All language subtitles for Perfect.Nanny.2019.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,750 --> 00:01:09,208 My daughter was still small when I got pregnant again. 4 00:01:09,500 --> 00:01:11,833 I said it was an accident, but... 5 00:01:12,333 --> 00:01:14,167 it was premeditated. 6 00:01:15,042 --> 00:01:18,500 My son was an excuse not to leave my sweet home. 7 00:01:19,500 --> 00:01:21,708 But with two, it's more complicated. 8 00:01:22,458 --> 00:01:24,042 Longer days. 9 00:01:24,500 --> 00:01:26,042 They're eating me alive. 10 00:01:26,208 --> 00:01:27,375 I'm suffocating. 11 00:01:28,500 --> 00:01:30,500 I'm afraid of everything, now. 12 00:01:31,083 --> 00:01:32,958 Especially of them dying. 13 00:01:34,042 --> 00:01:36,333 I'm sure everyone has the same thoughts. 14 00:01:37,583 --> 00:01:39,583 Watching your child sleep 15 00:01:39,750 --> 00:01:42,792 and wondering, what if that body were a corpse? 16 00:01:43,083 --> 00:01:45,167 If those eyes were shut forever. 17 00:01:45,917 --> 00:01:47,208 I can't help it. 18 00:01:47,958 --> 00:01:50,958 At night, I dream of them suddenly disappearing 19 00:01:51,458 --> 00:01:53,500 amidst an indifferent crowd. 20 00:01:53,792 --> 00:01:54,917 I yell, 21 00:01:55,458 --> 00:01:56,917 "Where are my children?" 22 00:01:57,708 --> 00:02:00,625 And people laugh. They think I'm crazy. 23 00:02:00,792 --> 00:02:02,333 Stop it, Adam! 24 00:02:03,292 --> 00:02:05,250 Shit, I don't believe it! 25 00:02:06,667 --> 00:02:08,000 Mila! 26 00:02:08,167 --> 00:02:10,750 - What have you done now? - Nothing! 27 00:02:12,292 --> 00:02:14,250 He fell all on his own. 28 00:02:14,417 --> 00:02:17,250 Right. It's never your fault, is it? 29 00:02:17,625 --> 00:02:18,708 All on his own! 30 00:02:18,875 --> 00:02:21,708 He tried to climb on the table, then he fell. 31 00:02:44,792 --> 00:02:45,792 You okay? 32 00:02:46,125 --> 00:02:49,458 Yes... Tired of doing nothing and looking whacked. 33 00:02:49,625 --> 00:02:51,083 You don't do nothing! 34 00:02:51,375 --> 00:02:54,792 You're incredible, at it all day with the kids. 35 00:02:57,500 --> 00:02:58,708 You're magnificent. 36 00:03:02,083 --> 00:03:04,625 It'd do me good to go back to work. 37 00:03:04,792 --> 00:03:05,708 Really? 38 00:03:10,625 --> 00:03:11,500 Would you mind? 39 00:03:11,667 --> 00:03:12,667 What? 40 00:03:12,833 --> 00:03:14,042 If I did? 41 00:03:15,125 --> 00:03:16,417 No... 42 00:03:16,583 --> 00:03:18,875 - No, what? - No, nothing. 43 00:03:19,417 --> 00:03:21,375 Difficult when they're little. 44 00:03:22,375 --> 00:03:24,292 I mean, it works well. 45 00:03:24,458 --> 00:03:27,250 I know it's not always easy for you, but it works. 46 00:03:27,417 --> 00:03:30,583 I love being with them. If I could have done it... 47 00:03:30,750 --> 00:03:32,708 I love being with them too! 48 00:03:32,875 --> 00:03:34,667 But I need something else. 49 00:03:36,167 --> 00:03:38,792 It's nice having wife and kids at home! 50 00:03:38,958 --> 00:03:40,750 That's not true. 51 00:03:41,125 --> 00:03:42,917 That really gets me. 52 00:03:43,292 --> 00:03:44,042 You chose. 53 00:03:45,042 --> 00:03:46,833 It could have been otherwise. 54 00:03:47,000 --> 00:03:48,333 How so? 55 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 I'll put out an ad for a nanny. 56 00:03:52,667 --> 00:03:53,542 The crèche? 57 00:03:53,708 --> 00:03:56,375 I've updated our request. No luck so far. 58 00:03:56,542 --> 00:03:59,792 Call all the local childminders if you want! 59 00:03:59,958 --> 00:04:03,625 His teeth make him cry, so I can't even talk on the phone! 60 00:04:03,792 --> 00:04:06,917 A nanny will cost us your whole salary. 61 00:04:07,083 --> 00:04:09,250 That doesn't bother me. 62 00:04:10,417 --> 00:04:12,375 I need to be doing something. 63 00:04:13,000 --> 00:04:15,542 I need another topic of conversation! 64 00:04:41,208 --> 00:04:44,167 Adapted from the novel by Leïla Slimani 65 00:04:50,708 --> 00:04:54,333 THE PERFECT NANNY 66 00:04:57,750 --> 00:04:58,667 Hello. 67 00:04:59,375 --> 00:05:00,708 Come in. 68 00:05:28,542 --> 00:05:31,750 I'm a student - psychology - so it's as you like. 69 00:05:32,125 --> 00:05:33,750 Lectures in the evening... 70 00:05:33,917 --> 00:05:37,500 I reckon looking after kids will be good experience. 71 00:05:37,875 --> 00:05:39,833 This is a first for our daughter 72 00:05:40,000 --> 00:05:42,625 so she's not always good with authority. 73 00:05:42,792 --> 00:05:45,208 What if she won't leave the park? 74 00:05:45,375 --> 00:05:48,292 I tell her we're going to buy sweets, 75 00:05:48,458 --> 00:05:51,417 then after, I say I left my purse behind, 76 00:05:51,583 --> 00:05:54,250 and when we get back I say, "I tricked you!" 77 00:05:57,708 --> 00:06:00,125 I love boys. They're so cute. 78 00:06:00,917 --> 00:06:02,583 Hey, baby! 79 00:06:05,833 --> 00:06:07,625 Don't cry, sweetheart! 80 00:06:07,792 --> 00:06:12,417 We do stories together, then bit by bit we can do plays... 81 00:06:12,583 --> 00:06:14,417 I sing in Spanish, too. 82 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 Really? Great! 83 00:06:16,042 --> 00:06:18,000 I can talk to the kids... 84 00:06:18,167 --> 00:06:20,000 - In Spanish. - Spanish, yes. 85 00:06:20,167 --> 00:06:22,125 When are you available? 86 00:06:22,292 --> 00:06:24,542 We may sometimes be home late, 87 00:06:24,708 --> 00:06:26,250 not the same every day. 88 00:06:26,417 --> 00:06:27,792 That's difficult. 89 00:06:27,958 --> 00:06:32,000 It's important I can go out... 90 00:06:32,167 --> 00:06:35,333 Myriam's a lawyer and I'm in music. It's unpredictable. 91 00:06:35,500 --> 00:06:39,250 I need to know from what time to what time. 92 00:06:39,417 --> 00:06:43,292 It's very important I know times. 93 00:06:43,458 --> 00:06:45,125 We'll let you know soon. 94 00:06:45,292 --> 00:06:48,917 Well, I hope you will, sir. You can try me for a week. 95 00:06:49,708 --> 00:06:52,833 When it's hot my ankle hurts, but then it goes away. 96 00:06:53,000 --> 00:06:56,167 - You won't be disappointed. - Thank you. Goodbye. 97 00:07:01,375 --> 00:07:02,208 Okay? 98 00:07:05,292 --> 00:07:06,875 Not too demoralised? 99 00:07:07,500 --> 00:07:10,167 No, but it's exhausting, isn't it? 100 00:07:10,958 --> 00:07:14,667 If we don't get someone now, we'll look elsewhere. 101 00:07:18,083 --> 00:07:19,000 I'll go. 102 00:07:25,167 --> 00:07:27,125 - Hello. - Pleased to meet you. 103 00:07:27,292 --> 00:07:28,250 Come in. 104 00:07:28,917 --> 00:07:30,208 In the sitting room. 105 00:07:30,583 --> 00:07:34,042 I took the liberty of arriving five minutes early. 106 00:07:34,208 --> 00:07:35,417 No worries. 107 00:07:40,375 --> 00:07:42,042 A glass of water? A coffee? 108 00:07:42,208 --> 00:07:44,250 No, thank you, I'll be fine. 109 00:07:45,208 --> 00:07:46,625 Pleased to meet you. 110 00:07:48,208 --> 00:07:50,083 Shall I introduce us? 111 00:07:50,625 --> 00:07:51,583 Yes, very well. 112 00:07:51,750 --> 00:07:54,708 We have two children. Our daughter, Mila, is five, 113 00:07:55,125 --> 00:07:56,625 at school down the road, 114 00:07:56,792 --> 00:07:58,083 and Adam, the baby, 115 00:07:58,250 --> 00:08:00,792 is 11 months. He's at home all day. 116 00:08:01,167 --> 00:08:02,500 Aren't they here today? 117 00:08:02,667 --> 00:08:04,417 Yes, they're napping. 118 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 They share a bedroom. 119 00:08:11,667 --> 00:08:12,667 My turn? 120 00:08:12,833 --> 00:08:14,167 - Yes. - Go ahead. 121 00:08:15,125 --> 00:08:17,375 Well, my name is Louise. 122 00:08:21,250 --> 00:08:24,875 Excuse me, but I believe someone is waking up. 123 00:08:25,625 --> 00:08:27,000 I'll go. Excuse me. 124 00:08:36,125 --> 00:08:37,167 Just coming! 125 00:08:40,292 --> 00:08:40,957 Sorry. 126 00:08:41,125 --> 00:08:42,457 You can carry on. 127 00:08:42,625 --> 00:08:44,958 I've been a childminder for a long time. 128 00:08:45,125 --> 00:08:47,542 I've mainly worked for two families, 129 00:08:47,708 --> 00:08:51,000 staying alongside their children for many years. 130 00:08:51,750 --> 00:08:54,458 And really, that's what suits me best. 131 00:08:54,625 --> 00:08:56,167 That continuity. 132 00:08:57,000 --> 00:08:57,750 Hello, Mila. 133 00:08:58,333 --> 00:09:00,000 Is that your name, Mila? 134 00:09:01,250 --> 00:09:03,250 My name is Louise. 135 00:09:04,667 --> 00:09:06,250 Do you have children? 136 00:09:06,417 --> 00:09:08,083 A daughter, Stéphanie, 137 00:09:08,250 --> 00:09:10,417 whom my husband and I brought up. 138 00:09:10,583 --> 00:09:13,208 But, well, Jacques is dead now. 139 00:09:13,667 --> 00:09:16,417 But Stéphanie is grown up. She's 25. 140 00:09:16,958 --> 00:09:19,417 And how are you for availability? 141 00:09:19,583 --> 00:09:21,208 I'm very available. 142 00:09:21,375 --> 00:09:22,458 Actually... 143 00:09:22,750 --> 00:09:24,000 I've written down 144 00:09:24,750 --> 00:09:26,500 my former employers' details. 145 00:09:26,667 --> 00:09:30,083 At the top is the last family I worked for, the Rouviers. 146 00:09:30,250 --> 00:09:32,542 They had two children too. Boys. 147 00:09:32,708 --> 00:09:33,500 Good. 148 00:09:38,250 --> 00:09:39,458 A special one? 149 00:09:40,875 --> 00:09:42,917 - What's his name? - Bun-bun. 150 00:09:43,083 --> 00:09:44,417 Bun-bun? 151 00:09:45,125 --> 00:09:47,333 What a nice name! Hello. 152 00:09:48,083 --> 00:09:49,792 What? No... 153 00:11:03,292 --> 00:11:06,250 As I told you, those are Paul's vinyls. 154 00:11:06,417 --> 00:11:09,375 The children know they mustn't touch them 155 00:11:09,542 --> 00:11:11,333 so of course they're dying to! 156 00:11:12,125 --> 00:11:13,417 Now, the Babycook. 157 00:11:14,458 --> 00:11:16,792 It's often on 3 but I prefer not. 158 00:11:16,958 --> 00:11:19,333 On 2, or it holds too much water. 159 00:11:19,833 --> 00:11:21,750 That's for steaming vegetables, 160 00:11:21,917 --> 00:11:23,167 this is for mash... 161 00:11:23,333 --> 00:11:26,000 I guess you know all that... 162 00:11:26,417 --> 00:11:29,042 I'm very fond of this, please be careful. 163 00:11:29,208 --> 00:11:30,583 Same thing, 164 00:11:31,292 --> 00:11:33,083 Mila loves parading in it! 165 00:11:33,833 --> 00:11:35,500 But she knows she mustn't. 166 00:11:38,667 --> 00:11:40,083 I'm sorry. 167 00:11:41,375 --> 00:11:44,250 - Your keys are in the kitchen. - I saw, Myriam. 168 00:11:44,417 --> 00:11:46,042 You can go. It's all fine. 169 00:11:49,167 --> 00:11:51,708 - Kiss-kiss, darlings. - Bye-bye, Mummy. 170 00:12:02,292 --> 00:12:03,583 Do the code? 171 00:12:06,583 --> 00:12:08,292 Will you turn the page? 172 00:12:10,708 --> 00:12:12,958 Yes, it's orange! 173 00:12:40,000 --> 00:12:42,125 - See you this evening. - Bye, Myriam! 174 00:13:20,958 --> 00:13:22,500 You scared me! 175 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 I didn't hear you come in. 176 00:13:25,292 --> 00:13:27,542 I didn't want to disturb you. All okay? 177 00:13:27,708 --> 00:13:29,208 Yes indeed. 178 00:13:42,750 --> 00:13:43,792 Hats 179 00:13:44,708 --> 00:13:45,625 Gloves 180 00:13:46,375 --> 00:13:47,417 Undies 181 00:13:49,333 --> 00:13:51,750 Oh dear, Adam, you're choking! 182 00:13:56,500 --> 00:13:58,792 Nice to be clean, isn't it? 183 00:13:59,208 --> 00:14:01,208 Who's going to lie down 184 00:14:01,375 --> 00:14:03,250 and have a nice nap? 185 00:14:12,250 --> 00:14:13,167 Mila. 186 00:14:13,500 --> 00:14:15,625 Come here. Something to show you. 187 00:14:16,000 --> 00:14:18,708 Hang on, I'm doing my stickers. 188 00:14:19,125 --> 00:14:21,083 Come on, you can finish later. 189 00:14:22,125 --> 00:14:24,458 - Know what this is? - Hammer. 190 00:14:26,000 --> 00:14:27,250 And now? 191 00:14:30,875 --> 00:14:32,750 - Now do you know? - Coat hanger! 192 00:14:32,917 --> 00:14:34,708 Exactly. Your coat hanger. 193 00:14:34,875 --> 00:14:37,583 That's where you'll hang your coat now, okay? 194 00:14:37,750 --> 00:14:38,958 Go and get it. 195 00:14:46,417 --> 00:14:47,667 Hang it up. 196 00:14:48,083 --> 00:14:48,833 There! 197 00:15:12,708 --> 00:15:14,708 With the truck... 198 00:15:23,750 --> 00:15:26,708 Adam! Not in your mouth, darling. 199 00:15:27,458 --> 00:15:28,333 Hang on. 200 00:15:44,542 --> 00:15:45,375 No! 201 00:15:45,542 --> 00:15:47,000 Hey, you! 202 00:15:48,042 --> 00:15:50,333 Give me that truck. It's not yours! 203 00:15:50,792 --> 00:15:52,500 Give me it, it's not yours. 204 00:15:55,000 --> 00:15:56,750 It's not your toy! 205 00:15:57,167 --> 00:15:58,292 What's going on? 206 00:15:58,458 --> 00:16:01,000 The child you're supposed to be minding 207 00:16:01,167 --> 00:16:02,958 stole a toy that isn't his. 208 00:16:03,125 --> 00:16:04,542 Listen, he's little, 209 00:16:04,708 --> 00:16:06,917 it's not the same as us. 210 00:16:07,375 --> 00:16:10,000 You do your job and mind that child! 211 00:16:11,083 --> 00:16:12,750 Okay, sorry. 212 00:16:13,792 --> 00:16:15,167 Things can be lent. 213 00:16:15,333 --> 00:16:17,292 Look, here, look. 214 00:16:17,458 --> 00:16:19,125 I got it back! 215 00:16:28,292 --> 00:16:29,208 Evening! 216 00:16:29,500 --> 00:16:30,542 How are you? 217 00:16:30,708 --> 00:16:33,417 - Haven't seen you lately. - I'm back at work. 218 00:16:33,583 --> 00:16:34,667 How about you? 219 00:16:34,833 --> 00:16:37,208 Okay, but I'd rather be at the beach... 220 00:16:37,583 --> 00:16:38,833 What can I get you? 221 00:16:39,417 --> 00:16:40,917 One chocolate eclair, 222 00:16:41,625 --> 00:16:43,417 a lemon tart, 223 00:16:43,583 --> 00:16:45,625 and a Nutella eclair, as usual. 224 00:16:45,792 --> 00:16:47,292 Your nanny's great. 225 00:16:48,083 --> 00:16:51,125 She's firm with your daughter, chats to the baby... 226 00:16:51,292 --> 00:16:53,167 - Really good with them. - Is she? 227 00:16:53,333 --> 00:16:55,292 And I see lots of nannies. 228 00:16:55,458 --> 00:16:56,667 Lemon, was it? 229 00:16:57,292 --> 00:16:59,667 Anyone can see she loves your kids. 230 00:17:00,375 --> 00:17:01,875 One, two, three! 231 00:17:08,750 --> 00:17:11,750 If you play with them, you put them away. 232 00:17:12,958 --> 00:17:13,875 Cheeky! 233 00:17:14,291 --> 00:17:16,250 No, don't throw them. 234 00:17:17,166 --> 00:17:19,958 No... You took my pencil! 235 00:17:22,750 --> 00:17:24,666 You'd better leave them alone. 236 00:17:36,833 --> 00:17:40,500 Mila, don't brush your teeth yet. Come back here. 237 00:17:43,417 --> 00:17:44,375 Look. 238 00:17:45,500 --> 00:17:46,708 Nothing there? 239 00:17:46,875 --> 00:17:47,667 Yes. 240 00:17:48,250 --> 00:17:49,375 What is it? 241 00:17:49,542 --> 00:17:50,750 Yoghurt. 242 00:17:51,750 --> 00:17:53,167 There's lots left. 243 00:17:53,333 --> 00:17:55,958 We mustn't waste. Mummy must have said. 244 00:17:56,667 --> 00:17:57,500 Yes? 245 00:17:57,750 --> 00:17:59,875 So what do we do with this? 246 00:18:00,625 --> 00:18:01,750 Dunno. 247 00:18:03,250 --> 00:18:04,333 We lick it. 248 00:18:11,167 --> 00:18:12,208 There. 249 00:18:12,583 --> 00:18:13,958 There, sit down. 250 00:18:14,708 --> 00:18:15,792 And lick it out. 251 00:18:30,042 --> 00:18:32,708 Good. You can go and brush your teeth. 252 00:18:47,208 --> 00:18:48,125 Hey, Paulo. 253 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 Bro! 254 00:18:51,125 --> 00:18:53,083 - This is Myriam. - Hi, Myriam. 255 00:18:53,250 --> 00:18:54,917 I'm with Jimmy all day long. 256 00:18:58,458 --> 00:18:59,750 No kids tonight? 257 00:18:59,917 --> 00:19:04,000 We had their bottles for the vodka, but Adam's at a rave this evening. 258 00:19:04,167 --> 00:19:04,958 Very funny! 259 00:19:05,125 --> 00:19:06,875 We'll bring them next time! 260 00:19:07,042 --> 00:19:08,250 Do that! 261 00:19:20,375 --> 00:19:22,583 This is Edward. He's a genius. 262 00:19:22,750 --> 00:19:25,708 He's got a group, Darionomy, worked in Britain... 263 00:19:26,417 --> 00:19:27,792 I sent you the EPs. 264 00:19:33,667 --> 00:19:36,583 - Fancy a dance? - No, thanks. 265 00:20:04,208 --> 00:20:05,500 Do you smoke? 266 00:20:05,667 --> 00:20:07,458 - Yes. - I've got a great trick. 267 00:20:07,833 --> 00:20:09,875 See the logo? It's gone! 268 00:20:10,333 --> 00:20:11,917 I must be off my face. 269 00:20:12,083 --> 00:20:14,333 No, it's real magic. Shall I tell you? 270 00:20:14,500 --> 00:20:16,417 Don't tell anyone, will you? 271 00:20:16,583 --> 00:20:18,917 I'm under oath, you know. 272 00:20:19,083 --> 00:20:21,958 So there are two lighters. 1, 2, 3... You with me? 273 00:20:22,583 --> 00:20:25,208 But I can also make it disappear. 274 00:20:26,000 --> 00:20:27,500 And there it is. 275 00:20:31,500 --> 00:20:33,292 All okay? Coming for a dance? 276 00:20:33,458 --> 00:20:34,333 Yes! 277 00:20:56,000 --> 00:20:59,333 He only showed me a magic trick! Are you jealous? 278 00:20:59,500 --> 00:21:00,792 I'm not jealous. 279 00:21:01,167 --> 00:21:03,625 He got on my nerves after a while. 280 00:21:03,958 --> 00:21:05,625 - Er, Myriam...? - What? 281 00:21:09,083 --> 00:21:10,833 No more joints for you. 282 00:21:36,500 --> 00:21:39,042 Have a good weekend, then. 283 00:21:40,125 --> 00:21:41,750 A drink, Louise? 284 00:21:42,042 --> 00:21:44,250 - Rosé? - Lovely, thank you. 285 00:21:46,208 --> 00:21:47,875 I've had enough, here. 286 00:21:48,042 --> 00:21:49,292 We need to move. 287 00:21:50,333 --> 00:21:51,500 Are you looking? 288 00:21:51,667 --> 00:21:53,250 No, but I dream of it. 289 00:21:53,417 --> 00:21:55,833 A bedroom for each child, at least. 290 00:22:00,708 --> 00:22:01,917 So... 291 00:22:02,208 --> 00:22:03,250 To you. 292 00:22:04,833 --> 00:22:06,792 To your fantastic family. 293 00:22:07,250 --> 00:22:08,208 Thank you. 294 00:22:13,083 --> 00:22:15,708 Excuse me Myriam, I wanted a word. 295 00:22:16,000 --> 00:22:18,250 I found yoghurts in the bin. 296 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 It's a real shame to waste food. 297 00:22:21,375 --> 00:22:23,542 Weren't they past their date? 298 00:22:23,708 --> 00:22:26,042 Yes, but you can still eat them. 299 00:22:26,208 --> 00:22:28,792 Yes, but I prefer not. Especially the kids. 300 00:22:29,750 --> 00:22:33,042 I've already given them ones that were past their date. 301 00:22:33,208 --> 00:22:34,792 It did them no harm. 302 00:22:35,083 --> 00:22:36,333 Have you? 303 00:22:38,167 --> 00:22:40,458 But I assure you, 304 00:22:40,625 --> 00:22:44,667 you can eat them two or three weeks after the date, no danger. 305 00:22:45,375 --> 00:22:47,083 Louise, I don't like that. 306 00:22:47,250 --> 00:22:49,292 You're right about waste, 307 00:22:49,458 --> 00:22:52,125 but please stick to the date on the pot. 308 00:22:52,833 --> 00:22:55,750 I forbid you to give them food past its date. 309 00:22:56,833 --> 00:22:58,542 Even one day past? 310 00:22:58,917 --> 00:23:01,125 Yes, even one day. 311 00:23:02,583 --> 00:23:03,500 Very well. 312 00:23:05,875 --> 00:23:10,167 Turtles are major victims of ever growing plastic waste. 313 00:23:10,333 --> 00:23:11,958 A clinic is nursing them. 314 00:23:12,125 --> 00:23:16,000 Cape La Houssaye is a jewel of marine biodiversity. 315 00:23:19,875 --> 00:23:23,000 A coral garden overrun with plastic waste. 316 00:23:23,458 --> 00:23:27,500 Turtles are often found by divers, in the throes of death. 317 00:23:27,667 --> 00:23:30,250 Here, dozens of volunteer divers 318 00:23:30,417 --> 00:23:33,958 have answered an appeal sent out on social networks 319 00:23:34,125 --> 00:23:36,958 and a rescue network is being put together. 320 00:23:37,125 --> 00:23:38,750 They get the turtles... 321 00:25:08,375 --> 00:25:10,875 - Louise... - Hello Myriam. I've made coffee. 322 00:25:11,042 --> 00:25:13,292 Thanks. You're here so early! 323 00:25:13,458 --> 00:25:16,083 I don't sleep much, so I like to get on here. 324 00:25:16,250 --> 00:25:17,958 I see. Like me at work! 325 00:25:18,375 --> 00:25:19,708 See you this evening. 326 00:25:43,042 --> 00:25:44,458 My roast lamb. 327 00:25:45,125 --> 00:25:46,833 My little Sunday roast. 328 00:25:49,458 --> 00:25:50,875 My love... 329 00:26:16,458 --> 00:26:17,500 Louise? 330 00:26:55,292 --> 00:26:57,458 Louise, I'm going to find you! 331 00:27:37,333 --> 00:27:38,417 Louise? 332 00:28:26,208 --> 00:28:27,833 You didn't find me. 333 00:28:31,958 --> 00:28:33,333 Sylvie! 334 00:28:36,000 --> 00:28:37,333 Hello, gorgeous! 335 00:28:38,333 --> 00:28:41,000 Hello, I'm Paul's mother, Sylvie. 336 00:28:41,667 --> 00:28:44,042 Hello. I'm Louise. 337 00:28:44,208 --> 00:28:45,833 I know who you are. 338 00:28:46,417 --> 00:28:47,625 Give him to me. 339 00:28:47,792 --> 00:28:50,250 You're so cute! Mila, take my things. 340 00:28:51,083 --> 00:28:52,625 Bring them up, please. 341 00:28:53,583 --> 00:28:55,167 What a handsome boy! 342 00:28:59,958 --> 00:29:01,125 What are you doing? 343 00:29:01,292 --> 00:29:02,792 Mila? Come here, sweetie, 344 00:29:02,958 --> 00:29:04,375 I must brush your hair. 345 00:29:04,917 --> 00:29:05,875 She's with me! 346 00:29:13,250 --> 00:29:14,292 Well now? 347 00:29:14,667 --> 00:29:16,875 Tired, are we? Come on! 348 00:29:17,042 --> 00:29:18,375 You won't win. 349 00:29:21,583 --> 00:29:22,708 Come on! 350 00:29:27,750 --> 00:29:29,250 Eskimos do this. 351 00:29:30,792 --> 00:29:33,000 Japanese kisses? 352 00:29:33,708 --> 00:29:34,667 I know! 353 00:29:35,375 --> 00:29:37,458 What about pussycats? 354 00:29:38,708 --> 00:29:39,750 Like this. 355 00:29:39,917 --> 00:29:42,083 And what do little fish do? 356 00:29:47,833 --> 00:29:48,958 It's raining... 357 00:29:49,625 --> 00:29:50,750 candy! 358 00:29:50,917 --> 00:29:52,083 Raining candy. 359 00:29:53,375 --> 00:29:54,500 Lots of candies. 360 00:29:56,750 --> 00:29:58,292 What's going on here? 361 00:30:00,625 --> 00:30:01,750 Hello, Myriam. 362 00:30:01,917 --> 00:30:03,083 Hello. 363 00:30:11,458 --> 00:30:13,167 You leave late, don't you? 364 00:30:14,000 --> 00:30:15,250 Yes, she helps me! 365 00:30:18,125 --> 00:30:19,917 - Goodbye. - Goodbye, Sylvie. 366 00:30:22,292 --> 00:30:23,458 Goodbye, Madame. 367 00:30:35,500 --> 00:30:38,083 MILA'S BIRTHDAY PARTY 368 00:30:42,250 --> 00:30:44,792 This is your favourite. 369 00:30:44,958 --> 00:30:46,167 Lie down, darling. 370 00:31:00,000 --> 00:31:00,958 Coming? 371 00:31:05,292 --> 00:31:07,750 Louise made it herself for me. 372 00:31:08,625 --> 00:31:09,875 It's very pink! 373 00:31:23,458 --> 00:31:24,750 It'll be lots of fun. 374 00:31:32,792 --> 00:31:33,917 Here they are! 375 00:31:48,875 --> 00:31:52,042 - Can we play hide-and-seek? - Yes, we can! 376 00:31:54,792 --> 00:31:56,625 One, two... 377 00:32:04,292 --> 00:32:05,083 Ten. 378 00:32:05,500 --> 00:32:06,958 Here comes the wolf! 379 00:32:11,708 --> 00:32:13,500 I can smell fresh meat! 380 00:32:16,208 --> 00:32:17,667 I'll eat the children! 381 00:32:17,833 --> 00:32:18,875 Come here, Louise! 382 00:32:19,042 --> 00:32:20,333 There she is! 383 00:32:51,583 --> 00:32:52,583 Stop! 384 00:32:53,167 --> 00:32:54,458 You're all out! 385 00:33:03,708 --> 00:33:04,750 Now really fast. 386 00:33:20,958 --> 00:33:22,333 Surprise! 387 00:33:22,500 --> 00:33:23,917 Already? 388 00:33:24,667 --> 00:33:25,667 My sweetheart! 389 00:33:30,625 --> 00:33:31,958 Both my sweethearts! 390 00:33:34,167 --> 00:33:35,333 Come here. 391 00:33:52,750 --> 00:33:55,667 I'll do that, Louise. I came home specially. 392 00:33:56,375 --> 00:33:58,875 Enjoy your children, I'll prepare supper. 393 00:33:59,042 --> 00:34:01,708 But I've ordered a take-away. 394 00:34:09,500 --> 00:34:10,500 I'll do it. 395 00:34:20,833 --> 00:34:23,833 You were right about the sleeping bag. 396 00:34:24,792 --> 00:34:26,625 Adam seems more... 397 00:34:27,375 --> 00:34:29,333 He seems to have longer naps. 398 00:34:37,167 --> 00:34:38,708 - See you tomorrow. - Bye. 399 00:34:46,083 --> 00:34:47,500 You're too hot. 400 00:34:54,500 --> 00:34:55,583 Want some? 401 00:34:56,000 --> 00:34:57,875 No. No, thank you. 402 00:34:58,417 --> 00:35:02,083 At home we always share food. Only here do people eat alone. 403 00:35:05,083 --> 00:35:05,875 Here. 404 00:35:06,292 --> 00:35:09,083 Alphonse, don't tell Mummy. It's a secret. 405 00:35:09,667 --> 00:35:11,375 Okay? 406 00:35:12,792 --> 00:35:14,917 No, she won't have any. 407 00:35:15,542 --> 00:35:16,667 Go on, Louise! 408 00:35:16,833 --> 00:35:18,083 Mila, I said no. 409 00:35:18,250 --> 00:35:19,458 Yes! 410 00:35:19,917 --> 00:35:21,667 No means no. 411 00:35:23,500 --> 00:35:25,375 Come and play, Alphonse. 412 00:35:28,250 --> 00:35:29,583 My name's Wafa. 413 00:35:29,875 --> 00:35:33,750 The others said you're Louise, but they don't dare talk to you. 414 00:35:33,917 --> 00:35:36,208 I look after Alphonse, you know? 415 00:35:36,375 --> 00:35:38,375 Mila likes playing with him. 416 00:35:38,792 --> 00:35:40,250 He's at her school. 417 00:35:42,500 --> 00:35:44,417 Baby's sleeping well. 418 00:35:44,583 --> 00:35:46,375 Very sweet. He's called Adam. 419 00:35:46,542 --> 00:35:48,500 That's a nice name! 420 00:35:48,667 --> 00:35:49,792 It's biblical. 421 00:35:49,958 --> 00:35:51,458 Adam's in the Koran too. 422 00:35:51,625 --> 00:35:53,042 - Really? - Yes. 423 00:35:53,292 --> 00:35:55,583 Adam's a Muslim name, too. 424 00:35:55,750 --> 00:35:57,250 We say "Ehdam". 425 00:35:58,167 --> 00:35:59,292 It's nice. 426 00:35:59,458 --> 00:36:01,792 I didn't know the name Mila. 427 00:36:04,083 --> 00:36:05,250 Mila! 428 00:36:06,125 --> 00:36:08,125 What did I say, when we come in? 429 00:36:14,083 --> 00:36:16,500 Time for some kisses! 430 00:36:19,625 --> 00:36:20,917 You smell of baby. 431 00:36:21,958 --> 00:36:23,292 I love that smell. 432 00:36:29,875 --> 00:36:32,042 Come here so I can eat you up! 433 00:36:40,583 --> 00:36:41,708 Adam! 434 00:36:43,792 --> 00:36:44,833 No, not Adam. 435 00:37:18,458 --> 00:37:20,250 My trophy! 436 00:37:27,792 --> 00:37:28,583 Hello. 437 00:37:28,750 --> 00:37:30,292 Thanks for coming. 438 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 There was a little incident. 439 00:37:34,667 --> 00:37:36,875 We were working on vocabulary 440 00:37:37,042 --> 00:37:40,500 and I asked them for words in the same family as 'cat'. 441 00:37:40,667 --> 00:37:45,250 One boy said 'caterpillar', and Mila said, "No, it's 'caterpillow'." 442 00:37:45,417 --> 00:37:48,542 So I laughed, of course, the whole class laughed, 443 00:37:48,917 --> 00:37:51,667 the little boy told Mila she was rubbish 444 00:37:52,042 --> 00:37:54,167 and Mila hit him with her ruler. 445 00:37:54,333 --> 00:37:57,458 Just below the eye. It could have been nasty. 446 00:37:57,625 --> 00:37:58,583 I can imagine. 447 00:37:58,750 --> 00:38:00,167 I'm really sorry. 448 00:38:00,333 --> 00:38:02,083 I think just now you need... 449 00:38:03,292 --> 00:38:05,000 to pay attention to her. 450 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Be there. 451 00:38:06,875 --> 00:38:10,292 It's true, I'm very taken up with my work right now. 452 00:38:11,083 --> 00:38:13,708 And I'm sorry I sent the nanny instead of me. 453 00:38:14,708 --> 00:38:17,917 You know what parents say the most to their children? 454 00:38:18,917 --> 00:38:20,208 "Hurry up." 455 00:38:23,167 --> 00:38:25,500 - How are things, Louise? - Fine. 456 00:38:26,000 --> 00:38:29,625 Your dinner is ready, with a vegetarian dish for Emma. 457 00:38:29,792 --> 00:38:32,792 Louise, you must stay, we're celebrating. 458 00:38:33,333 --> 00:38:35,500 Paul's producing a well-known singer! 459 00:38:35,667 --> 00:38:37,208 Well-known or not... 460 00:38:37,458 --> 00:38:39,125 Come on, you're pleased! 461 00:38:39,292 --> 00:38:41,917 And Myriam is about to win her first case. 462 00:38:42,083 --> 00:38:45,250 Anyway, we'd love you to have dinner with us. 463 00:38:50,917 --> 00:38:53,500 He didn't know whether he should invest, 464 00:38:53,833 --> 00:38:55,042 but I've seen FX 465 00:38:55,208 --> 00:38:58,125 and when he goes above 72K a year he invests. 466 00:38:58,292 --> 00:39:00,292 For starters, it's daft but... 467 00:39:00,833 --> 00:39:03,458 And all of a sudden he begins to scream. 468 00:39:03,625 --> 00:39:05,083 Such screams! 469 00:39:05,500 --> 00:39:07,417 Until we do what he wants. 470 00:39:08,083 --> 00:39:09,333 Not really tantrums. 471 00:39:09,750 --> 00:39:10,833 How old is he? 472 00:39:11,000 --> 00:39:12,583 Nearly six. 473 00:39:13,500 --> 00:39:15,917 Yes, I've seen that before. 474 00:39:16,417 --> 00:39:19,292 His pedopsychiatrist is great, luckily, but... 475 00:39:19,958 --> 00:39:22,667 It started when I gave up breastfeeding. 476 00:39:22,833 --> 00:39:23,833 He was 3 1/2, 477 00:39:24,000 --> 00:39:27,958 and I think it was a bit tough. But I'm there for him. 478 00:39:28,125 --> 00:39:30,792 And medication at his age seems a bit... 479 00:39:30,958 --> 00:39:32,000 No, you mustn't... 480 00:39:32,167 --> 00:39:34,042 Homeopathy or... 481 00:39:34,208 --> 00:39:36,750 No, you can't medicate a five-year-old. 482 00:39:36,917 --> 00:39:39,458 When to cut the cord, when to reach out... 483 00:39:39,625 --> 00:39:42,958 I don't think you should go back to breastfeeding. 484 00:39:43,125 --> 00:39:45,125 I mean, mentally. 485 00:39:45,292 --> 00:39:49,333 It's property prices. Rich people in poor neighbourhoods. 486 00:39:49,500 --> 00:39:51,625 He'd have been the only white child! 487 00:39:51,792 --> 00:39:54,125 The local school is a nightmare. 488 00:39:54,625 --> 00:39:56,917 The language I hear! 489 00:39:57,083 --> 00:40:00,625 All kids know "fuck", but they don't all say it the same way. 490 00:40:00,792 --> 00:40:04,208 I know we shouldn't give up, it's important, all that, 491 00:40:04,375 --> 00:40:08,667 but what'll I do when he comes home invoking God or speaking Arabic? 492 00:40:11,042 --> 00:40:13,958 They play "Kalash Charlie" in the playground! 493 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 Is it ready? 494 00:40:15,667 --> 00:40:16,583 Shall we eat? 495 00:40:16,750 --> 00:40:17,833 Diversity's a good idea... 496 00:40:18,000 --> 00:40:22,083 Of course a social mix is rewarding. I spend half my holidays with... 497 00:40:22,625 --> 00:40:23,792 That's not the point. 498 00:40:29,833 --> 00:40:31,083 I'll go. 499 00:40:36,500 --> 00:40:38,625 She's funny, isn't she? Really sweet. 500 00:40:39,208 --> 00:40:40,000 She's great. 501 00:40:42,417 --> 00:40:44,458 Salmon coulibiac! 502 00:40:44,625 --> 00:40:45,583 My God! 503 00:40:46,833 --> 00:40:48,167 It's magnificent! 504 00:40:48,333 --> 00:40:50,333 Emma, specially for you. 505 00:40:50,917 --> 00:40:53,750 - May I help myself? - Of course, please do. 506 00:40:55,958 --> 00:40:58,542 - I can't wait. - It was my mother's favourite. 507 00:40:58,708 --> 00:41:00,458 - The big one? - Yes. 508 00:41:02,417 --> 00:41:04,333 The feminists won't like it, 509 00:41:04,500 --> 00:41:07,000 but we all want a nanny, don't we? 510 00:41:07,167 --> 00:41:08,833 Wives are like nannies. 511 00:41:09,000 --> 00:41:12,917 No need to be feminist, you could just try to be less dense. 512 00:41:13,958 --> 00:41:15,583 I love you like that! 513 00:41:15,750 --> 00:41:18,458 We're going on holiday with our nanny! 514 00:41:20,375 --> 00:41:21,833 It'd be great, no? 515 00:41:22,000 --> 00:41:25,500 A real holiday for us, and for you... Don't you think? 516 00:41:26,125 --> 00:41:27,292 Would you like to? 517 00:41:27,958 --> 00:41:31,000 Yes, I'd be very happy to be there for the children. 518 00:41:59,417 --> 00:42:00,875 Welcome! 519 00:42:04,167 --> 00:42:05,208 Good afternoon. 520 00:42:08,458 --> 00:42:09,708 I want to sleep here. 521 00:42:09,875 --> 00:42:12,292 No. The bottom one. It's too dangerous. 522 00:42:22,500 --> 00:42:23,583 Up here? 523 00:42:57,042 --> 00:42:58,042 Listen! 524 00:43:00,917 --> 00:43:02,125 They're there. 525 00:43:04,375 --> 00:43:06,292 Look! There's one on that rock! 526 00:43:13,917 --> 00:43:16,417 Look at the pretty blue sea! 527 00:43:17,583 --> 00:43:19,208 Look, a little lizard! 528 00:43:32,917 --> 00:43:33,833 Louise, 529 00:43:34,000 --> 00:43:35,625 come here for a photo. 530 00:43:36,250 --> 00:43:37,500 This is magnificent. 531 00:43:51,042 --> 00:43:54,000 I'm going to add a bit of salt... 532 00:43:54,458 --> 00:43:57,000 A little bit of sugar... 533 00:43:58,750 --> 00:43:59,875 Come on, salt! 534 00:44:00,042 --> 00:44:02,167 Yes, salt and sugar. 535 00:44:03,250 --> 00:44:04,667 And some flour, too! 536 00:44:05,042 --> 00:44:06,667 Maybe some vanilla. 537 00:44:09,792 --> 00:44:11,625 Louise, come into the sea! 538 00:44:12,458 --> 00:44:13,083 Come on! 539 00:44:13,250 --> 00:44:15,292 No, not now. 540 00:44:15,458 --> 00:44:16,875 Come on! 541 00:44:20,583 --> 00:44:21,958 Leave me be! 542 00:44:24,500 --> 00:44:25,792 All right, sweetheart? 543 00:44:26,375 --> 00:44:27,708 Okay, darling? 544 00:44:29,708 --> 00:44:31,458 Louise, what on earth...? 545 00:44:35,292 --> 00:44:37,750 Actually, I don't know how to swim. 546 00:45:11,042 --> 00:45:13,250 It'll be easier beyond the waves. 547 00:45:15,958 --> 00:45:17,333 - No! - Come on. 548 00:45:22,500 --> 00:45:24,417 It's too shallow to swim here. 549 00:45:29,500 --> 00:45:32,417 Nothing can happen. I'm here. 550 00:45:32,792 --> 00:45:34,000 Thank you! 551 00:45:51,208 --> 00:45:53,333 - I got you a bit. - A bit. 552 00:45:53,500 --> 00:45:54,542 See you tomorrow. 553 00:45:55,083 --> 00:45:57,750 I think we'll sleep in tomorrow. 554 00:45:57,917 --> 00:45:58,708 Okay. 555 00:45:58,875 --> 00:46:02,500 But if you want some time for yourself after that... 556 00:46:02,667 --> 00:46:05,125 And we can swim late afternoon. 557 00:46:06,125 --> 00:46:07,250 Okay... 558 00:46:07,417 --> 00:46:08,917 Have a nice evening. 559 00:46:12,500 --> 00:46:14,708 No, I'm staying with the children. 560 00:46:20,000 --> 00:46:21,292 You have to, now. 561 00:46:22,500 --> 00:46:23,292 Okay. 562 00:46:25,417 --> 00:46:26,500 Okay, Mila? 563 00:46:34,375 --> 00:46:36,583 what are we going to talk about? 564 00:46:38,458 --> 00:46:40,958 the children I guess 565 00:46:43,500 --> 00:46:46,375 that way we can big up the work she does 566 00:46:48,875 --> 00:46:51,958 because we can't do that about her swimming... 567 00:47:20,375 --> 00:47:21,417 Sorry... 568 00:47:22,125 --> 00:47:23,208 Goodnight. 569 00:47:23,750 --> 00:47:25,292 Off to bed. 'Night. 570 00:47:25,750 --> 00:47:27,250 Goodnight. 571 00:48:30,500 --> 00:48:33,167 Don't you miss having a man in your life? 572 00:48:35,583 --> 00:48:36,750 Louise? 573 00:48:36,917 --> 00:48:38,833 Do you miss living with a man? 574 00:48:39,208 --> 00:48:41,250 I don't want a man under my feet. 575 00:48:43,083 --> 00:48:45,083 Enough of taking care of someone. 576 00:48:45,250 --> 00:48:46,958 Apart from the children... 577 00:48:47,542 --> 00:48:49,167 And when they're gone? 578 00:48:49,875 --> 00:48:51,292 They'll always be there. 579 00:48:52,333 --> 00:48:55,250 Will you take them to work when they're grown up? 580 00:48:56,083 --> 00:48:57,500 They'll have another one. 581 00:48:58,292 --> 00:48:59,792 They still have sex. 582 00:49:00,042 --> 00:49:01,792 Number three will come soon. 583 00:49:02,958 --> 00:49:06,042 I'll be with the others while she's pregnant, then 584 00:49:06,208 --> 00:49:07,708 it'll be the little one. 585 00:49:08,208 --> 00:49:11,042 They'll let me. They trust me. 586 00:49:11,708 --> 00:49:12,833 They know. 587 00:49:26,500 --> 00:49:28,708 Magic pregnancy potions 588 00:49:30,958 --> 00:49:33,333 Old wives' recipes 589 00:50:26,125 --> 00:50:29,792 Would you like another little brother or sister? 590 00:50:32,792 --> 00:50:35,083 I don't know. 591 00:50:36,500 --> 00:50:40,792 If you did, it'd be a baby for you and me to take care of. 592 00:50:40,958 --> 00:50:42,333 Wouldn't that be nice? 593 00:50:42,583 --> 00:50:44,250 It'd be fun, wouldn't it? 594 00:50:44,917 --> 00:50:46,125 What do you say? 595 00:50:48,833 --> 00:50:50,125 What's more, 596 00:50:50,375 --> 00:50:52,792 if you had a little brother or sister 597 00:50:52,958 --> 00:50:55,083 then we'd move house. 598 00:50:55,667 --> 00:50:59,500 And in the new house, you'll have a room of your own. 599 00:50:59,667 --> 00:51:01,167 If you say so... 600 00:51:03,208 --> 00:51:04,958 We can have several suns. 601 00:51:05,125 --> 00:51:05,833 Can we? 602 00:51:06,000 --> 00:51:08,417 Who says there's only one sun? 603 00:51:08,583 --> 00:51:10,167 My suns are the best. 604 00:51:11,000 --> 00:51:12,167 Evening, Myriam. 605 00:51:13,958 --> 00:51:15,833 Can I take the kids out to eat? 606 00:51:16,000 --> 00:51:18,167 Then you two can have a quiet dinner. 607 00:51:18,625 --> 00:51:21,708 I don't know, Louise. It's not what we had in mind. 608 00:51:22,625 --> 00:51:24,042 Maybe another time? 609 00:51:24,375 --> 00:51:26,083 Please, Mummy? 610 00:51:26,708 --> 00:51:28,083 Go on, Mummy! 611 00:51:30,708 --> 00:51:32,625 We'd like to, just this once. 612 00:51:43,708 --> 00:51:45,333 - Are you pleased? - Yes. 613 00:52:05,250 --> 00:52:06,292 Hello! 614 00:52:15,875 --> 00:52:16,875 Here. 615 00:52:17,333 --> 00:52:18,833 You sit on the chair. 616 00:52:19,000 --> 00:52:22,250 We'll have sausages and chips, please. To share. 617 00:52:22,417 --> 00:52:24,333 Fine. What will you drink? 618 00:52:24,500 --> 00:52:25,583 Water, please. 619 00:52:26,750 --> 00:52:27,875 Nice, isn't it? 620 00:52:28,917 --> 00:52:30,792 Grown-up glasses. Your health! 621 00:52:32,167 --> 00:52:33,292 To you. To us! 622 00:52:33,458 --> 00:52:34,625 Us three. 623 00:52:35,333 --> 00:52:36,792 Maybe us four, soon. 624 00:52:38,750 --> 00:52:40,417 We mustn't forget you! 625 00:52:40,583 --> 00:52:42,875 Want a little sip? 626 00:52:43,458 --> 00:52:44,625 Wine... 627 00:52:46,875 --> 00:52:47,792 Local wine? 628 00:52:47,958 --> 00:52:52,417 Tell me, what name would you give your little brother or sister? 629 00:52:52,833 --> 00:52:54,083 I don't know. 630 00:52:55,333 --> 00:52:57,125 Shall we have a think? 631 00:52:57,292 --> 00:52:58,750 Look for a nice name? 632 00:52:58,917 --> 00:53:00,208 I don't know. 633 00:53:00,375 --> 00:53:02,208 You could ask Mummy. 634 00:53:03,042 --> 00:53:04,583 You could say, 635 00:53:04,750 --> 00:53:07,625 "I'd like us to have a baby. 636 00:53:07,792 --> 00:53:09,792 "I'd like a bigger family." 637 00:53:09,958 --> 00:53:11,042 Will you? 638 00:53:12,375 --> 00:53:13,208 Yes. 639 00:53:23,417 --> 00:53:25,375 A bit more sausage? 640 00:53:28,333 --> 00:53:29,542 Here's your bill. 641 00:53:29,708 --> 00:53:30,792 Thank you. 642 00:54:04,792 --> 00:54:06,042 What time is this? 643 00:54:08,417 --> 00:54:09,500 Thank you, Louise. 644 00:54:10,167 --> 00:54:11,583 A restaurant! 645 00:54:12,833 --> 00:54:15,458 You're a big girl now, aren't you? 646 00:54:15,625 --> 00:54:16,792 Where's Mummy? 647 00:54:16,958 --> 00:54:20,542 I hardly saw her. She went straight to bed! 648 00:54:20,708 --> 00:54:24,500 A bath and then bed. And you're going to bed too. 649 00:54:29,833 --> 00:54:30,875 Are you okay? 650 00:54:31,417 --> 00:54:32,667 Yes... 651 00:54:33,333 --> 00:54:34,292 See you Monday. 652 00:54:40,333 --> 00:54:41,375 Look. 653 00:55:47,000 --> 00:55:47,958 Mila? 654 00:55:49,500 --> 00:55:50,292 Mila! 655 00:55:53,250 --> 00:55:56,167 Have you seen a little girl with plaits? 656 00:55:56,333 --> 00:55:58,500 - No... - Didn't she come past? 657 00:56:02,333 --> 00:56:03,708 Come on. 658 00:56:07,625 --> 00:56:08,750 Come on. I'm sorry. 659 00:56:11,958 --> 00:56:13,667 Stay there. Sleep. 660 00:56:39,167 --> 00:56:40,083 What...? 661 00:56:41,750 --> 00:56:45,292 Are you mad? Why did you run off like that? Are you crazy? 662 00:56:45,458 --> 00:56:46,833 What were you doing? 663 00:56:47,917 --> 00:56:50,083 Why was this little girl all alone? 664 00:56:50,250 --> 00:56:52,750 I could give her to the wardens. 665 00:56:52,917 --> 00:56:55,042 Her parents wouldn't be happy. 666 00:56:56,500 --> 00:56:59,917 My little darling! You gave me a fright, silly girl! 667 00:57:01,042 --> 00:57:02,542 Pay attention next time. 668 00:57:03,042 --> 00:57:03,958 Yes, I will. 669 00:57:07,000 --> 00:57:09,083 Never go away like that, understood? 670 00:57:09,250 --> 00:57:11,875 Do you want someone to steal you? 671 00:57:12,125 --> 00:57:15,458 A man will, and no one will hear you and come for you. 672 00:57:15,625 --> 00:57:17,667 Do you know what men do? 673 00:57:17,833 --> 00:57:20,958 He'll take you, hide you and keep you for himself. 674 00:57:21,125 --> 00:57:23,750 You'll never see your brother again. 675 00:57:24,375 --> 00:57:27,833 I've just read the opposing party's conclusions. 676 00:57:28,583 --> 00:57:32,208 The judge may not give a verdict about the children by then. 677 00:57:32,375 --> 00:57:34,583 Yes, call me in a few days. Goodbye. 678 00:57:35,500 --> 00:57:37,125 Good day in the park? 679 00:57:38,125 --> 00:57:39,167 Was it nice? 680 00:57:39,917 --> 00:57:40,917 Very. 681 00:57:41,167 --> 00:57:43,542 - Did you go on the big slide? - Yes. 682 00:58:02,583 --> 00:58:03,375 Louise? 683 00:58:03,542 --> 00:58:04,458 Yes? 684 00:58:04,625 --> 00:58:06,500 Can you come to the kitchen? 685 00:58:06,958 --> 00:58:08,333 Yes, of course. 686 00:58:10,875 --> 00:58:12,333 Have you seen this? 687 00:58:13,208 --> 00:58:15,750 - It's a bite mark, isn't it? - Yes, I know. 688 00:58:16,083 --> 00:58:18,917 But I put cream on to heal it. 689 00:58:26,000 --> 00:58:27,500 Mila bit him. 690 00:58:27,667 --> 00:58:30,083 - Were you there? - Yes, I was. 691 00:58:30,250 --> 00:58:33,333 They were playing, I was making supper. 692 00:58:33,958 --> 00:58:36,292 I heard Adam scream, 693 00:58:36,875 --> 00:58:38,667 I didn't know why, 694 00:58:39,375 --> 00:58:41,583 so I went, I saw nothing... 695 00:58:42,500 --> 00:58:44,417 But that's because 696 00:58:44,583 --> 00:58:47,500 Mila bit him through his clothes. 697 00:58:47,667 --> 00:58:51,042 Are you sure, Louise? I've asked Mila several times, 698 00:58:51,208 --> 00:58:52,875 said I wouldn't punish her 699 00:58:53,042 --> 00:58:55,542 and she swore she didn't know. 700 00:58:55,708 --> 00:58:56,625 Okay. 701 00:58:58,458 --> 00:59:00,917 I really don't like breaking a promise 702 00:59:01,083 --> 00:59:03,042 that I made to a child 703 00:59:03,208 --> 00:59:04,250 but, well... 704 00:59:06,542 --> 00:59:07,833 Did Mila do that? 705 00:59:10,708 --> 00:59:11,750 Please, 706 00:59:11,917 --> 00:59:14,292 I count on you not to say anything. 707 00:59:14,458 --> 00:59:16,833 If our bond of trust was broken 708 00:59:17,000 --> 00:59:19,333 I think it would perturb her even more. 709 00:59:19,708 --> 00:59:20,792 Don't you? 710 00:59:23,167 --> 00:59:24,792 Jealousy is normal. 711 00:59:25,417 --> 00:59:26,750 Let me deal with it 712 00:59:26,917 --> 00:59:28,917 and it will all be fine, okay? 713 00:59:29,583 --> 00:59:30,708 Maybe, yes. 714 00:59:32,083 --> 00:59:33,417 I don't understand. 715 00:59:34,583 --> 00:59:37,083 Don't try to understand everything. 716 00:59:37,667 --> 00:59:40,833 Children are like adults: nothing to understand. 717 00:59:48,458 --> 00:59:50,125 Is that your mummy's? 718 00:59:51,000 --> 00:59:52,083 Nice, isn't it? 719 00:59:53,375 --> 00:59:54,500 Don't tell her. 720 00:59:55,458 --> 00:59:56,750 You won't, will you? 721 01:00:12,792 --> 01:00:14,083 Hello, my darling! 722 01:00:15,917 --> 01:00:18,333 What on earth? You have to be joking! 723 01:00:18,500 --> 01:00:19,917 Stop, it hurts! 724 01:00:20,083 --> 01:00:22,708 Make-up isn't good for your skin! 725 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 You can't wear mascara. You're five! 726 01:00:25,375 --> 01:00:26,667 I'm not a baby. 727 01:00:26,833 --> 01:00:28,875 Don't scold Mila, it was me. 728 01:00:29,042 --> 01:00:30,875 In five minutes it's all gone. 729 01:00:31,042 --> 01:00:32,042 All right. 730 01:00:33,250 --> 01:00:35,500 Really, making her up like that! 731 01:00:38,917 --> 01:00:42,250 It was a game. We made each other up. 732 01:00:42,417 --> 01:00:43,917 She looks like a whore! 733 01:00:49,958 --> 01:00:53,875 With a straw hat Two people in love 734 01:00:54,292 --> 01:00:58,167 Mila is pretty And everyone wants her 735 01:00:58,333 --> 01:01:02,458 Without hesitating Hugo asks her 736 01:01:02,625 --> 01:01:06,250 No hanging around They're getting married! 737 01:01:10,125 --> 01:01:13,917 In December A nice little bedroom 738 01:01:14,083 --> 01:01:17,708 In January A nice little baby! 739 01:01:18,917 --> 01:01:20,208 Hello all! 740 01:01:20,375 --> 01:01:23,500 Let's get the bags ready, I'm kidnapping you. 741 01:01:23,667 --> 01:01:25,000 You're coming with me. 742 01:01:25,167 --> 01:01:27,458 No, sorry, but nobody told me. 743 01:01:27,625 --> 01:01:29,917 That's because it was unforeseen. 744 01:01:30,083 --> 01:01:32,750 Surprises are fun, Louise! 745 01:01:35,125 --> 01:01:37,042 Hello, gorgeous! 746 01:01:37,292 --> 01:01:40,750 We're going to have a lovely time. A whole week! 747 01:01:40,917 --> 01:01:41,958 Kiss? 748 01:01:43,625 --> 01:01:45,625 We're going to have such fun! 749 01:01:51,500 --> 01:01:52,500 Hello, Louise. 750 01:01:54,000 --> 01:01:55,125 Who's this? 751 01:01:59,083 --> 01:02:00,417 It'll be great! 752 01:02:00,583 --> 01:02:01,833 How are you? 753 01:02:04,167 --> 01:02:05,292 Hello Myriam. 754 01:02:05,458 --> 01:02:06,500 Hello, Sylvie. 755 01:02:07,750 --> 01:02:09,000 We're going to pack. 756 01:02:09,917 --> 01:02:13,417 I'm sorry, but in the end Sylvie is taking them. 757 01:02:13,750 --> 01:02:15,250 Yes, she said. 758 01:02:15,417 --> 01:02:17,083 She was in Paris anyway. 759 01:02:19,125 --> 01:02:22,375 So those few days there all together are off now. 760 01:02:22,542 --> 01:02:25,167 But we'll still pay you. No difference. 761 01:02:25,875 --> 01:02:28,125 Sylvie offered to have them 762 01:02:28,292 --> 01:02:30,125 so we can have two days alone. 763 01:02:30,292 --> 01:02:31,292 Goodbye. 764 01:03:35,042 --> 01:03:36,083 Morning. 765 01:04:04,167 --> 01:04:05,917 There's no signal here. 766 01:04:06,708 --> 01:04:08,042 No more phone, then. 767 01:04:08,208 --> 01:04:11,125 But I must send an email. I'll miss the deadline. 768 01:04:28,792 --> 01:04:31,958 Louise was hurt when your mum came to get the children. 769 01:04:32,125 --> 01:04:35,208 - Was she? - As if Sylvie was stealing the kids. 770 01:04:35,958 --> 01:04:38,125 I felt we were depriving her. 771 01:04:38,625 --> 01:04:40,833 Her holidays aren't our problem! 772 01:05:32,333 --> 01:05:33,583 Come on! 773 01:05:35,000 --> 01:05:36,250 The trampoline! 774 01:05:37,333 --> 01:05:38,333 Careful. 775 01:05:40,458 --> 01:05:43,542 There are bibs, Sylvie, did you not see them? 776 01:05:43,708 --> 01:05:45,167 I didn't think to look. 777 01:05:45,333 --> 01:05:47,208 Let him get dirty at his age... 778 01:05:47,375 --> 01:05:49,000 He can be clean later on! 779 01:05:49,167 --> 01:05:50,875 So you're moving, are you? 780 01:05:51,292 --> 01:05:53,125 No, we have no plans to, why? 781 01:05:53,500 --> 01:05:55,000 I thought... 782 01:05:55,667 --> 01:05:58,375 And Mila mentioned a little brother or sister. 783 01:05:59,000 --> 01:06:00,542 Definitely not! 784 01:06:00,708 --> 01:06:02,250 Over my dead body. 785 01:06:04,625 --> 01:06:06,875 - Little crocodiles? - And fish! 786 01:06:07,042 --> 01:06:09,292 How big were they? Like so? 787 01:06:09,667 --> 01:06:12,208 And I saw crocodiles here, Daddy. 788 01:06:12,375 --> 01:06:14,042 - Crocodiles? - And I swam. 789 01:06:14,208 --> 01:06:16,625 There are little ones here, like this. 790 01:06:16,792 --> 01:06:17,417 Of course. 791 01:06:17,583 --> 01:06:19,792 There often are in rivers. 792 01:06:21,167 --> 01:06:22,708 Liar liar, pants on fire! 793 01:06:23,083 --> 01:06:24,792 We went a long way 794 01:06:24,958 --> 01:06:27,000 and saw horseses in the river. 795 01:06:27,167 --> 01:06:28,417 Horseses, really? 796 01:06:28,792 --> 01:06:30,500 Horses, I mean. 797 01:06:30,833 --> 01:06:34,208 And I went on them, and they ran into the river. 798 01:06:37,833 --> 01:06:40,667 We're ready to strike for three months, 799 01:06:40,833 --> 01:06:43,542 more if we must, and fight. As long as it takes. 800 01:06:43,708 --> 01:06:46,417 We're fighting for people, not against them. 801 01:06:46,583 --> 01:06:49,292 We're service users too, it's for us too. 802 01:06:49,458 --> 01:06:53,042 Macron's government is going after public services, 803 01:06:53,292 --> 01:06:55,667 we're all under fire and we support them... 804 01:06:55,833 --> 01:06:59,083 Consequence: already over 400 km of hold-ups in all. 805 01:07:00,792 --> 01:07:03,208 I'm always on the go just now. 806 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 Like a double penalty, almost. 807 01:07:05,667 --> 01:07:07,875 I feel like I never see my children 808 01:07:08,042 --> 01:07:10,000 and I'm always behind at work. 809 01:07:10,375 --> 01:07:11,875 Give less time to work. 810 01:07:13,083 --> 01:07:16,083 It's not my business, but you're off the mark. 811 01:07:16,250 --> 01:07:17,500 Only work counts. 812 01:07:17,667 --> 01:07:20,250 Sylvie, can we not have this conversation? 813 01:07:20,417 --> 01:07:23,083 I'd just as soon avoid it too, please. 814 01:07:23,250 --> 01:07:26,083 "Double penalty." Look at the life you lead: 815 01:07:26,250 --> 01:07:29,500 Money, flat, work, and the children come last. 816 01:07:29,667 --> 01:07:32,917 If you're not happy you shouldn't have had them. 817 01:07:33,750 --> 01:07:36,833 You're like all the others, you just want to want. 818 01:07:37,208 --> 01:07:39,542 I had dreams, but I brought up Paul. 819 01:07:39,708 --> 01:07:41,250 What are you giving them? 820 01:07:41,750 --> 01:07:43,917 That sort of cut-price mother? 821 01:07:44,083 --> 01:07:45,292 That Louise. 822 01:07:45,458 --> 01:07:48,000 I tell you, that woman is worrying. 823 01:07:48,167 --> 01:07:49,250 Stop it! 824 01:07:49,417 --> 01:07:53,000 - I dreamt of a revolution. - You were a naïve young thing. 825 01:07:53,167 --> 01:07:55,500 Naïve, maybe, but not stupid! 826 01:08:15,208 --> 01:08:15,958 What's up? 827 01:08:18,792 --> 01:08:20,207 Thinking about the flat. 828 01:08:20,375 --> 01:08:22,582 It's like a rabbit hutch. 829 01:08:23,125 --> 01:08:25,625 Actually, it's Louise. I've had enough. 830 01:08:25,917 --> 01:08:26,957 Really? 831 01:08:27,125 --> 01:08:29,957 That victim face of hers stresses me out. 832 01:08:30,125 --> 01:08:32,707 She's gloomy, and it gets me down. 833 01:08:32,875 --> 01:08:35,250 I didn't dare say anything. 834 01:08:35,500 --> 01:08:37,167 We should let her go. 835 01:08:38,125 --> 01:08:40,417 Not just because she gets you down! 836 01:08:40,582 --> 01:08:42,167 It's not only that. 837 01:08:43,332 --> 01:08:44,667 I worry about Mila. 838 01:08:44,832 --> 01:08:48,875 She's with her more than us and she's picking up her values. 839 01:08:49,042 --> 01:08:51,332 It's because of what your mum said. 840 01:08:51,957 --> 01:08:54,042 - No, that's not it. - Yes it is. 841 01:08:54,832 --> 01:08:55,917 Really not. 842 01:09:00,167 --> 01:09:01,457 We must sleep. 843 01:09:02,457 --> 01:09:04,207 Nature gives you nightmares. 844 01:10:38,333 --> 01:10:39,833 Welcome home 845 01:10:42,417 --> 01:10:44,875 She tidied up while we were away! 846 01:10:45,333 --> 01:10:46,500 She's amazing. 847 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Five euros for two eggs? If they're extra fresh, okay. 848 01:10:58,375 --> 01:11:02,583 I love those two children so much, I want to feed them well. 849 01:11:03,042 --> 01:11:04,167 Chicken. 850 01:11:04,458 --> 01:11:07,208 Sorry, but is it fresh? Because I only... 851 01:11:07,375 --> 01:11:09,125 It's very much fresh! 852 01:11:09,292 --> 01:11:10,375 Very much fresh? 853 01:11:10,542 --> 01:11:12,000 What does it weigh? 854 01:11:12,167 --> 01:11:15,000 It's... 200 grams. 855 01:11:15,167 --> 01:11:16,542 200 g? Very well. 856 01:11:16,708 --> 01:11:20,375 I'll take your roast chicken. Mind if I use this basket? 857 01:11:20,542 --> 01:11:21,833 No, go ahead. 858 01:11:22,000 --> 01:11:23,208 That will be perfect. 859 01:11:23,375 --> 01:11:26,042 But... what vegetables shall I do? 860 01:11:26,208 --> 01:11:27,333 Broccoli? 861 01:11:29,125 --> 01:11:30,875 I've got 6 g of broccoli. 862 01:11:31,042 --> 01:11:32,583 6 g of broccoli for me. 863 01:11:32,750 --> 01:11:33,792 Six trees. 864 01:11:33,958 --> 01:11:38,000 Shall I cook it in water, or fry it with some garlic? 865 01:11:38,667 --> 01:11:40,167 In water, Madame. 866 01:11:40,333 --> 01:11:42,000 Do you have any garlic? 867 01:11:43,458 --> 01:11:46,500 Oh dear, I need a wee. May I use your toilets? 868 01:11:46,667 --> 01:11:48,667 Of course. They're just there. 869 01:11:49,083 --> 01:11:52,083 But I want to use that toilet. 870 01:11:54,875 --> 01:11:55,750 Here you are. 871 01:11:55,917 --> 01:11:57,750 Thank you, Madame. Very kind. 872 01:12:14,875 --> 01:12:16,250 Ah, that's good! 873 01:12:22,417 --> 01:12:24,292 I needed that! 874 01:12:26,458 --> 01:12:28,042 Finished. 875 01:12:28,208 --> 01:12:31,000 - May I have some paper, please? - Of course. 876 01:12:31,167 --> 01:12:32,792 Thank you so much. 877 01:12:33,250 --> 01:12:36,167 Your housekeeping leaves much to be desired! 878 01:12:42,125 --> 01:12:45,042 - Here you are. - You're very kind, Madame. 879 01:12:50,208 --> 01:12:51,417 That's better. 880 01:12:52,625 --> 01:12:53,750 Here you are. 881 01:13:01,625 --> 01:13:02,500 Madame? 882 01:13:02,667 --> 01:13:03,542 Yes? 883 01:13:03,708 --> 01:13:06,167 I'd like to finish my shopping, now. 884 01:13:07,167 --> 01:13:08,583 I don't want to play. 885 01:13:10,250 --> 01:13:11,750 It isn't a game. 886 01:13:15,250 --> 01:13:18,750 It's scandalous! I'll never set foot here again. 887 01:13:47,417 --> 01:13:50,917 Oh, I frightened you darling, I'm sorry! 888 01:13:51,583 --> 01:13:55,042 I'd never go away, you know. 889 01:13:55,208 --> 01:13:57,500 I wouldn't have left. 890 01:14:20,250 --> 01:14:21,375 Is it loud enough? 891 01:14:21,750 --> 01:14:23,042 It's okay. 892 01:14:25,292 --> 01:14:26,458 Don't you like it? 893 01:14:26,625 --> 01:14:27,500 Yes... 894 01:14:28,375 --> 01:14:30,667 There. That's what I did today. 895 01:14:32,500 --> 01:14:34,125 - Don't you like it? - Yes. 896 01:14:35,042 --> 01:14:36,417 It's great. 897 01:14:37,083 --> 01:14:39,583 Mummy, Louise did a wee in the potty. 898 01:14:41,667 --> 01:14:42,833 Nonsense. 899 01:14:43,000 --> 01:14:44,250 - Mila. - What? 900 01:14:44,417 --> 01:14:45,750 Stop talking rubbish. 901 01:14:45,917 --> 01:14:47,292 But it's true! 902 01:14:48,083 --> 01:14:49,292 Mila, go to bed now. 903 01:14:50,375 --> 01:14:51,292 Go on, darling. 904 01:14:54,417 --> 01:14:56,625 - Who's to read you a story? - Mummy. 905 01:14:59,125 --> 01:15:00,083 Coming. 906 01:15:39,500 --> 01:15:40,958 Shall I make coffee? 907 01:15:43,083 --> 01:15:44,708 You look tired. 908 01:15:47,667 --> 01:15:50,500 I was a hotel receptionist in Essaouira 909 01:15:50,667 --> 01:15:52,417 and I'm a trained beautician. 910 01:15:53,167 --> 01:15:56,167 A client came and asked me for massages. 911 01:15:56,333 --> 01:15:59,792 I went to his room and massaged him and all... 912 01:16:00,292 --> 01:16:03,250 One day, he started asking for more, you know? 913 01:16:03,708 --> 01:16:05,375 I did more, and more, 914 01:16:05,542 --> 01:16:07,333 then he brought me to Paris. 915 01:16:07,500 --> 01:16:09,208 A woman took me in, 916 01:16:09,375 --> 01:16:13,542 very kind, she signed me up on a dating site for Arabic women 917 01:16:13,708 --> 01:16:15,292 and a man contacted me. 918 01:16:15,458 --> 01:16:18,542 He thought I was very beautiful, really. 919 01:16:18,708 --> 01:16:21,875 He took me home but first he tried to rape me 920 01:16:22,042 --> 01:16:24,083 but I calmed him down. 921 01:16:24,250 --> 01:16:25,333 Then Youssef 922 01:16:25,500 --> 01:16:28,958 offered to marry me if I gave him 20,000 euros! 923 01:16:29,333 --> 01:16:30,333 20,000 euros! 924 01:16:30,500 --> 01:16:32,417 To get my papers, it's not much. 925 01:16:32,583 --> 01:16:34,083 - 20,000 euros! - Really not. 926 01:16:35,167 --> 01:16:36,292 Look, there. 927 01:16:36,792 --> 01:16:38,917 Look! See what he's doing? 928 01:16:41,375 --> 01:16:43,000 Good boy! 929 01:16:43,583 --> 01:16:45,500 Well done! 930 01:16:45,875 --> 01:16:48,750 I'm proud of you! 931 01:16:53,917 --> 01:16:58,167 Louise, we got a letter which puts us in a difficult position. 932 01:16:58,750 --> 01:17:01,000 We're very annoyed. 933 01:17:01,667 --> 01:17:05,125 The tax authorities, asking us to deduct from your wages 934 01:17:05,292 --> 01:17:06,625 the money you owe them. 935 01:17:06,917 --> 01:17:10,000 You haven't answered their reminders for months. 936 01:17:11,167 --> 01:17:13,792 I realise it's humiliating for you 937 01:17:13,958 --> 01:17:16,042 but it's not nice for us, either. 938 01:17:18,500 --> 01:17:20,208 This is the letter. 939 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 What? 940 01:17:30,167 --> 01:17:31,458 It's two lines! 941 01:17:31,625 --> 01:17:32,417 Calm down. 942 01:17:32,583 --> 01:17:34,583 It's not up to us to declare it! 943 01:17:34,750 --> 01:17:35,792 I'm really sorry. 944 01:17:36,083 --> 01:17:37,292 Myriam, I... 945 01:17:39,083 --> 01:17:41,292 Honestly, I promise, I'll... 946 01:17:42,292 --> 01:17:43,750 I'll sort it out. 947 01:18:01,792 --> 01:18:03,500 He'll soon calm down. 948 01:18:07,875 --> 01:18:08,833 It's because... 949 01:18:10,792 --> 01:18:12,625 Since my husband died, 950 01:18:13,792 --> 01:18:15,250 things are... 951 01:18:17,333 --> 01:18:18,917 I'll help you, Louise. 952 01:18:21,750 --> 01:18:23,333 They won't give up. 953 01:18:23,500 --> 01:18:24,583 No, Louise. 954 01:18:24,750 --> 01:18:28,500 Bring me all the paperwork and I'll see what I can do. 955 01:18:30,292 --> 01:18:33,000 I wasn't on his documents. 956 01:18:34,042 --> 01:18:35,042 And so 957 01:18:38,667 --> 01:18:40,583 my husband's family, 958 01:18:41,583 --> 01:18:42,625 they... 959 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 I wasn't allowed to keep my daughter. 960 01:19:04,042 --> 01:19:05,417 May I go? 961 01:19:05,583 --> 01:19:06,375 Of course. 962 01:20:12,292 --> 01:20:13,458 What you looking at? 963 01:22:32,500 --> 01:22:35,583 She won't be back. Nannies do just leave like that. 964 01:22:35,750 --> 01:22:37,667 I've heard of it happening. 965 01:22:38,583 --> 01:22:41,083 If she's hurt every time there's a problem... 966 01:22:41,250 --> 01:22:43,583 She's our employee, not a friend. 967 01:22:43,750 --> 01:22:45,125 There are basic rules. 968 01:22:45,292 --> 01:22:47,292 She works far more hours than we pay! 969 01:22:47,458 --> 01:22:48,792 You're the lawyer! 970 01:22:48,958 --> 01:22:50,833 She could say we exploit her. 971 01:22:51,000 --> 01:22:52,667 She'd never do that! 972 01:22:53,042 --> 01:22:53,917 Right. 973 01:22:54,083 --> 01:22:57,125 When my album's finished we'll look elsewhere. 974 01:22:57,500 --> 01:22:59,667 She's never stopped working! 975 01:23:00,000 --> 01:23:03,250 She's done nothing wrong! The children dote on her! 976 01:23:03,417 --> 01:23:05,750 She's given us our life back. 977 01:23:06,792 --> 01:23:08,708 And it's difficult just to stop. 978 01:23:08,875 --> 01:23:11,500 - She has our keys... - We can do what we want! 979 01:23:14,833 --> 01:23:16,208 I really have to go. 980 01:23:16,375 --> 01:23:17,417 Go on, then. 981 01:23:24,500 --> 01:23:25,500 Kiss. 982 01:24:56,333 --> 01:24:59,708 ...your request for a place in a crèche... 983 01:24:59,875 --> 01:25:02,417 ...the council has deliberated... 984 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 ...your application has been selected. 985 01:25:40,125 --> 01:25:41,500 Wasn't that enough? 986 01:25:42,042 --> 01:25:43,625 Here, eat this. 987 01:25:44,000 --> 01:25:46,292 Do you want to eat or not, cheeky boy? 988 01:26:00,208 --> 01:26:03,792 Do you want me to tell you a very lovely story? 989 01:26:04,417 --> 01:26:07,042 Not a story you'll find in any book. 990 01:26:07,208 --> 01:26:08,792 On the contrary. 991 01:26:08,958 --> 01:26:13,458 It's the story of a princess who is very, very beautiful. 992 01:26:14,292 --> 01:26:16,583 But the princess was dirty. 993 01:26:16,875 --> 01:26:17,958 Very, very dirty. 994 01:26:18,500 --> 01:26:20,083 So dirty, believe it or not, 995 01:26:20,250 --> 01:26:22,500 you couldn't see her body. 996 01:26:22,833 --> 01:26:25,125 All you could see were her eyes. 997 01:26:25,625 --> 01:26:26,792 Eyes... 998 01:26:28,208 --> 01:26:31,250 that were somewhere between blue and green, see? 999 01:26:31,708 --> 01:26:33,208 Her kingdom 1000 01:26:33,375 --> 01:26:35,958 was a filthy quagmire 1001 01:26:36,375 --> 01:26:38,500 in an abandoned forest. 1002 01:26:38,958 --> 01:26:41,292 Her castle is a hut 1003 01:26:41,458 --> 01:26:43,792 built of mud, 1004 01:26:44,042 --> 01:26:47,375 and when it rains her hut melts. 1005 01:26:47,542 --> 01:26:51,958 One day, she comes face to face with an explorer 1006 01:26:52,125 --> 01:26:53,708 who's come from town. 1007 01:26:54,375 --> 01:26:55,792 Bob the explorer. 1008 01:26:56,167 --> 01:26:57,208 And Bob 1009 01:26:58,000 --> 01:27:01,042 thinks this slatternly princess is no doubt 1010 01:27:01,208 --> 01:27:02,583 very unhappy. 1011 01:27:02,750 --> 01:27:06,083 He doesn't realise that in fact she's very happy. 1012 01:27:06,250 --> 01:27:08,083 Extremely happy. 1013 01:27:08,250 --> 01:27:09,917 With all her friends. 1014 01:27:10,500 --> 01:27:12,250 In the forest... 1015 01:27:13,917 --> 01:27:14,875 Are you asleep? 1016 01:27:25,208 --> 01:27:26,208 Evening. 1017 01:27:27,083 --> 01:27:28,042 Louise. 1018 01:27:31,417 --> 01:27:33,083 See you tomorrow. 1019 01:29:04,958 --> 01:29:07,125 She left it there for revenge. 1020 01:29:07,292 --> 01:29:08,917 Unbelievable. She's sick! 1021 01:29:09,083 --> 01:29:11,750 It's scraped clean, washed... It disgusts me. 1022 01:29:11,917 --> 01:29:13,083 Calm down. 1023 01:29:13,250 --> 01:29:15,708 Paul, that chicken was in the bin! 1024 01:29:15,875 --> 01:29:17,500 I heard what you said. 1025 01:29:17,750 --> 01:29:19,000 This is different. 1026 01:29:19,167 --> 01:29:21,583 Calm down. This is the final straw. 1027 01:29:21,750 --> 01:29:24,292 It must mean we should clear our plates. 1028 01:29:24,458 --> 01:29:26,292 Try to sleep, I'll talk to her. 1029 01:29:26,458 --> 01:29:28,417 At the end of the week, okay? 1030 01:30:20,833 --> 01:30:24,167 ...an unprecedented anti-terrorist exercise in Paris 1031 01:30:24,333 --> 01:30:27,000 after a new intervention plan was presented. 1032 01:30:27,458 --> 01:30:28,417 Hands on heads! 1033 01:30:28,583 --> 01:30:31,042 19 terrorists came into the station... 1034 01:30:31,208 --> 01:30:32,667 Move and I'll shoot! 1035 01:30:59,583 --> 01:31:00,500 All right? 1036 01:31:01,625 --> 01:31:02,417 Louise? 1037 01:31:02,583 --> 01:31:04,500 What's up, sweetheart? 1038 01:31:06,625 --> 01:31:08,083 Coming to the park? 1039 01:31:08,458 --> 01:31:11,417 The children will get bored at home. 1040 01:31:13,292 --> 01:31:14,667 You can talk to me. 1041 01:31:14,833 --> 01:31:17,000 I'm your friend, you know. 1042 01:31:19,667 --> 01:31:20,792 What is it? 1043 01:31:26,500 --> 01:31:27,625 Alphonse! 1044 01:32:13,042 --> 01:32:15,000 That'll be 10.50, please. 1045 01:32:16,250 --> 01:32:18,500 Thank you. Have a nice evening. 1046 01:32:44,917 --> 01:32:46,542 Children, come here. 1047 01:32:47,042 --> 01:32:48,500 Time for a bath. 1048 01:33:03,667 --> 01:33:04,750 Mila! 1049 01:33:05,417 --> 01:33:06,417 Are you coming? 1050 01:35:42,625 --> 01:35:47,083 THE PERFECT NANNY 65008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.