Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:06,424
[instrumental music]
2
00:00:08,968 --> 00:00:10,636
Hi.
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,805
[laughs]
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,932
[David Lee Roth
singing "Easy Street"]
5
00:00:16,058 --> 00:00:18,019
♪ Saturday night ♪
6
00:00:18,102 --> 00:00:20,646
♪ At the corner cafe... ♪
7
00:00:20,730 --> 00:00:22,064
Hoops: Once upon a time,
8
00:00:22,148 --> 00:00:23,983
there was a lonely
kind of a guy
9
00:00:24,066 --> 00:00:26,861
who'd resigned himself to
the fact that love was blind.
10
00:00:27,987 --> 00:00:29,989
Now, if love is blind,
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,490
he thought to himself,
12
00:00:31,574 --> 00:00:33,576
"How will it find me?"
13
00:00:33,659 --> 00:00:34,785
It honestly seems such a crime.
14
00:00:34,869 --> 00:00:36,495
[dog barking]
15
00:00:36,579 --> 00:00:39,707
For how many times has
love knocked on the door...
16
00:00:39,790 --> 00:00:41,500
when it should have been
knocking on mine?
17
00:00:41,584 --> 00:00:42,752
[barking]
18
00:00:44,170 --> 00:00:46,005
And so one day, he went off
19
00:00:46,088 --> 00:00:48,507
in search of the
aloof creature.
20
00:00:48,591 --> 00:00:49,884
He soon happened upon the cute
21
00:00:49,967 --> 00:00:51,302
and fuzzy bunny gang.
22
00:00:51,385 --> 00:00:52,470
Perhaps, they could help him.
23
00:00:54,472 --> 00:00:56,974
Uh, pardon me, cute
and fuzzy bunnies.
24
00:00:57,058 --> 00:00:58,392
Hoops: He said.
25
00:00:58,476 --> 00:01:02,271
I wonder if you
could help me find love.
26
00:01:02,354 --> 00:01:04,231
[chuckles]
Love would have nothing to do
27
00:01:04,315 --> 00:01:06,400
with such a stupid
looking creature.
28
00:01:06,484 --> 00:01:08,903
Hoops: Said the first
cute and fuzzy bunny.
29
00:01:08,986 --> 00:01:10,613
[chuckles]
With that nose
30
00:01:10,696 --> 00:01:12,281
and those shoes.
31
00:01:12,364 --> 00:01:13,532
And that stomach.
32
00:01:13,616 --> 00:01:15,117
And those eyes.
33
00:01:15,201 --> 00:01:16,827
Bunny 1: And those ears.
34
00:01:18,662 --> 00:01:21,373
All bunnies: Roses are red,
violets are blue,
35
00:01:21,457 --> 00:01:25,044
but love will have nothing
to do with you!
36
00:01:25,127 --> 00:01:28,380
Hoops: They chanted
and danced around him.
37
00:01:28,464 --> 00:01:30,591
Naturally, our hero was
very saddened by this
38
00:01:30,674 --> 00:01:34,178
so... um... he...
39
00:01:34,261 --> 00:01:37,306
Actually, uh, he...
40
00:01:37,389 --> 00:01:39,266
He reached into his suitcase
41
00:01:39,350 --> 00:01:41,727
and pulled out
a Israeli submachine gun
42
00:01:41,811 --> 00:01:43,354
and he, he sawed those
43
00:01:43,437 --> 00:01:46,232
cute, fuzzy bastards in half
with hot lead!
44
00:01:46,315 --> 00:01:47,983
Oh-ho! It was beautiful!
45
00:01:48,067 --> 00:01:49,610
[gunfire]
46
00:01:49,693 --> 00:01:52,321
Wait, stop! No, no.
47
00:01:52,404 --> 00:01:56,117
It's supposed to be a love
story, not a "Rambo" bloodbath.
48
00:01:56,200 --> 00:01:58,494
Forget it. It's not
your fault. It's me.
49
00:02:00,621 --> 00:02:02,498
[instrumental music on stereo]
50
00:02:05,000 --> 00:02:06,752
Hey, Morty,
how am I gonna get this done?
51
00:02:08,420 --> 00:02:10,422
What do you know?
You're not a man. You're a cat.
52
00:02:10,506 --> 00:02:12,091
Go back to your feline world.
53
00:02:12,174 --> 00:02:13,634
Get outta here.
54
00:02:17,012 --> 00:02:19,223
[meows]
55
00:02:19,306 --> 00:02:21,642
You better get a move on, Hoops.
You'll miss graduation.
56
00:02:21,725 --> 00:02:23,060
Okay, mom.
57
00:02:23,144 --> 00:02:26,188
Here's your cap and gown.
All clean.
58
00:02:26,272 --> 00:02:27,439
What do you mean,
"All clean?"
59
00:02:27,523 --> 00:02:28,816
Hoops, these are rented.
60
00:02:28,899 --> 00:02:31,026
Do you know
how many people wear them?
61
00:02:31,110 --> 00:02:32,653
I washed them.
62
00:02:32,736 --> 00:02:34,321
Man 1: Rita Segal.
63
00:02:34,405 --> 00:02:35,865
[all cheering]
64
00:02:35,948 --> 00:02:38,409
Man 1: Solomon Shapiro.
65
00:02:38,492 --> 00:02:41,328
Frank Stephens.
66
00:02:41,412 --> 00:02:43,164
Shirley Storm.
67
00:02:45,166 --> 00:02:46,417
I gotta get out
of Generic this summer
68
00:02:46,500 --> 00:02:48,002
or I'm gonna lose my mind.
69
00:02:48,085 --> 00:02:49,879
Hoops, come to
Nantucket with me.
70
00:02:49,962 --> 00:02:52,298
We'll have a blast.
We'll scale mermaids.
71
00:02:52,381 --> 00:02:54,091
No, I can't be goin' to bein'
a party monkey, George.
72
00:02:54,175 --> 00:02:55,801
I gotta buckle down.
73
00:02:55,885 --> 00:02:57,761
I've got two weeks to submit
my scholarship assignment.
74
00:02:57,845 --> 00:02:59,096
It's the only chance
I'm gonna get to get into
75
00:02:59,180 --> 00:03:00,598
Rhode Island School of Design.
76
00:03:00,681 --> 00:03:02,057
Come on, Hoops,
it's the summer.
77
00:03:02,141 --> 00:03:04,059
We're high school graduates now.
78
00:03:04,143 --> 00:03:06,353
I mean, it's time to reap
the rewards of four years
79
00:03:06,437 --> 00:03:08,772
of hard, grueling,
mind-expanding work.
80
00:03:10,482 --> 00:03:11,984
What's this word?
81
00:03:12,067 --> 00:03:13,402
Your last name.
82
00:03:13,485 --> 00:03:15,279
[scoffs]
Oh, yeah.
83
00:03:15,362 --> 00:03:17,239
Georgina Williams.
84
00:03:17,323 --> 00:03:18,991
Hoops: The scholarship
assignment is supposed to
85
00:03:19,074 --> 00:03:20,910
be an illustrated love story.
What do I know about love?
86
00:03:20,993 --> 00:03:21,952
How am I supposed to write
a good love story?
87
00:03:22,036 --> 00:03:23,746
I've never been in love.
88
00:03:23,829 --> 00:03:27,374
I would like to congratulate
the 1986 graduating class
89
00:03:27,458 --> 00:03:29,501
of Generic New York High School!
90
00:03:29,585 --> 00:03:31,253
[all cheering]
91
00:03:45,517 --> 00:03:47,561
Man 2: Honey, you like it?
Woman 1: Oh, daddy, it's great.
92
00:03:47,645 --> 00:03:49,271
It's just what I wanted.
93
00:03:49,355 --> 00:03:51,941
I think what you really need
is a break from your mom.
94
00:03:52,024 --> 00:03:54,443
I mean, what, you're
gonna end up bein' a...
95
00:03:54,526 --> 00:03:55,986
a street cleaner
because you didn't get your
96
00:03:56,070 --> 00:03:57,696
basketball scholarship?
97
00:03:57,780 --> 00:03:59,156
Yeah, I guess she's just
takin' it hard, right?
98
00:03:59,240 --> 00:04:01,242
Of course she is.
I mean, it's like my mom
99
00:04:01,325 --> 00:04:03,285
saying I'm an
irresponsible louse.
100
00:04:03,369 --> 00:04:05,579
I mean, I know that she knows
I'm not irresponsible.
101
00:04:09,208 --> 00:04:11,752
I mean, your mother still
has faith in you, Hoops.
102
00:04:11,835 --> 00:04:13,671
I mean, just because
you can't play basketball
103
00:04:13,754 --> 00:04:16,715
worth of shit, doesn't mean you
got no other option in life.
104
00:04:16,799 --> 00:04:19,218
- I guess you're right.
- There you go.
105
00:04:19,301 --> 00:04:21,220
And nothin' proves that more
than bein' surprised
106
00:04:21,303 --> 00:04:23,681
with your brand new
graduation wheels.
107
00:04:23,764 --> 00:04:26,058
That final, parental
confirmation
108
00:04:26,141 --> 00:04:27,893
that you're going
somewhere in life.
109
00:04:27,977 --> 00:04:30,354
And this is just the vehicle
to take you there.
110
00:04:30,437 --> 00:04:32,481
[indistinct chatter]
111
00:04:34,650 --> 00:04:35,693
Nantucket, huh?
112
00:04:37,278 --> 00:04:38,737
When can we leave?
113
00:04:38,821 --> 00:04:41,156
Just gotta pick up my sister.
114
00:04:41,240 --> 00:04:42,908
And, Hoops, uh, remember,
115
00:04:42,992 --> 00:04:45,077
never say anything
about her dog.
116
00:04:46,870 --> 00:04:49,248
[Twisted Sister singing
"Be Chrool To Your Scuel"]
117
00:04:49,331 --> 00:04:51,208
[indistinct shouting]
118
00:04:51,292 --> 00:04:54,169
♪ Be cruel to your school ♪
119
00:04:54,253 --> 00:04:57,506
♪ 'Cause you may never get
another ♪
120
00:04:57,589 --> 00:05:00,467
♪ Be cruel to your school ♪
121
00:05:00,551 --> 00:05:03,679
♪ In the name of rock 'n' roll ♪
122
00:05:03,762 --> 00:05:06,515
♪ Be cruel to your school... ♪
123
00:05:06,598 --> 00:05:09,143
Okay, you've gotta go.
Let's go. Come on.
124
00:05:09,226 --> 00:05:12,271
Bye-bye, everybody
Hey, Squid!
125
00:05:12,354 --> 00:05:15,232
You and old Boscoe gonna visit
grandma this summer?
126
00:05:15,316 --> 00:05:17,359
[mocking]
Dog from Mars.
127
00:05:17,443 --> 00:05:19,361
Dog from Mars.
128
00:05:19,445 --> 00:05:22,114
It's so ugly.
Someone put it to sleep.
129
00:05:22,197 --> 00:05:24,575
Both: Na-na-na-na-na.
130
00:05:24,658 --> 00:05:26,702
Na-na-na-na-na.
131
00:05:26,785 --> 00:05:28,162
Girls, girls, girls!
132
00:05:28,245 --> 00:05:29,913
You know, if you make
faces like that
133
00:05:29,997 --> 00:05:32,082
and somebody slaps
you on the back,
134
00:05:32,166 --> 00:05:34,835
you'll stay that way forever!
135
00:05:34,918 --> 00:05:37,171
Both: Na-na-na-na-na!
136
00:05:37,254 --> 00:05:39,381
Go on! Go on!
137
00:05:39,465 --> 00:05:41,592
Have a nice summer!
138
00:05:41,675 --> 00:05:43,218
[laughing]
139
00:05:43,302 --> 00:05:45,220
Girl 1: Dog from space!
140
00:05:45,304 --> 00:05:47,765
Dog from space!
141
00:05:47,848 --> 00:05:49,391
Both: Na-na-na-na-na.
142
00:05:49,475 --> 00:05:51,685
Na-na-na-na-na.
143
00:05:51,769 --> 00:05:53,687
♪ I have a brain
or will I go insane ♪
144
00:05:53,771 --> 00:05:56,690
♪ I've gone insay-ay-ay-ay-ane ♪
145
00:05:57,566 --> 00:05:59,485
[music continues]
146
00:06:04,990 --> 00:06:07,117
[both screaming]
147
00:06:11,914 --> 00:06:13,499
[screaming]
148
00:06:15,376 --> 00:06:18,087
Geez! There sure are some
ugly-looking kids
149
00:06:18,170 --> 00:06:19,588
running around here.
150
00:06:22,216 --> 00:06:24,051
♪ 'Cause hey I gotta know ♪
151
00:06:24,134 --> 00:06:25,427
♪ What I'll have to show ♪
152
00:06:25,511 --> 00:06:28,347
♪ When I hi hi ho it from here ♪
153
00:06:28,430 --> 00:06:31,934
♪ Do A-B-Cs and 1-2-3s ♪
154
00:06:32,017 --> 00:06:33,769
♪ Mean that much to me
that much to me... ♪
155
00:06:33,852 --> 00:06:35,396
Hoops: So, where's this
place, anyway?
156
00:06:35,479 --> 00:06:38,399
George: First stop's a little
place called Woods Hole.
157
00:06:38,482 --> 00:06:40,776
[rock music]
158
00:06:48,534 --> 00:06:50,494
[engine rumbling]
159
00:07:00,379 --> 00:07:01,713
[tires screeching]
160
00:07:05,384 --> 00:07:07,302
[ZZ Top singing "Dirty Dog"]
161
00:07:07,386 --> 00:07:10,806
♪ Hey baby watcha gonna do ♪
162
00:07:10,889 --> 00:07:12,433
♪ Now that I've left you ♪
163
00:07:12,516 --> 00:07:14,351
♪ I said we're through ♪
164
00:07:14,435 --> 00:07:17,855
♪ All along you've been
runnin' round ♪
165
00:07:17,938 --> 00:07:21,066
♪ But you ain't the only
game in town ♪
166
00:07:21,150 --> 00:07:22,734
♪ I dug your brush ♪
167
00:07:22,818 --> 00:07:24,862
♪ And your ass was fine ♪
168
00:07:24,945 --> 00:07:28,449
♪ I dug your jelly and your
mighty mind ♪
169
00:07:28,532 --> 00:07:31,952
♪ But you rubbed it
on another guy ♪
170
00:07:32,035 --> 00:07:34,705
♪ You're history
and this is why ♪
171
00:07:34,788 --> 00:07:36,206
♪ You're just a dog ♪
172
00:07:38,917 --> 00:07:40,586
[engines rumbling]
173
00:07:45,883 --> 00:07:47,634
[laughing]
174
00:07:59,771 --> 00:08:01,148
[chuckles]
175
00:08:03,567 --> 00:08:05,360
Okay, Cassandra.
176
00:08:05,444 --> 00:08:07,446
All I want is my money.
177
00:08:07,529 --> 00:08:09,323
It's my money and you know it!
178
00:08:09,406 --> 00:08:11,158
No!
179
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
It's definitely mine.
180
00:08:14,536 --> 00:08:15,787
Trust me.
181
00:08:15,871 --> 00:08:17,080
[laughing]
182
00:08:17,164 --> 00:08:18,957
Excuse me, guys.
Lookin' for this?
183
00:08:19,041 --> 00:08:20,626
Get him!
184
00:08:20,709 --> 00:08:22,794
George, get us out of here!
185
00:08:22,878 --> 00:08:24,087
So long, sucker.
186
00:08:25,714 --> 00:08:28,258
It's my money!
It's mine!
187
00:08:28,342 --> 00:08:29,801
[tires screeching]
188
00:08:31,720 --> 00:08:33,305
[clamoring]
189
00:08:34,640 --> 00:08:36,099
[grunts]
190
00:08:36,183 --> 00:08:37,351
- Who are your friends?
- Maniacs!
191
00:08:37,434 --> 00:08:38,769
Get us out of here!
Go, go, go!
192
00:08:41,146 --> 00:08:42,564
[engine revving]
193
00:08:42,648 --> 00:08:44,816
Hurry up!
They're gaining on us!
194
00:08:44,900 --> 00:08:46,193
- Hi.
- Hi.
195
00:08:46,276 --> 00:08:47,569
- Who are you?
- I'm Cassandra.
196
00:08:47,653 --> 00:08:49,947
- Good.
- George. Pleasure's all mine.
197
00:08:50,030 --> 00:08:51,657
Watch where you're going!
We're heading for the docks!
198
00:08:51,740 --> 00:08:52,950
We gotta make the boat.
199
00:08:53,033 --> 00:08:54,284
- Boat? What boat?
- What?
200
00:08:54,368 --> 00:08:55,577
You think we're
driving to Nantucket?
201
00:08:55,661 --> 00:08:57,287
Come on, it's an island!
202
00:08:57,371 --> 00:08:59,414
[engine revving]
203
00:08:59,498 --> 00:09:01,166
Hoops: You never mentioned
any boat. I hate boats.
204
00:09:01,250 --> 00:09:03,126
- I'm not gettin' on any boat.
- I beg to differ.
205
00:09:04,503 --> 00:09:06,129
[foghorn blowing]
206
00:09:08,840 --> 00:09:11,009
Cassandra: What are you doing?
It's already left!
207
00:09:11,093 --> 00:09:12,636
George: We'll make it.
208
00:09:12,719 --> 00:09:13,929
- We'll make it?
- We'll make it?
209
00:09:14,012 --> 00:09:16,223
You might wanna
brace yourselves though.
210
00:09:16,306 --> 00:09:18,100
[all screaming]
211
00:09:20,477 --> 00:09:22,563
[engine revving]
212
00:09:24,481 --> 00:09:25,941
[tires screeching]
213
00:09:29,945 --> 00:09:31,405
[screaming]
214
00:09:34,908 --> 00:09:38,120
♪ I'm crackin' up
I'm gonna take my leave ♪
215
00:09:38,203 --> 00:09:39,621
♪ I dug your brush ♪
216
00:09:39,705 --> 00:09:41,582
[grunting]
217
00:09:43,083 --> 00:09:44,376
[laughing]
218
00:09:44,459 --> 00:09:46,503
Get me out of here!
219
00:09:47,296 --> 00:09:48,964
Now!
220
00:09:49,047 --> 00:09:51,592
♪ You're history
and this is why ♪
221
00:09:51,675 --> 00:09:53,552
♪ You're just a dog ♪
222
00:09:53,635 --> 00:09:55,012
[sighs]
223
00:09:55,095 --> 00:09:56,471
[clanging]
224
00:09:56,555 --> 00:09:58,724
This is gonna be
a great summer.
225
00:10:00,559 --> 00:10:01,685
[grunting]
226
00:10:01,768 --> 00:10:03,020
I want you to die!
227
00:10:04,938 --> 00:10:06,940
Hoops: Once upon a time, there
was a lonely kind of a guy
228
00:10:07,024 --> 00:10:09,151
on a quest for love.
229
00:10:09,234 --> 00:10:12,571
The cute and fuzzy bunnies were
quick to cooperate this time.
230
00:10:12,654 --> 00:10:14,156
The path they sent
him on landed him
231
00:10:14,239 --> 00:10:16,158
on an ocean-going vessel.
232
00:10:16,241 --> 00:10:17,618
Now, our hero hated boats,
233
00:10:17,701 --> 00:10:20,037
but he was desperate
in his quest.
234
00:10:20,120 --> 00:10:22,414
And once again he fell
victim to the heinous
235
00:10:22,497 --> 00:10:23,957
cute and fuzzy bunnies.
236
00:10:24,041 --> 00:10:26,251
And he was sucked
into the cold, dark sea
237
00:10:26,335 --> 00:10:28,545
and he never found love.
238
00:10:28,629 --> 00:10:30,756
[whining]
239
00:10:30,839 --> 00:10:32,424
[bunnies laughing]
240
00:10:32,507 --> 00:10:34,635
[instrumental music]
241
00:10:43,185 --> 00:10:44,436
Are you alright?
242
00:10:44,519 --> 00:10:45,771
Me?
243
00:10:45,854 --> 00:10:47,397
Yeah, great.
Really good.
244
00:10:47,481 --> 00:10:48,982
Why?
245
00:10:49,066 --> 00:10:50,317
I don't know, you look
pretty uncomfortable.
246
00:10:51,693 --> 00:10:53,362
What, a-- are you afraid
of water?
247
00:10:54,946 --> 00:10:55,989
No.
248
00:10:57,616 --> 00:10:59,284
No, not really. No.
249
00:10:59,368 --> 00:11:01,370
Well, yeah.
250
00:11:01,453 --> 00:11:04,498
Yeah, actually,
I am afraid of the water.
251
00:11:04,581 --> 00:11:06,541
But, uh, this is a big boat.
252
00:11:06,625 --> 00:11:09,670
A lot of safety equipment.
And I can see the land.
253
00:11:09,753 --> 00:11:11,505
[exhales]
Clean, fresh air.
254
00:11:11,588 --> 00:11:12,714
[inhales]
255
00:11:12,798 --> 00:11:14,049
George: Chili dog.
256
00:11:16,426 --> 00:11:18,345
Go away.
257
00:11:18,428 --> 00:11:20,764
[seagulls squawking]
258
00:11:20,847 --> 00:11:22,516
You live on the island?
259
00:11:22,599 --> 00:11:23,892
Just for the summer,
I'm going over
260
00:11:23,975 --> 00:11:25,185
to help my grandfather out.
261
00:11:25,268 --> 00:11:26,561
What kinda help?
262
00:11:26,645 --> 00:11:27,979
Well, he's got
a houseful of friends
263
00:11:28,063 --> 00:11:30,190
he's taking care of, and...
264
00:11:30,273 --> 00:11:31,525
He's having money problems.
265
00:11:31,608 --> 00:11:32,859
I was working in
some dive tryin' to
266
00:11:32,943 --> 00:11:34,778
help him out
but I got ripped off.
267
00:11:34,861 --> 00:11:36,363
Is that what that was about,
the big scene back there?
268
00:11:36,446 --> 00:11:37,656
- Yeah.
- Hm.
269
00:11:37,739 --> 00:11:38,990
I wish I could've
helped out more.
270
00:11:39,074 --> 00:11:41,535
Oh, come on, you were great.
271
00:11:41,618 --> 00:11:43,078
George: You sure? Last bite.
272
00:11:44,454 --> 00:11:46,039
Will you get out
of here with this?
273
00:11:50,961 --> 00:11:52,796
Hey, you kids!
274
00:11:52,879 --> 00:11:54,756
[screaming]
275
00:11:59,052 --> 00:12:00,679
[foghorn blowing]
276
00:12:02,764 --> 00:12:04,182
[whirring]
277
00:12:06,351 --> 00:12:08,270
[instrumental music]
278
00:12:13,275 --> 00:12:14,943
[screaming]
279
00:12:15,026 --> 00:12:16,403
Come on!
280
00:12:16,486 --> 00:12:18,447
This gonna be,
this is gonna be fun.
281
00:12:18,530 --> 00:12:20,157
[chuckles]
282
00:12:21,825 --> 00:12:24,828
Clay: All the eggs,
they're broken! Argh!
283
00:12:24,911 --> 00:12:27,497
Clay, I-- if you're not gonna
stand on the right side
284
00:12:27,581 --> 00:12:29,207
you're like defeating
the entire purpose
285
00:12:29,291 --> 00:12:31,001
of even buying them,
you big mess!
286
00:12:34,296 --> 00:12:35,964
Mess! Argh!
287
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
There they are.
The Stork twins.
288
00:12:40,343 --> 00:12:41,762
Hoops: Those guys?
They're twins?
289
00:12:41,845 --> 00:12:43,722
George: Yeah, Clay's
a couple minutes older.
290
00:12:43,805 --> 00:12:44,973
Yo!
291
00:12:45,056 --> 00:12:46,725
The Stork twins!
292
00:12:46,808 --> 00:12:48,643
[screaming]
293
00:12:48,727 --> 00:12:50,187
This is Hoops.
294
00:12:50,270 --> 00:12:51,646
Aloha!
295
00:12:51,730 --> 00:12:53,023
Hi, Hoops!
296
00:12:53,106 --> 00:12:54,816
I'm gonna go get the car.
297
00:12:54,900 --> 00:12:56,443
Hey, Squidly!
298
00:13:01,364 --> 00:13:03,074
Hey, this is gonna be
a great shot.
299
00:13:05,786 --> 00:13:07,287
I'm out.
Maybe we'll see each other.
300
00:13:07,370 --> 00:13:08,455
- Hope so.
- Alright.
301
00:13:08,538 --> 00:13:09,748
- Take it easy.
- Yeah, you too.
302
00:13:10,999 --> 00:13:12,501
Hey, Stork guys!
303
00:13:12,584 --> 00:13:13,794
- Hi, Hoops.
- What's happening?
304
00:13:13,877 --> 00:13:15,212
- How do you do?
- Hi.
305
00:13:15,295 --> 00:13:18,131
I-- it's very, it's very...
[screaming]
306
00:13:18,215 --> 00:13:19,883
- Nice to meet you.
- Yeah.
307
00:13:19,966 --> 00:13:22,969
Me too. What's going on here?
What's with the big fish?
308
00:13:23,053 --> 00:13:25,806
Oh, they're shooting the sequel
to that movie "Foam" here.
309
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
Yeah, about, about
the giant dolphin
310
00:13:27,682 --> 00:13:31,978
with rabies that terrorizes
a small New England town.
311
00:13:32,062 --> 00:13:35,440
We're gonna work part-time
as security guards on the set.
312
00:13:35,524 --> 00:13:37,651
- Stork twins!
- Argh!
313
00:13:37,734 --> 00:13:39,486
[both screaming]
314
00:13:39,569 --> 00:13:41,404
- Clay!
- Ow, ow.
315
00:13:41,488 --> 00:13:44,324
So, what, you guys got
the day off from the garage?
316
00:13:44,407 --> 00:13:47,202
- W-- we're doing a job.
- Doing a job.
317
00:13:47,285 --> 00:13:49,621
- We're pickin' up a boat.
- Pickin' up a boat.
318
00:13:49,704 --> 00:13:51,164
Whose boat is it?
319
00:13:51,248 --> 00:13:52,624
[engine revving]
320
00:13:52,707 --> 00:13:54,334
- His.
- His.
321
00:13:54,417 --> 00:13:55,877
[tires screeching]
322
00:13:59,798 --> 00:14:01,508
[indistinct chatter]
323
00:14:13,645 --> 00:14:15,188
[whispers]
You touched my car.
324
00:14:16,314 --> 00:14:17,357
[whispers]
What?
325
00:14:18,525 --> 00:14:20,151
You touched my car!
326
00:14:20,235 --> 00:14:22,153
Right! Well, let me
just get it clean, then!
327
00:14:22,237 --> 00:14:24,239
You touched it again!
Don't ever touch
328
00:14:24,322 --> 00:14:27,200
my car again, ever, ever!
329
00:14:27,284 --> 00:14:31,162
Don't touch my car
ever, ever again!
330
00:14:31,246 --> 00:14:32,664
Teddy,honey,
331
00:14:32,747 --> 00:14:34,165
can we go pick up
your boat?
332
00:14:34,249 --> 00:14:35,792
Ever!
333
00:14:35,876 --> 00:14:38,378
Remember? Your new boat?
334
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
[instrumental music]
335
00:14:47,095 --> 00:14:48,930
Teddy: Ty, bring in
the Stork twins!
336
00:14:52,517 --> 00:14:53,602
Come here.
337
00:14:54,769 --> 00:14:56,855
[grunting]
338
00:14:56,938 --> 00:14:59,107
Ow!
339
00:14:59,190 --> 00:15:00,567
Boy, I wouldn't have
come, anyways.
340
00:15:00,650 --> 00:15:02,736
- Ow. Ow, ow.
- Now, move that tow truck!
341
00:15:02,819 --> 00:15:05,113
Let's go! Hustle!
342
00:15:05,196 --> 00:15:06,323
Uh, my shoe!
343
00:15:10,452 --> 00:15:11,995
[seagulls squawking]
344
00:15:13,747 --> 00:15:15,373
[shutter clicking]
345
00:15:15,457 --> 00:15:17,417
[engine revving]
346
00:15:17,500 --> 00:15:19,252
Man, that is some tuna.
347
00:15:22,088 --> 00:15:24,132
[instrumental music on stereo]
348
00:15:30,347 --> 00:15:31,848
[dog whining]
349
00:15:31,932 --> 00:15:35,143
Grammy, the high school
graduates are here.
350
00:15:35,226 --> 00:15:38,855
Oh! Look who it is.
351
00:15:38,939 --> 00:15:40,398
Grammy!
352
00:15:40,482 --> 00:15:42,609
My pride and joy.
353
00:15:42,692 --> 00:15:45,403
There's my little girl.
354
00:15:45,487 --> 00:15:47,322
[chuckling]
355
00:15:47,405 --> 00:15:49,824
Look what grammy bought for you.
356
00:15:49,908 --> 00:15:51,326
[dog whining]
357
00:15:53,536 --> 00:15:56,247
Would you like some nice
milk and cookies?
358
00:15:56,331 --> 00:15:59,501
Come on, your grammy
will show you where you go...
359
00:15:59,584 --> 00:16:01,044
Nice meeting you too.
360
00:16:02,545 --> 00:16:05,173
- She's nuts about me.
- Oh, yeah.
361
00:16:05,256 --> 00:16:07,592
Come on, you gotta meet
my Uncle Frank.
362
00:16:07,676 --> 00:16:10,470
Man 1 on radio:
One million dollars.
363
00:16:10,553 --> 00:16:13,306
This is it.
We guarantee it.
364
00:16:13,390 --> 00:16:15,642
This is your summer to win!
365
00:16:15,725 --> 00:16:19,020
Keep it here and listen
for this jingle.
366
00:16:19,104 --> 00:16:23,274
Man 2 on radio: 95.5 FM.
Music, money, time.
367
00:16:23,358 --> 00:16:27,070
Man 1 on radio: If you, yes,
you are our fiftieth caller...
368
00:16:27,153 --> 00:16:30,365
One million dollars
is all yours!
369
00:16:30,448 --> 00:16:32,117
That's right.
370
00:16:32,200 --> 00:16:34,244
Hey, Uncle Frank.
371
00:16:34,327 --> 00:16:35,870
Georgie? Georgie!
372
00:16:35,954 --> 00:16:37,163
What the hell are you
doin' in here?
373
00:16:37,247 --> 00:16:39,082
Still at it, huh?
374
00:16:39,165 --> 00:16:40,667
My God, Would you get out
of here? What do you think?
375
00:16:40,750 --> 00:16:42,210
I'm playing games?
I need to be left alone!
376
00:16:42,293 --> 00:16:43,253
Why don't you just
leave me alone?
377
00:16:45,130 --> 00:16:48,675
Every summer he sits there
trying to win that radio show.
378
00:16:48,758 --> 00:16:52,053
Every summer he loses
a little bit more of his mind.
379
00:16:52,137 --> 00:16:53,847
Why don't they just leave me
alone with my dream?
380
00:16:55,181 --> 00:16:57,350
[instrumental music on radio]
381
00:16:57,434 --> 00:16:58,852
[engine revving]
382
00:17:02,022 --> 00:17:03,231
[tires screeching]
383
00:17:04,441 --> 00:17:06,317
Okay. There.
384
00:17:06,401 --> 00:17:08,570
Now, Billy, take this
to the back room.
385
00:17:08,653 --> 00:17:10,030
Field strip it.
386
00:17:12,157 --> 00:17:13,324
[loud clattering]
387
00:17:13,408 --> 00:17:14,659
Careful with that thing!
388
00:17:16,036 --> 00:17:17,954
Boys, tourniquet!
389
00:17:18,038 --> 00:17:19,164
[bell dinging]
390
00:17:22,834 --> 00:17:24,836
- Calamari.
- Mr. Raymond.
391
00:17:24,919 --> 00:17:27,338
Thought you'd be
in prison by now.
392
00:17:27,422 --> 00:17:28,757
What can I do for you?
393
00:17:28,840 --> 00:17:30,175
We're looking for Acky.
394
00:17:30,258 --> 00:17:33,219
Uh, this is my friend,
Hoops McCann.
395
00:17:33,303 --> 00:17:35,055
Quit monkeying with that thing!
396
00:17:35,138 --> 00:17:36,473
Sorry.
397
00:17:36,556 --> 00:17:39,684
Well, another wasted summer,
huh,boys?
398
00:17:39,768 --> 00:17:41,019
Why don't you go in with Acky?
399
00:17:41,102 --> 00:17:43,646
Just think of it.
Death from above!
400
00:17:43,730 --> 00:17:45,273
Airborne!
401
00:17:45,356 --> 00:17:48,234
Excuse me if I'm wrong, sir,
but, uh, Acky throws up
402
00:17:48,318 --> 00:17:50,278
on the Ferris wheel
at the children's park.
403
00:17:50,361 --> 00:17:52,697
You've got no college
acceptance, George.
404
00:17:52,781 --> 00:17:54,574
You've got no direction
with your lives.
405
00:17:54,657 --> 00:17:56,159
No, no plan.
406
00:17:56,242 --> 00:17:57,827
When there's no plan,
there's no attack.
407
00:17:57,911 --> 00:17:59,537
And no attack,
there's no victory.
408
00:18:01,164 --> 00:18:04,834
This! This is what
makes men, men.
409
00:18:04,918 --> 00:18:06,211
I'll have to pick one up.
410
00:18:08,338 --> 00:18:09,798
Anyway, where's Acky?
411
00:18:09,881 --> 00:18:12,634
Oh, he's out on a mission
for his old man.
412
00:18:12,717 --> 00:18:14,177
- A mission, sir?
- Yeah.
413
00:18:14,260 --> 00:18:16,262
He's on the beach,
collecting shells.
414
00:18:16,346 --> 00:18:19,057
Well, that's a little bit
more like Acky's speed.
415
00:18:20,475 --> 00:18:22,811
[explosions]
416
00:18:28,274 --> 00:18:30,068
Acky, what are you doing?
417
00:18:30,151 --> 00:18:32,362
George, take cover!
418
00:18:36,825 --> 00:18:39,410
Your dad said you were
collecting shells.
419
00:18:39,494 --> 00:18:42,330
Shells. 57 millimeter.
420
00:18:42,413 --> 00:18:44,249
My dad gets 12 bucks
a piece for them.
421
00:18:44,332 --> 00:18:46,459
They make great paperweights.
422
00:18:46,543 --> 00:18:47,836
Hi, I'm Ack Ack.
423
00:18:49,546 --> 00:18:51,047
Let's get outta here.
424
00:18:51,131 --> 00:18:52,924
Come on, over the top, boys!
425
00:18:53,007 --> 00:18:54,843
Nobody lives forever!
426
00:18:56,803 --> 00:18:59,264
Oh, my God!
427
00:19:04,018 --> 00:19:06,187
[explosions]
428
00:19:08,398 --> 00:19:09,691
You could've waited
till they were done
429
00:19:09,774 --> 00:19:11,734
bombing the beach,
I mean, come on.
430
00:19:11,818 --> 00:19:15,029
[panting]
When the man says go, you go.
431
00:19:15,113 --> 00:19:17,907
You could have been killed.
432
00:19:17,991 --> 00:19:19,492
Oh, my God!
433
00:19:31,421 --> 00:19:34,716
Do you realize
for every lost, mangled doll
434
00:19:34,799 --> 00:19:37,969
there's a little girl
with a broken heart?
435
00:19:38,052 --> 00:19:39,929
Sure you wanna be
a marine, Acky?
436
00:19:40,013 --> 00:19:41,431
I mean, I just don't
437
00:19:41,514 --> 00:19:43,266
see you having
the killer instinct.
438
00:19:46,144 --> 00:19:48,563
[instrumental music]
439
00:19:53,067 --> 00:19:54,944
Pries: "He leadeth me in
the paths of righteousness
440
00:19:55,028 --> 00:19:56,863
for his name's sake.
441
00:19:56,946 --> 00:19:58,364
Yea, though I walk
through the valley
442
00:19:58,448 --> 00:20:00,325
of the shadow of death..."
443
00:20:00,408 --> 00:20:01,910
What's going on?
444
00:20:01,993 --> 00:20:03,578
"Thou preparest
a table before me
445
00:20:03,661 --> 00:20:05,288
in the presence
of mine enemies.
446
00:20:05,371 --> 00:20:07,874
Thou anointest
my head with oil.
447
00:20:07,957 --> 00:20:10,001
Surely goodness
and mercy shall follow me
448
00:20:10,084 --> 00:20:11,586
all the days of my life."
449
00:20:11,669 --> 00:20:13,129
[alarm beeping]
450
00:20:15,381 --> 00:20:17,467
Oh, for God's sake!
451
00:20:18,927 --> 00:20:20,470
Excuse me forjust one...
452
00:20:23,181 --> 00:20:25,016
Uh...
453
00:20:25,099 --> 00:20:27,518
[dramatic music]
454
00:20:34,234 --> 00:20:36,194
[water bubbling]
455
00:20:37,987 --> 00:20:39,364
Leave me.
456
00:20:43,868 --> 00:20:45,495
[squealing]
457
00:20:52,335 --> 00:20:56,798
So, old man Eldridge
finally kicked, eh, Ted?
458
00:20:58,424 --> 00:20:59,968
Doin' my laps, dad.
459
00:21:02,470 --> 00:21:05,848
Ted, I would like
to have a word with you.
460
00:21:05,932 --> 00:21:07,183
Ted: In a minute, dad.
461
00:21:09,852 --> 00:21:11,020
Ow!
462
00:21:12,605 --> 00:21:14,857
I'll try not to take up
too much of your time.
463
00:21:14,941 --> 00:21:16,109
Okay, okay.
464
00:21:18,736 --> 00:21:20,697
Are you ready
for the regatta, Ted?
465
00:21:20,780 --> 00:21:22,323
Yeah, sure, I'm ready.
The new sloop's a beauty.
466
00:21:22,407 --> 00:21:23,992
I can't lose.
467
00:21:24,075 --> 00:21:26,119
If you screw it up this year
you and I are out...
468
00:21:27,537 --> 00:21:28,579
Hi, daddy.
469
00:21:30,081 --> 00:21:31,457
- Hi, grandpa.
- How are you?
470
00:21:32,917 --> 00:21:33,960
Good.
471
00:21:35,795 --> 00:21:37,255
If you screw it up
this year, Ted
472
00:21:37,338 --> 00:21:39,716
that decaying old man,
your grandfather
473
00:21:39,799 --> 00:21:41,259
takes everything away.
474
00:21:41,342 --> 00:21:43,011
Do you understand, Ted?
475
00:21:43,094 --> 00:21:45,930
If you don't come home with
that trophy, we lose it all.
476
00:21:47,223 --> 00:21:48,933
No more pools.
477
00:21:49,017 --> 00:21:50,435
No more Ferrari.
478
00:21:50,518 --> 00:21:53,479
And do you know
what happens then, Ted?
479
00:21:53,563 --> 00:21:56,232
- Don't say it, dad.
- That's right, Ted.
480
00:21:56,316 --> 00:21:58,026
You'll have to go to...
481
00:21:58,109 --> 00:22:00,361
- No! No, dad. Don't say it.
- Work, Teddy, work!
482
00:22:00,445 --> 00:22:01,904
Don't say that word, please!
I'll win.
483
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
Just don't say that word!
484
00:22:04,282 --> 00:22:06,909
That's why I need
this Eldridge land.
485
00:22:06,993 --> 00:22:09,912
With this land,
I can finally start building
486
00:22:09,996 --> 00:22:12,081
Beckerstead Estates.
487
00:22:12,165 --> 00:22:14,083
And that crazy old man can't...
488
00:22:14,167 --> 00:22:15,501
[machine whirring]
489
00:22:15,585 --> 00:22:17,337
- Hi, daddy.
Teddy: Hi, grandpa.
490
00:22:17,420 --> 00:22:19,339
Beckerstead:
Have a wonderful day.
491
00:22:19,422 --> 00:22:21,841
That crazy old man
can't hold that race
492
00:22:21,924 --> 00:22:23,092
over my head every year.
493
00:22:24,385 --> 00:22:26,637
Now, Ted...
494
00:22:26,721 --> 00:22:29,474
what did you find out
about this place?
495
00:22:29,557 --> 00:22:32,643
Oh, Chong says he left it
to his granddaughter.
496
00:22:32,727 --> 00:22:34,771
She's got one week
to pay the back mortgage.
497
00:22:34,854 --> 00:22:36,814
And, dad, I've seen this girl.
She's a...
498
00:22:36,898 --> 00:22:38,816
She's a real hippie type.
She wears, like, these braids.
499
00:22:40,234 --> 00:22:42,945
What do they
call them, cornhusks?
500
00:22:43,029 --> 00:22:45,782
If she don't get the money,
you get the house.
501
00:22:45,865 --> 00:22:47,575
They're already doing
the paperwork.
502
00:22:47,658 --> 00:22:48,951
Wonderful.
503
00:22:52,538 --> 00:22:53,706
Wonderful.
504
00:22:55,792 --> 00:22:58,294
[dramatic music]
505
00:22:58,378 --> 00:23:02,924
This will be my most
beautiful restaurant yet.
506
00:23:05,385 --> 00:23:07,011
I used to come down here
with him all the time.
507
00:23:08,971 --> 00:23:11,099
[instrumental music]
508
00:23:11,182 --> 00:23:14,227
Your grandfather sounded like
he was a really nice man.
509
00:23:14,310 --> 00:23:16,270
I'm really sorry.
510
00:23:16,354 --> 00:23:17,730
Old Mr. Peckerhead's
been trying to--
511
00:23:17,814 --> 00:23:19,399
- Who?
- Beckerstead.
512
00:23:19,482 --> 00:23:20,775
He's been trying
to drive grandpa
513
00:23:20,858 --> 00:23:22,318
out of that house
since I was a baby.
514
00:23:22,402 --> 00:23:23,903
I guess he finally got him.
515
00:23:26,155 --> 00:23:27,782
So what's gonna happen,
I mean, to the house
516
00:23:27,865 --> 00:23:29,700
and all his friends,
what are they gonna do?
517
00:23:29,784 --> 00:23:31,369
The bank's given me
one week to come up
518
00:23:31,452 --> 00:23:33,663
with the back mortgage
of three thousand dollars.
519
00:23:33,746 --> 00:23:35,873
It might as well be a million.
520
00:23:35,957 --> 00:23:37,250
You know I just can't
let those people
521
00:23:37,333 --> 00:23:39,001
be thrown out on the streets.
522
00:23:39,085 --> 00:23:40,461
I just wish I had more time.
523
00:23:41,671 --> 00:23:43,798
I wish I could help.
524
00:23:43,881 --> 00:23:45,675
I'm not gonna give up.
525
00:23:45,758 --> 00:23:47,552
I figure that I can sell
some of the furniture
526
00:23:47,635 --> 00:23:50,513
and I'm, I'm gonna
do some clubs.
527
00:23:50,596 --> 00:23:52,306
You Sing?
528
00:23:52,390 --> 00:23:53,808
Yeah, I try.
529
00:23:53,891 --> 00:23:56,811
Cool. I bet you're
really great.
530
00:23:56,894 --> 00:23:58,604
Thanks.
531
00:23:58,688 --> 00:24:01,649
I guess basketball is your thing
with a name like Hoops.
532
00:24:03,443 --> 00:24:05,945
Yeah, it's kinda in
the family blood, you know?
533
00:24:06,028 --> 00:24:08,239
My dad was really great.
534
00:24:08,322 --> 00:24:09,949
But I wanna do something
a little more challenging.
535
00:24:10,032 --> 00:24:12,285
A little different. So I
figure I'm gonna try to get
536
00:24:12,368 --> 00:24:14,287
a scholarship to art school.
537
00:24:14,370 --> 00:24:15,830
What do you draw?
538
00:24:17,457 --> 00:24:21,169
Nothing, lately.
I'm in kind of a rut.
539
00:24:21,252 --> 00:24:22,545
Draw me something?
540
00:24:23,713 --> 00:24:24,797
Okay.
541
00:24:26,174 --> 00:24:28,009
What can I get for you?
542
00:24:28,092 --> 00:24:30,470
I don't know. Um...
543
00:24:30,553 --> 00:24:31,846
How about a gorilla?
544
00:24:31,929 --> 00:24:34,140
Or me, or, um...
545
00:24:34,223 --> 00:24:36,767
No, how about a gorilla and me?
546
00:24:36,851 --> 00:24:37,894
You and a gorilla.
547
00:24:39,061 --> 00:24:40,688
Hoops: Okay, so...
548
00:24:42,982 --> 00:24:44,317
Okay.
549
00:24:44,400 --> 00:24:46,819
[instrumental music]
550
00:24:52,617 --> 00:24:55,077
Hoops: Uh, lose the nose.
551
00:24:55,161 --> 00:24:56,454
Fix that, and...
552
00:24:57,955 --> 00:24:59,624
change the feet.
553
00:25:10,009 --> 00:25:11,552
Best I could do
with short notice.
554
00:25:12,970 --> 00:25:14,889
It's great.
555
00:25:14,972 --> 00:25:16,349
If this is what
you do second best
556
00:25:16,432 --> 00:25:19,143
I'd love to see you
play basketball.
557
00:25:19,227 --> 00:25:20,603
It's quite a sight,
let me tell you.
558
00:25:22,396 --> 00:25:23,940
Thanks for cheerin' me up.
559
00:25:25,816 --> 00:25:27,068
My pleasure.
560
00:25:28,694 --> 00:25:30,530
Well, I better go.
561
00:25:30,613 --> 00:25:31,697
Yeah, me too.
562
00:25:34,325 --> 00:25:35,368
Thanks.
563
00:25:36,869 --> 00:25:38,412
Thanks a lot.
564
00:25:43,626 --> 00:25:45,711
Maybe you can come by later.
565
00:25:45,795 --> 00:25:46,754
Okay.
566
00:25:47,547 --> 00:25:48,756
Bye.
567
00:25:53,094 --> 00:25:56,013
[instrumental music]
568
00:25:56,097 --> 00:25:57,431
Cassandra!
569
00:25:57,515 --> 00:25:59,850
Cassandra, can you
help me a minute?
570
00:25:59,934 --> 00:26:01,602
Could you help me out?
I-- I'm stuck.
571
00:26:07,733 --> 00:26:10,319
Man on radio:
One million dollars.
572
00:26:10,403 --> 00:26:13,281
It could happen
at any time, any day
573
00:26:13,364 --> 00:26:16,325
any hour, any minute,
any second!
574
00:26:16,409 --> 00:26:19,829
We're giving away
one million dollars
575
00:26:19,912 --> 00:26:22,790
and it could happen now,
right now!
576
00:26:22,873 --> 00:26:25,918
But, it's not going
to happen yet.
577
00:26:26,002 --> 00:26:28,379
So keep listening
for this jingle.
578
00:26:28,462 --> 00:26:29,922
Man on radio: 95.5...
579
00:26:31,382 --> 00:26:33,843
[buzzes]
580
00:26:33,926 --> 00:26:37,096
Man on radio: To win
one million dollars!
581
00:26:41,058 --> 00:26:43,561
[chuckling]
582
00:26:43,644 --> 00:26:46,063
[Beach Boys singing
"Do It Again"]
583
00:26:48,316 --> 00:26:49,942
Whoa, whoa!
584
00:26:51,652 --> 00:26:53,070
[explosion]
585
00:26:56,365 --> 00:26:57,867
Clay: Hey, Egg!
586
00:26:59,243 --> 00:27:01,203
[stammering]
Really smart.
587
00:27:01,287 --> 00:27:02,997
What if that went in my eye?
588
00:27:03,080 --> 00:27:04,248
Argh!
589
00:27:04,332 --> 00:27:05,499
Hey, where's Hoops?
590
00:27:07,001 --> 00:27:09,462
Uh, he went over,
he went over there.
591
00:27:09,545 --> 00:27:11,047
You guys better
look after him, man.
592
00:27:11,130 --> 00:27:12,590
He's got a tendency to wallow
593
00:27:12,673 --> 00:27:15,176
in his artistic miseries,
if you know what I mean.
594
00:27:15,259 --> 00:27:16,802
Yeah.
595
00:27:16,886 --> 00:27:18,971
Hey, Egg, uh, cut me
a little shade, will you?
596
00:27:23,017 --> 00:27:24,477
Okay, thank you.
597
00:27:25,895 --> 00:27:27,104
[instrumental music on stereo]
598
00:27:27,188 --> 00:27:28,731
Excuse me, excuse me.
599
00:27:28,814 --> 00:27:30,566
Hey, little boy, will you
hold on to this for me?
600
00:27:30,650 --> 00:27:32,485
Thank you very much.
601
00:27:32,568 --> 00:27:34,362
- Argh!
- Mommy?
602
00:27:34,445 --> 00:27:35,696
- Sorry.
Jimmy: Mommy!
603
00:27:35,780 --> 00:27:39,784
Woman 2: Jimmy? Jimmy!
Jimmy: Mommy!
604
00:27:39,867 --> 00:27:41,619
- Hi, Hoops.
- Hi.
605
00:27:41,702 --> 00:27:43,037
[screaming]
606
00:27:43,120 --> 00:27:44,413
Hoops, how about a brew?
607
00:27:44,497 --> 00:27:46,957
Thanks,guys.
That's good.
608
00:27:47,041 --> 00:27:50,002
Oh, please, Mr. Dog, don't.
609
00:27:51,587 --> 00:27:53,422
[stammering]
What are you doing?
610
00:27:54,965 --> 00:27:56,550
Nothing much, guys.
611
00:27:56,634 --> 00:27:58,302
H-- Hoops, if you run out
of things to draw
612
00:27:58,386 --> 00:28:00,304
you can draw us,
you know, heh.
613
00:28:00,388 --> 00:28:02,598
Yeah, like,
you could draw us nude.
614
00:28:02,682 --> 00:28:05,351
Yeah, yeah, bare naked
with no clothes on!
615
00:28:05,434 --> 00:28:06,686
No, no, button up!
Button up!
616
00:28:06,769 --> 00:28:07,937
Thank you.
I appreciate that.
617
00:28:08,020 --> 00:28:09,563
But I'll come up
with something.
618
00:28:09,647 --> 00:28:12,274
Oh, look, I-- I offer you
my body a-- and...
619
00:28:12,358 --> 00:28:14,485
And now I'm the jerk
of the world or something.
620
00:28:14,568 --> 00:28:16,153
It was a nice gesture.
621
00:28:16,237 --> 00:28:18,322
Hi. I met you
at the docks yesterday.
622
00:28:18,406 --> 00:28:20,825
Hello.
Hi, I'm Hoops.
623
00:28:20,908 --> 00:28:22,076
Cookie: Cookie.
624
00:28:22,159 --> 00:28:23,494
- How's it going?
Cookie: Great.
625
00:28:23,577 --> 00:28:25,788
Alright, uh,
these are the Stork twins.
626
00:28:25,871 --> 00:28:27,331
- Hi, Cookie.
- She's Cookie.
627
00:28:27,415 --> 00:28:29,250
Hi, Cookie.
I'm Egg.
628
00:28:29,333 --> 00:28:30,501
Gemini!
629
00:28:32,128 --> 00:28:34,046
I know them.
They work for my boyfriend.
630
00:28:34,130 --> 00:28:35,631
[scoffs]
What can I do for you?
631
00:28:35,715 --> 00:28:37,216
My friends and I
are gonna go sailing
632
00:28:37,299 --> 00:28:39,051
and we were wondering
if you and your friends
633
00:28:39,135 --> 00:28:40,678
could help us get our boat
in the water?
634
00:28:40,761 --> 00:28:43,222
Ah, well,
what do you say, fellas?
635
00:28:43,305 --> 00:28:44,724
Can we help these lovely ladies
636
00:28:44,807 --> 00:28:46,350
get their boats in the water?
637
00:28:46,434 --> 00:28:49,228
No, no, I'll tell you what,
I-- it sounds like work.
638
00:28:49,311 --> 00:28:51,605
Hoops, Hoops, boats are heavy.
I'll get a hernia.
639
00:28:51,689 --> 00:28:53,107
Guys, come on, come on,
let's do it.
640
00:28:53,190 --> 00:28:55,109
- Would you guys get up?
- Arghg
641
00:28:55,192 --> 00:28:56,444
Sure. Love to.
642
00:28:56,527 --> 00:28:58,738
- Great.
- What kinda boat you have?
643
00:28:58,821 --> 00:29:00,990
Well, you got anything else
we can do for you
644
00:29:01,073 --> 00:29:03,868
like, maybe, shovel your
driveway or somethin'?
645
00:29:03,951 --> 00:29:05,202
You guys!
646
00:29:07,204 --> 00:29:08,414
[gasps]
647
00:29:09,790 --> 00:29:11,917
[growling]
648
00:29:12,001 --> 00:29:13,085
[Beach Boys singing
"Wouldn't It Be Nice"]
649
00:29:13,169 --> 00:29:16,130
Hey! Hey, you guys!
650
00:29:16,213 --> 00:29:17,798
Do you have anything, like,
heavier we could carry?
651
00:29:17,882 --> 00:29:19,383
- Like a car?
George: Guys!
652
00:29:20,968 --> 00:29:22,470
[George groans]
653
00:29:22,553 --> 00:29:25,014
Oh, yeah, sure, like, forsake me
for eight chicks.
654
00:29:26,223 --> 00:29:27,725
Come on, hey!
655
00:29:29,810 --> 00:29:32,938
Sir? Wait, no!
Mister, please!
656
00:29:33,022 --> 00:29:35,775
Please, sir!
No, y-- you don't understand.
657
00:29:35,858 --> 00:29:37,568
I've had a bad day.
658
00:29:40,863 --> 00:29:42,156
[Egg screams]
659
00:29:49,663 --> 00:29:52,082
Do you want to come sailing?
There's room for one more.
660
00:29:52,166 --> 00:29:53,709
[sighs]
No.
661
00:29:53,793 --> 00:29:55,294
Really, I can't.
662
00:29:55,377 --> 00:29:56,879
I, I don't like boats.
663
00:29:56,962 --> 00:29:58,714
You're not afraid, are you?
664
00:29:58,798 --> 00:30:00,841
No, of course not.
665
00:30:00,925 --> 00:30:03,469
I just got a lot to do,
you know, on the beach.
666
00:30:03,552 --> 00:30:04,637
How about a movie, then?
667
00:30:07,640 --> 00:30:10,518
- What about your boyfriend?
- He's going to a reception.
668
00:30:10,601 --> 00:30:11,936
I'll pick you up at 8:00.
669
00:30:15,439 --> 00:30:17,691
♪ Down on the corner ♪
670
00:30:17,775 --> 00:30:19,360
♪ I'll be in the street ♪
671
00:30:19,443 --> 00:30:21,570
♪ Willy and the poor boys
are playin' ♪
672
00:30:21,654 --> 00:30:24,448
♪ Bring a nickel tap your feet ♪
673
00:30:24,532 --> 00:30:26,367
♪ Rooster hits the washboard ♪
674
00:30:26,450 --> 00:30:29,370
♪ And people just
gotta smile... ♪
675
00:30:29,453 --> 00:30:31,413
Oh, come on,
have a heart, dude.
676
00:30:33,958 --> 00:30:35,543
[mumbling]
677
00:30:35,626 --> 00:30:38,045
Oh, no, not those.
Oh, no! Oh!
678
00:30:38,128 --> 00:30:41,715
Please, Your Enormousness,
anything but chili!
679
00:30:41,799 --> 00:30:43,259
She really likes you!
680
00:30:43,342 --> 00:30:45,511
Too bad George wasn't here
to see that, huh, Hoops?
681
00:30:47,972 --> 00:30:50,683
- George!
- George!
682
00:30:50,766 --> 00:30:52,601
Woman 3: Hey, far out.
Dead man on the beach!
683
00:30:54,270 --> 00:30:56,021
[indistinct chatter]
684
00:31:03,404 --> 00:31:04,697
Woman 4: Chili?
685
00:31:08,158 --> 00:31:10,077
Phil, do the CPR.
686
00:31:10,160 --> 00:31:11,620
- You do it.
- No. I have seniority.
687
00:31:11,704 --> 00:31:13,581
I want you to give him CPR.
688
00:31:13,664 --> 00:31:15,666
Phil, give him CPR!
689
00:31:15,749 --> 00:31:17,793
Hoops: George was alive,
just barely.
690
00:31:17,877 --> 00:31:19,336
Nobody wanted
to perform CPR on him
691
00:31:19,420 --> 00:31:21,255
so it was a complete nightmare.
692
00:31:21,338 --> 00:31:23,424
[Cassandra laughs]
693
00:31:23,507 --> 00:31:25,134
Hoopa: But enough
about old George.
694
00:31:25,217 --> 00:31:27,219
So, how's the dollar count
comin'? You get any more money?
695
00:31:27,303 --> 00:31:30,055
So far so good.
I sold some of the furniture.
696
00:31:30,139 --> 00:31:31,515
And I have a gig tonight
at a club
697
00:31:31,599 --> 00:31:32,933
called the Dew Drop Inn.
698
00:31:33,017 --> 00:31:34,935
Maybe you can come by.
699
00:31:35,019 --> 00:31:38,147
Yeah, sure.
I-- I mean I'll try.
700
00:31:38,230 --> 00:31:40,774
I-- I might have something
to do tonight maybe.
701
00:31:40,858 --> 00:31:43,235
Oh, well, if you can.
702
00:31:43,319 --> 00:31:45,195
Be nice to have
a friend there.
703
00:31:45,279 --> 00:31:47,323
I'll be there.
I'll be at the first table.
704
00:31:47,406 --> 00:31:48,949
You can count on it.
705
00:31:51,118 --> 00:31:54,038
I got to go. George's grandma
is makin' us supper.
706
00:31:54,121 --> 00:31:56,498
You know how grandmas
are about that kind of thing.
707
00:31:56,582 --> 00:31:58,292
This kinda means
the world to 'em.
708
00:32:01,003 --> 00:32:01,962
Grandma Calamari: Are you
sure you don't want
709
00:32:02,046 --> 00:32:03,339
just a little bit more?
710
00:32:03,422 --> 00:32:04,965
Hoops: No, thank you.
I'm stuffed.
711
00:32:05,049 --> 00:32:07,843
- It was delicious, though.
- Well, alright, then.
712
00:32:15,351 --> 00:32:17,186
[whistling]
713
00:32:17,269 --> 00:32:18,646
I got it.
714
00:32:21,023 --> 00:32:23,484
- Keep it.
- Thank you very much.
715
00:32:23,567 --> 00:32:25,861
- Thank God.
- It was really good.
716
00:32:25,945 --> 00:32:27,112
George: So, uh, what do
you mean you're not
717
00:32:27,196 --> 00:32:28,614
goin' out with Cookie tonight?
718
00:32:28,697 --> 00:32:30,783
You're here to write
a love story, Hoops.
719
00:32:30,866 --> 00:32:32,660
Cookie is a love story.
720
00:32:32,743 --> 00:32:34,036
George, have you seen
her boyfriend?
721
00:32:34,119 --> 00:32:36,080
He's like Cro-Magnon teen.
No way.
722
00:32:36,163 --> 00:32:37,665
Besides, I said I was gonna
help Cassandra.
723
00:32:37,748 --> 00:32:39,291
I promised I'd go to her show.
724
00:32:39,375 --> 00:32:42,544
Yeah, but like-- like
Cookie asked you out first.
725
00:32:42,628 --> 00:32:44,463
[stammering]
We were there.
726
00:32:44,546 --> 00:32:48,008
Y-- you know, Teddy's not even
gonna be around tonight, Hoops.
727
00:32:48,092 --> 00:32:50,219
You know where Teddy's gonna be?
728
00:32:50,302 --> 00:32:51,679
He's gonna be at
a little reception
729
00:32:51,762 --> 00:32:53,138
celebrating the rape of the land
730
00:32:53,222 --> 00:32:55,641
that Cassandra's house
now stands on.
731
00:32:55,724 --> 00:32:58,268
- The Stork brothers told me.
- That's true!
732
00:32:58,352 --> 00:33:00,604
You know, Cookie seems
like a real nice person.
733
00:33:00,688 --> 00:33:02,523
Maybe she'd like
to help Cassandra out.
734
00:33:02,606 --> 00:33:04,566
I don't think that's
what she's interested in.
735
00:33:04,650 --> 00:33:05,901
You know what I mean?
736
00:33:08,570 --> 00:33:09,947
Hah, come on, Hoops.
737
00:33:10,030 --> 00:33:12,366
Quit thinkin' about
yourself all the time.
738
00:33:12,449 --> 00:33:15,202
I mean, go out
with Cookie and...
739
00:33:15,285 --> 00:33:16,912
get her on your side.
740
00:33:16,996 --> 00:33:18,580
And then go see Cassandra.
741
00:33:18,664 --> 00:33:20,416
Mm, think I'd rather
keep all the original
742
00:33:20,499 --> 00:33:22,626
bone structure of my face, okay?
743
00:33:22,710 --> 00:33:24,878
- Do you want to help Cassandra?
- Of course.
744
00:33:24,962 --> 00:33:26,505
Well, listen,
the Stork twins are going
745
00:33:26,588 --> 00:33:28,215
to the reception after work.
746
00:33:28,298 --> 00:33:30,634
If Teddy, say, does anything...
747
00:33:30,718 --> 00:33:32,845
they'll call me
at the drive-in and...
748
00:33:32,928 --> 00:33:35,264
the big guy will be
watchin' your back.
749
00:33:35,347 --> 00:33:36,807
Trust me.
750
00:33:39,810 --> 00:33:41,729
Hoops: Once upon a time
there was a happening
751
00:33:41,812 --> 00:33:44,481
kind of a guy who'd stumbled
onto a girl who embodied
752
00:33:44,565 --> 00:33:46,608
all that love should be.
753
00:33:46,692 --> 00:33:48,402
All seemed well.
754
00:33:48,485 --> 00:33:49,945
[laughing]
755
00:33:50,029 --> 00:33:51,196
Maybe, those
cute and fuzzy bunnies
756
00:33:51,280 --> 00:33:53,490
weren't so bad after all.
757
00:33:53,574 --> 00:33:54,992
Until...
758
00:33:57,244 --> 00:33:59,538
Her boyfriend showed up
and pounded him into something
759
00:33:59,621 --> 00:34:01,999
that resembled a wet prune.
760
00:34:04,835 --> 00:34:09,506
Ouch.
761
00:34:09,590 --> 00:34:11,759
Never! Never!
Never! Never!
762
00:34:11,842 --> 00:34:14,136
Never!
Never! Never!
763
00:34:16,138 --> 00:34:18,849
Hoops: I am going to die.
764
00:34:18,932 --> 00:34:21,185
Forget about it.
765
00:34:21,268 --> 00:34:23,771
- Where're you goin'?
- I'm going to see Cassandra.
766
00:34:23,854 --> 00:34:25,189
Baby.
767
00:34:26,815 --> 00:34:28,233
[instrumental music]
768
00:34:28,317 --> 00:34:29,568
[screams]
769
00:34:29,651 --> 00:34:31,570
Are you ready for me, Hoops?
770
00:34:41,789 --> 00:34:43,373
Hey, wait a minute.
Pull over. I know her.
771
00:34:43,457 --> 00:34:44,958
Hey, you need a ride?
772
00:34:45,042 --> 00:34:47,961
[water splashing]
773
00:34:50,506 --> 00:34:51,882
That was a friend of mine.
774
00:34:51,965 --> 00:34:53,884
I don't pick up hitchhikers.
775
00:34:53,967 --> 00:34:55,344
Ha!
776
00:34:57,096 --> 00:34:59,515
[screaming]
777
00:35:01,892 --> 00:35:03,602
Oh, the humanity!
778
00:35:05,020 --> 00:35:06,396
Thank you very much
for the ride.
779
00:35:06,480 --> 00:35:08,148
I enjoyed it thoroughly.
780
00:35:08,232 --> 00:35:10,692
Hey!
Clay!
781
00:35:10,776 --> 00:35:13,695
- Clay! Hi.
- Hi.
782
00:35:13,779 --> 00:35:15,572
I didn't hear you come in.
783
00:35:15,656 --> 00:35:17,366
I have to come here
and then relieve you
784
00:35:17,449 --> 00:35:18,659
'cause dad needs you right now,
785
00:35:18,742 --> 00:35:20,702
pronto at the gas station!
786
00:35:20,786 --> 00:35:23,705
Okay, b-- but, Egg,
don't forget at 9:00
787
00:35:23,789 --> 00:35:25,541
you have to be
at the Beckerstead's.
788
00:35:25,624 --> 00:35:28,085
Watch Teddy, if anything
weird is goin' on
789
00:35:28,168 --> 00:35:30,295
call George at the
drive-in right away.
790
00:35:30,379 --> 00:35:31,839
We can't let Hoops down.
791
00:35:31,922 --> 00:35:34,258
Okay.
No problem.
792
00:35:36,552 --> 00:35:37,803
Egg, don't forget.
793
00:35:37,886 --> 00:35:40,139
No matter what,
don't touch anything
794
00:35:40,222 --> 00:35:41,723
on this prop truck, okay?
795
00:35:41,807 --> 00:35:45,644
Oh, oh, li-- like
I'm really gonna!
796
00:35:53,402 --> 00:35:56,155
♪ Let's all go to the lobby ♪
797
00:35:56,238 --> 00:35:58,949
♪ Let's all go to the lobby ♪
798
00:35:59,032 --> 00:36:01,702
♪ Let's all go to the lobby ♪
799
00:36:01,785 --> 00:36:04,496
♪ To get ourselves a treat ♪
800
00:36:04,580 --> 00:36:06,874
♪ Delicious things to eat... ♪
801
00:36:06,957 --> 00:36:08,458
Are you nervous about something?
802
00:36:08,542 --> 00:36:09,793
Hoops: Me?
803
00:36:09,877 --> 00:36:10,836
Yeah.
804
00:36:12,212 --> 00:36:14,840
No, I'm havin' a great time.
Enjoy.
805
00:36:17,926 --> 00:36:19,428
Are you sure?
806
00:36:21,388 --> 00:36:22,890
Can I ask you something?
807
00:36:22,973 --> 00:36:24,474
Yeah.
808
00:36:24,558 --> 00:36:26,476
Aren't you goin' out
with that guy Teddy?
809
00:36:26,560 --> 00:36:27,519
Yeah.
810
00:36:27,603 --> 00:36:30,105
Why aren't you with him tonight?
811
00:36:30,189 --> 00:36:32,524
'Cause he's got some silly
reception to go to
812
00:36:32,608 --> 00:36:35,986
and then he's got
his Vang Shoo classes.
813
00:36:36,069 --> 00:36:37,487
What's Vang Shoo?
814
00:36:37,571 --> 00:36:39,781
Martial art...
815
00:36:39,865 --> 00:36:41,783
of disemboweling...
816
00:36:41,867 --> 00:36:44,953
another human being
with a popsicle stick.
817
00:36:45,037 --> 00:36:46,622
Are you hungry?
I'm hungry.
818
00:36:46,705 --> 00:36:48,040
I'll just go get us some treats.
819
00:36:48,123 --> 00:36:49,499
Stay right here.
820
00:36:50,667 --> 00:36:55,005
[groans]
821
00:36:55,088 --> 00:36:56,840
I'll just get us some treats.
822
00:36:56,924 --> 00:36:58,258
Could you bring me some popcorn?
823
00:36:58,342 --> 00:36:59,509
Popcorn.
824
00:37:02,971 --> 00:37:05,974
Check it out.
It's that McCann guy.
825
00:37:06,058 --> 00:37:07,351
And he's with Cookie.
826
00:37:07,434 --> 00:37:09,311
I-- I...
Look at...
827
00:37:09,394 --> 00:37:10,729
I like that one.
I like that.
828
00:37:10,812 --> 00:37:13,398
I wanna, I wanna...
829
00:37:13,482 --> 00:37:15,567
Ah!
830
00:37:15,651 --> 00:37:17,569
Now, that is a...
I could wear that anywhere.
831
00:37:17,653 --> 00:37:20,322
[mumbling]
832
00:37:20,405 --> 00:37:23,325
[screaming]
833
00:37:30,874 --> 00:37:32,668
I'm gonna look nice.
834
00:37:32,751 --> 00:37:35,671
[footsteps]
835
00:37:40,717 --> 00:37:43,637
[instrumental music]
836
00:37:45,180 --> 00:37:46,390
[door closes]
837
00:37:46,473 --> 00:37:47,891
Michael?
838
00:37:51,520 --> 00:37:52,771
Michael?
839
00:37:54,273 --> 00:37:55,607
Michael!
840
00:37:57,609 --> 00:37:59,194
Michael!
841
00:38:00,779 --> 00:38:02,114
Michael?
842
00:38:03,740 --> 00:38:05,033
Michael?
843
00:38:08,495 --> 00:38:10,247
George: Hey, Hoops.
844
00:38:10,330 --> 00:38:11,957
Good party, eh?
845
00:38:12,040 --> 00:38:14,126
George, where are your
friends, the twins?
846
00:38:14,209 --> 00:38:15,419
Are they watching that monster?
847
00:38:15,502 --> 00:38:16,545
Don't worry about it, man.
848
00:38:16,628 --> 00:38:18,255
They're very reliable.
849
00:38:18,338 --> 00:38:19,715
Trust me.
850
00:38:19,798 --> 00:38:22,718
[growling]
851
00:38:27,222 --> 00:38:28,557
Egg: Well, thank you very much.
852
00:38:28,640 --> 00:38:30,434
It feels good to be back here
853
00:38:30,517 --> 00:38:32,311
at the Club Tokyo.
854
00:38:32,394 --> 00:38:34,146
Hi, how are you doin'?
Where're you from?
855
00:38:34,229 --> 00:38:36,565
What do you do for a livin'?
856
00:38:36,648 --> 00:38:38,317
9:00?
857
00:38:38,400 --> 00:38:40,319
Shit! 9:00!
858
00:38:41,737 --> 00:38:44,072
Goddamn it!
Argh!
859
00:38:46,158 --> 00:38:49,077
[screaming]
860
00:38:51,121 --> 00:38:52,372
Shit!
861
00:38:52,456 --> 00:38:54,583
Ah! Shit! Shit!
862
00:38:54,666 --> 00:38:56,626
[Peter Allen singing
"I Go To Rio"]
863
00:38:56,710 --> 00:38:59,629
[car horn honking]
864
00:38:59,713 --> 00:39:01,631
Relax.
865
00:39:01,715 --> 00:39:04,968
Would you get over here,
you two stupid clowns?
866
00:39:06,261 --> 00:39:08,180
I can't wait all night.
867
00:39:14,311 --> 00:39:15,645
Wilbur, look at this.
868
00:39:23,028 --> 00:39:24,654
Damn, that looks
like one of those
869
00:39:24,738 --> 00:39:27,074
medical experiments
that went astray.
870
00:39:27,157 --> 00:39:29,284
Little girl, I'm gonna
have nightmares
871
00:39:29,368 --> 00:39:31,912
just knowing that
that dog exists.
872
00:39:31,995 --> 00:39:34,498
Looks like it's been
microwaved or somethin'.
873
00:39:34,581 --> 00:39:37,084
Taylor: Why, Wilbur,
I believe that's a case
874
00:39:37,167 --> 00:39:39,586
for a mercy killing.
875
00:39:39,669 --> 00:39:40,837
What do you say, little girl?
876
00:39:40,921 --> 00:39:41,880
Want us to put that dog out of
877
00:39:41,963 --> 00:39:43,423
its misery for ya?
878
00:39:43,507 --> 00:39:45,342
Well, I can't wait any longer.
879
00:39:45,425 --> 00:39:48,136
[engine revving]
880
00:39:49,596 --> 00:39:51,932
[tires screeching]
881
00:39:54,101 --> 00:39:56,186
Cassandra: Hi, how you doin'?
882
00:39:58,355 --> 00:40:01,441
I, uh, want to thank
everybody for comin'.
883
00:40:01,525 --> 00:40:03,985
[man snoring]
884
00:40:04,069 --> 00:40:06,988
[instrumental music]
885
00:40:15,122 --> 00:40:20,377
♪ I've seen unsung heroes ♪
886
00:40:20,460 --> 00:40:25,590
♪ Of what reminds you men ♪
887
00:40:25,674 --> 00:40:27,509
♪ I've known schemers ♪
888
00:40:27,592 --> 00:40:30,429
♪ I've known dreamers ♪
889
00:40:31,680 --> 00:40:34,808
♪ I've met the very best... ♪
890
00:40:34,891 --> 00:40:37,811
[indistinct chatter]
891
00:40:41,481 --> 00:40:42,983
Egg:! Mary Ann?
892
00:40:46,445 --> 00:40:47,988
[humming]
893
00:40:50,198 --> 00:40:53,118
[horn blowing]
894
00:40:55,620 --> 00:40:56,913
Thank you.
895
00:40:57,789 --> 00:40:59,458
Now...
896
00:40:59,541 --> 00:41:02,169
In honor of our
very special guest,
897
00:41:02,252 --> 00:41:03,795
Mr. Chrong Freen
898
00:41:03,879 --> 00:41:06,465
of the Charter Bank
of Nantucket...
899
00:41:06,548 --> 00:41:09,634
who assures me that
the Beckerstead Estates
900
00:41:09,718 --> 00:41:13,472
are only weeks away from
the start of construction.
901
00:41:13,555 --> 00:41:16,683
I will allow Mr. Freen...
902
00:41:16,766 --> 00:41:17,976
the honors.
903
00:41:18,059 --> 00:41:19,561
Thank you.
904
00:41:22,147 --> 00:41:25,066
[applauding]
905
00:41:26,693 --> 00:41:29,112
[instrumental music]
906
00:41:40,081 --> 00:41:41,958
Did you bring me my popcorn?
907
00:41:45,962 --> 00:41:48,381
[instrumental music]
908
00:41:48,465 --> 00:41:51,384
[Egg humming]
909
00:41:52,427 --> 00:41:54,471
[grunting]
910
00:41:54,554 --> 00:41:55,639
Well, thank you very much.
911
00:41:55,722 --> 00:41:57,432
I think I will have a cookie.
912
00:41:59,559 --> 00:42:02,479
[grunting]
913
00:42:02,562 --> 00:42:04,147
[phone ringing]
914
00:42:06,900 --> 00:42:08,026
Hello.
915
00:42:13,865 --> 00:42:15,408
Michael?
916
00:42:17,494 --> 00:42:19,329
- Hi, Cookie?
-Teddy?
917
00:42:19,412 --> 00:42:20,789
Yeah, this is Ty.
918
00:42:20,872 --> 00:42:23,166
Ty?
what's up?
919
00:42:23,250 --> 00:42:25,043
- She's doin' what?
Egg: Oh, no!
920
00:42:25,126 --> 00:42:26,545
Stay right there.
921
00:42:26,628 --> 00:42:29,798
No, Ty, stay right there,
you idiot!
922
00:42:42,561 --> 00:42:44,104
[Egg screams]
923
00:42:47,315 --> 00:42:50,235
[Egg screaming]
924
00:42:54,322 --> 00:42:57,242
[people screaming]
925
00:43:02,581 --> 00:43:05,375
[explosions]
926
00:43:08,336 --> 00:43:11,256
[screaming continues]
927
00:43:29,608 --> 00:43:31,359
A really nice party.
928
00:43:37,532 --> 00:43:39,034
That's a hearty appetite.
929
00:43:41,745 --> 00:43:43,997
Let's get out of here.
930
00:43:44,080 --> 00:43:46,958
Let's go to the point
and watch the moon rise.
931
00:43:47,042 --> 00:43:48,460
I don't know, Cookie, I was
932
00:43:48,543 --> 00:43:50,462
kind of enjoying this
fine feature film and...
933
00:43:50,545 --> 00:43:51,921
Man on screen:
I never touched her!
934
00:43:52,005 --> 00:43:54,007
I never touched her!
935
00:43:54,090 --> 00:43:55,175
You touched my girlfriend,
didn't you?
936
00:43:55,258 --> 00:43:57,260
No! No!
937
00:43:57,344 --> 00:43:59,054
I knew I'd find you
at the drive-in.
938
00:43:59,137 --> 00:44:03,767
Man on screen:
No! No! Please!
939
00:44:03,850 --> 00:44:06,311
Well, I guess you don't get
to see the moon rise very often.
940
00:44:07,937 --> 00:44:09,898
[engine revving]
941
00:44:09,981 --> 00:44:11,274
George: Egg!
942
00:44:12,067 --> 00:44:13,443
Egg??
943
00:44:18,239 --> 00:44:21,785
Egg, I'm about to teach you
a very valuable lesson.
944
00:44:26,456 --> 00:44:29,250
[engine revving]
945
00:44:29,334 --> 00:44:32,504
In an emergency situation,
the victims cannot
946
00:44:32,587 --> 00:44:36,007
and must not be allowed
to think for themselves.
947
00:44:36,091 --> 00:44:38,176
Now the shock and the horror
948
00:44:38,259 --> 00:44:39,761
of-- of what just happened
949
00:44:39,844 --> 00:44:42,305
will surely impair
their judgment.
950
00:44:42,389 --> 00:44:45,600
You must do the thinking
in order to save them.
951
00:44:45,684 --> 00:44:49,229
In this case, a plane
has just crash-landed
952
00:44:49,312 --> 00:44:51,147
on this point.
953
00:44:51,231 --> 00:44:54,317
Now, there are gonna
be bodies everywhere...
954
00:44:54,401 --> 00:44:57,070
just gushing blood and...
955
00:44:57,153 --> 00:44:58,947
their faces, they're
gonna be just...
956
00:44:59,030 --> 00:45:01,157
pulled right off
of their heads and...
957
00:45:01,241 --> 00:45:04,160
armpits will be
hanging from trees.
958
00:45:04,244 --> 00:45:06,579
Their eyeballs are gonna be
sticking out of their heads
959
00:45:06,663 --> 00:45:08,915
and you're gonna have to,
just push them back in
960
00:45:08,998 --> 00:45:11,334
with a stick
or something, and...
961
00:45:11,418 --> 00:45:12,877
Now, remember...
962
00:45:12,961 --> 00:45:14,087
you...
963
00:45:14,170 --> 00:45:15,547
are the only thing
that will stand
964
00:45:15,630 --> 00:45:16,756
between life and death.
965
00:45:16,840 --> 00:45:18,007
Now...
966
00:45:19,050 --> 00:45:20,218
let's do it!
967
00:45:20,301 --> 00:45:21,636
Boy 1: Come on,
let's go! Hurry up!
968
00:45:21,720 --> 00:45:24,389
[indistinct chatter]
969
00:45:24,472 --> 00:45:26,391
Dad, I really wish
we could discuss this.
970
00:45:27,726 --> 00:45:29,519
There's nothing
to discuss, Ack Ack.
971
00:45:29,602 --> 00:45:33,356
I want you packed and out
of the house by 0800 hours.
972
00:45:33,440 --> 00:45:35,358
My home is not a den for cowards
973
00:45:35,442 --> 00:45:38,027
who will not serve
in the armed forces.
974
00:45:39,320 --> 00:45:40,447
Yes, sir.
975
00:45:53,251 --> 00:45:55,378
There's a beautiful clearing
just up ahead.
976
00:45:55,462 --> 00:45:57,881
Listen, Cookie, I want to know
if maybe you can help out...
977
00:46:02,802 --> 00:46:03,845
Children: Save him!
978
00:46:03,928 --> 00:46:06,055
[screaming]
979
00:46:06,139 --> 00:46:07,515
Hoops, what are you doing?
980
00:46:07,599 --> 00:46:09,851
Cookie, for God's sake,
help me!
981
00:46:09,934 --> 00:46:11,478
Save her!
982
00:46:11,561 --> 00:46:14,481
[instrumental music]
983
00:46:16,524 --> 00:46:18,443
I don't know, Teddy.
984
00:46:18,526 --> 00:46:20,904
We followed them up this far.
985
00:46:20,987 --> 00:46:23,323
Goodness knows what they
came up here to do.
986
00:46:23,406 --> 00:46:24,866
[Steppenwolf singing
"Born To Be Wild"]
987
00:46:24,949 --> 00:46:28,161
♪ Get your motor runnin' ♪
988
00:46:28,244 --> 00:46:30,246
♪ Head out on the highway ♪
989
00:46:30,330 --> 00:46:32,415
[screams]
990
00:46:32,499 --> 00:46:33,875
Cookie, what are you doing here?
991
00:46:33,958 --> 00:46:35,752
- They're chasing me!
- Who's chasing you?
992
00:46:35,835 --> 00:46:38,296
McCann and his weird friends.
993
00:46:38,379 --> 00:46:41,800
♪ Yeah darlin'
go make it happen ♪
994
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
♪ Take the world
in a love embrace ♪
995
00:46:45,178 --> 00:46:47,597
♪ Fire all of your
guns at once ♪
996
00:46:47,680 --> 00:46:49,766
- George! Stop!
- Jesus!
997
00:46:49,849 --> 00:46:52,435
Go, George,
get out of here! Go!
998
00:46:52,519 --> 00:46:54,813
[children clamoring]
999
00:46:54,896 --> 00:46:57,941
♪ Heavy metal thunder ♪
1000
00:46:58,024 --> 00:47:00,401
♪ Racin' with the wind ♪
1001
00:47:00,485 --> 00:47:02,403
Egg: It's just a costume!
1002
00:47:02,487 --> 00:47:04,739
You little jerks!
1003
00:47:04,823 --> 00:47:06,491
Get out of the way!
1004
00:47:08,618 --> 00:47:11,704
♪ Take the world
in a love embrace ♪
1005
00:47:11,788 --> 00:47:14,499
♪ Fire all of your
guns at once ♪
1006
00:47:14,582 --> 00:47:15,792
Great, we missed her.
1007
00:47:15,875 --> 00:47:17,001
- Hi, guys.
- Hi, Ack.
1008
00:47:17,085 --> 00:47:18,545
[engine revving]
1009
00:47:18,628 --> 00:47:21,381
[tires screech]
1010
00:47:21,464 --> 00:47:23,258
[Egg screaming]
1011
00:47:23,341 --> 00:47:25,009
Get me out of this!
Come on!
1012
00:47:27,679 --> 00:47:28,721
[screams]
1013
00:47:28,805 --> 00:47:30,139
We got to call Hoops!
1014
00:47:30,223 --> 00:47:33,351
Teddy left the...
Teddy left the party.
1015
00:47:33,434 --> 00:47:34,853
Good work, buddy.
1016
00:47:34,936 --> 00:47:36,354
[screaming]
1017
00:47:36,437 --> 00:47:38,731
- Hi!
- I'm gonna kill you...
1018
00:47:38,815 --> 00:47:40,900
after I kill this guy.
1019
00:47:40,984 --> 00:47:42,819
Hundred bucks says you don't.
1020
00:47:44,737 --> 00:47:47,198
[mellow music]
1021
00:47:47,282 --> 00:47:48,491
What?
1022
00:47:48,575 --> 00:47:51,661
All: A 100 bucks says
you don't.
1023
00:47:51,744 --> 00:47:53,246
What are you talkin' about?
1024
00:47:53,329 --> 00:47:54,747
Well, I'm sure that
you can beat him up.
1025
00:47:54,831 --> 00:47:57,083
He's smaller than you are.
1026
00:47:57,166 --> 00:47:59,794
- That never stood in my way--
- Well, I'll bet you a $100.
1027
00:47:59,878 --> 00:48:00,837
Even though he's
smaller than you,
1028
00:48:00,920 --> 00:48:02,463
that he's a better athlete.
1029
00:48:02,547 --> 00:48:04,382
Say, at a sport like basketball?
1030
00:48:04,465 --> 00:48:05,884
What are you doin'?
1031
00:48:05,967 --> 00:48:08,720
Wait a minute, this wimp?
Give me a break.
1032
00:48:08,803 --> 00:48:10,346
- Are you in or you out?
- Please don't do this.
1033
00:48:10,430 --> 00:48:12,515
- I'm begging you.
- You must be high.
1034
00:48:12,599 --> 00:48:14,183
- Is she high, Ty?
- High, Ted.
1035
00:48:14,267 --> 00:48:15,852
In or out?
1036
00:48:18,021 --> 00:48:19,522
Alright, let's go.
1037
00:48:21,858 --> 00:48:24,652
Uh, darn, no net.
Uh, can't play.
1038
00:48:24,736 --> 00:48:26,195
Maybe we could work this
out some other way.
1039
00:48:26,279 --> 00:48:29,240
We could play water polo.
I could get some horses.
1040
00:48:29,324 --> 00:48:32,118
[instrumental music]
1041
00:48:32,201 --> 00:48:33,745
Ack Ack: Uh-uh.
1042
00:48:38,666 --> 00:48:40,126
Make a hoop.
1043
00:48:42,503 --> 00:48:44,297
[laughing]
1044
00:48:52,013 --> 00:48:54,140
- Alright.
- Alright.
1045
00:48:54,223 --> 00:48:56,225
Lu-- lucky shot!
1046
00:48:58,978 --> 00:49:00,521
Come on.
1047
00:49:00,605 --> 00:49:01,940
[all laughing]
1048
00:49:09,864 --> 00:49:12,241
[all applauding]
1049
00:49:12,325 --> 00:49:14,494
Okay.
Here you go.
1050
00:49:16,287 --> 00:49:18,915
- Okay, Hoops, come on.
- Come on, Hoops.
1051
00:49:25,213 --> 00:49:26,881
[chuckling]
Come on.
1052
00:49:31,302 --> 00:49:32,637
Man 3: Shit.
1053
00:49:43,523 --> 00:49:46,234
[blowing a raspberry]
1054
00:49:46,317 --> 00:49:48,403
Okay.
Now, if you don't mind,
1055
00:49:48,486 --> 00:49:49,779
I'd like to get back
to the task of beating
1056
00:49:49,862 --> 00:49:51,030
the shit out of these guys.
1057
00:49:51,114 --> 00:49:52,448
I wouldn't do that
if I were you.
1058
00:49:52,532 --> 00:49:53,992
Why not?
What do you know? Karate?
1059
00:49:54,075 --> 00:49:55,702
No. I know Dow.
1060
00:49:57,286 --> 00:49:58,830
What is Dow?
1061
00:49:58,913 --> 00:50:01,124
Dow is the chemical company
that makes Mace.
1062
00:50:01,207 --> 00:50:03,543
[screaming]
1063
00:50:04,460 --> 00:50:07,380
[instrumental music]
1064
00:50:08,256 --> 00:50:11,050
[Egg screaming]
1065
00:50:11,134 --> 00:50:13,177
Hoops: Cassandra,
wait up a minute.
1066
00:50:13,261 --> 00:50:15,513
Come on!
1067
00:50:15,596 --> 00:50:17,932
I'm really sorry about that.
I-- I mean...
1068
00:50:18,891 --> 00:50:20,768
Thanks for savin' us.
1069
00:50:20,852 --> 00:50:23,479
It's no big deal, McCann.
I guess we're even.
1070
00:50:25,648 --> 00:50:28,067
[instrumental music]
1071
00:50:33,281 --> 00:50:35,450
- Now?
- No, not yet. Be patient.
1072
00:50:35,533 --> 00:50:37,869
- Wait, wait.
- Now?
1073
00:50:37,952 --> 00:50:39,954
O-- okay.
1074
00:50:40,038 --> 00:50:41,748
Eh, hello, ladies.
1075
00:50:41,831 --> 00:50:44,667
lam here for your daughters.
1076
00:50:44,751 --> 00:50:47,253
[screams]
1077
00:50:49,338 --> 00:50:52,050
So, uh, you finally told
the Fuhrer no, huh?
1078
00:50:52,884 --> 00:50:54,469
How'd it go?
1079
00:50:54,552 --> 00:50:55,970
He threw me out.
1080
00:50:57,972 --> 00:50:58,931
Don't worry about it,
man, you can stay
1081
00:50:59,015 --> 00:51:00,725
at my grandmother's house.
1082
00:51:00,808 --> 00:51:02,226
She's got plenty of room and
1083
00:51:02,310 --> 00:51:03,895
reasonable rates...
1084
00:51:03,978 --> 00:51:05,897
if you're not in the family.
1085
00:51:05,980 --> 00:51:07,607
Thanks, George.
1086
00:51:07,690 --> 00:51:09,650
You can throw your stuff
in my Uncle Frank's room.
1087
00:51:09,734 --> 00:51:11,152
He'll never know.
1088
00:51:12,987 --> 00:51:14,739
- Hey, Hoops.
- Yeah.
1089
00:51:14,822 --> 00:51:17,617
Did you ever notice people
die in alphabetical order?
1090
00:51:19,827 --> 00:51:21,662
Come on, cheer up, McCann.
1091
00:51:21,746 --> 00:51:24,832
She's not the only girl
on the island, man.
1092
00:51:24,916 --> 00:51:26,834
There's plenty of them
to be found.
1093
00:51:27,543 --> 00:51:28,961
Ooh.
1094
00:51:29,712 --> 00:51:30,880
I like that one.
1095
00:51:30,963 --> 00:51:32,548
Go for it, dude.
1096
00:51:32,632 --> 00:51:34,383
Go, go, go! go!
1097
00:51:38,846 --> 00:51:41,307
Whoa.
Excuse me, fellas.
1098
00:51:41,390 --> 00:51:44,310
[instrumental music on stereo]
1099
00:51:47,313 --> 00:51:49,607
Hey, how you doin'?
Here you go.
1100
00:51:49,690 --> 00:51:51,150
- Hi.
- Hi, Hoops.
1101
00:51:51,234 --> 00:51:54,237
- How you doing?
- Fine.
1102
00:51:54,320 --> 00:51:55,947
- Look, Cassandra...
- Ah, here you go.
1103
00:51:56,030 --> 00:51:57,740
I wanted to apologize. I...
1104
00:51:57,824 --> 00:51:59,659
I never should've said
I was a basketball player.
1105
00:51:59,742 --> 00:52:01,577
I shouldn't have lied.
I'm sorry.
1106
00:52:01,661 --> 00:52:03,871
You know, I really am
a pretty decent artist.
1107
00:52:03,955 --> 00:52:05,414
And if I could help
you in any way
1108
00:52:05,498 --> 00:52:06,916
I'd like to make it up to you.
1109
00:52:06,999 --> 00:52:08,709
- You really wanna help me?
- Yeah.
1110
00:52:08,793 --> 00:52:10,586
Buy a ticket.
1111
00:52:10,670 --> 00:52:12,088
Hi, how are you doin'?
1112
00:52:12,171 --> 00:52:14,090
[Beach Boys singing
"Fun Fun Fun"]
1113
00:52:15,758 --> 00:52:17,301
Here you go.
1114
00:52:19,971 --> 00:52:22,140
♪ 'Til her daddy
takes the T-bird away ♪
1115
00:52:22,223 --> 00:52:25,143
[groaning]
1116
00:52:28,437 --> 00:52:30,523
We are from the
Planet of the Toes
1117
00:52:30,606 --> 00:52:31,607
and we bring you...
1118
00:52:31,691 --> 00:52:32,692
[screams]
1119
00:52:32,775 --> 00:52:33,985
And we bring you produce.
1120
00:52:34,068 --> 00:52:35,319
[screams]
1121
00:52:35,403 --> 00:52:37,113
- Hi, fellas.
- Hi, Hoops.
1122
00:52:37,196 --> 00:52:39,198
- Hi, Hoops.
- Hi, Hoops.
1123
00:52:40,449 --> 00:52:42,910
A giant dolphin with rabies.
1124
00:52:42,994 --> 00:52:44,245
Turn it around.
Turn it around.
1125
00:52:44,328 --> 00:52:45,621
Open it up.
1126
00:52:45,705 --> 00:52:47,748
About as believable as Superman.
1127
00:52:50,126 --> 00:52:52,670
[screaming]
1128
00:52:53,296 --> 00:52:54,589
Whoa.
1129
00:52:56,883 --> 00:52:58,676
God, they sure can do
incredible things
1130
00:52:58,759 --> 00:53:00,803
in movies nowadays, can't they?
1131
00:53:00,887 --> 00:53:02,305
Yeah.
1132
00:53:05,433 --> 00:53:07,476
Hah! Good idea.
I've got it.
1133
00:53:07,560 --> 00:53:08,686
Fellas, up! Up! Up!
1134
00:53:08,769 --> 00:53:10,354
Stork twins,
bring that camera.
1135
00:53:10,438 --> 00:53:13,357
[instrumental "Wipe Out"]
1136
00:53:13,441 --> 00:53:15,985
No!
No, no, please!
1137
00:53:16,068 --> 00:53:18,237
Please! [sobbing]
1138
00:53:18,321 --> 00:53:21,073
Hey, guys, what about George?
1139
00:53:21,991 --> 00:53:24,327
All: George!
1140
00:53:25,494 --> 00:53:28,247
[siren wailing]
1141
00:53:28,331 --> 00:53:30,458
lam your superior!
1142
00:53:30,541 --> 00:53:33,461
[The Eurythmics singing
"Would I Lie To You"]
1143
00:53:44,639 --> 00:53:48,267
♪ Would I lie to you ♪
♪ Oh yeah ♪
1144
00:53:48,351 --> 00:53:51,854
♪ Would I lie to you ♪
♪ Oh no no no ♪
1145
00:53:51,938 --> 00:53:55,650
♪ Now would I say
something that wasn't true ♪
1146
00:53:55,733 --> 00:54:00,488
♪ I'm asking you sugar
would I lie to you ♪
1147
00:54:00,571 --> 00:54:04,033
♪ My friends know
what's in store ♪
1148
00:54:04,116 --> 00:54:07,578
♪ I won't be here anymore ♪
1149
00:54:07,662 --> 00:54:10,665
♪ I've packed my bags
I've cleaned the floor... ♪
1150
00:54:10,748 --> 00:54:12,833
Satanic hemorrhoids from hell.
1151
00:54:12,917 --> 00:54:14,752
We must stop them
before they kill again!
1152
00:54:14,835 --> 00:54:16,379
Doctor, no!
1153
00:54:16,462 --> 00:54:18,172
You can't go in there.
1154
00:54:18,256 --> 00:54:21,342
This could possibly
save the whole free world.
1155
00:54:22,802 --> 00:54:25,721
[crowd clamoring]
1156
00:54:28,182 --> 00:54:31,852
♪ Would I lie to you ♪
1157
00:54:31,936 --> 00:54:33,646
♪ Would I lie to you honey ♪
♪ Honey would I lie ♪
1158
00:54:33,729 --> 00:54:35,481
♪ Now honey
would I lie to you ♪
1159
00:54:35,564 --> 00:54:39,277
♪ Now would I say something
that wasn't true ♪
1160
00:54:39,360 --> 00:54:44,448
♪ I'm asking you sugar
would I lie to you ♪
1161
00:54:45,741 --> 00:54:47,952
[screaming]
1162
00:54:51,372 --> 00:54:54,542
Thank you very much.
I hope to see you at the show.
1163
00:54:54,625 --> 00:54:56,377
♪ How long I can take ♪
1164
00:54:56,460 --> 00:55:01,966
♪ Now I'm leaving you
you you you you... ♪
1165
00:55:10,891 --> 00:55:12,310
♪ Hey yeah ♪
1166
00:55:12,393 --> 00:55:15,146
[music continues]
1167
00:55:16,647 --> 00:55:19,817
♪ I'll make it make it
oh yes I will ♪
1168
00:55:19,900 --> 00:55:21,777
[siren blaring]
1169
00:55:23,612 --> 00:55:25,072
♪ I'll make it make it ♪
1170
00:55:25,156 --> 00:55:26,866
♪ Believe me
I'll make it make it ♪
1171
00:55:26,949 --> 00:55:29,410
♪ Would I lie to you ♪
1172
00:55:29,493 --> 00:55:31,912
♪ I'll make it make it ♪
♪ Would I lie to you honey ♪
1173
00:55:31,996 --> 00:55:33,706
♪ Ah-ha ah-ha ♪
1174
00:55:33,789 --> 00:55:38,169
♪ Now would I say something
that wasn't true... ♪
1175
00:55:38,252 --> 00:55:39,462
Man on radio: Weather for
the Cape and the islands
1176
00:55:39,545 --> 00:55:41,047
looks like we can
expect some rain
1177
00:55:41,130 --> 00:55:42,673
but nothing to worry about.
1178
00:55:42,757 --> 00:55:45,468
Nantucket's big news tonight
is Cassandra Eldridge
1179
00:55:45,551 --> 00:55:47,261
live at the Dew Drop Inn...
1180
00:55:47,345 --> 00:55:49,055
Come on, come on,
come one, come on.
1181
00:55:49,138 --> 00:55:51,349
Man on radio: Well, good luck
to her and good luck to you
1182
00:55:51,432 --> 00:55:53,517
in our one million
dollar summer.
1183
00:55:53,601 --> 00:55:55,227
It could happen at any minute.
1184
00:55:55,311 --> 00:55:59,106
You could win
one million dollars.
1185
00:55:59,190 --> 00:56:02,026
Stand still, Teddy.
1186
00:56:02,109 --> 00:56:04,028
Come on, dad,
I gotta do my laps.
1187
00:56:04,111 --> 00:56:06,655
I have not yet mastered
this contraption.
1188
00:56:06,739 --> 00:56:09,658
When I have, then you may
continue your laps.
1189
00:56:11,202 --> 00:56:12,620
Damn it.
1190
00:56:13,913 --> 00:56:16,248
Do you know who this is, Ted?
1191
00:56:25,049 --> 00:56:28,594
- No.
- That... is trouble.
1192
00:56:28,677 --> 00:56:30,763
That is the girl
that just might ruin
1193
00:56:30,846 --> 00:56:33,182
my restaurant on the bluff.
1194
00:56:33,265 --> 00:56:38,437
She's singing or something
tomorrow night.
1195
00:56:38,521 --> 00:56:41,816
If people do actually
show up to hear her,
1196
00:56:41,899 --> 00:56:43,692
she might make some money.
1197
00:56:43,776 --> 00:56:46,904
She might make enough
to pay back the bank.
1198
00:56:46,987 --> 00:56:50,032
What are we going to do
about it, Ted? Hm?
1199
00:56:51,242 --> 00:56:52,952
Stop her from singing?
1200
00:56:53,035 --> 00:56:55,704
Good, Teddy. Good.
1201
00:56:57,289 --> 00:56:59,625
[doorbell ringing]
Get it.
1202
00:56:59,708 --> 00:57:03,963
[screams] W-- we're here
to pick up your father's Jag.
1203
00:57:04,046 --> 00:57:05,631
H-- he called us.
1204
00:57:05,714 --> 00:57:07,299
We will need the keys.
1205
00:57:10,678 --> 00:57:12,221
Ha!
1206
00:57:12,847 --> 00:57:14,682
Ow.
1207
00:57:14,765 --> 00:57:17,685
- Get rid of this.
- Okay.
1208
00:57:20,771 --> 00:57:22,356
Come on.
1209
00:57:22,440 --> 00:57:25,276
[instrumental music]
1210
00:57:30,030 --> 00:57:31,157
Man on radio:
In sports, we've got
1211
00:57:31,240 --> 00:57:33,159
the Nantucket Regatta coming up.
1212
00:57:33,242 --> 00:57:36,787
And Cape Cod's
own Mr. Congeniality...
1213
00:57:36,871 --> 00:57:38,372
- Hi, guys.
- Hi, Ack Ack.
1214
00:57:38,456 --> 00:57:39,832
Hiya, Ack.
1215
00:57:39,915 --> 00:57:41,083
How you doin'?
1216
00:57:41,167 --> 00:57:42,710
Well...
1217
00:57:42,793 --> 00:57:44,420
that's the last of it.
1218
00:57:45,838 --> 00:57:48,132
I'm history.
1219
00:57:48,215 --> 00:57:51,552
I just wish I could make
my father understand.
1220
00:57:53,345 --> 00:57:54,930
Hey, Ack...
1221
00:57:56,974 --> 00:57:58,642
I understand.
1222
00:57:58,726 --> 00:58:00,436
- You do?
- Uh-huh.
1223
00:58:02,062 --> 00:58:04,607
[Beach Boys singing
"In My Room"]
1224
00:58:04,690 --> 00:58:06,192
Let me tell you a story...
1225
00:58:07,234 --> 00:58:09,820
about a little fat boy...
1226
00:58:09,904 --> 00:58:11,572
that nobody loved
1227
00:58:11,655 --> 00:58:12,907
and then all the other kids,
1228
00:58:12,990 --> 00:58:14,992
they used to make fun of him...
1229
00:58:16,577 --> 00:58:18,579
and they would pick on him.
1230
00:58:18,662 --> 00:58:20,414
And they, and they,
and then they used to say
1231
00:58:20,498 --> 00:58:22,791
that he talked funny and stuff.
1232
00:58:22,875 --> 00:58:24,919
And he had a...
And he had a twin brother
1233
00:58:25,002 --> 00:58:26,795
and everybody,
a-- a-- and everybody said
1234
00:58:26,879 --> 00:58:30,007
that he didn't look anything
like his twin brother.
1235
00:58:30,090 --> 00:58:32,676
B-- but he wanted to.
1236
00:58:32,760 --> 00:58:34,094
Egg...
1237
00:58:35,679 --> 00:58:37,806
Were you the little fat boy?
1238
00:58:39,058 --> 00:58:40,684
No. No.
1239
00:58:40,768 --> 00:58:42,144
B-- but I used to like
to beat him up, you know?
1240
00:58:42,228 --> 00:58:43,896
I'd grab him and go,
"Why are you so fat?
1241
00:58:43,979 --> 00:58:45,397
Why are you so fat?" and
I'd beat the shit out of him.
1242
00:58:45,481 --> 00:58:48,150
[grunts]
1243
00:58:48,234 --> 00:58:50,486
Isn't that a great story?
1244
00:58:52,279 --> 00:58:53,489
Yeah.
1245
00:58:54,114 --> 00:58:55,407
Thanks.
1246
00:58:57,243 --> 00:58:59,161
Hoops: Are you a little nervous?
Cassandra: Unh-unh.
1247
00:58:59,245 --> 00:59:00,287
No?
1248
00:59:00,371 --> 00:59:02,331
Nobody's gonna show up.
1249
00:59:02,414 --> 00:59:03,916
Come on, everybody's
gonna show up.
1250
00:59:03,999 --> 00:59:05,334
It's been the greatest media
blitz in the history
1251
00:59:05,417 --> 00:59:06,669
of Nantucket.
It's gonna be great
1252
00:59:06,752 --> 00:59:07,753
and I don't wanna
hear another word.
1253
00:59:07,836 --> 00:59:09,004
What about Beckerstead?
1254
00:59:09,088 --> 00:59:10,172
Do you think he's gonna
pull something?
1255
00:59:10,256 --> 00:59:11,924
It's covered, okay?
1256
00:59:12,007 --> 00:59:14,510
I promise you. You just relax
and have a good time
1257
00:59:14,593 --> 00:59:15,553
'cause you're gonna be great.
1258
00:59:15,636 --> 00:59:17,304
I know you are.
Okay?
1259
00:59:17,388 --> 00:59:18,722
Trust me.
1260
00:59:19,640 --> 00:59:20,933
Hoops...
1261
00:59:22,268 --> 00:59:24,478
I just want to tell you...
1262
00:59:25,604 --> 00:59:27,147
I guess I know what you mean.
1263
00:59:35,656 --> 00:59:37,741
- Hoops?
Hoops: Yeah. Got to run.
1264
00:59:37,825 --> 00:59:39,201
See you at the club.
1265
00:59:39,285 --> 00:59:41,996
[instrumental music]
1266
00:59:48,711 --> 00:59:51,088
Ack Ack: This one's
for Cassandra.
1267
01:00:00,764 --> 01:00:02,308
[explosion]
1268
01:00:04,768 --> 01:00:06,145
[dramatic music]
1269
01:00:06,228 --> 01:00:07,688
Go!Go!Go!
1270
01:00:10,566 --> 01:00:13,027
[engine starts]
1271
01:00:15,321 --> 01:00:16,739
Hey!
1272
01:00:17,615 --> 01:00:20,242
[music continues]
1273
01:00:22,661 --> 01:00:24,496
[grunts]
1274
01:00:31,003 --> 01:00:33,922
[music continues]
1275
01:00:44,850 --> 01:00:46,018
Beckerstead: Teddy!
1276
01:00:46,101 --> 01:00:48,228
Don't forget about tonight!
1277
01:00:48,312 --> 01:00:49,980
Dad, I'll go, I'll go,
I'll go. I'll go.
1278
01:00:50,064 --> 01:00:53,025
I'll go after I do my laps!
1279
01:00:53,108 --> 01:00:55,361
Beckerstead:
Thank you, Teddy.
1280
01:01:05,120 --> 01:01:06,455
[snapping fingers]
1281
01:01:16,340 --> 01:01:18,384
Ah! Have a nice swim.
1282
01:01:20,260 --> 01:01:21,220
[blowing a raspberry]
1283
01:01:21,303 --> 01:01:23,806
[dramatic music]
1284
01:01:23,889 --> 01:01:25,015
Come on in!
1285
01:01:26,350 --> 01:01:28,102
Come on in,
Cookie wookie wookie...
1286
01:01:28,185 --> 01:01:29,728
[chuckling]
1287
01:01:30,729 --> 01:01:31,730
Ow!
1288
01:01:33,399 --> 01:01:34,525
Ow!
1289
01:01:35,150 --> 01:01:36,902
Ah!
1290
01:01:36,985 --> 01:01:39,613
- Cookie, help!
- Teddy, what's wrong?
1291
01:01:39,697 --> 01:01:40,948
Come here!
1292
01:01:43,200 --> 01:01:44,493
[screaming]
1293
01:01:44,576 --> 01:01:46,328
[both screaming]
1294
01:01:46,412 --> 01:01:47,746
[laughing]
1295
01:01:47,830 --> 01:01:50,374
[both screaming]
1296
01:01:50,457 --> 01:01:51,750
[instrumental music]
1297
01:01:51,834 --> 01:01:54,545
[indistinct chatter]
1298
01:02:00,426 --> 01:02:03,178
[upbeat music]
1299
01:02:15,899 --> 01:02:19,319
♪ You're sittin' all alone
and feelin' blue ♪
1300
01:02:19,403 --> 01:02:23,824
♪ The whole damn world's
comin' down on you ♪
1301
01:02:23,907 --> 01:02:27,161
♪ They want your body
and they want your soul ♪
1302
01:02:27,244 --> 01:02:31,874
♪ And they won't even give
you any rock and roll ♪
1303
01:02:31,957 --> 01:02:35,836
♪ Your friends will tell you
that you're wastin' time ♪
1304
01:02:35,919 --> 01:02:39,548
♪ Just shut the door
and leave it all behind ♪
1305
01:02:39,631 --> 01:02:43,594
♪ Don't look back
we're nation for today ♪
1306
01:02:43,677 --> 01:02:47,514
♪ Don't look back
let it all just fade away ♪
1307
01:02:47,598 --> 01:02:51,727
♪ Don't look back
you can leave it all behind ♪
1308
01:02:51,810 --> 01:02:54,605
♪ Don't look back
don't look back ♪
1309
01:02:54,688 --> 01:02:58,525
♪ Baby don't look back
don't look back ♪
1310
01:02:58,609 --> 01:03:03,906
♪ Baby don't look back
don't look back ♪
1311
01:03:03,989 --> 01:03:07,493
♪ You're simply waitin'
for your time to come ♪
1312
01:03:07,576 --> 01:03:11,830
♪ The beat goes on
waitin' for no one ♪
1313
01:03:11,914 --> 01:03:15,209
♪ You gotta get it up
and do it now ♪
1314
01:03:15,292 --> 01:03:20,005
♪ If you want me too
I can show you how ♪
1315
01:03:20,088 --> 01:03:23,967
♪ The situation's
really killin' you ♪
1316
01:03:24,051 --> 01:03:27,721
♪ You gotta make a move
and follow through ♪
1317
01:03:27,805 --> 01:03:31,642
♪ Don't look back
we're nation for today ♪
1318
01:03:31,725 --> 01:03:35,646
♪ Don't look back
let it all just fade away ♪
1319
01:03:35,729 --> 01:03:39,691
♪ Don't look back
you can leave it all behind ♪
1320
01:03:39,775 --> 01:03:42,653
♪ Don't look back
don't look back ♪
1321
01:03:42,736 --> 01:03:45,197
♪ Baby don't look back
don't look back ♪
1322
01:03:45,280 --> 01:03:47,658
♪ We're nation for today ♪
1323
01:03:47,741 --> 01:03:50,744
♪ Don't look back
let it all just fade away ♪
1324
01:03:50,828 --> 01:03:51,787
[screaming]
1325
01:03:51,870 --> 01:03:53,038
♪ Don't look back ♪
1326
01:03:53,121 --> 01:03:55,749
♪ You can leave it all behind ♪
1327
01:03:55,833 --> 01:03:58,752
♪ Don't look back
don't look back ♪
1328
01:03:58,836 --> 01:04:01,129
♪ Baby don't look back
don't look back ♪
1329
01:04:01,213 --> 01:04:03,674
♪ We're nation for today ♪
1330
01:04:03,757 --> 01:04:07,761
♪ Don't look back
let it all just fade away ♪
1331
01:04:07,845 --> 01:04:11,723
♪ Don't look back
you can leave it all behind ♪
1332
01:04:11,807 --> 01:04:14,893
♪ Don't look back
don't look back ♪
1333
01:04:14,977 --> 01:04:17,855
♪ Baby don't look back... ♪
1334
01:04:17,938 --> 01:04:20,858
[audience applauding]
1335
01:04:24,194 --> 01:04:27,114
[all cheering]
1336
01:04:44,172 --> 01:04:45,716
Ow!
1337
01:05:00,314 --> 01:05:03,275
- What?
- I'm sorry, miss.
1338
01:05:03,358 --> 01:05:05,402
But I'm afraid all
the money in the world
1339
01:05:05,485 --> 01:05:07,779
isn't gonna get you that house.
1340
01:05:07,863 --> 01:05:10,365
But it's my house and that's
the money that I owe you.
1341
01:05:10,449 --> 01:05:11,867
John: I understand, miss.
1342
01:05:11,950 --> 01:05:13,493
The problem is Mr. Beckerstead
1343
01:05:13,577 --> 01:05:15,954
has bought the mortgage
from the bank and...
1344
01:05:16,038 --> 01:05:18,081
he can foreclose
anytime he wants.
1345
01:05:18,165 --> 01:05:20,250
You gave me until today.
1346
01:05:20,334 --> 01:05:21,919
lam sorry.
1347
01:05:22,002 --> 01:05:23,921
But the bank was
as lenient as it could be
1348
01:05:24,004 --> 01:05:25,797
for as long as it could be.
1349
01:05:25,881 --> 01:05:27,883
What about those people?
That's their home!
1350
01:05:27,966 --> 01:05:30,344
How could you sell it to him?
1351
01:05:30,427 --> 01:05:33,597
Mr. Beckerstead is a lot
wealthier than you.
1352
01:05:36,683 --> 01:05:39,603
[mellow music]
1353
01:05:44,441 --> 01:05:46,109
What's goin' on?
1354
01:05:46,193 --> 01:05:47,152
What happened?
1355
01:05:47,235 --> 01:05:49,196
[hammering]
1356
01:05:50,697 --> 01:05:52,783
What does it matter?
The house is theirs.
1357
01:05:52,866 --> 01:05:54,743
Beckerstead: That's right.
1358
01:05:54,826 --> 01:05:59,373
And get this ugly mutt
off my property.
1359
01:06:01,458 --> 01:06:02,751
[dog whining]
1360
01:06:02,834 --> 01:06:04,044
Boscoe!
1361
01:06:05,379 --> 01:06:06,588
[bell ringing]
1362
01:06:06,672 --> 01:06:08,882
Woman on PA: Dr. Bolson to ER.
1363
01:06:08,966 --> 01:06:10,133
Dr. Bolson.
1364
01:06:10,217 --> 01:06:12,010
[dog barking]
1365
01:06:12,928 --> 01:06:14,930
[sobbing]
1366
01:06:15,013 --> 01:06:18,392
Squid, it's okay.
Boscoe's gonna be just fine.
1367
01:06:18,475 --> 01:06:21,269
I don't know, they've been
in there a while.
1368
01:06:21,353 --> 01:06:23,271
I think I smell gas too.
1369
01:06:25,524 --> 01:06:28,568
Cassandra, are you
really gonna leave?
1370
01:06:28,652 --> 01:06:31,238
Why should I stay? There's
nothing left here for me.
1371
01:06:31,321 --> 01:06:33,156
[dogs barking]
1372
01:06:33,240 --> 01:06:34,950
How can you say that?
1373
01:06:35,033 --> 01:06:36,576
I mean, come on!
How can you say that?
1374
01:06:36,660 --> 01:06:39,246
What about the house?
What about all those people?
1375
01:06:39,329 --> 01:06:41,999
We're just gonna give them
to the Beckerstead's?
1376
01:06:42,082 --> 01:06:44,960
I mean we can't let those people
walk away with everything.
1377
01:06:45,043 --> 01:06:46,169
I mean, if we give in
to those people,
1378
01:06:46,253 --> 01:06:47,254
we're giving in to all the cute
1379
01:06:47,337 --> 01:06:49,256
fuzzy bunnies in the world.
1380
01:06:51,591 --> 01:06:54,845
Yeah, yeah, th-- that's just
what I was thinking.
1381
01:06:54,928 --> 01:06:56,972
Hoops: Wh-- what I mean is-- is
that we-- we can't give up.
1382
01:06:57,055 --> 01:06:58,640
Gotta think of a plan.
1383
01:06:58,724 --> 01:07:00,517
Ack Ack: Plan...
1384
01:07:00,600 --> 01:07:02,477
Plan!
1385
01:07:02,561 --> 01:07:04,813
Without a plan,
there's no attack.
1386
01:07:04,896 --> 01:07:07,065
Without attack, no victory.
1387
01:07:07,149 --> 01:07:08,859
Where have I heard that before?
1388
01:07:08,942 --> 01:07:10,610
A plan...
1389
01:07:10,694 --> 01:07:12,362
Oh, boy, I've got a plan.
1390
01:07:12,446 --> 01:07:13,864
Acky's got a plan.
What is it?
1391
01:07:13,947 --> 01:07:15,282
The Regatta.
1392
01:07:15,365 --> 01:07:16,575
The Regatta?
1393
01:07:16,658 --> 01:07:18,326
You know, the-- the Regatta.
1394
01:07:18,410 --> 01:07:20,495
The, the-- the sailing boat
race.
1395
01:07:20,579 --> 01:07:22,914
The one boat rowing, sailing,
motoring Regatta
1396
01:07:22,998 --> 01:07:24,166
around Nantucket.
1397
01:07:24,249 --> 01:07:26,126
Your plan, it involves a boat?
1398
01:07:26,209 --> 01:07:27,794
But Teddy's gonna win it.
1399
01:07:27,878 --> 01:07:30,047
He wins every year.
Everybody knows that.
1400
01:07:30,130 --> 01:07:32,299
Exactly, but what happens
if he doesn't win?
1401
01:07:32,382 --> 01:07:33,800
Well, his grandfather takes away
1402
01:07:33,884 --> 01:07:36,219
everything he and his
father own.
1403
01:07:36,303 --> 01:07:39,014
Basically making his life
as dreary as ours.
1404
01:07:39,097 --> 01:07:40,932
Poor guys.
1405
01:07:41,016 --> 01:07:44,603
- And?
- So, we win the race.
1406
01:07:44,686 --> 01:07:46,271
He can't live
without the trophy.
1407
01:07:46,354 --> 01:07:48,273
We can't live without the house.
1408
01:07:49,357 --> 01:07:51,610
We make a trade.
1409
01:07:51,693 --> 01:07:54,863
Great, Ack Ack.
There's just one thing missing.
1410
01:07:54,946 --> 01:07:56,364
All: The boat.
1411
01:08:00,160 --> 01:08:03,080
[water pattering]
1412
01:08:16,218 --> 01:08:17,177
The boat!
1413
01:08:20,180 --> 01:08:22,099
She's in really good shape.
1414
01:08:24,643 --> 01:08:26,770
Mind you, she could
use a little help.
1415
01:08:26,853 --> 01:08:28,522
[shattering]
1416
01:08:30,816 --> 01:08:33,735
[instrumental music]
1417
01:09:00,846 --> 01:09:03,765
[music continues]
1418
01:09:30,834 --> 01:09:33,753
[music continues]
1419
01:10:01,072 --> 01:10:02,032
Cassandra: George?
1420
01:10:02,115 --> 01:10:04,034
[applause]
1421
01:10:06,077 --> 01:10:08,413
I'd like to welcome you all
to the christening of the boat.
1422
01:10:08,496 --> 01:10:10,749
And for this gala occasion,
I got a little somethin'
1423
01:10:10,832 --> 01:10:13,376
that my parents brought me back
from their trip to France.
1424
01:10:15,045 --> 01:10:17,422
I've been saving it
for a special occasion.
1425
01:10:17,505 --> 01:10:19,382
I think this is it.
1426
01:10:19,466 --> 01:10:20,926
Hoops: Oh!
1427
01:10:21,009 --> 01:10:22,302
Oh!
1428
01:10:22,385 --> 01:10:23,720
That's really nice!
1429
01:10:23,803 --> 01:10:25,889
Cassandra, would you
do the honors?
1430
01:10:29,392 --> 01:10:30,644
- Hey!
- Yeah.
1431
01:10:30,727 --> 01:10:33,230
[cheering]
1432
01:10:35,899 --> 01:10:36,983
To the boat?
1433
01:10:37,067 --> 01:10:38,360
All: To the boat!
1434
01:10:39,444 --> 01:10:40,403
[thwacks]
1435
01:10:40,487 --> 01:10:41,446
[screams]
1436
01:10:41,529 --> 01:10:42,572
Oh!
1437
01:10:42,656 --> 01:10:43,698
We'll just patch that up.
1438
01:10:43,782 --> 01:10:45,533
Hoops: We'll fix that later.
1439
01:10:45,617 --> 01:10:47,994
Clay: Well, listen, Hoops.
1440
01:10:48,078 --> 01:10:51,957
Here's a little something from
all of us to-- to all of you.
1441
01:10:52,040 --> 01:10:54,292
What? For me?
1442
01:10:54,376 --> 01:10:55,710
Hoops: What is it?
1443
01:10:56,878 --> 01:10:58,922
Oh, man! Thank you!
1444
01:10:59,005 --> 01:11:00,215
What is this for?
What do you...
1445
01:11:00,298 --> 01:11:01,633
[chuckles]
1446
01:11:01,716 --> 01:11:03,677
Well, a captain has
to have his captain hat.
1447
01:11:06,846 --> 01:11:08,848
Hoops: Ah, I-- I can't
accept this.
1448
01:11:08,932 --> 01:11:10,141
Acky, why don't you be captain?
1449
01:11:10,225 --> 01:11:11,351
This was your idea.
1450
01:11:11,434 --> 01:11:12,978
This has been decided, Hoops.
1451
01:11:13,061 --> 01:11:14,854
You're the man for the job.
1452
01:11:14,938 --> 01:11:17,148
I can't be captain. I'm not
even gonna be on the boat.
1453
01:11:17,232 --> 01:11:19,150
I'm gonna be on the land.
I'm sorry, fellas.
1454
01:11:21,695 --> 01:11:22,988
Uh, Hoops?
1455
01:11:24,781 --> 01:11:27,367
Oh, what do you guys say we have
a look at the engine, huh?
1456
01:11:27,450 --> 01:11:29,703
- Yeah.
- Sure, that'll be great.
1457
01:11:29,786 --> 01:11:32,706
[instrumental music]
1458
01:11:54,352 --> 01:11:55,979
What's wrong?
1459
01:11:56,062 --> 01:11:57,022
Nothing.
1460
01:11:58,315 --> 01:11:59,858
I just don't like boats.
1461
01:11:59,941 --> 01:12:01,318
I hate boats!
1462
01:12:01,401 --> 01:12:02,861
Since I was a kid
I don't like boats.
1463
01:12:04,446 --> 01:12:05,655
Maybe you just haven't
had the right kind of
1464
01:12:05,739 --> 01:12:07,782
experience on a boat.
1465
01:12:10,910 --> 01:12:12,537
Maybe you're right.
1466
01:12:16,875 --> 01:12:17,834
[thuds]
1467
01:12:17,917 --> 01:12:19,127
[both laughing]
1468
01:12:19,210 --> 01:12:21,129
[indistinct chatter]
1469
01:12:23,798 --> 01:12:26,009
Well, then, I mean,
that's it, boys.
1470
01:12:27,844 --> 01:12:29,262
I don't know, guys,
we gotta have an engine
1471
01:12:29,346 --> 01:12:30,638
for part of this race.
1472
01:12:30,722 --> 01:12:31,681
[bell ringing]
1473
01:12:31,765 --> 01:12:33,558
I'll get it.
1474
01:12:33,641 --> 01:12:35,310
I mean, most of those guys
are gonna have, you know,
1475
01:12:35,393 --> 01:12:37,270
like Evinrudes and Mercuries.
1476
01:12:37,354 --> 01:12:39,314
Heavy stuff.
1477
01:12:39,397 --> 01:12:41,024
I don't think this puppy's
gonna cut the mustard.
1478
01:12:41,107 --> 01:12:43,109
[engine revving]
1479
01:12:43,193 --> 01:12:45,195
Well, that's like the best
my dad had, you know?
1480
01:12:46,571 --> 01:12:48,114
[engine revving]
1481
01:12:53,286 --> 01:12:54,537
Hey!
1482
01:12:54,621 --> 01:12:57,082
What happened?
1483
01:12:57,165 --> 01:12:59,292
T-- Teddy brought his car
in for a tune up.
1484
01:13:00,877 --> 01:13:02,087
Did he hit you?
1485
01:13:02,170 --> 01:13:05,090
[dramatic music]
1486
01:13:13,390 --> 01:13:14,808
[whirring]
1487
01:13:16,393 --> 01:13:19,312
[screaming]
1488
01:13:35,870 --> 01:13:38,790
[Martha and Vandella singing
"Dancing In The Street"]
1489
01:13:42,168 --> 01:13:44,337
One, two, three, four!
1490
01:13:44,421 --> 01:13:47,841
♪ Calling out around the world ♪
1491
01:13:47,924 --> 01:13:52,220
♪ Are you ready for a
brand new beat ♪
1492
01:13:52,303 --> 01:13:55,765
♪ Summer's here and
the time is right ♪
1493
01:13:55,849 --> 01:13:58,560
♪ For dancing in the streets ♪
1494
01:13:58,643 --> 01:14:01,479
♪ They're dancing in Chicago ♪
1495
01:14:03,481 --> 01:14:05,275
What the hell is that?
1496
01:14:06,401 --> 01:14:09,362
♪ In New York City ♪
1497
01:14:09,446 --> 01:14:14,367
♪ All we need is music
sweet music ♪
1498
01:14:14,451 --> 01:14:18,371
♪ There'll be music everywhere ♪
1499
01:14:18,455 --> 01:14:22,917
♪ They'll be swinging
swaying and records playing ♪
1500
01:14:23,001 --> 01:14:27,046
♪ Dancing in the street oh ♪
1501
01:14:27,130 --> 01:14:29,716
♪ It doesn't matter
what you wear ♪
1502
01:14:29,799 --> 01:14:31,050
Hiya, Ted.
1503
01:14:32,218 --> 01:14:33,761
How you doin'?
1504
01:14:33,845 --> 01:14:35,638
McCann.
1505
01:14:35,722 --> 01:14:37,640
[shrieks]
1506
01:14:37,724 --> 01:14:41,978
Good morning,
ladies and gentlemen.
1507
01:14:42,061 --> 01:14:45,815
Welcome to
the Nantucket Regatta.
1508
01:14:45,899 --> 01:14:47,442
[crowd cheering]
1509
01:14:47,525 --> 01:14:50,612
Announcer: Part of the
Regatta will test
1510
01:14:50,695 --> 01:14:53,448
your strength and stamina.
1511
01:14:53,531 --> 01:14:55,909
On this line, you will...
1512
01:14:55,992 --> 01:14:57,452
You...
1513
01:14:57,535 --> 01:14:59,579
You will not...
1514
01:14:59,662 --> 01:15:00,622
Get down! Come here.
1515
01:15:00,705 --> 01:15:04,501
Go! Go! Go! Go...
1516
01:15:04,584 --> 01:15:07,045
Come on, save it
for the race, man.
1517
01:15:07,128 --> 01:15:08,171
Save it for the race!
1518
01:15:08,254 --> 01:15:11,716
There, you will drop your sails
1519
01:15:11,799 --> 01:15:16,387
and start your engines
for the final stretch
1520
01:15:16,471 --> 01:15:18,973
back into Nantucket Harbor.
1521
01:15:20,058 --> 01:15:21,434
Now...
1522
01:15:21,518 --> 01:15:24,020
if everyone is ready...
1523
01:15:26,314 --> 01:15:27,774
[gunshot]
1524
01:15:27,857 --> 01:15:30,068
[crowd cheering]
1525
01:15:30,151 --> 01:15:31,611
[screaming]
1526
01:15:35,490 --> 01:15:36,449
Go!
1527
01:15:36,533 --> 01:15:38,826
Don't stop, come on!
1528
01:15:38,910 --> 01:15:40,703
Man 4: Go! Go!
1529
01:15:42,914 --> 01:15:44,374
Go, go, go! go!
1530
01:15:44,457 --> 01:15:46,793
- Hey, Egg!
- What?
1531
01:15:46,876 --> 01:15:48,628
Tito Ramirez is wrestling
1532
01:15:48,711 --> 01:15:51,256
Mr. Congeniality
in a half hour.
1533
01:15:51,339 --> 01:15:53,258
[screaming]
1534
01:15:53,341 --> 01:15:56,636
Teddy says Mr. Congeniality
doesn't have a chance.
1535
01:15:56,719 --> 01:15:59,639
[screaming]
1536
01:16:05,603 --> 01:16:07,272
Go! Come on!
1537
01:16:07,355 --> 01:16:09,274
Go! Go!
1538
01:16:17,365 --> 01:16:20,285
[instrumental music]
1539
01:16:47,395 --> 01:16:50,315
[music continues]
1540
01:16:54,444 --> 01:16:56,404
Come on, guys!
They're gaining on us.
1541
01:17:05,538 --> 01:17:07,582
We'll take care of this
right now!
1542
01:17:08,374 --> 01:17:09,959
Dad? Oh, shit!
1543
01:17:10,043 --> 01:17:14,005
You just steer the boat,
you stupid, imbecilic retard!
1544
01:17:14,088 --> 01:17:15,715
You're not my son!
1545
01:17:15,798 --> 01:17:17,675
I knew I couldn't trust you
to do this without me.
1546
01:17:17,759 --> 01:17:19,135
What are you doin'?
1547
01:17:19,218 --> 01:17:21,763
First, we just take out
that halyard.
1548
01:17:21,846 --> 01:17:23,139
This race is yours!
1549
01:17:23,222 --> 01:17:24,766
Aw, come on, dad.
I can win.
1550
01:17:24,849 --> 01:17:26,434
Shut your mouth, Teddy!
1551
01:17:26,517 --> 01:17:27,977
That's an order.
1552
01:17:36,277 --> 01:17:37,779
Shit, what happened?
1553
01:17:38,780 --> 01:17:39,864
Now...
1554
01:17:39,947 --> 01:17:42,241
you may proceed.
1555
01:17:42,325 --> 01:17:43,826
The halyard snapped.
1556
01:17:43,910 --> 01:17:45,536
Aye! It-- it couldn't
have just snapped.
1557
01:17:48,289 --> 01:17:49,540
Look!
1558
01:17:51,167 --> 01:17:53,419
You bastards!
1559
01:17:55,672 --> 01:17:58,174
Fix that Australian boat.
1560
01:17:58,257 --> 01:18:00,510
Well, there-- there goes
Cassandra's house.
1561
01:18:00,593 --> 01:18:03,054
Well, that's that.
1562
01:18:03,137 --> 01:18:05,890
Come on, we can't quit!
We gotta do somethin'. Think!
1563
01:18:05,973 --> 01:18:07,934
But we gotta get
the halyard back up there
1564
01:18:08,017 --> 01:18:09,185
through the halyard holder.
1565
01:18:09,268 --> 01:18:11,187
We can't do that out here!
1566
01:18:12,689 --> 01:18:14,440
We're not dead yet!
1567
01:18:17,735 --> 01:18:20,071
Man, we're gettin',
we're gettin' smoked!
1568
01:18:20,154 --> 01:18:22,115
What are you doin', Hoops?
1569
01:18:22,198 --> 01:18:23,783
Desperation move!
1570
01:18:32,208 --> 01:18:35,128
[music continues]
1571
01:18:46,431 --> 01:18:48,433
- Wow!
- Two points!
1572
01:18:48,516 --> 01:18:49,851
[yowling]
1573
01:18:51,811 --> 01:18:53,396
[cheering]
1574
01:19:02,238 --> 01:19:05,158
[music continues]
1575
01:19:14,125 --> 01:19:16,252
- Ty! Take out the main sheet!
- Yeah!
1576
01:19:21,257 --> 01:19:22,216
[whirring]
1577
01:19:22,300 --> 01:19:23,384
[splashes]
1578
01:19:23,468 --> 01:19:24,844
[screaming]
1579
01:19:24,927 --> 01:19:26,387
Whoa!
1580
01:19:26,471 --> 01:19:27,430
Fly!
1581
01:19:29,432 --> 01:19:30,558
Man overboard!
1582
01:19:30,641 --> 01:19:33,478
Jesus! Drop the sail, fellas.
1583
01:19:35,897 --> 01:19:36,981
Acky!
1584
01:19:37,064 --> 01:19:38,316
- God!
- Ack!
1585
01:19:39,984 --> 01:19:41,444
Hold on, buddy.
We'll be there in a minute.
1586
01:19:41,527 --> 01:19:43,112
Teddy: Woohoo, alright!
1587
01:19:49,702 --> 01:19:51,204
Acky!
1588
01:19:51,287 --> 01:19:52,747
Go on!
1589
01:19:52,830 --> 01:19:54,290
I-- I got him!
1590
01:19:54,373 --> 01:19:56,083
Are you sure?
1591
01:19:56,167 --> 01:19:58,085
I got him. Beat it.
1592
01:19:59,545 --> 01:20:00,838
Go! Let's do it.
1593
01:20:01,923 --> 01:20:03,841
Go get those scum, mates!
1594
01:20:05,718 --> 01:20:07,637
- Come on.
- Come to me. Help me, boys!
1595
01:20:15,686 --> 01:20:18,105
[music continues]
1596
01:20:18,189 --> 01:20:19,607
Check this out.
1597
01:20:19,690 --> 01:20:21,400
I don't believe it!
1598
01:20:21,484 --> 01:20:22,985
Aloha! We're back!
1599
01:20:23,069 --> 01:20:24,779
How are ya? Ha-ha!
1600
01:20:24,862 --> 01:20:27,490
Teddy, get this
thing going faster.
1601
01:20:27,573 --> 01:20:29,242
Aw, come on, dad.
The Wind's dying down.
1602
01:20:29,325 --> 01:20:30,451
We're almost to the engine buoy.
1603
01:20:30,535 --> 01:20:33,371
I'm not taking any chances.
1604
01:20:33,454 --> 01:20:35,248
Dad, damn it.
Why don't you ever listen to me?
1605
01:20:35,331 --> 01:20:36,707
I can win!
1606
01:20:36,791 --> 01:20:40,461
The only way to win,
Theodore, is to cheat.
1607
01:20:40,545 --> 01:20:42,213
Remember.
1608
01:20:42,296 --> 01:20:46,300
A little hole in their hull will
slow them down just enough.
1609
01:20:46,384 --> 01:20:49,053
Oh, my God, he's lost his mind.
Get down!
1610
01:20:49,136 --> 01:20:50,096
[thudding]
1611
01:20:50,179 --> 01:20:51,305
Oh!
1612
01:20:51,389 --> 01:20:52,807
[splashing]
1613
01:20:54,642 --> 01:20:56,060
What the hell is that?
1614
01:20:56,143 --> 01:20:58,396
Beckerstead: Teddy!
Come back here!
1615
01:20:58,479 --> 01:21:00,773
Come back here, right now, boy!
1616
01:21:00,857 --> 01:21:02,733
Beckerstead: Teddy!
- Oh, my God.
1617
01:21:02,817 --> 01:21:04,735
Beckerstead: Teddy, come back...
- A giant dolphin with rabies.
1618
01:21:04,819 --> 01:21:06,654
Beckerstead: Come back here!
1619
01:21:06,737 --> 01:21:08,114
Teddy!
1620
01:21:08,197 --> 01:21:09,532
Theodore!
1621
01:21:10,741 --> 01:21:11,993
Teddy!
1622
01:21:12,076 --> 01:21:13,661
Come back here!
1623
01:21:13,744 --> 01:21:15,037
Help me now!
1624
01:21:16,539 --> 01:21:17,498
[screaming]
1625
01:21:19,166 --> 01:21:20,459
No!
1626
01:21:20,543 --> 01:21:23,004
Teddy!
1627
01:21:23,087 --> 01:21:25,339
Uh, come on, guys,
the Wind's coming up.
1628
01:21:25,423 --> 01:21:27,884
Let's set sail,
let's get outta here.
1629
01:21:27,967 --> 01:21:30,177
Beckerstead: Oh, boy,
if I ever get outta this.
1630
01:21:30,261 --> 01:21:33,264
I'm gonna make you into a stew.
1631
01:21:33,347 --> 01:21:34,599
Help me...
1632
01:21:35,349 --> 01:21:37,018
somebody!
1633
01:21:37,101 --> 01:21:38,352
[cheering]
1634
01:21:38,436 --> 01:21:40,771
Beckerstead: Somebody help me!
1635
01:21:43,107 --> 01:21:45,026
[Beckerstead wailing]
1636
01:21:53,576 --> 01:21:55,411
Alright!
There's the engine buoy!
1637
01:21:55,494 --> 01:21:58,414
[yowling]
1638
01:21:58,497 --> 01:22:01,083
There's the bouy!
There's the bouy! Ahh!
1639
01:22:01,167 --> 01:22:02,627
Yeah! Come on, let's go!
1640
01:22:02,710 --> 01:22:03,961
Alright!
1641
01:22:04,045 --> 01:22:05,963
Come on, let's get outta here.
1642
01:22:07,214 --> 01:22:08,466
Hustle it down, man!
1643
01:22:08,549 --> 01:22:10,384
Come on. Move it,
move it, move it!
1644
01:22:10,468 --> 01:22:11,719
Come on, ladies!
1645
01:22:11,802 --> 01:22:12,762
- Wooh!
- Let's go!
1646
01:22:12,845 --> 01:22:13,804
Alright!
1647
01:22:13,888 --> 01:22:15,431
[Teddy yowling]
1648
01:22:15,514 --> 01:22:16,724
Come on, let's get out of here.
1649
01:22:16,807 --> 01:22:19,226
Teddy: Alright, start up
the engine!
1650
01:22:19,310 --> 01:22:22,229
Good luck trying to beat a Merc
with a lawnmower engine.
1651
01:22:22,313 --> 01:22:24,148
[laughing]
1652
01:22:24,231 --> 01:22:27,151
[engine revving]
1653
01:22:31,864 --> 01:22:33,449
Alright, come on!
1654
01:22:36,702 --> 01:22:38,621
Gentlemen!
Prepare to blow the hatch!
1655
01:22:42,750 --> 01:22:43,709
Whoo!
1656
01:22:45,336 --> 01:22:47,672
[engine revving]
1657
01:22:47,755 --> 01:22:50,091
Gentlemen,
lam blowing the hatch!
1658
01:22:51,592 --> 01:22:52,551
[explosion]
1659
01:22:56,430 --> 01:22:58,849
[screaming]
1660
01:22:58,933 --> 01:23:01,268
[engine revving]
1661
01:23:01,352 --> 01:23:04,271
[all cheering]
1662
01:23:11,362 --> 01:23:14,281
[music continues]
1663
01:23:16,242 --> 01:23:17,952
Come on, Teddy!
Step on it, man.
1664
01:23:18,035 --> 01:23:20,830
I got her at full throttle,
she doesn't have anymore.
1665
01:23:25,459 --> 01:23:26,877
What the hell have they
got in that thing?
1666
01:23:31,924 --> 01:23:33,467
My car.
1667
01:23:37,555 --> 01:23:39,348
Thank you very much.
Bye-bye.
1668
01:23:39,432 --> 01:23:41,726
Ack Ack: Bye-bye.
See you later!
1669
01:23:41,809 --> 01:23:44,603
[instrumental music]
1670
01:23:44,687 --> 01:23:46,022
Woo-hoo!
1671
01:23:48,357 --> 01:23:51,277
[all cheering]
1672
01:23:55,906 --> 01:23:58,826
[applause]
1673
01:24:06,333 --> 01:24:09,462
I'd like to thank everyone
that made this possible!
1674
01:24:09,545 --> 01:24:12,465
[cheering]
1675
01:24:18,137 --> 01:24:19,972
Hey, Cookie.
1676
01:24:20,056 --> 01:24:22,141
Why don't we quit playing
all these games?
1677
01:24:25,061 --> 01:24:27,980
[cheering]
1678
01:24:30,900 --> 01:24:32,568
Egg: Ah, look what I caught!
1679
01:24:33,944 --> 01:24:36,739
How you doing?
Are you hurt? Argh!
1680
01:24:36,822 --> 01:24:38,491
Squid, Squid, look at it.
Look at it.
1681
01:24:38,574 --> 01:24:39,825
[Boscoe barks]
1682
01:24:39,909 --> 01:24:41,368
Boscoe!
1683
01:24:41,452 --> 01:24:44,371
[whimpering]
1684
01:24:51,462 --> 01:24:54,381
[music continues]
1685
01:24:57,009 --> 01:24:59,261
- Thanks again, mate.
- You're welcome.
1686
01:25:07,061 --> 01:25:08,896
I heard what you did, Ack Ack.
1687
01:25:08,979 --> 01:25:10,981
It's all over the island.
1688
01:25:11,065 --> 01:25:12,900
You're a hero.
1689
01:25:12,983 --> 01:25:14,944
And I'm proud of ya, son!
1690
01:25:15,027 --> 01:25:16,654
Damn proud!
1691
01:25:19,532 --> 01:25:20,950
I want you to...
1692
01:25:21,033 --> 01:25:23,702
come home.
1693
01:25:23,786 --> 01:25:25,871
Does this mean I have
to give back the bazooka?
1694
01:25:27,373 --> 01:25:28,833
Well...
1695
01:25:28,916 --> 01:25:31,377
let's talk about it
over a hot chocolate.
1696
01:25:33,712 --> 01:25:36,632
[applause]
1697
01:25:39,510 --> 01:25:40,761
Hoops: Hey, Teddy!
1698
01:25:43,264 --> 01:25:44,890
What do you say me and you,
we make a little deal?
1699
01:25:44,974 --> 01:25:46,767
You need the trophy
and we need the house.
1700
01:25:46,851 --> 01:25:48,978
And everybody's happy.
Come on, Ted.
1701
01:25:51,188 --> 01:25:53,232
Okay.
1702
01:25:53,315 --> 01:25:55,109
You're only half right, McCann.
1703
01:25:57,111 --> 01:26:00,030
That house isn't gonna do you
or your father any good.
1704
01:26:00,114 --> 01:26:03,325
I'm not gonna put a dime
in the Beckerstead Estates.
1705
01:26:03,409 --> 01:26:05,911
This is the real
investment, Teddy.
1706
01:26:05,995 --> 01:26:09,165
Friendship!
Here's your house back!
1707
01:26:09,248 --> 01:26:10,708
Thank you so much!
1708
01:26:10,791 --> 01:26:14,086
The little lady
has quite a voice.
1709
01:26:14,170 --> 01:26:15,504
Come on, Teddy.
1710
01:26:15,588 --> 01:26:16,547
Ow!
1711
01:26:16,630 --> 01:26:19,550
[instrumental music]
1712
01:26:38,194 --> 01:26:40,112
Hoops: Once upon a time,
there was a happy guy
1713
01:26:40,196 --> 01:26:41,363
that love finally found.
1714
01:26:41,447 --> 01:26:42,823
[thuds]
1715
01:26:42,907 --> 01:26:45,451
And this time,
love didn't pass him by.
1716
01:26:45,534 --> 01:26:48,078
Old boy finally caught a break!
1717
01:26:48,162 --> 01:26:51,582
This love story lasted
all summer long.
1718
01:26:51,665 --> 01:26:53,334
And there was nothing
even the cute
1719
01:26:53,417 --> 01:26:55,169
and fuzzy bunnies
could do about it.
1720
01:26:55,252 --> 01:26:56,337
Thank you.
1721
01:26:56,420 --> 01:26:58,589
[mumbling]
1722
01:26:58,672 --> 01:27:01,258
[hissing]
1723
01:27:01,342 --> 01:27:02,301
[thwacks]
1724
01:27:06,430 --> 01:27:07,598
There's a bomb, there's a bomb,
there's a bomb!
1725
01:27:07,681 --> 01:27:08,891
Come on, get up,
get up, come on.
1726
01:27:08,974 --> 01:27:10,059
- Get up.
- Get up already.
1727
01:27:10,142 --> 01:27:11,185
Fuse is over hey!
1728
01:27:11,268 --> 01:27:12,228
[explosion]
1729
01:27:12,311 --> 01:27:15,231
[instrumental music]
1730
01:27:15,314 --> 01:27:17,650
[wings flapping]
1731
01:27:17,733 --> 01:27:18,692
[bang]
1732
01:27:18,776 --> 01:27:21,695
[tweeting]
1733
01:27:23,280 --> 01:27:25,324
Man 1 on radio: 95.5 FM.
1734
01:27:25,407 --> 01:27:27,993
Music-money time.
1735
01:27:28,077 --> 01:27:30,913
This is it, we're looking
for caller number 50!
1736
01:27:30,996 --> 01:27:32,248
Good luck!
1737
01:27:33,958 --> 01:27:35,167
Man 2 on radio:
You're on the air!
1738
01:27:35,251 --> 01:27:36,752
- Hello?
- Hello!
1739
01:27:36,835 --> 01:27:38,712
Hello. This is the contest
at the radio station?
1740
01:27:38,796 --> 01:27:39,964
Man 2 on radio: I hope
you're sitting down
1741
01:27:40,047 --> 01:27:42,132
because you won
one million dollars!
1742
01:27:42,216 --> 01:27:44,009
Jesus Christ, I won!
1743
01:27:44,093 --> 01:27:45,302
- Oh, thank you so much!
Man 2 on radio: It's all yours!
1744
01:27:45,386 --> 01:27:46,971
This changes everything
for me. Look.
1745
01:27:47,054 --> 01:27:48,472
You don't know anything!
I deserve this.
1746
01:27:48,555 --> 01:27:50,391
I've been sitting, waiting,
day after day...
1747
01:27:50,474 --> 01:27:51,725
Man 2 on radio: What are you
gonna do with it?
1748
01:27:51,809 --> 01:27:53,394
Waiting for your lousy song!
1749
01:27:53,477 --> 01:27:54,853
And now I've gotten through!
I feel so lucky!
1750
01:27:54,937 --> 01:27:57,648
I feel so, so blessed!
So powerful!
1751
01:27:57,731 --> 01:27:59,984
- God, I won!
Man 2 on radio: Congratulations!
1752
01:28:00,067 --> 01:28:01,318
Man 2 on radio: Hello?
- Hello!
1753
01:28:01,402 --> 01:28:02,653
Hello, hello, hello, hello?
1754
01:28:02,736 --> 01:28:04,196
Ah, we seem to be cut off here
1755
01:28:04,280 --> 01:28:05,698
so, let's take another caller.
1756
01:28:05,781 --> 01:28:06,782
Hello, you're on the air.
1757
01:28:06,865 --> 01:28:08,450
Woman on radio: Did I win?
1758
01:28:08,534 --> 01:28:10,119
Man 2 on radio: You sure did!
Woman on radio: Ahh!
1759
01:28:10,202 --> 01:28:11,578
Man 2 on radio: You better
believe it, lady.
1760
01:28:11,662 --> 01:28:13,831
One million dollars
is all yours.
1761
01:28:13,914 --> 01:28:15,040
Woman on radio: Ah, I can't
believe it!
1762
01:28:15,124 --> 01:28:16,208
Alright, it's certainly been a
1763
01:28:16,292 --> 01:28:17,418
great summer for ya, isn't it?
1764
01:28:17,501 --> 01:28:18,502
Woman on phone: Unbelievable!
1765
01:28:18,585 --> 01:28:19,753
Oh, just a second, there's a...
1766
01:28:19,837 --> 01:28:21,213
there's a rocket coming in here.
1767
01:28:21,297 --> 01:28:22,756
Woman on phone:
A what? A-- a rocket?
1768
01:28:22,840 --> 01:28:24,174
- Oh my...
Woman on phone: Wait!
1769
01:28:24,258 --> 01:28:26,176
- What about my money?
- God!
1770
01:28:26,260 --> 01:28:29,305
Woman on phone:
Hello? Hello? Hello?
1771
01:28:29,388 --> 01:28:30,973
Is anyone there?
1772
01:28:31,056 --> 01:28:32,057
[Honeymoon Suite singing
"What Does It Take"]
1773
01:28:32,141 --> 01:28:34,643
♪ If I could grow wings ♪
1774
01:28:34,727 --> 01:28:37,021
♪ I would do anything ♪
1775
01:28:37,104 --> 01:28:38,188
Clay, Clay, look!
1776
01:28:38,272 --> 01:28:40,357
A bonfire! Whoo!
1777
01:28:40,441 --> 01:28:41,400
♪ Can't you see ♪
1778
01:28:41,483 --> 01:28:43,444
Get the marshmallows!
1779
01:28:43,527 --> 01:28:44,862
[screaming]
1780
01:28:44,945 --> 01:28:45,988
Thank you so much.
1781
01:28:46,071 --> 01:28:48,073
♪ I would give you the sky ♪
1782
01:28:48,157 --> 01:28:50,034
♪ Don't you make that mistake ♪
1783
01:28:50,117 --> 01:28:51,160
[screaming]
1784
01:28:51,243 --> 01:28:54,913
♪ What does it take ♪
1785
01:28:56,707 --> 01:29:01,795
♪ It's not like
I've been mean to you ♪
1786
01:29:01,879 --> 01:29:07,343
♪ It's not like I've got
something better to do ♪
1787
01:29:07,426 --> 01:29:12,556
♪ The life I live
you'll never understand ♪
1788
01:29:12,639 --> 01:29:18,228
♪ If you fly with me
we'd never have to land ♪
1789
01:29:18,312 --> 01:29:21,398
♪ It's easy to live hard
and fast ♪
1790
01:29:23,400 --> 01:29:27,237
♪ But inside we know
it won't last ♪
1791
01:29:29,031 --> 01:29:31,367
♪ Yeah ♪
1792
01:29:31,450 --> 01:29:36,455
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1793
01:29:36,538 --> 01:29:39,833
♪ Just to keep you with me ♪
1794
01:29:39,917 --> 01:29:42,211
♪ Can't you see ♪
1795
01:29:42,294 --> 01:29:47,299
♪ If I could fly high
I would give you the sky ♪
1796
01:29:47,383 --> 01:29:50,344
♪ Don't you make that mistake ♪
1797
01:29:50,427 --> 01:29:52,638
♪ It's your love that I need ♪
1798
01:29:52,721 --> 01:29:54,848
♪ What does it take ♪
1799
01:30:22,751 --> 01:30:24,670
[music continues]
1800
01:30:25,963 --> 01:30:29,258
♪ Knowing how both of us live ♪
1801
01:30:31,343 --> 01:30:35,013
♪ Leaves us so little to give ♪
1802
01:30:36,682 --> 01:30:39,101
♪ Yeah ♪
1803
01:30:39,184 --> 01:30:44,148
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1804
01:30:44,231 --> 01:30:47,359
♪ Just to keep you with me ♪
1805
01:30:47,443 --> 01:30:49,820
♪ Can't you see ♪
1806
01:30:49,903 --> 01:30:54,950
♪ If I could fly high
I would give you the sky ♪
1807
01:30:55,033 --> 01:30:57,828
♪ Don't you make that mistake ♪
1808
01:30:57,911 --> 01:31:00,581
♪ What does it take ♪
1809
01:31:00,664 --> 01:31:05,627
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1810
01:31:05,711 --> 01:31:09,006
♪ Just to keep you with me ♪
1811
01:31:09,089 --> 01:31:11,467
♪ Can't you see ♪
1812
01:31:11,550 --> 01:31:16,555
♪ If I could fly high
I would give you the sky ♪
1813
01:31:16,638 --> 01:31:19,558
♪ Don't you make that mistake ♪
1814
01:31:19,641 --> 01:31:23,812
♪ What does it take ♪
1815
01:31:48,337 --> 01:31:51,715
♪ Knowing how both of us live ♪
1816
01:31:53,800 --> 01:31:57,513
♪ Leaves us so little to give ♪
1817
01:31:58,931 --> 01:32:01,475
♪ Yeah ♪
1818
01:32:01,558 --> 01:32:06,480
♪ If I could fly high
I would give you the sky ♪
1819
01:32:06,563 --> 01:32:09,399
♪ Don't you make that mistake ♪
1820
01:32:09,483 --> 01:32:13,529
♪ What does it take ♪
1821
01:32:15,113 --> 01:32:20,327
♪ It's not like
I've been mean to you ♪
1822
01:32:20,410 --> 01:32:25,874
♪ It's not like I've got
something better to do ♪
1823
01:32:25,958 --> 01:32:31,088
♪ The life I live
you'll never understand ♪
1824
01:32:31,171 --> 01:32:34,007
♪ If you fly with me ♪
1825
01:32:34,091 --> 01:32:37,010
♪ We'd never have to land ♪
1826
01:32:37,094 --> 01:32:40,138
♪ It's easy to live
hard and fast ♪
1827
01:32:42,015 --> 01:32:45,978
♪ But inside we know
it won't last ♪
1828
01:32:47,563 --> 01:32:50,023
♪ Yeah ♪
1829
01:32:50,107 --> 01:32:55,195
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1830
01:32:55,279 --> 01:32:57,406
♪ Just to keep you with me ♪
1831
01:32:58,615 --> 01:33:00,993
♪ Can't you see ♪
1832
01:33:01,076 --> 01:33:06,039
♪ If I could grow wings
I would do anything ♪
1833
01:33:06,123 --> 01:33:09,334
♪ Just to keep you with me ♪
1834
01:33:09,418 --> 01:33:11,628
♪ Can't you see ♪
1835
01:33:11,712 --> 01:33:16,633
♪ If I could fly high
I would give you the sky ♪
1836
01:33:16,717 --> 01:33:18,635
♪ Don't you make that... ♪
118590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.