Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,740 --> 00:02:54,410
You had Noi call me?
2
00:02:55,000 --> 00:02:56,310
Have a seat.
3
00:03:01,030 --> 00:03:05,110
I want you to take care of Plerng's wedding.
4
00:03:05,890 --> 00:03:07,980
I want it held as soon as possible.
5
00:03:09,540 --> 00:03:10,340
Alright.
6
00:03:11,820 --> 00:03:17,100
Mother, Plerng's 3 months are almost up.
7
00:03:17,980 --> 00:03:20,220
What do you plan to do?
8
00:03:29,930 --> 00:03:31,410
Our agreement is now void.
9
00:03:31,950 --> 00:03:33,260
Void?
10
00:03:34,730 --> 00:03:37,350
Does Plerng know?
11
00:04:24,300 --> 00:04:29,130
We can think of this marriage as an act.
12
00:04:29,770 --> 00:04:31,630
We won't sign the marriage certificate.
13
00:04:35,140 --> 00:04:40,170
Didn't you tell me that
you would only be here for 3 months?
14
00:04:41,700 --> 00:04:47,300
So when those 3 months are up,
we can both go back to our own lives.
15
00:05:09,300 --> 00:05:10,310
Lin.
16
00:05:10,460 --> 00:05:14,650
P'Plerng,
my feelings for you are sincere
17
00:05:16,060 --> 00:05:19,370
but why do you always lie to me?
18
00:05:19,930 --> 00:05:21,780
Aren't you tired of it?
19
00:05:22,000 --> 00:05:23,340
Listen to me, Lin.
20
00:05:23,740 --> 00:05:25,730
What else are you going to lie about?
21
00:05:28,570 --> 00:05:33,680
Last time on the island, you said nothing happened.
22
00:05:33,950 --> 00:05:36,530
But there were photos for you hugging Numfon.
23
00:05:37,510 --> 00:05:41,870
And now, Grandmother wants you to get married
24
00:05:43,030 --> 00:05:45,910
and you still don't plan to tell me the truth.
25
00:05:52,280 --> 00:05:55,560
I don't understand
what you want me to tell you.
26
00:05:57,590 --> 00:05:59,510
How about our trip home?
27
00:06:00,940 --> 00:06:03,060
Are you going or not?
28
00:06:06,110 --> 00:06:11,500
I... I can't give you an answer yet:ww ,hi’i,vn com
29
00:06:13,080 --> 00:06:20,270
If you can't answer,
just tell me that you love Numfon.
30
00:06:25,510 --> 00:06:31,620
Lin, I'm sorry for making you sad.
31
00:06:35,910 --> 00:06:37,130
P'Plerng.
32
00:08:50,710 --> 00:08:54,810
-Numfon.
-Can I come in?
33
00:08:55,950 --> 00:08:57,040
Sure.
34
00:09:20,940 --> 00:09:23,480
Plerng and I agreed
35
00:09:24,660 --> 00:09:27,610
that when it’s time for him
to go back to Ranong.
36
00:09:28,960 --> 00:09:33,740
our marriage will end.
37
00:09:40,690 --> 00:09:45,430
You know we are only marrying out of duty,
38
00:09:46,240 --> 00:09:48,270
Plerng doesn't love me.
39
00:09:48,760 --> 00:09:50,660
We can't stay together.
40
00:09:51,800 --> 00:10:00,900
Listen to me,
it doesn't matter why you had to get married,
41
00:10:02,360 --> 00:10:05,160
but I believe that
good people like you and Khun Plerng.
42
00:10:07,840 --> 00:10:09,860
will be happy.
43
00:10:14,470 --> 00:10:15,240
But..
44
00:10:16,620 --> 00:10:23,060
Are you going to break up with him for me?
45
00:10:29,350 --> 00:10:31,270
Did you ever think...
46
00:10:33,700 --> 00:10:36,050
that even if you break up with him.
47
00:10:38,200 --> 00:10:40,900
I can marry him.
48
00:10:46,040 --> 00:10:51,830
It has come to the point
where we can't go back anymore.
49
00:10:57,830 --> 00:11:04,320
You and Khun Plerng must walk forward, trust me.
50
00:11:52,280 --> 00:11:53,800
Are you crazy?
51
00:11:55,850 --> 00:11:59,900
Why are you yelling?
This has nothing to do with you.
52
00:12:00,190 --> 00:12:01,750
How is it not related to me?
53
00:12:02,040 --> 00:12:05,800
If the police dig into it,
the diamonds will lead back to me.
54
00:12:07,280 --> 00:12:09,400
I didn’t know you were such a coward.
55
00:12:09,600 --> 00:12:12,950
A smart coward is better than an idiot like you.
56
00:12:13,040 --> 00:12:16,650
Remember,
don't do something this stupid again.
57
00:12:17,170 --> 00:12:21,680
I still want to make money off Phet Thai,
once your family’s fortune runs out.
58
00:12:22,480 --> 00:12:24,700
you can kill off your whole family, I don't care.
59
00:12:44,660 --> 00:12:45,580
Thanks.
60
00:13:09,290 --> 00:13:10,380
What's wrong?
61
00:13:11,100 --> 00:13:12,100
Nothing.
62
00:13:14,740 --> 00:13:19,430
You are mad that
I'm making Plerng marry Numfon right?
63
00:13:21,400 --> 00:13:26,090
You know how I feel about him,
why do you have to fo this?
64
00:13:30,140 --> 00:13:33,510
You know that the situation demands it.
65
00:13:35,000 --> 00:13:36,410
I didn't want to do it.
66
00:13:38,860 --> 00:13:40,810
I've already learned my lesson.
67
00:13:41,260 --> 00:13:44,400
when I had Numfon and Anut get engaged.
68
00:13:45,140 --> 00:13:47,250
and I didn't want to repeat the same mistake.
69
00:13:49,960 --> 00:13:54,470
If you force him to get married,
I will go drown myself.
70
00:13:55,620 --> 00:13:59,410
You think your words
will make me cancel the wedding?
71
00:14:02,800 --> 00:14:04,540
I'll really do it,
72
00:14:05,420 --> 00:14:08,510
If you don't believe me, let him get married.
73
00:14:10,580 --> 00:14:15,100
It’s a shame that you will
have to die because of this.
74
00:14:18,220 --> 00:14:22,990
If my love is unrequieted,
I don't want to live.
75
00:14:23,540 --> 00:14:27,020
I have always thought
that love is a beautiful thing.
76
00:14:27,040 --> 00:14:29,040
something to treasure and respect.
77
00:14:30,770 --> 00:14:35,370
And in the end, it will kill me.
78
00:14:36,860 --> 00:14:39,000
I don't want to live.
79
00:14:41,770 --> 00:14:43,670
Oh child...
80
00:14:45,260 --> 00:14:50,870
I want to tell you something,
no one has ever died because of love.
81
00:14:52,520 --> 00:14:54,540
They only died of stupidity.
82
00:14:55,540 --> 00:14:57,420
Why do you want to be like that?
83
00:15:00,000 --> 00:15:05,440
You are still young, you have a future,
you have your Dad.
84
00:15:06,500 --> 00:15:09,440
And his hope and dreams for you.
85
00:15:11,820 --> 00:15:13,060
If you die,
86
00:15:14,810 --> 00:15:16,990
you will not only kill yourself
87
00:15:18,060 --> 00:15:21,840
but also your dad's hopes and dreams for you too.
88
00:15:23,980 --> 00:15:30,320
I know the feeling of losing your child.
89
00:15:32,260 --> 00:15:33,950
and how painful it is.
90
00:16:07,140 --> 00:16:08,190
You’re right.
91
00:16:10,540 --> 00:16:12,730
How did I forget my dad?
92
00:16:36,700 --> 00:16:42,240
It's okay,
you have also taught me many things.
93
00:16:43,940 --> 00:16:49,290
I see you as my youngest friend.
94
00:16:57,260 --> 00:16:58,370
P'Plerng.
95
00:17:33,040 --> 00:17:35,480
I'm glad that you understand.
96
00:17:36,660 --> 00:17:38,660
You aren't mad anymore right?
97
00:17:46,460 --> 00:17:48,530
I will go back to school.
98
00:17:50,590 --> 00:17:54,300
Someone like me may have done
stupid things in the name of love.
99
00:17:56,500 --> 00:17:58,760
but I won't be destroyed by it.
100
00:17:59,920 --> 00:18:01,300
Just like grandmother said,
101
00:18:10,630 --> 00:18:11,730
For what?
102
00:18:13,180 --> 00:18:15,530
Pinky swear to be siblings.
103
00:18:18,460 --> 00:18:19,360
Of course.
104
00:18:22,300 --> 00:18:27,340
From this moment on,
we will be siblings forever.
105
00:19:18,980 --> 00:19:22,760
I'm going back to Ranong,
to stay with my Dad.
106
00:19:23,900 --> 00:19:29,270
I’ve caused him enough worries,
I want to go back and undo it.
107
00:19:31,100 --> 00:19:35,050
I won't stop you from going back to your dad,
108
00:19:35,100 --> 00:19:39,610
but if you ever come to Bangkok,
come and visit me.
109
00:19:39,980 --> 00:19:41,110
For sure.
110
00:19:42,940 --> 00:19:44,930
I've always only had Dad since I was little.
111
00:19:46,060 --> 00:19:50,560
I've never had a Mom or Grandmother
112
00:19:51,940 --> 00:19:57,250
but now I feel you are
just like my real grandmother.
113
00:19:58,580 --> 00:20:01,890
When I go back, I'll really miss
114
00:20:07,580 --> 00:20:12,170
Grandmother, can I give you a hug?
115
00:20:13,340 --> 00:20:18,420
Lin, I don't think that would be proper.
116
00:20:19,380 --> 00:20:22,240
That's right, I don't think you should.
117
00:20:24,130 --> 00:20:25,550
What are you two talking about?
118
00:20:27,100 --> 00:20:29,360
I can decide for myself.
119
00:20:34,340 --> 00:20:35,350
Come here.
120
00:20:51,980 --> 00:20:53,880
Thank you Grandmother.
121
00:21:06,540 --> 00:21:11,260
When you get home,
be sure to send news often.
122
00:21:13,560 --> 00:21:17,520
Yes, I will call you often.
123
00:21:21,540 --> 00:21:23,420
Goodbye.
124
00:21:37,140 --> 00:21:41,180
How are you going?
Should I have my driver take you?
125
00:21:42,750 --> 00:21:46,850
It's okay. I came on my own,
I can leave on my own?
126
00:21:48,290 --> 00:21:53,300
No, let P'Plerng drive you,
I'll be worried
127
00:21:54,090 --> 00:21:57,760
Don't worry I can go on my own.
128
00:21:58,780 --> 00:22:00,580
Then let me drop you off at the bus station.
129
00:22:01,060 --> 00:22:06,920
It's okay, l have some business
to take care of before I go.
130
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
What business?
131
00:22:36,300 --> 00:22:37,250
Lin.
132
00:22:44,570 --> 00:22:46,050
You came to see me?
133
00:22:47,060 --> 00:22:50,040
I didn't want to but it was necessary.
134
00:22:52,540 --> 00:22:53,920
Then say what you have to.
135
00:22:55,690 --> 00:22:59,400
I just want to tell you,
I didn't lose tovyou.
136
00:23:00,180 --> 00:23:04,350
You are marrying him because I let you.
137
00:23:06,500 --> 00:23:10,860
But if you hurt him or leave him,
138
00:23:11,580 --> 00:23:13,550
I will come back and get you.
139
00:23:15,370 --> 00:23:17,190
I will always hate you
140
00:23:18,420 --> 00:23:21,310
because you stole the person I love most.
141
00:23:22,130 --> 00:23:23,310
Remember this.
142
00:25:03,230 --> 00:25:04,970
Who was it?
143
00:25:07,460 --> 00:25:08,310
Lin.
144
00:25:09,230 --> 00:25:10,230
Lin?
145
00:25:22,950 --> 00:25:25,140
She came because of Khun Plerng right?
146
00:25:31,320 --> 00:25:36,480
She is going home to Ranong
and stopped by to see me.
147
00:25:43,270 --> 00:25:47,360
What did you talk about?
Can you tell me?
148
00:25:56,270 --> 00:25:58,340
She said she didn't lose
149
00:26:01,590 --> 00:26:04,000
and if I hurt Plerng
150
00:26:06,210 --> 00:26:08,040
she will come back and make me suffer.
151
00:26:13,220 --> 00:26:19,480
P'Sita, I feel that
I wronged both you and Lin.
152
00:26:20,960 --> 00:26:23,410
I shouldn't marry Plerng, should I?
153
00:26:27,760 --> 00:26:33,480
Even if you refuse to get married,
154
00:26:34,450 --> 00:26:36,500
it won't make things better.
155
00:26:38,310 --> 00:26:40,780
But will only make things worse’™
156
00:26:44,150 --> 00:26:49,060
But l feel like a bad person
who stole someone's beloved.
157
00:27:02,710 --> 00:27:08,740
Khun Plerng does not belong to anyone yet.
158
00:27:16,870 --> 00:27:19,600
Is clo your best
with whatever is ahead of you.
159
00:28:21,990 --> 00:28:23,160
It's weird,
160
00:28:24,800 --> 00:28:26,700
even thought I know you hate me.
161
00:28:28,420 --> 00:28:33,070
as time goes by,
I love you even more.
162
00:28:35,500 --> 00:28:39,720
To the point of asking your Mom to marry us!
163
00:28:41,630 --> 00:28:44,830
Don't do that, I beg you.
164
00:28:57,420 --> 00:28:59,270
Are you ready for the next lot?
165
00:29:00,230 --> 00:29:01,770
I'm not ready.
166
00:29:02,550 --> 00:29:04,780
The company is really strict right now.
167
00:29:05,070 --> 00:29:06,660
and I'm afraid of getting caught.
168
00:29:14,010 --> 00:29:15,150
Then take your pick,
169
00:29:15,950 --> 00:29:20,650
do you want to risk getting caught
or do you want to be a porn star?
170
00:29:23,240 --> 00:29:25,680
You... you evil bastard.
171
00:30:28,190 --> 00:30:29,290
Come here.
172
00:30:30,310 --> 00:30:32,080
Where is P'Sita?
173
00:30:32,470 --> 00:30:35,030
She said something about meeting
Chanon to talk about work.
174
00:30:43,990 --> 00:30:49,340
Khun Ying Tongtraa called me
to go help pick the wedding invitations,
175
00:30:49,350 --> 00:30:51,150
I want you to come too.
176
00:30:53,780 --> 00:30:58,810
-But...
-Numfon, this is your wedding.
177
00:30:59,710 --> 00:31:02,390
You only get to do it once in your life.
178
00:31:16,860 --> 00:31:18,240
It is so beautiful.
179
00:31:21,550 --> 00:31:26,500
I can tell that the actual piece
will be more beautiful than the drawing.
180
00:31:27,710 --> 00:31:32,410
Is this really urgent,
enough for you to call me out today?
181
00:31:34,310 --> 00:31:39,320
I planned to design this
for Numfon's wedding present.
182
00:31:42,390 --> 00:31:43,630
Khun Sita,
183
00:31:46,340 --> 00:31:50,950
Are are you still thinking about Grandmother
forcing P’Plerng to get married?
184
00:31:58,200 --> 00:32:02,670
I admit that I am sad.
185
00:32:09,910 --> 00:32:15,740
I am happy that Numfon
can marry a good person like Khun Plerng?
186
00:32:18,640 --> 00:32:20,130
I understand what you are feeling.
187
00:32:21,780 --> 00:32:25,790
it isn't an easy thing
to stop loving someone!
188
00:32:27,370 --> 00:32:29,810
Yes, you are right.
189
00:32:31,270 --> 00:32:33,510
Because I've been through this beforev.
190
00:32:43,360 --> 00:32:44,720
Khun Non,
191
00:32:46,420 --> 00:32:48,660
Can I ask you something?
192
00:32:49,070 --> 00:32:50,260
Sure.
193
00:32:52,230 --> 00:32:56,310
Did it take you long to...
194
00:32:58,760 --> 00:33:00,490
stop your heart from loving someone
195
00:33:01,360 --> 00:33:05,260
I never stopped loving her.
196
00:33:08,110 --> 00:33:09,340
Khun Non...
197
00:33:11,220 --> 00:33:13,040
You can't force love.
198
00:33:15,310 --> 00:33:16,730
When you love someone,
199
00:33:17,190 --> 00:33:21,520
it isn’t easy to force yourself
to stop loving that person.
200
00:33:24,350 --> 00:33:30,860
I understand, but if you are like this,
aren't you in pain?
201
00:33:31,820 --> 00:33:33,900
The same pain I am in
202
00:33:36,580 --> 00:33:37,470
Yes.
203
00:33:39,210 --> 00:33:40,990
I won’t be happy
204
00:33:43,070 --> 00:33:47,290
if the person I love is in pain like this.
205
00:33:55,550 --> 00:33:58,190
I don't know if this will make me
sound old or not? But.....
206
00:33:59,830 --> 00:34:07,130
If something wasn't meant to be yours,
it will never be yours.
207
00:34:10,470 --> 00:34:12,330
If something was meant to be yours,
208
00:34:12,760 --> 00:34:16,900
no matter how much you run away from it,
it will still be yours.
209
00:34:24,670 --> 00:34:26,950
You are such an optimist.
210
00:34:29,050 --> 00:34:31,330
I see the world as it is.
211
00:34:32,560 --> 00:34:39,530
This way it will make us more happier
than seeing the world as we want it to be.
212
00:35:18,310 --> 00:35:20,350
This one is pretty.
213
00:35:27,800 --> 00:35:33,810
Yes it is but I think we need to ask
the two who are getting married.
214
00:35:35,210 --> 00:35:36,720
Plerng, what do you think?
215
00:35:42,510 --> 00:35:45,480
I'm okay with anything.
216
00:35:54,560 --> 00:35:56,170
I'm okay with anything too.
217
00:35:59,720 --> 00:36:01,980
How about you, Pongpaew?
218
00:36:03,780 --> 00:36:07,360
If you say it's good, I have no objections.
219
00:36:10,990 --> 00:36:16,740
No one wants to answer
so it's up to you and me to decide.
220
00:36:17,750 --> 00:36:19,750
I’d be happy to.
221
00:36:20,830 --> 00:36:23,460
All the bad things are over.
222
00:36:23,620 --> 00:36:28,100
so we should help do good things for the kids.
223
00:37:03,080 --> 00:37:06,740
I'm going crazy! What is going on?"
224
00:37:07,010 --> 00:37:09,910
Why is your Grandmother
in such a rush for Plerng to get married?
225
00:37:12,160 --> 00:37:16,590
Didn’t you say they were getting married
to protect Numfon’s name?
226
00:37:17,600 --> 00:37:21,130
I didn't say that,
your Grandmother used that as an excuse.
227
00:37:22,870 --> 00:37:24,900
it's good they are getting married,
228
00:37:25,320 --> 00:37:29,530
Unlike some girls who will never get
the chance to wear a wedding gown.
229
00:37:29,840 --> 00:37:32,630
What is wrong with you?
230
00:37:32,800 --> 00:37:34,670
I'm so furious with Plerng right now.
231
00:37:36,560 --> 00:37:39,070
Right now Phet Thai is in trouble,
232
00:37:39,170 --> 00:37:42,690
there is no way Plerng can bring in
enough profits to satisfy the agreement.
233
00:37:43,860 --> 00:37:47,250
I think it is yours,
234
00:37:47,270 --> 00:37:52,420
to use the wedding as an excuse
235
00:37:53,240 --> 00:37:54,270
Mother,
236
00:37:56,160 --> 00:37:58,300
Are you that worried about Plerng's inhentance?
237
00:37:58,320 --> 00:38:00,900
Of course, aren't you worried too?
238
00:38:01,510 --> 00:38:05,340
Between the inheritance and me,
239
00:38:06,300 --> 00:38:07,900
what is more important to you?
240
00:38:07,960 --> 00:38:11,900
Naree, I already have enough of a headache.
241
00:38:11,930 --> 00:38:14,830
why are you asking me such ridiculous things?
242
00:38:16,480 --> 00:38:21,810
Fine, I won't ask you anything else.
243
00:39:16,380 --> 00:39:20,220
Khun Numfon, are you troubled by all this?
244
00:39:25,320 --> 00:39:28,990
Do you think we should get married?
245
00:39:29,960 --> 00:39:32,040
I know you don't want to.
246
00:39:34,760 --> 00:39:40,110
You too, I can tell it's killing you.
247
00:39:40,480 --> 00:39:41,720
When did you see me like that?
248
00:39:42,830 --> 00:39:46,240
When we were picking the invitations,
your face said you were unhappy.
249
00:39:47,600 --> 00:39:48,810
What about you?
250
00:39:49,440 --> 00:39:53,130
Fine, fine, I don’t want to argue with you.
251
00:39:55,270 --> 00:39:57,980
Let's just say we both did our best today,
252
00:39:58,720 --> 00:40:02,830
just a few more scenes
and this drama will be over.
253
00:40:03,800 --> 00:40:09,270
And when that time comes,
we will both be free.
254
00:42:33,560 --> 00:42:40,910
You pick, do you want to risk getting
caught or do you want to be a porn star?
255
00:43:06,150 --> 00:43:07,010
Hello.
256
00:43:07,420 --> 00:43:12,380
What are you doing?
I've been calling you forever.
257
00:43:12,980 --> 00:43:14,130
What do you want?
258
00:43:16,120 --> 00:43:19,750
I called to set up a time with you,
so tonight...
259
00:43:19,830 --> 00:43:20,600
P'Nat.
260
00:43:20,780 --> 00:43:23,500
I beg you, stop this.
261
00:43:25,990 --> 00:43:32,520
Stop? What are you talking about?
Use your brain.
262
00:43:33,400 --> 00:43:38,680
I’m taking back everything that was mine plus Plerng's share tod
263
00:43:39,720 --> 00:43:43,900
P’nut, I don’t want to do this anymore.
264
00:43:43,920 --> 00:43:45,600
Don’t make me do it anymore.
265
00:43:46,790 --> 00:43:54,460
Don't be so scared, trust me.
So tonight, same time.
266
00:43:56,640 --> 00:44:00,860
P'Nat... Damn It.
267
00:44:13,910 --> 00:44:18,730
Khun Naree, I thought you left
with Khun Bussakon,
268
00:44:19,020 --> 00:44:20,810
I brought some documents that need signing.
269
00:44:27,510 --> 00:44:29,390
-Wait
-Yes?
270
00:44:29,950 --> 00:44:30,980
Where did Mother go?
271
00:44:31,310 --> 00:44:36,190
She went out to lunch with a client
and will be back around 2PM.
272
00:45:36,600 --> 00:45:37,680
Come in.
273
00:45:43,370 --> 00:45:49,180
Here is the invoice,
the customer has confirmed pickup for tomorrow afternoon.
274
00:45:49,540 --> 00:45:50,780
-Thank You.
-Yes.
275
00:46:35,670 --> 00:46:39,400
Uncle Rut, the customer has confirmed
pickup for tomorrow.
276
00:46:40,040 --> 00:46:41,990
l have something I want to discuss with you.
277
00:46:44,000 --> 00:46:44,840
Thank you.
278
00:46:52,520 --> 00:46:55,360
Khun Chanon can you come
to Uncle Rut's office?
279
00:48:27,640 --> 00:48:28,580
P'Plerng.
280
00:48:34,520 --> 00:48:35,490
What is it?
281
00:49:11,080 --> 00:49:12,920
What are you doing Naree?
282
00:49:17,520 --> 00:49:19,560
You came to steal the safe keys?
283
00:49:42,480 --> 00:49:44,280
Let me go, P'Non, it hurts.
284
00:49:46,560 --> 00:49:50,790
Can you tell me why you went
to Aunt Budt's office to steal the keys?
285
00:49:55,120 --> 00:49:58,980
I know you aren't behind this.
w w w t h. 111 v * <
286
00:50:00,010 --> 00:50:02,060
Who are you stealing the diamonds for?
287
00:50:09,080 --> 00:50:15,100
Just tell us the truth, we can help you.
288
00:50:15,610 --> 00:50:18,570
Yes, the truth will never die.
289
00:50:19,200 --> 00:50:22,840
No matter how much you want to hide it,
you can't escape it.
290
00:50:28,150 --> 00:50:31,080
If you don't talk, I will tell Grandmother."
291
00:50:31,410 --> 00:50:32,900
Don't tell her.
292
00:50:33,020 --> 00:50:34,730
Then you have to tell me the truth.
293
00:50:38,160 --> 00:50:45,810
Just tell us the truth,
if something happens then we can all help.
294
00:50:46,780 --> 00:50:48,530
No one can help me.
295
00:51:18,010 --> 00:51:19,600
What are we going to do?
296
00:51:21,610 --> 00:51:25,410
I think Khun Naree has something
she can't tel us.
297
00:51:42,000 --> 00:51:47,510
Khun Numfon, are you free right now,
there is something I need your help with.
298
00:51:55,600 --> 00:52:01,600
Naree, if something is troubling you,
you can tell me.
299
00:52:03,520 --> 00:52:06,270
I already said there is nothing.
300
00:52:10,160 --> 00:52:17,330
Naree, we grew up together,
you think I don't know what kind of person you are?
301
00:52:19,880 --> 00:52:22,490
I know that we had our differences in the past,
302
00:52:24,080 --> 00:52:25,510
but for me,
303
00:52:27,430 --> 00:52:29,330
you will always be my friend.
304
00:52:31,800 --> 00:52:37,130
Friend? I don't have friends.
I don't have anyone.
305
00:52:37,310 --> 00:52:39,720
Not even one single person,
do you understand?
306
00:52:42,430 --> 00:52:47,110
Naree, I don't know what is bothering you,
307
00:52:48,040 --> 00:52:50,460
but if you aren't ready to talk about it,
then don't.
308
00:52:54,000 --> 00:52:56,270
But can I stay beside you?
309
00:53:07,560 --> 00:53:08,980
Do you mean it?
310
00:53:15,760 --> 00:53:19,420
Do you remember when we were kids,
311
00:53:19,930 --> 00:53:23,440
I went to your house
and got picked on by P'Nat?
312
00:53:24,160 --> 00:53:29,640
you saw me crying
but didn't know what to do,
313
00:53:30,600 --> 00:53:32,870
so you sat beside me.
314
00:53:34,880 --> 00:53:36,760
It made me feel better.
315
00:53:38,140 --> 00:53:42,690
So I thought I should do
the same for you.
316
00:53:47,560 --> 00:53:48,830
Numfon.
317
00:54:40,920 --> 00:54:42,300
How did it go?
318
00:54:59,500 --> 00:55:01,550
Pirot is such an evil bastard.
319
00:55:03,490 --> 00:55:10,030
P'Nat shouldn't have fallen in his trap,
then Naree wouldn’t have been bullied.
320
00:55:11,350 --> 00:55:13,730
P'Nat is the worst.
321
00:55:15,250 --> 00:55:19,130
never thought he could sell his own sister.
322
00:55:22,800 --> 00:55:25,730
What should we do now?
323
00:55:30,610 --> 00:55:34,840
Khun Naree, don't be scared,
I will find a way to help you.
324
00:55:37,310 --> 00:55:40,100
Help? No one can help me.
325
00:55:41,850 --> 00:55:47,620
That is right, whatever you plan to do,
it might put Naree in danger.
326
00:55:48,790 --> 00:55:52,850
Yeah, we should do what he wants for now,
327
00:55:52,990 --> 00:55:56,510
if not Naree could be ruined.
328
00:55:58,780 --> 00:56:02,420
I promise that
I will not harm your reputation.
329
00:56:03,450 --> 00:56:06,290
But you have to cooperate with me.
330
00:56:07,950 --> 00:56:09,240
What do you want me to do?
331
00:56:10,090 --> 00:56:13,550
You must tell the police everything.
332
00:56:14,220 --> 00:56:17,450
You are trying to trick me into confessing
and put me in jail?
333
00:56:17,770 --> 00:56:23,140
No, just believe me and do as I say
334
00:56:23,510 --> 00:56:28,770
then you will not go to jail,
I will do everything I can to help you.
335
00:57:04,420 --> 00:57:05,350
Khun Numfon,
336
00:57:07,020 --> 00:57:10,540
thank you for helping me today;
337
00:57:15,130 --> 00:57:19,330
lt's okay,
I am the one who should thank you.
338
00:57:21,530 --> 00:57:28,880
Why?
I didn't do anything for you to thank me?
339
00:57:32,730 --> 00:57:36,910
You gave me back something
in my life that I lost.
340
00:57:38,310 --> 00:57:43,160
What is this something you lost?
341
00:57:44,440 --> 00:57:45,960
You gave me back Naree.
342
00:57:49,730 --> 00:57:57,520
Did you know we were
really close as children?
343
00:57:59,500 --> 00:58:04,350
But after I broke off my engagement with P'Nat,
she cut me off too.
344
00:58:07,850 --> 00:58:13,690
But now, I got our friendship back,
345
00:58:14,530 --> 00:58:16,370
so I have to thank you.
346
00:58:23,270 --> 00:58:30,100
Are you sure your plan
to help Naree will work?
347
00:59:59,700 --> 01:00:04,870
I hacked into the cameras,
you can go in and steal the diamonds.
348
01:02:18,370 --> 01:02:23,630
I'm happy that the 3 of us
are working together so well.
349
01:02:25,530 --> 01:02:30,040
Your skills as a thief
are getting better everyday.
350
01:02:30,780 --> 01:02:34,470
Did you know that your time last night
was faster than before?
351
01:02:40,690 --> 01:02:43,300
If we are done, I'm leaving.
352
01:02:43,440 --> 01:02:45,050
Where are you rushing off to?
353
01:02:45,400 --> 01:02:49,230
We just finished a big job,
you should stay and celebrate.
354
01:02:51,480 --> 01:02:53,860
Yeah, why are you in a rush?
355
01:02:54,720 --> 01:02:55,840
I have an errand to run.
356
01:02:57,000 --> 01:02:58,150
What errand?
357
01:02:58,240 --> 01:03:02,190
Don't cause a problem,
Khun Pirot invited you.
358
01:03:02,440 --> 01:03:04,520
How much of your time could it waste?
359
01:03:05,320 --> 01:03:06,580
But I want to leave.
360
01:03:17,630 --> 01:03:18,760
Wait.
361
01:03:23,240 --> 01:03:24,810
What does this mean?
362
01:03:35,590 --> 01:03:39,740
Naree, you are thinking of betraying us?
363
01:04:19,630 --> 01:04:22,630
Yeah, it is the way past the meeting time.
364
01:04:24,020 --> 01:04:25,600
Or did they find out?
365
01:04:28,330 --> 01:04:29,690
What are we going to do?
366
01:04:48,540 --> 01:04:50,120
What do you plan to do?
367
01:04:51,260 --> 01:04:53,670
Do what? I don’t plan to do anything.
368
01:04:54,500 --> 01:04:57,730
Tell the truth. What are you planning?
369
01:04:59,790 --> 01:05:03,010
I told you the phone was in my bag.
370
01:05:03,090 --> 01:05:07,020
and there is a lot of stuff in there,
it could have hit the button.
371
01:05:08,590 --> 01:05:10,980
You think I’ll believe your stupid story?
372
01:05:24,290 --> 01:05:25,280
Who is it?
373
01:05:27,840 --> 01:05:29,520
-Go out and see.
-Yes.
374
01:05:37,260 --> 01:05:38,440
Who did you come with?
375
01:05:39,740 --> 01:05:42,200
No one, I came alone.
376
01:05:45,750 --> 01:05:52,650
Don't let me catch you double crossing me,
if you do, I'll kill you
377
01:06:11,420 --> 01:06:12,930
What...
378
01:06:14,330 --> 01:06:16,240
Let's go.
379
01:06:22,950 --> 01:06:27,340
What is taking him so long?
Go out and see.
380
01:06:42,210 --> 01:06:43,790
Boss...
381
01:06:44,490 --> 01:06:46,280
we have a problem.
382
01:06:46,300 --> 01:06:47,940
There are police outside.
383
01:07:03,060 --> 01:07:04,970
-Let go.
-Come here.
384
01:07:05,750 --> 01:07:08,830
-Come here.
-You're hurting me.
385
01:07:17,830 --> 01:07:21,010
Naree, you betrayed me?
386
01:07:23,830 --> 01:07:25,210
We should escape first.
387
01:07:25,610 --> 01:07:26,950
Go open the gate.
388
01:07:27,060 --> 01:07:30,490
Let go (2x)
389
01:07:30,580 --> 01:07:31,880
Surrender.
390
01:07:32,390 --> 01:07:33,460
Plerng
391
01:07:35,160 --> 01:07:36,140
Naree!
392
01:07:38,270 --> 01:07:41,370
You teamed up with him?
393
01:07:42,110 --> 01:07:45,550
Khun Anut, turn yourself in.
394
01:07:46,980 --> 01:07:51,260
You drop the gun or she dies.
395
01:07:52,390 --> 01:07:54,920
P'Plerng, help me.
396
01:07:55,810 --> 01:07:56,990
Drop.it!
397
01:07:58,450 --> 01:07:59,660
Hurry up!
398
01:08:15,790 --> 01:08:17,170
Go get his gun.
399
01:08:26,270 --> 01:08:27,410
Khun Non.
400
01:08:43,420 --> 01:08:45,210
Non.
401
01:08:55,020 --> 01:08:56,940
You are going to get it.
402
01:09:19,090 --> 01:09:21,530
Pirot, die!
403
01:09:22,140 --> 01:09:24,240
Khun Naree, don't!
404
01:09:31,380 --> 01:09:33,740
Drop the weapon!
405
01:09:46,480 --> 01:09:49,120
Let go (2x)
406
01:10:01,730 --> 01:10:03,300
Come in over.
407
01:10:04,430 --> 01:10:07,290
Understood,
take them down to the station.
408
01:11:07,650 --> 01:11:11,540
This is lmportant evidence that
will implicate the criminals.
409
01:11:13,310 --> 01:11:16,270
Will Khun Naree be charged with anything?
410
01:11:16,820 --> 01:11:22,450
I think she will be used as a witness
since she was forced to participate.
411
01:11:26,940 --> 01:11:28,650
Congratulations.
412
01:11:29,980 --> 01:11:33,590
If it wasn't for you, I'd be in troubled
413
01:11:36,130 --> 01:11:38,870
It would be great if only P'Nat would
atone all his actions like Naree.
414
01:12:04,720 --> 01:12:08,160
Plerng, one of us has to die.
415
01:12:24,430 --> 01:12:31,290
Grandmother, I'am sorry,
I did so many bad things.
416
01:12:34,320 --> 01:12:35,450
Get up.
417
01:12:37,100 --> 01:12:40,610
I’m glad that you are safe.
418
01:12:41,730 --> 01:12:47,280
It's okay, everyone makes mistakes.
419
01:12:49,110 --> 01:12:53,700
I’m also at fault for not
being a good grandmother
420
01:12:55,130 --> 01:12:58,150
and not taking care of you.
421
01:13:00,650 --> 01:13:04,960
From now on, let's start over.
422
01:13:06,660 --> 01:13:08,390
Thank You Grandmother.
423
01:13:45,660 --> 01:13:51,890
I've done so many bad things to you, I'm sorry.
424
01:13:52,280 --> 01:13:55,370
Khun Naree, it's okay.
425
01:13:56,410 --> 01:14:00,530
Everything that you have done,
I’ve never held it against you
426
01:14:01,450 --> 01:14:08,750
You are my Aunt so I have to respect you.
427
01:14:12,830 --> 01:14:15,710
Thank you for giving me that privilege.
428
01:14:18,280 --> 01:14:19,330
P'Pong.
429
01:14:19,960 --> 01:14:22,620
She is calling you Aunt, so you don't
need to address her formally anymore.
430
01:14:27,530 --> 01:14:30,440
I have to thank the two of you.
431
01:14:30,950 --> 01:14:33,020
For bringing your cousin back.
432
01:14:33,590 --> 01:14:35,230
It was P'Plerng's plan.
433
01:14:47,350 --> 01:14:49,570
I want to thank you, Plerng.
434
01:14:50,690 --> 01:14:55,530
What you did today not only helped Naree.
435
01:14:56,580 --> 01:15:00,130
but you also helped save Phet Thai.
436
01:15:01,030 --> 01:15:01,720
Yes, grandma.
437
01:15:33,120 --> 01:15:34,620
Is something bothering you, P'Plerng?
438
01:15:40,950 --> 01:15:42,580
Pirot's phone.
439
01:15:53,600 --> 01:16:00,910
The police and I checked his computer files.
440
01:16:01,160 --> 01:16:03,070
there was nothing on you in the files?
441
01:16:04,410 --> 01:16:06,720
It should only be on his phone.
442
01:16:08,870 --> 01:16:10,490
Thank you very much P'Plerng.
443
01:16:13,530 --> 01:16:19,360
It is now in your hands,
whatever you want with it.
444
01:16:41,760 --> 01:16:43,100
It ends here.
445
01:17:38,870 --> 01:17:41,440
I glad everything ended well.
446
01:17:43,070 --> 01:17:47,560
If you didn't help, I don't know
how long I would be stuck in that hell.
447
01:17:50,570 --> 01:17:52,350
Thank you, Numfon.
448
01:17:53,000 --> 01:17:54,160
It's okay.
449
01:17:56,720 --> 01:18:00,670
Come to think of it,
I haven't been here in a while.
450
01:18:02,110 --> 01:18:04,460
So now, you have to come often?
451
01:18:05,060 --> 01:18:11,570
Okay, I will come sleep over,
eat and gossip just like before.
452
01:18:14,520 --> 01:18:15,580
You can't.
453
01:18:18,760 --> 01:18:23,040
This house doesn't welcome a
two-faced woman like you.
454
01:18:23,430 --> 01:18:24,700
Mother.
455
01:18:26,100 --> 01:18:31,090
A woman like you and a guy
who could sell his own father's heart,
456
01:18:31,720 --> 01:18:34,270
are both vile and belong together.
457
01:18:34,320 --> 01:18:37,870
Plerng didn’t sell his father’s heart,
I know the truth.
458
01:18:38,120 --> 01:18:40,110
He lied! You believed him?
459
01:18:40,160 --> 01:18:44,980
You are the liar.
I've been tricked to think of him as wicked.
460
01:18:45,230 --> 01:18:50,760
But he was set up, so stop lying to me.
461
01:18:51,400 --> 01:18:54,570
How dare you! You ill mannered kid.
462
01:18:54,600 --> 01:18:58,420
-Mother, don’t!
-Let me go!
463
01:18:58,670 --> 01:19:05,280
Get out of my house!
Go! You evil brat!
464
01:19:05,350 --> 01:19:07,380
Let go.
465
01:19:07,410 --> 01:19:08,990
Numfon, wait.
466
01:19:10,600 --> 01:19:11,930
Mother, you went too far.
467
01:19:11,950 --> 01:19:16,260
Too far?
What about the things she said to me?"
468
01:19:16,500 --> 01:19:18,120
But everything she said was true.
469
01:19:18,850 --> 01:19:20,850
Are you sideing with her?
470
01:19:21,200 --> 01:19:25,140
I’m your Mother,
how can you see someone better than your mom?
471
01:19:26,120 --> 01:19:27,960
It isn't like that.
472
01:19:28,410 --> 01:19:30,600
Then how is it?
473
01:19:31,780 --> 01:19:37,160
You got together with them
and brought the police to arrest your brother.
474
01:19:37,800 --> 01:19:40,460
Are you still going to protect him?
475
01:19:40,800 --> 01:19:46,940
He is guilty and needs to pay
for his crimes and turn himself in.
476
01:19:48,680 --> 01:19:52,770
Plerng is the cause for all this.
477
01:19:53,090 --> 01:19:55,740
He is the only who should repent.
ww t h. 111 v 4 <<>m
478
01:19:57,670 --> 01:20:04,100
Mother stop blaming P'Plerng.
479
01:20:05,670 --> 01:20:06,690
P'Plerng?
480
01:20:09,050 --> 01:20:10,630
P'Plerng???
481
01:20:11,440 --> 01:20:13,670
When did you count him as your relative?!
482
01:20:15,200 --> 01:20:19,670
P'Plerng is a good person,
you need to let everything go.
483
01:20:19,760 --> 01:20:21,400
So you can be happy.
484
01:20:21,420 --> 01:20:22,810
Stop it.
485
01:20:26,670 --> 01:20:34,380
If you want to acknowledge and respect him,
get out of this house.
486
01:20:34,670 --> 01:20:41,060
Get out! I don't want to stay
with an ungrateful daughter like you!
487
01:20:41,140 --> 01:20:44,810
Fine, I don't want to stay with you either.
488
01:20:44,850 --> 01:20:47,080
I will go stay at the main house
with Grandmother.
489
01:20:47,100 --> 01:20:51,190
Go you hateful,
ungrateful daughter?
490
01:21:51,120 --> 01:21:52,060
P'Plerng.
491
01:21:52,170 --> 01:21:53,950
Khun Chanon, Uncle Rut.
492
01:21:57,070 --> 01:21:58,140
What's up?
493
01:21:58,440 --> 01:21:59,840
Good news.
494
01:22:01,030 --> 01:22:02,380
What good news?
495
01:22:02,950 --> 01:22:04,710
After yesterday's news got out,
496
01:22:04,890 --> 01:22:09,490
all our old customers came back
and signed new contracts with us.
497
01:22:12,270 --> 01:22:17,620
And in no time,
Phet Thai will be strong again.
498
01:22:20,240 --> 01:22:26,280
Then I'll visit the customers today
also as a thank you.
499
01:22:27,480 --> 01:22:32,790
Don't you think that after the 3 months,
Grandmother will lose to P’Plerng?
500
01:22:53,280 --> 01:22:54,300
Grandmother,
501
01:22:59,830 --> 01:23:01,030
will this work?
502
01:23:06,170 --> 01:23:08,090
Yes, good work.
503
01:23:09,480 --> 01:23:16,010
I will fix the news
and try to repair Phet That's image.
504
01:23:16,340 --> 01:23:23,890
Then I will set up a product promo
to show people that Phet Thai is #1.
505
01:23:24,880 --> 01:23:28,620
Good, you go ahead and start working on it.
506
01:23:32,670 --> 01:23:35,360
Grandmother, from now on,
507
01:23:35,810 --> 01:23:40,790
I will focus and work hard and not dissapoint you.
508
01:24:25,750 --> 01:24:27,700
Are you going out?
509
01:24:28,080 --> 01:24:32,810
Yes I'm going to visit customers.
Is there anything you needed?
510
01:24:39,540 --> 01:24:45,730
Congratulations on everything ending so well
and I knew you could do it.
511
01:24:47,430 --> 01:24:52,180
It wasn't just me,
it was because everyone helped.
512
01:24:52,760 --> 01:24:56,300
I still need to congratulate you.
513
01:24:57,400 --> 01:25:00,600
In your work and for love.
514
01:25:03,460 --> 01:25:08,170
I have to thank you for helping me
with work all along.
515
01:25:09,380 --> 01:25:13,330
l would have had a hard time
if it wasn't for you.
516
01:25:15,430 --> 01:25:18,890
I'm happy to have a good friend like you.
517
01:25:19,860 --> 01:25:23,950
Pius you are about to be my brother-in-law.
518
01:25:37,340 --> 01:25:38,670
Khun Plerng,
519
01:25:40,750 --> 01:25:47,150
I believe that you are the one
who can give Numfon the most happiness
520
01:26:29,400 --> 01:26:31,380
Did you want something, Mother?
521
01:26:31,760 --> 01:26:32,990
Sit first.
522
01:26:36,150 --> 01:26:39,520
Sit up here,
why are you sitting down there?
523
01:27:03,930 --> 01:27:05,490
Is this ring pretty?
524
01:27:10,770 --> 01:27:11,690
Yes.
525
01:27:13,240 --> 01:27:19,560
I had it made long ago, for Pipat to
give to the woman I picked for him.
526
01:27:24,380 --> 01:27:28,990
But Pipat choose you so I kept it!
527
01:27:48,630 --> 01:27:55,450
I don't want to think of past anymore.
528
01:27:57,700 --> 01:28:03,090
The reason I brought it out for you
is to ask for your permission.
529
01:28:15,820 --> 01:28:22,020
I want Plerng to use this ring for his wedding.
530
01:28:32,310 --> 01:28:36,650
I have to thank you for giving it to him.
531
01:28:40,130 --> 01:28:42,330
And there is one other thing.
532
01:28:44,900 --> 01:28:52,170
Starting today,
both of you will move in here.
533
01:29:00,790 --> 01:29:02,580
Thank You Grandmother.
534
01:29:04,220 --> 01:29:08,660
But, we are fine where we are now.
535
01:29:11,860 --> 01:29:17,660
It isn't a big deal, just a grandma
wanting her grandson to live here.
536
01:29:21,590 --> 01:29:24,870
-Grandma? (Informal address for grandmother)
-Yes, grandma.
537
01:29:31,330 --> 01:29:35,650
Yes, you will always be my grandma.
538
01:29:36,680 --> 01:29:41,160
Then bring your stuff and
stay here with grandma.
539
01:30:30,550 --> 01:30:31,870
Are you happy?
540
01:30:39,630 --> 01:30:41,160
Why are you crying?
541
01:30:44,760 --> 01:30:48,970
I'm happy (2x)
542
01:30:50,280 --> 01:30:54,180
Everything your Grandmother did today,
543
01:30:55,020 --> 01:31:02,220
It is as if she has
forgiven your dad and me.
544
01:31:08,570 --> 01:31:15,970
If your dad was here,
we would be even happier.
545
01:31:21,530 --> 01:31:25,960
But I believe that Dad's spirit knows this.
546
01:31:27,470 --> 01:31:29,500
and will be happy for us.
547
01:31:30,070 --> 01:31:31,340
Yes.
548
01:32:12,820 --> 01:32:15,020
Uncle Rut!, P'Non!
549
01:32:15,210 --> 01:32:17,830
Uncle Rut!, P'Non!
550
01:32:19,060 --> 01:32:20,430
What is it, Naree?
551
01:32:20,930 --> 01:32:24,410
Grandmother had Aunt Pong
and P'Plerng move to the main house.
552
01:32:24,610 --> 01:32:26,320
Really?
553
01:32:26,430 --> 01:32:31,980
Would I dare lie about this?
They are packing right now.
554
01:32:32,070 --> 01:32:38,260
I wanted to help but I wanted
to come over and tell you guys first.
555
01:32:39,640 --> 01:32:41,820
No wonder you are in PR.
556
01:32:43,140 --> 01:32:47,690
Your Grandmother accepting P'Pong is a good sign,
557
01:32:48,010 --> 01:32:50,830
now Chatayothin will be full of joy.
558
01:32:52,260 --> 01:32:55,120
You say that,
but have you asked Aunt But and P'Nat?
559
01:33:00,330 --> 01:33:03,180
Naree, I'm sorry.
560
01:33:04,650 --> 01:33:09,300
It's okay, we all know the truth.
561
01:33:11,380 --> 01:33:12,220
Naree.
562
01:33:12,970 --> 01:33:13,980
I know that one day,
563
01:33:14,280 --> 01:33:19,890
Plerng and his mom's goodness
will win over your mom and Nut,
564
01:33:20,240 --> 01:33:22,480
just like it did to your Grandmother.
565
01:34:09,670 --> 01:34:12,030
Take your before bedtime medicine.
566
01:34:15,170 --> 01:34:17,080
Does Plerng like his new room?
567
01:34:17,690 --> 01:34:18,640
He does.
568
01:34:21,500 --> 01:34:22,750
I'm happy
569
01:34:24,390 --> 01:34:30,170
that l can welcome you and Plerng to
our Chatayothin family completely.
570
01:34:31,480 --> 01:34:36,110
We are happy that you acknowledge us.
571
01:34:42,490 --> 01:34:49,450
I've buried myself in the past
and prejudice for 25 years
572
01:34:51,240 --> 01:34:55,200
because I thought that you were
the one who took Pipat from me.
573
01:34:56,540 --> 01:35:03,990
But today, I know that Pipat left...
574
01:35:06,000 --> 01:35:08,020
because of me.
575
01:35:10,740 --> 01:35:14,300
Mother, don't think of the past anymore.
576
01:35:15,090 --> 01:35:17,900
It is all in the past,
577
01:35:18,260 --> 01:35:21,320
I don't want you to stress over it.
578
01:35:25,890 --> 01:35:27,940
I'll ask you directly,
579
01:35:29,980 --> 01:35:34,650
can you accept all the things
I did to your family?
580
01:35:37,960 --> 01:35:41,440
I admit, that I had felt it was unfair
581
01:35:42,600 --> 01:35:47,360
But after I had Plerng,
I stopped thinking like that.
582
01:35:48,600 --> 01:35:51,880
I started to understand that a mother
583
01:35:52,430 --> 01:35:55,370
always wants what is best for her child.
584
01:35:58,940 --> 01:36:03,470
You are the best mother Pipat could have had.
585
01:36:13,620 --> 01:36:21,500
Do you know that right now I feel so relieved?
586
01:36:23,330 --> 01:36:28,600
That l am able to do something good
for you and Plerng.
587
01:36:33,720 --> 01:36:40,800
There is only one more thing
I want to do before l die.
588
01:36:42,700 --> 01:36:44,130
What is that?
45720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.