Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,625 --> 00:00:41,375
Sommige mensen hebben lief,
anderen zijn vechters
4
00:00:42,000 --> 00:00:45,250
en soms is het verschil moeilijk te zien.
5
00:00:47,625 --> 00:00:50,416
Ik ben een vechter,
maar moet ook de rekeningen betalen
6
00:00:50,500 --> 00:00:52,333
en ik had geen vangnet.
7
00:00:52,416 --> 00:00:55,916
Als ik niet op school zat,
trainde ik klanten voor Julian James,
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,416
beste vechter
aan deze kant van de Mississippi.
9
00:00:58,500 --> 00:01:00,166
Mijn enige vaderfiguur ooit.
10
00:01:01,375 --> 00:01:03,500
Het lijkt erop dat zij al het werk doet.
11
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
Ga zo door, Sienna.
12
00:01:11,458 --> 00:01:14,541
Mijn zus Beth heeft lief.
13
00:01:14,625 --> 00:01:16,166
Ze is mijn zielsverwant.
14
00:01:16,250 --> 00:01:18,625
Begrijp me niet verkeerd.
Ik word gek van haar.
15
00:01:18,708 --> 00:01:20,916
Maar onze vriend Brent
zorgt voor evenwicht.
16
00:01:21,458 --> 00:01:23,500
Dat was mijn hele sociale kring.
17
00:01:23,583 --> 00:01:25,833
En eerlijk gezegd, beviel me dat.
18
00:01:25,916 --> 00:01:27,208
Je moet je concentreren.
19
00:01:27,291 --> 00:01:28,958
Ik probeerde het. Jouw schuld.
20
00:01:29,041 --> 00:01:30,625
Ik heb meer interesses.
21
00:01:30,708 --> 00:01:32,208
Ik hoef niet te studeren.
22
00:01:32,291 --> 00:01:34,458
Waarom zou je een echte baan nemen
23
00:01:34,541 --> 00:01:36,958
als je van mij kunt profiteren?
24
00:01:37,750 --> 00:01:39,750
Goed idee. Dat lijkt me wel wat.
25
00:01:39,833 --> 00:01:41,791
-Dat ga ik doen.
-Ik ben zo terug.
26
00:01:41,875 --> 00:01:43,375
-Heel even.
-Zoek het uit.
27
00:01:43,458 --> 00:01:45,875
Dat werkt niet.
Heb je haar bankrekening gezien?
28
00:01:46,291 --> 00:01:47,125
Hé.
29
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
Ik ben Jax.
30
00:01:49,291 --> 00:01:50,125
Hoi.
31
00:01:50,708 --> 00:01:52,750
Ik wist precies wie hij was.
32
00:01:54,708 --> 00:01:57,083
Sienna? Ik hoor
dat je een goede trainer bent.
33
00:01:57,166 --> 00:01:59,083
Kunnen we een keer de ring in?
34
00:01:59,166 --> 00:02:00,500
Ja, hij was leuk.
35
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Maar hij had een reputatie.
36
00:02:03,458 --> 00:02:05,375
Ik moest op mijn hoede blijven.
37
00:02:10,666 --> 00:02:11,666
Hij was een vechter.
38
00:02:15,750 --> 00:02:16,666
En een minnaar.
39
00:02:17,916 --> 00:02:19,666
Een gevaarlijke combinatie.
40
00:02:19,750 --> 00:02:21,625
Eén, twee.
41
00:02:22,708 --> 00:02:24,458
Twee. Eén, twee.
42
00:02:25,166 --> 00:02:26,041
Twee.
43
00:02:26,500 --> 00:02:28,666
Jax was de beste die ik ooit had getraind.
44
00:02:28,750 --> 00:02:31,000
De beste vechter die UFG ooit had gehad.
45
00:02:34,166 --> 00:02:35,000
Mooi.
46
00:02:35,083 --> 00:02:37,041
Het gaat niet alleen om kracht.
47
00:02:37,416 --> 00:02:39,250
-Maar om precisie.
-O, ja?
48
00:02:39,333 --> 00:02:41,833
Dit is haar MXM-debuut.
49
00:02:41,916 --> 00:02:46,166
In de ring staat
de MMA-vechter uit Springfield.
50
00:02:46,250 --> 00:02:47,791
Twaalf knock-outs.
51
00:02:48,916 --> 00:02:54,291
Sienna, de prinses van woede, Lane.
52
00:02:55,958 --> 00:02:58,583
En het publiek wordt wild.
53
00:03:02,916 --> 00:03:05,125
-Maar...
-Maar?
54
00:03:06,958 --> 00:03:08,708
Ik ben geen prinses.
55
00:03:08,833 --> 00:03:11,208
Nee? Je bent mijn prinses.
56
00:03:11,291 --> 00:03:13,458
Ik probeerde het professioneel te houden.
57
00:03:13,708 --> 00:03:15,625
Maar...
58
00:03:24,791 --> 00:03:25,666
Ik was verslaafd.
59
00:03:26,333 --> 00:03:27,958
Eén keer was nooit genoeg.
60
00:03:31,500 --> 00:03:32,416
Sienna.
61
00:03:34,916 --> 00:03:35,750
Sienna.
62
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
Je bent er niet bij.
63
00:03:43,375 --> 00:03:44,291
Ik hou van je.
64
00:03:44,375 --> 00:03:48,583
Normaal gesproken zou ik directer
zijn geweest over zijn roekeloosheid,
65
00:03:48,666 --> 00:03:51,875
maar hij dacht dat hij onoverwinnelijk was
en ik geloofde het.
66
00:03:56,208 --> 00:03:57,708
Tot hij een ongeluk kreeg.
67
00:03:57,791 --> 00:03:58,875
Ben je in orde?
68
00:03:58,958 --> 00:04:00,958
Dat bracht ons terug naar de realiteit.
69
00:04:05,125 --> 00:04:06,416
Si, wat als ik nooit...
70
00:04:06,500 --> 00:04:07,333
Hé.
71
00:04:09,083 --> 00:04:10,666
Als ik niet meer kan vechten?
72
00:04:11,708 --> 00:04:13,416
We komen hier doorheen.
73
00:04:14,458 --> 00:04:16,000
Je hoeft hier niet te zijn.
74
00:04:17,875 --> 00:04:18,791
Ben je gek?
75
00:04:20,375 --> 00:04:21,416
Misschien.
76
00:04:22,250 --> 00:04:23,166
We zijn een team.
77
00:04:24,125 --> 00:04:25,000
Ja.
78
00:04:25,083 --> 00:04:27,083
-Rebel-kampioenen.
-Rebel-kampioenen.
79
00:04:30,083 --> 00:04:35,291
Door hem zo menselijk en gekwetst te zien,
voelde alles echt.
80
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
Hou het parallel aan je heup. Oké?
81
00:04:42,791 --> 00:04:43,625
Ja.
82
00:04:46,750 --> 00:04:47,833
Ik ben klaar.
83
00:04:47,916 --> 00:04:49,000
Waar ga je heen?
84
00:04:49,083 --> 00:04:50,208
Wat is het nut?
85
00:04:50,291 --> 00:04:52,833
Als ik niet kan trappen,
kan ik niet vechten.
86
00:04:52,916 --> 00:04:54,708
Dat kun je wel, Jax.
87
00:04:54,791 --> 00:04:57,708
-We maken je andere vaardigheden sterker.
-Welke?
88
00:05:06,250 --> 00:05:07,166
Kom hier.
89
00:05:08,958 --> 00:05:10,958
We vinden een nieuw voordeel voor je.
90
00:05:13,333 --> 00:05:14,250
Oké?
91
00:05:15,583 --> 00:05:16,583
Ja.
92
00:05:17,041 --> 00:05:17,958
Hij had me nodig.
93
00:05:20,416 --> 00:05:22,208
En toen viel ik echt voor hem.
94
00:05:39,541 --> 00:05:41,416
We waren veel hechter.
95
00:05:42,541 --> 00:05:45,750
En uiteindelijk kwam hij terug.
96
00:05:46,666 --> 00:05:47,833
Beter dan eerst.
97
00:05:48,958 --> 00:05:51,708
Op elke manier.
98
00:05:54,041 --> 00:05:55,666
Hé. Je ziet er goed uit.
99
00:05:58,625 --> 00:06:00,291
KAMPIOENEN TRAINEN
LOSERS KLAGEN
100
00:06:00,375 --> 00:06:01,791
Jax. Spreek een bericht in.
101
00:06:01,875 --> 00:06:04,750
Mijn laatste klant heeft afgezegd.
102
00:06:05,125 --> 00:06:07,833
Ik ga snel naar de sportvoedingszaak
103
00:06:07,916 --> 00:06:09,458
en kom dan naar huis.
104
00:06:14,041 --> 00:06:15,250
Bedankt.
105
00:06:15,333 --> 00:06:16,166
Oké.
106
00:06:17,666 --> 00:06:19,041
-Perfect. Bedankt.
-Ja.
107
00:06:22,083 --> 00:06:23,541
Het ging echt goed.
108
00:06:24,208 --> 00:06:28,750
En dat gevoel? Alsof ik high was.
109
00:06:33,625 --> 00:06:36,583
Maar ik had kunnen weten
dat er een dip zou komen.
110
00:06:42,083 --> 00:06:43,708
Jax? Beth?
111
00:06:45,000 --> 00:06:46,416
-Sienna.
-Het spijt me.
112
00:07:36,750 --> 00:07:37,583
Shit.
113
00:07:44,625 --> 00:07:49,250
Hoe erg ik ook had geleden,
ik kreeg hem niet uit mijn hoofd.
114
00:07:50,083 --> 00:07:51,291
En het ergste was
115
00:07:52,375 --> 00:07:55,333
dat hij waarschijnlijk
niet meer aan mij dacht.
116
00:07:56,625 --> 00:07:59,166
-Hé, meisje. Gaat het?
-Ja.
117
00:07:59,583 --> 00:08:01,666
-Goed gedaan deze week.
-Bedankt.
118
00:08:03,500 --> 00:08:04,875
Tot morgen, baas.
119
00:08:13,458 --> 00:08:15,583
Volgende halte, Springfield College.
120
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
BETALINGEN - $62,27 - $150,03
CREDITCARD - OVERSCHRIJVING
121
00:08:21,333 --> 00:08:23,125
HUIDIGE SALDO: $ 87,76
122
00:08:23,208 --> 00:08:25,041
Welkom op het dieptepunt.
123
00:08:26,375 --> 00:08:28,291
Ik had een nieuw project nodig.
124
00:08:28,416 --> 00:08:33,000
Iets om me op te richten.
Maar ik nam genoegen met afleiding.
125
00:08:33,083 --> 00:08:34,333
Studeren.
126
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
COLLEGEZAAL
127
00:08:38,166 --> 00:08:40,708
Economie was niet mijn favoriet.
128
00:08:41,333 --> 00:08:42,833
Maar ik had Brent tenminste.
129
00:08:43,666 --> 00:08:44,958
Brent is een goede vent.
130
00:08:45,041 --> 00:08:48,375
Hij is slim, nuchter
en neukt mijn zus niet.
131
00:08:49,208 --> 00:08:52,541
Sterker nog, hij is verliefd
en gaat over acht weken trouwen.
132
00:08:55,916 --> 00:08:58,875
Is dat alles
voor het vrijhouden van de beste plek?
133
00:08:58,958 --> 00:08:59,916
Ik snap het.
134
00:09:04,583 --> 00:09:05,416
Gaat het?
135
00:09:05,666 --> 00:09:07,875
Ik betrapte mijn zus en mijn vriend
136
00:09:07,958 --> 00:09:09,875
op seks in ons appartement.
137
00:09:09,958 --> 00:09:11,958
En ik heb in de sportschool geslapen.
138
00:09:15,708 --> 00:09:18,375
Beth en Jax? Shit.
139
00:09:18,750 --> 00:09:20,458
Kun je ergens slapen?
140
00:09:20,875 --> 00:09:22,166
Ik heb weinig geld.
141
00:09:22,541 --> 00:09:24,916
Er is een wachtlijst
voor campushuisvesting.
142
00:09:29,666 --> 00:09:32,833
Ik ken iemand die een kamer verhuurt
voor $250 per maand.
143
00:09:34,291 --> 00:09:35,208
O, ja?
144
00:09:35,291 --> 00:09:37,500
Wees voorzichtig. Hij is...
145
00:09:37,583 --> 00:09:38,916
Wat? Een moordenaar?
146
00:09:40,458 --> 00:09:41,375
Ingewikkeld.
147
00:09:52,125 --> 00:09:55,916
Bij Daniel geslapen?
Jezus, Alex, ik was doodongerust.
148
00:10:04,083 --> 00:10:06,625
POST VOOR KELDER - K. WILLIAMS
149
00:10:06,708 --> 00:10:07,958
Woont hij in een kelder?
150
00:10:09,166 --> 00:10:11,583
Nu krijg ik echt moord-vibes.
151
00:10:28,625 --> 00:10:29,708
Verdomme.
152
00:10:30,291 --> 00:10:31,208
Pardon?
153
00:10:31,333 --> 00:10:32,250
Shit.
154
00:10:32,708 --> 00:10:35,083
Dat had mijn innerlijke stem moeten zijn.
155
00:10:37,166 --> 00:10:39,416
Hoi. Kayden, toch?
156
00:10:40,250 --> 00:10:43,041
Brent zei dat je een huisgenoot zoekt.
157
00:10:44,708 --> 00:10:46,375
-Nee.
-Wat? Nee?
158
00:10:48,708 --> 00:10:49,625
Luister.
159
00:10:51,458 --> 00:10:53,083
Ik heb het echt moeilijk.
160
00:10:53,166 --> 00:10:54,000
Sorry, maar...
161
00:10:55,666 --> 00:10:57,625
-Wat?
-Als mensen dat zeggen,
162
00:10:57,708 --> 00:11:00,208
is het alsof
dat ze van hun schuldgevoel verlost
163
00:11:00,291 --> 00:11:02,750
van iets lulligs wat ze wilden zeggen.
164
00:11:03,208 --> 00:11:05,416
Dus wat wilde jij zeggen?
165
00:11:05,500 --> 00:11:08,583
-Je bent niet geschikt.
-Ik heb veel meegemaakt.
166
00:11:08,666 --> 00:11:10,333
Ik kan nergens heen.
167
00:11:10,416 --> 00:11:11,375
Niet mijn probleem.
168
00:11:13,208 --> 00:11:14,791
Oké. Terecht.
169
00:11:15,333 --> 00:11:16,500
Niet zijn probleem.
170
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
Maar moest hij zo'n eikel zijn?
171
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
Hij is er tenminste eerlijk over.
172
00:11:23,458 --> 00:11:26,291
Jax hield die shit verborgen
tot ik al te ver heen was.
173
00:11:27,500 --> 00:11:29,083
Weer terug bij af.
174
00:11:30,125 --> 00:11:32,500
Ik haat het om hulp te vragen,
175
00:11:32,583 --> 00:11:35,291
maar misschien kon Julian me helpen.
176
00:11:35,875 --> 00:11:39,625
Julian, heb ik vandaag afspraken?
177
00:11:40,458 --> 00:11:41,625
Ik vrees van niet.
178
00:11:41,708 --> 00:11:43,208
Iedereen haakt af.
179
00:11:46,000 --> 00:11:49,125
Keldergevechten beginnen weer
bij Powderkeg.
180
00:11:49,208 --> 00:11:50,916
Meer geld, minder regels.
181
00:11:51,750 --> 00:11:53,125
En
182
00:11:54,125 --> 00:11:56,166
Jax is het uithangbord.
183
00:11:58,458 --> 00:11:59,416
Wist je het niet?
184
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Trouw is niet echt zijn ding.
185
00:12:02,791 --> 00:12:06,166
Sinds hij vertrokken is,
sterven we een langzame dood.
186
00:12:06,250 --> 00:12:08,375
En we zijn onze beste vechter kwijt.
187
00:12:09,708 --> 00:12:12,458
-Hoe kunnen we daarmee concurreren?
-Niet.
188
00:12:12,833 --> 00:12:16,083
Ik verlies de sportschool liever
dan buigen voor het illegale.
189
00:12:16,166 --> 00:12:19,208
Het is een sport.
Daar ga je niet iemand voor doden.
190
00:12:20,083 --> 00:12:22,083
Kayden 'The Killer' Williams?
191
00:12:23,291 --> 00:12:24,250
Kleine wereld.
192
00:12:26,541 --> 00:12:28,541
Powderkeg was UFG's grootste rivaal
193
00:12:29,000 --> 00:12:31,583
en het illegale circuit
werkte vanuit zijn kelder.
194
00:12:33,125 --> 00:12:35,916
Niets voelt hier legaal,
want dat is het niet.
195
00:12:43,083 --> 00:12:46,041
Ben je trainer? UFG?
196
00:12:49,916 --> 00:12:52,166
Welkom bij de Vortex, klootzakken.
197
00:12:54,125 --> 00:12:59,750
Er is maar één regel. Geen regels.
198
00:13:05,250 --> 00:13:07,666
Hé, prinses. Kom je naar me kijken?
199
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
Ik zag genoeg.
200
00:13:08,833 --> 00:13:10,166
-Hé.
-Hou op.
201
00:13:10,916 --> 00:13:13,333
Het is gewoon gebeurd. Oké?
202
00:13:13,416 --> 00:13:17,625
-Jij bent de enige die me begrijpt.
-Ik begrijp je helemaal niet.
203
00:13:18,291 --> 00:13:20,750
Kun je me daarbij helpen?
204
00:13:21,041 --> 00:13:23,125
Ik weet het niet. Je hebt het zo druk.
205
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
Druk met voor jou zorgen.
206
00:13:24,666 --> 00:13:27,208
Zo bedoelde ik het niet.
Ik ben hier slecht in.
207
00:13:27,291 --> 00:13:29,958
Het afgelopen jaar draaide alles om jou.
208
00:13:30,041 --> 00:13:32,583
Jouw stomme been rehabiliteren,
209
00:13:32,666 --> 00:13:35,375
voor je koken, van je houden,
210
00:13:35,458 --> 00:13:37,666
zorgen dat je weer kon vechten.
211
00:13:38,208 --> 00:13:40,416
Ik heb een fout gemaakt. Schat.
212
00:13:40,500 --> 00:13:43,000
Een fout is vergeten eten te halen.
213
00:13:44,250 --> 00:13:47,458
Mijn zusje neuken is een oorlogsdaad.
214
00:13:49,666 --> 00:13:50,500
Si...
215
00:13:52,625 --> 00:13:56,208
Kans van vijf tegen één.
Deadbeat is favoriet. Wil je wedden?
216
00:14:00,125 --> 00:14:02,041
Honderd op Kayden Williams.
217
00:14:04,625 --> 00:14:05,458
Hier.
218
00:14:08,916 --> 00:14:11,958
Vanavond hebben we iets speciaals.
219
00:14:12,041 --> 00:14:15,166
Tweevoudig MXM-kampioen:
220
00:14:16,250 --> 00:14:20,333
Jax 'Deadbeat' Deneris
221
00:14:20,416 --> 00:14:23,750
stapt uit de schijnwerpers
voor het echte werk.
222
00:14:25,916 --> 00:14:27,125
Deadbeat.
223
00:14:28,791 --> 00:14:31,125
Sla hem neer. Kom op.
224
00:14:34,208 --> 00:14:36,916
Brent? Wat doe jij hier?
225
00:14:37,583 --> 00:14:39,416
Ik kan jou hetzelfde vragen.
226
00:14:41,375 --> 00:14:43,208
-Ik ben met mijn verloofde.
-Evans.
227
00:14:43,541 --> 00:14:44,500
Jij bent Sienna.
228
00:14:44,583 --> 00:14:46,541
-Een zware week, hè?
-Ja.
229
00:14:47,083 --> 00:14:49,166
Maar leuk je eindelijk te ontmoeten.
230
00:14:49,250 --> 00:14:53,041
In tegenstelling tot mijn liefdesleven,
dat iedereen gezien had,
231
00:14:53,125 --> 00:14:55,041
-hield Brent dingen rustig.
-Kom op.
232
00:14:55,125 --> 00:14:58,083
Hij had me nooit
aan zijn verloofde voorgesteld.
233
00:14:59,125 --> 00:15:02,833
De koning en de meest meedogenloze
portier van de dood:
234
00:15:03,666 --> 00:15:07,416
Kayden 'The Killer' Williams.
235
00:15:30,625 --> 00:15:32,458
Klaar?
236
00:15:32,541 --> 00:15:34,083
-Ja.
-Vechten.
237
00:15:43,375 --> 00:15:45,125
Hoe kennen jullie elkaar?
238
00:15:45,208 --> 00:15:46,333
Hij is mijn broer.
239
00:15:47,125 --> 00:15:48,833
Ik wist niet dat je een broer had.
240
00:15:48,916 --> 00:15:49,791
Geadopteerd.
241
00:16:05,000 --> 00:16:06,083
Kom hier.
242
00:16:12,541 --> 00:16:15,416
Hij is goed. Maar niet onverslaanbaar.
243
00:16:16,708 --> 00:16:18,208
Dat was hij tot vanavond.
244
00:16:33,333 --> 00:16:34,166
Verdomme.
245
00:16:52,000 --> 00:16:53,208
Waar ken je hem van?
246
00:16:54,541 --> 00:16:55,666
Dat is mijn ex.
247
00:16:56,500 --> 00:16:59,708
Ik wil zien
hoe Jax een koekje van eigen deeg krijgt.
248
00:17:00,416 --> 00:17:02,791
Dat leek vanavond niet te gaan gebeuren.
249
00:17:02,875 --> 00:17:05,458
Maar Kayden was veelbelovend.
250
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
Kom op.
251
00:17:19,916 --> 00:17:23,166
Politie.
252
00:17:24,666 --> 00:17:26,458
Shit.
253
00:17:26,541 --> 00:17:30,083
Het is een inval.
Deadbeat, kappen. We moeten weg.
254
00:17:31,916 --> 00:17:34,458
-Waar gaat iedereen heen?
-Ik zie je nog wel.
255
00:17:34,541 --> 00:17:35,916
Laat je penning zien.
256
00:17:36,541 --> 00:17:37,708
We zijn nog niet klaar.
257
00:17:38,250 --> 00:17:39,708
Vooruit. Iedereen weg.
258
00:17:41,375 --> 00:17:42,916
Ik wil mijn herkansing.
259
00:17:46,083 --> 00:17:48,291
Ja. Oké. Niet nu.
260
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
Loop door.
261
00:17:51,125 --> 00:17:52,500
Iedereen naar buiten.
262
00:18:07,375 --> 00:18:10,208
Oké, ik denk dat dit het dieptepunt is.
263
00:18:11,250 --> 00:18:12,083
Hopelijk.
264
00:18:13,166 --> 00:18:16,875
Ik verloor mijn laatste geld
en kon niet meer in de sportschool slapen.
265
00:18:23,208 --> 00:18:24,500
Dat is gestoord.
266
00:18:24,583 --> 00:18:26,833
Dat heb ik heel lang niet gedaan.
267
00:18:26,916 --> 00:18:28,458
-Ja. Goed zo.
-Gestoord.
268
00:18:32,458 --> 00:18:34,791
Ik moest geen zelfmedelijden meer hebben.
269
00:18:35,708 --> 00:18:37,250
Geen zielig meisje meer zijn.
270
00:18:38,208 --> 00:18:40,083
Ik moest een boos meisje zijn.
271
00:18:40,666 --> 00:18:43,583
En ik wilde Jax hier niet
mee weg laten komen.
272
00:18:43,666 --> 00:18:47,541
Powderkeg was de zevende cirkel
van de hel, direct na CrossFit.
273
00:18:48,375 --> 00:18:51,375
Maar je kunt geen demon doden
als je bang bent voor vuur.
274
00:18:56,375 --> 00:18:58,375
Ik zei dat ik je niet meer wilde zien.
275
00:18:58,458 --> 00:19:01,166
Eigenlijk zei je
dat ik niet jouw probleem was.
276
00:19:01,250 --> 00:19:02,291
En je had gelijk.
277
00:19:03,041 --> 00:19:04,708
Ik ben je oplossing.
278
00:19:05,500 --> 00:19:06,416
Nee, bedankt.
279
00:19:06,541 --> 00:19:08,166
Je bent goed, niet geweldig.
280
00:19:08,250 --> 00:19:11,125
Je hebt snelle reflexen,
maar je opzet is slecht.
281
00:19:11,208 --> 00:19:13,291
Verdediging onregelmatig, je stoot
282
00:19:13,375 --> 00:19:15,583
en gebruikt je heup niet goed om
283
00:19:15,666 --> 00:19:17,291
een sterkere te neutraliseren.
284
00:19:17,708 --> 00:19:18,708
Wat hij is.
285
00:19:19,291 --> 00:19:21,916
Daarom heb je mij nodig.
286
00:19:22,666 --> 00:19:23,500
Jou nodig?
287
00:19:23,583 --> 00:19:27,125
Ik ben de enige die je kan helpen
Jax Deneris te verslaan.
288
00:19:27,708 --> 00:19:29,625
Wie zegt dat ik de herkansing doe?
289
00:19:30,875 --> 00:19:31,958
Ik bedoel...
290
00:19:34,416 --> 00:19:37,958
Ik heb drie jaar met Jax
in de ring gestaan.
291
00:19:38,041 --> 00:19:41,291
Ik ben als een kopie van je vijand.
292
00:19:41,375 --> 00:19:45,708
Ik weet hoe hij denkt, traint en wint.
293
00:19:46,541 --> 00:19:47,958
Ik zag je verliezen.
294
00:19:48,041 --> 00:19:51,500
Ik ben de enige die kan zorgen
dat dat niet weer gebeurt.
295
00:19:56,458 --> 00:19:59,666
Oké. Wat bied je precies aan?
296
00:20:00,416 --> 00:20:03,458
Ik train je zes dagen per week
tot de herkansing.
297
00:20:03,541 --> 00:20:04,708
Ik train elke dag.
298
00:20:04,791 --> 00:20:06,791
Dat is het eerste wat ik verander.
299
00:20:06,875 --> 00:20:09,916
-Wil je dat ik minder train?
-Dat je slimmer traint.
300
00:20:10,000 --> 00:20:11,875
Rustdagen horen daarbij.
301
00:20:14,750 --> 00:20:16,666
In ruil daarvoor
302
00:20:17,708 --> 00:20:21,250
laat je mij bij je inwonen.
303
00:20:21,791 --> 00:20:24,458
Kom op.
Ik heb al mijn geld op jou ingezet.
304
00:20:24,541 --> 00:20:27,000
Je bent het me schuldig.
305
00:20:34,791 --> 00:20:37,500
Oké, Lucky. Laat maar zien wat je kunt.
306
00:20:41,541 --> 00:20:44,541
Kijk om te beginnen iets naar voren
307
00:20:44,625 --> 00:20:46,833
en haal die ronding uit je nek.
308
00:20:46,916 --> 00:20:49,875
Trek je heiligbeen iets in.
309
00:20:57,583 --> 00:20:58,875
De kamer is daar.
310
00:21:03,416 --> 00:21:04,333
Jakkes.
311
00:21:16,000 --> 00:21:18,041
Hé, jij gaat ook naar SCC.
312
00:21:18,958 --> 00:21:21,291
Ik heb me laatst niet voorgesteld.
313
00:21:21,375 --> 00:21:22,208
Cara.
314
00:21:23,208 --> 00:21:24,208
Sienna.
315
00:21:25,250 --> 00:21:26,166
Wil je een lift?
316
00:21:27,041 --> 00:21:27,875
Nee, bedankt.
317
00:21:28,291 --> 00:21:29,208
Zeker weten?
318
00:21:29,625 --> 00:21:32,416
Want de bus is erg
en we gaan naar dezelfde plek.
319
00:21:39,958 --> 00:21:41,208
Hij is temperamentvol.
320
00:21:42,833 --> 00:21:45,916
Ik vermoed dat ik
mijn Spotify hier niet kan linken.
321
00:21:46,708 --> 00:21:47,541
Nee.
322
00:21:54,958 --> 00:21:57,916
Heb je je hele leven
in Springfield gewoond?
323
00:21:58,000 --> 00:22:00,208
Heb je hier geen familie of vrienden?
324
00:22:00,291 --> 00:22:01,833
-Niet meer.
-Hoe komt dat?
325
00:22:05,458 --> 00:22:11,125
Omdat dat mijn zus en mijn ex-vriend zijn.
326
00:22:15,750 --> 00:22:17,083
Ik wilde het vertellen,
327
00:22:17,166 --> 00:22:19,708
maar het is moeilijk om met jou te praten.
328
00:22:19,791 --> 00:22:23,041
Ik heb keihard gewerkt
om voor jou te zorgen.
329
00:22:23,458 --> 00:22:26,083
Ik kreeg je in maanden niet naar school
330
00:22:26,166 --> 00:22:28,000
en dan komen jullie samen?
331
00:22:31,833 --> 00:22:32,750
Si, het spijt me.
332
00:22:32,833 --> 00:22:34,875
Je weet niet met wie je omgaat.
333
00:22:35,250 --> 00:22:38,958
Hij is giftig en manipulatief
en je kunt hem niet veranderen.
334
00:22:39,875 --> 00:22:40,791
Al geprobeerd.
335
00:22:54,916 --> 00:22:55,833
Kayden.
336
00:22:56,250 --> 00:22:58,166
Kom op, liefje. Uit de veren.
337
00:23:05,791 --> 00:23:09,291
WED NIET OP MIJ
338
00:23:14,791 --> 00:23:15,625
Klootzak.
339
00:23:16,041 --> 00:23:18,166
Hé, eikel. We hadden een afspraak.
340
00:23:21,875 --> 00:23:22,916
Je bent klaar.
341
00:23:26,416 --> 00:23:28,375
Je hebt je geld terug. We staan quitte.
342
00:23:28,458 --> 00:23:31,000
Ik wil jouw aalmoes niet. Ik wil winnen.
343
00:23:31,083 --> 00:23:31,916
Dat was de deal.
344
00:23:32,000 --> 00:23:32,958
Sla me.
345
00:23:34,125 --> 00:23:35,041
Nee.
346
00:23:35,125 --> 00:23:37,000
Kom op. Sla me. Vooruit.
347
00:23:37,083 --> 00:23:39,291
Ik wil je geen pijn doen.
348
00:23:40,083 --> 00:23:42,291
Zoek iets anders. Dit is niet persoonlijk.
349
00:23:46,041 --> 00:23:48,333
Kom op, sla me.
350
00:23:49,666 --> 00:23:50,583
Vooruit.
351
00:24:01,625 --> 00:24:03,833
Oké. Kom op.
352
00:24:05,625 --> 00:24:06,458
Kom op.
353
00:24:16,208 --> 00:24:19,375
Voor mij is het persoonlijk.
354
00:24:22,291 --> 00:24:24,625
Wil je hem verslaan? Je hebt net verloren.
355
00:24:25,583 --> 00:24:26,916
Je bent van mij.
356
00:24:27,375 --> 00:24:29,416
Ik wil jou. Helemaal.
357
00:24:37,333 --> 00:24:39,291
Sienna. Ik tik af.
358
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
Serieus?
359
00:24:45,250 --> 00:24:47,666
Waarom blijf ik steeds aan Jax denken?
360
00:24:49,708 --> 00:24:50,666
Heb je honger?
361
00:24:53,958 --> 00:24:54,791
Ja.
362
00:24:57,208 --> 00:24:59,000
Hoi, buren.
363
00:25:00,416 --> 00:25:01,333
Het gebruikelijke?
364
00:25:02,500 --> 00:25:03,416
Komt eraan.
365
00:25:04,041 --> 00:25:05,208
Wil jij iets?
366
00:25:06,541 --> 00:25:08,916
Roerei van vijf eiwitten, salsa apart,
367
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
een halve avocado en een kipfilet.
Zonder olie.
368
00:25:12,458 --> 00:25:13,500
Komt eraan.
369
00:25:19,041 --> 00:25:21,500
Wat studeer je?
370
00:25:21,583 --> 00:25:23,458
Sociale economie en business.
371
00:25:25,875 --> 00:25:26,708
Indrukwekkend.
372
00:25:29,083 --> 00:25:31,791
Dit wordt heel zwaar.
373
00:25:31,875 --> 00:25:32,708
Zwaar?
374
00:25:34,666 --> 00:25:36,958
De zwaarste training van je leven.
375
00:25:37,041 --> 00:25:40,125
Vlei jezelf niet.
Ik date nooit meer een vechter.
376
00:25:40,666 --> 00:25:43,166
Dat moet je niet doen. Zeker niet met mij.
377
00:25:50,291 --> 00:25:51,208
Pardon.
378
00:25:52,125 --> 00:25:53,666
Eet je dat?
379
00:25:53,750 --> 00:25:55,916
Nee. Dat eet jij.
380
00:26:03,458 --> 00:26:06,375
Je weet toch
dat er geen gewichtsklasse is?
381
00:26:06,458 --> 00:26:07,958
Jax is groter dan ik.
382
00:26:08,375 --> 00:26:11,208
Niet om af te vallen,
maar voor voedingstoffen.
383
00:26:11,291 --> 00:26:14,791
Eiwitten met isolaten en geen doping.
384
00:26:15,791 --> 00:26:16,708
Wat nog meer?
385
00:26:16,791 --> 00:26:19,416
Julian wil zijn team niet
in het illegale circuit.
386
00:26:19,500 --> 00:26:23,125
Ik kom naar jou toe bij Powderkeg.
Je doet precies wat ik zeg.
387
00:26:23,916 --> 00:26:26,833
Niet drinken, niet roken, niet feesten...
388
00:26:26,916 --> 00:26:27,833
Geen probleem.
389
00:26:39,500 --> 00:26:41,166
Dit is heel lekker.
390
00:26:42,666 --> 00:26:44,458
Ik weet het. Die neem ik altijd.
391
00:26:45,916 --> 00:26:47,125
Goede keuze.
392
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
Kom op, sneller.
393
00:28:06,208 --> 00:28:07,208
Snelle voeten.
394
00:28:10,000 --> 00:28:11,208
Buikspieren aanspannen.
395
00:28:20,958 --> 00:28:22,500
Goed je te zien, vreemdeling.
396
00:28:24,750 --> 00:28:26,375
Ook om jou te zien, baas.
397
00:28:28,125 --> 00:28:30,041
Ik kreeg interessante telefoontjes.
398
00:28:30,833 --> 00:28:34,166
Van een promotor.
Of je bij de Nationals wilt vechten.
399
00:28:34,958 --> 00:28:36,166
-Ik?
-Ja.
400
00:28:36,250 --> 00:28:37,083
Vechten?
401
00:28:38,625 --> 00:28:40,583
Ik heb het heel druk.
402
00:28:41,083 --> 00:28:43,000
Ja, juist. Met al je klanten.
403
00:28:44,041 --> 00:28:47,250
Nee. Ik verdien dit semester
20 studiepunten.
404
00:28:47,625 --> 00:28:50,250
-Je zus heeft gebeld.
-Hier?
405
00:28:50,333 --> 00:28:52,625
Ze zegt dat je niet opneemt.
406
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
Ja, mijn fout.
407
00:28:54,750 --> 00:28:57,000
Ze klonk echt bezorgd.
408
00:28:58,208 --> 00:28:59,041
Ironisch.
409
00:29:00,125 --> 00:29:01,833
Vasthouden aan woede
410
00:29:01,916 --> 00:29:05,625
is als gif drinken
en verwachten dat de ander sterft.
411
00:29:09,041 --> 00:29:10,958
Zo kun je niet op je best zijn.
412
00:29:11,958 --> 00:29:15,958
Of het geeft me mijn voordeel.
413
00:29:16,708 --> 00:29:18,333
Wees eerlijk tegen jezelf.
414
00:29:19,708 --> 00:29:22,875
Ik denk dat het verhaal
dat je jezelf vertelt,
415
00:29:22,958 --> 00:29:24,416
niet per se waar is.
416
00:29:34,833 --> 00:29:36,375
Waar kijk je naar?
417
00:29:43,625 --> 00:29:45,291
Verdedig niet alleen. Val aan.
418
00:29:49,583 --> 00:29:51,250
Voor elke geef je er drie.
419
00:29:52,708 --> 00:29:54,833
Nee, je verdediging zakt.
420
00:29:57,041 --> 00:29:59,041
-Dat is het.
-Nee. Dat is het niet.
421
00:29:59,125 --> 00:30:02,500
Verdediging is geen actie,
maar is een gegeven. Oké?
422
00:30:02,583 --> 00:30:06,833
Je ruststand moet ondoordringbaar zijn.
Niemand kan je pijn doen.
423
00:30:07,875 --> 00:30:08,875
Kom op. Eén, twee.
424
00:30:12,875 --> 00:30:15,625
Elke keer dat iemand aanvalt,
heeft hij een opening.
425
00:30:15,708 --> 00:30:17,833
Vind de opening. Maak het af.
426
00:30:18,958 --> 00:30:19,916
Rechtse hoek.
427
00:30:23,041 --> 00:30:24,208
Vind de opening.
428
00:30:27,208 --> 00:30:28,333
Maak het af.
429
00:30:30,875 --> 00:30:31,708
Oké.
430
00:30:41,958 --> 00:30:44,666
Sienna. Kan ik met je praten, alsjeblieft?
431
00:30:45,250 --> 00:30:46,791
Sinds wanneer train jij?
432
00:30:46,875 --> 00:30:49,375
Ik wist niet dat je hier zou zijn.
433
00:30:49,458 --> 00:30:50,458
Praat met me.
434
00:30:50,541 --> 00:30:52,125
-Aan de kant, Beth.
-Nee.
435
00:30:52,958 --> 00:30:55,041
Jax zei dat ik voor mezelf moest opkomen.
436
00:30:55,125 --> 00:30:58,125
Echt? Zei hij ook
dat je dat kapsel moest nemen?
437
00:30:58,208 --> 00:31:00,875
Je ziet eruit alsof je
de paashaas hebt geneukt.
438
00:31:00,958 --> 00:31:01,791
Opzij.
439
00:31:10,375 --> 00:31:13,875
Ik probeerde verder te gaan,
maar over triggers gesproken.
440
00:31:14,750 --> 00:31:17,291
Jax had hetzelfde tegen mij gezegd.
441
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
Tenzij het niet was wat hij wilde.
442
00:31:20,166 --> 00:31:21,750
-Is dat alles?
-Kom op.
443
00:31:21,833 --> 00:31:23,291
-Is dat het?
-Sla terug.
444
00:31:23,375 --> 00:31:25,791
Ik sla je niet terug.
Ik wil je heel houden.
445
00:31:26,666 --> 00:31:29,375
Als ik ooit ga vechten,
moet ik een klap opvangen.
446
00:31:29,458 --> 00:31:31,250
Wie zei dat je gaat vechten?
447
00:31:33,708 --> 00:31:36,708
Dingen die je negeert
als je onder zijn invloed bent.
448
00:31:42,000 --> 00:31:44,916
Kom op. Ik zou heel goed kunnen zijn.
449
00:31:45,666 --> 00:31:46,583
Je bent goed.
450
00:31:47,875 --> 00:31:49,291
Je bent een betere trainer.
451
00:32:09,625 --> 00:32:10,875
Was dat je zus?
452
00:32:12,250 --> 00:32:13,500
Hoe wist je dat?
453
00:32:15,125 --> 00:32:16,041
De spanning.
454
00:32:21,958 --> 00:32:23,375
-Wat?
-Niets.
455
00:32:23,458 --> 00:32:25,333
Het klinkt niet als niets.
456
00:32:25,416 --> 00:32:27,500
-Hoe klinkt het dan?
-Oordelend.
457
00:32:28,041 --> 00:32:30,541
-Ik ken jullie situatie niet.
-Inderdaad.
458
00:32:30,625 --> 00:32:32,416
-Maar familie is belangrijk.
-Ja?
459
00:32:33,458 --> 00:32:35,875
Zit je daarom alleen in een kelder?
460
00:32:37,875 --> 00:32:38,958
Ga niet te ver.
461
00:32:52,041 --> 00:32:53,458
Natuurlijk was ik boos.
462
00:32:54,166 --> 00:32:56,083
Het hielp om over Jax heen te komen.
463
00:32:57,041 --> 00:32:59,083
En ik kwam over hem heen.
464
00:33:02,166 --> 00:33:03,166
Soort van.
465
00:33:49,916 --> 00:33:52,791
Sienna.
466
00:33:53,791 --> 00:33:54,625
Sienna.
467
00:33:55,750 --> 00:33:56,708
Fijne droom?
468
00:33:57,291 --> 00:33:58,500
Shit.
469
00:33:59,541 --> 00:34:01,208
Mijn wekker ging niet af.
470
00:34:01,625 --> 00:34:02,458
We gaan.
471
00:34:02,541 --> 00:34:04,750
Het is officieel bevestigd.
472
00:34:05,166 --> 00:34:07,041
Op 31 maart, om 22.00 uur.
473
00:34:08,750 --> 00:34:09,750
De herkansing?
474
00:34:11,208 --> 00:34:14,250
Oké. Je gaat toch doen wat ik zeg?
475
00:34:14,333 --> 00:34:17,166
Geen humeurige verdwijntruc
of tegenprestatie?
476
00:34:18,541 --> 00:34:20,375
'Als jij dit doet, doe ik dat.'
477
00:34:20,458 --> 00:34:22,375
Ik weet wat het betekent.
478
00:34:22,458 --> 00:34:25,166
-Dus?
-Ja, sensei.
479
00:34:26,000 --> 00:34:26,958
Mooi.
480
00:34:27,041 --> 00:34:29,125
Je praat trouwens in je slaap.
481
00:34:35,625 --> 00:34:37,125
We boekten vooruitgang.
482
00:34:37,208 --> 00:34:39,875
Maar om Jax te kunnen verslaan,
483
00:34:39,958 --> 00:34:41,958
moest ik alle registers opentrekken.
484
00:34:43,500 --> 00:34:44,333
Kom op.
485
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Wat is dit?
486
00:34:47,500 --> 00:34:48,458
Je MA mixen.
487
00:34:49,375 --> 00:34:50,333
Vertrouw je me?
488
00:34:50,625 --> 00:34:51,750
Weet je het zeker?
489
00:34:51,833 --> 00:34:53,500
Als je het zo zegt...
490
00:35:07,541 --> 00:35:09,291
Dit is gevoeligheidstraining.
491
00:35:09,875 --> 00:35:12,916
De theorie is
als je adem geaard is in je lichaam
492
00:35:13,000 --> 00:35:14,916
en synchroon bent met je tegenstander,
493
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
kun je hem uitschakelen,
ongeacht zijn grootte.
494
00:35:17,958 --> 00:35:20,708
Oké? Voel wat ik doe.
495
00:35:23,041 --> 00:35:24,125
Rustig aan.
496
00:35:26,458 --> 00:35:27,291
Adem.
497
00:35:29,375 --> 00:35:30,541
Voel mijn volgende zet.
498
00:35:31,333 --> 00:35:34,291
Blijf geaard in je lichaam.
499
00:35:35,666 --> 00:35:37,833
Wat je ook probeert te beheersen...
500
00:35:43,583 --> 00:35:44,500
Val er niet af.
501
00:35:45,041 --> 00:35:46,666
Ik laat je niet vallen.
502
00:35:47,791 --> 00:35:48,625
Je bent oké.
503
00:35:50,583 --> 00:35:52,000
Voel mijn volgende move.
504
00:35:52,375 --> 00:35:55,916
Ja. Zo.
505
00:35:56,791 --> 00:35:57,708
Zo.
506
00:36:05,958 --> 00:36:06,916
Mooi.
507
00:36:10,791 --> 00:36:12,125
-Nog eens.
-Nog eens.
508
00:36:15,083 --> 00:36:18,125
Je bent een unieke trainer, sensei Lane.
509
00:36:20,208 --> 00:36:22,166
Die oefening heb ik van Julian geleend.
510
00:36:24,333 --> 00:36:25,875
Hij is een legende.
511
00:36:25,958 --> 00:36:29,791
Ja. Lastig te evenaren.
512
00:36:35,375 --> 00:36:39,791
We hebben gepraat
over samen de sportschool runnen.
513
00:36:40,291 --> 00:36:41,208
Echt?
514
00:36:41,291 --> 00:36:43,041
Daarom studeer ik bedrijfskunde,
515
00:36:43,125 --> 00:36:45,416
dan kan ik helpen met de boekhouding.
516
00:36:46,500 --> 00:36:48,916
Heb je nooit overwogen om te vechten?
517
00:36:51,958 --> 00:36:53,125
Natuurlijk wel.
518
00:36:54,458 --> 00:36:55,416
Dat wil ik.
519
00:36:56,750 --> 00:36:57,583
Maar,
520
00:36:58,458 --> 00:37:03,291
Jax zei altijd dat ik niet stoer,
sterk of goed genoeg was.
521
00:37:05,166 --> 00:37:08,166
Ik denk nu dat hij bang was
dat ik het van hem afpakte.
522
00:37:09,000 --> 00:37:10,250
Ironisch.
523
00:37:12,375 --> 00:37:14,708
En er is een stigma met vrouwen.
524
00:37:14,791 --> 00:37:18,583
Geen klappen in ons gezicht,
omdat we alleen schoonheid hebben.
525
00:37:18,666 --> 00:37:21,375
Terwijl mannen
verrot geslagen mogen worden,
526
00:37:21,458 --> 00:37:24,500
want jullie hebben
andere waardevolle kwaliteiten.
527
00:37:30,041 --> 00:37:32,541
Niet dat mijn mening ertoe doet,
528
00:37:34,166 --> 00:37:37,375
maar ik steun je in het gevecht
dat jij belangrijk vindt.
529
00:37:38,583 --> 00:37:40,000
Binnen en buiten de kooi.
530
00:37:43,750 --> 00:37:45,750
Ik zag Jax en Beth in de sportschool.
531
00:37:46,583 --> 00:37:51,041
Ik heb in mijn leven veel dingen gedaan
waar ik spijt van heb.
532
00:37:53,958 --> 00:37:55,500
Hij zou beter moeten weten.
533
00:37:57,875 --> 00:37:58,875
Dat komt nog wel.
534
00:38:09,958 --> 00:38:12,166
Je laat je verdediging zakken.
535
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Kom op. Blijf hem voor.
536
00:38:14,083 --> 00:38:15,166
Mooi, Kayden.
537
00:38:15,458 --> 00:38:18,083
-Hij is beter.
-Zijn timing wordt beter.
538
00:38:19,416 --> 00:38:20,250
Kom op.
539
00:38:20,625 --> 00:38:21,541
Zo, ja.
540
00:38:22,083 --> 00:38:24,291
Zoek de openingen. Sla in de gaten.
541
00:38:25,750 --> 00:38:27,583
Mooi. Kom op.
542
00:38:27,666 --> 00:38:28,583
Hé, prinses.
543
00:38:30,041 --> 00:38:33,250
Heb je me zien vechten?
Knock-out in 34 seconden.
544
00:38:33,333 --> 00:38:34,750
Hou op. Ik ben aan het werk.
545
00:38:35,708 --> 00:38:36,791
Is dit je nieuwe man?
546
00:38:36,875 --> 00:38:37,958
Kom op, Kayden.
547
00:38:38,041 --> 00:38:38,958
Jakkes.
548
00:38:40,125 --> 00:38:41,125
Een stap terug.
549
00:38:41,208 --> 00:38:42,333
Hij spart alleen.
550
00:38:43,375 --> 00:38:45,666
Ik wil even met je praten.
551
00:38:45,750 --> 00:38:48,458
Je bent te goed voor die illegale onzin.
552
00:38:48,541 --> 00:38:49,708
Je hoort hier niet.
553
00:38:49,791 --> 00:38:51,416
Sinds wanneer boeit jou dat?
554
00:38:51,500 --> 00:38:53,666
Zeg niet dat ik niet om je geef.
555
00:38:53,750 --> 00:38:56,166
Toen ik wilde vechten,
geloofde je niet in me.
556
00:38:56,250 --> 00:38:57,250
Je hield het tegen.
557
00:38:57,958 --> 00:39:00,583
Toen ik een sterkere band wilde,
ging je vreemd.
558
00:39:00,666 --> 00:39:03,458
Ik was bang. Het is vechten of vluchten.
559
00:39:03,541 --> 00:39:04,916
Maar ik mis je, Si.
560
00:39:05,000 --> 00:39:07,916
Weet je nog? Jij en ik tegen de wereld.
561
00:39:09,250 --> 00:39:10,833
Kom hier. Stop.
562
00:39:10,916 --> 00:39:12,208
Bescherm jezelf.
563
00:39:13,083 --> 00:39:14,166
Blijven bewegen.
564
00:39:15,458 --> 00:39:17,875
-Je gaat nog steeds met haar.
-Ik kan stoppen.
565
00:39:17,958 --> 00:39:20,416
Ze is gewoon makkelijker.
566
00:39:21,375 --> 00:39:23,333
-'Makkelijker'?
-Zo bedoel ik het niet.
567
00:39:23,416 --> 00:39:27,625
Kayden Williams is de volgende kampioen.
En ik train hem om jou te breken.
568
00:39:33,666 --> 00:39:36,416
Sta stil. Is dat beter?
569
00:39:37,916 --> 00:39:40,250
-Wat zei Jax?
-Dat maakt niet uit.
570
00:39:40,750 --> 00:39:42,375
We moeten alleen winnen.
571
00:39:43,166 --> 00:39:45,583
-Wat als we niet winnen?
-We winnen.
572
00:39:46,416 --> 00:39:49,500
Hij weet dat je een dreiging bent.
Zeker nu je mij hebt.
573
00:39:49,583 --> 00:39:51,125
Jax jaagt op zwakte.
574
00:39:51,208 --> 00:39:54,833
Als je die hebt, moeten we weten
wat die zijn en ze voor zijn.
575
00:39:56,750 --> 00:39:57,875
Wie hebben we daar?
576
00:39:58,583 --> 00:40:01,291
Mijn vriendin zei dat je smeekte om seks.
577
00:40:01,375 --> 00:40:02,625
Ik dacht aan een grap.
578
00:40:02,708 --> 00:40:05,666
Je hebt een interessante definitie
van vriendin.
579
00:40:05,750 --> 00:40:09,791
Iets wat je gebruikt
en dan bedriegt met haar zus.
580
00:40:09,875 --> 00:40:11,750
Niet verwonderlijk van iemand
581
00:40:11,833 --> 00:40:15,291
die nu onder zijn gewichtsklasse vecht.
582
00:40:15,375 --> 00:40:17,333
-Je weet niks over mij.
-Ja?
583
00:40:17,833 --> 00:40:19,666
Ja. Hier. Pak aan.
584
00:40:20,125 --> 00:40:21,291
Achteruit, Deadbeat.
585
00:40:21,625 --> 00:40:22,458
Prinses.
586
00:40:25,166 --> 00:40:26,750
Noem me niet zo.
587
00:40:28,625 --> 00:40:30,833
Je bent zo sexy als je boos bent.
588
00:40:32,333 --> 00:40:34,541
-Leuk.
-Bijna net zo sexy als je zus.
589
00:40:36,500 --> 00:40:38,708
Oei. Te veel?
590
00:40:41,916 --> 00:40:43,041
Shit, Sienna.
591
00:40:44,041 --> 00:40:45,500
Wat nou? Hé.
592
00:40:46,000 --> 00:40:46,875
Stap in.
593
00:40:46,958 --> 00:40:47,958
Wat nou?
594
00:40:49,958 --> 00:40:50,791
Kom hier.
595
00:40:52,625 --> 00:40:53,791
Ik vermoord je.
596
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
Loop naar de hel.
597
00:41:04,708 --> 00:41:06,791
Jax bracht het ergste in me naar boven.
598
00:41:07,250 --> 00:41:09,458
Het voelde goed om tegen hem in te gaan.
599
00:41:12,458 --> 00:41:14,208
Ik moet meer voor mezelf doen.
600
00:41:28,958 --> 00:41:30,083
Wat doe je?
601
00:41:30,166 --> 00:41:33,416
Heb je jezelf ervan overtuigd
dat je geen huis verdient?
602
00:41:34,333 --> 00:41:35,708
Wat denk je?
603
00:41:36,125 --> 00:41:38,833
Belladonna Lilly of Labrador Blauw?
604
00:41:43,916 --> 00:41:47,291
Had Benjamin Moore
geen Duister en Somber Grijs meer?
605
00:41:47,375 --> 00:41:50,000
En ook geen Tobberig Beige meer.
606
00:41:53,208 --> 00:41:55,958
Hoe zit het met Irritant Oranje
of Rusteloos Rood?
607
00:41:56,041 --> 00:42:00,583
Die hebben ze blijkbaar nog.
608
00:42:05,500 --> 00:42:06,500
Helaas wel.
609
00:42:07,750 --> 00:42:08,583
Kom hier.
610
00:42:19,500 --> 00:42:20,333
Nee.
611
00:42:21,000 --> 00:42:22,875
-Nee. Dat doe je niet.
-Nee?
612
00:42:22,958 --> 00:42:24,166
-Nee.
-Denk je van niet?
613
00:42:24,250 --> 00:42:25,958
-Nee.
-Ik doe het. Daag me uit.
614
00:42:26,041 --> 00:42:26,875
Nee.
615
00:42:31,833 --> 00:42:33,708
-Zelfs die niet.
-Dit krijg je nog.
616
00:42:33,791 --> 00:42:36,125
-Je hebt erom gevraagd.
-Nee.
617
00:42:36,208 --> 00:42:37,666
Kom op. Een beetje.
618
00:42:37,750 --> 00:42:39,916
-Een beetje.
-Je hebt erom gevraagd.
619
00:42:40,000 --> 00:42:41,625
-Een klein beetje.
-Ja. Oké.
620
00:43:03,583 --> 00:43:04,416
Wat?
621
00:43:06,041 --> 00:43:06,958
Ik kan het niet.
622
00:43:09,458 --> 00:43:11,875
Ik kan nu geen afleiding hebben.
623
00:43:14,458 --> 00:43:16,166
Ik moet aan de wedstrijd denken.
624
00:43:16,250 --> 00:43:17,875
Ik was gisteravond bijna gepind.
625
00:43:18,875 --> 00:43:19,708
Je hebt gelijk.
626
00:43:20,666 --> 00:43:22,333
We moeten ons concentreren.
627
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
We kunnen iets anders proberen.
628
00:43:28,416 --> 00:43:30,291
Nee, absoluut niet.
629
00:43:31,000 --> 00:43:33,291
Je snapt niet hoe gevaarlijk het is.
630
00:43:33,375 --> 00:43:36,750
Het is geen sport, het is zinloos geweld.
631
00:43:36,833 --> 00:43:38,750
En UFG staat daarboven.
632
00:43:38,833 --> 00:43:40,791
Dan verlies ik mijn vergunning.
633
00:43:41,291 --> 00:43:43,958
-Ik verlies alles.
-Je verliest nu ook.
634
00:43:44,041 --> 00:43:45,833
We draaien al maanden verlies.
635
00:43:45,916 --> 00:43:47,916
Kayden is het echte werk.
636
00:43:48,000 --> 00:43:50,125
Waarom vecht hij dan illegaal?
637
00:43:51,083 --> 00:43:52,500
Vraag het hem maar.
638
00:44:00,416 --> 00:44:02,750
Julian, dit is Kayden.
639
00:44:02,833 --> 00:44:05,500
Het is 'n eer.
Ik heb al je interviews gezien.
640
00:44:06,208 --> 00:44:07,458
-Zonder jou...
-Wat?
641
00:44:07,541 --> 00:44:09,958
Zou je geen mannen in kelders
verrot slaan?
642
00:44:10,041 --> 00:44:13,791
Ja, maar jij opende mijn ogen
en mijn geest.
643
00:44:14,250 --> 00:44:15,208
-O, ja?
-Ja.
644
00:44:15,291 --> 00:44:17,958
Je leerde me dat vechten om meer gaat dan
645
00:44:18,041 --> 00:44:19,666
de hardste klap geven.
646
00:44:21,833 --> 00:44:22,666
Ga zitten.
647
00:44:27,583 --> 00:44:31,333
Vechtsport gaat om het verenigen
van je brein, lichaam en geest.
648
00:44:31,416 --> 00:44:33,625
Het is een verlengstuk van je opleiding.
649
00:44:34,541 --> 00:44:35,833
Ik wilde naar school,
650
00:44:35,916 --> 00:44:38,500
maar dat zat er niet in voor mij.
651
00:44:39,125 --> 00:44:41,166
Ik verstopte me in de sportschool.
652
00:44:41,250 --> 00:44:44,166
In de bus las ik alles wat jij noemde.
653
00:44:44,250 --> 00:44:45,916
Waarom blijf je dan illegaal?
654
00:44:48,000 --> 00:44:49,125
Meer ken ik niet.
655
00:44:49,208 --> 00:44:50,708
Waarom heb je mij dan nodig?
656
00:44:52,583 --> 00:44:58,333
Omdat ik Jax moet verslaan
en dat is zijn ding.
657
00:44:58,416 --> 00:45:01,916
-Daar gaat dit om.
-Hij heeft mij en jou bedrogen.
658
00:45:02,000 --> 00:45:04,375
-Je hebt het recht...
-Hé, Sienna. Ik...
659
00:45:04,458 --> 00:45:05,416
Kom op, Julian.
660
00:45:05,500 --> 00:45:08,125
Dit kan ons weer belangrijk maken.
661
00:45:08,583 --> 00:45:11,291
Als Kayden wint, wordt hij hier legaal.
662
00:45:11,375 --> 00:45:13,791
En de vechters zullen van overal komen
663
00:45:13,875 --> 00:45:15,500
hopend op hetzelfde.
664
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Je krijgt je kampioen en een aanhang.
665
00:45:19,083 --> 00:45:21,916
Mijn kampioen en een aanhang?
Het gaat niet om ego.
666
00:45:22,916 --> 00:45:23,750
Kom op.
667
00:45:25,083 --> 00:45:26,000
Alsjeblieft.
668
00:45:27,791 --> 00:45:29,291
We hebben je hulp nodig.
669
00:45:29,750 --> 00:45:32,583
Ik heb je hulp echt nodig.
670
00:45:33,833 --> 00:45:34,833
Ik zal helder zijn.
671
00:45:36,541 --> 00:45:38,750
Ik zal het illegale circuit nooit steunen.
672
00:45:40,958 --> 00:45:42,041
Maar ik steun jou.
673
00:45:44,708 --> 00:45:46,041
Je moet kiezen.
674
00:45:46,125 --> 00:45:49,000
Zijn jullie vechters of wat dit ook is?
675
00:45:49,083 --> 00:45:52,541
Als je in deze sportschool traint,
doe je dat als prof.
676
00:45:53,291 --> 00:45:56,500
Werk en privé combineren,
werkte de vorige keer niet.
677
00:45:56,583 --> 00:46:00,916
En in de kooi kan een fractie
van een seconde van afleiding
678
00:46:01,875 --> 00:46:03,000
je dood betekenen.
679
00:46:13,000 --> 00:46:13,833
Goed.
680
00:46:14,791 --> 00:46:15,625
Ja.
681
00:46:35,750 --> 00:46:36,583
Goed.
682
00:46:46,000 --> 00:46:47,208
Ja. Goed.
683
00:46:48,541 --> 00:46:51,291
-Zie je hoe hij van de lijn komt?
-Kom op. Adem.
684
00:47:10,041 --> 00:47:11,291
-Hé.
-Hé.
685
00:47:11,375 --> 00:47:13,375
-Sienna...
-Sorry dat ik laat ben.
686
00:47:13,458 --> 00:47:16,458
-Geeft niet. Ik ben blij dat je er bent.
-Natuurlijk.
687
00:47:17,208 --> 00:47:19,875
Mijn moeder is net weg.
Ze wil je graag ontmoeten.
688
00:47:19,958 --> 00:47:20,958
-Echt?
-Ja.
689
00:47:21,041 --> 00:47:23,541
Kayden heeft je naam
een paar keer genoemd.
690
00:47:25,541 --> 00:47:27,958
-Geen druk.
-Geen druk.
691
00:47:30,708 --> 00:47:32,333
Deze hebben we gekozen.
692
00:47:34,333 --> 00:47:39,541
Ja. Maar een van mijn bruidsmeisjes vroeg
of ze de jurken mocht ontwerpen.
693
00:47:40,916 --> 00:47:42,250
-Een goede.
-Grapje.
694
00:47:42,333 --> 00:47:43,541
Deze is prachtig.
695
00:47:43,625 --> 00:47:45,166
-Veel beter, hè?
-Ja.
696
00:47:45,875 --> 00:47:48,041
Ik dacht dat die je goed zou staan.
697
00:47:49,208 --> 00:47:52,333
Deze is prima. Deze is beter dan prima.
698
00:47:52,791 --> 00:47:53,625
Ja.
699
00:47:53,708 --> 00:47:55,416
Had je dit niet kunnen zeggen?
700
00:47:55,500 --> 00:47:58,666
Ik hou van jullie beiden
en het is mijn grote dag.
701
00:47:59,333 --> 00:48:01,958
Dus accepteer het. Bedankt.
702
00:48:09,958 --> 00:48:11,750
Sorry dat je je verraden voelt.
703
00:48:11,833 --> 00:48:15,250
Zo bied je geen excuses aan.
Geen verantwoordelijkheid nemen.
704
00:48:15,875 --> 00:48:19,083
Het spijt me dat ik je verraden heb.
705
00:48:19,750 --> 00:48:23,250
Ik weet hoeveel je hebt opgegeven
om voor mij te zorgen.
706
00:48:23,333 --> 00:48:26,166
Maar het was zo moeilijk
om in jouw schaduw te leven.
707
00:48:26,541 --> 00:48:29,416
Jax was de eerste die mij aandacht gaf.
708
00:48:29,500 --> 00:48:31,875
Ik probeer erachter te komen wie ik ben.
709
00:48:33,000 --> 00:48:35,500
Door vastgebonden en vernederd te worden?
710
00:48:35,708 --> 00:48:37,000
Hij vraagt of ik het wil.
711
00:48:37,083 --> 00:48:39,166
Je weet niet wat je wilt. Je bent 18.
712
00:48:39,250 --> 00:48:41,500
-En jij wel?
-Nee. Ik niet.
713
00:48:42,458 --> 00:48:45,208
Ik weet dat er een verschil is
tussen van ruig houden
714
00:48:45,291 --> 00:48:47,416
en vrouwen manipuleren voor je ego.
715
00:48:47,500 --> 00:48:49,250
Het gaat niet om jou.
716
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
Het gaat ook niet om jou.
717
00:48:51,041 --> 00:48:52,458
Dit gaat om Jax
718
00:48:52,541 --> 00:48:55,250
en hoe hij geniet
van ons de macht afnemen.
719
00:48:56,250 --> 00:48:57,250
Hij houdt van me.
720
00:49:00,625 --> 00:49:04,625
Ik wist wat ze doormaakte
en dat het erger zou worden.
721
00:49:05,958 --> 00:49:07,583
Maar als je zo ver heen bent,
722
00:49:07,666 --> 00:49:10,083
kan alleen jij beslissen of je hulp wilt.
723
00:49:18,083 --> 00:49:19,583
Prop je koolhydraten?
724
00:49:24,375 --> 00:49:25,458
Geen zorgen.
725
00:49:25,666 --> 00:49:28,000
Waarom ben je niet aan het trainen?
Mis je me?
726
00:49:28,500 --> 00:49:29,916
Ik heb acht uur getraind.
727
00:49:30,000 --> 00:49:32,208
Ik ben nu 24 uur vrij.
728
00:49:32,291 --> 00:49:34,416
Tenzij je je bedacht hebt.
729
00:49:34,500 --> 00:49:36,625
Nee, zeker niet.
730
00:49:40,583 --> 00:49:41,458
Gaat het?
731
00:49:43,625 --> 00:49:44,458
Geweldig.
732
00:49:45,958 --> 00:49:46,791
Ja?
733
00:49:50,666 --> 00:49:54,958
Ik ben er als je ergens over wilt praten.
734
00:50:00,375 --> 00:50:01,500
Het is Beth.
735
00:50:04,166 --> 00:50:06,291
Alsof ze op een andere planeet woont.
736
00:50:06,375 --> 00:50:09,166
Waarom ziet ze niet wat hij doet?
737
00:50:09,750 --> 00:50:11,916
Ze zag wat hij mij aandeed.
738
00:50:12,000 --> 00:50:14,625
Mijn gevoel van eigenwaarde afbreken.
739
00:50:20,750 --> 00:50:21,958
Ik betaal.
740
00:50:29,125 --> 00:50:30,041
Wie is dat?
741
00:50:30,833 --> 00:50:31,875
Niemand.
742
00:50:32,291 --> 00:50:35,375
Kom op. Ik stel me open en jij niet?
743
00:50:36,083 --> 00:50:38,750
Goed om het dynamische duo
weer samen te zien.
744
00:50:38,833 --> 00:50:40,000
Willen jullie iets?
745
00:50:46,208 --> 00:50:48,500
Ik weet dat jullie in het geheim vechten
746
00:50:48,583 --> 00:50:51,375
en het is cool
om zulke harde mensen te kennen.
747
00:50:51,458 --> 00:50:53,583
Moeten jullie zo hard zijn voor elkaar?
748
00:51:31,583 --> 00:51:34,875
Waarom stoorde het me
dat Kayden me niet wilde toelaten?
749
00:51:34,958 --> 00:51:38,250
Zijn sombere, mysterieuze ding
begon me te ergeren.
750
00:51:39,000 --> 00:51:41,875
Nee. We deden dit om Jax te verslaan.
751
00:51:42,583 --> 00:51:46,250
Het was zakelijk en meer wilde ik niet.
752
00:51:46,541 --> 00:51:47,750
-Hé.
-Toch?
753
00:51:48,166 --> 00:51:50,291
Hé, Sienna.
754
00:51:53,375 --> 00:51:54,291
Ik ben het.
755
00:51:57,041 --> 00:51:59,875
Ik had je pols kunnen breken. Volg je me?
756
00:51:59,958 --> 00:52:02,375
Nee. Ja.
757
00:52:08,458 --> 00:52:10,041
Sorry dat ik boos werd.
758
00:52:12,791 --> 00:52:14,791
En doe dat niet.
759
00:52:15,291 --> 00:52:16,125
Wat?
760
00:52:17,166 --> 00:52:19,583
Die blik.
761
00:52:19,708 --> 00:52:21,416
-Dat is mijn gezicht.
-Ik...
762
00:52:23,625 --> 00:52:25,041
Ik weet het. Maar...
763
00:52:39,458 --> 00:52:43,333
Ik denk aan je als ik ga slapen
en als ik wakker word.
764
00:52:43,916 --> 00:52:47,750
Je bent de slimste, sterkste,
765
00:52:47,833 --> 00:52:52,041
koppigste en prachtigste vrouw
die ik ooit heb ontmoet.
766
00:52:53,458 --> 00:52:57,458
En het doet me pijn
dat ik je niet kan geven wat je verdient.
767
00:52:58,291 --> 00:53:00,666
Kayden, mensen mogen veranderen.
768
00:53:02,333 --> 00:53:06,750
Groeien, fouten maken en verdergaan.
769
00:53:08,916 --> 00:53:10,666
Maar wat je ook hebt meegemaakt,
770
00:53:10,750 --> 00:53:13,458
dat heeft gezorgd dat je die persoon bent.
771
00:53:14,958 --> 00:53:15,958
Dat is genoeg.
772
00:53:18,541 --> 00:53:19,916
Jij bent genoeg.
773
00:53:49,500 --> 00:53:50,916
Ik stop als je wilt.
774
00:53:51,625 --> 00:53:52,708
Nee, echt niet.
775
00:55:44,416 --> 00:55:46,041
Julian vermoordt ons.
776
00:55:48,041 --> 00:55:49,458
Niet als hij het niet weet.
777
00:55:51,583 --> 00:55:52,583
Hij zal het weten.
778
00:56:40,166 --> 00:56:42,750
We kunnen doen alsof het nooit is gebeurd.
779
00:56:43,833 --> 00:56:46,708
Als je spijt hebt.
780
00:56:52,333 --> 00:56:54,041
Wat? Nee.
781
00:56:57,333 --> 00:57:02,041
De kaas smelt nog, maar proef dit.
782
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Het is heet.
783
00:57:07,000 --> 00:57:08,500
Mijn versie van migas.
784
00:57:10,833 --> 00:57:15,458
Zelfgemaakte tortillachips,
gekaramelliseerde uien, paprika's, eieren.
785
00:57:15,541 --> 00:57:17,583
Alles wat ik erin wil doen.
786
00:57:18,166 --> 00:57:19,250
Wil je koriander?
787
00:57:19,500 --> 00:57:21,500
-Nee, nooit.
-Echt?
788
00:57:23,166 --> 00:57:25,000
-Hou je van koriander?
-Heel erg.
789
00:57:25,125 --> 00:57:26,041
Nee.
790
00:57:26,375 --> 00:57:28,000
Je denkt iemand te kennen.
791
00:57:28,083 --> 00:57:31,083
Ik wist niet dat je kon koken.
792
00:57:31,916 --> 00:57:35,541
Vroeger wilde ik kok worden.
793
00:57:37,125 --> 00:57:39,291
Voor één persoon koken is anders.
794
00:57:41,041 --> 00:57:42,750
Je bent er echt goed in.
795
00:57:44,750 --> 00:57:46,291
Ik werd wakker en besefte
796
00:57:48,125 --> 00:57:50,208
dat ik niet maar één nacht met je wil.
797
00:57:51,458 --> 00:57:52,291
Maar...
798
00:57:58,166 --> 00:57:59,125
Geen maar.
799
00:58:24,125 --> 00:58:25,041
Oké, ga.
800
00:59:15,375 --> 00:59:18,208
Stoot, cross, ja. Licht op je voeten.
801
00:59:20,083 --> 00:59:21,458
-Jullie zijn laat.
-Sorry.
802
00:59:22,250 --> 00:59:23,750
In elkaar verstrikt geraakt?
803
00:59:23,875 --> 00:59:25,583
Vergeten wat je moet doen?
804
00:59:25,666 --> 00:59:28,750
Als je dit niet serieus neemt,
ga je ergens anders trainen.
805
00:59:28,833 --> 00:59:30,750
-Kom op.
-Ik gaf je voorwaarden.
806
00:59:30,833 --> 00:59:32,041
Professioneel blijven.
807
00:59:32,125 --> 00:59:33,625
Maar dat deed je niet.
808
00:59:34,166 --> 00:59:36,375
We hebben dit eerder meegemaakt.
809
00:59:39,416 --> 00:59:42,750
-Kom op.
-Geef me een stoot. Stoot, cross.
810
00:59:42,833 --> 00:59:44,750
Ik heb echt je hulp nodig.
811
00:59:44,833 --> 00:59:48,041
Je weet niet wat je nodig hebt
en iemand zal gewond raken.
812
00:59:48,125 --> 00:59:50,458
Dit is ook mijn schuld.
813
00:59:50,541 --> 00:59:51,958
Dit is tussen ons.
814
00:59:53,500 --> 00:59:54,416
Wissel.
815
00:59:55,708 --> 00:59:56,541
Oké.
816
00:59:58,291 --> 00:59:59,625
Mooi. Kom op.
817
01:00:01,375 --> 01:00:02,875
Julian, het spijt me.
818
01:00:06,625 --> 01:00:07,625
Echt.
819
01:00:07,708 --> 01:00:10,083
Heb je Jax' gevecht laatst gezien?
820
01:00:14,875 --> 01:00:16,500
Het staat overal op internet.
821
01:00:31,916 --> 01:00:37,333
Hij warmt zich op om het op te nemen
tegen Kayden 'The Killer' Williams.
822
01:00:38,458 --> 01:00:40,166
Wil je hier deel van zijn?
823
01:00:40,250 --> 01:00:41,916
Het wordt je dood.
824
01:00:43,875 --> 01:00:47,666
Je hebt één week.
Klaar om hem daarheen te sturen?
825
01:00:50,750 --> 01:00:51,666
Dat komt goed.
826
01:00:57,458 --> 01:01:02,208
Ga ervoor, dan mag je blijven.
Geen waarschuwingen meer.
827
01:01:35,583 --> 01:01:38,166
Kom op. Mooi. Ja. Omlaag.
828
01:01:50,458 --> 01:01:52,458
MAART
829
01:01:52,541 --> 01:01:56,416
BRUILOFT - HERKANSING
830
01:02:00,333 --> 01:02:01,500
Dat is goed.
831
01:02:01,583 --> 01:02:03,500
Kun je ons even helpen?
832
01:02:03,583 --> 01:02:04,500
Ja, natuurlijk.
833
01:02:04,583 --> 01:02:06,750
Ga door. Zorg dat je van hoek wisselt.
834
01:02:08,500 --> 01:02:11,125
Dit is Athena. Ze heeft een gevecht.
835
01:02:11,208 --> 01:02:13,166
Ik wil haar klaarstomen.
836
01:02:13,250 --> 01:02:14,916
Ja. Zeker.
837
01:02:17,666 --> 01:02:20,875
Dames. Klaar?
838
01:02:22,000 --> 01:02:23,125
Tik handschoenen aan.
839
01:02:23,916 --> 01:02:24,750
En gaan.
840
01:02:29,083 --> 01:02:30,583
Breng haar naar jou.
841
01:02:35,791 --> 01:02:36,625
Dekken.
842
01:02:39,958 --> 01:02:41,083
En gebruik de ring.
843
01:02:43,791 --> 01:02:44,708
Achteruit.
844
01:02:47,833 --> 01:02:50,541
Pas op die trappen. Nee. Niet projecteren.
845
01:03:09,375 --> 01:03:11,250
Mooie trap.
846
01:03:16,041 --> 01:03:20,541
Verdediging hoog.
Dekken, kom op. Verdedig.
847
01:03:30,208 --> 01:03:31,833
Ga door. De voet...
848
01:03:31,916 --> 01:03:33,291
Leg haar op de grond.
849
01:03:39,041 --> 01:03:40,458
Oké. Van de touwen af.
850
01:03:42,291 --> 01:03:43,333
Kom op.
851
01:03:45,125 --> 01:03:46,250
Vecht je eruit.
852
01:04:20,458 --> 01:04:21,416
Goed gevecht.
853
01:04:29,583 --> 01:04:30,458
Wat?
854
01:04:32,375 --> 01:04:34,375
-Het is niets.
-Niets?
855
01:04:35,291 --> 01:04:37,500
Ze won dit jaar alle drie de gevechten.
856
01:04:38,333 --> 01:04:39,750
Jij hebt haar verslagen.
857
01:04:42,333 --> 01:04:43,333
Het is niets.
858
01:04:47,541 --> 01:04:49,791
Laat weten wanneer je serieus wilt worden.
859
01:04:54,833 --> 01:04:55,916
Doorgaan.
860
01:05:17,666 --> 01:05:18,791
Heb je hulp nodig?
861
01:05:20,875 --> 01:05:22,416
Ja. Weet jij hoe dit moet?
862
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
Nee, niet echt.
863
01:05:26,125 --> 01:05:30,416
Ik heb het op YouTube gezien. Eens kijken.
864
01:05:33,125 --> 01:05:35,000
Dit gaat erachter.
865
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
Eroverheen.
866
01:05:42,541 --> 01:05:43,375
Zo.
867
01:05:50,083 --> 01:05:50,916
Oké.
868
01:05:56,750 --> 01:05:59,291
-Moet je jou zien.
-Bedankt.
869
01:06:06,000 --> 01:06:08,375
Ik ben blij dat je bent gebleven.
870
01:06:09,208 --> 01:06:12,541
Mezelf terugtrekken als het sociaal wordt?
871
01:06:13,291 --> 01:06:14,458
-Zo ben ik niet.
-Wel.
872
01:06:14,541 --> 01:06:15,666
-Jij? Nee.
-Nee.
873
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
-Ik ben heel sociaal.
-Ja. Zeker.
874
01:06:22,750 --> 01:06:23,750
Ik heb dit gemist.
875
01:06:25,666 --> 01:06:26,583
Ik ben hier.
876
01:06:29,708 --> 01:06:30,625
Voor altijd?
877
01:06:32,958 --> 01:06:33,791
Ik meen het.
878
01:06:35,791 --> 01:06:38,208
Zie je dat echt voor ons gebeuren?
879
01:06:41,708 --> 01:06:43,458
Doe het goed of doe het niet.
880
01:06:58,333 --> 01:06:59,583
Daar is ze.
881
01:07:01,291 --> 01:07:03,375
Je ziet er mooi uit, prinses.
882
01:07:05,625 --> 01:07:08,333
Kom op. Zeg je niet eens hallo?
883
01:07:10,291 --> 01:07:11,625
Heeft Beth je uitgenodigd?
884
01:07:12,583 --> 01:07:13,416
Beth?
885
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Grapje.
886
01:07:16,666 --> 01:07:19,291
Vrouwen zijn vervangbaar.
Je bent zo grappig.
887
01:07:19,375 --> 01:07:21,625
Dat vind ik zo leuk aan je.
888
01:07:22,125 --> 01:07:24,250
Nooit bang om de waarheid te zeggen.
889
01:07:24,708 --> 01:07:25,916
Ik heb dat vuur gemist.
890
01:07:28,833 --> 01:07:32,333
Misschien maakt deze bruiloft
me sentimenteel.
891
01:07:34,416 --> 01:07:36,083
Dit hadden wij moeten zijn.
892
01:07:37,958 --> 01:07:41,625
Jij en ik, rebel-kampioenen.
893
01:07:41,708 --> 01:07:45,083
Rebellen staan ergens voor.
Jij kunt niet eens staan.
894
01:07:45,958 --> 01:07:47,375
Jax, je moet naar huis.
895
01:07:47,458 --> 01:07:51,125
Sienna. Ik weet dat ik niet perfect ben.
896
01:07:51,208 --> 01:07:52,666
Wij allebei niet.
897
01:07:53,875 --> 01:07:55,083
Maar we waren goed.
898
01:07:56,000 --> 01:07:57,250
We kunnen geweldig zijn.
899
01:07:58,791 --> 01:07:59,833
Ik weet het.
900
01:08:02,083 --> 01:08:04,625
Hoe vaak moet ik zeggen
dat ik er klaar mee ben?
901
01:08:04,708 --> 01:08:07,333
Je geeft gemengde signalen af.
902
01:08:08,083 --> 01:08:10,208
Zie dit als het doorbreken van de cyclus.
903
01:08:12,125 --> 01:08:14,291
-Wat gebeurt er?
-Kom. Laten we gaan.
904
01:08:14,375 --> 01:08:16,958
Je weet dat ze je gebruikt
om me terug te pakken.
905
01:08:18,875 --> 01:08:20,208
Ben je gekwetst?
906
01:08:20,291 --> 01:08:23,125
Dacht je dat er meer was?
Zo doet ze dingen niet.
907
01:08:23,208 --> 01:08:26,375
Het lijkt alsof ze aan de zijlijn staat,
maar zij bepaalt.
908
01:08:26,458 --> 01:08:28,583
-Jax, stop.
-Je bent een pion, man.
909
01:08:28,666 --> 01:08:30,250
Ik zal het je nu bewijzen.
910
01:08:30,333 --> 01:08:31,750
-Vecht met me.
-We gaan.
911
01:08:32,166 --> 01:08:34,083
Kijk of ze daarna blijft.
912
01:08:34,708 --> 01:08:36,958
Ik ga niet met je vechten op een bruiloft.
913
01:08:37,041 --> 01:08:39,166
Toon de familie respect. Doe dit morgen.
914
01:08:39,250 --> 01:08:41,500
Wat weet jij van familie respecteren?
915
01:08:41,583 --> 01:08:44,166
Je hebt de jouwe vermoord.
Je moeder, toch?
916
01:08:50,458 --> 01:08:52,125
-Klootzak.
-Hé.
917
01:09:03,333 --> 01:09:04,958
-Ga van me af.
-Stop.
918
01:09:05,833 --> 01:09:06,750
Alsjeblieft.
919
01:09:09,541 --> 01:09:10,708
-Kom op.
-Haal hem eraf.
920
01:09:11,083 --> 01:09:12,208
Kom op.
921
01:09:12,291 --> 01:09:14,416
-Wat doe je?
-Dit gaat te ver.
922
01:09:15,750 --> 01:09:17,625
Kom hier. Ik maak je af.
923
01:09:23,625 --> 01:09:25,875
-Nee.
-Je moet hier weg.
924
01:09:25,958 --> 01:09:27,166
-Blijf van me af.
-Shit.
925
01:09:28,625 --> 01:09:29,625
-Laat zien.
-Kayden.
926
01:09:29,708 --> 01:09:31,333
Genieten jullie van de show?
927
01:09:38,750 --> 01:09:40,833
Serieus? Wat is er mis met je?
928
01:09:43,541 --> 01:09:44,875
Kayden. Wacht.
929
01:09:44,958 --> 01:09:45,875
Hij kan oprotten.
930
01:09:46,291 --> 01:09:49,916
Hij weet niets over mij,
mijn moeder of mijn leven.
931
01:09:50,000 --> 01:09:50,833
Ik ook niet.
932
01:09:51,916 --> 01:09:52,958
Praat met me.
933
01:09:54,333 --> 01:09:55,250
Vertel.
934
01:10:05,250 --> 01:10:06,125
Mijn moeder.
935
01:10:06,791 --> 01:10:09,625
Ze heeft me in haar eentje grootgebracht.
936
01:10:10,625 --> 01:10:12,875
Ze had drie banen om me eten te geven.
937
01:10:12,958 --> 01:10:14,500
En ik was een hufter.
938
01:10:15,291 --> 01:10:17,291
Ik werd dronken op een feest.
939
01:10:17,375 --> 01:10:20,375
En ze verliet haar werk
om mij te komen zoeken.
940
01:10:20,458 --> 01:10:23,375
Onderweg werd ze aangereden
door een dronken bestuurder.
941
01:10:23,458 --> 01:10:24,958
En ze was dood.
942
01:10:25,250 --> 01:10:26,583
Dat kon je niet weten.
943
01:10:26,666 --> 01:10:30,041
Na alles wat ze voor me had gedaan,
deed ik haar dat aan.
944
01:10:30,125 --> 01:10:33,666
Een schoolverlater die verrot
geslagen wordt in illegale gevechten.
945
01:10:33,750 --> 01:10:35,666
Daar zou ze trots op zijn, hè?
946
01:10:40,166 --> 01:10:42,333
Wat wil je van me, Sienna?
947
01:10:43,625 --> 01:10:46,750
Ik stop alles wat ik heb in die gevechten.
948
01:10:46,833 --> 01:10:47,666
Alles.
949
01:10:48,541 --> 01:10:49,875
Maar wat wil jij?
950
01:10:49,958 --> 01:10:52,333
Want ik heb niets te geven
951
01:10:52,666 --> 01:10:55,416
en wil niet iemands goede doel zijn.
952
01:10:56,208 --> 01:10:58,583
Dat ben je niet.
953
01:11:01,083 --> 01:11:03,166
-Ik vind het zo erg...
-Niet doen.
954
01:11:03,958 --> 01:11:04,875
Nee.
955
01:11:05,000 --> 01:11:07,416
Het laatste wat ik wil, is medelijden.
956
01:11:09,916 --> 01:11:11,166
Zeker niet van jou.
957
01:11:13,166 --> 01:11:16,458
Door jouw zelfmedelijden
blijf je die klootzak volgen.
958
01:11:16,916 --> 01:11:17,750
Pardon?
959
01:11:19,166 --> 01:11:20,958
Je vindt jezelf zo stoer.
960
01:11:21,041 --> 01:11:22,166
Je verstopt je gewoon.
961
01:11:23,041 --> 01:11:26,625
Zegt de dappere held,
opgesloten in een kelder,
962
01:11:26,708 --> 01:11:28,958
achtervolgd door geesten,
wachtend op de dood.
963
01:11:29,041 --> 01:11:32,625
Jij bent mijn leven binnengedrongen.
964
01:11:32,708 --> 01:11:34,708
Ik vroeg dat niet. Ik heb je niet nodig.
965
01:11:34,791 --> 01:11:35,750
O, nee?
966
01:11:35,833 --> 01:11:38,291
Het laatste gevecht,
voor mij, heb je verloren.
967
01:11:38,375 --> 01:11:39,208
Wacht.
968
01:11:41,625 --> 01:11:43,125
Die lijkt gebroken.
969
01:11:43,208 --> 01:11:44,166
Niet doen.
970
01:11:45,250 --> 01:11:46,916
Ik ga dit alleen doen.
971
01:11:47,291 --> 01:11:49,166
-Kom morgen niet.
-Morgen? Wat?
972
01:11:49,250 --> 01:11:51,125
Je kunt met die rib niet vechten.
973
01:11:51,208 --> 01:11:53,083
Wat boeit het jou als ik verlies?
974
01:11:53,166 --> 01:11:55,791
Want na morgen hebben we niets meer. Toch?
975
01:12:07,250 --> 01:12:09,291
Veel plezier met je zelfmoordmissie.
976
01:12:13,916 --> 01:12:14,791
Verdomme.
977
01:13:01,375 --> 01:13:02,541
Ga je weg?
978
01:13:07,375 --> 01:13:09,166
Je bent een professional.
979
01:13:10,958 --> 01:13:12,875
We verlaten onze vechters niet.
980
01:13:13,958 --> 01:13:17,625
Doe dit gevecht
en dan concentreren we ons op de toekomst.
981
01:13:18,458 --> 01:13:20,000
Vanavond heeft hij je nodig.
982
01:13:41,000 --> 01:13:42,208
Heb je hulp nodig?
983
01:13:42,291 --> 01:13:43,125
Julian.
984
01:13:44,583 --> 01:13:47,208
Je wilde toch niet dat iemand dit wist?
985
01:13:47,291 --> 01:13:48,500
Laat ze doodvallen.
986
01:13:56,041 --> 01:13:57,708
Wat is er gebeurd?
987
01:13:58,416 --> 01:14:00,875
Die is gebroken. Zo kun je niet vechten.
988
01:14:00,958 --> 01:14:02,541
Pacquiao deed het ook.
989
01:14:02,625 --> 01:14:05,208
Als die een klap krijgt,
doorboort hij een long.
990
01:14:05,291 --> 01:14:06,416
Dat kan fataal zijn.
991
01:14:06,500 --> 01:14:08,166
Dan mag hij me niet slaan.
992
01:14:10,916 --> 01:14:14,458
Nu The Killer.
993
01:14:14,541 --> 01:14:16,375
Heb je nog een laatste advies?
994
01:14:18,166 --> 01:14:19,000
Win.
995
01:14:20,541 --> 01:14:23,875
Na weken stilte
zijn we terug voor een herkansing.
996
01:14:23,958 --> 01:14:26,750
Kayden 'The Killer' Williams
loopt naar de kooi
997
01:14:26,833 --> 01:14:30,166
-om het op te nemen tegen 'Deadbeat'...
-Kom op. Pak hem.
998
01:14:30,250 --> 01:14:33,333
-Pak hem.
-...in het gevecht van de eeuw.
999
01:14:35,916 --> 01:14:36,750
Vechten.
1000
01:14:41,250 --> 01:14:44,500
Kom op. Je kunt dit. Kom op, man.
1001
01:14:45,041 --> 01:14:48,166
Dit is het moment
waarop jullie hebben gewacht.
1002
01:14:48,250 --> 01:14:49,083
Klaar?
1003
01:14:50,000 --> 01:14:51,166
Deadbeat start eerder.
1004
01:14:51,250 --> 01:14:52,125
Vals spel.
1005
01:14:52,208 --> 01:14:54,833
Zo'n move zou hem
bij de profs diskwalificeren,
1006
01:14:54,916 --> 01:14:57,250
maar hij is hier thuis.
1007
01:14:57,750 --> 01:14:59,875
Deadbeat geeft zijn eerste klap.
1008
01:15:02,291 --> 01:15:04,625
Blijf voor. Mooi.
1009
01:15:04,708 --> 01:15:06,083
-Hé.
-Hé.
1010
01:15:06,166 --> 01:15:08,416
Ik dacht dat je niet zou komen
na gisteravond.
1011
01:15:08,500 --> 01:15:11,625
Ik ook niet.
Maar ik kon hem niet alleen laten.
1012
01:15:17,750 --> 01:15:18,833
Van de touwen af.
1013
01:15:18,916 --> 01:15:20,708
Het spijt me van de avond.
1014
01:15:21,291 --> 01:15:23,083
Dat deed jij niet, maar Jax.
1015
01:15:23,166 --> 01:15:25,458
Kayden, van de kooi af. Dekken.
1016
01:15:26,833 --> 01:15:28,500
-Kom op.
-Van de kooi af.
1017
01:15:29,208 --> 01:15:31,291
-Kom op.
-Van de kooi af.
1018
01:15:33,250 --> 01:15:35,208
-Van de kooi af.
-Vind openingen.
1019
01:15:36,791 --> 01:15:38,625
Hou hem vast. Niet loslaten.
1020
01:15:38,708 --> 01:15:40,416
-Hou vast. Knijpen.
-Ja.
1021
01:15:46,333 --> 01:15:47,333
Kom op. Knijpen.
1022
01:15:48,375 --> 01:15:51,333
Pas op de legbar. Kom er nu uit.
1023
01:15:51,458 --> 01:15:53,375
-Kom op.
-Vooruit.
1024
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
Zo, ja.
1025
01:15:56,708 --> 01:15:57,666
Kom op.
1026
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
Mooie trap op het been van The Killer.
1027
01:16:17,916 --> 01:16:18,791
Zijn ribben.
1028
01:16:20,625 --> 01:16:23,708
Je kunt beter dan dat. Kom op. Sta op.
1029
01:16:23,791 --> 01:16:24,875
Je bent in orde.
1030
01:16:24,958 --> 01:16:26,291
-Kom op.
-Sta op.
1031
01:16:26,375 --> 01:16:27,375
Is dit jouw man?
1032
01:16:28,125 --> 01:16:30,291
Is hij de beste die je hebt bij UFG?
1033
01:16:30,375 --> 01:16:32,541
Kom op. Je bent oké.
1034
01:16:37,250 --> 01:16:38,083
Adem.
1035
01:16:39,208 --> 01:16:40,125
Deze man?
1036
01:16:40,708 --> 01:16:41,625
Deze man?
1037
01:16:44,708 --> 01:16:46,416
Het gaat niet goed voor Killer.
1038
01:16:46,500 --> 01:16:48,625
Ik dacht dat je kwam vechten.
1039
01:16:53,291 --> 01:16:54,625
Op dat moment
1040
01:16:54,708 --> 01:16:58,208
besefte ik dat het niet meer uitmaakte
of we Jax verslaan.
1041
01:17:00,583 --> 01:17:01,666
We hadden elkaar.
1042
01:17:04,583 --> 01:17:05,666
We hadden gewonnen.
1043
01:17:14,541 --> 01:17:16,250
The Killer staat weer.
1044
01:17:16,333 --> 01:17:17,958
Hij wil het nog niet opgeven.
1045
01:17:19,375 --> 01:17:21,500
Dat was een linkse hoek van The Killer.
1046
01:17:21,625 --> 01:17:23,833
-Je kunt dit. Geaard.
-Van de kooi af.
1047
01:18:05,250 --> 01:18:06,083
Nee.
1048
01:18:07,833 --> 01:18:08,666
Kom op.
1049
01:18:13,708 --> 01:18:14,541
Ja.
1050
01:18:14,625 --> 01:18:18,750
Hij geeft een goede trap in het gezicht
en Killer wint door knock-out.
1051
01:18:20,291 --> 01:18:21,125
Ja.
1052
01:18:24,333 --> 01:18:26,625
Ik zei toch dat winnen er niet toe deed?
1053
01:18:26,708 --> 01:18:28,000
Dat meende ik.
1054
01:18:28,083 --> 01:18:30,458
Maar wat voelde dit goed.
1055
01:18:33,125 --> 01:18:38,375
Killer.
1056
01:18:38,458 --> 01:18:39,333
Het is je gelukt.
1057
01:18:40,375 --> 01:18:41,333
Het is ons gelukt.
1058
01:18:41,416 --> 01:18:45,125
Killer.
1059
01:18:45,208 --> 01:18:48,041
En dit voelde nog beter.
1060
01:18:59,875 --> 01:19:00,791
Killer.
1061
01:19:09,250 --> 01:19:10,958
O, mijn god. Ademt ze?
1062
01:19:12,125 --> 01:19:14,208
Sienna. Kom op.
1063
01:19:15,125 --> 01:19:17,291
Alsjeblieft. Doe dit niet.
1064
01:19:17,708 --> 01:19:19,083
Verdomme, man.
1065
01:19:20,666 --> 01:19:21,750
Bel een ambulance.
1066
01:19:22,500 --> 01:19:23,583
Bel een ambulance.
1067
01:19:30,166 --> 01:19:33,166
Dr. Robinson onmiddellijk naar de SEH.
1068
01:20:13,333 --> 01:20:14,791
Jongens. Ze is wakker.
1069
01:20:15,791 --> 01:20:17,916
Sienna? Hoor je me?
1070
01:20:18,750 --> 01:20:21,083
Ik ben het, Beth. Ik ben hier.
1071
01:20:21,833 --> 01:20:23,916
Je bent drie dagen bewusteloos geweest.
1072
01:20:26,250 --> 01:20:27,833
Kunnen we iets voor je halen?
1073
01:20:31,000 --> 01:20:32,333
Ga op huwelijksreis.
1074
01:20:35,375 --> 01:20:37,458
Wij zorgen voor haar. Ga maar.
1075
01:20:45,916 --> 01:20:47,041
Het komt goed.
1076
01:20:47,666 --> 01:20:48,583
Waar is hij?
1077
01:20:49,208 --> 01:20:51,500
Hij heeft gewacht
tot je buiten gevaar was.
1078
01:20:51,583 --> 01:20:52,500
Maar...
1079
01:20:55,333 --> 01:20:56,333
Hij liet dit achter.
1080
01:21:12,291 --> 01:21:15,333
Ik weet dat te veel van iemand houden
gevaarlijk is.
1081
01:21:15,416 --> 01:21:17,958
De dagelijkse offers
worden er steeds meer.
1082
01:21:18,041 --> 01:21:19,208
Het is goed.
1083
01:21:19,291 --> 01:21:22,916
Als ik jou in mijn armen hield,
zag ik wat ik je aandeed.
1084
01:21:24,000 --> 01:21:28,083
Ik weet dat als je hieruit komt,
1085
01:21:29,291 --> 01:21:32,750
je jezelf in mijn schaduw zult plaatsen,
net als bij Jax.
1086
01:21:33,750 --> 01:21:35,875
Je verdient zoveel meer dan dat.
1087
01:21:36,916 --> 01:21:39,416
Ik wil je niet tegenhouden.
1088
01:21:40,583 --> 01:21:42,958
Jij bent een van de groten.
1089
01:21:47,916 --> 01:21:51,833
SEH
1090
01:22:02,333 --> 01:22:03,250
Hé.
1091
01:22:09,250 --> 01:22:11,208
Onze rollen zijn omgedraaid.
1092
01:22:12,833 --> 01:22:14,833
Ga je me weer gezond maken?
1093
01:22:15,500 --> 01:22:18,958
Als je wilt,
zal ik er elke dag voor je zijn.
1094
01:22:19,041 --> 01:22:19,916
Serieus?
1095
01:22:20,916 --> 01:22:23,375
Je had jezelf de reis kunnen besparen.
1096
01:22:24,708 --> 01:22:26,916
Nee. Daarom ben ik hier niet.
1097
01:22:27,333 --> 01:22:28,416
Maar je vroeg het.
1098
01:22:29,250 --> 01:22:30,666
Heb je een opening gezien?
1099
01:22:31,750 --> 01:22:32,583
Eigenlijk wel.
1100
01:22:34,333 --> 01:22:35,166
Koekje?
1101
01:22:42,666 --> 01:22:43,583
Oké.
1102
01:22:47,416 --> 01:22:48,333
Ik...
1103
01:22:53,541 --> 01:22:55,000
Ik kom sorry zeggen.
1104
01:22:56,750 --> 01:22:58,208
Het was een ongeluk.
1105
01:22:58,291 --> 01:22:59,791
Ik heb je niet gezien.
1106
01:23:00,250 --> 01:23:02,166
Tegen de tijd dat ik je wel zag,
1107
01:23:04,250 --> 01:23:07,208
de gedachte dat ik je had kunnen doden...
1108
01:23:07,291 --> 01:23:10,291
Ja. Dat had gekund.
1109
01:23:15,791 --> 01:23:16,916
Maar ik...
1110
01:23:19,625 --> 01:23:20,541
Ik vergeef je.
1111
01:23:22,125 --> 01:23:23,166
Voor alles.
1112
01:23:24,041 --> 01:23:25,083
Ik hou van je.
1113
01:23:25,458 --> 01:23:26,833
Nee, dat doe je niet.
1114
01:23:28,250 --> 01:23:31,125
Je nam mijn woede
en wilde mij zo beheersen.
1115
01:23:31,208 --> 01:23:32,500
Dat noemde je liefde.
1116
01:23:33,083 --> 01:23:34,750
Dat is niet wat liefde is.
1117
01:23:36,083 --> 01:23:38,291
Dat betekent niet dat je die nooit vindt.
1118
01:23:40,125 --> 01:23:42,750
Je moet bij jezelf naar binnen kijken.
1119
01:23:44,750 --> 01:23:47,250
Probeer te herstellen wat kapot is in jou
1120
01:23:47,333 --> 01:23:52,208
en stop met proberen anderen te breken
om je een heel gevoel te geven.
1121
01:23:55,750 --> 01:23:57,166
Mag ik je iets vragen?
1122
01:23:57,916 --> 01:23:59,708
Is er nog een kans?
1123
01:24:00,541 --> 01:24:01,500
Waarvoor?
1124
01:24:03,125 --> 01:24:04,541
Om gered te worden.
1125
01:24:07,625 --> 01:24:09,458
Iedereen kan gered worden.
1126
01:24:12,333 --> 01:24:14,333
Maar ik zou er niet op wedden.
1127
01:24:16,125 --> 01:24:17,041
Ja.
1128
01:24:27,333 --> 01:24:28,666
Je hebt vast gelijk.
1129
01:24:37,791 --> 01:24:41,416
Het deed pijn om die woorden te horen.
1130
01:24:42,791 --> 01:24:44,333
Je verlaten voelen.
1131
01:24:45,500 --> 01:24:48,458
Maar weten dat hij gelijk had,
deed nog meer pijn.
1132
01:24:50,833 --> 01:24:54,416
De eerste stap tot herstel
is toegeven dat je een probleem hebt.
1133
01:24:56,541 --> 01:24:58,750
Ik was verslaafd.
1134
01:25:02,333 --> 01:25:04,541
Ik was geobsedeerd door Jax.
1135
01:25:04,625 --> 01:25:06,250
Overtuigd dat het liefde was.
1136
01:25:06,750 --> 01:25:10,625
En mijn behoefte aan wraak
had me nog verder ontspoord.
1137
01:25:10,708 --> 01:25:12,958
Met Kayden voelde het anders.
1138
01:25:14,083 --> 01:25:17,875
Maar ik vocht voor anderen,
terwijl ik voor mezelf moest vechten.
1139
01:25:23,458 --> 01:25:25,166
Ik verloor uit het oog wie ik was.
1140
01:25:26,375 --> 01:25:27,625
Wat ik wilde.
1141
01:25:52,375 --> 01:25:54,000
Ik kon het niet vergeten.
1142
01:25:55,416 --> 01:25:57,458
Maar vergeven kostte me niets.
1143
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Oké.
1144
01:26:06,208 --> 01:26:08,583
Geen gourmet, maar alsjeblieft.
1145
01:26:08,666 --> 01:26:09,583
Bedankt.
1146
01:26:12,333 --> 01:26:13,458
Je haar zit leuk.
1147
01:26:13,541 --> 01:26:15,625
Het past bij me. Toch?
1148
01:26:15,708 --> 01:26:16,625
Ja.
1149
01:26:26,208 --> 01:26:27,750
Ik heb het uitgemaakt met Jax.
1150
01:26:31,291 --> 01:26:33,375
Zeg je niet: 'Ik zei het je toch'?
1151
01:26:34,541 --> 01:26:35,791
Ik ben trots op je.
1152
01:26:40,833 --> 01:26:42,166
Bedankt, Si.
1153
01:26:43,958 --> 01:26:46,208
Nu moet je je op jezelf concentreren.
1154
01:26:47,750 --> 01:26:48,666
Dat doe ik ook.
1155
01:26:58,541 --> 01:26:59,375
Hé.
1156
01:27:00,291 --> 01:27:02,666
-Rustig, Killer.
-Ik ben Killer niet.
1157
01:27:02,750 --> 01:27:04,875
-Hoe noemde hij je? Lucky?
-Precies.
1158
01:27:04,958 --> 01:27:05,791
Ironisch.
1159
01:27:06,666 --> 01:27:07,791
Opnieuw?
1160
01:27:08,125 --> 01:27:09,541
Langzaam en gestaag.
1161
01:27:25,875 --> 01:27:27,250
Ik geef je even.
1162
01:27:35,958 --> 01:27:37,125
Dat ziet er goed uit.
1163
01:27:37,208 --> 01:27:39,416
Ik was alleen aan het opwarmen.
1164
01:27:40,583 --> 01:27:42,166
Ik hoorde dat je in Philly was.
1165
01:27:42,375 --> 01:27:44,916
Ja. Ik heb daar een oom.
1166
01:27:46,000 --> 01:27:47,583
Fijn dat het goed gaat.
1167
01:27:48,875 --> 01:27:52,708
Ik dacht dat je beter af was zonder mij.
1168
01:27:54,083 --> 01:27:55,208
Wat onbaatzuchtig.
1169
01:27:55,333 --> 01:27:57,125
Ik weet het.
1170
01:27:57,208 --> 01:28:02,041
Nu weet ik dat weglopen
precies de verkeerde keuze was.
1171
01:28:03,791 --> 01:28:04,708
Het was laf.
1172
01:28:07,375 --> 01:28:08,291
Het spijt me.
1173
01:28:09,958 --> 01:28:12,625
Dat ik wegliep
toen je me het hardst nodig had.
1174
01:28:12,708 --> 01:28:14,875
Als je me niet kunt vergeven, is dat oké.
1175
01:28:15,666 --> 01:28:17,583
Ik wil wat het beste voor je is.
1176
01:28:20,708 --> 01:28:23,000
Ik hou van je, Sienna.
1177
01:28:24,791 --> 01:28:26,416
Ik ben blij dat je vecht.
1178
01:28:30,291 --> 01:28:33,458
Ik zou je succes wensen,
maar dat heb jij niet nodig.
1179
01:28:37,666 --> 01:28:38,833
Ik heb hem gelezen.
1180
01:28:42,583 --> 01:28:44,583
Eerlijk gezegd, was ik heel boos.
1181
01:28:45,291 --> 01:28:48,583
Maar ik hield gewoon vast
aan die woede voor Jax.
1182
01:28:50,000 --> 01:28:51,791
En die hield me tegen.
1183
01:28:51,875 --> 01:28:56,666
Dus misschien zou ik je moeten bedanken.
1184
01:28:57,250 --> 01:28:58,750
Nee.
1185
01:28:59,416 --> 01:29:02,750
Maar je weet wat ik bedoel.
1186
01:29:05,416 --> 01:29:08,291
Ik doe geen illegale gevechten meer.
1187
01:29:09,583 --> 01:29:11,791
-Ik ga in de herfst naar school.
-Echt?
1188
01:29:13,583 --> 01:29:15,333
-Dat is heel goed.
-Ja.
1189
01:29:17,541 --> 01:29:19,208
In Philly?
1190
01:29:21,333 --> 01:29:22,458
Springfield.
1191
01:29:23,458 --> 01:29:27,250
Dus als je toevallig iemand kent
1192
01:29:27,333 --> 01:29:30,375
die een goedkope kamer verhuurt,
1193
01:29:30,458 --> 01:29:33,000
wil ik graag een aanbeveling.
1194
01:29:36,833 --> 01:29:38,333
Hoe gaat het, Julian?
1195
01:29:39,000 --> 01:29:40,083
Nog rustig.
1196
01:29:41,291 --> 01:29:43,500
Maar bedankt
voor wat je me hebt nagelaten.
1197
01:29:44,500 --> 01:29:46,750
Het is geen gevecht
waar ik eer voor wilde,
1198
01:29:47,666 --> 01:29:49,500
maar die hield het draaiende.
1199
01:29:50,416 --> 01:29:53,000
Het onvermijdelijke uitstellen, denk ik.
1200
01:29:53,666 --> 01:29:55,291
Niet als je een kampioen hebt.
1201
01:29:55,833 --> 01:29:57,750
Denk je eraan om prof te worden?
1202
01:29:59,583 --> 01:30:00,583
Niet hij.
1203
01:30:07,333 --> 01:30:08,833
CLUBNAAM: UNIVERSAL FIGHT GYM
1204
01:30:09,500 --> 01:30:10,750
NAAM: SIENNA LANE
1205
01:30:12,625 --> 01:30:13,500
Ik.
1206
01:36:24,333 --> 01:36:26,333
Ondertiteld door: AC
1207
01:36:26,416 --> 01:36:28,416
Creatief supervisor
Bianca van der Meulen
76338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.