:32:21,768 --> 00:32:23,561 I built a sculpture, 537 00:32:23,686 --> 00:32:26,189 I got 20,000 paddles on a paddleball... 538 00:32:26,272 --> 00:32:29,067 and I figured out how to win at solitaire 539 00:32:29,192 --> 00:32:30,485 every time without cheating. 540 00:32:30,568 --> 00:32:32,779 Eric, those are all things you do by yourself. 541 00:32:32,862 --> 00:32:33,988 There were... 542 00:32:34,072 --> 00:32:35,990 people... around. 543 00:32:36,074 --> 00:32:38,785 We agreed you could come back from camp early 544 00:32:38,868 --> 00:32:41,079 if you made an effort to make some friends. 545 00:32:41,162 --> 00:32:44,290 It's not my fault people don't like me. 546 00:32:44,374 --> 00:32:47,168 People love you-- once they get the chance to know you. 547 00:32:47,293 --> 00:32:48,878 No, they don't. 548 00:32:49,087 --> 00:32:50,880 They think I'm weird. 549 00:32:51,964 --> 00:32:55,259 Because you build sculptures by yourself. 550 00:32:55,385 --> 00:32:57,595 Because nobody wants to play with me. 551 00:32:57,678 --> 00:33:00,390 Have you asked anyone to play with you? 552 00:33:00,473 --> 00:33:02,392 Not really. 553 00:33:02,475 --> 00:33:05,186 Well, Eric, you have to give people a chance. 554 00:33:05,269 --> 00:33:06,979 I know what'll happen. 555 00:33:07,063 --> 00:33:08,856 You don't, sweetheart. 556 00:33:08,981 --> 00:33:12,777 Trust me, people are always full of surprises. 557 00:33:12,860 --> 00:33:15,988 Just... 558 00:33:16,072 --> 00:33:17,657 just pick someone. 559 00:33:17,782 --> 00:33:19,867 Anyone. Pick someone you don't know, 560 00:33:19,992 --> 00:33:21,869 and try to make friends with them. 561 00:33:21,994 --> 00:33:23,371 See what happens. 562 00:33:23,496 --> 00:33:25,456 I don't even know how to start. 563 00:33:25,581 --> 00:33:26,582 Easy. 564 00:33:26,666 --> 00:33:28,459 Start by saying hi. 565 00:34:00,867 --> 00:34:02,994 # Don't be shy # 566 00:34:03,077 --> 00:34:04,787 #Just let your feelings # 567 00:34:04,871 --> 00:34:07,665 # Roll on by # 568 00:34:07,790 --> 00:34:09,667 # Don't wear fear # 569 00:34:09,792 --> 00:34:12,086 # Or nobody will know # 570 00:34:12,170 --> 00:34:14,964 #You're there # 571 00:34:15,089 --> 00:34:17,467 #Just lift your head # 572 00:34:17,592 --> 00:34:19,469 #And let your feelings out # 573 00:34:19,594 --> 00:34:22,472 # Instead # 574 00:34:22,597 --> 00:34:24,265 # Now, don't be shy # 575 00:34:24,390 --> 00:34:27,393 #Just let your feelings roll on by # 576 00:34:28,770 --> 00:34:31,481 # On by, by # 577 00:34:31,689 --> 00:34:34,359 #You know love # 578 00:34:34,484 --> 00:34:37,779 # Is better than a song # 579 00:34:39,989 --> 00:34:42,658 # Love is where # 580 00:34:42,784 --> 00:34:45,370 #All of us belong # 581 00:34:46,788 --> 00:34:48,664 # So don't be shy # 582 00:34:48,790 --> 00:34:50,458 #Just let your feelings # 583 00:34:50,583 --> 00:34:53,795 # Roll on by # 584 00:34:53,878 --> 00:34:55,880 # Don't wear fear # 585 00:34:55,963 --> 00:34:57,382 # Or nobody # 586 00:34:57,465 --> 00:35:00,468 #Will know you're there # 587 00:35:00,593 --> 00:35:03,971 #You're there, you're there # 588 00:35:04,097 --> 00:35:07,767 #You're there, you're there, there # 589 00:35:07,892 --> 00:35:10,395 #You're there, you're there # 590 00:35:10,478 --> 00:35:11,562 #You're there # 591 00:35:11,688 --> 00:35:13,981 #You're there... # 592 00:35:21,989 --> 00:35:24,367 # No, don't be shy # 593 00:35:24,492 --> 00:35:28,996 #Just let your feelings roll on by # 594 00:35:29,080 --> 00:35:32,375 # On by, on by # 595 00:35:32,458 --> 00:35:35,169 # On by, on by, on by # 596 00:35:35,378 --> 00:35:38,965 # On by, on by # 597 00:35:39,090 --> 00:35:40,466 # On by # 598 00:35:40,591 --> 00:35:43,261 # On by... # 599 00:36:09,871 --> 00:36:11,497 Mahoney? 600 00:36:13,583 --> 00:36:15,084 Mahoney baloney? 601 00:36:15,293 --> 00:36:16,169 Sir... 602 00:36:16,294 --> 00:36:17,587 I have a riddle for you. 603 00:36:17,670 --> 00:36:18,671 Maybe not now, sir. 604 00:36:18,796 --> 00:36:19,797 Don't worry. It's easy. 605 00:36:19,881 --> 00:36:22,383 What's short, amazing, and says "ouch"? 606 00:36:22,467 --> 00:36:23,760 I have no idea. 607 00:36:23,885 --> 00:36:24,761 Ouch! 608 00:36:25,970 --> 00:36:27,180 Very funny. 609 00:36:27,263 --> 00:36:29,182 Sir, what's wrong with this corner? 610 00:36:32,685 --> 00:36:35,188 Apparently, despite my efforts, 611 00:36:35,271 --> 00:36:36,689 the store is not taking 612 00:36:36,773 --> 00:36:39,567 - my departure very well. - What?! 613 00:36:39,692 --> 00:36:41,361 Wait, what departure? 614 00:36:41,486 --> 00:36:43,988 It was intended to be a spectacular surprise, 615 00:36:44,072 --> 00:36:46,574 but it appears the store has other intents. 616 00:36:46,783 --> 00:36:49,577 That's one of my favorites, Kristine! 617 00:36:49,660 --> 00:36:51,788 Wait, what was meant as a surprise? 618 00:36:53,873 --> 00:36:56,292 I'm giving you the store. 619 00:36:56,376 --> 00:36:58,378 You're giving me the store?! 620 00:36:58,461 --> 00:36:59,670 Surprise! 621 00:36:59,796 --> 00:37:01,589 - Surprise, surprise. - Excuse me? 622 00:37:01,672 --> 00:37:02,965 Yes, sir? 623 00:37:03,091 --> 00:37:04,759 Do you have Curious George Goes to the Hospital? 624 00:37:04,884 --> 00:37:07,470 Hmm. Mahoney? 625 00:37:08,596 --> 00:37:09,597 I'll-I'll ask. 626 00:37:09,680 --> 00:37:10,681 An excellent piece 627 00:37:10,765 --> 00:37:12,767 of literature and a fine choice indeed. 628 00:37:12,892 --> 00:37:14,268 Have you read it? 629 00:37:14,394 --> 00:37:15,478 Read it? 630 00:37:15,561 --> 00:37:18,690 I had brunch with the Man in the Yellow Hat himself!. 631 00:37:18,773 --> 00:37:20,983 Okay, seriously, sir. 632 00:37:21,067 --> 00:37:22,276 What, Mahoney? 633 00:37:22,360 --> 00:37:24,070 I can't take the Emporium. 634 00:37:24,195 --> 00:37:26,572 But you told me you needed a new occupation. 635 00:37:26,698 --> 00:37:29,158 I meant writing music, not running the Emporium. 636 00:37:29,283 --> 00:37:32,161 Why not? You'd do a splendid job of it. 637 00:37:32,286 --> 00:37:33,287 Mr. Magorium... 638 00:37:33,371 --> 00:37:35,081 - Yes? Oh. 639 00:37:35,164 --> 00:37:36,457 Oh, thank you, Bellini. 640 00:37:36,582 --> 00:37:38,960 It's for the gentleman with the blazing red hair. 641 00:37:40,962 --> 00:37:42,797 - Mr. Magorium... - Yes? 642 00:37:42,880 --> 00:37:43,965 why didn't you tell me any of this? 643 00:37:44,090 --> 00:37:45,258 Well, apparently, you misunderstand 644 00:37:45,383 --> 00:37:47,385 the rules of a surprise. 645 00:37:47,468 --> 00:37:49,178 But what if I don't want the Emporium? 646 00:37:52,682 --> 00:37:54,183 Why would you not want the Emporium? 647 00:37:54,267 --> 00:37:55,977 Because I can't run it. 648 00:37:56,060 --> 00:37:56,978 Why not? 649 00:37:57,061 --> 00:37:59,397 Because... you have to run it. 650 00:37:59,480 --> 00:38:00,565 That's not a good reason. 651 00:38:00,690 --> 00:38:03,568 It's called "Mr. Magorium's Wonder Emporium." 652 00:38:03,693 --> 00:38:05,069 It rhymes! 653 00:38:05,194 --> 00:38:06,571 - Oh! - Not to mention the fact 654 00:38:06,696 --> 00:38:10,283 that... you're magic, and I'm not. 655 00:38:10,366 --> 00:38:12,994 Besides, what are you supposed to do 656 00:38:13,077 --> 00:38:14,996 if I'm running the Emporium? 657 00:38:16,998 --> 00:38:18,666 I'm leaving. 658 00:38:18,791 --> 00:38:19,876 You're leaving? 659 00:38:24,464 --> 00:38:25,965 - Excuse me? - Yes, sir? 660 00:38:26,174 --> 00:38:28,092 There's something wrong with this book you gave me. 661 00:38:28,259 --> 00:38:29,594 Wrong? 662 00:38:29,677 --> 00:38:33,389 - Well, this is incomprehensible. 663 00:38:33,473 --> 00:38:35,266 Hmm. 664 00:38:35,391 --> 00:38:38,061 The b... the book's just kidding around. 665 00:38:38,186 --> 00:38:40,188 I'll notify Bellini immediately. Thank you. 666 00:38:40,271 --> 00:38:42,065 Mr. Magorium! Mr. Magorium! 667 00:38:42,190 --> 00:38:43,566 - Y-Yes, Mark? - Follow me. 668 00:38:43,691 --> 00:38:46,277 It's strangely weird and weirdly strange. 669 00:38:46,361 --> 00:38:48,571 - What is it? - We were finger painting, 670 00:38:48,696 --> 00:38:51,783 - Yes. - as usual, and Katie looked up, 671 00:38:51,866 --> 00:38:53,159 and... see? 672 00:38:55,495 --> 00:38:58,164 - All the colors faded. - We must check 673 00:38:58,373 --> 00:38:59,374 the Door of Rooms. 674 00:39:14,097 --> 00:39:15,890 Rats! 675 00:39:17,683 --> 00:39:20,186 - Cheerleaders?! 676 00:39:21,396 --> 00:39:24,273 Confound it! Mahoney, check the Big Book. 677 00:39:31,197 --> 00:39:32,990 I would like... 678 00:39:33,074 --> 00:39:34,575 a lollipop. 679 00:39:39,997 --> 00:39:41,582 Sir. 680 00:39:41,666 --> 00:39:44,293 Mahoney, the laws of gravity have begun to apply. 681 00:39:44,377 --> 00:39:46,170 Sir, I asked the Big Book for a lollipop. 682 00:39:46,295 --> 00:39:47,588 I got a lemur! 683 00:39:47,672 --> 00:39:49,757 A lemur? We don't even carry lemurs! 684 00:39:49,882 --> 00:39:51,467 I'm not even sure I know what a lemur is. 685 00:39:51,592 --> 00:39:52,677 Wait, is it that primate thing 686 00:39:52,760 --> 00:39:53,886 looks kind of like a raccoon? 687 00:39:53,970 --> 00:39:55,096 Sir, we don't have time... 688 00:39:55,179 --> 00:39:57,056 Mahoney, we don't have time to discuss lemurs! 689 00:39:57,181 --> 00:39:58,683 You're right! Where's Eric? 690 00:39:58,766 --> 00:39:59,892 Uh... 691 00:39:59,976 --> 00:40:01,769 I should do something, too! 692 00:40:07,275 --> 00:40:08,985 - Eric? 693 00:40:09,068 --> 00:40:11,279 We need you. There's a problem. 694 00:40:16,075 --> 00:40:19,287 - Get off me! Aah! 695 00:40:19,370 --> 00:40:24,167 Somebody... give me a hand! Aah! 696 00:40:48,274 --> 00:40:49,984 - Whoo! 697 00:40:51,486 --> 00:40:53,196 - Help! 698 00:41:05,875 --> 00:41:07,585 Time to go. 699 00:41:13,174 --> 00:41:17,387 The store is undergoing a little difficulty right now. 700 00:41:17,470 --> 00:41:20,473 Please leave through the front door, 701 00:41:20,556 --> 00:41:22,475 calm and orderly. 702 00:41:22,558 --> 00:41:24,894 Ew! Ew! Ew! 703 00:41:24,977 --> 00:41:28,189 And maybe try to avoid the slimy girl. 704 00:41:28,272 --> 00:41:30,483 Three, two, one, liftoff!. 705 00:41:30,566 --> 00:41:31,693 Sir? 706 00:41:31,776 --> 00:41:33,069 Close the store. 707 00:41:33,194 --> 00:41:34,696 Let us all reconvene upstairs 708 00:41:34,779 --> 00:41:35,863 immediately. 709 00:41:35,988 --> 00:41:37,990 Lift... ah, crap. 710 00:41:40,493 --> 00:41:41,494 What's going on? 711 00:41:41,577 --> 00:41:42,662 I don't know, but could you 712 00:41:42,870 --> 00:41:45,164 do us a favor and try to catch the lemur? 713 00:41:45,289 --> 00:41:47,667 I don't know how to catch a lemur. I'm a dentist. 714 00:41:47,792 --> 00:41:50,378 Well, I don't know how to catch a lemur. I'm nine. 715 00:41:50,461 --> 00:41:52,463 Excuse me? 716 00:41:53,464 --> 00:41:57,093 I am very disappointed with this book 717 00:41:57,176 --> 00:41:59,470 I just opened. 718 00:42:02,682 --> 00:42:04,183 The store's shut down. 719 00:42:04,267 --> 00:42:05,393 You're here? 720 00:42:05,476 --> 00:42:07,270 - Apparently. - But not actually? 721 00:42:07,395 --> 00:42:08,563 Please sit down, Mahoney. 722 00:42:08,688 --> 00:42:11,274 We must commence our conference contiguously. 723 00:42:11,357 --> 00:42:12,859 I must apologize. 724 00:42:12,984 --> 00:42:16,279 Mortimer and I had an appetizer spread prepared, 725 00:42:16,362 --> 00:42:18,990 but... he ate the pancakes. 726 00:42:19,157 --> 00:42:20,783 - Who's Mortimer? - He's the zebra. 727 00:42:20,867 --> 00:42:22,785 - What? - The... zebra. 728 00:42:22,869 --> 00:42:24,162 - Forget it, Eric. - Order, order. 729 00:42:25,663 --> 00:42:27,665 Now, Eric. 730 00:42:27,790 --> 00:42:28,666 Yes, sir? 731 00:42:28,791 --> 00:42:30,293 Ingenious hat. 732 00:42:30,376 --> 00:42:31,669 Thank you, sir. 733 00:42:31,794 --> 00:42:33,296 Second order of business. 734 00:42:33,379 --> 00:42:35,465 The store is stunningly upset, 735 00:42:35,590 --> 00:42:37,467 as indicated by its temper tantrum. 736 00:42:37,592 --> 00:42:38,968 Temper tantrum? 737 00:42:39,093 --> 00:42:41,971 You didn't see it? How could you not see it? 738 00:42:42,096 --> 00:42:43,765 - He misses a lot, sir. - Didn't miss 739 00:42:43,890 --> 00:42:44,974 the relapse notification from 740 00:42:45,058 --> 00:42:46,559 the County Zoning Commission-- got that one. 741 00:42:46,684 --> 00:42:48,186 Thankfully. Or else you'd run the risk 742 00:42:48,394 --> 00:42:49,562 of having to submit an SP-435 743 00:42:49,687 --> 00:42:51,564 and a letter of notary. 744 00:42:55,777 --> 00:42:57,862 He was in the office. 745 00:42:57,987 --> 00:43:00,656 Aha, I see. 746 00:43:00,782 --> 00:43:01,657 Well, 747 00:43:01,783 --> 00:43:03,368 it is my belief that the store 748 00:43:03,493 --> 00:43:04,786 has been growing increasingly sad, 749 00:43:04,869 --> 00:43:07,497 and today threw a fit in fear of my egress. 750 00:43:07,580 --> 00:43:09,957 You see, I've tried 751 00:43:10,083 --> 00:43:12,877 to imbue this store with the same attitude, 752 00:43:12,960 --> 00:43:15,380 imagination and emotion 753 00:43:15,463 --> 00:43:18,091 as the children who come to play in it, 754 00:43:18,174 --> 00:43:20,885 and as such, it is prone to the same outbursts 755 00:43:20,968 --> 00:43:23,679 as its sometimes puerile clientele. 756 00:43:23,888 --> 00:43:25,681 Like a temper tantrum. 757 00:43:25,765 --> 00:43:27,183 Precisely, Mahoney. 758 00:43:27,266 --> 00:43:29,560 - Maybe it needs a time-out. - Hmm. 759 00:43:29,686 --> 00:43:32,063 I'm sorry. How can a store throw a temper tantrum? 760 00:43:34,482 --> 00:43:36,859 Did no one explain to the Mutant that it's 761 00:43:36,984 --> 00:43:39,570 - a magical toy store? - I tried. 762 00:43:39,570 --> 00:43:40,780 It's a magical toy store, Mutant. 763 00:43:40,863 --> 00:43:42,281 It can do all sorts of things. 764 00:43:42,365 --> 00:43:44,158 But it didn't start turning gray 765 00:43:44,283 --> 00:43:45,576 until Henry showed up. 766 00:43:45,660 --> 00:43:46,661 Me? 767 00:43:46,786 --> 00:43:48,579 I realize that, Eric. 768 00:43:48,663 --> 00:43:49,288 Wh-What? 769 00:43:49,372 --> 00:43:50,665 Oh, Mutant! 770 00:43:50,790 --> 00:43:52,667 I'm sorry, if I'm making your magical playland 771 00:43:52,792 --> 00:43:54,669 go on the fritz, I can just submit 772 00:43:54,877 --> 00:43:56,295 a form and get another agent. 773 00:43:56,462 --> 00:43:58,381 Does your whole job consist of submitting forms? 774 00:43:58,589 --> 00:44:00,091 No, Mahoney, sometimes I receive them. 775 00:44:00,258 --> 00:44:01,968 - Kind of half and half. - Order. Order, order. 776 00:44:02,093 --> 00:44:03,094 Receive some, submit some. 777 00:44:03,177 --> 00:44:04,262 - But... this underscores - Order, order. 778 00:44:04,387 --> 00:44:06,597 the fact that I'm in no way responsible for anything 779 00:44:06,681 --> 00:44:08,057 that may have happened in the Emporium today. 780 00:44:08,182 --> 00:44:09,684 I was just in the office working. 781 00:44:09,767 --> 00:44:10,768 There's that "just" word again. 782 00:44:10,893 --> 00:44:12,270 Give it a rest for "just" a second, please, 783 00:44:12,395 --> 00:44:13,688 on the "just" word-- just the adults'll talk. 784 00:44:13,771 --> 00:44:15,481 - Okay? So it's just... - Eee... 785 00:44:15,565 --> 00:44:16,566 nough! 786 00:44:17,692 --> 00:44:19,193 Although Mr. Weston's presence 787 00:44:19,277 --> 00:44:22,280 has coincided with the store's dismay, it is not the cause. 788 00:44:22,363 --> 00:44:24,073 The only reason 789 00:44:24,157 --> 00:44:25,658 Mr. Weston is here 790 00:44:25,783 --> 00:44:27,994 is to determine my legacy to Mahoney. 791 00:44:28,077 --> 00:44:30,371 - Your legacy? - Mm-hmm. 792 00:44:30,496 --> 00:44:32,582 You mean, Mahoney gets to run the store? 793 00:44:33,374 --> 00:44:34,167 How cool! 794 00:44:34,292 --> 00:44:36,377 What do you mean, your legacy? 795 00:44:36,461 --> 00:44:38,671 You're his heir; you're in his will. 796 00:44:38,796 --> 00:44:40,173 Why is there a will? 797 00:44:40,298 --> 00:44:42,091 Why do you know there's a will? 798 00:44:42,175 --> 00:44:43,259 I told you, 799 00:44:43,384 --> 00:44:44,761 my sweet. 800 00:44:44,886 --> 00:44:45,887 I'm leaving. 801 00:44:45,970 --> 00:44:47,388 But... I thought you meant, 802 00:44:47,472 --> 00:44:50,391 like, retirement or... vacation. 803 00:44:50,475 --> 00:44:52,894 What kind of leaving you talking about? 804 00:44:52,977 --> 00:44:55,271 Mahoney. 805 00:44:55,396 --> 00:44:59,067 I think he means he's going to heaven. 806 00:44:59,192 --> 00:45:03,363 - Right? - Heaven, Elysium, Shangri-la. 807 00:45:04,697 --> 00:45:06,157 I may return as a bumblebee. 808 00:45:07,283 --> 00:45:09,160 Are you dying? 809 00:45:09,285 --> 00:45:12,288 Lightbulbs die, my sweet; I will depart. 810 00:45:12,372 --> 00:45:13,581 - Wait... - Mahoney. 811 00:45:13,664 --> 00:45:15,083 Wait. 812 00:45:15,166 --> 00:45:16,584 Are you sick? 813 00:45:16,667 --> 00:45:17,460 No. 814 00:45:17,585 --> 00:45:18,795 No? 815 00:45:18,878 --> 00:45:20,880 Well, then when exactly were you planning to depart? 816 00:45:20,963 --> 00:45:24,175 Around 4:30. 817 00:45:24,258 --> 00:45:26,094 This morning he was talking gibberish. 818 00:45:26,177 --> 00:45:27,970 - Gibberish?! - And then he grew feverish 819 00:45:28,096 --> 00:45:29,097 and he collapsed. 820 00:45:29,180 --> 00:45:30,390 I did no such thing! 821 00:45:30,473 --> 00:45:31,891 Uh, for at least five minutes. 822 00:45:31,974 --> 00:45:34,894 And then when he came to, he was... he was like this. 823 00:45:35,061 --> 00:45:36,270 - Delusional? - Delusional?! 824 00:45:36,396 --> 00:45:37,397 I'm not delusional! 825 00:45:37,480 --> 00:45:38,981 He hasn't been making any sense. 826 00:45:39,065 --> 00:45:40,483 Oh, bunkum! Hogwash! 827 00:45:40,566 --> 00:45:41,693 Pure horseradish! 828 00:45:41,776 --> 00:45:43,695 He claims he owns a magical toy store. 829 00:45:43,778 --> 00:45:44,987 I do. You work there. 830 00:45:45,071 --> 00:45:47,573 And that he's 242 years old and an inventor. 831 00:45:47,657 --> 00:45:49,992 I am not 242 years old! 832 00:45:50,076 --> 00:45:52,995 I'm 243. You were at my birthday party. 833 00:45:53,079 --> 00:45:54,372 You brought me balloons. 834 00:45:54,497 --> 00:45:55,581 Yeah, he's delusional. 835 00:45:55,665 --> 00:45:57,458 He may have had a stroke. 836 00:45:57,583 --> 00:45:59,585 A stroke?! You unbrookable ninny! 837 00:45:59,669 --> 00:46:02,797 The only stroke I have ever had is one of genius! 838 00:46:02,880 --> 00:46:04,882 Okay. Nurse, can we get him a sedative? 839 00:46:04,966 --> 00:46:06,884 Why are you lying like this? 840 00:46:06,968 --> 00:46:08,261 Because I have to. 841 00:46:08,386 --> 00:46:10,096 But your pants will catch fire. 842 00:46:10,179 --> 00:46:11,264 I don't care, sir. 843 00:46:11,472 --> 00:46:13,391 You have to live. 844 00:46:17,895 --> 00:46:20,273 Darling... 845 00:46:20,356 --> 00:46:22,358 I have. 846 00:46:33,369 --> 00:46:34,370 Hi. 847 00:46:34,495 --> 00:46:35,371 Hi. 848 00:46:35,496 --> 00:46:38,082 Uh, this is really hard. 849 00:46:38,166 --> 00:46:40,877 Yeah. It is. 850 00:46:41,085 --> 00:46:42,962 Because I got to tell you, I'm really worried. 851 00:46:43,171 --> 00:46:44,172 Me, too. 852 00:46:44,380 --> 00:46:46,591 I can't track down any insurance documents 853 00:46:46,674 --> 00:46:48,092 for the life of me. 854 00:46:49,969 --> 00:46:51,179 What? 855 00:46:51,262 --> 00:46:52,680 Hospital bills are astronomical these days. 856 00:46:52,764 --> 00:46:54,474 - Mutant. - Yeah? 857 00:46:54,557 --> 00:46:55,975 He might be dying. 858 00:46:56,059 --> 00:46:58,061 That means that we should be even more prepared. 859 00:46:58,186 --> 00:47:01,064 Prepared? I found out about this an hour ago. 860 00:47:01,189 --> 00:47:03,566 You know, I'm trying to be helpful. 861 00:47:03,691 --> 00:47:05,276 Well, you're being positively dreadful! 862 00:47:05,360 --> 00:47:06,778 - Hey, it's just that... - Just what? 863 00:47:06,861 --> 00:47:07,779 Well, nothing. 864 00:47:07,862 --> 00:47:09,489 Maybe you should "just" go home. 865 00:47:09,572 --> 00:47:12,492 - I can stay... - Mutant. 866 00:47:12,575 --> 00:47:14,994 Go home. 867 00:47:15,078 --> 00:47:16,662 All right. 868 00:47:32,387 --> 00:47:37,475 Will any algae specialist call extension 4324 stat? 869 00:47:40,395 --> 00:47:42,397 - You know... - Hi. 870 00:47:42,480 --> 00:47:44,857 you shouldn't be so hard on the Mutant. 871 00:47:44,982 --> 00:47:46,984 He wants to talk about insurance. 872 00:47:47,068 --> 00:47:48,277 I know, but... 873 00:47:48,361 --> 00:47:50,863 it's the only thing he knows how to talk about. 874 00:47:56,786 --> 00:47:58,663 What are we gonna do? 875 00:47:58,788 --> 00:48:00,164 I don't know. 876 00:48:00,289 --> 00:48:02,959 But there's kind of another problem. 877 00:48:03,084 --> 00:48:04,168 What? 878 00:48:04,293 --> 00:48:05,378 Mr. Magorium... 879 00:48:05,461 --> 00:48:06,462 Yeah? 880 00:48:06,587 --> 00:48:09,590 He... doesn't have any pajamas. 881 00:48:12,760 --> 00:48:15,096 The doctors can't find anything wrong with you. 882 00:48:15,179 --> 00:48:17,181 Of course not. I'm perfectly healthy. 883 00:48:17,265 --> 00:48:18,766 Then why are you leaving? 884 00:48:18,891 --> 00:48:20,560 It's my time to go. 885 00:48:20,768 --> 00:48:22,061 That's it? 886 00:48:22,186 --> 00:48:23,479 What else could there be? 887 00:48:23,688 --> 00:48:25,356 What are we gonna do without you? 888 00:48:25,565 --> 00:48:27,692 Run the store. 889 00:48:27,859 --> 00:48:29,777 Sir, I don't know how. 890 00:48:29,861 --> 00:48:31,696 That's why I gave you the Congreve Cube. 891 00:48:31,779 --> 00:48:33,281 But it just sits there. 892 00:48:33,364 --> 00:48:34,574 What have you done with it? 893 00:48:34,657 --> 00:48:36,576 I don't know what to do with it. 894 00:48:36,659 --> 00:48:37,785 It's a block of wood. 895 00:48:37,869 --> 00:48:39,370 Can you think of nothing? 896 00:48:39,495 --> 00:48:42,790 Well, I'm sure I could think of a million things to do with it. 897 00:48:42,957 --> 00:48:43,958 There are a million things 898 00:48:44,083 --> 00:48:45,877 one might do with a block of wood, 899 00:48:45,960 --> 00:48:48,379 but, Mahoney, what do you think might happen 900 00:48:48,463 --> 00:48:51,382 if someone just once... 901 00:48:52,759 --> 00:48:54,385 ...believed in it? 902 00:48:57,597 --> 00:48:59,474 Sir, I don't understand. 903 00:49:02,477 --> 00:49:03,686 Eric! 904 00:49:03,770 --> 00:49:06,272 What task delivers such a wee and hale 905 00:49:06,397 --> 00:49:08,274 stripling to this chamber for the ill 906 00:49:08,358 --> 00:49:10,485 and barely insured? Hello, Doctor. 907 00:49:10,568 --> 00:49:13,196 I brought you some stuff I thought you might need 908 00:49:13,279 --> 00:49:14,364 from the gift shop. 909 00:49:14,489 --> 00:49:15,490 Super! 910 00:49:15,573 --> 00:49:16,657 Eric, would you mind 911 00:49:16,783 --> 00:49:18,159 keeping Mr. Magorium company while I go 912 00:49:18,284 --> 00:49:19,160 speak to the doctor? 913 00:49:19,285 --> 00:49:20,370 Sure. 914 00:49:20,495 --> 00:49:22,372 Mahoney, why do you need the doctor? 915 00:49:22,497 --> 00:49:23,289 Are you sick? 916 00:49:25,666 --> 00:49:27,585 What you got, Eric? 917 00:49:27,668 --> 00:49:28,669 Okay. 918 00:49:28,878 --> 00:49:30,380 - Okay. - Here we go. 919 00:49:30,463 --> 00:49:31,464 Here we go. 920 00:49:32,590 --> 00:49:34,092 PJs. 921 00:49:34,175 --> 00:49:34,675 Yes! 922 00:49:34,759 --> 00:49:36,469 A toothbrush. 923 00:49:36,594 --> 00:49:39,180 Ah, morning becomes electric! 924 00:49:39,263 --> 00:49:41,683 And... 925 00:49:41,766 --> 00:49:43,059 A microscope. 926 00:49:43,184 --> 00:49:43,893 Oh... 927 00:49:43,976 --> 00:49:45,395 A water hose. 928 00:49:46,270 --> 00:49:47,897 And a nozzle. 929 00:49:47,980 --> 00:49:48,981 Ooh! 930 00:49:50,066 --> 00:49:52,276 A plank of wood. 931 00:49:52,360 --> 00:49:55,196 Well, plank you. 932 00:49:55,279 --> 00:49:57,490 And... this. 933 00:49:58,574 --> 00:49:59,575 Whoa! 934 00:49:59,659 --> 00:50:01,577 Eric, what is that? 935 00:50:01,661 --> 00:50:02,662 It's a euphonium. 936 00:50:02,870 --> 00:50:06,791 Magnificent! Hand it here. 937 00:50:08,793 --> 00:50:11,462 If there's nothing wrong with him, we have to discharge him. 938 00:50:11,587 --> 00:50:14,173 We can't be responsible for men of perfect health, 939 00:50:14,257 --> 00:50:17,176 no matter how old or magic they claim to be. 940 00:50:17,260 --> 00:50:19,887 So the fact is, you have to take him home. 941 00:50:19,971 --> 00:50:21,097 No. 942 00:50:21,180 --> 00:50:23,391 You have to understand, 943 00:50:23,474 --> 00:50:25,893 he's decided it's his time to go. 944 00:50:25,977 --> 00:50:27,687 Then the best thing you can do 945 00:50:27,770 --> 00:50:29,897 is make sure he has plenty to live for. 946 00:50:31,691 --> 00:50:32,692 What in God's name...? 947 00:50:34,694 --> 00:50:35,862 What on earth are you doing? 948 00:50:35,987 --> 00:50:38,489 Practicing the euphonium. 949 00:50:38,698 --> 00:50:39,574 The-the what? 950 00:50:39,657 --> 00:50:41,367 I thought I might give a concert 951 00:50:41,492 --> 00:50:43,578 in the psych ward tomorrow. 952 00:50:45,663 --> 00:50:47,582 There are people trying to sleep. 953 00:50:49,167 --> 00:50:51,669 Doesn't this hospital need a signature 954 00:50:51,794 --> 00:50:53,671 to remove a patient's euphonium? 955 00:50:53,796 --> 00:50:55,298 Where the heck did you even find this? 956 00:50:55,381 --> 00:50:56,674 I found it. 957 00:50:56,758 --> 00:50:58,259 In a supply closet. 958 00:50:58,384 --> 00:50:59,594 We don't keep musical instruments 959 00:50:59,677 --> 00:51:00,762 in our supply closets. 960 00:51:00,887 --> 00:51:03,890 Well, where else could I have found it? 961 00:51:05,975 --> 00:51:07,560 What are you doing up there? 962 00:51:07,685 --> 00:51:10,063 Standing on a chair. 963 00:51:11,564 --> 00:51:13,191 Okay, that's it, both of you, 964 00:51:13,274 --> 00:51:14,359 out of here-- come on, let's go. 965 00:51:14,567 --> 00:51:15,860 You can come and see him tomorrow. 966 00:51:15,985 --> 00:51:18,196 Bye. 967 00:51:18,279 --> 00:51:20,365 Good-bye, Eric. 968 00:51:20,490 --> 00:51:23,076 Good-bye, Mahoney. 969 00:51:23,159 --> 00:51:25,995 Don't leave before tomorrow. 970 00:51:26,079 --> 00:51:28,081 Agreed. 971 00:51:31,084 --> 00:51:32,293 As for you, 972 00:51:32,377 --> 00:51:34,796 young man, you need your rest. 973 00:51:34,879 --> 00:51:37,256 I agree. This has been exhausting. 974 00:51:40,676 --> 00:51:42,470 What was that boy doing on the chair? 975 00:51:42,679 --> 00:51:43,763 Making sure 976 00:51:43,971 --> 00:51:46,474 I have enough space to sleep in. 977 00:52:00,071 --> 00:52:02,657 All right, if you're supposed to help me, 978 00:52:02,782 --> 00:52:05,493 if you're supposed to impart some great wisdom 979 00:52:05,576 --> 00:52:08,287 that's gonna help me fix everything... 980 00:52:12,375 --> 00:52:14,460 ...please... 981 00:52:16,796 --> 00:52:18,756 ...do it now. 982 00:52:25,680 --> 00:52:29,058 All right, I'll do it myself. 983 00:52:46,784 --> 00:52:48,369 Hmm... 984 00:52:57,378 --> 00:52:59,672 This chapter is called 985 00:52:59,797 --> 00:53:04,260 "A Change of Heart... of Mind... of Pants. " 986 00:53:12,894 --> 00:53:13,770 Morning. 987 00:53:13,895 --> 00:53:15,980 Hi. Morning. How's he doing? 988 00:53:18,358 --> 00:53:21,277 Look, Mutant, I'm just grabbing a few of Mr. Magorium's things, 989 00:53:21,361 --> 00:53:23,196 and then I'm leaving for the day. 990 00:53:23,363 --> 00:53:25,782 Yeah, yeah.Just here to work in the office. 991 00:53:25,865 --> 00:53:27,283 Unless... 992 00:53:27,367 --> 00:53:29,077 you want me to work out here. 993 00:53:29,160 --> 00:53:30,495 You can work wherever you like, Mutant. 994 00:53:30,578 --> 00:53:31,496 No, no, I mean, 995 00:53:31,579 --> 00:53:33,289 in case there's, you know, 996 00:53:33,373 --> 00:53:35,666 a toy emergency, somebody really needs something, 997 00:53:35,792 --> 00:53:37,085 you know, tiddlywinks. 998 00:53:37,168 --> 00:53:38,294 I could help 'em. 999 00:53:38,378 --> 00:53:39,879 - You could help. - Yeah, you know, 1000 00:53:39,962 --> 00:53:41,464 in case it's little Timmy's birthday, 1001 00:53:41,464 --> 00:53:43,466 and somebody's a handful of Legos short, 1002 00:53:43,591 --> 00:53:44,675 or whatever. 1003 00:53:44,759 --> 00:53:46,469 Do you want to run the store for the day? 1004 00:53:46,594 --> 00:53:48,262 - Well, I'm here already... - Mutant. 1005 00:53:48,388 --> 00:53:50,264 Okay, I-I'd like to run the store. 1006 00:53:50,390 --> 00:53:52,684 I've been waiting for two hours on a very uncomfortable bench 1007 00:53:52,767 --> 00:53:54,686 to offer to run the store for the day. 1008 00:53:54,769 --> 00:53:55,770 Why? 1009 00:53:55,895 --> 00:53:56,896 Because... 1010 00:53:56,979 --> 00:53:59,190 uh, because I'm a jerk. 1011 00:53:59,273 --> 00:54:02,985 I just, I felt awful because I didn't want you to think that 1012 00:54:03,069 --> 00:54:06,197 I didn't care, and-and I do care. 1013 00:54:06,280 --> 00:54:09,283 It's just... some people bring flowers 1014 00:54:09,367 --> 00:54:12,995 or send a card or hug people. 1015 00:54:13,079 --> 00:54:14,580 You know, I make sure 1016 00:54:14,664 --> 00:54:16,582 that people's paperwork is all filled out properly, 1017 00:54:16,666 --> 00:54:20,795 and... so... today, I thought I'd try something different. 1018 00:54:20,878 --> 00:54:22,463 'Cause I like you. 1019 00:54:22,588 --> 00:54:25,466 You know, I do want to help. 1020 00:54:28,177 --> 00:54:31,264 Mutant... 1021 00:54:31,389 --> 00:54:33,474 when you look at me, 1022 00:54:33,683 --> 00:54:35,768 what do you see? 1023 00:54:38,771 --> 00:54:40,773 Really pretty eyes. 1024 00:54:40,857 --> 00:54:44,569 No. I mean... 1025 00:54:44,694 --> 00:54:47,989 like, do you see a sparkle? 1026 00:54:50,366 --> 00:54:51,576 You mean, now? 1027 00:54:51,659 --> 00:54:54,495 Like, glitter on your face? 1028 00:54:54,579 --> 00:54:57,165 No, like, you know, a sparkle. 1029 00:54:57,290 --> 00:54:59,167 I... What kind of sparkle? 1030 00:55:00,877 --> 00:55:03,588 Like... something reflective 1031 00:55:03,671 --> 00:55:06,758 of something bigger that's trying to get out. 1032 00:55:06,883 --> 00:55:08,760 You know what, never mind. 1033 00:55:08,885 --> 00:55:11,387 It might not be so much 1034 00:55:11,471 --> 00:55:12,472 a sparkle. 1035 00:55:12,597 --> 00:55:14,057 Maybe, uh, more of a twinkle? 1036 00:55:14,182 --> 00:55:15,058 Forget it. 1037 00:55:15,183 --> 00:55:16,184 Or a glint? 1038 00:55:16,267 --> 00:55:17,393 It's okay. 1039 00:55:17,477 --> 00:55:19,270 Uh, you've got the thing that you do with your hands. 1040 00:55:19,395 --> 00:55:20,688 That's a quirk. 1041 00:55:20,772 --> 00:55:21,689 Quirk's not a sparkle? 1042 00:55:21,773 --> 00:55:22,982 Mm-mm. 1043 00:55:23,066 --> 00:55:24,692 Oh. 1044 00:55:24,776 --> 00:55:26,277 Yeah. 1045 00:55:39,165 --> 00:55:40,958 Good morning, Bluebell. 1046 00:55:41,084 --> 00:55:43,669 - Good morning, sir. - Look. Pants! 1047 00:55:43,795 --> 00:55:44,962 What about them? 1048 00:55:45,088 --> 00:55:48,174 Nothing.Just... pants. 1049 00:55:49,384 --> 00:55:50,760 Me, too. 1050 00:55:50,885 --> 00:55:53,096 Awesome! To the store? 1051 00:55:53,179 --> 00:55:55,390 Actually, you are coming with me. 1052 00:55:57,058 --> 00:55:59,060 I'm a little nervous about this. 1053 00:55:59,185 --> 00:56:00,395 Why? 1054 00:56:00,478 --> 00:56:02,271 Because it's mischievous and childish. 1055 00:56:02,397 --> 00:56:04,273 I can hardly wait. 1056 00:56:04,357 --> 00:56:05,692 All right. 1057 00:56:06,776 --> 00:56:07,694 Ready? 1058 00:56:07,777 --> 00:56:09,195 On "go." 1059 00:56:09,278 --> 00:56:11,864 Not on "go." It's always on "go." 1060 00:56:11,989 --> 00:56:12,990 All right. 1061 00:56:13,157 --> 00:56:14,075 Hmm? 1062 00:56:14,158 --> 00:56:15,368 On "triskaidekaphobia." 1063 00:56:15,493 --> 00:56:16,869 Oh, that's a good one! 1064 00:56:16,994 --> 00:56:18,371 - All right, ready? - Mm-hmm. 1065 00:56:18,496 --> 00:56:19,497 - Set? - Mm-hmm. 1066 00:56:19,580 --> 00:56:21,290 Triskaidekaphobia! 1067 00:56:22,375 --> 00:56:23,960 Triskaidekaphobia! 1068 00:56:39,976 --> 00:56:42,895 May I speak with your manager, please? 1069 00:56:42,979 --> 00:56:44,188 Tim? 1070 00:56:44,272 --> 00:56:46,274 This guy wants to talk to you. 1071 00:56:47,984 --> 00:56:50,069 May I help you? 1072 00:56:51,195 --> 00:56:53,781 It's an absolute honor. 1073 00:56:55,074 --> 00:56:56,159 Now, I do have 1074 00:56:56,284 --> 00:56:58,077 a question about the hot dog buns. 1075 00:56:58,161 --> 00:57:00,788 That's the last of'em. 1076 00:57:02,081 --> 00:57:03,958 37 seconds. 1077 00:57:04,083 --> 00:57:05,668 Great. Well done. 1078 00:57:05,793 --> 00:57:06,961 Now we wait. 1079 00:57:07,086 --> 00:57:11,257 No. We breathe. We pulse. We regenerate. 1080 00:57:11,382 --> 00:57:13,968 Our hearts beat. Our minds create. 1081 00:57:14,093 --> 00:57:16,596 Our souls ingest. 1082 00:57:16,679 --> 00:57:20,058 37 seconds, well used, is a lifetime. 1083 00:57:35,490 --> 00:57:37,658 What mystifies me is that no one knows, Mahoney. 1084 00:57:37,784 --> 00:57:40,286 You would think that someone in the hot dog industry 1085 00:57:40,370 --> 00:57:43,164 would have some clue about this obvious anomaly. 1086 00:57:43,289 --> 00:57:46,292 - Here is good. - Here is good? 1087 00:57:47,794 --> 00:57:49,670 Mahoney... 1088 00:57:49,796 --> 00:57:51,672 I'm very confused. 1089 00:57:51,798 --> 00:57:52,673 Now what? 1090 00:57:52,757 --> 00:57:53,966 Dance. 1091 00:58:33,172 --> 00:58:35,383 You are brilliant! 1092 00:58:45,893 --> 00:58:47,562 What a great last day! 1093 00:58:47,687 --> 00:58:49,897 Hmm? 1094 00:58:51,190 --> 00:58:52,984 Don't stop! 1095 00:58:53,067 --> 00:58:54,277 Dance longer! 1096 00:58:54,360 --> 00:58:56,487 No, it's okay, sir. 1097 00:58:56,571 --> 00:58:58,281 Mahoney, why have you done all this? 1098 00:58:58,364 --> 00:59:00,366 I wanted you to see all the little things 1099 00:59:00,491 --> 00:59:01,784 you're gonna miss if you leave. 1100 00:59:01,868 --> 00:59:03,578 I see. 1101 00:59:03,661 --> 00:59:05,079 I thought 1102 00:59:05,163 --> 00:59:08,291 this was to be the best last day of anyone who ever lived. 1103 00:59:08,374 --> 00:59:09,959 Sir, this can't be your last day. 1104 00:59:10,084 --> 00:59:12,086 Ah... but it is. 1105 00:59:12,170 --> 00:59:13,087 No. 1106 00:59:13,171 --> 00:59:14,380 And now, thanks to you, 1107 00:59:14,464 --> 00:59:16,174 it looks to be a remarkable one. 1108 00:59:16,257 --> 00:59:19,594 All I have left to do is use a public phone 1109 00:59:19,677 --> 00:59:21,179 and my life will be complete. 1110 00:59:28,561 --> 00:59:30,772 What? 1111 00:59:30,897 --> 00:59:32,774 Right here? 1112 00:59:32,857 --> 00:59:34,275 Oh, you're right. 1113 00:59:36,069 --> 00:59:38,071 You're a genius. 1114 00:59:38,196 --> 00:59:39,781 Very good with numbers. 1115 00:59:39,864 --> 00:59:41,157 You should teach. 1116 00:59:41,282 --> 00:59:44,077 - Morning. - Hi. Yes. Morning. 1117 00:59:44,160 --> 00:59:45,870 Wow, it's quiet today. 1118 00:59:45,995 --> 00:59:47,663 Yeah, yeah. 1119 00:59:47,789 --> 00:59:48,873 No one's been in. 1120 00:59:48,956 --> 00:59:50,792 Mahoney left. Just been me thus far. 1121 00:59:50,875 --> 00:59:53,086 You've been here all by yourself all morning? 1122 00:59:53,169 --> 00:59:54,295 Yeah. 1123 00:59:54,379 --> 00:59:56,172 And the store didn't collapse 1124 00:59:56,297 --> 00:59:57,882 around you? 1125 01:00:03,888 --> 01:00:05,973 - Yes. - What are you doing? 1126 01:00:06,057 --> 01:00:08,976 I am taking down merchandise codes. 1127 01:00:09,060 --> 01:00:11,187 No. With Einstein. 1128 01:00:11,270 --> 01:00:12,563 With...? 1129 01:00:12,689 --> 01:00:15,191 With Einstein? 1130 01:00:15,274 --> 01:00:16,567 Einst... Oh. 1131 01:00:16,693 --> 01:00:19,362 Just, I was fiddling. 1132 01:00:19,487 --> 01:00:20,988 Occupying my time. 1133 01:00:21,072 --> 01:00:22,156 You mean, pretending? 1134 01:00:22,281 --> 01:00:24,784 Wha... No, that's not... 1135 01:00:24,867 --> 01:00:26,994 Just keeping my mind active, 1136 01:00:27,078 --> 01:00:30,289 you know, when there wasn't much else to think about. 1137 01:00:30,373 --> 01:00:31,582 Do you know what I mean? 1138 01:00:31,666 --> 01:00:32,667 Yeah. 1139 01:00:32,792 --> 01:00:33,793 Good. 1140 01:00:33,876 --> 01:00:35,169 That's called pretending. 1141 01:00:38,381 --> 01:00:39,590 It's okay. 1142 01:00:39,674 --> 01:00:42,593 You can stay out here and play with the toys, Mutant. 1143 01:00:42,677 --> 01:00:44,387 I won't tell anyone. 1144 01:00:47,557 --> 01:00:48,558 Here you go. 1145 01:00:48,683 --> 01:00:50,893 - Great. Let's go. 1146 01:00:52,770 --> 01:00:54,689 Mr. Magorium's Wonder Emporium. 1147 01:00:54,772 --> 01:00:57,567 We sell toys. We do not fix car transmissions. 1148 01:00:57,692 --> 01:00:59,360 Eric, I am calling 1149 01:00:59,485 --> 01:01:02,363 from a public phone! 1150 01:01:02,488 --> 01:01:04,365 Good for you, sir. 1151 01:01:04,490 --> 01:01:07,076 Now, I have two things I must tell you. 1152 01:01:07,160 --> 01:01:09,162 Firstly, capital hat! 1153 01:01:11,164 --> 01:01:12,790 Thank you, sir. 1154 01:01:12,874 --> 01:01:14,167 And secondly, 1155 01:01:14,292 --> 01:01:16,794 I do wish you'd find some friends. 1156 01:01:16,878 --> 01:01:18,296 Okay? 1157 01:01:18,463 --> 01:01:19,964 Okay. 1158 01:01:20,089 --> 01:01:22,258 I love you. 1159 01:01:23,760 --> 01:01:25,470 Now, put the Mutant 1160 01:01:25,595 --> 01:01:26,763 on the phone. 1161 01:01:26,888 --> 01:01:29,766 Henry, the phone's for you. 1162 01:01:31,476 --> 01:01:32,560 Hello? 1163 01:01:32,685 --> 01:01:34,062 Mutant, I have something 1164 01:01:34,187 --> 01:01:36,272 very, very supremely important to tell you. 1165 01:01:36,397 --> 01:01:38,358 Please deposit an additional 1166 01:01:38,483 --> 01:01:39,359 35 cents. 1167 01:01:39,484 --> 01:01:40,360 Hello? 1168 01:01:41,778 --> 01:01:43,988 - Please deposit an additional - Hello? 1169 01:01:44,197 --> 01:01:46,157 - 35 cents. - Hello? 1170 01:01:46,282 --> 01:01:48,993 - Please deposit an additional - Hello? 1171 01:01:49,077 --> 01:01:50,161 35 cents. 1172 01:01:56,167 --> 01:01:58,294 Oh, well, he'll figure it out. 1173 01:02:05,176 --> 01:02:08,763 Okay, try again. 1174 01:02:08,888 --> 01:02:10,390 Come on! 1175 01:02:12,684 --> 01:02:15,478 Come on, you're being ridiculous. 1176 01:02:15,687 --> 01:02:19,357 You're gonna have to do it sometime. 1177 01:02:23,361 --> 01:02:24,987 Try again. 1178 01:02:28,157 --> 01:02:29,367 What are you doing? 1179 01:02:29,492 --> 01:02:30,576 We got a nervous Slinky. 1180 01:02:32,995 --> 01:02:34,163 We handled ourselves pretty well. 1181 01:02:34,288 --> 01:02:36,290 I think we make a good team. 1182 01:02:36,374 --> 01:02:37,667 Yeah, I think so. 1183 01:02:37,792 --> 01:02:40,086 The toys are still upset, though. 1184 01:02:40,169 --> 01:02:42,088 Yeah. 1185 01:02:42,171 --> 01:02:44,674 - Yeah. - Should we call it a day? 1186 01:02:45,758 --> 01:02:47,260 Yes, it looks like it. 1187 01:02:47,385 --> 01:02:48,886 Good. Checkers. 1188 01:02:49,095 --> 01:02:49,971 What? 1189 01:02:50,179 --> 01:02:51,889 Checkers. 1190 01:02:52,056 --> 01:02:54,559 Uh, no, I got to get back to the agency. 1191 01:02:54,767 --> 01:02:55,977 Come on, Henry. 1192 01:02:56,060 --> 01:02:57,562 One game. 1193 01:02:57,770 --> 01:02:59,689 Sorry. Some other time. 1194 01:02:59,772 --> 01:03:01,774 Just one? 1195 01:03:18,458 --> 01:03:19,792 Henry. 1196 01:03:19,876 --> 01:03:21,669 Yes, Eric? 1197 01:03:21,794 --> 01:03:23,671 Hey, um... 1198 01:03:23,796 --> 01:03:25,298 do you mind... 1199 01:03:25,465 --> 01:03:26,591 Yes? 1200 01:03:26,674 --> 01:03:27,675 Well, 1201 01:03:27,884 --> 01:03:29,886 Mahoney usually walks me home, and... 1202 01:03:30,094 --> 01:03:31,262 it's getting dark. 1203 01:03:31,387 --> 01:03:33,181 Do you want me to walk you home? 1204 01:03:33,264 --> 01:03:34,474 Thanks. 1205 01:03:36,059 --> 01:03:39,687 I got to ask you where you get those hats from. 1206 01:03:39,771 --> 01:03:40,980 From my room. 1207 01:03:41,064 --> 01:03:44,067 Yeah? Every day I see you in a different hat. 1208 01:03:44,192 --> 01:03:46,277 Yeah. I collect them. 1209 01:03:46,277 --> 01:03:48,363 You collect them, huh? 1210 01:03:48,488 --> 01:03:51,991 Mr. Magorium says I have the neatest hat collection 1211 01:03:52,075 --> 01:03:53,159 he's ever seen. 1212 01:03:53,284 --> 01:03:56,079 I know people who, you know, own several hats, 1213 01:03:56,287 --> 01:03:58,164 but I don't think I've ever heard 1214 01:03:58,289 --> 01:04:01,876 of a hat collector before. 1215 01:04:03,795 --> 01:04:07,090 Do you want to see 'em? 1216 01:04:07,173 --> 01:04:09,676 Just try not to get too overwhelmed. 1217 01:04:09,759 --> 01:04:11,386 Got it. 1218 01:04:21,479 --> 01:04:24,273 Oh, my. 1219 01:04:24,357 --> 01:04:26,984 Pretty neat, huh? 1220 01:04:27,068 --> 01:04:31,197 Eric, when you said a lot, I was expecting, like, 20. 1221 01:04:31,364 --> 01:04:33,282 Oh, no-- I have more than that. 1222 01:04:33,491 --> 01:04:34,784 You wear all these? 1223 01:04:34,867 --> 01:04:36,077 Sure. 1224 01:04:36,160 --> 01:04:37,662 What good would they be if I didn't wear 'em? 1225 01:04:37,870 --> 01:04:38,996 Wow. 1226 01:04:41,457 --> 01:04:42,875 You want to try one on? 1227 01:04:42,959 --> 01:04:45,670 No. Thank you. I'm fine. 1228 01:04:45,795 --> 01:04:47,463 - Henry. - Yes? 1229 01:04:47,588 --> 01:04:50,758 I think we both know you want to try a hat on. 1230 01:04:50,883 --> 01:04:52,760 I don't know where to begin! 1231 01:04:52,885 --> 01:04:55,179 I don't know where to start! Oh...! 1232 01:04:55,263 --> 01:04:59,475 We have got to buy the dragon a toothbrush, Your Excellency. 1233 01:04:59,559 --> 01:05:01,769 After devouring most of the township, 1234 01:05:01,894 --> 01:05:03,479 his breath is just awful! 1235 01:05:03,688 --> 01:05:06,190 He ate the town?! 1236 01:05:06,274 --> 01:05:07,859 He ate the baker and his wife, 1237 01:05:07,984 --> 01:05:11,195 he ate... the woodsmith and his three sons, 1238 01:05:11,279 --> 01:05:13,281 and then for sweets-- come closer-- 1239 01:05:13,364 --> 01:05:14,782 he ate the cobbler. 1240 01:05:14,866 --> 01:05:16,659 Good idea, Fool! 1241 01:05:16,784 --> 01:05:18,494 Go brush the dragon's teeth! 1242 01:05:18,578 --> 01:05:20,580 Me? He doesn't like me. 1243 01:05:20,663 --> 01:05:21,581 And... 1244 01:05:21,664 --> 01:05:22,874 What do you mean, "and"? 1245 01:05:22,957 --> 01:05:24,083 And he's quite large. 1246 01:05:24,167 --> 01:05:25,877 And... 1247 01:05:25,960 --> 01:05:28,588 I look surprisingly like... 1248 01:05:28,671 --> 01:05:30,381 a toothpick from afar. 1249 01:05:30,465 --> 01:05:32,091 - Eric? 1250 01:05:33,760 --> 01:05:35,261 Do you have someone... 1251 01:05:36,763 --> 01:05:37,889 Who's this? 1252 01:05:37,972 --> 01:05:39,390 The Mutant. 1253 01:05:39,474 --> 01:05:40,183 The what? 1254 01:05:40,391 --> 01:05:41,476 Uh, Henry. 1255 01:05:41,559 --> 01:05:43,770 Henry. Sorry. Henry. 1256 01:05:43,895 --> 01:05:45,188 Henry. Henry who? 1257 01:05:45,271 --> 01:05:47,982 Henry Weston. I-I work at the... 1258 01:05:48,066 --> 01:05:50,068 What are you doing in my house? 1259 01:05:50,193 --> 01:05:52,862 Uh... I-I was pretending. 1260 01:05:52,987 --> 01:05:54,697 Don't be mean to him. 1261 01:05:54,781 --> 01:05:56,157 Henry's my friend. 1262 01:05:58,076 --> 01:05:59,577 I am? 1263 01:06:01,079 --> 01:06:02,372 Yeah. 1264 01:06:02,497 --> 01:06:04,165 Cool. 1265 01:06:04,290 --> 01:06:06,376 A little old, don't you think, 1266 01:06:06,459 --> 01:06:07,585 to be playing dress-up? 1267 01:06:07,668 --> 01:06:09,379 Yes, yes. Absolutely. 1268 01:06:09,587 --> 01:06:10,671 Sorry. And it is late. 1269 01:06:10,797 --> 01:06:12,674 I have some work I needed to do, 1270 01:06:12,757 --> 01:06:14,967 I should be doing, I will be doing now. 1271 01:06:15,093 --> 01:06:16,594 - See you later. - Don't you have chores, Eric? 1272 01:06:16,678 --> 01:06:19,764 You know, actually, he worked all day at the store... 1273 01:06:19,889 --> 01:06:21,683 I thought you said you were leaving. 1274 01:06:21,766 --> 01:06:24,560 Certainly. Excuse me. See ya. 1275 01:07:01,889 --> 01:07:03,766 Well, Mahoney... 1276 01:07:03,891 --> 01:07:05,393 Don't go. 1277 01:07:05,476 --> 01:07:08,062 My darling. 1278 01:07:08,187 --> 01:07:09,897 I'm not ready. 1279 01:07:11,065 --> 01:07:13,776 I'm not ready for it to end. 1280 01:07:13,860 --> 01:07:16,571 I'm sorry. 1281 01:07:28,458 --> 01:07:30,793 When King Lear dies in Act 5, 1282 01:07:30,877 --> 01:07:33,087 do you know what Shakespeare has written? 1283 01:07:33,171 --> 01:07:37,091 He's written, "He dies." 1284 01:07:37,175 --> 01:07:39,177 That's all, nothing more. 1285 01:07:39,260 --> 01:07:43,681 No fanfare, no metaphor, no brilliant final words. 1286 01:07:43,765 --> 01:07:46,559 The culmination of the most influential work 1287 01:07:46,684 --> 01:07:50,897 of dramatic literature is: "He dies." 1288 01:07:53,358 --> 01:07:56,069 It takes Shakespeare, a genius, to come up with "He dies." 1289 01:07:59,280 --> 01:08:02,492 And yet every time I read those two words, 1290 01:08:02,575 --> 01:08:06,496 I find myself overwhelmed with dysphoria. 1291 01:08:06,579 --> 01:08:09,290 And I know it's only natural to be sad, 1292 01:08:09,374 --> 01:08:11,667 but not because of the words "He dies," 1293 01:08:11,793 --> 01:08:15,880 but because of the life we saw prior to the words. 1294 01:08:21,469 --> 01:08:25,390 I've lived all five of my acts, Mahoney, 1295 01:08:25,473 --> 01:08:29,268 and I am not asking you to be happy that I must go. 1296 01:08:29,394 --> 01:08:30,978 I'm only asking that you 1297 01:08:31,062 --> 01:08:32,980 turn the page, 1298 01:08:33,064 --> 01:08:35,566 continue reading... 1299 01:08:35,692 --> 01:08:38,069 and let the next story begin. 1300 01:08:38,194 --> 01:08:42,782 And if anyone ever asks what became of me, 1301 01:08:42,865 --> 01:08:44,867 you relate my life 1302 01:08:44,992 --> 01:08:46,869 in all its wonder, 1303 01:08:46,994 --> 01:08:52,875 and end it with a simple and modest "He died." 1304 01:08:54,794 --> 01:08:56,879 I love you. 1305 01:09:02,969 --> 01:09:04,762 I love you, too. 1306 01:09:13,980 --> 01:09:17,859 Your life is an occasion. 1307 01:09:17,984 --> 01:09:19,861 Rise to it. 1308 01:11:00,461 --> 01:11:02,797 Good-bye, my love. 1309 01:12:32,387 --> 01:12:35,390 I-It's... not that bad. 1310 01:12:35,473 --> 01:12:38,476 We can bring it back. 1311 01:12:38,559 --> 01:12:39,894 Right, Mahoney? 1312 01:12:39,977 --> 01:12:42,480 Mahoney? 1313 01:12:42,563 --> 01:12:44,273 Let's just run the store and... 1314 01:12:44,357 --> 01:12:45,566 see if it picks up. 1315 01:12:45,692 --> 01:12:47,985 - I'm sorry, Eric. - I'll help you. 1316 01:12:48,069 --> 01:12:49,487 Just don't leave. 1317 01:12:49,570 --> 01:12:51,864 - Eric... - Mahoney, don't leave. 1318 01:12:51,989 --> 01:12:53,491 I'm sorry. 1319 01:12:53,574 --> 01:12:55,993 It just needs a little magic. 1320 01:12:56,160 --> 01:12:58,162 I know. 1321 01:12:58,287 --> 01:13:00,373 I don't have any. 1322 01:13:49,464 --> 01:13:51,674 This chapter is called 1323 01:13:51,758 --> 01:13:53,760 "A New Beginning. " 1324 01:14:29,462 --> 01:14:30,463 Eric? 1325 01:14:30,588 --> 01:14:31,881 What are you doing? 1326 01:14:31,964 --> 01:14:34,092 I'm playing "JenniferJuniper." 1327 01:14:34,175 --> 01:14:35,176 Why? 1328 01:14:35,385 --> 01:14:37,387 Because someone requested it. 1329 01:14:37,470 --> 01:14:39,263 No, why are you here? 1330 01:14:39,389 --> 01:14:41,474 Because I have to make money, Eric. 1331 01:14:41,557 --> 01:14:42,892 Then run the store. 1332 01:14:42,975 --> 01:14:44,477 I can't. 1333 01:14:44,560 --> 01:14:45,770 Look. 1334 01:14:45,895 --> 01:14:48,189 I would love to run the store, but I can't. 1335 01:14:48,272 --> 01:14:49,357 I'm not Mr. Magorium. 1336 01:14:49,482 --> 01:14:50,983 Is that why it's for sale? 1337 01:14:51,067 --> 01:14:52,276 Yeah. 1338 01:14:52,360 --> 01:14:53,569 Look, I'm sorry. 1339 01:14:53,695 --> 01:14:55,863 I didn't mean to let you down. 1340 01:14:55,988 --> 01:14:56,989 Is this what you want? 1341 01:14:57,073 --> 01:14:58,574 No... 1342 01:14:58,658 --> 01:15:01,577 No, but I don't know how to do anything else. 1343 01:15:01,661 --> 01:15:03,079 Stop saying that. 1344 01:15:03,162 --> 01:15:06,290 Eric, I understand this is hard for you. 1345 01:15:06,374 --> 01:15:08,876 This is really hard for me, too. 1346 01:15:10,461 --> 01:15:13,297 But I cannot be a kid anymore. 1347 01:15:13,381 --> 01:15:15,967 That's why Mr. Magorium gave you the store. 1348 01:15:35,987 --> 01:15:37,572 My Lord... 1349 01:15:37,697 --> 01:15:39,365 no wonder you're going out of business. 1350 01:15:39,490 --> 01:15:40,575 It's... depressing. 1351 01:15:40,783 --> 01:15:41,868 Can I play over there? 1352 01:15:41,993 --> 01:15:42,994 - Sure. - What? No... 1353 01:15:43,077 --> 01:15:44,162 Jack, please don't touch anything. 1354 01:15:44,287 --> 01:15:46,664 Actually, ma'am, it's okay. 1355 01:15:46,789 --> 01:15:48,374 He can play with anything he likes. 1356 01:15:48,458 --> 01:15:51,169 Let me show you the spiral staircases here. 1357 01:15:51,294 --> 01:15:52,670 Do you know how it works? 1358 01:15:54,881 --> 01:15:56,174 Okay, I'll show you. 1359 01:15:58,384 --> 01:16:00,178 Cool. That's neat. 1360 01:16:00,261 --> 01:16:02,472 Yeah... It's a magnet. 1361 01:16:02,597 --> 01:16:04,182 How does a magnet work? 1362 01:16:04,265 --> 01:16:05,767 I don't know. 1363 01:16:05,892 --> 01:16:06,976 It's, uh... 1364 01:16:07,060 --> 01:16:09,270 Is it magic? 1365 01:16:12,774 --> 01:16:14,776 Well... 1366 01:16:14,859 --> 01:16:18,363 I believe it is. 1367 01:16:21,282 --> 01:16:22,992 ...leads to the apartments upstairs. 1368 01:16:23,076 --> 01:16:24,786 They're an excellent source of income. 1369 01:16:24,869 --> 01:16:26,996 Those planets and the rocket... 1370 01:16:27,080 --> 01:16:28,498 I have to say-- 1371 01:16:28,581 --> 01:16:30,958 the use of this space is completely impractical. 1372 01:16:31,084 --> 01:16:33,086 It... 1373 01:16:33,169 --> 01:16:35,463 it wasn't built for practicality. 1374 01:16:35,588 --> 01:16:37,173 Oh. 1375 01:16:37,256 --> 01:16:40,385 Well, it certainly is a large enough space for the price. 1376 01:16:40,468 --> 01:16:42,261 Are the fixtures included? 1377 01:16:42,387 --> 01:16:46,057 Yeah-- the cash register... 1378 01:16:46,182 --> 01:16:49,268 the slide, the tree, the planets, 1379 01:16:49,394 --> 01:16:52,980 the rocket ship, the Door of Rooms... 1380 01:16:53,189 --> 01:16:54,357 Okay! 1381 01:16:54,482 --> 01:16:55,983 Great. 1382 01:16:56,067 --> 01:16:57,777 Well, I'll let you know. 1383 01:16:57,860 --> 01:16:59,779 Okay, Jack, honey? 1384 01:16:59,862 --> 01:17:01,781 - Come on, we're leaving. - Mom, you gotta see this! 1385 01:17:01,864 --> 01:17:04,075 You know what? I don't have time for this. 1386 01:17:04,158 --> 01:17:06,494 Mommy's got a lot of other properties to see. 1387 01:17:06,577 --> 01:17:08,579 Rub that in. Okay. 1388 01:17:08,663 --> 01:17:10,081 We'll be in touch. 1389 01:17:10,164 --> 01:17:12,375 Mommy, it's magic! 1390 01:17:38,860 --> 01:17:40,194 Eric? 1391 01:17:40,278 --> 01:17:42,989 I'm here to make you a substantial offer for the store. 1392 01:17:43,072 --> 01:17:44,574 What? 1393 01:17:44,657 --> 01:17:48,161 Although I am unable to offer the full amount and I'm nine, 1394 01:17:48,286 --> 01:17:51,080 I think you may be interested in my proposal. 1395 01:17:53,166 --> 01:17:54,667 The following simply states 1396 01:17:54,792 --> 01:17:58,296 that I can offer Mahoney a down payment 1397 01:17:58,463 --> 01:18:01,174 of $237 in pennies, 1398 01:18:01,257 --> 01:18:04,177 nickels, dimes and a Christmas check from my grandma. 1399 01:18:04,260 --> 01:18:07,388 And then I am willing to pay you 1400 01:18:07,472 --> 01:18:08,973 my allowance and a hefty percentage 1401 01:18:09,057 --> 01:18:11,684 of the store's profit on a weekly basis. 1402 01:18:11,768 --> 01:18:13,686 Keep in mind that my age works as a benefit, 1403 01:18:13,770 --> 01:18:16,272 as it means that I have more weeks left 1404 01:18:16,397 --> 01:18:18,566 in my life than the typical buyer, 1405 01:18:18,691 --> 01:18:20,568 which means more allowances. 1406 01:18:20,693 --> 01:18:21,861 Why are you doing this? 1407 01:18:21,986 --> 01:18:23,571 I... 1408 01:18:23,696 --> 01:18:25,365 want to get into the real estate game. 1409 01:18:25,490 --> 01:18:27,492 Flip a few properties, 1410 01:18:27,575 --> 01:18:29,369 make my mark on the city. 1411 01:18:29,494 --> 01:18:30,870 Eric... 1412 01:18:30,995 --> 01:18:32,789 The only thing we can invest in 1413 01:18:32,872 --> 01:18:34,165 - Is the future. - Buddy... 1414 01:18:34,290 --> 01:18:35,291 - I want to... - Eric. 1415 01:18:35,375 --> 01:18:38,169 Stop. 1416 01:18:40,296 --> 01:18:43,174 I don't want someone else to have the store, all right? 1417 01:18:43,257 --> 01:18:45,385 I don't want it to change. 1418 01:18:45,468 --> 01:18:47,095 Okay. All right. 1419 01:18:47,178 --> 01:18:48,971 I'll throw in my hat collection. 1420 01:18:49,097 --> 01:18:50,682 Don't throw in your hat collection. 1421 01:18:50,765 --> 01:18:52,392 But there has to be something. 1422 01:18:52,475 --> 01:18:55,061 Please. 1423 01:18:55,186 --> 01:18:58,564 She's about to make a terrible mistake, Mutant. 1424 01:18:58,690 --> 01:19:02,360 We can't let her do that. 1425 01:19:02,485 --> 01:19:04,862 As my friend... 1426 01:19:06,864 --> 01:19:11,661 ...help me... please. 1427 01:19:41,983 --> 01:19:44,569 - Hi. - Hello. 1428 01:19:46,362 --> 01:19:47,780 Wow. 1429 01:19:47,864 --> 01:19:49,991 What happened in here? 1430 01:19:50,074 --> 01:19:54,078 I don't think you'd understand. 1431 01:19:54,162 --> 01:19:56,873 Well, I've got news. 1432 01:19:56,998 --> 01:19:58,374 Yeah? 1433 01:19:58,458 --> 01:20:00,293 You've got an offer on the store. 1434 01:20:00,376 --> 01:20:03,963 It's a good offer. Cash offer. 1435 01:20:04,088 --> 01:20:06,591 From the lady earlier today. 1436 01:20:06,758 --> 01:20:08,885 Wow. 1437 01:20:08,968 --> 01:20:10,094 I know it's late, 1438 01:20:10,178 --> 01:20:11,262 but the woman's very aggressive. 1439 01:20:11,471 --> 01:20:13,264 I thought you should look it over tonight 1440 01:20:13,389 --> 01:20:15,391 and come up with a decision by tomorrow morning. 1441 01:20:15,475 --> 01:20:17,477 Okay. 1442 01:20:20,271 --> 01:20:21,689 Do you think I should take it? 1443 01:20:21,773 --> 01:20:23,858 Well... 1444 01:20:23,983 --> 01:20:25,777 Do you think I should take it? 1445 01:20:25,860 --> 01:20:29,072 In my professional opinion, 1446 01:20:29,197 --> 01:20:31,282 it is a very unique offer 1447 01:20:31,366 --> 01:20:33,576 and it's a lot more than we expected. 1448 01:20:33,659 --> 01:20:35,370 I-I... I think you'd be a fool 1449 01:20:35,495 --> 01:20:38,289 not to take it. 1450 01:20:40,083 --> 01:20:43,670 But I am not here as a professional. 1451 01:20:45,797 --> 01:20:48,091 I'm here as your friend. 1452 01:20:48,174 --> 01:20:50,259 And I think you should keep the store. 1453 01:20:50,385 --> 01:20:52,178 You don't even believe in this store. 1454 01:20:52,261 --> 01:20:53,971 - No, but... - I... I can't. 1455 01:20:54,097 --> 01:20:57,392 I want to, but I just can't. 1456 01:20:57,475 --> 01:20:58,768 You "just" can't. 1457 01:20:58,893 --> 01:21:02,689 Yeah. I guess not. 1458 01:21:02,772 --> 01:21:04,691 What do you got there? 1459 01:21:04,774 --> 01:21:06,275 Oh, it's the Congreve Cube. 1460 01:21:06,359 --> 01:21:10,363 It's supposed to help me unlock some great mystery or something. 1461 01:21:10,488 --> 01:21:13,574 - Looks like a block of wood. - It is. 1462 01:21:13,658 --> 01:21:15,993 Are you supposed to unlock a mystery with a block of wood? 1463 01:21:16,077 --> 01:21:17,662 It's a magical block of wood, Mutant. 1464 01:21:17,787 --> 01:21:20,081 It's a block of wood that probably, in the right hands, 1465 01:21:20,164 --> 01:21:22,792 would reveal some greatness that... 1466 01:21:22,875 --> 01:21:24,669 we can't even imagine. 1467 01:21:24,794 --> 01:21:26,295 That's impossible. 1468 01:21:26,379 --> 01:21:28,589 This is what you don't understand. 1469 01:21:28,673 --> 01:21:30,174 What you have somehow missed. 1470 01:21:30,258 --> 01:21:31,676 Every minute 1471 01:21:31,759 --> 01:21:34,595 of every day in every corner of this store, 1472 01:21:34,679 --> 01:21:36,597 what happened was the impossible. 1473 01:21:36,681 --> 01:21:38,182 Do you honestly believe all that stuff? 1474 01:21:38,266 --> 01:21:39,892 - Yes! - That this store was magic? 1475 01:21:39,976 --> 01:21:41,269 You never saw it. 1476 01:21:41,394 --> 01:21:43,062 That that block of wood is more than just a block of wood? 1477 01:21:43,187 --> 01:21:44,063 Absolutely. 1478 01:21:44,188 --> 01:21:46,190 I believe it with my entire heart. 1479 01:21:46,274 --> 01:21:48,860 - But the disheartening truth 1480 01:21:48,985 --> 01:21:51,279 is that only Mr. Magorium could make it so. 1481 01:21:51,362 --> 01:21:53,990 - Um... - It was his Emporium, not mine. 1482 01:21:54,157 --> 01:21:55,783 - J-Just, uh... - Look, I appreciate 1483 01:21:55,867 --> 01:21:59,287 - you coming here, but it's over. - Say that thing 1484 01:21:59,370 --> 01:22:01,497 about that block of wood that's not magic. 1485 01:22:01,581 --> 01:22:03,374 It is magic. 1486 01:22:03,458 --> 01:22:06,169 - What is wrong with you, Mutant? - Say it one more time, 1487 01:22:06,294 --> 01:22:07,879 that that's more than just a block of wood. 1488 01:22:07,962 --> 01:22:12,091 It is absolutely more than just a block of woo... 1489 01:22:12,175 --> 01:22:14,093 Well, it moves, for one thing. 1490 01:22:16,471 --> 01:22:18,473 Move. 1491 01:22:20,558 --> 01:22:23,061 Come on, you can do better than that. 1492 01:22:23,186 --> 01:22:24,270 Move! 1493 01:22:27,357 --> 01:22:28,983 All right. Don't worry. 1494 01:22:29,067 --> 01:22:32,278 If you fall, I'll just pick you right back up. 1495 01:22:32,362 --> 01:22:33,571 Move. 1496 01:23:24,288 --> 01:23:26,165 No way. 1497 01:23:30,962 --> 01:23:32,797 This chapter is called 1498 01:23:32,880 --> 01:23:35,383 "You Have to Believe It to See It... 1499 01:23:35,466 --> 01:23:37,969 Or Messing with the Mutant. " 1500 01:23:42,557 --> 01:23:44,559 Mutant. 1501 01:23:44,684 --> 01:23:46,185 Mutant. 1502 01:23:46,269 --> 01:23:47,687 You gotta wake up, Sleeping Beauty. 1503 01:23:47,770 --> 01:23:49,897 There are people here. 1504 01:23:49,981 --> 01:23:51,691 Mm... What? 1505 01:23:51,691 --> 01:23:54,986 Wakey, wakey, eggs and bakey. 1506 01:23:55,069 --> 01:23:56,362 Hi. 1507 01:23:56,487 --> 01:23:57,697 Morning. 1508 01:23:57,780 --> 01:23:59,073 I'm sorry to wake you up, 1509 01:23:59,157 --> 01:24:00,491 but you've slept long enough. 1510 01:24:00,575 --> 01:24:02,076 - What's wrong with your head? 1511 01:24:02,160 --> 01:24:03,661 It hurts. I hit it pretty hard. 1512 01:24:03,786 --> 01:24:04,871 You did? 1513 01:24:04,996 --> 01:24:06,497 Yeah, it must've been when I passed out. 1514 01:24:06,581 --> 01:24:07,957 What do you mean? 1515 01:24:08,082 --> 01:24:09,876 When I keeled over. 1516 01:24:09,959 --> 01:24:11,294 I didn't see that. 1517 01:24:11,377 --> 01:24:12,879 Yes, you did. Last night. 1518 01:24:12,962 --> 01:24:14,589 Last night? I went home. 1519 01:24:14,672 --> 01:24:16,883 No, no, before... 1520 01:24:16,966 --> 01:24:18,676 I passed out. 1521 01:24:18,760 --> 01:24:21,095 I think you must be confused. 1522 01:24:21,179 --> 01:24:22,388 No, no. 1523 01:24:22,472 --> 01:24:24,390 I passed out. I remember. 1524 01:24:24,474 --> 01:24:25,892 It was after the cube flew. 1525 01:24:25,975 --> 01:24:28,394 - What cube? - "What cube?" 1526 01:24:32,065 --> 01:24:34,192 Mahoney. The Congreve Cube. 1527 01:24:34,359 --> 01:24:36,486 You made it fly all around the room. 1528 01:24:36,569 --> 01:24:38,279 I think you must have dreamt all that. 1529 01:24:38,363 --> 01:24:40,782 I left you here to finalize the real estate paperwork. 1530 01:24:40,865 --> 01:24:42,575 - Maybe you got sleepy. - No, no, no, no. 1531 01:24:42,658 --> 01:24:44,494 I-I-I didn't. Positively not. 1532 01:24:44,577 --> 01:24:46,996 I passed out after you made that cube fly. 1533 01:24:47,080 --> 01:24:48,498 It doesn't matter. 1534 01:24:48,581 --> 01:24:50,958 - I'm selling the store. - What? 1535 01:24:51,084 --> 01:24:52,877 Yeah, remember the offer? 1536 01:24:52,960 --> 01:24:54,462 We're signing the deal this morning. 1537 01:24:54,587 --> 01:24:55,672 No, no. Hey, hey. You can't. 1538 01:24:55,797 --> 01:24:56,881 Why can't I? 1539 01:24:56,964 --> 01:24:59,092 Because this, it's... it's magic! 1540 01:24:59,175 --> 01:25:00,468 You really think this store is magic? 1541 01:25:00,593 --> 01:25:02,095 Yes. Yes, I do. 1542 01:25:02,178 --> 01:25:04,597 Isn't that just a little difficult to believe? 1543 01:25:04,681 --> 01:25:06,557 No, no, I don't... I don't think so. 1544 01:25:06,683 --> 01:25:07,558 No, not at all. 1545 01:25:07,767 --> 01:25:09,185 Now... 1546 01:25:09,268 --> 01:25:13,272 I believe that you can make it be anything that you want. 1547 01:25:14,691 --> 01:25:16,067 It's you. 1548 01:25:16,192 --> 01:25:17,860 You... 1549 01:25:17,985 --> 01:25:19,195 are a block of wood. 1550 01:25:19,278 --> 01:25:21,197 I'm a block of wood? 1551 01:25:21,280 --> 01:25:22,782 Yeah, Mahoney. It's you. 1552 01:25:22,865 --> 01:25:25,660 And what you need to believe in is not the cube, 1553 01:25:25,785 --> 01:25:28,788 and it's not the store, and it's not me. 1554 01:25:28,871 --> 01:25:31,874 What you need to believe in is you. 1555 01:25:35,461 --> 01:25:38,172 Holy cow. 1556 01:25:38,297 --> 01:25:40,591 What is it? 1557 01:25:40,675 --> 01:25:42,760 A sparkle. 1558 01:26:20,173 --> 01:26:22,592 - Wow! - Cool. 1559 01:26:56,959 --> 01:26:59,671 - Whoa... 1560 01:27:01,381 --> 01:27:05,093 - Whoa! 1561 01:28:14,996 --> 01:28:17,290 - I can't believe it. - Incredible. 1562 01:28:19,876 --> 01:28:23,963 And that's how Molly Mahoney's story began. 1563 01:28:37,477 --> 01:28:40,480 #You don't know what you're becoming # 1564 01:28:42,482 --> 01:28:45,568 #Who knows what you're gonna be # 1565 01:28:47,278 --> 01:28:50,365 #We don't know where we're going # 1566 01:28:52,075 --> 01:28:54,869 #We don't know 'cause we can't see # 1567 01:28:57,080 --> 01:28:59,874 # If I could tell your future # 1568 01:29:01,793 --> 01:29:04,671 # I'd say love the world you find # 1569 01:29:06,964 --> 01:29:10,093 # In the dark times and the hard questions # 1570 01:29:11,886 --> 01:29:14,597 # Let some sunshine in your mind # 1571 01:29:17,058 --> 01:29:19,268 # Sun is rising # 1572 01:29:21,771 --> 01:29:24,190 #And I think that's good # 1573 01:29:26,984 --> 01:29:29,696 #Just now realizing # 1574 01:29:32,990 --> 01:29:38,371 # Some things you never thought you were # 1575 01:33:51,374 --> 01:33:53,376 What do you think, Milo? 1576 01:33:53,459 --> 01:33:54,293 Not bad. 1577 01:33:54,377 --> 01:33:55,378 Thank you.103991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.