All language subtitles for Plerng Torranong S01E13 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,740 --> 00:02:54,410 You had Noi call me? 2 00:02:55,000 --> 00:02:56,310 Have a seat. 3 00:03:01,030 --> 00:03:05,110 I want you to take care of Plerng's wedding. 4 00:03:05,890 --> 00:03:07,980 I want it held as soon as possible. 5 00:03:09,540 --> 00:03:10,340 Alright. 6 00:03:11,820 --> 00:03:17,100 Mother, Plerng's 3 months are almost up. 7 00:03:17,980 --> 00:03:20,220 What do you plan to do? 8 00:03:29,930 --> 00:03:31,410 Our agreement is now void. 9 00:03:31,950 --> 00:03:33,260 Void? 10 00:03:34,730 --> 00:03:37,350 Does Plerng know? 11 00:04:24,300 --> 00:04:29,130 We can think of this marriage as an act. 12 00:04:29,770 --> 00:04:31,630 We won't sign the marriage certificate. 13 00:04:35,140 --> 00:04:40,170 Didn't you tell me that you would only be here for 3 months? 14 00:04:41,700 --> 00:04:47,300 So when those 3 months are up, we can both go back to our own lives. 15 00:05:09,300 --> 00:05:10,310 Lin. 16 00:05:10,460 --> 00:05:14,650 P'Plerng, my feelings for you are sincere 17 00:05:16,060 --> 00:05:19,370 but why do you always lie to me? 18 00:05:19,930 --> 00:05:21,780 Aren't you tired of it? 19 00:05:22,000 --> 00:05:23,340 Listen to me, Lin. 20 00:05:23,740 --> 00:05:25,730 What else are you going to lie about? 21 00:05:28,570 --> 00:05:33,680 Last time on the island, you said nothing happened. 22 00:05:33,950 --> 00:05:36,530 But there were photos for you hugging Numfon. 23 00:05:37,510 --> 00:05:41,870 And now, Grandmother wants you to get married 24 00:05:43,030 --> 00:05:45,910 and you still don't plan to tell me the truth. 25 00:05:52,280 --> 00:05:55,560 I don't understand what you want me to tell you. 26 00:05:57,590 --> 00:05:59,510 How about our trip home? 27 00:06:00,940 --> 00:06:03,060 Are you going or not? 28 00:06:06,110 --> 00:06:11,500 I... I can't give you an answer yet:ww ,hi’i,vn com 29 00:06:13,080 --> 00:06:20,270 If you can't answer, just tell me that you love Numfon. 30 00:06:25,510 --> 00:06:31,620 Lin, I'm sorry for making you sad. 31 00:06:35,910 --> 00:06:37,130 P'Plerng. 32 00:08:50,710 --> 00:08:54,810 -Numfon. -Can I come in? 33 00:08:55,950 --> 00:08:57,040 Sure. 34 00:09:20,940 --> 00:09:23,480 Plerng and I agreed 35 00:09:24,660 --> 00:09:27,610 that when it’s time for him to go back to Ranong. 36 00:09:28,960 --> 00:09:33,740 our marriage will end. 37 00:09:40,690 --> 00:09:45,430 You know we are only marrying out of duty, 38 00:09:46,240 --> 00:09:48,270 Plerng doesn't love me. 39 00:09:48,760 --> 00:09:50,660 We can't stay together. 40 00:09:51,800 --> 00:10:00,900 Listen to me, it doesn't matter why you had to get married, 41 00:10:02,360 --> 00:10:05,160 but I believe that good people like you and Khun Plerng. 42 00:10:07,840 --> 00:10:09,860 will be happy. 43 00:10:14,470 --> 00:10:15,240 But.. 44 00:10:16,620 --> 00:10:23,060 Are you going to break up with him for me? 45 00:10:29,350 --> 00:10:31,270 Did you ever think... 46 00:10:33,700 --> 00:10:36,050 that even if you break up with him. 47 00:10:38,200 --> 00:10:40,900 I can marry him. 48 00:10:46,040 --> 00:10:51,830 It has come to the point where we can't go back anymore. 49 00:10:57,830 --> 00:11:04,320 You and Khun Plerng must walk forward, trust me. 50 00:11:52,280 --> 00:11:53,800 Are you crazy? 51 00:11:55,850 --> 00:11:59,900 Why are you yelling? This has nothing to do with you. 52 00:12:00,190 --> 00:12:01,750 How is it not related to me? 53 00:12:02,040 --> 00:12:05,800 If the police dig into it, the diamonds will lead back to me. 54 00:12:07,280 --> 00:12:09,400 I didn’t know you were such a coward. 55 00:12:09,600 --> 00:12:12,950 A smart coward is better than an idiot like you. 56 00:12:13,040 --> 00:12:16,650 Remember, don't do something this stupid again. 57 00:12:17,170 --> 00:12:21,680 I still want to make money off Phet Thai, once your family’s fortune runs out. 58 00:12:22,480 --> 00:12:24,700 you can kill off your whole family, I don't care. 59 00:12:44,660 --> 00:12:45,580 Thanks. 60 00:13:09,290 --> 00:13:10,380 What's wrong? 61 00:13:11,100 --> 00:13:12,100 Nothing. 62 00:13:14,740 --> 00:13:19,430 You are mad that I'm making Plerng marry Numfon right? 63 00:13:21,400 --> 00:13:26,090 You know how I feel about him, why do you have to fo this? 64 00:13:30,140 --> 00:13:33,510 You know that the situation demands it. 65 00:13:35,000 --> 00:13:36,410 I didn't want to do it. 66 00:13:38,860 --> 00:13:40,810 I've already learned my lesson. 67 00:13:41,260 --> 00:13:44,400 when I had Numfon and Anut get engaged. 68 00:13:45,140 --> 00:13:47,250 and I didn't want to repeat the same mistake. 69 00:13:49,960 --> 00:13:54,470 If you force him to get married, I will go drown myself. 70 00:13:55,620 --> 00:13:59,410 You think your words will make me cancel the wedding? 71 00:14:02,800 --> 00:14:04,540 I'll really do it, 72 00:14:05,420 --> 00:14:08,510 If you don't believe me, let him get married. 73 00:14:10,580 --> 00:14:15,100 It’s a shame that you will have to die because of this. 74 00:14:18,220 --> 00:14:22,990 If my love is unrequieted, I don't want to live. 75 00:14:23,540 --> 00:14:27,020 I have always thought that love is a beautiful thing. 76 00:14:27,040 --> 00:14:29,040 something to treasure and respect. 77 00:14:30,770 --> 00:14:35,370 And in the end, it will kill me. 78 00:14:36,860 --> 00:14:39,000 I don't want to live. 79 00:14:41,770 --> 00:14:43,670 Oh child... 80 00:14:45,260 --> 00:14:50,870 I want to tell you something, no one has ever died because of love. 81 00:14:52,520 --> 00:14:54,540 They only died of stupidity. 82 00:14:55,540 --> 00:14:57,420 Why do you want to be like that? 83 00:15:00,000 --> 00:15:05,440 You are still young, you have a future, you have your Dad. 84 00:15:06,500 --> 00:15:09,440 And his hope and dreams for you. 85 00:15:11,820 --> 00:15:13,060 If you die, 86 00:15:14,810 --> 00:15:16,990 you will not only kill yourself 87 00:15:18,060 --> 00:15:21,840 but also your dad's hopes and dreams for you too. 88 00:15:23,980 --> 00:15:30,320 I know the feeling of losing your child. 89 00:15:32,260 --> 00:15:33,950 and how painful it is. 90 00:16:07,140 --> 00:16:08,190 You’re right. 91 00:16:10,540 --> 00:16:12,730 How did I forget my dad? 92 00:16:36,700 --> 00:16:42,240 It's okay, you have also taught me many things. 93 00:16:43,940 --> 00:16:49,290 I see you as my youngest friend. 94 00:16:57,260 --> 00:16:58,370 P'Plerng. 95 00:17:33,040 --> 00:17:35,480 I'm glad that you understand. 96 00:17:36,660 --> 00:17:38,660 You aren't mad anymore right? 97 00:17:46,460 --> 00:17:48,530 I will go back to school. 98 00:17:50,590 --> 00:17:54,300 Someone like me may have done stupid things in the name of love. 99 00:17:56,500 --> 00:17:58,760 but I won't be destroyed by it. 100 00:17:59,920 --> 00:18:01,300 Just like grandmother said, 101 00:18:10,630 --> 00:18:11,730 For what? 102 00:18:13,180 --> 00:18:15,530 Pinky swear to be siblings. 103 00:18:18,460 --> 00:18:19,360 Of course. 104 00:18:22,300 --> 00:18:27,340 From this moment on, we will be siblings forever. 105 00:19:18,980 --> 00:19:22,760 I'm going back to Ranong, to stay with my Dad. 106 00:19:23,900 --> 00:19:29,270 I’ve caused him enough worries, I want to go back and undo it. 107 00:19:31,100 --> 00:19:35,050 I won't stop you from going back to your dad, 108 00:19:35,100 --> 00:19:39,610 but if you ever come to Bangkok, come and visit me. 109 00:19:39,980 --> 00:19:41,110 For sure. 110 00:19:42,940 --> 00:19:44,930 I've always only had Dad since I was little. 111 00:19:46,060 --> 00:19:50,560 I've never had a Mom or Grandmother 112 00:19:51,940 --> 00:19:57,250 but now I feel you are just like my real grandmother. 113 00:19:58,580 --> 00:20:01,890 When I go back, I'll really miss 114 00:20:07,580 --> 00:20:12,170 Grandmother, can I give you a hug? 115 00:20:13,340 --> 00:20:18,420 Lin, I don't think that would be proper. 116 00:20:19,380 --> 00:20:22,240 That's right, I don't think you should. 117 00:20:24,130 --> 00:20:25,550 What are you two talking about? 118 00:20:27,100 --> 00:20:29,360 I can decide for myself. 119 00:20:34,340 --> 00:20:35,350 Come here. 120 00:20:51,980 --> 00:20:53,880 Thank you Grandmother. 121 00:21:06,540 --> 00:21:11,260 When you get home, be sure to send news often. 122 00:21:13,560 --> 00:21:17,520 Yes, I will call you often. 123 00:21:21,540 --> 00:21:23,420 Goodbye. 124 00:21:37,140 --> 00:21:41,180 How are you going? Should I have my driver take you? 125 00:21:42,750 --> 00:21:46,850 It's okay. I came on my own, I can leave on my own? 126 00:21:48,290 --> 00:21:53,300 No, let P'Plerng drive you, I'll be worried 127 00:21:54,090 --> 00:21:57,760 Don't worry I can go on my own. 128 00:21:58,780 --> 00:22:00,580 Then let me drop you off at the bus station. 129 00:22:01,060 --> 00:22:06,920 It's okay, l have some business to take care of before I go. 130 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 What business? 131 00:22:36,300 --> 00:22:37,250 Lin. 132 00:22:44,570 --> 00:22:46,050 You came to see me? 133 00:22:47,060 --> 00:22:50,040 I didn't want to but it was necessary. 134 00:22:52,540 --> 00:22:53,920 Then say what you have to. 135 00:22:55,690 --> 00:22:59,400 I just want to tell you, I didn't lose tovyou. 136 00:23:00,180 --> 00:23:04,350 You are marrying him because I let you. 137 00:23:06,500 --> 00:23:10,860 But if you hurt him or leave him, 138 00:23:11,580 --> 00:23:13,550 I will come back and get you. 139 00:23:15,370 --> 00:23:17,190 I will always hate you 140 00:23:18,420 --> 00:23:21,310 because you stole the person I love most. 141 00:23:22,130 --> 00:23:23,310 Remember this. 142 00:25:03,230 --> 00:25:04,970 Who was it? 143 00:25:07,460 --> 00:25:08,310 Lin. 144 00:25:09,230 --> 00:25:10,230 Lin? 145 00:25:22,950 --> 00:25:25,140 She came because of Khun Plerng right? 146 00:25:31,320 --> 00:25:36,480 She is going home to Ranong and stopped by to see me. 147 00:25:43,270 --> 00:25:47,360 What did you talk about? Can you tell me? 148 00:25:56,270 --> 00:25:58,340 She said she didn't lose 149 00:26:01,590 --> 00:26:04,000 and if I hurt Plerng 150 00:26:06,210 --> 00:26:08,040 she will come back and make me suffer. 151 00:26:13,220 --> 00:26:19,480 P'Sita, I feel that I wronged both you and Lin. 152 00:26:20,960 --> 00:26:23,410 I shouldn't marry Plerng, should I? 153 00:26:27,760 --> 00:26:33,480 Even if you refuse to get married, 154 00:26:34,450 --> 00:26:36,500 it won't make things better. 155 00:26:38,310 --> 00:26:40,780 But will only make things worse’™ 156 00:26:44,150 --> 00:26:49,060 But l feel like a bad person who stole someone's beloved. 157 00:27:02,710 --> 00:27:08,740 Khun Plerng does not belong to anyone yet. 158 00:27:16,870 --> 00:27:19,600 Is clo your best with whatever is ahead of you. 159 00:28:21,990 --> 00:28:23,160 It's weird, 160 00:28:24,800 --> 00:28:26,700 even thought I know you hate me. 161 00:28:28,420 --> 00:28:33,070 as time goes by, I love you even more. 162 00:28:35,500 --> 00:28:39,720 To the point of asking your Mom to marry us! 163 00:28:41,630 --> 00:28:44,830 Don't do that, I beg you. 164 00:28:57,420 --> 00:28:59,270 Are you ready for the next lot? 165 00:29:00,230 --> 00:29:01,770 I'm not ready. 166 00:29:02,550 --> 00:29:04,780 The company is really strict right now. 167 00:29:05,070 --> 00:29:06,660 and I'm afraid of getting caught. 168 00:29:14,010 --> 00:29:15,150 Then take your pick, 169 00:29:15,950 --> 00:29:20,650 do you want to risk getting caught or do you want to be a porn star? 170 00:29:23,240 --> 00:29:25,680 You... you evil bastard. 171 00:30:28,190 --> 00:30:29,290 Come here. 172 00:30:30,310 --> 00:30:32,080 Where is P'Sita? 173 00:30:32,470 --> 00:30:35,030 She said something about meeting Chanon to talk about work. 174 00:30:43,990 --> 00:30:49,340 Khun Ying Tongtraa called me to go help pick the wedding invitations, 175 00:30:49,350 --> 00:30:51,150 I want you to come too. 176 00:30:53,780 --> 00:30:58,810 -But... -Numfon, this is your wedding. 177 00:30:59,710 --> 00:31:02,390 You only get to do it once in your life. 178 00:31:16,860 --> 00:31:18,240 It is so beautiful. 179 00:31:21,550 --> 00:31:26,500 I can tell that the actual piece will be more beautiful than the drawing. 180 00:31:27,710 --> 00:31:32,410 Is this really urgent, enough for you to call me out today? 181 00:31:34,310 --> 00:31:39,320 I planned to design this for Numfon's wedding present. 182 00:31:42,390 --> 00:31:43,630 Khun Sita, 183 00:31:46,340 --> 00:31:50,950 Are are you still thinking about Grandmother forcing P’Plerng to get married? 184 00:31:58,200 --> 00:32:02,670 I admit that I am sad. 185 00:32:09,910 --> 00:32:15,740 I am happy that Numfon can marry a good person like Khun Plerng? 186 00:32:18,640 --> 00:32:20,130 I understand what you are feeling. 187 00:32:21,780 --> 00:32:25,790 it isn't an easy thing to stop loving someone! 188 00:32:27,370 --> 00:32:29,810 Yes, you are right. 189 00:32:31,270 --> 00:32:33,510 Because I've been through this beforev. 190 00:32:43,360 --> 00:32:44,720 Khun Non, 191 00:32:46,420 --> 00:32:48,660 Can I ask you something? 192 00:32:49,070 --> 00:32:50,260 Sure. 193 00:32:52,230 --> 00:32:56,310 Did it take you long to... 194 00:32:58,760 --> 00:33:00,490 stop your heart from loving someone 195 00:33:01,360 --> 00:33:05,260 I never stopped loving her. 196 00:33:08,110 --> 00:33:09,340 Khun Non... 197 00:33:11,220 --> 00:33:13,040 You can't force love. 198 00:33:15,310 --> 00:33:16,730 When you love someone, 199 00:33:17,190 --> 00:33:21,520 it isn’t easy to force yourself to stop loving that person. 200 00:33:24,350 --> 00:33:30,860 I understand, but if you are like this, aren't you in pain? 201 00:33:31,820 --> 00:33:33,900 The same pain I am in 202 00:33:36,580 --> 00:33:37,470 Yes. 203 00:33:39,210 --> 00:33:40,990 I won’t be happy 204 00:33:43,070 --> 00:33:47,290 if the person I love is in pain like this. 205 00:33:55,550 --> 00:33:58,190 I don't know if this will make me sound old or not? But..... 206 00:33:59,830 --> 00:34:07,130 If something wasn't meant to be yours, it will never be yours. 207 00:34:10,470 --> 00:34:12,330 If something was meant to be yours, 208 00:34:12,760 --> 00:34:16,900 no matter how much you run away from it, it will still be yours. 209 00:34:24,670 --> 00:34:26,950 You are such an optimist. 210 00:34:29,050 --> 00:34:31,330 I see the world as it is. 211 00:34:32,560 --> 00:34:39,530 This way it will make us more happier than seeing the world as we want it to be. 212 00:35:18,310 --> 00:35:20,350 This one is pretty. 213 00:35:27,800 --> 00:35:33,810 Yes it is but I think we need to ask the two who are getting married. 214 00:35:35,210 --> 00:35:36,720 Plerng, what do you think? 215 00:35:42,510 --> 00:35:45,480 I'm okay with anything. 216 00:35:54,560 --> 00:35:56,170 I'm okay with anything too. 217 00:35:59,720 --> 00:36:01,980 How about you, Pongpaew? 218 00:36:03,780 --> 00:36:07,360 If you say it's good, I have no objections. 219 00:36:10,990 --> 00:36:16,740 No one wants to answer so it's up to you and me to decide. 220 00:36:17,750 --> 00:36:19,750 I’d be happy to. 221 00:36:20,830 --> 00:36:23,460 All the bad things are over. 222 00:36:23,620 --> 00:36:28,100 so we should help do good things for the kids. 223 00:37:03,080 --> 00:37:06,740 I'm going crazy! What is going on?" 224 00:37:07,010 --> 00:37:09,910 Why is your Grandmother in such a rush for Plerng to get married? 225 00:37:12,160 --> 00:37:16,590 Didn’t you say they were getting married to protect Numfon’s name? 226 00:37:17,600 --> 00:37:21,130 I didn't say that, your Grandmother used that as an excuse. 227 00:37:22,870 --> 00:37:24,900 it's good they are getting married, 228 00:37:25,320 --> 00:37:29,530 Unlike some girls who will never get the chance to wear a wedding gown. 229 00:37:29,840 --> 00:37:32,630 What is wrong with you? 230 00:37:32,800 --> 00:37:34,670 I'm so furious with Plerng right now. 231 00:37:36,560 --> 00:37:39,070 Right now Phet Thai is in trouble, 232 00:37:39,170 --> 00:37:42,690 there is no way Plerng can bring in enough profits to satisfy the agreement. 233 00:37:43,860 --> 00:37:47,250 I think it is yours, 234 00:37:47,270 --> 00:37:52,420 to use the wedding as an excuse 235 00:37:53,240 --> 00:37:54,270 Mother, 236 00:37:56,160 --> 00:37:58,300 Are you that worried about Plerng's inhentance? 237 00:37:58,320 --> 00:38:00,900 Of course, aren't you worried too? 238 00:38:01,510 --> 00:38:05,340 Between the inheritance and me, 239 00:38:06,300 --> 00:38:07,900 what is more important to you? 240 00:38:07,960 --> 00:38:11,900 Naree, I already have enough of a headache. 241 00:38:11,930 --> 00:38:14,830 why are you asking me such ridiculous things? 242 00:38:16,480 --> 00:38:21,810 Fine, I won't ask you anything else. 243 00:39:16,380 --> 00:39:20,220 Khun Numfon, are you troubled by all this? 244 00:39:25,320 --> 00:39:28,990 Do you think we should get married? 245 00:39:29,960 --> 00:39:32,040 I know you don't want to. 246 00:39:34,760 --> 00:39:40,110 You too, I can tell it's killing you. 247 00:39:40,480 --> 00:39:41,720 When did you see me like that? 248 00:39:42,830 --> 00:39:46,240 When we were picking the invitations, your face said you were unhappy. 249 00:39:47,600 --> 00:39:48,810 What about you? 250 00:39:49,440 --> 00:39:53,130 Fine, fine, I don’t want to argue with you. 251 00:39:55,270 --> 00:39:57,980 Let's just say we both did our best today, 252 00:39:58,720 --> 00:40:02,830 just a few more scenes and this drama will be over. 253 00:40:03,800 --> 00:40:09,270 And when that time comes, we will both be free. 254 00:42:33,560 --> 00:42:40,910 You pick, do you want to risk getting caught or do you want to be a porn star? 255 00:43:06,150 --> 00:43:07,010 Hello. 256 00:43:07,420 --> 00:43:12,380 What are you doing? I've been calling you forever. 257 00:43:12,980 --> 00:43:14,130 What do you want? 258 00:43:16,120 --> 00:43:19,750 I called to set up a time with you, so tonight... 259 00:43:19,830 --> 00:43:20,600 P'Nat. 260 00:43:20,780 --> 00:43:23,500 I beg you, stop this. 261 00:43:25,990 --> 00:43:32,520 Stop? What are you talking about? Use your brain. 262 00:43:33,400 --> 00:43:38,680 I’m taking back everything that was mine plus Plerng's share tod 263 00:43:39,720 --> 00:43:43,900 P’nut, I don’t want to do this anymore. 264 00:43:43,920 --> 00:43:45,600 Don’t make me do it anymore. 265 00:43:46,790 --> 00:43:54,460 Don't be so scared, trust me. So tonight, same time. 266 00:43:56,640 --> 00:44:00,860 P'Nat... Damn It. 267 00:44:13,910 --> 00:44:18,730 Khun Naree, I thought you left with Khun Bussakon, 268 00:44:19,020 --> 00:44:20,810 I brought some documents that need signing. 269 00:44:27,510 --> 00:44:29,390 -Wait -Yes? 270 00:44:29,950 --> 00:44:30,980 Where did Mother go? 271 00:44:31,310 --> 00:44:36,190 She went out to lunch with a client and will be back around 2PM. 272 00:45:36,600 --> 00:45:37,680 Come in. 273 00:45:43,370 --> 00:45:49,180 Here is the invoice, the customer has confirmed pickup for tomorrow afternoon. 274 00:45:49,540 --> 00:45:50,780 -Thank You. -Yes. 275 00:46:35,670 --> 00:46:39,400 Uncle Rut, the customer has confirmed pickup for tomorrow. 276 00:46:40,040 --> 00:46:41,990 l have something I want to discuss with you. 277 00:46:44,000 --> 00:46:44,840 Thank you. 278 00:46:52,520 --> 00:46:55,360 Khun Chanon can you come to Uncle Rut's office? 279 00:48:27,640 --> 00:48:28,580 P'Plerng. 280 00:48:34,520 --> 00:48:35,490 What is it? 281 00:49:11,080 --> 00:49:12,920 What are you doing Naree? 282 00:49:17,520 --> 00:49:19,560 You came to steal the safe keys? 283 00:49:42,480 --> 00:49:44,280 Let me go, P'Non, it hurts. 284 00:49:46,560 --> 00:49:50,790 Can you tell me why you went to Aunt Budt's office to steal the keys? 285 00:49:55,120 --> 00:49:58,980 I know you aren't behind this. w w w t h. 111 v * < 286 00:50:00,010 --> 00:50:02,060 Who are you stealing the diamonds for? 287 00:50:09,080 --> 00:50:15,100 Just tell us the truth, we can help you. 288 00:50:15,610 --> 00:50:18,570 Yes, the truth will never die. 289 00:50:19,200 --> 00:50:22,840 No matter how much you want to hide it, you can't escape it. 290 00:50:28,150 --> 00:50:31,080 If you don't talk, I will tell Grandmother." 291 00:50:31,410 --> 00:50:32,900 Don't tell her. 292 00:50:33,020 --> 00:50:34,730 Then you have to tell me the truth. 293 00:50:38,160 --> 00:50:45,810 Just tell us the truth, if something happens then we can all help. 294 00:50:46,780 --> 00:50:48,530 No one can help me. 295 00:51:18,010 --> 00:51:19,600 What are we going to do? 296 00:51:21,610 --> 00:51:25,410 I think Khun Naree has something she can't tel us. 297 00:51:42,000 --> 00:51:47,510 Khun Numfon, are you free right now, there is something I need your help with. 298 00:51:55,600 --> 00:52:01,600 Naree, if something is troubling you, you can tell me. 299 00:52:03,520 --> 00:52:06,270 I already said there is nothing. 300 00:52:10,160 --> 00:52:17,330 Naree, we grew up together, you think I don't know what kind of person you are? 301 00:52:19,880 --> 00:52:22,490 I know that we had our differences in the past, 302 00:52:24,080 --> 00:52:25,510 but for me, 303 00:52:27,430 --> 00:52:29,330 you will always be my friend. 304 00:52:31,800 --> 00:52:37,130 Friend? I don't have friends. I don't have anyone. 305 00:52:37,310 --> 00:52:39,720 Not even one single person, do you understand? 306 00:52:42,430 --> 00:52:47,110 Naree, I don't know what is bothering you, 307 00:52:48,040 --> 00:52:50,460 but if you aren't ready to talk about it, then don't. 308 00:52:54,000 --> 00:52:56,270 But can I stay beside you? 309 00:53:07,560 --> 00:53:08,980 Do you mean it? 310 00:53:15,760 --> 00:53:19,420 Do you remember when we were kids, 311 00:53:19,930 --> 00:53:23,440 I went to your house and got picked on by P'Nat? 312 00:53:24,160 --> 00:53:29,640 you saw me crying but didn't know what to do, 313 00:53:30,600 --> 00:53:32,870 so you sat beside me. 314 00:53:34,880 --> 00:53:36,760 It made me feel better. 315 00:53:38,140 --> 00:53:42,690 So I thought I should do the same for you. 316 00:53:47,560 --> 00:53:48,830 Numfon. 317 00:54:40,920 --> 00:54:42,300 How did it go? 318 00:54:59,500 --> 00:55:01,550 Pirot is such an evil bastard. 319 00:55:03,490 --> 00:55:10,030 P'Nat shouldn't have fallen in his trap, then Naree wouldn’t have been bullied. 320 00:55:11,350 --> 00:55:13,730 P'Nat is the worst. 321 00:55:15,250 --> 00:55:19,130 never thought he could sell his own sister. 322 00:55:22,800 --> 00:55:25,730 What should we do now? 323 00:55:30,610 --> 00:55:34,840 Khun Naree, don't be scared, I will find a way to help you. 324 00:55:37,310 --> 00:55:40,100 Help? No one can help me. 325 00:55:41,850 --> 00:55:47,620 That is right, whatever you plan to do, it might put Naree in danger. 326 00:55:48,790 --> 00:55:52,850 Yeah, we should do what he wants for now, 327 00:55:52,990 --> 00:55:56,510 if not Naree could be ruined. 328 00:55:58,780 --> 00:56:02,420 I promise that I will not harm your reputation. 329 00:56:03,450 --> 00:56:06,290 But you have to cooperate with me. 330 00:56:07,950 --> 00:56:09,240 What do you want me to do? 331 00:56:10,090 --> 00:56:13,550 You must tell the police everything. 332 00:56:14,220 --> 00:56:17,450 You are trying to trick me into confessing and put me in jail? 333 00:56:17,770 --> 00:56:23,140 No, just believe me and do as I say 334 00:56:23,510 --> 00:56:28,770 then you will not go to jail, I will do everything I can to help you. 335 00:57:04,420 --> 00:57:05,350 Khun Numfon, 336 00:57:07,020 --> 00:57:10,540 thank you for helping me today; 337 00:57:15,130 --> 00:57:19,330 lt's okay, I am the one who should thank you. 338 00:57:21,530 --> 00:57:28,880 Why? I didn't do anything for you to thank me? 339 00:57:32,730 --> 00:57:36,910 You gave me back something in my life that I lost. 340 00:57:38,310 --> 00:57:43,160 What is this something you lost? 341 00:57:44,440 --> 00:57:45,960 You gave me back Naree. 342 00:57:49,730 --> 00:57:57,520 Did you know we were really close as children? 343 00:57:59,500 --> 00:58:04,350 But after I broke off my engagement with P'Nat, she cut me off too. 344 00:58:07,850 --> 00:58:13,690 But now, I got our friendship back, 345 00:58:14,530 --> 00:58:16,370 so I have to thank you. 346 00:58:23,270 --> 00:58:30,100 Are you sure your plan to help Naree will work? 347 00:59:59,700 --> 01:00:04,870 I hacked into the cameras, you can go in and steal the diamonds. 348 01:02:18,370 --> 01:02:23,630 I'm happy that the 3 of us are working together so well. 349 01:02:25,530 --> 01:02:30,040 Your skills as a thief are getting better everyday. 350 01:02:30,780 --> 01:02:34,470 Did you know that your time last night was faster than before? 351 01:02:40,690 --> 01:02:43,300 If we are done, I'm leaving. 352 01:02:43,440 --> 01:02:45,050 Where are you rushing off to? 353 01:02:45,400 --> 01:02:49,230 We just finished a big job, you should stay and celebrate. 354 01:02:51,480 --> 01:02:53,860 Yeah, why are you in a rush? 355 01:02:54,720 --> 01:02:55,840 I have an errand to run. 356 01:02:57,000 --> 01:02:58,150 What errand? 357 01:02:58,240 --> 01:03:02,190 Don't cause a problem, Khun Pirot invited you. 358 01:03:02,440 --> 01:03:04,520 How much of your time could it waste? 359 01:03:05,320 --> 01:03:06,580 But I want to leave. 360 01:03:17,630 --> 01:03:18,760 Wait. 361 01:03:23,240 --> 01:03:24,810 What does this mean? 362 01:03:35,590 --> 01:03:39,740 Naree, you are thinking of betraying us? 363 01:04:19,630 --> 01:04:22,630 Yeah, it is the way past the meeting time. 364 01:04:24,020 --> 01:04:25,600 Or did they find out? 365 01:04:28,330 --> 01:04:29,690 What are we going to do? 366 01:04:48,540 --> 01:04:50,120 What do you plan to do? 367 01:04:51,260 --> 01:04:53,670 Do what? I don’t plan to do anything. 368 01:04:54,500 --> 01:04:57,730 Tell the truth. What are you planning? 369 01:04:59,790 --> 01:05:03,010 I told you the phone was in my bag. 370 01:05:03,090 --> 01:05:07,020 and there is a lot of stuff in there, it could have hit the button. 371 01:05:08,590 --> 01:05:10,980 You think I’ll believe your stupid story? 372 01:05:24,290 --> 01:05:25,280 Who is it? 373 01:05:27,840 --> 01:05:29,520 -Go out and see. -Yes. 374 01:05:37,260 --> 01:05:38,440 Who did you come with? 375 01:05:39,740 --> 01:05:42,200 No one, I came alone. 376 01:05:45,750 --> 01:05:52,650 Don't let me catch you double crossing me, if you do, I'll kill you 377 01:06:11,420 --> 01:06:12,930 What... 378 01:06:14,330 --> 01:06:16,240 Let's go. 379 01:06:22,950 --> 01:06:27,340 What is taking him so long? Go out and see. 380 01:06:42,210 --> 01:06:43,790 Boss... 381 01:06:44,490 --> 01:06:46,280 we have a problem. 382 01:06:46,300 --> 01:06:47,940 There are police outside. 383 01:07:03,060 --> 01:07:04,970 -Let go. -Come here. 384 01:07:05,750 --> 01:07:08,830 -Come here. -You're hurting me. 385 01:07:17,830 --> 01:07:21,010 Naree, you betrayed me? 386 01:07:23,830 --> 01:07:25,210 We should escape first. 387 01:07:25,610 --> 01:07:26,950 Go open the gate. 388 01:07:27,060 --> 01:07:30,490 Let go (2x) 389 01:07:30,580 --> 01:07:31,880 Surrender. 390 01:07:32,390 --> 01:07:33,460 Plerng 391 01:07:35,160 --> 01:07:36,140 Naree! 392 01:07:38,270 --> 01:07:41,370 You teamed up with him? 393 01:07:42,110 --> 01:07:45,550 Khun Anut, turn yourself in. 394 01:07:46,980 --> 01:07:51,260 You drop the gun or she dies. 395 01:07:52,390 --> 01:07:54,920 P'Plerng, help me. 396 01:07:55,810 --> 01:07:56,990 Drop.it! 397 01:07:58,450 --> 01:07:59,660 Hurry up! 398 01:08:15,790 --> 01:08:17,170 Go get his gun. 399 01:08:26,270 --> 01:08:27,410 Khun Non. 400 01:08:43,420 --> 01:08:45,210 Non. 401 01:08:55,020 --> 01:08:56,940 You are going to get it. 402 01:09:19,090 --> 01:09:21,530 Pirot, die! 403 01:09:22,140 --> 01:09:24,240 Khun Naree, don't! 404 01:09:31,380 --> 01:09:33,740 Drop the weapon! 405 01:09:46,480 --> 01:09:49,120 Let go (2x) 406 01:10:01,730 --> 01:10:03,300 Come in over. 407 01:10:04,430 --> 01:10:07,290 Understood, take them down to the station. 408 01:11:07,650 --> 01:11:11,540 This is lmportant evidence that will implicate the criminals. 409 01:11:13,310 --> 01:11:16,270 Will Khun Naree be charged with anything? 410 01:11:16,820 --> 01:11:22,450 I think she will be used as a witness since she was forced to participate. 411 01:11:26,940 --> 01:11:28,650 Congratulations. 412 01:11:29,980 --> 01:11:33,590 If it wasn't for you, I'd be in troubled 413 01:11:36,130 --> 01:11:38,870 It would be great if only P'Nat would atone all his actions like Naree. 414 01:12:04,720 --> 01:12:08,160 Plerng, one of us has to die. 415 01:12:24,430 --> 01:12:31,290 Grandmother, I'am sorry, I did so many bad things. 416 01:12:34,320 --> 01:12:35,450 Get up. 417 01:12:37,100 --> 01:12:40,610 I’m glad that you are safe. 418 01:12:41,730 --> 01:12:47,280 It's okay, everyone makes mistakes. 419 01:12:49,110 --> 01:12:53,700 I’m also at fault for not being a good grandmother 420 01:12:55,130 --> 01:12:58,150 and not taking care of you. 421 01:13:00,650 --> 01:13:04,960 From now on, let's start over. 422 01:13:06,660 --> 01:13:08,390 Thank You Grandmother. 423 01:13:45,660 --> 01:13:51,890 I've done so many bad things to you, I'm sorry. 424 01:13:52,280 --> 01:13:55,370 Khun Naree, it's okay. 425 01:13:56,410 --> 01:14:00,530 Everything that you have done, I’ve never held it against you 426 01:14:01,450 --> 01:14:08,750 You are my Aunt so I have to respect you. 427 01:14:12,830 --> 01:14:15,710 Thank you for giving me that privilege. 428 01:14:18,280 --> 01:14:19,330 P'Pong. 429 01:14:19,960 --> 01:14:22,620 She is calling you Aunt, so you don't need to address her formally anymore. 430 01:14:27,530 --> 01:14:30,440 I have to thank the two of you. 431 01:14:30,950 --> 01:14:33,020 For bringing your cousin back. 432 01:14:33,590 --> 01:14:35,230 It was P'Plerng's plan. 433 01:14:47,350 --> 01:14:49,570 I want to thank you, Plerng. 434 01:14:50,690 --> 01:14:55,530 What you did today not only helped Naree. 435 01:14:56,580 --> 01:15:00,130 but you also helped save Phet Thai. 436 01:15:01,030 --> 01:15:01,720 Yes, grandma. 437 01:15:33,120 --> 01:15:34,620 Is something bothering you, P'Plerng? 438 01:15:40,950 --> 01:15:42,580 Pirot's phone. 439 01:15:53,600 --> 01:16:00,910 The police and I checked his computer files. 440 01:16:01,160 --> 01:16:03,070 there was nothing on you in the files? 441 01:16:04,410 --> 01:16:06,720 It should only be on his phone. 442 01:16:08,870 --> 01:16:10,490 Thank you very much P'Plerng. 443 01:16:13,530 --> 01:16:19,360 It is now in your hands, whatever you want with it. 444 01:16:41,760 --> 01:16:43,100 It ends here. 445 01:17:38,870 --> 01:17:41,440 I glad everything ended well. 446 01:17:43,070 --> 01:17:47,560 If you didn't help, I don't know how long I would be stuck in that hell. 447 01:17:50,570 --> 01:17:52,350 Thank you, Numfon. 448 01:17:53,000 --> 01:17:54,160 It's okay. 449 01:17:56,720 --> 01:18:00,670 Come to think of it, I haven't been here in a while. 450 01:18:02,110 --> 01:18:04,460 So now, you have to come often? 451 01:18:05,060 --> 01:18:11,570 Okay, I will come sleep over, eat and gossip just like before. 452 01:18:14,520 --> 01:18:15,580 You can't. 453 01:18:18,760 --> 01:18:23,040 This house doesn't welcome a two-faced woman like you. 454 01:18:23,430 --> 01:18:24,700 Mother. 455 01:18:26,100 --> 01:18:31,090 A woman like you and a guy who could sell his own father's heart, 456 01:18:31,720 --> 01:18:34,270 are both vile and belong together. 457 01:18:34,320 --> 01:18:37,870 Plerng didn’t sell his father’s heart, I know the truth. 458 01:18:38,120 --> 01:18:40,110 He lied! You believed him? 459 01:18:40,160 --> 01:18:44,980 You are the liar. I've been tricked to think of him as wicked. 460 01:18:45,230 --> 01:18:50,760 But he was set up, so stop lying to me. 461 01:18:51,400 --> 01:18:54,570 How dare you! You ill mannered kid. 462 01:18:54,600 --> 01:18:58,420 -Mother, don’t! -Let me go! 463 01:18:58,670 --> 01:19:05,280 Get out of my house! Go! You evil brat! 464 01:19:05,350 --> 01:19:07,380 Let go. 465 01:19:07,410 --> 01:19:08,990 Numfon, wait. 466 01:19:10,600 --> 01:19:11,930 Mother, you went too far. 467 01:19:11,950 --> 01:19:16,260 Too far? What about the things she said to me?" 468 01:19:16,500 --> 01:19:18,120 But everything she said was true. 469 01:19:18,850 --> 01:19:20,850 Are you sideing with her? 470 01:19:21,200 --> 01:19:25,140 I’m your Mother, how can you see someone better than your mom? 471 01:19:26,120 --> 01:19:27,960 It isn't like that. 472 01:19:28,410 --> 01:19:30,600 Then how is it? 473 01:19:31,780 --> 01:19:37,160 You got together with them and brought the police to arrest your brother. 474 01:19:37,800 --> 01:19:40,460 Are you still going to protect him? 475 01:19:40,800 --> 01:19:46,940 He is guilty and needs to pay for his crimes and turn himself in. 476 01:19:48,680 --> 01:19:52,770 Plerng is the cause for all this. 477 01:19:53,090 --> 01:19:55,740 He is the only who should repent. ww t h. 111 v 4 <<>m 478 01:19:57,670 --> 01:20:04,100 Mother stop blaming P'Plerng. 479 01:20:05,670 --> 01:20:06,690 P'Plerng? 480 01:20:09,050 --> 01:20:10,630 P'Plerng??? 481 01:20:11,440 --> 01:20:13,670 When did you count him as your relative?! 482 01:20:15,200 --> 01:20:19,670 P'Plerng is a good person, you need to let everything go. 483 01:20:19,760 --> 01:20:21,400 So you can be happy. 484 01:20:21,420 --> 01:20:22,810 Stop it. 485 01:20:26,670 --> 01:20:34,380 If you want to acknowledge and respect him, get out of this house. 486 01:20:34,670 --> 01:20:41,060 Get out! I don't want to stay with an ungrateful daughter like you! 487 01:20:41,140 --> 01:20:44,810 Fine, I don't want to stay with you either. 488 01:20:44,850 --> 01:20:47,080 I will go stay at the main house with Grandmother. 489 01:20:47,100 --> 01:20:51,190 Go you hateful, ungrateful daughter? 490 01:21:51,120 --> 01:21:52,060 P'Plerng. 491 01:21:52,170 --> 01:21:53,950 Khun Chanon, Uncle Rut. 492 01:21:57,070 --> 01:21:58,140 What's up? 493 01:21:58,440 --> 01:21:59,840 Good news. 494 01:22:01,030 --> 01:22:02,380 What good news? 495 01:22:02,950 --> 01:22:04,710 After yesterday's news got out, 496 01:22:04,890 --> 01:22:09,490 all our old customers came back and signed new contracts with us. 497 01:22:12,270 --> 01:22:17,620 And in no time, Phet Thai will be strong again. 498 01:22:20,240 --> 01:22:26,280 Then I'll visit the customers today also as a thank you. 499 01:22:27,480 --> 01:22:32,790 Don't you think that after the 3 months, Grandmother will lose to P’Plerng? 500 01:22:53,280 --> 01:22:54,300 Grandmother, 501 01:22:59,830 --> 01:23:01,030 will this work? 502 01:23:06,170 --> 01:23:08,090 Yes, good work. 503 01:23:09,480 --> 01:23:16,010 I will fix the news and try to repair Phet That's image. 504 01:23:16,340 --> 01:23:23,890 Then I will set up a product promo to show people that Phet Thai is #1. 505 01:23:24,880 --> 01:23:28,620 Good, you go ahead and start working on it. 506 01:23:32,670 --> 01:23:35,360 Grandmother, from now on, 507 01:23:35,810 --> 01:23:40,790 I will focus and work hard and not dissapoint you. 508 01:24:25,750 --> 01:24:27,700 Are you going out? 509 01:24:28,080 --> 01:24:32,810 Yes I'm going to visit customers. Is there anything you needed? 510 01:24:39,540 --> 01:24:45,730 Congratulations on everything ending so well and I knew you could do it. 511 01:24:47,430 --> 01:24:52,180 It wasn't just me, it was because everyone helped. 512 01:24:52,760 --> 01:24:56,300 I still need to congratulate you. 513 01:24:57,400 --> 01:25:00,600 In your work and for love. 514 01:25:03,460 --> 01:25:08,170 I have to thank you for helping me with work all along. 515 01:25:09,380 --> 01:25:13,330 l would have had a hard time if it wasn't for you. 516 01:25:15,430 --> 01:25:18,890 I'm happy to have a good friend like you. 517 01:25:19,860 --> 01:25:23,950 Pius you are about to be my brother-in-law. 518 01:25:37,340 --> 01:25:38,670 Khun Plerng, 519 01:25:40,750 --> 01:25:47,150 I believe that you are the one who can give Numfon the most happiness 520 01:26:29,400 --> 01:26:31,380 Did you want something, Mother? 521 01:26:31,760 --> 01:26:32,990 Sit first. 522 01:26:36,150 --> 01:26:39,520 Sit up here, why are you sitting down there? 523 01:27:03,930 --> 01:27:05,490 Is this ring pretty? 524 01:27:10,770 --> 01:27:11,690 Yes. 525 01:27:13,240 --> 01:27:19,560 I had it made long ago, for Pipat to give to the woman I picked for him. 526 01:27:24,380 --> 01:27:28,990 But Pipat choose you so I kept it! 527 01:27:48,630 --> 01:27:55,450 I don't want to think of past anymore. 528 01:27:57,700 --> 01:28:03,090 The reason I brought it out for you is to ask for your permission. 529 01:28:15,820 --> 01:28:22,020 I want Plerng to use this ring for his wedding. 530 01:28:32,310 --> 01:28:36,650 I have to thank you for giving it to him. 531 01:28:40,130 --> 01:28:42,330 And there is one other thing. 532 01:28:44,900 --> 01:28:52,170 Starting today, both of you will move in here. 533 01:29:00,790 --> 01:29:02,580 Thank You Grandmother. 534 01:29:04,220 --> 01:29:08,660 But, we are fine where we are now. 535 01:29:11,860 --> 01:29:17,660 It isn't a big deal, just a grandma wanting her grandson to live here. 536 01:29:21,590 --> 01:29:24,870 -Grandma? (Informal address for grandmother) -Yes, grandma. 537 01:29:31,330 --> 01:29:35,650 Yes, you will always be my grandma. 538 01:29:36,680 --> 01:29:41,160 Then bring your stuff and stay here with grandma. 539 01:30:30,550 --> 01:30:31,870 Are you happy? 540 01:30:39,630 --> 01:30:41,160 Why are you crying? 541 01:30:44,760 --> 01:30:48,970 I'm happy (2x) 542 01:30:50,280 --> 01:30:54,180 Everything your Grandmother did today, 543 01:30:55,020 --> 01:31:02,220 It is as if she has forgiven your dad and me. 544 01:31:08,570 --> 01:31:15,970 If your dad was here, we would be even happier. 545 01:31:21,530 --> 01:31:25,960 But I believe that Dad's spirit knows this. 546 01:31:27,470 --> 01:31:29,500 and will be happy for us. 547 01:31:30,070 --> 01:31:31,340 Yes. 548 01:32:12,820 --> 01:32:15,020 Uncle Rut!, P'Non! 549 01:32:15,210 --> 01:32:17,830 Uncle Rut!, P'Non! 550 01:32:19,060 --> 01:32:20,430 What is it, Naree? 551 01:32:20,930 --> 01:32:24,410 Grandmother had Aunt Pong and P'Plerng move to the main house. 552 01:32:24,610 --> 01:32:26,320 Really? 553 01:32:26,430 --> 01:32:31,980 Would I dare lie about this? They are packing right now. 554 01:32:32,070 --> 01:32:38,260 I wanted to help but I wanted to come over and tell you guys first. 555 01:32:39,640 --> 01:32:41,820 No wonder you are in PR. 556 01:32:43,140 --> 01:32:47,690 Your Grandmother accepting P'Pong is a good sign, 557 01:32:48,010 --> 01:32:50,830 now Chatayothin will be full of joy. 558 01:32:52,260 --> 01:32:55,120 You say that, but have you asked Aunt But and P'Nat? 559 01:33:00,330 --> 01:33:03,180 Naree, I'm sorry. 560 01:33:04,650 --> 01:33:09,300 It's okay, we all know the truth. 561 01:33:11,380 --> 01:33:12,220 Naree. 562 01:33:12,970 --> 01:33:13,980 I know that one day, 563 01:33:14,280 --> 01:33:19,890 Plerng and his mom's goodness will win over your mom and Nut, 564 01:33:20,240 --> 01:33:22,480 just like it did to your Grandmother. 565 01:34:09,670 --> 01:34:12,030 Take your before bedtime medicine. 566 01:34:15,170 --> 01:34:17,080 Does Plerng like his new room? 567 01:34:17,690 --> 01:34:18,640 He does. 568 01:34:21,500 --> 01:34:22,750 I'm happy 569 01:34:24,390 --> 01:34:30,170 that l can welcome you and Plerng to our Chatayothin family completely. 570 01:34:31,480 --> 01:34:36,110 We are happy that you acknowledge us. 571 01:34:42,490 --> 01:34:49,450 I've buried myself in the past and prejudice for 25 years 572 01:34:51,240 --> 01:34:55,200 because I thought that you were the one who took Pipat from me. 573 01:34:56,540 --> 01:35:03,990 But today, I know that Pipat left... 574 01:35:06,000 --> 01:35:08,020 because of me. 575 01:35:10,740 --> 01:35:14,300 Mother, don't think of the past anymore. 576 01:35:15,090 --> 01:35:17,900 It is all in the past, 577 01:35:18,260 --> 01:35:21,320 I don't want you to stress over it. 578 01:35:25,890 --> 01:35:27,940 I'll ask you directly, 579 01:35:29,980 --> 01:35:34,650 can you accept all the things I did to your family? 580 01:35:37,960 --> 01:35:41,440 I admit, that I had felt it was unfair 581 01:35:42,600 --> 01:35:47,360 But after I had Plerng, I stopped thinking like that. 582 01:35:48,600 --> 01:35:51,880 I started to understand that a mother 583 01:35:52,430 --> 01:35:55,370 always wants what is best for her child. 584 01:35:58,940 --> 01:36:03,470 You are the best mother Pipat could have had. 585 01:36:13,620 --> 01:36:21,500 Do you know that right now I feel so relieved? 586 01:36:23,330 --> 01:36:28,600 That l am able to do something good for you and Plerng. 587 01:36:33,720 --> 01:36:40,800 There is only one more thing I want to do before l die. 588 01:36:42,700 --> 01:36:44,130 What is that? 45720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.