All language subtitles for Mr. Magorium’s Wonder Emporium (2007)-e
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,489 --> 00:03:28,868
This is one of my favorite stories of all time,
2
00:03:28,868 --> 00:03:31,579
even though it begins in a basement.
3
00:03:33,164 --> 00:03:34,791
I'm gonna tell it the way it was written
4
00:03:34,874 --> 00:03:37,168
- by this
guy-- Bellini--
5
00:03:37,293 --> 00:03:40,380
who lives underneath the
amazing, the remarkable...
6
00:03:40,463 --> 00:03:43,883
Mr. Magorium's Wonder Emporium.
7
00:03:43,966 --> 00:03:45,676
- And, yes...
8
00:03:45,760 --> 00:03:47,762
he sleeps with a dolly.
9
00:03:58,981 --> 00:04:02,276
Bellini's job is to build all the books
10
00:04:02,360 --> 00:04:04,278
for all the kids who come to the Emporium.
11
00:04:04,362 --> 00:04:09,867
But it is also to chronicle the
life of Mr. Magorium himself.
12
00:04:09,992 --> 00:04:13,371
Mr. Magorium once made toys for Napoleon,
13
00:04:13,496 --> 00:04:16,082
beat Abraham Lincoln at hopscotch
14
00:04:16,165 --> 00:04:20,878
and holds the current record
for time spent upside down.
15
00:04:20,962 --> 00:04:23,673
There were those who called Magorium a genius.
16
00:04:23,756 --> 00:04:25,675
My mom called him an eccentric.
17
00:04:25,883 --> 00:04:27,385
And this one guy from Detroit
18
00:04:27,468 --> 00:04:30,596
inexplicably called him "Steve. "
19
00:04:30,763 --> 00:04:32,557
But Magorium's story
20
00:04:32,682 --> 00:04:34,767
was reaching its final chapters.
21
00:04:34,892 --> 00:04:38,396
That's okay--all stories,
even the ones we love,
22
00:04:38,479 --> 00:04:40,690
must eventually come to an end...
23
00:04:42,358 --> 00:04:44,193
...and when they do,
24
00:04:44,277 --> 00:04:47,488
it's only an opportunity
for another story to begin.
25
00:04:47,572 --> 00:04:51,492
So the beginning of the end
begins with a chapter called,
26
00:04:51,576 --> 00:04:53,786
"Molly Mahoney's First. "
27
00:04:55,663 --> 00:04:58,666
Molly Mahoney was the manager of the Emporium,
28
00:04:58,875 --> 00:05:02,879
Mr. Magorium's apprentice, and my only friend.
29
00:05:02,962 --> 00:05:06,382
In the mornings, Mahoney would play her piano,
30
00:05:06,466 --> 00:05:08,885
attempting to finish her very first concerto,
31
00:05:08,968 --> 00:05:12,680
but she never could find the right notes.
32
00:05:22,857 --> 00:05:24,067
When she was younger,
33
00:05:24,192 --> 00:05:26,486
everyone thought she was a musical genius,
34
00:05:26,569 --> 00:05:28,696
a brilliant pianist,
35
00:05:28,780 --> 00:05:30,656
and she believed them.
36
00:05:30,782 --> 00:05:34,077
But now, as she became a grown-up,
37
00:05:34,285 --> 00:05:36,162
- she wasn't so sure.
38
00:05:41,959 --> 00:05:44,170
I don't know why grown-ups
don't believe what they did
39
00:05:44,295 --> 00:05:45,671
when they were kids.
40
00:05:45,797 --> 00:05:48,966
I mean, aren't they supposed to be smarter?
41
00:05:54,263 --> 00:05:56,891
What Mahoney needed was the
opportunity to prove to herself
42
00:05:56,974 --> 00:06:00,686
that she was something more than she believed.
43
00:06:05,358 --> 00:06:08,986
And that opportunity was about to appear.
44
00:06:09,070 --> 00:06:12,573
And so that's how this chapter begins...
45
00:06:12,782 --> 00:06:15,660
with my hat getting stuck.
46
00:06:19,580 --> 00:06:21,082
Eric.
47
00:06:21,165 --> 00:06:23,084
Hi, Mahoney.
48
00:06:24,168 --> 00:06:25,670
You're back.
49
00:06:25,795 --> 00:06:26,879
Yeah.
50
00:06:26,963 --> 00:06:28,965
I thought camp was four weeks.
51
00:06:29,090 --> 00:06:31,592
No, no...just the one.
52
00:06:31,676 --> 00:06:32,468
Uh-huh.
53
00:06:32,593 --> 00:06:33,761
My hat's stuck.
54
00:06:33,886 --> 00:06:34,971
Huh.
55
00:06:35,096 --> 00:06:36,597
Looks like you're gonna need a ladder.
56
00:06:36,681 --> 00:06:37,682
Nah.
57
00:06:37,765 --> 00:06:40,268
I just need to jump higher.
58
00:06:40,476 --> 00:06:43,271
Eric, that's seven feet, at least.
59
00:06:44,397 --> 00:06:46,274
Seven feet?
60
00:06:46,357 --> 00:06:47,859
- Really?
- At least.
61
00:06:50,069 --> 00:06:51,487
You think I should get a running start?
62
00:06:51,571 --> 00:06:54,282
Yeah.
63
00:06:54,365 --> 00:06:56,075
So, did you make any friends at camp?
64
00:06:56,159 --> 00:06:57,160
Yeah.
65
00:06:57,285 --> 00:06:58,369
Uh...Jeff.
66
00:06:58,494 --> 00:07:00,079
Is Jeff real?
67
00:07:00,163 --> 00:07:01,873
Yeah. Sure.
68
00:07:01,998 --> 00:07:04,167
Is he an animal?
69
00:07:05,293 --> 00:07:07,587
He was a squirrel.
70
00:07:42,372 --> 00:07:43,873
Good morning.
71
00:07:49,379 --> 00:07:51,881
- Gotcha.
72
00:07:59,263 --> 00:08:00,473
Uh-oh.
73
00:08:02,183 --> 00:08:04,560
That's a good way to lose a train.
74
00:08:19,075 --> 00:08:20,993
# I love to sing. #
75
00:08:21,077 --> 00:08:22,995
Mahoney.
76
00:08:23,079 --> 00:08:24,080
Morning, sir.
77
00:08:24,288 --> 00:08:25,289
Already?
78
00:08:25,373 --> 00:08:27,375
Drat. Come in, come in.
79
00:08:27,458 --> 00:08:29,669
How did you sleep?
80
00:08:29,794 --> 00:08:31,796
Upside down. Made my feet tingly.
81
00:08:31,879 --> 00:08:32,964
Mortimer, get off the couch.
82
00:08:34,882 --> 00:08:36,175
Do you like turnips?
83
00:08:36,259 --> 00:08:38,386
Nobody likes turnips.
84
00:08:38,469 --> 00:08:39,887
So you probably wouldn't like turnip pudding.
85
00:08:39,971 --> 00:08:41,097
Probably not.
86
00:08:41,180 --> 00:08:42,557
It's a shame because I made some.
87
00:08:42,682 --> 00:08:45,184
Sir, I was hoping to talk again
88
00:08:45,268 --> 00:08:46,477
about what we spoke about last week.
89
00:08:46,561 --> 00:08:48,688
About how paper really shouldn't beat rock?
90
00:08:48,771 --> 00:08:50,064
No, sir.
91
00:08:50,189 --> 00:08:51,983
About me possibly finding a new job.
92
00:08:52,191 --> 00:08:53,192
That's what I was saying.
93
00:08:53,276 --> 00:08:54,360
What?
94
00:08:54,485 --> 00:08:55,987
I stayed up all night making turnip pudding,
95
00:08:56,195 --> 00:08:57,697
and thinking, and it occurred to me
96
00:08:57,780 --> 00:09:01,159
that I've owned the Emporium for over 113 years.
97
00:09:03,286 --> 00:09:04,996
That's a very long time, Mahoney.
98
00:09:05,079 --> 00:09:06,372
Yes, it is.
99
00:09:06,497 --> 00:09:07,790
It's almost 114 years.
100
00:09:07,874 --> 00:09:09,792
And not once have I even
101
00:09:09,876 --> 00:09:12,462
looked at a receipt, so I have absolutely no idea
102
00:09:12,587 --> 00:09:14,672
what the store is worth.
103
00:09:14,797 --> 00:09:15,882
Well, that's probably not very good.
104
00:09:15,965 --> 00:09:17,091
Exactly.
105
00:09:17,175 --> 00:09:19,177
Mortimer... fetch.
106
00:09:23,389 --> 00:09:24,974
- Stupid zebra.
107
00:09:25,058 --> 00:09:26,893
I'm hiring an accountant.
108
00:09:26,976 --> 00:09:28,061
- A what?
- An accountant.
109
00:09:28,186 --> 00:09:29,395
According to the word,
110
00:09:29,562 --> 00:09:31,481
it must be a cross between
a "counter" and a "mutant."
111
00:09:31,564 --> 00:09:33,691
And that may be precisely what we need.
112
00:09:33,775 --> 00:09:34,984
That's great, but...
113
00:09:35,068 --> 00:09:36,194
I'm pretty sure that word is pronounced...
114
00:09:36,277 --> 00:09:38,071
I placed a call into one of those agencies
115
00:09:38,196 --> 00:09:40,656
and they said they'd send
over one of their best mutants
116
00:09:40,782 --> 00:09:41,783
sometime today, hmm?
117
00:09:41,866 --> 00:09:43,368
So consider the matter settled.
118
00:09:44,494 --> 00:09:45,495
How is the matter settled?
119
00:09:45,578 --> 00:09:46,788
Quite perfectly in my opinion.
120
00:09:47,997 --> 00:09:49,082
- Come with me.
- Sir?
121
00:09:49,165 --> 00:09:50,375
- Hmm?
- I'm serious.
122
00:09:50,458 --> 00:09:51,459
What?
123
00:09:51,584 --> 00:09:52,668
I'm stuck.
124
00:09:52,794 --> 00:09:54,462
Ooh! To my floor?
125
00:09:54,587 --> 00:09:55,463
No, sir.
126
00:09:55,588 --> 00:09:56,464
Then what?
127
00:09:56,589 --> 00:09:59,884
Like as a person.
128
00:09:59,967 --> 00:10:02,095
You remember when I was a little girl,
129
00:10:02,178 --> 00:10:03,888
and I could play Rachmaninoff's 2nd Piano Concerto
130
00:10:03,971 --> 00:10:06,474
and everyone was talking about my potential?
131
00:10:06,557 --> 00:10:08,059
Mm-hmm.
132
00:10:08,184 --> 00:10:09,769
Well, I am 23 now,
133
00:10:09,894 --> 00:10:13,272
and everyone's still talking about my potential,
134
00:10:13,398 --> 00:10:17,860
but if you ask me to play the song I know best...
135
00:10:17,985 --> 00:10:20,697
I'll still play Rachmaninoff's 2nd.
136
00:10:20,780 --> 00:10:23,574
May I suggest you stun the world
137
00:10:23,658 --> 00:10:26,077
with Molly Mahoney's First?
138
00:10:26,160 --> 00:10:27,578
I want to.
139
00:10:27,662 --> 00:10:29,789
But I am stuck.
140
00:10:31,958 --> 00:10:33,292
Come with me.
141
00:10:42,593 --> 00:10:44,762
This, my lovely, is for you.
142
00:10:44,887 --> 00:10:46,180
Thank you.
143
00:10:49,267 --> 00:10:50,685
What is it?
144
00:10:50,768 --> 00:10:52,186
It's the Congreve Cube.
145
00:10:52,270 --> 00:10:54,397
It looks like a big block of wood.
146
00:10:54,480 --> 00:10:56,357
It is a big block of wood.
147
00:10:56,482 --> 00:10:58,484
But now, it's your big block of wood.
148
00:10:58,568 --> 00:11:00,361
Thank you.
149
00:11:00,486 --> 00:11:02,280
I was just saying last night
150
00:11:02,363 --> 00:11:04,490
I don't have enough big blocks of wood.
151
00:11:06,075 --> 00:11:09,871
Unlikely adventures require unlikely tools.
152
00:11:09,996 --> 00:11:11,789
Are we going on an adventure?
153
00:11:11,873 --> 00:11:15,877
Well, my dear, we're already on one.
154
00:11:15,960 --> 00:11:18,463
All I will say is this:
155
00:11:18,588 --> 00:11:22,467
With faith... love...
156
00:11:22,592 --> 00:11:26,596
this block... and a counting mutant,
157
00:11:26,679 --> 00:11:30,058
you may find yourself
somewhere you've never imagined.
158
00:11:33,186 --> 00:11:36,272
And with that... let's open the store.
159
00:11:36,397 --> 00:11:37,273
Wait, sir...?
160
00:11:37,356 --> 00:11:38,483
Mortimer, I'm way ahead of you.
161
00:11:38,566 --> 00:11:39,692
Stay out of the refrigerator.
162
00:11:39,859 --> 00:11:40,693
Sir...
163
00:11:40,860 --> 00:11:41,694
Yes, my honeycomb?
164
00:11:41,861 --> 00:11:42,779
You're wearing your pajamas.
165
00:11:44,864 --> 00:11:45,865
Flapdoodle.
166
00:11:57,960 --> 00:11:59,170
Fore!
167
00:12:04,675 --> 00:12:06,677
Whoa!
168
00:12:07,762 --> 00:12:09,097
Whoo-whee!
169
00:12:18,189 --> 00:12:19,982
Whoosh!
170
00:12:22,485 --> 00:12:24,987
Eric, may I borrow your hat?
171
00:12:25,071 --> 00:12:26,072
Sure!
172
00:12:33,996 --> 00:12:36,290
Oh, excuse me. Hello.
173
00:12:36,374 --> 00:12:38,376
Uh, how much are you asking
for that fish mobile up there?
174
00:12:38,459 --> 00:12:39,585
- Oh, that one.
- Yeah.
175
00:12:39,669 --> 00:12:40,670
Well, that's $50.
176
00:12:40,795 --> 00:12:42,296
- Fifty!
- Mm-hmm.
177
00:12:42,380 --> 00:12:44,674
50-- don't you think that's a
little high, just for a mobile?
178
00:12:44,757 --> 00:12:47,260
Well, if you'll notice, they're fresh fish.
179
00:12:50,263 --> 00:12:51,472
Uh...
180
00:12:51,681 --> 00:12:53,266
If you don't want to spend that much,
181
00:12:53,391 --> 00:12:56,894
we do have that fish mobile
over there for only $17.
182
00:12:56,978 --> 00:12:58,980
But those are not fresh.
183
00:12:59,063 --> 00:13:01,774
And they're high in cholesterol.
184
00:13:07,864 --> 00:13:09,574
Molly? Molly Mahoney?
185
00:13:09,657 --> 00:13:10,575
Yeah.
186
00:13:10,658 --> 00:13:12,869
It's Dave. Dave Wolf.
187
00:13:12,994 --> 00:13:14,871
I was in your physics class in college.
188
00:13:14,996 --> 00:13:15,997
Oh, hey!
189
00:13:16,080 --> 00:13:18,458
Hey! Holy... cow. You still work here?
190
00:13:18,583 --> 00:13:19,459
Yeah!
191
00:13:19,584 --> 00:13:21,586
I mean, well... yeah.
192
00:13:21,794 --> 00:13:24,672
So, uh, what about you? What are you up to?
193
00:13:24,797 --> 00:13:26,090
I'm an engineer.
194
00:13:26,174 --> 00:13:27,675
Congratulations.
195
00:13:27,759 --> 00:13:28,968
You know, it's funny.
196
00:13:28,968 --> 00:13:30,386
I would never have recognized you
197
00:13:30,470 --> 00:13:32,180
if it wasn't for that finger thing.
198
00:13:32,263 --> 00:13:34,766
Hah-- comes in handy
on the cash register.
199
00:13:34,891 --> 00:13:36,684
Do you still play the piano?
200
00:13:36,768 --> 00:13:38,186
I do. Every day.
201
00:13:38,269 --> 00:13:40,897
Well, I'm here for a week. Where are you playing?
202
00:13:40,980 --> 00:13:42,482
My apartment.
203
00:13:42,565 --> 00:13:43,983
Oh, I-I thought...
204
00:13:44,067 --> 00:13:46,694
Yeah-- do you want me to
wrap any of these for you?
205
00:13:46,778 --> 00:13:47,987
Oh, no. Thanks.
206
00:13:48,071 --> 00:13:50,656
Uh... you know, it was really nice to see you.
207
00:13:50,782 --> 00:13:52,658
I always wondered what happened to you.
208
00:13:52,784 --> 00:13:53,493
It's good to see you.
209
00:13:53,659 --> 00:13:54,494
Yeah, you too.
210
00:13:54,660 --> 00:13:56,371
Wait, I'm... I'm sorry.
211
00:13:56,496 --> 00:13:58,790
Bouncy Balls-- always
trying to escape.
212
00:13:58,873 --> 00:14:01,084
Okay, out.
213
00:14:02,668 --> 00:14:03,669
Out.
214
00:14:03,795 --> 00:14:05,880
And you.
215
00:14:05,963 --> 00:14:07,256
You, too.
216
00:14:07,382 --> 00:14:08,883
Sorry about that.
217
00:14:08,966 --> 00:14:10,385
Take care.
218
00:14:10,468 --> 00:14:12,387
Okay.
219
00:14:15,181 --> 00:14:17,266
Ooh!
220
00:14:17,392 --> 00:14:18,476
Aha...
221
00:14:19,685 --> 00:14:20,895
Hiya.
222
00:14:20,978 --> 00:14:23,189
Just, uh... uh, shopping.
223
00:14:23,272 --> 00:14:24,857
Shopping.
224
00:14:24,982 --> 00:14:27,485
Just, uh... shopping.
225
00:14:27,568 --> 00:14:28,778
No matter what they tell you,
226
00:14:28,861 --> 00:14:30,571
you don't have to stay in the lines.
227
00:14:30,697 --> 00:14:31,698
Pardon me, miss.
228
00:14:31,864 --> 00:14:32,865
Could you help me, please?
229
00:14:33,074 --> 00:14:34,659
I can certainly try.
230
00:14:34,784 --> 00:14:38,371
My grandson wants a fire engine for his birthday,
231
00:14:38,496 --> 00:14:40,164
with a ladder that goes up
232
00:14:40,289 --> 00:14:42,291
and a hose that squirts water.
233
00:14:42,375 --> 00:14:43,793
And I can't find one.
234
00:14:43,876 --> 00:14:46,087
This sounds like a job for the Big Book.
235
00:14:49,382 --> 00:14:54,095
This has all the toys we have in stock.
236
00:14:54,178 --> 00:14:59,475
Now, "E" for engine or "F" for fire...?
237
00:14:59,684 --> 00:15:02,478
Let's try "F."
238
00:15:09,360 --> 00:15:10,570
Wow!
239
00:15:10,695 --> 00:15:12,572
How did you do that?
240
00:15:12,697 --> 00:15:13,990
I didn't do it.
241
00:15:14,073 --> 00:15:16,284
You must have done something.
242
00:15:16,367 --> 00:15:17,660
Surprisingly, no.
243
00:15:17,785 --> 00:15:19,579
It's the Book.
244
00:15:19,662 --> 00:15:22,290
It's magic.
245
00:15:22,373 --> 00:15:24,083
Come on, guys. Bring it up higher!
246
00:15:24,167 --> 00:15:25,084
Higher! That's it!
247
00:15:25,168 --> 00:15:27,170
Hey, get that bird out of here, will ya?
248
00:15:27,295 --> 00:15:28,963
Hey. Whoa. Okay, that's right.
249
00:15:29,088 --> 00:15:31,257
All right, bring it up, bring it up, bring it up.
250
00:15:34,260 --> 00:15:35,970
Hello, excuse me, miss. Hi.
251
00:15:36,095 --> 00:15:37,764
Oh, hi.
252
00:15:37,889 --> 00:15:39,974
Um... hi.
253
00:15:40,058 --> 00:15:41,559
Um...
254
00:15:41,684 --> 00:15:43,394
Hello.
255
00:15:43,478 --> 00:15:45,772
Um... I believe Mr. Magorium sent for me.
256
00:15:45,897 --> 00:15:48,274
Oh. Wow.
257
00:15:48,357 --> 00:15:51,361
You're really well-dressed
for a shadow puppeteer.
258
00:15:52,862 --> 00:15:55,990
No, no... I'm Henry Weston, the accountant.
259
00:15:56,074 --> 00:15:57,075
Here for an interview.
260
00:15:57,158 --> 00:15:59,077
Ah... hello.
261
00:15:59,160 --> 00:16:00,495
My name is Mahoney.
262
00:16:00,578 --> 00:16:02,163
I am the store manager.
263
00:16:02,288 --> 00:16:04,165
Pleasure to meet you.
264
00:16:04,290 --> 00:16:06,584
I have to admit, when the agency sent me,
265
00:16:06,667 --> 00:16:09,170
I had no idea that this was a toy store.
266
00:16:09,295 --> 00:16:10,963
Shh!
267
00:16:12,882 --> 00:16:14,759
If these kids found out this was a toy store,
268
00:16:14,884 --> 00:16:16,386
we'd have a madhouse on our hands.
269
00:16:19,472 --> 00:16:22,183
That was a joke.
270
00:16:22,266 --> 00:16:24,560
I know.
271
00:16:24,685 --> 00:16:26,187
Okay.
272
00:16:26,270 --> 00:16:28,564
Uh... you probably want to speak
273
00:16:28,689 --> 00:16:30,566
to Mr. Magorium.
274
00:16:30,691 --> 00:16:32,485
Why don't you give me a second.
275
00:16:34,862 --> 00:16:36,864
Hi.
276
00:16:40,785 --> 00:16:42,787
What is it?
277
00:16:46,874 --> 00:16:48,876
What?
278
00:16:57,468 --> 00:17:00,680
It's not real nice to stare at people, you know?
279
00:17:00,763 --> 00:17:01,973
Why don't you just
280
00:17:02,056 --> 00:17:03,683
go ahead and...
281
00:17:03,766 --> 00:17:05,268
This happens every time.
282
00:17:05,393 --> 00:17:06,978
Ah, greetings.
Edward Magorium--
283
00:17:07,061 --> 00:17:08,688
toy impresario, wonder aficionado,
284
00:17:08,771 --> 00:17:09,981
avid shoe-wearer.
285
00:17:10,064 --> 00:17:11,774
You're here for the accounting position.
286
00:17:11,858 --> 00:17:12,984
Yes. Henry Weston.
287
00:17:13,067 --> 00:17:14,694
Mm-hmm. Name the Fibonacci series
288
00:17:14,777 --> 00:17:16,696
from its 11 th to its 16th integer.
289
00:17:16,779 --> 00:17:17,780
Hello? Grandma?
290
00:17:17,864 --> 00:17:19,490
Uh... 89,
291
00:17:19,574 --> 00:17:22,076
144, 233,
292
00:17:22,160 --> 00:17:23,578
377, 610?
293
00:17:23,661 --> 00:17:24,787
Perfect.
294
00:17:24,871 --> 00:17:26,789
The number four--
do we really need it?
295
00:17:26,873 --> 00:17:28,791
If you like squares, you do.
296
00:17:28,875 --> 00:17:30,293
Oh, I like squares.
297
00:17:30,376 --> 00:17:31,586
Good. Now,
298
00:17:31,669 --> 00:17:33,963
the hot dog to
hot dog bun ratio--
299
00:17:34,088 --> 00:17:37,258
why, for the love of mustard,
are there never enough buns?
300
00:17:38,384 --> 00:17:40,094
Extra hot dogs.
301
00:17:40,178 --> 00:17:41,095
Yes, but why?
302
00:17:41,179 --> 00:17:43,264
In case you drop a couple.
303
00:17:43,389 --> 00:17:46,768
What kind of insufferable fool drops a hot dog?
304
00:17:46,893 --> 00:17:48,478
Anything can happen, sir.
305
00:17:52,982 --> 00:17:55,193
Anything can happen, hmm?
306
00:17:56,486 --> 00:17:58,571
How absolutely true.
307
00:17:59,864 --> 00:18:03,576
You're exactly the mutant I'm looking for.
308
00:18:03,659 --> 00:18:04,994
You're hired.
309
00:18:05,078 --> 00:18:06,079
What?
310
00:18:06,162 --> 00:18:07,872
- You're hired!
- That's it, huh?
311
00:18:07,997 --> 00:18:09,582
- That's all I need.
- Uh, sir...
312
00:18:09,665 --> 00:18:11,459
- Don't you agree, Mahoney?
- No, not exactly.
313
00:18:11,584 --> 00:18:13,961
Perfect. I've heard great things about you.
314
00:18:14,087 --> 00:18:14,962
Really?
315
00:18:15,088 --> 00:18:17,256
No, not yet, but I'm sure I will. Oh!
316
00:18:17,382 --> 00:18:19,258
I see you've brought your
abacus along. Top-notch.
317
00:18:19,467 --> 00:18:20,385
Come along.
318
00:18:20,468 --> 00:18:23,096
I'll show you the store.
319
00:18:23,262 --> 00:18:24,597
# Bum, bum, bum #
320
00:18:24,680 --> 00:18:27,266
#The store and then I'll show you my office... #
321
00:18:27,392 --> 00:18:29,268
Duck, duck, duck...
322
00:18:29,394 --> 00:18:30,770
- goose!
323
00:18:36,359 --> 00:18:39,278
We sell almost every kind of
whatnot imaginable, Mutant,
324
00:18:39,362 --> 00:18:40,988
from ant farms to zeppelins.
325
00:18:41,072 --> 00:18:43,157
I've owned this store for 113 years,
326
00:18:43,282 --> 00:18:45,284
ever since I came to this country,
327
00:18:45,368 --> 00:18:49,288
although I've been inventing
toys since the mid-1770s.
328
00:18:49,372 --> 00:18:51,082
- Wha... Excuse me, sir?
- Yes?
329
00:18:51,165 --> 00:18:53,459
Did you say 1770s?
330
00:18:53,584 --> 00:18:55,670
Yes, sir. So, as you can imagine, accounting
331
00:18:55,795 --> 00:18:57,171
is a brand-new concept to me.
332
00:18:57,296 --> 00:19:00,174
You know, that would make you
at least 240 years old, sir.
333
00:19:00,258 --> 00:19:02,760
You're already hired, Mutant.
There's no need to show off.
334
00:19:02,885 --> 00:19:05,263
Now, follow me.
335
00:19:16,983 --> 00:19:18,860
Here we are.
336
00:19:20,570 --> 00:19:22,989
I haven't thrown anything away.
337
00:19:23,072 --> 00:19:24,991
Yeah, yeah, I can see that.
338
00:19:25,074 --> 00:19:27,368
Are-are all these receipts?
339
00:19:27,493 --> 00:19:29,871
Mostly. Some are important documents.
340
00:19:29,996 --> 00:19:31,873
Others might be doodles I never framed.
341
00:19:31,998 --> 00:19:33,374
I can't tell the difference.
342
00:19:33,458 --> 00:19:38,087
So you've obviously never
kept an account of your income.
343
00:19:38,171 --> 00:19:39,088
No.
344
00:19:39,172 --> 00:19:40,590
Or filed a tax return?
345
00:19:40,673 --> 00:19:41,591
No.
346
00:19:41,674 --> 00:19:42,884
Renewed your city business license?
347
00:19:42,967 --> 00:19:44,260
Renewed my...?
348
00:19:44,385 --> 00:19:45,887
Renewed your... Eh, forget it.
349
00:19:45,970 --> 00:19:48,389
You realize to determine the worth
350
00:19:48,473 --> 00:19:52,685
of this store out of this,
um... fire hazard, really,
351
00:19:52,769 --> 00:19:56,397
is an insurmountable task, and if you have...
352
00:19:56,481 --> 00:19:59,275
somehow managed to keep from going bankrupt
353
00:19:59,484 --> 00:20:01,361
or being evicted,
354
00:20:01,486 --> 00:20:03,279
sent to prison for tax evasion, uh...
355
00:20:03,363 --> 00:20:04,489
Oh-ho.
356
00:20:04,572 --> 00:20:06,282
...why do you want to do this now?
357
00:20:06,366 --> 00:20:07,784
Ah, yes. Can you keep a secret?
358
00:20:07,867 --> 00:20:10,286
The firm holds a very strict exclusivity policy.
359
00:20:10,370 --> 00:20:11,579
Don't worry.
360
00:20:11,662 --> 00:20:14,582
But can you keep a secret?
361
00:20:14,665 --> 00:20:15,958
Yes, sir.
362
00:20:16,084 --> 00:20:17,668
I'm leaving.
363
00:20:17,794 --> 00:20:19,087
The store?
364
00:20:19,170 --> 00:20:21,381
The world.
365
00:20:22,757 --> 00:20:24,175
You see these shoes?
366
00:20:24,258 --> 00:20:26,677
I found these in a tiny little shop
367
00:20:26,761 --> 00:20:28,679
in Tuscany
368
00:20:28,763 --> 00:20:30,890
and fell in love with them so entirely,
369
00:20:30,973 --> 00:20:34,394
I bought enough to last my whole life.
370
00:20:40,983 --> 00:20:42,777
These are my last pair.
371
00:20:50,284 --> 00:20:54,372
So, if you'll excuse me, I
have a pressing marbles match,
372
00:20:54,497 --> 00:20:55,873
and I must warm up
373
00:20:55,957 --> 00:20:57,375
my thumbs.
374
00:21:19,897 --> 00:21:22,483
Eric! Are you ready
375
00:21:22,567 --> 00:21:24,485
for our marbles match?
376
00:21:24,569 --> 00:21:26,362
- Mr. Magorium?
- Yes?
377
00:21:26,487 --> 00:21:28,990
- Does that seem right to you?
- Does what...?
378
00:21:35,079 --> 00:21:37,874
No, this doesn't seem right at all.
379
00:21:37,957 --> 00:21:41,794
We must keep a watchful eye on this, Eric, hmm?
380
00:22:32,387 --> 00:22:36,182
Don't worry, I'm... fine up here, guys.
381
00:22:46,359 --> 00:22:48,361
This chapter is called
382
00:22:48,486 --> 00:22:50,863
"No, Seriously, Watch. "
383
00:22:54,367 --> 00:22:56,160
No, seriously,
384
00:22:56,285 --> 00:22:58,079
watch.
385
00:23:02,291 --> 00:23:04,085
No way!
386
00:23:04,168 --> 00:23:05,086
Come on.
387
00:23:05,169 --> 00:23:06,170
Whoa!
388
00:23:06,295 --> 00:23:09,590
This is so cool.
389
00:23:13,386 --> 00:23:15,388
- Come on!
- Let's go!
390
00:23:44,292 --> 00:23:45,793
Wow!
391
00:24:06,397 --> 00:24:07,273
Uh-oh.
392
00:24:14,572 --> 00:24:16,366
It's so good.
393
00:24:17,784 --> 00:24:19,369
Somebody!
394
00:24:19,494 --> 00:24:21,788
Help! Help!
395
00:24:28,586 --> 00:24:30,463
Pretty impressive ball, isn't it?
396
00:24:30,588 --> 00:24:32,590
Impossible to dodge.
397
00:24:38,262 --> 00:24:40,390
This boy's weird.
398
00:25:02,286 --> 00:25:03,788
Mahoney,
399
00:25:03,871 --> 00:25:05,373
have you seen Mister...
400
00:25:05,456 --> 00:25:06,457
Good night!
401
00:25:06,582 --> 00:25:07,959
Have you seen Mr. Magorium?
402
00:25:08,084 --> 00:25:10,962
Yeah. He's, um, he's about this tall.
403
00:25:11,087 --> 00:25:12,964
He's got crazy eyebrows...
404
00:25:15,675 --> 00:25:17,176
He's upstairs.
405
00:25:17,260 --> 00:25:18,594
Thank you.
406
00:25:18,678 --> 00:25:21,389
You really got to get better
with the jokes, Mutant.
407
00:25:21,472 --> 00:25:23,474
I'm laughing on the inside.
408
00:25:32,358 --> 00:25:35,486
- Mr. Magorium.
- Mutant.
409
00:25:35,570 --> 00:25:36,779
Mr. Magorium...
410
00:25:36,988 --> 00:25:39,365
Come to accept my hula hoop challenge?
411
00:25:39,490 --> 00:25:40,992
We have a few serious problems.
412
00:25:41,075 --> 00:25:42,368
Ooh, serious problems.
413
00:25:42,493 --> 00:25:44,162
I don't have any serious problems.
414
00:25:44,287 --> 00:25:45,371
You do, actually.
415
00:25:45,496 --> 00:25:46,581
I don't think so.
416
00:25:46,664 --> 00:25:48,291
What about this, uh, invoice
417
00:25:48,374 --> 00:25:49,584
from this company in Brazil?
418
00:25:49,667 --> 00:25:50,668
They say that
419
00:25:50,793 --> 00:25:53,296
you owe them $300,000 for a magic
420
00:25:53,379 --> 00:25:55,089
doorknob?
421
00:25:55,173 --> 00:25:56,591
Oh, that's ridiculous.
422
00:25:56,674 --> 00:25:57,884
- Thank you.
423
00:25:57,967 --> 00:26:01,179
$300,000 for a doorknob?
424
00:26:01,262 --> 00:26:03,473
I've never paid over $200,000.
425
00:26:03,598 --> 00:26:04,766
Here, catch.
426
00:26:06,768 --> 00:26:08,686
What about Bellini?
427
00:26:08,770 --> 00:26:09,771
Bellini's the book builder
428
00:26:09,896 --> 00:26:10,897
born in the basement.
429
00:26:10,980 --> 00:26:12,357
You have a tenant in the basement?
430
00:26:12,482 --> 00:26:13,858
He was born there.
431
00:26:13,983 --> 00:26:15,568
I certainly can't ask him to leave.
432
00:26:15,693 --> 00:26:16,694
Okay.
433
00:26:16,778 --> 00:26:18,571
According to your employment records,
434
00:26:18,696 --> 00:26:21,074
you've had several fictional
characters on the books.
435
00:26:21,157 --> 00:26:23,576
- Like whom?
- The King of Planet Yaweh.
436
00:26:23,659 --> 00:26:24,577
Oh, he's not fictional.
437
00:26:24,660 --> 00:26:25,578
Sir, there are people...
438
00:26:25,661 --> 00:26:26,662
He's not really the king,
439
00:26:26,788 --> 00:26:28,498
and the planet Yaweh doesn't exist,
440
00:26:28,581 --> 00:26:30,291
but he's not fictional.
441
00:26:30,375 --> 00:26:31,876
Well, that's the thing.
442
00:26:31,959 --> 00:26:32,877
If there's no planet...
443
00:26:32,960 --> 00:26:34,087
- Mr. Weston,
- Yes, sir?
444
00:26:34,170 --> 00:26:37,465
you can't blame people for
having aspirations, hmm?
445
00:26:50,269 --> 00:26:52,480
Oh.
446
00:26:52,563 --> 00:26:53,981
Sorry.
447
00:26:54,065 --> 00:26:57,276
I just sort of took over.
448
00:26:57,360 --> 00:27:00,196
I thought it was funny, but I guess...
449
00:27:00,279 --> 00:27:02,365
Sorry.
450
00:27:07,495 --> 00:27:09,288
Hey, who did that?
451
00:27:09,372 --> 00:27:10,665
I did that.
452
00:27:10,790 --> 00:27:12,792
No, seriously, who helped?
453
00:27:12,875 --> 00:27:14,585
No one.
454
00:27:15,878 --> 00:27:18,297
Mahoney? Hello. Got a quick question.
455
00:27:18,381 --> 00:27:19,674
Quick one. Quickie. Hey.
456
00:27:19,757 --> 00:27:20,883
Okay, Mutant.
457
00:27:20,967 --> 00:27:23,261
I need your help explaining this history
458
00:27:23,386 --> 00:27:25,096
that Mr. Magorium has fabricated.
459
00:27:25,179 --> 00:27:26,764
What history he's fabricated?
460
00:27:26,889 --> 00:27:28,766
This one I've got
here-- for instance,
461
00:27:28,891 --> 00:27:31,394
got a signed I.O.U. from Thomas Edison.
462
00:27:31,477 --> 00:27:32,562
Really?!
463
00:27:32,687 --> 00:27:34,272
"P.S. Thanks for the idea."
464
00:27:34,397 --> 00:27:36,858
With a picture of the lightbulb next to it.
465
00:27:36,983 --> 00:27:38,693
Is that for real?
466
00:27:38,776 --> 00:27:40,486
No. No, it's... it's not for real.
467
00:27:40,570 --> 00:27:42,071
It's a signed I.O.U. from Thomas Edison.
468
00:27:42,196 --> 00:27:43,281
Does that seem like something
469
00:27:43,364 --> 00:27:45,491
that would exist in the real world to you?
470
00:27:45,575 --> 00:27:47,869
Well, it does have his signature on it.
471
00:27:50,371 --> 00:27:51,998
Hello? Please?
472
00:27:52,165 --> 00:27:53,583
Give me one second, please?
473
00:27:53,666 --> 00:27:54,667
Mahoney, wait.
474
00:27:54,792 --> 00:27:56,085
I just need...
475
00:27:56,169 --> 00:27:58,963
a simple explanation.
476
00:27:59,088 --> 00:28:01,674
Sure. It's a magical toy store.
477
00:28:01,758 --> 00:28:04,594
There's no such thing as a magical toy store.
478
00:28:04,677 --> 00:28:06,095
Of course there is.
479
00:28:06,179 --> 00:28:08,264
When you say "magical," do you mean "special"?
480
00:28:08,389 --> 00:28:10,058
- No, I mean "magical."
- "Unique"?
481
00:28:10,183 --> 00:28:11,559
- "Magical."
- How about...
482
00:28:13,269 --> 00:28:14,687
"Really, really cool"?
483
00:28:16,481 --> 00:28:17,774
Okay.
484
00:28:17,857 --> 00:28:21,069
What's behind me, all right...
485
00:28:21,277 --> 00:28:22,195
is a toy store.
486
00:28:22,362 --> 00:28:24,864
It is a big one, it is a weird one,
487
00:28:25,073 --> 00:28:27,492
but it is just...
488
00:28:27,575 --> 00:28:29,494
a toy store.
489
00:28:29,577 --> 00:28:30,870
I knew it
490
00:28:30,995 --> 00:28:32,663
as soon as I saw that suit.
491
00:28:32,789 --> 00:28:33,790
Knew what?
492
00:28:33,873 --> 00:28:35,458
You're a "just" guy.
493
00:28:35,583 --> 00:28:36,584
What's a "just" guy?
494
00:28:36,667 --> 00:28:37,877
A guy just like you.
495
00:28:37,960 --> 00:28:40,963
Same hair, same suit, same shoes.
496
00:28:41,089 --> 00:28:42,382
Walks around.
497
00:28:42,465 --> 00:28:45,093
No matter what, he thinks, "Oh,
498
00:28:45,176 --> 00:28:46,469
"it's just a store.
499
00:28:46,594 --> 00:28:48,763
"This is just a bench.
500
00:28:48,888 --> 00:28:50,973
"It's just a tree."
501
00:28:51,057 --> 00:28:53,684
It's just what it is, nothing more.
502
00:28:53,768 --> 00:28:55,978
Okay, but-but this...
503
00:28:56,062 --> 00:28:58,064
is just a store.
504
00:28:59,857 --> 00:29:02,694
I'm sure to you... it is.
505
00:30:34,994 --> 00:30:38,081
I must say...
506
00:30:38,164 --> 00:30:41,459
I am very disappointed in you.
507
00:30:45,463 --> 00:30:49,092
I understand feeling sad or
scared or even suspicious,
508
00:30:49,175 --> 00:30:52,762
but that is no reason to
turn gray and start pouting.
509
00:30:56,682 --> 00:30:59,477
I would expect such behavior, perhaps,
510
00:30:59,560 --> 00:31:02,772
from a brand-new store, or
even a store a few years old,
511
00:31:02,897 --> 00:31:04,065
but a store
512
00:31:04,190 --> 00:31:05,983
your age...
513
00:31:06,067 --> 00:31:08,194
sulking?
514
00:31:10,196 --> 00:31:11,989
It is simply
515
00:31:12,073 --> 00:31:14,575
atrocious.
516
00:31:16,661 --> 00:31:20,456
The immitigable truth is, I am leaving tomorrow,
517
00:31:20,581 --> 00:31:22,875
and Mahoney, bless her timid heart,
518
00:31:22,959 --> 00:31:25,962
will be given care of you.
519
00:31:26,087 --> 00:31:28,965
I'm sorry, my sweet, but it's a perfect fact,
520
00:31:29,090 --> 00:31:32,176
and no amount of misbehavior will change it.
521
00:31:35,096 --> 00:31:36,973
She loves you,
522
00:31:37,056 --> 00:31:39,267
as do I,
523
00:31:39,392 --> 00:31:42,979
and we must face tomorrow, whatever it may hold,
524
00:31:43,187 --> 00:31:46,566
with determination, joy and bravery.
525
00:31:48,359 --> 00:31:51,487
So I suggest you stop this petulance.
526
00:31:52,572 --> 00:31:54,365
Hmm?
527
00:31:54,490 --> 00:31:57,285
I expect you to pull yourself together...
528
00:31:59,370 --> 00:32:03,666
...and put your best face on
by the time of my departure.
529
00:32:04,792 --> 00:32:06,669
This chapter is called
530
00:32:06,794 --> 00:32:10,757
"Fun and Mental Is Fundamental. "
531
00:32:10,882 --> 00:32:13,885
And there's also this new guy, the Mutant,
532
00:32:13,968 --> 00:32:15,595
who's a little uptight.
533
00:32:15,762 --> 00:32:18,765
Sweetheart, did you spend
the whole day at the store?
534
00:32:18,890 --> 00:32:20,391
I did lots of stuff.
535
00:32:20,475 --> 00:32:21,684
Like what?
536
00:32:21,768 --> 00:32:23,561
I built a sculpture,
537
00:32:23,686 --> 00:32:26,189
I got 20,000 paddles on a paddleball...
538
00:32:26,272 --> 00:32:29,067
and I figured out how to win at solitaire
539
00:32:29,192 --> 00:32:30,485
every time without cheating.
540
00:32:30,568 --> 00:32:32,779
Eric, those are all things you do by yourself.
541
00:32:32,862 --> 00:32:33,988
There were...
542
00:32:34,072 --> 00:32:35,990
people... around.
543
00:32:36,074 --> 00:32:38,785
We agreed you could come back from camp early
544
00:32:38,868 --> 00:32:41,079
if you made an effort to make some friends.
545
00:32:41,162 --> 00:32:44,290
It's not my fault people don't like me.
546
00:32:44,374 --> 00:32:47,168
People love you-- once they
get the chance to know you.
547
00:32:47,293 --> 00:32:48,878
No, they don't.
548
00:32:49,087 --> 00:32:50,880
They think I'm weird.
549
00:32:51,964 --> 00:32:55,259
Because you build sculptures by yourself.
550
00:32:55,385 --> 00:32:57,595
Because nobody wants to play with me.
551
00:32:57,678 --> 00:33:00,390
Have you asked anyone to play with you?
552
00:33:00,473 --> 00:33:02,392
Not really.
553
00:33:02,475 --> 00:33:05,186
Well, Eric, you have to give people a chance.
554
00:33:05,269 --> 00:33:06,979
I know what'll happen.
555
00:33:07,063 --> 00:33:08,856
You don't, sweetheart.
556
00:33:08,981 --> 00:33:12,777
Trust me, people are always full of surprises.
557
00:33:12,860 --> 00:33:15,988
Just...
558
00:33:16,072 --> 00:33:17,657
just pick someone.
559
00:33:17,782 --> 00:33:19,867
Anyone. Pick someone you don't know,
560
00:33:19,992 --> 00:33:21,869
and try to make friends with them.
561
00:33:21,994 --> 00:33:23,371
See what happens.
562
00:33:23,496 --> 00:33:25,456
I don't even know how to start.
563
00:33:25,581 --> 00:33:26,582
Easy.
564
00:33:26,666 --> 00:33:28,459
Start by saying hi.
565
00:34:00,867 --> 00:34:02,994
# Don't be shy #
566
00:34:03,077 --> 00:34:04,787
#Just let your feelings #
567
00:34:04,871 --> 00:34:07,665
# Roll on by #
568
00:34:07,790 --> 00:34:09,667
# Don't wear fear #
569
00:34:09,792 --> 00:34:12,086
# Or nobody will know #
570
00:34:12,170 --> 00:34:14,964
#You're there #
571
00:34:15,089 --> 00:34:17,467
#Just lift your head #
572
00:34:17,592 --> 00:34:19,469
#And let your feelings out #
573
00:34:19,594 --> 00:34:22,472
# Instead #
574
00:34:22,597 --> 00:34:24,265
# Now, don't be shy #
575
00:34:24,390 --> 00:34:27,393
#Just let your feelings roll on by #
576
00:34:28,770 --> 00:34:31,481
# On by, by #
577
00:34:31,689 --> 00:34:34,359
#You know love #
578
00:34:34,484 --> 00:34:37,779
# Is better than a song #
579
00:34:39,989 --> 00:34:42,658
# Love is where #
580
00:34:42,784 --> 00:34:45,370
#All of us belong #
581
00:34:46,788 --> 00:34:48,664
# So don't be shy #
582
00:34:48,790 --> 00:34:50,458
#Just let your feelings #
583
00:34:50,583 --> 00:34:53,795
# Roll on by #
584
00:34:53,878 --> 00:34:55,880
# Don't wear fear #
585
00:34:55,963 --> 00:34:57,382
# Or nobody #
586
00:34:57,465 --> 00:35:00,468
#Will know you're there #
587
00:35:00,593 --> 00:35:03,971
#You're there, you're there #
588
00:35:04,097 --> 00:35:07,767
#You're there, you're there, there #
589
00:35:07,892 --> 00:35:10,395
#You're there, you're there #
590
00:35:10,478 --> 00:35:11,562
#You're there #
591
00:35:11,688 --> 00:35:13,981
#You're there... #
592
00:35:21,989 --> 00:35:24,367
# No, don't be shy #
593
00:35:24,492 --> 00:35:28,996
#Just let your feelings roll on by #
594
00:35:29,080 --> 00:35:32,375
# On by, on by #
595
00:35:32,458 --> 00:35:35,169
# On by, on by, on by #
596
00:35:35,378 --> 00:35:38,965
# On by, on by #
597
00:35:39,090 --> 00:35:40,466
# On by #
598
00:35:40,591 --> 00:35:43,261
# On by... #
599
00:36:09,871 --> 00:36:11,497
Mahoney?
600
00:36:13,583 --> 00:36:15,084
Mahoney baloney?
601
00:36:15,293 --> 00:36:16,169
Sir...
602
00:36:16,294 --> 00:36:17,587
I have a riddle for you.
603
00:36:17,670 --> 00:36:18,671
Maybe not now, sir.
604
00:36:18,796 --> 00:36:19,797
Don't worry. It's easy.
605
00:36:19,881 --> 00:36:22,383
What's short, amazing, and says "ouch"?
606
00:36:22,467 --> 00:36:23,760
I have no idea.
607
00:36:23,885 --> 00:36:24,761
Ouch!
608
00:36:25,970 --> 00:36:27,180
Very funny.
609
00:36:27,263 --> 00:36:29,182
Sir, what's wrong with this corner?
610
00:36:32,685 --> 00:36:35,188
Apparently, despite my efforts,
611
00:36:35,271 --> 00:36:36,689
the store is not taking
612
00:36:36,773 --> 00:36:39,567
- my departure very well.
- What?!
613
00:36:39,692 --> 00:36:41,361
Wait, what departure?
614
00:36:41,486 --> 00:36:43,988
It was intended to be a spectacular surprise,
615
00:36:44,072 --> 00:36:46,574
but it appears the store has other intents.
616
00:36:46,783 --> 00:36:49,577
That's one of my favorites, Kristine!
617
00:36:49,660 --> 00:36:51,788
Wait, what was meant as a surprise?
618
00:36:53,873 --> 00:36:56,292
I'm giving you the store.
619
00:36:56,376 --> 00:36:58,378
You're giving me the store?!
620
00:36:58,461 --> 00:36:59,670
Surprise!
621
00:36:59,796 --> 00:37:01,589
- Surprise, surprise.
- Excuse me?
622
00:37:01,672 --> 00:37:02,965
Yes, sir?
623
00:37:03,091 --> 00:37:04,759
Do you have Curious George Goes to the Hospital?
624
00:37:04,884 --> 00:37:07,470
Hmm. Mahoney?
625
00:37:08,596 --> 00:37:09,597
I'll-I'll ask.
626
00:37:09,680 --> 00:37:10,681
An excellent piece
627
00:37:10,765 --> 00:37:12,767
of literature and a fine choice indeed.
628
00:37:12,892 --> 00:37:14,268
Have you read it?
629
00:37:14,394 --> 00:37:15,478
Read it?
630
00:37:15,561 --> 00:37:18,690
I had brunch with the Man
in the Yellow Hat himself!.
631
00:37:18,773 --> 00:37:20,983
Okay, seriously, sir.
632
00:37:21,067 --> 00:37:22,276
What, Mahoney?
633
00:37:22,360 --> 00:37:24,070
I can't take the Emporium.
634
00:37:24,195 --> 00:37:26,572
But you told me you needed a new occupation.
635
00:37:26,698 --> 00:37:29,158
I meant writing music, not running the Emporium.
636
00:37:29,283 --> 00:37:32,161
Why not? You'd do a splendid job of it.
637
00:37:32,286 --> 00:37:33,287
Mr. Magorium...
638
00:37:33,371 --> 00:37:35,081
- Yes? Oh.
639
00:37:35,164 --> 00:37:36,457
Oh, thank you, Bellini.
640
00:37:36,582 --> 00:37:38,960
It's for the gentleman with the blazing red hair.
641
00:37:40,962 --> 00:37:42,797
- Mr. Magorium...
- Yes?
642
00:37:42,880 --> 00:37:43,965
why didn't you tell me any of this?
643
00:37:44,090 --> 00:37:45,258
Well, apparently, you misunderstand
644
00:37:45,383 --> 00:37:47,385
the rules of a surprise.
645
00:37:47,468 --> 00:37:49,178
But what if I don't want the Emporium?
646
00:37:52,682 --> 00:37:54,183
Why would you not want the Emporium?
647
00:37:54,267 --> 00:37:55,977
Because I can't run it.
648
00:37:56,060 --> 00:37:56,978
Why not?
649
00:37:57,061 --> 00:37:59,397
Because... you have to run it.
650
00:37:59,480 --> 00:38:00,565
That's not a good reason.
651
00:38:00,690 --> 00:38:03,568
It's called "Mr. Magorium's Wonder Emporium."
652
00:38:03,693 --> 00:38:05,069
It rhymes!
653
00:38:05,194 --> 00:38:06,571
- Oh!
- Not to mention the fact
654
00:38:06,696 --> 00:38:10,283
that... you're magic, and I'm not.
655
00:38:10,366 --> 00:38:12,994
Besides, what are you supposed to do
656
00:38:13,077 --> 00:38:14,996
if I'm running the Emporium?
657
00:38:16,998 --> 00:38:18,666
I'm leaving.
658
00:38:18,791 --> 00:38:19,876
You're leaving?
659
00:38:24,464 --> 00:38:25,965
- Excuse me?
- Yes, sir?
660
00:38:26,174 --> 00:38:28,092
There's something wrong
with this book you gave me.
661
00:38:28,259 --> 00:38:29,594
Wrong?
662
00:38:29,677 --> 00:38:33,389
- Well, this is incomprehensible.
663
00:38:33,473 --> 00:38:35,266
Hmm.
664
00:38:35,391 --> 00:38:38,061
The b... the book's just kidding around.
665
00:38:38,186 --> 00:38:40,188
I'll notify Bellini immediately. Thank you.
666
00:38:40,271 --> 00:38:42,065
Mr. Magorium! Mr. Magorium!
667
00:38:42,190 --> 00:38:43,566
- Y-Yes, Mark?
- Follow me.
668
00:38:43,691 --> 00:38:46,277
It's strangely weird and weirdly strange.
669
00:38:46,361 --> 00:38:48,571
- What is it?
- We were finger painting,
670
00:38:48,696 --> 00:38:51,783
- Yes.
- as usual, and Katie looked up,
671
00:38:51,866 --> 00:38:53,159
and... see?
672
00:38:55,495 --> 00:38:58,164
- All the colors faded.
- We must check
673
00:38:58,373 --> 00:38:59,374
the Door of Rooms.
674
00:39:14,097 --> 00:39:15,890
Rats!
675
00:39:17,683 --> 00:39:20,186
- Cheerleaders?!
676
00:39:21,396 --> 00:39:24,273
Confound it! Mahoney, check the Big Book.
677
00:39:31,197 --> 00:39:32,990
I would like...
678
00:39:33,074 --> 00:39:34,575
a lollipop.
679
00:39:39,997 --> 00:39:41,582
Sir.
680
00:39:41,666 --> 00:39:44,293
Mahoney, the laws of gravity have begun to apply.
681
00:39:44,377 --> 00:39:46,170
Sir, I asked the Big Book for a lollipop.
682
00:39:46,295 --> 00:39:47,588
I got a lemur!
683
00:39:47,672 --> 00:39:49,757
A lemur? We don't even carry lemurs!
684
00:39:49,882 --> 00:39:51,467
I'm not even sure I know what a lemur is.
685
00:39:51,592 --> 00:39:52,677
Wait, is it that primate thing
686
00:39:52,760 --> 00:39:53,886
looks kind of like a raccoon?
687
00:39:53,970 --> 00:39:55,096
Sir, we don't have time...
688
00:39:55,179 --> 00:39:57,056
Mahoney, we don't have time to discuss lemurs!
689
00:39:57,181 --> 00:39:58,683
You're right! Where's Eric?
690
00:39:58,766 --> 00:39:59,892
Uh...
691
00:39:59,976 --> 00:40:01,769
I should do something, too!
692
00:40:07,275 --> 00:40:08,985
- Eric?
693
00:40:09,068 --> 00:40:11,279
We need you. There's a problem.
694
00:40:16,075 --> 00:40:19,287
- Get off me! Aah!
695
00:40:19,370 --> 00:40:24,167
Somebody... give me a hand! Aah!
696
00:40:48,274 --> 00:40:49,984
- Whoo!
697
00:40:51,486 --> 00:40:53,196
- Help!
698
00:41:05,875 --> 00:41:07,585
Time to go.
699
00:41:13,174 --> 00:41:17,387
The store is undergoing a
little difficulty right now.
700
00:41:17,470 --> 00:41:20,473
Please leave through the front door,
701
00:41:20,556 --> 00:41:22,475
calm and orderly.
702
00:41:22,558 --> 00:41:24,894
Ew! Ew! Ew!
703
00:41:24,977 --> 00:41:28,189
And maybe try to avoid the slimy girl.
704
00:41:28,272 --> 00:41:30,483
Three, two, one, liftoff!.
705
00:41:30,566 --> 00:41:31,693
Sir?
706
00:41:31,776 --> 00:41:33,069
Close the store.
707
00:41:33,194 --> 00:41:34,696
Let us all reconvene upstairs
708
00:41:34,779 --> 00:41:35,863
immediately.
709
00:41:35,988 --> 00:41:37,990
Lift... ah, crap.
710
00:41:40,493 --> 00:41:41,494
What's going on?
711
00:41:41,577 --> 00:41:42,662
I don't know, but could you
712
00:41:42,870 --> 00:41:45,164
do us a favor and try to catch the lemur?
713
00:41:45,289 --> 00:41:47,667
I don't know how to catch a lemur. I'm a dentist.
714
00:41:47,792 --> 00:41:50,378
Well, I don't know how to catch a lemur. I'm nine.
715
00:41:50,461 --> 00:41:52,463
Excuse me?
716
00:41:53,464 --> 00:41:57,093
I am very disappointed with this book
717
00:41:57,176 --> 00:41:59,470
I just opened.
718
00:42:02,682 --> 00:42:04,183
The store's shut down.
719
00:42:04,267 --> 00:42:05,393
You're here?
720
00:42:05,476 --> 00:42:07,270
- Apparently.
- But not actually?
721
00:42:07,395 --> 00:42:08,563
Please sit down, Mahoney.
722
00:42:08,688 --> 00:42:11,274
We must commence our conference contiguously.
723
00:42:11,357 --> 00:42:12,859
I must apologize.
724
00:42:12,984 --> 00:42:16,279
Mortimer and I had an appetizer spread prepared,
725
00:42:16,362 --> 00:42:18,990
but... he ate the pancakes.
726
00:42:19,157 --> 00:42:20,783
- Who's Mortimer?
- He's the zebra.
727
00:42:20,867 --> 00:42:22,785
- What?
- The... zebra.
728
00:42:22,869 --> 00:42:24,162
- Forget it, Eric.
- Order, order.
729
00:42:25,663 --> 00:42:27,665
Now, Eric.
730
00:42:27,790 --> 00:42:28,666
Yes, sir?
731
00:42:28,791 --> 00:42:30,293
Ingenious hat.
732
00:42:30,376 --> 00:42:31,669
Thank you, sir.
733
00:42:31,794 --> 00:42:33,296
Second order of business.
734
00:42:33,379 --> 00:42:35,465
The store is stunningly upset,
735
00:42:35,590 --> 00:42:37,467
as indicated by its temper tantrum.
736
00:42:37,592 --> 00:42:38,968
Temper tantrum?
737
00:42:39,093 --> 00:42:41,971
You didn't see it? How could you not see it?
738
00:42:42,096 --> 00:42:43,765
- He misses a lot, sir.
- Didn't miss
739
00:42:43,890 --> 00:42:44,974
the relapse notification from
740
00:42:45,058 --> 00:42:46,559
the County Zoning
Commission-- got that one.
741
00:42:46,684 --> 00:42:48,186
Thankfully. Or else you'd run the risk
742
00:42:48,394 --> 00:42:49,562
of having to submit an SP-435
743
00:42:49,687 --> 00:42:51,564
and a letter of notary.
744
00:42:55,777 --> 00:42:57,862
He was in the office.
745
00:42:57,987 --> 00:43:00,656
Aha, I see.
746
00:43:00,782 --> 00:43:01,657
Well,
747
00:43:01,783 --> 00:43:03,368
it is my belief that the store
748
00:43:03,493 --> 00:43:04,786
has been growing increasingly sad,
749
00:43:04,869 --> 00:43:07,497
and today threw a fit in fear of my egress.
750
00:43:07,580 --> 00:43:09,957
You see, I've tried
751
00:43:10,083 --> 00:43:12,877
to imbue this store with the same attitude,
752
00:43:12,960 --> 00:43:15,380
imagination and emotion
753
00:43:15,463 --> 00:43:18,091
as the children who come to play in it,
754
00:43:18,174 --> 00:43:20,885
and as such, it is prone to the same outbursts
755
00:43:20,968 --> 00:43:23,679
as its sometimes puerile clientele.
756
00:43:23,888 --> 00:43:25,681
Like a temper tantrum.
757
00:43:25,765 --> 00:43:27,183
Precisely, Mahoney.
758
00:43:27,266 --> 00:43:29,560
- Maybe it needs
a time-out. - Hmm.
759
00:43:29,686 --> 00:43:32,063
I'm sorry. How can a store throw a temper tantrum?
760
00:43:34,482 --> 00:43:36,859
Did no one explain to the Mutant that it's
761
00:43:36,984 --> 00:43:39,570
- a magical toy store?
- I tried.
762
00:43:39,570 --> 00:43:40,780
It's a magical toy store, Mutant.
763
00:43:40,863 --> 00:43:42,281
It can do all sorts of things.
764
00:43:42,365 --> 00:43:44,158
But it didn't start turning gray
765
00:43:44,283 --> 00:43:45,576
until Henry showed up.
766
00:43:45,660 --> 00:43:46,661
Me?
767
00:43:46,786 --> 00:43:48,579
I realize that, Eric.
768
00:43:48,663 --> 00:43:49,288
Wh-What?
769
00:43:49,372 --> 00:43:50,665
Oh, Mutant!
770
00:43:50,790 --> 00:43:52,667
I'm sorry, if I'm making your magical playland
771
00:43:52,792 --> 00:43:54,669
go on the fritz, I can just submit
772
00:43:54,877 --> 00:43:56,295
a form and get another agent.
773
00:43:56,462 --> 00:43:58,381
Does your whole job consist of submitting forms?
774
00:43:58,589 --> 00:44:00,091
No, Mahoney, sometimes I receive them.
775
00:44:00,258 --> 00:44:01,968
- Kind of half and half.
- Order. Order, order.
776
00:44:02,093 --> 00:44:03,094
Receive some, submit some.
777
00:44:03,177 --> 00:44:04,262
- But... this underscores
- Order, order.
778
00:44:04,387 --> 00:44:06,597
the fact that I'm in no
way responsible for anything
779
00:44:06,681 --> 00:44:08,057
that may have happened in the Emporium today.
780
00:44:08,182 --> 00:44:09,684
I was just in the office working.
781
00:44:09,767 --> 00:44:10,768
There's that "just" word again.
782
00:44:10,893 --> 00:44:12,270
Give it a rest for "just" a second, please,
783
00:44:12,395 --> 00:44:13,688
on the "just" word--
just the adults'll talk.
784
00:44:13,771 --> 00:44:15,481
- Okay? So it's just...
- Eee...
785
00:44:15,565 --> 00:44:16,566
nough!
786
00:44:17,692 --> 00:44:19,193
Although Mr. Weston's presence
787
00:44:19,277 --> 00:44:22,280
has coincided with the store's
dismay, it is not the cause.
788
00:44:22,363 --> 00:44:24,073
The only reason
789
00:44:24,157 --> 00:44:25,658
Mr. Weston is here
790
00:44:25,783 --> 00:44:27,994
is to determine my legacy to Mahoney.
791
00:44:28,077 --> 00:44:30,371
- Your legacy?
- Mm-hmm.
792
00:44:30,496 --> 00:44:32,582
You mean, Mahoney gets to run the store?
793
00:44:33,374 --> 00:44:34,167
How cool!
794
00:44:34,292 --> 00:44:36,377
What do you mean, your legacy?
795
00:44:36,461 --> 00:44:38,671
You're his heir; you're in his will.
796
00:44:38,796 --> 00:44:40,173
Why is there a will?
797
00:44:40,298 --> 00:44:42,091
Why do you know there's a will?
798
00:44:42,175 --> 00:44:43,259
I told you,
799
00:44:43,384 --> 00:44:44,761
my sweet.
800
00:44:44,886 --> 00:44:45,887
I'm leaving.
801
00:44:45,970 --> 00:44:47,388
But... I thought you meant,
802
00:44:47,472 --> 00:44:50,391
like, retirement or... vacation.
803
00:44:50,475 --> 00:44:52,894
What kind of leaving you talking about?
804
00:44:52,977 --> 00:44:55,271
Mahoney.
805
00:44:55,396 --> 00:44:59,067
I think he means he's going to heaven.
806
00:44:59,192 --> 00:45:03,363
- Right? - Heaven,
Elysium, Shangri-la.
807
00:45:04,697 --> 00:45:06,157
I may return as a bumblebee.
808
00:45:07,283 --> 00:45:09,160
Are you dying?
809
00:45:09,285 --> 00:45:12,288
Lightbulbs die, my sweet; I will depart.
810
00:45:12,372 --> 00:45:13,581
- Wait...
- Mahoney.
811
00:45:13,664 --> 00:45:15,083
Wait.
812
00:45:15,166 --> 00:45:16,584
Are you sick?
813
00:45:16,667 --> 00:45:17,460
No.
814
00:45:17,585 --> 00:45:18,795
No?
815
00:45:18,878 --> 00:45:20,880
Well, then when exactly
were you planning to depart?
816
00:45:20,963 --> 00:45:24,175
Around 4:30.
817
00:45:24,258 --> 00:45:26,094
This morning he was talking gibberish.
818
00:45:26,177 --> 00:45:27,970
- Gibberish?!
- And then he grew feverish
819
00:45:28,096 --> 00:45:29,097
and he collapsed.
820
00:45:29,180 --> 00:45:30,390
I did no such thing!
821
00:45:30,473 --> 00:45:31,891
Uh, for at least five minutes.
822
00:45:31,974 --> 00:45:34,894
And then when he came to,
he was... he was like this.
823
00:45:35,061 --> 00:45:36,270
- Delusional?
- Delusional?!
824
00:45:36,396 --> 00:45:37,397
I'm not delusional!
825
00:45:37,480 --> 00:45:38,981
He hasn't been making any sense.
826
00:45:39,065 --> 00:45:40,483
Oh, bunkum! Hogwash!
827
00:45:40,566 --> 00:45:41,693
Pure horseradish!
828
00:45:41,776 --> 00:45:43,695
He claims he owns a magical toy store.
829
00:45:43,778 --> 00:45:44,987
I do. You work there.
830
00:45:45,071 --> 00:45:47,573
And that he's 242 years old and an inventor.
831
00:45:47,657 --> 00:45:49,992
I am not 242 years old!
832
00:45:50,076 --> 00:45:52,995
I'm 243. You were at my birthday party.
833
00:45:53,079 --> 00:45:54,372
You brought me balloons.
834
00:45:54,497 --> 00:45:55,581
Yeah, he's delusional.
835
00:45:55,665 --> 00:45:57,458
He may have had a stroke.
836
00:45:57,583 --> 00:45:59,585
A stroke?! You unbrookable ninny!
837
00:45:59,669 --> 00:46:02,797
The only stroke I have ever had is one of genius!
838
00:46:02,880 --> 00:46:04,882
Okay. Nurse, can we get him a sedative?
839
00:46:04,966 --> 00:46:06,884
Why are you lying like this?
840
00:46:06,968 --> 00:46:08,261
Because I have to.
841
00:46:08,386 --> 00:46:10,096
But your pants will catch fire.
842
00:46:10,179 --> 00:46:11,264
I don't care, sir.
843
00:46:11,472 --> 00:46:13,391
You have to live.
844
00:46:17,895 --> 00:46:20,273
Darling...
845
00:46:20,356 --> 00:46:22,358
I have.
846
00:46:33,369 --> 00:46:34,370
Hi.
847
00:46:34,495 --> 00:46:35,371
Hi.
848
00:46:35,496 --> 00:46:38,082
Uh, this is really hard.
849
00:46:38,166 --> 00:46:40,877
Yeah. It is.
850
00:46:41,085 --> 00:46:42,962
Because I got to tell you, I'm really worried.
851
00:46:43,171 --> 00:46:44,172
Me, too.
852
00:46:44,380 --> 00:46:46,591
I can't track down any insurance documents
853
00:46:46,674 --> 00:46:48,092
for the life of me.
854
00:46:49,969 --> 00:46:51,179
What?
855
00:46:51,262 --> 00:46:52,680
Hospital bills are astronomical these days.
856
00:46:52,764 --> 00:46:54,474
- Mutant.
- Yeah?
857
00:46:54,557 --> 00:46:55,975
He might be dying.
858
00:46:56,059 --> 00:46:58,061
That means that we should be even more prepared.
859
00:46:58,186 --> 00:47:01,064
Prepared? I found out about this an hour ago.
860
00:47:01,189 --> 00:47:03,566
You know, I'm trying to be helpful.
861
00:47:03,691 --> 00:47:05,276
Well, you're being positively dreadful!
862
00:47:05,360 --> 00:47:06,778
- Hey, it's just that...
- Just what?
863
00:47:06,861 --> 00:47:07,779
Well, nothing.
864
00:47:07,862 --> 00:47:09,489
Maybe you should "just" go home.
865
00:47:09,572 --> 00:47:12,492
- I can stay...
- Mutant.
866
00:47:12,575 --> 00:47:14,994
Go home.
867
00:47:15,078 --> 00:47:16,662
All right.
868
00:47:32,387 --> 00:47:37,475
Will any algae specialist
call extension 4324 stat?
869
00:47:40,395 --> 00:47:42,397
- You know...
- Hi.
870
00:47:42,480 --> 00:47:44,857
you shouldn't be so hard on the Mutant.
871
00:47:44,982 --> 00:47:46,984
He wants to talk about insurance.
872
00:47:47,068 --> 00:47:48,277
I know, but...
873
00:47:48,361 --> 00:47:50,863
it's the only thing he knows how to talk about.
874
00:47:56,786 --> 00:47:58,663
What are we gonna do?
875
00:47:58,788 --> 00:48:00,164
I don't know.
876
00:48:00,289 --> 00:48:02,959
But there's kind of another problem.
877
00:48:03,084 --> 00:48:04,168
What?
878
00:48:04,293 --> 00:48:05,378
Mr. Magorium...
879
00:48:05,461 --> 00:48:06,462
Yeah?
880
00:48:06,587 --> 00:48:09,590
He... doesn't have any pajamas.
881
00:48:12,760 --> 00:48:15,096
The doctors can't find anything wrong with you.
882
00:48:15,179 --> 00:48:17,181
Of course not. I'm perfectly healthy.
883
00:48:17,265 --> 00:48:18,766
Then why are you leaving?
884
00:48:18,891 --> 00:48:20,560
It's my time to go.
885
00:48:20,768 --> 00:48:22,061
That's it?
886
00:48:22,186 --> 00:48:23,479
What else could there be?
887
00:48:23,688 --> 00:48:25,356
What are we gonna do without you?
888
00:48:25,565 --> 00:48:27,692
Run the store.
889
00:48:27,859 --> 00:48:29,777
Sir, I don't know how.
890
00:48:29,861 --> 00:48:31,696
That's why I gave you the Congreve Cube.
891
00:48:31,779 --> 00:48:33,281
But it just sits there.
892
00:48:33,364 --> 00:48:34,574
What have you done with it?
893
00:48:34,657 --> 00:48:36,576
I don't know what to do with it.
894
00:48:36,659 --> 00:48:37,785
It's a block of wood.
895
00:48:37,869 --> 00:48:39,370
Can you think of nothing?
896
00:48:39,495 --> 00:48:42,790
Well, I'm sure I could think of
a million things to do with it.
897
00:48:42,957 --> 00:48:43,958
There are a million things
898
00:48:44,083 --> 00:48:45,877
one might do with a block of wood,
899
00:48:45,960 --> 00:48:48,379
but, Mahoney, what do you think might happen
900
00:48:48,463 --> 00:48:51,382
if someone just once...
901
00:48:52,759 --> 00:48:54,385
...believed in it?
902
00:48:57,597 --> 00:48:59,474
Sir, I don't understand.
903
00:49:02,477 --> 00:49:03,686
Eric!
904
00:49:03,770 --> 00:49:06,272
What task delivers such a wee and hale
905
00:49:06,397 --> 00:49:08,274
stripling to this chamber for the ill
906
00:49:08,358 --> 00:49:10,485
and barely insured? Hello, Doctor.
907
00:49:10,568 --> 00:49:13,196
I brought you some stuff I thought you might need
908
00:49:13,279 --> 00:49:14,364
from the gift shop.
909
00:49:14,489 --> 00:49:15,490
Super!
910
00:49:15,573 --> 00:49:16,657
Eric, would you mind
911
00:49:16,783 --> 00:49:18,159
keeping Mr. Magorium company while I go
912
00:49:18,284 --> 00:49:19,160
speak to the doctor?
913
00:49:19,285 --> 00:49:20,370
Sure.
914
00:49:20,495 --> 00:49:22,372
Mahoney, why do you need the doctor?
915
00:49:22,497 --> 00:49:23,289
Are you sick?
916
00:49:25,666 --> 00:49:27,585
What you got, Eric?
917
00:49:27,668 --> 00:49:28,669
Okay.
918
00:49:28,878 --> 00:49:30,380
- Okay.
- Here we go.
919
00:49:30,463 --> 00:49:31,464
Here we go.
920
00:49:32,590 --> 00:49:34,092
PJs.
921
00:49:34,175 --> 00:49:34,675
Yes!
922
00:49:34,759 --> 00:49:36,469
A toothbrush.
923
00:49:36,594 --> 00:49:39,180
Ah, morning becomes electric!
924
00:49:39,263 --> 00:49:41,683
And...
925
00:49:41,766 --> 00:49:43,059
A microscope.
926
00:49:43,184 --> 00:49:43,893
Oh...
927
00:49:43,976 --> 00:49:45,395
A water hose.
928
00:49:46,270 --> 00:49:47,897
And a nozzle.
929
00:49:47,980 --> 00:49:48,981
Ooh!
930
00:49:50,066 --> 00:49:52,276
A plank of wood.
931
00:49:52,360 --> 00:49:55,196
Well, plank you.
932
00:49:55,279 --> 00:49:57,490
And... this.
933
00:49:58,574 --> 00:49:59,575
Whoa!
934
00:49:59,659 --> 00:50:01,577
Eric, what is that?
935
00:50:01,661 --> 00:50:02,662
It's a euphonium.
936
00:50:02,870 --> 00:50:06,791
Magnificent! Hand it here.
937
00:50:08,793 --> 00:50:11,462
If there's nothing wrong with
him, we have to discharge him.
938
00:50:11,587 --> 00:50:14,173
We can't be responsible for men of perfect health,
939
00:50:14,257 --> 00:50:17,176
no matter how old or magic they claim to be.
940
00:50:17,260 --> 00:50:19,887
So the fact is, you have to take him home.
941
00:50:19,971 --> 00:50:21,097
No.
942
00:50:21,180 --> 00:50:23,391
You have to understand,
943
00:50:23,474 --> 00:50:25,893
he's decided it's his time to go.
944
00:50:25,977 --> 00:50:27,687
Then the best thing you can do
945
00:50:27,770 --> 00:50:29,897
is make sure he has plenty to live for.
946
00:50:31,691 --> 00:50:32,692
What in God's name...?
947
00:50:34,694 --> 00:50:35,862
What on earth are you doing?
948
00:50:35,987 --> 00:50:38,489
Practicing the euphonium.
949
00:50:38,698 --> 00:50:39,574
The-the what?
950
00:50:39,657 --> 00:50:41,367
I thought I might give a concert
951
00:50:41,492 --> 00:50:43,578
in the psych ward tomorrow.
952
00:50:45,663 --> 00:50:47,582
There are people trying to sleep.
953
00:50:49,167 --> 00:50:51,669
Doesn't this hospital need a signature
954
00:50:51,794 --> 00:50:53,671
to remove a patient's euphonium?
955
00:50:53,796 --> 00:50:55,298
Where the heck did you even find this?
956
00:50:55,381 --> 00:50:56,674
I found it.
957
00:50:56,758 --> 00:50:58,259
In a supply closet.
958
00:50:58,384 --> 00:50:59,594
We don't keep musical instruments
959
00:50:59,677 --> 00:51:00,762
in our supply closets.
960
00:51:00,887 --> 00:51:03,890
Well, where else could I have found it?
961
00:51:05,975 --> 00:51:07,560
What are you doing up there?
962
00:51:07,685 --> 00:51:10,063
Standing on a chair.
963
00:51:11,564 --> 00:51:13,191
Okay, that's it, both of you,
964
00:51:13,274 --> 00:51:14,359
out of here--
come on, let's go.
965
00:51:14,567 --> 00:51:15,860
You can come and see him tomorrow.
966
00:51:15,985 --> 00:51:18,196
Bye.
967
00:51:18,279 --> 00:51:20,365
Good-bye, Eric.
968
00:51:20,490 --> 00:51:23,076
Good-bye, Mahoney.
969
00:51:23,159 --> 00:51:25,995
Don't leave before tomorrow.
970
00:51:26,079 --> 00:51:28,081
Agreed.
971
00:51:31,084 --> 00:51:32,293
As for you,
972
00:51:32,377 --> 00:51:34,796
young man, you need your rest.
973
00:51:34,879 --> 00:51:37,256
I agree. This has been exhausting.
974
00:51:40,676 --> 00:51:42,470
What was that boy doing on the chair?
975
00:51:42,679 --> 00:51:43,763
Making sure
976
00:51:43,971 --> 00:51:46,474
I have enough space to sleep in.
977
00:52:00,071 --> 00:52:02,657
All right, if you're supposed to help me,
978
00:52:02,782 --> 00:52:05,493
if you're supposed to impart some great wisdom
979
00:52:05,576 --> 00:52:08,287
that's gonna help me fix everything...
980
00:52:12,375 --> 00:52:14,460
...please...
981
00:52:16,796 --> 00:52:18,756
...do it now.
982
00:52:25,680 --> 00:52:29,058
All right, I'll do it myself.
983
00:52:46,784 --> 00:52:48,369
Hmm...
984
00:52:57,378 --> 00:52:59,672
This chapter is called
985
00:52:59,797 --> 00:53:04,260
"A Change of Heart... of Mind... of Pants. "
986
00:53:12,894 --> 00:53:13,770
Morning.
987
00:53:13,895 --> 00:53:15,980
Hi. Morning. How's he doing?
988
00:53:18,358 --> 00:53:21,277
Look, Mutant, I'm just grabbing
a few of Mr. Magorium's things,
989
00:53:21,361 --> 00:53:23,196
and then I'm leaving for the day.
990
00:53:23,363 --> 00:53:25,782
Yeah, yeah.Just here to work in the office.
991
00:53:25,865 --> 00:53:27,283
Unless...
992
00:53:27,367 --> 00:53:29,077
you want me to work out here.
993
00:53:29,160 --> 00:53:30,495
You can work wherever you like, Mutant.
994
00:53:30,578 --> 00:53:31,496
No, no, I mean,
995
00:53:31,579 --> 00:53:33,289
in case there's, you know,
996
00:53:33,373 --> 00:53:35,666
a toy emergency, somebody really needs something,
997
00:53:35,792 --> 00:53:37,085
you know, tiddlywinks.
998
00:53:37,168 --> 00:53:38,294
I could help 'em.
999
00:53:38,378 --> 00:53:39,879
- You could help.
- Yeah, you know,
1000
00:53:39,962 --> 00:53:41,464
in case it's little Timmy's birthday,
1001
00:53:41,464 --> 00:53:43,466
and somebody's a handful of Legos short,
1002
00:53:43,591 --> 00:53:44,675
or whatever.
1003
00:53:44,759 --> 00:53:46,469
Do you want to run the store for the day?
1004
00:53:46,594 --> 00:53:48,262
- Well, I'm here already...
- Mutant.
1005
00:53:48,388 --> 00:53:50,264
Okay, I-I'd like to run the store.
1006
00:53:50,390 --> 00:53:52,684
I've been waiting for two hours
on a very uncomfortable bench
1007
00:53:52,767 --> 00:53:54,686
to offer to run the store for the day.
1008
00:53:54,769 --> 00:53:55,770
Why?
1009
00:53:55,895 --> 00:53:56,896
Because...
1010
00:53:56,979 --> 00:53:59,190
uh, because I'm a jerk.
1011
00:53:59,273 --> 00:54:02,985
I just, I felt awful because
I didn't want you to think that
1012
00:54:03,069 --> 00:54:06,197
I didn't care, and-and I do care.
1013
00:54:06,280 --> 00:54:09,283
It's just... some people bring flowers
1014
00:54:09,367 --> 00:54:12,995
or send a card or hug people.
1015
00:54:13,079 --> 00:54:14,580
You know, I make sure
1016
00:54:14,664 --> 00:54:16,582
that people's paperwork
is all filled out properly,
1017
00:54:16,666 --> 00:54:20,795
and... so... today, I thought
I'd try something different.
1018
00:54:20,878 --> 00:54:22,463
'Cause I like you.
1019
00:54:22,588 --> 00:54:25,466
You know, I do want to help.
1020
00:54:28,177 --> 00:54:31,264
Mutant...
1021
00:54:31,389 --> 00:54:33,474
when you look at me,
1022
00:54:33,683 --> 00:54:35,768
what do you see?
1023
00:54:38,771 --> 00:54:40,773
Really pretty eyes.
1024
00:54:40,857 --> 00:54:44,569
No. I mean...
1025
00:54:44,694 --> 00:54:47,989
like, do you see a sparkle?
1026
00:54:50,366 --> 00:54:51,576
You mean, now?
1027
00:54:51,659 --> 00:54:54,495
Like, glitter on your face?
1028
00:54:54,579 --> 00:54:57,165
No, like, you know, a sparkle.
1029
00:54:57,290 --> 00:54:59,167
I... What kind of sparkle?
1030
00:55:00,877 --> 00:55:03,588
Like... something reflective
1031
00:55:03,671 --> 00:55:06,758
of something bigger that's trying to get out.
1032
00:55:06,883 --> 00:55:08,760
You know what, never mind.
1033
00:55:08,885 --> 00:55:11,387
It might not be so much
1034
00:55:11,471 --> 00:55:12,472
a sparkle.
1035
00:55:12,597 --> 00:55:14,057
Maybe, uh, more of a twinkle?
1036
00:55:14,182 --> 00:55:15,058
Forget it.
1037
00:55:15,183 --> 00:55:16,184
Or a glint?
1038
00:55:16,267 --> 00:55:17,393
It's okay.
1039
00:55:17,477 --> 00:55:19,270
Uh, you've got the thing
that you do with your hands.
1040
00:55:19,395 --> 00:55:20,688
That's a quirk.
1041
00:55:20,772 --> 00:55:21,689
Quirk's not a sparkle?
1042
00:55:21,773 --> 00:55:22,982
Mm-mm.
1043
00:55:23,066 --> 00:55:24,692
Oh.
1044
00:55:24,776 --> 00:55:26,277
Yeah.
1045
00:55:39,165 --> 00:55:40,958
Good morning, Bluebell.
1046
00:55:41,084 --> 00:55:43,669
- Good morning, sir.
- Look. Pants!
1047
00:55:43,795 --> 00:55:44,962
What about them?
1048
00:55:45,088 --> 00:55:48,174
Nothing.Just... pants.
1049
00:55:49,384 --> 00:55:50,760
Me, too.
1050
00:55:50,885 --> 00:55:53,096
Awesome! To the store?
1051
00:55:53,179 --> 00:55:55,390
Actually, you are coming with me.
1052
00:55:57,058 --> 00:55:59,060
I'm a little nervous about this.
1053
00:55:59,185 --> 00:56:00,395
Why?
1054
00:56:00,478 --> 00:56:02,271
Because it's mischievous and childish.
1055
00:56:02,397 --> 00:56:04,273
I can hardly wait.
1056
00:56:04,357 --> 00:56:05,692
All right.
1057
00:56:06,776 --> 00:56:07,694
Ready?
1058
00:56:07,777 --> 00:56:09,195
On "go."
1059
00:56:09,278 --> 00:56:11,864
Not on "go." It's always on "go."
1060
00:56:11,989 --> 00:56:12,990
All right.
1061
00:56:13,157 --> 00:56:14,075
Hmm?
1062
00:56:14,158 --> 00:56:15,368
On "triskaidekaphobia."
1063
00:56:15,493 --> 00:56:16,869
Oh, that's a good one!
1064
00:56:16,994 --> 00:56:18,371
- All right,
ready? - Mm-hmm.
1065
00:56:18,496 --> 00:56:19,497
- Set?
- Mm-hmm.
1066
00:56:19,580 --> 00:56:21,290
Triskaidekaphobia!
1067
00:56:22,375 --> 00:56:23,960
Triskaidekaphobia!
1068
00:56:39,976 --> 00:56:42,895
May I speak with your manager, please?
1069
00:56:42,979 --> 00:56:44,188
Tim?
1070
00:56:44,272 --> 00:56:46,274
This guy wants to talk to you.
1071
00:56:47,984 --> 00:56:50,069
May I help you?
1072
00:56:51,195 --> 00:56:53,781
It's an absolute honor.
1073
00:56:55,074 --> 00:56:56,159
Now, I do have
1074
00:56:56,284 --> 00:56:58,077
a question about the hot dog buns.
1075
00:56:58,161 --> 00:57:00,788
That's the last of'em.
1076
00:57:02,081 --> 00:57:03,958
37 seconds.
1077
00:57:04,083 --> 00:57:05,668
Great. Well done.
1078
00:57:05,793 --> 00:57:06,961
Now we wait.
1079
00:57:07,086 --> 00:57:11,257
No. We breathe. We pulse. We regenerate.
1080
00:57:11,382 --> 00:57:13,968
Our hearts beat. Our minds create.
1081
00:57:14,093 --> 00:57:16,596
Our souls ingest.
1082
00:57:16,679 --> 00:57:20,058
37 seconds, well used, is a lifetime.
1083
00:57:35,490 --> 00:57:37,658
What mystifies me is that no one knows, Mahoney.
1084
00:57:37,784 --> 00:57:40,286
You would think that someone
in the hot dog industry
1085
00:57:40,370 --> 00:57:43,164
would have some clue about this obvious anomaly.
1086
00:57:43,289 --> 00:57:46,292
- Here is good.
- Here is good?
1087
00:57:47,794 --> 00:57:49,670
Mahoney...
1088
00:57:49,796 --> 00:57:51,672
I'm very confused.
1089
00:57:51,798 --> 00:57:52,673
Now what?
1090
00:57:52,757 --> 00:57:53,966
Dance.
1091
00:58:33,172 --> 00:58:35,383
You are brilliant!
1092
00:58:45,893 --> 00:58:47,562
What a great last day!
1093
00:58:47,687 --> 00:58:49,897
Hmm?
1094
00:58:51,190 --> 00:58:52,984
Don't stop!
1095
00:58:53,067 --> 00:58:54,277
Dance longer!
1096
00:58:54,360 --> 00:58:56,487
No, it's okay, sir.
1097
00:58:56,571 --> 00:58:58,281
Mahoney, why have you done all this?
1098
00:58:58,364 --> 00:59:00,366
I wanted you to see all the little things
1099
00:59:00,491 --> 00:59:01,784
you're gonna miss if you leave.
1100
00:59:01,868 --> 00:59:03,578
I see.
1101
00:59:03,661 --> 00:59:05,079
I thought
1102
00:59:05,163 --> 00:59:08,291
this was to be the best last
day of anyone who ever lived.
1103
00:59:08,374 --> 00:59:09,959
Sir, this can't be your last day.
1104
00:59:10,084 --> 00:59:12,086
Ah... but it is.
1105
00:59:12,170 --> 00:59:13,087
No.
1106
00:59:13,171 --> 00:59:14,380
And now, thanks to you,
1107
00:59:14,464 --> 00:59:16,174
it looks to be a remarkable one.
1108
00:59:16,257 --> 00:59:19,594
All I have left to do is use a public phone
1109
00:59:19,677 --> 00:59:21,179
and my life will be complete.
1110
00:59:28,561 --> 00:59:30,772
What?
1111
00:59:30,897 --> 00:59:32,774
Right here?
1112
00:59:32,857 --> 00:59:34,275
Oh, you're right.
1113
00:59:36,069 --> 00:59:38,071
You're a genius.
1114
00:59:38,196 --> 00:59:39,781
Very good with numbers.
1115
00:59:39,864 --> 00:59:41,157
You should teach.
1116
00:59:41,282 --> 00:59:44,077
- Morning.
- Hi. Yes. Morning.
1117
00:59:44,160 --> 00:59:45,870
Wow, it's quiet today.
1118
00:59:45,995 --> 00:59:47,663
Yeah, yeah.
1119
00:59:47,789 --> 00:59:48,873
No one's been in.
1120
00:59:48,956 --> 00:59:50,792
Mahoney left. Just been me thus far.
1121
00:59:50,875 --> 00:59:53,086
You've been here all by yourself all morning?
1122
00:59:53,169 --> 00:59:54,295
Yeah.
1123
00:59:54,379 --> 00:59:56,172
And the store didn't collapse
1124
00:59:56,297 --> 00:59:57,882
around you?
1125
01:00:03,888 --> 01:00:05,973
- Yes.
- What are you doing?
1126
01:00:06,057 --> 01:00:08,976
I am taking down merchandise codes.
1127
01:00:09,060 --> 01:00:11,187
No. With Einstein.
1128
01:00:11,270 --> 01:00:12,563
With...?
1129
01:00:12,689 --> 01:00:15,191
With Einstein?
1130
01:00:15,274 --> 01:00:16,567
Einst... Oh.
1131
01:00:16,693 --> 01:00:19,362
Just, I was fiddling.
1132
01:00:19,487 --> 01:00:20,988
Occupying my time.
1133
01:00:21,072 --> 01:00:22,156
You mean, pretending?
1134
01:00:22,281 --> 01:00:24,784
Wha... No, that's not...
1135
01:00:24,867 --> 01:00:26,994
Just keeping my mind active,
1136
01:00:27,078 --> 01:00:30,289
you know, when there wasn't
much else to think about.
1137
01:00:30,373 --> 01:00:31,582
Do you know what I mean?
1138
01:00:31,666 --> 01:00:32,667
Yeah.
1139
01:00:32,792 --> 01:00:33,793
Good.
1140
01:00:33,876 --> 01:00:35,169
That's called pretending.
1141
01:00:38,381 --> 01:00:39,590
It's okay.
1142
01:00:39,674 --> 01:00:42,593
You can stay out here and
play with the toys, Mutant.
1143
01:00:42,677 --> 01:00:44,387
I won't tell anyone.
1144
01:00:47,557 --> 01:00:48,558
Here you go.
1145
01:00:48,683 --> 01:00:50,893
- Great. Let's go.
1146
01:00:52,770 --> 01:00:54,689
Mr. Magorium's Wonder Emporium.
1147
01:00:54,772 --> 01:00:57,567
We sell toys. We do not fix car transmissions.
1148
01:00:57,692 --> 01:00:59,360
Eric, I am calling
1149
01:00:59,485 --> 01:01:02,363
from a public phone!
1150
01:01:02,488 --> 01:01:04,365
Good for you, sir.
1151
01:01:04,490 --> 01:01:07,076
Now, I have two things I must tell you.
1152
01:01:07,160 --> 01:01:09,162
Firstly, capital hat!
1153
01:01:11,164 --> 01:01:12,790
Thank you, sir.
1154
01:01:12,874 --> 01:01:14,167
And secondly,
1155
01:01:14,292 --> 01:01:16,794
I do wish you'd find some friends.
1156
01:01:16,878 --> 01:01:18,296
Okay?
1157
01:01:18,463 --> 01:01:19,964
Okay.
1158
01:01:20,089 --> 01:01:22,258
I love you.
1159
01:01:23,760 --> 01:01:25,470
Now, put the Mutant
1160
01:01:25,595 --> 01:01:26,763
on the phone.
1161
01:01:26,888 --> 01:01:29,766
Henry, the phone's for you.
1162
01:01:31,476 --> 01:01:32,560
Hello?
1163
01:01:32,685 --> 01:01:34,062
Mutant, I have something
1164
01:01:34,187 --> 01:01:36,272
very, very supremely important to tell you.
1165
01:01:36,397 --> 01:01:38,358
Please deposit an additional
1166
01:01:38,483 --> 01:01:39,359
35 cents.
1167
01:01:39,484 --> 01:01:40,360
Hello?
1168
01:01:41,778 --> 01:01:43,988
- Please deposit an additional
- Hello?
1169
01:01:44,197 --> 01:01:46,157
- 35 cents.
- Hello?
1170
01:01:46,282 --> 01:01:48,993
- Please deposit an additional
- Hello?
1171
01:01:49,077 --> 01:01:50,161
35 cents.
1172
01:01:56,167 --> 01:01:58,294
Oh, well, he'll figure it out.
1173
01:02:05,176 --> 01:02:08,763
Okay, try again.
1174
01:02:08,888 --> 01:02:10,390
Come on!
1175
01:02:12,684 --> 01:02:15,478
Come on, you're being ridiculous.
1176
01:02:15,687 --> 01:02:19,357
You're gonna have to do it sometime.
1177
01:02:23,361 --> 01:02:24,987
Try again.
1178
01:02:28,157 --> 01:02:29,367
What are you doing?
1179
01:02:29,492 --> 01:02:30,576
We got a nervous Slinky.
1180
01:02:32,995 --> 01:02:34,163
We handled ourselves pretty well.
1181
01:02:34,288 --> 01:02:36,290
I think we make a good team.
1182
01:02:36,374 --> 01:02:37,667
Yeah, I think so.
1183
01:02:37,792 --> 01:02:40,086
The toys are still upset, though.
1184
01:02:40,169 --> 01:02:42,088
Yeah.
1185
01:02:42,171 --> 01:02:44,674
- Yeah.
- Should we call it a day?
1186
01:02:45,758 --> 01:02:47,260
Yes, it looks like it.
1187
01:02:47,385 --> 01:02:48,886
Good. Checkers.
1188
01:02:49,095 --> 01:02:49,971
What?
1189
01:02:50,179 --> 01:02:51,889
Checkers.
1190
01:02:52,056 --> 01:02:54,559
Uh, no, I got to get back to the agency.
1191
01:02:54,767 --> 01:02:55,977
Come on, Henry.
1192
01:02:56,060 --> 01:02:57,562
One game.
1193
01:02:57,770 --> 01:02:59,689
Sorry. Some other time.
1194
01:02:59,772 --> 01:03:01,774
Just one?
1195
01:03:18,458 --> 01:03:19,792
Henry.
1196
01:03:19,876 --> 01:03:21,669
Yes, Eric?
1197
01:03:21,794 --> 01:03:23,671
Hey, um...
1198
01:03:23,796 --> 01:03:25,298
do you mind...
1199
01:03:25,465 --> 01:03:26,591
Yes?
1200
01:03:26,674 --> 01:03:27,675
Well,
1201
01:03:27,884 --> 01:03:29,886
Mahoney usually walks me home, and...
1202
01:03:30,094 --> 01:03:31,262
it's getting dark.
1203
01:03:31,387 --> 01:03:33,181
Do you want me to walk you home?
1204
01:03:33,264 --> 01:03:34,474
Thanks.
1205
01:03:36,059 --> 01:03:39,687
I got to ask you where you get those hats from.
1206
01:03:39,771 --> 01:03:40,980
From my room.
1207
01:03:41,064 --> 01:03:44,067
Yeah? Every day I see you in a different hat.
1208
01:03:44,192 --> 01:03:46,277
Yeah. I collect them.
1209
01:03:46,277 --> 01:03:48,363
You collect them, huh?
1210
01:03:48,488 --> 01:03:51,991
Mr. Magorium says I have
the neatest hat collection
1211
01:03:52,075 --> 01:03:53,159
he's ever seen.
1212
01:03:53,284 --> 01:03:56,079
I know people who, you know, own several hats,
1213
01:03:56,287 --> 01:03:58,164
but I don't think I've ever heard
1214
01:03:58,289 --> 01:04:01,876
of a hat collector before.
1215
01:04:03,795 --> 01:04:07,090
Do you want to see 'em?
1216
01:04:07,173 --> 01:04:09,676
Just try not to get too overwhelmed.
1217
01:04:09,759 --> 01:04:11,386
Got it.
1218
01:04:21,479 --> 01:04:24,273
Oh, my.
1219
01:04:24,357 --> 01:04:26,984
Pretty neat, huh?
1220
01:04:27,068 --> 01:04:31,197
Eric, when you said a lot,
I was expecting, like, 20.
1221
01:04:31,364 --> 01:04:33,282
Oh, no-- I have
more than that.
1222
01:04:33,491 --> 01:04:34,784
You wear all these?
1223
01:04:34,867 --> 01:04:36,077
Sure.
1224
01:04:36,160 --> 01:04:37,662
What good would they be if I didn't wear 'em?
1225
01:04:37,870 --> 01:04:38,996
Wow.
1226
01:04:41,457 --> 01:04:42,875
You want to try one on?
1227
01:04:42,959 --> 01:04:45,670
No. Thank you. I'm fine.
1228
01:04:45,795 --> 01:04:47,463
- Henry.
- Yes?
1229
01:04:47,588 --> 01:04:50,758
I think we both know you want to try a hat on.
1230
01:04:50,883 --> 01:04:52,760
I don't know where to begin!
1231
01:04:52,885 --> 01:04:55,179
I don't know where to start! Oh...!
1232
01:04:55,263 --> 01:04:59,475
We have got to buy the dragon
a toothbrush, Your Excellency.
1233
01:04:59,559 --> 01:05:01,769
After devouring most of the township,
1234
01:05:01,894 --> 01:05:03,479
his breath is just awful!
1235
01:05:03,688 --> 01:05:06,190
He ate the town?!
1236
01:05:06,274 --> 01:05:07,859
He ate the baker and his wife,
1237
01:05:07,984 --> 01:05:11,195
he ate... the woodsmith and his three sons,
1238
01:05:11,279 --> 01:05:13,281
and then for
sweets-- come closer--
1239
01:05:13,364 --> 01:05:14,782
he ate the cobbler.
1240
01:05:14,866 --> 01:05:16,659
Good idea, Fool!
1241
01:05:16,784 --> 01:05:18,494
Go brush the dragon's teeth!
1242
01:05:18,578 --> 01:05:20,580
Me? He doesn't like me.
1243
01:05:20,663 --> 01:05:21,581
And...
1244
01:05:21,664 --> 01:05:22,874
What do you mean, "and"?
1245
01:05:22,957 --> 01:05:24,083
And he's quite large.
1246
01:05:24,167 --> 01:05:25,877
And...
1247
01:05:25,960 --> 01:05:28,588
I look surprisingly like...
1248
01:05:28,671 --> 01:05:30,381
a toothpick from afar.
1249
01:05:30,465 --> 01:05:32,091
- Eric?
1250
01:05:33,760 --> 01:05:35,261
Do you have someone...
1251
01:05:36,763 --> 01:05:37,889
Who's this?
1252
01:05:37,972 --> 01:05:39,390
The Mutant.
1253
01:05:39,474 --> 01:05:40,183
The what?
1254
01:05:40,391 --> 01:05:41,476
Uh, Henry.
1255
01:05:41,559 --> 01:05:43,770
Henry. Sorry. Henry.
1256
01:05:43,895 --> 01:05:45,188
Henry. Henry who?
1257
01:05:45,271 --> 01:05:47,982
Henry Weston. I-I work at the...
1258
01:05:48,066 --> 01:05:50,068
What are you doing in my house?
1259
01:05:50,193 --> 01:05:52,862
Uh... I-I was pretending.
1260
01:05:52,987 --> 01:05:54,697
Don't be mean to him.
1261
01:05:54,781 --> 01:05:56,157
Henry's my friend.
1262
01:05:58,076 --> 01:05:59,577
I am?
1263
01:06:01,079 --> 01:06:02,372
Yeah.
1264
01:06:02,497 --> 01:06:04,165
Cool.
1265
01:06:04,290 --> 01:06:06,376
A little old, don't you think,
1266
01:06:06,459 --> 01:06:07,585
to be playing dress-up?
1267
01:06:07,668 --> 01:06:09,379
Yes, yes. Absolutely.
1268
01:06:09,587 --> 01:06:10,671
Sorry. And it is late.
1269
01:06:10,797 --> 01:06:12,674
I have some work I needed to do,
1270
01:06:12,757 --> 01:06:14,967
I should be doing, I will be doing now.
1271
01:06:15,093 --> 01:06:16,594
- See you later.
- Don't you have chores, Eric?
1272
01:06:16,678 --> 01:06:19,764
You know, actually, he
worked all day at the store...
1273
01:06:19,889 --> 01:06:21,683
I thought you said you were leaving.
1274
01:06:21,766 --> 01:06:24,560
Certainly. Excuse me. See ya.
1275
01:07:01,889 --> 01:07:03,766
Well, Mahoney...
1276
01:07:03,891 --> 01:07:05,393
Don't go.
1277
01:07:05,476 --> 01:07:08,062
My darling.
1278
01:07:08,187 --> 01:07:09,897
I'm not ready.
1279
01:07:11,065 --> 01:07:13,776
I'm not ready for it to end.
1280
01:07:13,860 --> 01:07:16,571
I'm sorry.
1281
01:07:28,458 --> 01:07:30,793
When King Lear dies in Act 5,
1282
01:07:30,877 --> 01:07:33,087
do you know what Shakespeare has written?
1283
01:07:33,171 --> 01:07:37,091
He's written, "He dies."
1284
01:07:37,175 --> 01:07:39,177
That's all, nothing more.
1285
01:07:39,260 --> 01:07:43,681
No fanfare, no metaphor, no brilliant final words.
1286
01:07:43,765 --> 01:07:46,559
The culmination of the most influential work
1287
01:07:46,684 --> 01:07:50,897
of dramatic literature is: "He dies."
1288
01:07:53,358 --> 01:07:56,069
It takes Shakespeare, a genius,
to come up with "He dies."
1289
01:07:59,280 --> 01:08:02,492
And yet every time I read those two words,
1290
01:08:02,575 --> 01:08:06,496
I find myself overwhelmed with dysphoria.
1291
01:08:06,579 --> 01:08:09,290
And I know it's only natural to be sad,
1292
01:08:09,374 --> 01:08:11,667
but not because of the words "He dies,"
1293
01:08:11,793 --> 01:08:15,880
but because of the life we saw prior to the words.
1294
01:08:21,469 --> 01:08:25,390
I've lived all five of my acts, Mahoney,
1295
01:08:25,473 --> 01:08:29,268
and I am not asking you
to be happy that I must go.
1296
01:08:29,394 --> 01:08:30,978
I'm only asking that you
1297
01:08:31,062 --> 01:08:32,980
turn the page,
1298
01:08:33,064 --> 01:08:35,566
continue reading...
1299
01:08:35,692 --> 01:08:38,069
and let the next story begin.
1300
01:08:38,194 --> 01:08:42,782
And if anyone ever asks what became of me,
1301
01:08:42,865 --> 01:08:44,867
you relate my life
1302
01:08:44,992 --> 01:08:46,869
in all its wonder,
1303
01:08:46,994 --> 01:08:52,875
and end it with a simple and modest "He died."
1304
01:08:54,794 --> 01:08:56,879
I love you.
1305
01:09:02,969 --> 01:09:04,762
I love you, too.
1306
01:09:13,980 --> 01:09:17,859
Your life is an occasion.
1307
01:09:17,984 --> 01:09:19,861
Rise to it.
1308
01:11:00,461 --> 01:11:02,797
Good-bye, my love.
1309
01:12:32,387 --> 01:12:35,390
I-It's... not that bad.
1310
01:12:35,473 --> 01:12:38,476
We can bring it back.
1311
01:12:38,559 --> 01:12:39,894
Right, Mahoney?
1312
01:12:39,977 --> 01:12:42,480
Mahoney?
1313
01:12:42,563 --> 01:12:44,273
Let's just run the store and...
1314
01:12:44,357 --> 01:12:45,566
see if it picks up.
1315
01:12:45,692 --> 01:12:47,985
- I'm sorry, Eric.
- I'll help you.
1316
01:12:48,069 --> 01:12:49,487
Just don't leave.
1317
01:12:49,570 --> 01:12:51,864
- Eric...
- Mahoney, don't leave.
1318
01:12:51,989 --> 01:12:53,491
I'm sorry.
1319
01:12:53,574 --> 01:12:55,993
It just needs a little magic.
1320
01:12:56,160 --> 01:12:58,162
I know.
1321
01:12:58,287 --> 01:13:00,373
I don't have any.
1322
01:13:49,464 --> 01:13:51,674
This chapter is called
1323
01:13:51,758 --> 01:13:53,760
"A New Beginning. "
1324
01:14:29,462 --> 01:14:30,463
Eric?
1325
01:14:30,588 --> 01:14:31,881
What are you doing?
1326
01:14:31,964 --> 01:14:34,092
I'm playing "JenniferJuniper."
1327
01:14:34,175 --> 01:14:35,176
Why?
1328
01:14:35,385 --> 01:14:37,387
Because someone requested it.
1329
01:14:37,470 --> 01:14:39,263
No, why are you here?
1330
01:14:39,389 --> 01:14:41,474
Because I have to make money, Eric.
1331
01:14:41,557 --> 01:14:42,892
Then run the store.
1332
01:14:42,975 --> 01:14:44,477
I can't.
1333
01:14:44,560 --> 01:14:45,770
Look.
1334
01:14:45,895 --> 01:14:48,189
I would love to run the store, but I can't.
1335
01:14:48,272 --> 01:14:49,357
I'm not Mr. Magorium.
1336
01:14:49,482 --> 01:14:50,983
Is that why it's for sale?
1337
01:14:51,067 --> 01:14:52,276
Yeah.
1338
01:14:52,360 --> 01:14:53,569
Look, I'm sorry.
1339
01:14:53,695 --> 01:14:55,863
I didn't mean to let you down.
1340
01:14:55,988 --> 01:14:56,989
Is this what you want?
1341
01:14:57,073 --> 01:14:58,574
No...
1342
01:14:58,658 --> 01:15:01,577
No, but I don't know how to do anything else.
1343
01:15:01,661 --> 01:15:03,079
Stop saying that.
1344
01:15:03,162 --> 01:15:06,290
Eric, I understand this is hard for you.
1345
01:15:06,374 --> 01:15:08,876
This is really hard for me, too.
1346
01:15:10,461 --> 01:15:13,297
But I cannot be a kid anymore.
1347
01:15:13,381 --> 01:15:15,967
That's why Mr. Magorium gave you the store.
1348
01:15:35,987 --> 01:15:37,572
My Lord...
1349
01:15:37,697 --> 01:15:39,365
no wonder you're going out of business.
1350
01:15:39,490 --> 01:15:40,575
It's... depressing.
1351
01:15:40,783 --> 01:15:41,868
Can I play over there?
1352
01:15:41,993 --> 01:15:42,994
- Sure.
- What? No...
1353
01:15:43,077 --> 01:15:44,162
Jack, please don't touch anything.
1354
01:15:44,287 --> 01:15:46,664
Actually, ma'am, it's okay.
1355
01:15:46,789 --> 01:15:48,374
He can play with anything he likes.
1356
01:15:48,458 --> 01:15:51,169
Let me show you the spiral staircases here.
1357
01:15:51,294 --> 01:15:52,670
Do you know how it works?
1358
01:15:54,881 --> 01:15:56,174
Okay, I'll show you.
1359
01:15:58,384 --> 01:16:00,178
Cool. That's neat.
1360
01:16:00,261 --> 01:16:02,472
Yeah... It's a magnet.
1361
01:16:02,597 --> 01:16:04,182
How does a magnet work?
1362
01:16:04,265 --> 01:16:05,767
I don't know.
1363
01:16:05,892 --> 01:16:06,976
It's, uh...
1364
01:16:07,060 --> 01:16:09,270
Is it magic?
1365
01:16:12,774 --> 01:16:14,776
Well...
1366
01:16:14,859 --> 01:16:18,363
I believe it is.
1367
01:16:21,282 --> 01:16:22,992
...leads to the apartments upstairs.
1368
01:16:23,076 --> 01:16:24,786
They're an excellent source of income.
1369
01:16:24,869 --> 01:16:26,996
Those planets and the rocket...
1370
01:16:27,080 --> 01:16:28,498
I have
to say--
1371
01:16:28,581 --> 01:16:30,958
the use of this space is completely impractical.
1372
01:16:31,084 --> 01:16:33,086
It...
1373
01:16:33,169 --> 01:16:35,463
it wasn't built for practicality.
1374
01:16:35,588 --> 01:16:37,173
Oh.
1375
01:16:37,256 --> 01:16:40,385
Well, it certainly is a large
enough space for the price.
1376
01:16:40,468 --> 01:16:42,261
Are the fixtures included?
1377
01:16:42,387 --> 01:16:46,057
Yeah-- the
cash register...
1378
01:16:46,182 --> 01:16:49,268
the slide, the tree, the planets,
1379
01:16:49,394 --> 01:16:52,980
the rocket ship, the Door of Rooms...
1380
01:16:53,189 --> 01:16:54,357
Okay!
1381
01:16:54,482 --> 01:16:55,983
Great.
1382
01:16:56,067 --> 01:16:57,777
Well, I'll let you know.
1383
01:16:57,860 --> 01:16:59,779
Okay, Jack, honey?
1384
01:16:59,862 --> 01:17:01,781
- Come on, we're leaving.
- Mom, you gotta see this!
1385
01:17:01,864 --> 01:17:04,075
You know what? I don't have time for this.
1386
01:17:04,158 --> 01:17:06,494
Mommy's got a lot of other properties to see.
1387
01:17:06,577 --> 01:17:08,579
Rub that in. Okay.
1388
01:17:08,663 --> 01:17:10,081
We'll be in touch.
1389
01:17:10,164 --> 01:17:12,375
Mommy, it's magic!
1390
01:17:38,860 --> 01:17:40,194
Eric?
1391
01:17:40,278 --> 01:17:42,989
I'm here to make you a
substantial offer for the store.
1392
01:17:43,072 --> 01:17:44,574
What?
1393
01:17:44,657 --> 01:17:48,161
Although I am unable to offer
the full amount and I'm nine,
1394
01:17:48,286 --> 01:17:51,080
I think you may be interested in my proposal.
1395
01:17:53,166 --> 01:17:54,667
The following simply states
1396
01:17:54,792 --> 01:17:58,296
that I can offer Mahoney a down payment
1397
01:17:58,463 --> 01:18:01,174
of $237 in pennies,
1398
01:18:01,257 --> 01:18:04,177
nickels, dimes and a Christmas
check from my grandma.
1399
01:18:04,260 --> 01:18:07,388
And then I am willing to pay you
1400
01:18:07,472 --> 01:18:08,973
my allowance and a hefty percentage
1401
01:18:09,057 --> 01:18:11,684
of the store's profit on a weekly basis.
1402
01:18:11,768 --> 01:18:13,686
Keep in mind that my age works as a benefit,
1403
01:18:13,770 --> 01:18:16,272
as it means that I have more weeks left
1404
01:18:16,397 --> 01:18:18,566
in my life than the typical buyer,
1405
01:18:18,691 --> 01:18:20,568
which means more allowances.
1406
01:18:20,693 --> 01:18:21,861
Why are you doing this?
1407
01:18:21,986 --> 01:18:23,571
I...
1408
01:18:23,696 --> 01:18:25,365
want to get into the real estate game.
1409
01:18:25,490 --> 01:18:27,492
Flip a few properties,
1410
01:18:27,575 --> 01:18:29,369
make my mark on the city.
1411
01:18:29,494 --> 01:18:30,870
Eric...
1412
01:18:30,995 --> 01:18:32,789
The only thing we can invest in
1413
01:18:32,872 --> 01:18:34,165
- Is the future.
- Buddy...
1414
01:18:34,290 --> 01:18:35,291
- I want to...
- Eric.
1415
01:18:35,375 --> 01:18:38,169
Stop.
1416
01:18:40,296 --> 01:18:43,174
I don't want someone else
to have the store, all right?
1417
01:18:43,257 --> 01:18:45,385
I don't want it to change.
1418
01:18:45,468 --> 01:18:47,095
Okay. All right.
1419
01:18:47,178 --> 01:18:48,971
I'll throw in my hat collection.
1420
01:18:49,097 --> 01:18:50,682
Don't throw in your hat collection.
1421
01:18:50,765 --> 01:18:52,392
But there has to be something.
1422
01:18:52,475 --> 01:18:55,061
Please.
1423
01:18:55,186 --> 01:18:58,564
She's about to make a terrible mistake, Mutant.
1424
01:18:58,690 --> 01:19:02,360
We can't let her do that.
1425
01:19:02,485 --> 01:19:04,862
As my friend...
1426
01:19:06,864 --> 01:19:11,661
...help me... please.
1427
01:19:41,983 --> 01:19:44,569
- Hi.
- Hello.
1428
01:19:46,362 --> 01:19:47,780
Wow.
1429
01:19:47,864 --> 01:19:49,991
What happened in here?
1430
01:19:50,074 --> 01:19:54,078
I don't think you'd understand.
1431
01:19:54,162 --> 01:19:56,873
Well, I've got news.
1432
01:19:56,998 --> 01:19:58,374
Yeah?
1433
01:19:58,458 --> 01:20:00,293
You've got an offer on the store.
1434
01:20:00,376 --> 01:20:03,963
It's a good offer. Cash offer.
1435
01:20:04,088 --> 01:20:06,591
From the lady earlier today.
1436
01:20:06,758 --> 01:20:08,885
Wow.
1437
01:20:08,968 --> 01:20:10,094
I know it's late,
1438
01:20:10,178 --> 01:20:11,262
but the woman's very aggressive.
1439
01:20:11,471 --> 01:20:13,264
I thought you should look it over tonight
1440
01:20:13,389 --> 01:20:15,391
and come up with a decision by tomorrow morning.
1441
01:20:15,475 --> 01:20:17,477
Okay.
1442
01:20:20,271 --> 01:20:21,689
Do you think I should take it?
1443
01:20:21,773 --> 01:20:23,858
Well...
1444
01:20:23,983 --> 01:20:25,777
Do you think I should take it?
1445
01:20:25,860 --> 01:20:29,072
In my professional opinion,
1446
01:20:29,197 --> 01:20:31,282
it is a very unique offer
1447
01:20:31,366 --> 01:20:33,576
and it's a lot more than we expected.
1448
01:20:33,659 --> 01:20:35,370
I-I... I think you'd be a fool
1449
01:20:35,495 --> 01:20:38,289
not to take it.
1450
01:20:40,083 --> 01:20:43,670
But I am not here as a professional.
1451
01:20:45,797 --> 01:20:48,091
I'm here as your friend.
1452
01:20:48,174 --> 01:20:50,259
And I think you should keep the store.
1453
01:20:50,385 --> 01:20:52,178
You don't even believe in this store.
1454
01:20:52,261 --> 01:20:53,971
- No, but...
- I... I can't.
1455
01:20:54,097 --> 01:20:57,392
I want to, but I just can't.
1456
01:20:57,475 --> 01:20:58,768
You "just" can't.
1457
01:20:58,893 --> 01:21:02,689
Yeah. I guess not.
1458
01:21:02,772 --> 01:21:04,691
What do you got there?
1459
01:21:04,774 --> 01:21:06,275
Oh, it's the Congreve Cube.
1460
01:21:06,359 --> 01:21:10,363
It's supposed to help me unlock
some great mystery or something.
1461
01:21:10,488 --> 01:21:13,574
- Looks like a block of wood.
- It is.
1462
01:21:13,658 --> 01:21:15,993
Are you supposed to unlock a
mystery with a block of wood?
1463
01:21:16,077 --> 01:21:17,662
It's a magical block of wood, Mutant.
1464
01:21:17,787 --> 01:21:20,081
It's a block of wood that
probably, in the right hands,
1465
01:21:20,164 --> 01:21:22,792
would reveal some greatness that...
1466
01:21:22,875 --> 01:21:24,669
we can't even imagine.
1467
01:21:24,794 --> 01:21:26,295
That's impossible.
1468
01:21:26,379 --> 01:21:28,589
This is what you don't understand.
1469
01:21:28,673 --> 01:21:30,174
What you have somehow missed.
1470
01:21:30,258 --> 01:21:31,676
Every minute
1471
01:21:31,759 --> 01:21:34,595
of every day in every corner of this store,
1472
01:21:34,679 --> 01:21:36,597
what happened was the impossible.
1473
01:21:36,681 --> 01:21:38,182
Do you honestly believe all that stuff?
1474
01:21:38,266 --> 01:21:39,892
- Yes!
- That this store was magic?
1475
01:21:39,976 --> 01:21:41,269
You never saw it.
1476
01:21:41,394 --> 01:21:43,062
That that block of wood is
more than just a block of wood?
1477
01:21:43,187 --> 01:21:44,063
Absolutely.
1478
01:21:44,188 --> 01:21:46,190
I believe it with my entire heart.
1479
01:21:46,274 --> 01:21:48,860
- But the disheartening truth
1480
01:21:48,985 --> 01:21:51,279
is that only Mr. Magorium could make it so.
1481
01:21:51,362 --> 01:21:53,990
- Um...
- It was his Emporium, not mine.
1482
01:21:54,157 --> 01:21:55,783
- J-Just, uh... -
Look, I appreciate
1483
01:21:55,867 --> 01:21:59,287
- you coming here, but it's over.
- Say that thing
1484
01:21:59,370 --> 01:22:01,497
about that block of wood that's not magic.
1485
01:22:01,581 --> 01:22:03,374
It is magic.
1486
01:22:03,458 --> 01:22:06,169
- What is wrong with you, Mutant?
- Say it one more time,
1487
01:22:06,294 --> 01:22:07,879
that that's more than just a block of wood.
1488
01:22:07,962 --> 01:22:12,091
It is absolutely more than just a block of woo...
1489
01:22:12,175 --> 01:22:14,093
Well, it moves, for one thing.
1490
01:22:16,471 --> 01:22:18,473
Move.
1491
01:22:20,558 --> 01:22:23,061
Come on, you can do better than that.
1492
01:22:23,186 --> 01:22:24,270
Move!
1493
01:22:27,357 --> 01:22:28,983
All right. Don't worry.
1494
01:22:29,067 --> 01:22:32,278
If you fall, I'll just pick you right back up.
1495
01:22:32,362 --> 01:22:33,571
Move.
1496
01:23:24,288 --> 01:23:26,165
No way.
1497
01:23:30,962 --> 01:23:32,797
This chapter is called
1498
01:23:32,880 --> 01:23:35,383
"You Have to Believe It to See It...
1499
01:23:35,466 --> 01:23:37,969
Or Messing with the Mutant. "
1500
01:23:42,557 --> 01:23:44,559
Mutant.
1501
01:23:44,684 --> 01:23:46,185
Mutant.
1502
01:23:46,269 --> 01:23:47,687
You gotta wake up, Sleeping Beauty.
1503
01:23:47,770 --> 01:23:49,897
There are people here.
1504
01:23:49,981 --> 01:23:51,691
Mm... What?
1505
01:23:51,691 --> 01:23:54,986
Wakey, wakey, eggs and bakey.
1506
01:23:55,069 --> 01:23:56,362
Hi.
1507
01:23:56,487 --> 01:23:57,697
Morning.
1508
01:23:57,780 --> 01:23:59,073
I'm sorry to wake you up,
1509
01:23:59,157 --> 01:24:00,491
but you've slept long enough.
1510
01:24:00,575 --> 01:24:02,076
- What's wrong with your head?
1511
01:24:02,160 --> 01:24:03,661
It hurts. I hit it pretty hard.
1512
01:24:03,786 --> 01:24:04,871
You did?
1513
01:24:04,996 --> 01:24:06,497
Yeah, it must've been when I passed out.
1514
01:24:06,581 --> 01:24:07,957
What do you mean?
1515
01:24:08,082 --> 01:24:09,876
When I keeled over.
1516
01:24:09,959 --> 01:24:11,294
I didn't see that.
1517
01:24:11,377 --> 01:24:12,879
Yes, you did. Last night.
1518
01:24:12,962 --> 01:24:14,589
Last night? I went home.
1519
01:24:14,672 --> 01:24:16,883
No, no, before...
1520
01:24:16,966 --> 01:24:18,676
I passed out.
1521
01:24:18,760 --> 01:24:21,095
I think you must be confused.
1522
01:24:21,179 --> 01:24:22,388
No, no.
1523
01:24:22,472 --> 01:24:24,390
I passed out. I remember.
1524
01:24:24,474 --> 01:24:25,892
It was after the cube flew.
1525
01:24:25,975 --> 01:24:28,394
- What cube?
- "What cube?"
1526
01:24:32,065 --> 01:24:34,192
Mahoney. The Congreve Cube.
1527
01:24:34,359 --> 01:24:36,486
You made it fly all around the room.
1528
01:24:36,569 --> 01:24:38,279
I think you must have dreamt all that.
1529
01:24:38,363 --> 01:24:40,782
I left you here to finalize
the real estate paperwork.
1530
01:24:40,865 --> 01:24:42,575
- Maybe you got sleepy.
- No, no, no, no.
1531
01:24:42,658 --> 01:24:44,494
I-I-I didn't.
Positively not.
1532
01:24:44,577 --> 01:24:46,996
I passed out after you made that cube fly.
1533
01:24:47,080 --> 01:24:48,498
It doesn't matter.
1534
01:24:48,581 --> 01:24:50,958
- I'm selling the store.
- What?
1535
01:24:51,084 --> 01:24:52,877
Yeah, remember the offer?
1536
01:24:52,960 --> 01:24:54,462
We're signing the deal this morning.
1537
01:24:54,587 --> 01:24:55,672
No, no. Hey, hey. You can't.
1538
01:24:55,797 --> 01:24:56,881
Why can't I?
1539
01:24:56,964 --> 01:24:59,092
Because this, it's... it's magic!
1540
01:24:59,175 --> 01:25:00,468
You really think this store is magic?
1541
01:25:00,593 --> 01:25:02,095
Yes. Yes, I do.
1542
01:25:02,178 --> 01:25:04,597
Isn't that just a little difficult to believe?
1543
01:25:04,681 --> 01:25:06,557
No, no, I don't... I don't think so.
1544
01:25:06,683 --> 01:25:07,558
No, not at all.
1545
01:25:07,767 --> 01:25:09,185
Now...
1546
01:25:09,268 --> 01:25:13,272
I believe that you can make
it be anything that you want.
1547
01:25:14,691 --> 01:25:16,067
It's you.
1548
01:25:16,192 --> 01:25:17,860
You...
1549
01:25:17,985 --> 01:25:19,195
are a block of wood.
1550
01:25:19,278 --> 01:25:21,197
I'm a block of wood?
1551
01:25:21,280 --> 01:25:22,782
Yeah, Mahoney. It's you.
1552
01:25:22,865 --> 01:25:25,660
And what you need to believe in is not the cube,
1553
01:25:25,785 --> 01:25:28,788
and it's not the store, and it's not me.
1554
01:25:28,871 --> 01:25:31,874
What you need to believe in is you.
1555
01:25:35,461 --> 01:25:38,172
Holy cow.
1556
01:25:38,297 --> 01:25:40,591
What is it?
1557
01:25:40,675 --> 01:25:42,760
A sparkle.
1558
01:26:20,173 --> 01:26:22,592
- Wow!
- Cool.
1559
01:26:56,959 --> 01:26:59,671
- Whoa...
1560
01:27:01,381 --> 01:27:05,093
- Whoa!
1561
01:28:14,996 --> 01:28:17,290
- I can't believe it.
- Incredible.
1562
01:28:19,876 --> 01:28:23,963
And that's how Molly Mahoney's story began.
1563
01:28:37,477 --> 01:28:40,480
#You don't know what you're becoming #
1564
01:28:42,482 --> 01:28:45,568
#Who knows what you're gonna be #
1565
01:28:47,278 --> 01:28:50,365
#We don't know where we're going #
1566
01:28:52,075 --> 01:28:54,869
#We don't know 'cause we can't see #
1567
01:28:57,080 --> 01:28:59,874
# If I could tell your future #
1568
01:29:01,793 --> 01:29:04,671
# I'd say love the world you find #
1569
01:29:06,964 --> 01:29:10,093
# In the dark times and the hard questions #
1570
01:29:11,886 --> 01:29:14,597
# Let some sunshine in your mind #
1571
01:29:17,058 --> 01:29:19,268
# Sun is rising #
1572
01:29:21,771 --> 01:29:24,190
#And I think that's good #
1573
01:29:26,984 --> 01:29:29,696
#Just now realizing #
1574
01:29:32,990 --> 01:29:38,371
# Some things you never thought you were #
1575
01:33:51,374 --> 01:33:53,376
What do you think, Milo?
1576
01:33:53,459 --> 01:33:54,293
Not bad.
1577
01:33:54,377 --> 01:33:55,378
Thank you.
103995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.