All language subtitles for Maestro.In.Blue.S01E09.GREEK.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-HiggsBoson
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:15,480
Dear friends,
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,680
tonight marks the beginning
of our long-awaited festival.
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,200
In the following days,
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,560
our island will be
literally flooded with music.
5
00:00:22,640 --> 00:00:25,520
Every genre, every age, every band,
6
00:00:25,600 --> 00:00:28,960
every day, playing
in different parts of the island,
7
00:00:29,480 --> 00:00:32,360
giving us the opportunity
to enjoy first-hand
8
00:00:32,440 --> 00:00:34,720
the talent of these great artists
9
00:00:34,800 --> 00:00:37,160
who will take us
on a journey with their music.
10
00:00:38,080 --> 00:00:39,160
And now I'd like to
11
00:00:40,320 --> 00:00:42,520
publicly thank the person
12
00:00:42,600 --> 00:00:46,160
who brought such an important project
for our island to fruition,
13
00:00:47,240 --> 00:00:48,960
Orestis Emmanouel.
14
00:01:01,560 --> 00:01:04,800
Orestis, thank you
from the bottom of our hearts.
15
00:01:05,320 --> 00:01:06,600
We're indebted to you.
16
00:01:07,400 --> 00:01:11,520
But now, I'll cut my speech short,
because it's time to begin our festival.
17
00:01:11,600 --> 00:01:15,120
I wish you all
a wonderful time in the coming days.
18
00:01:16,720 --> 00:01:17,880
Enjoy yourselves.
19
00:01:24,520 --> 00:01:27,280
CHAPTER IX - LOVE ME DO
20
00:03:23,680 --> 00:03:25,440
- You're starting with Vivaldi.
- Yes.
21
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
With "Four Seasons: Summer."
22
00:03:27,600 --> 00:03:30,720
Then I'll move on with the classics,
and then go on to more modern composers,
23
00:03:30,800 --> 00:03:32,560
followed by covers and original songs.
24
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
How do you envision
I play "Clair de Lune"?
25
00:03:36,000 --> 00:03:37,480
It should take place on a full moon,
26
00:03:37,560 --> 00:03:38,920
to paint a nice picture.
27
00:03:40,760 --> 00:03:43,041
I'm getting more and more nervous,
as the time draws near.
28
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
Me too.
29
00:03:49,280 --> 00:03:52,200
Have you thought about how
you'll be able to balance everything out?
30
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
What's "everything"?
31
00:03:55,160 --> 00:03:57,800
I mean, your ex-wife, you know,
the baby that's on the way,
32
00:03:59,520 --> 00:04:00,640
and you and me.
33
00:04:00,720 --> 00:04:02,200
- You and me?
- Yeah.
34
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
What we're doing.
35
00:04:05,440 --> 00:04:08,800
Have you considered how difficult it'll be
to be with someone with all these issues?
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,600
No. The only thing
I can think of is that I'm in love.
37
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
That goes away, though.
38
00:04:15,720 --> 00:04:17,800
When it does,
I'll give it some more thought.
39
00:04:17,880 --> 00:04:20,520
But don't ask me to think
about things I simply can't think about.
40
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
And you know what?
41
00:04:24,600 --> 00:04:27,480
Why should we continue
to add more drama than we have to?
42
00:04:27,560 --> 00:04:29,440
Why must we be so tense?
43
00:04:29,520 --> 00:04:31,920
- I just want to be with you and happy.
- Happy, huh?
44
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
Yeah.
45
00:04:33,280 --> 00:04:34,720
You've forgotten how it feels, huh?
46
00:04:34,800 --> 00:04:36,000
So, listen.
47
00:04:38,400 --> 00:04:39,800
- I want us...
- Mm?
48
00:04:39,880 --> 00:04:42,200
...to wake up together, one morning,
49
00:04:43,080 --> 00:04:45,120
to go out
and have something to eat together,
50
00:04:45,960 --> 00:04:48,520
I'd like to go for a walk together,
51
00:04:48,600 --> 00:04:49,880
listen to music,
52
00:04:49,960 --> 00:04:51,280
make love often...
53
00:04:52,520 --> 00:04:55,560
You'll be helping me with my issues,
I'll be helping you with yours.
54
00:04:58,560 --> 00:04:59,840
And to grow old with you.
55
00:05:02,880 --> 00:05:04,360
Does that sound so strange to you?
56
00:05:06,440 --> 00:05:07,720
It has a romantic tone.
57
00:05:08,720 --> 00:05:09,920
And is it really that wrong?
58
00:05:12,040 --> 00:05:14,400
I left Athens to come
to a place like this to relax, and...
59
00:05:14,480 --> 00:05:15,800
- And you met me.
- Yeah.
60
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
Good luck with that.
61
00:05:19,200 --> 00:05:20,200
Come on now, focus.
62
00:05:20,960 --> 00:05:22,560
About the festival.
63
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
So...
64
00:05:27,240 --> 00:05:29,560
Why do you have
such a large font on your phone?
65
00:05:30,400 --> 00:05:31,600
Will you help me out, please?
66
00:05:32,800 --> 00:05:33,840
You're kind of blind, huh?
67
00:05:34,680 --> 00:05:35,680
Yes.
68
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
Farsightedness?
69
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
Klelia?
70
00:05:40,880 --> 00:05:42,200
First you put on weight,
71
00:05:42,280 --> 00:05:44,000
you can't see anything close now.
72
00:05:44,080 --> 00:05:46,256
- All in the same year!
- Come on, will you please stop?
73
00:05:46,280 --> 00:05:47,680
Can I check your hair?
74
00:05:47,760 --> 00:05:49,640
No, leave my hair alone. Cut it out.
75
00:08:54,760 --> 00:08:57,400
It's okay, I'm fine.
I didn't get hurt, okay.
76
00:08:57,480 --> 00:09:00,480
- Will you calm down?
- You could have been hurt, or worse.
77
00:09:00,560 --> 00:09:01,400
What about Dad?
78
00:09:01,480 --> 00:09:02,800
Better leave him alone.
79
00:09:02,880 --> 00:09:04,640
He's not in the best of moods.
80
00:09:04,720 --> 00:09:05,600
Did everyone find out?
81
00:09:05,680 --> 00:09:08,280
What do you think, Klelia?
The coast guard was looking for you.
82
00:09:08,880 --> 00:09:10,600
Honestly, it's not Orestis' fault.
83
00:09:10,680 --> 00:09:12,240
Are you really that naive?
84
00:09:12,320 --> 00:09:14,280
You know how the waves get
out there, don't you?
85
00:09:14,360 --> 00:09:16,400
- You know how things can go wrong.
- Relax.
86
00:09:16,480 --> 00:09:19,040
She wasn't the first
and she won't be the last.
87
00:09:19,120 --> 00:09:20,240
Are you forgetting?
88
00:09:20,320 --> 00:09:23,520
You in 1992, me in 1972...
89
00:09:24,080 --> 00:09:26,560
Those caves have been around for ages.
Let's not kid ourselves.
90
00:09:26,600 --> 00:09:28,320
Mom, now is not the right time.
91
00:09:29,360 --> 00:09:30,880
I'm just saying, that's all.
92
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
What happened in '72 and '92?
93
00:09:33,000 --> 00:09:34,200
Mom, cut it out.
94
00:09:35,280 --> 00:09:37,080
You're lucky I'm not in the mood.
95
00:09:37,160 --> 00:09:39,080
Why can't you help me out a bit, huh?
96
00:09:39,760 --> 00:09:43,600
You're not making it any easier for me.
Do you realize the position you put us in?
97
00:09:43,680 --> 00:09:45,680
I said I was sorry.
What else do you want me to do?
98
00:09:45,720 --> 00:09:47,160
To be careful.
99
00:09:47,240 --> 00:09:49,960
And stop being self-centered, okay?
Please, that's all.
100
00:09:51,040 --> 00:09:52,120
Alright,
101
00:09:52,200 --> 00:09:54,320
now can I speak about '92 and '72?
102
00:09:54,400 --> 00:09:56,400
- Yes!
- No, you can't.
103
00:09:56,480 --> 00:09:58,520
Then can we get a beauty treatment?
104
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
What's that?
105
00:10:13,320 --> 00:10:14,400
You need to eat something.
106
00:10:14,480 --> 00:10:16,600
And you brought me tea and toast?
107
00:10:16,680 --> 00:10:18,760
Have you lost your mind,
Alexandra? I'm not that old.
108
00:10:18,800 --> 00:10:21,440
No, you're not.
You're just a dehydrated jackass.
109
00:10:21,520 --> 00:10:22,880
The doctor said so.
110
00:10:23,800 --> 00:10:26,040
- The doctor said that I'm a jackass?
- No, he didn't.
111
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
That's my opinion
112
00:10:27,480 --> 00:10:30,200
and in a few days,
you'll be the talk of this entire island.
113
00:10:31,440 --> 00:10:34,160
Have you lost your mind?
Do you want to humiliate us both?
114
00:10:35,320 --> 00:10:37,800
As soon as this festival
is over, we're out of here.
115
00:10:40,600 --> 00:10:43,400
Though, you know what?
You're likely to get kicked out sooner.
116
00:11:57,400 --> 00:11:58,960
I want you to tell me the truth.
117
00:11:59,040 --> 00:12:01,440
But I don't get it, Miss Maria,
did I say something wrong?
118
00:12:01,520 --> 00:12:02,920
Not wrong. Lies about what he did.
119
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
And I really need you
to tell me the truth.
120
00:12:05,240 --> 00:12:06,640
Go ahead.
121
00:12:06,720 --> 00:12:08,120
- What did Charalambos...
- Nothing!
122
00:12:09,880 --> 00:12:12,480
If you hide this now Yianna,
you may regret it later.
123
00:12:14,080 --> 00:12:16,200
You went to the police after he beat you.
124
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
What difference did it make?
125
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
None at all.
126
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
It's my fault.
127
00:12:25,560 --> 00:12:28,080
There's no reason
for you to put up with this, though.
128
00:12:29,160 --> 00:12:31,360
- Have you spoken with your mother?
- Oh, no.
129
00:12:31,880 --> 00:12:33,720
No, Miss Maria, please don't.
130
00:12:33,800 --> 00:12:36,560
I don't want my dad to know,
and I'll just die if word gets out.
131
00:12:36,640 --> 00:12:38,240
And Spyros, Miss Maria, he can't know...
132
00:12:38,280 --> 00:12:40,320
Calm down, calm down, I won't tell anyone.
133
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
You have my word.
134
00:12:42,400 --> 00:12:44,040
You will talk when you see fit.
135
00:12:48,000 --> 00:12:49,360
Yianna, I want to tell you,
136
00:12:50,480 --> 00:12:52,120
I love my son very much,
137
00:12:53,480 --> 00:12:55,080
he will never make you happy, though.
138
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
And neither will you.
139
00:12:58,800 --> 00:13:01,280
Don't waste your lives
for the sake of others.
140
00:13:02,120 --> 00:13:03,160
I'm not following you.
141
00:13:03,840 --> 00:13:05,440
You're a very good kid.
142
00:13:07,360 --> 00:13:08,520
Not the brightest,
143
00:13:09,240 --> 00:13:10,440
but you're really good.
144
00:13:12,280 --> 00:13:14,400
Protect yourself
from other people's troubles.
145
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Leave.
146
00:13:16,000 --> 00:13:17,360
Leave far away.
147
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
You know, Maria?
148
00:13:21,920 --> 00:13:24,000
Maybe I'm smarter than you think I am.
149
00:13:26,280 --> 00:13:27,320
And don't you worry.
150
00:13:29,080 --> 00:13:30,360
I love Spyros.
151
00:13:31,400 --> 00:13:32,600
I want us together.
152
00:13:33,400 --> 00:13:34,880
If this is a problem for you,
153
00:13:35,640 --> 00:13:38,960
then I can't do anything about it.
So you should just stay out of it.
154
00:13:39,040 --> 00:13:40,160
Just to be sure,
155
00:13:40,800 --> 00:13:42,760
do you realize what happened to you?
156
00:13:48,480 --> 00:13:49,400
Okay, Maria.
157
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
Come on, let's take a selfie.
158
00:13:52,720 --> 00:13:54,840
All this time
and we haven't taken a photo together.
159
00:13:55,440 --> 00:13:56,640
I'll share it on social media.
160
00:13:56,720 --> 00:13:58,200
And I'll also mention the tavern.
161
00:13:58,280 --> 00:14:00,120
Do you have any idea
how many followers I have?
162
00:14:00,160 --> 00:14:02,360
It'll blow up. Cheese!
163
00:14:18,520 --> 00:14:20,080
- Hi, Spyros.
- Hey.
164
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
Michalis?
165
00:14:21,600 --> 00:14:23,640
I'm waiting for him.
He should be here any time now.
166
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
Okay.
167
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
What happened?
168
00:14:30,640 --> 00:14:34,520
Uh, it's nothing,
some skin condition, an allergy.
169
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
Psoriasis?
170
00:14:38,320 --> 00:14:40,280
And you? Why are you here?
171
00:14:41,120 --> 00:14:43,120
Muscle pain. My back, my neck.
172
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Arthritis?
173
00:14:45,560 --> 00:14:46,560
No.
174
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
Psychosomatic.
175
00:14:48,720 --> 00:14:50,720
- Like you, although...
- I said I'm just allergic.
176
00:14:50,760 --> 00:14:52,800
- Allergic to...?
- The sun.
177
00:14:54,440 --> 00:14:57,440
I guess that's a tough one
considering the climate here.
178
00:14:57,520 --> 00:14:59,840
You're getting it
whenever you go out on a sunny day.
179
00:14:59,920 --> 00:15:01,280
How are you going to cope with it?
180
00:15:03,960 --> 00:15:06,960
- Are you coming to the festival?
- Why, will it get better if I come?
181
00:15:11,400 --> 00:15:12,760
Hi. I'm sorry for being late.
182
00:15:13,800 --> 00:15:15,320
- What's up, guys? Who's first?
- Me.
183
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
Come.
184
00:15:20,200 --> 00:15:22,680
This island needs a psychiatrist,
not a pathologist.
185
00:15:22,760 --> 00:15:24,080
My degrees are becoming obsolete.
186
00:15:24,160 --> 00:15:25,800
- Come on in.
- Later, Maestro.
187
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Spyros?
188
00:15:28,400 --> 00:15:31,400
Don't let them break you down like this.
It's not worth it, brother.
189
00:15:37,840 --> 00:15:39,440
- Good morning!
- Morning!
190
00:15:39,520 --> 00:15:40,600
Are you by yourself?
191
00:15:40,680 --> 00:15:42,800
Yeah, yeah. Alexandra's out
with her French friends.
192
00:15:42,880 --> 00:15:45,040
Yeah, right.
They're just as French as you and I are.
193
00:15:45,120 --> 00:15:48,040
Jacqueline is from Giannena,
a village near where I grew up.
194
00:15:48,120 --> 00:15:49,320
Her birth name is Zacharoula
195
00:15:49,400 --> 00:15:51,560
but she moved to Paris
and became Jacqueline.
196
00:15:51,640 --> 00:15:53,000
- Baklava.
- Ooh.
197
00:15:53,080 --> 00:15:54,880
Fresh out of the oven.
May I have a coffee?
198
00:15:54,960 --> 00:15:56,040
Yes, yes, come in.
199
00:16:00,040 --> 00:16:02,160
Will you leave when the festival's over?
200
00:16:02,240 --> 00:16:03,080
I guess so.
201
00:16:03,160 --> 00:16:05,960
I'd like you to stay.
I'm going to miss you.
202
00:16:06,040 --> 00:16:07,760
I'll miss your music too.
203
00:16:08,280 --> 00:16:09,120
Maria...
204
00:16:09,200 --> 00:16:10,440
You know, I tried.
205
00:16:10,520 --> 00:16:12,640
I went to the police,
told them everything,
206
00:16:12,720 --> 00:16:15,840
I was hysterical,
I asked to press charges.
207
00:16:17,000 --> 00:16:18,160
For nothing.
208
00:16:18,240 --> 00:16:19,600
I didn't expect any better.
209
00:16:23,000 --> 00:16:24,920
Fanis must get elected, know what I mean?
210
00:16:25,640 --> 00:16:27,760
And Charalambos is under his protection.
211
00:16:27,840 --> 00:16:29,160
That's the world we live in.
212
00:16:29,680 --> 00:16:31,720
And it's 2021.
213
00:16:44,400 --> 00:16:45,720
Nothing ever changes.
214
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
Nothing.
215
00:16:49,880 --> 00:16:51,000
So what then, huh?
216
00:16:53,800 --> 00:16:55,320
I feel like a piece of trash.
217
00:16:57,800 --> 00:16:58,840
I'm so ashamed.
218
00:16:59,760 --> 00:17:00,880
I'm afraid for me.
219
00:17:02,240 --> 00:17:03,360
I cry a lot.
220
00:17:04,440 --> 00:17:05,560
I face the brunt.
221
00:17:08,240 --> 00:17:11,360
Every single time I say
that it's going to be the last time, I...
222
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
I don't know
223
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
where to go.
224
00:17:20,960 --> 00:17:22,560
That's why I'm going to miss your music.
225
00:17:24,000 --> 00:17:25,720
Because it makes me dream
226
00:17:26,560 --> 00:17:27,840
of a better world.
227
00:17:30,000 --> 00:17:32,040
And gives me so much strength.
228
00:17:39,960 --> 00:17:41,400
Things change sometimes.
229
00:17:41,480 --> 00:17:42,880
Nothing changes.
230
00:17:43,720 --> 00:17:46,880
Things only change when it benefits
a specific group of people.
231
00:17:46,960 --> 00:17:48,320
They pretend to save us.
232
00:17:49,760 --> 00:17:51,360
Who's going to save a woman like me?
233
00:17:52,960 --> 00:17:54,200
And I'm not asking much.
234
00:17:55,240 --> 00:17:56,440
Some respect, you know?
235
00:17:56,960 --> 00:17:58,600
To also stop being abused.
236
00:17:59,200 --> 00:18:00,680
You know how many others are like me?
237
00:18:01,920 --> 00:18:04,800
There are so many women abused
and many more to come.
238
00:18:06,320 --> 00:18:07,360
Who really knows?
239
00:18:08,440 --> 00:18:09,800
Maybe we're to blame too.
240
00:18:12,920 --> 00:18:14,560
Are men born bastards?
241
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
No.
242
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
They turn into them.
243
00:18:19,240 --> 00:18:22,920
Behind every bastard on the planet
who physically abuses his wife,
244
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
there's a mother.
245
00:18:26,040 --> 00:18:28,760
We raise sons
who will later on abuse their wives
246
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
and daughters,
247
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
who in turn,
248
00:18:32,120 --> 00:18:33,240
marry a man who
249
00:18:34,680 --> 00:18:35,880
abuses them too.
250
00:18:37,600 --> 00:18:39,440
I don't want that to happen to my child.
251
00:18:39,520 --> 00:18:40,800
I won't let it.
252
00:18:42,320 --> 00:18:43,520
How can I protect him?
253
00:18:44,840 --> 00:18:46,680
How can I accept all of my mistakes?
254
00:18:47,200 --> 00:18:48,400
Aren't I responsible?
255
00:18:50,520 --> 00:18:51,840
It won't happen to Spyros.
256
00:18:55,240 --> 00:18:56,240
I really hope.
257
00:19:08,080 --> 00:19:09,720
Okay, now. Tell me your news.
258
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
Come on.
259
00:19:12,040 --> 00:19:13,120
Uh, my news.
260
00:19:13,200 --> 00:19:14,320
How are you feeling?
261
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Pretty strange.
262
00:19:18,200 --> 00:19:19,680
Uh, busy with the festival.
263
00:19:20,360 --> 00:19:21,520
Yes, but it's going well?
264
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
Yeah, yeah, very well.
265
00:19:23,560 --> 00:19:26,376
At least that's how it seems.
People are attending, they're having fun...
266
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
Orestis? Let me interrupt you.
267
00:19:28,480 --> 00:19:29,320
Mm?
268
00:19:29,400 --> 00:19:30,640
I want to give you some advice.
269
00:19:32,480 --> 00:19:33,640
Be careful.
270
00:19:33,720 --> 00:19:35,720
The ones that are by your side now
271
00:19:37,400 --> 00:19:38,720
will turn their backs on you.
272
00:19:40,120 --> 00:19:42,120
It's a small place, people talk.
273
00:19:44,680 --> 00:19:46,200
I haven't done anything wrong.
274
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
No, I know.
275
00:19:48,480 --> 00:19:49,800
But you know people.
276
00:19:49,880 --> 00:19:52,480
They easily turn into dogs,
eager to bite you.
277
00:19:54,040 --> 00:19:55,160
News travel fast, huh?
278
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
Yep.
279
00:19:59,040 --> 00:20:01,080
And Fanis is not a good person.
280
00:20:03,920 --> 00:20:04,920
Hi, Irene.
281
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Good morning, Nikos.
282
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
Can I have my regular?
283
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
Nikos?
284
00:20:27,480 --> 00:20:28,720
Is something wrong here?
285
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
Hello.
286
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
Hi, Sofia.
287
00:20:43,760 --> 00:20:45,840
Do you have a minute? It won't take long.
288
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
Yes, of course.
289
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
Here, come in.
290
00:20:52,200 --> 00:20:53,600
I hear the festival is going great.
291
00:20:54,160 --> 00:20:55,360
- Really great.
- Mm.
292
00:20:56,800 --> 00:20:58,240
Everyone's so good
293
00:20:59,280 --> 00:21:00,440
and that gives me great joy.
294
00:21:00,960 --> 00:21:02,520
How many days left are there?
295
00:21:03,240 --> 00:21:05,000
- Not that many.
- Hm.
296
00:21:05,920 --> 00:21:08,800
Sofia, let me make it easier for you.
297
00:21:08,880 --> 00:21:10,040
I know why you're here.
298
00:21:11,080 --> 00:21:12,360
Yes, I'm being indiscreet
299
00:21:12,440 --> 00:21:15,000
and I don't like
being in this position at all.
300
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
Look...
301
00:21:22,400 --> 00:21:24,960
I'm not like these mothers
who meddle in their children's lives,
302
00:21:25,040 --> 00:21:27,160
whether I agree with their choices or not.
303
00:21:27,800 --> 00:21:31,200
Of course, I'd prefer it
if my daughter's first relationship
304
00:21:31,280 --> 00:21:35,000
was with a man closer to her age,
who's more like her, who understands her.
305
00:21:36,680 --> 00:21:38,760
This wasn't something
I expected to happen,
306
00:21:38,840 --> 00:21:40,360
it's not something I do often.
307
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
I didn't plan any of it.
308
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
And...
309
00:21:44,960 --> 00:21:46,320
it just happened and...
310
00:21:46,400 --> 00:21:47,520
and I'm trying to handle it.
311
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
I know that.
312
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
Don't worry, I'm not Fanis.
313
00:21:52,600 --> 00:21:53,960
I won't threaten you,
314
00:21:54,480 --> 00:21:58,600
I don't need an explanation from you,
and I don't consider Klelia as a victim.
315
00:22:01,520 --> 00:22:03,000
But your age difference
316
00:22:04,120 --> 00:22:05,280
makes this very hard.
317
00:22:06,360 --> 00:22:08,280
I know I may sound a bit cliché,
318
00:22:08,880 --> 00:22:12,000
but I honestly need
to understand what you're doing here.
319
00:22:12,080 --> 00:22:13,880
- Honestly?
- Mhm.
320
00:22:15,000 --> 00:22:17,480
Some things are just beyond your control.
321
00:22:19,720 --> 00:22:20,720
I agree with you.
322
00:22:23,240 --> 00:22:24,840
But I'm still worried for my daughter.
323
00:22:27,640 --> 00:22:30,760
I don't want either of you to get hurt,
especially my daughter. You understand?
324
00:22:30,840 --> 00:22:31,840
Absolutely.
325
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
Okay, then.
326
00:22:36,400 --> 00:22:39,160
I never imagined
I'd be having this talk one day.
327
00:22:42,640 --> 00:22:44,840
We're such a conservative
generation after all.
328
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
We're a dumb generation.
329
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
I mean, we try.
330
00:22:51,240 --> 00:22:53,360
I'm off. And I'm sorry about all this.
331
00:22:56,920 --> 00:22:59,320
Are you truly in love
with my daughter, Orestis?
332
00:23:02,320 --> 00:23:03,160
Yes.
333
00:23:03,240 --> 00:23:04,280
She as well.
334
00:23:05,560 --> 00:23:06,840
Please, be very careful.
335
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
Hey, Spyros?
336
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
Yeah.
337
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Everything okay?
338
00:24:26,480 --> 00:24:27,480
It is, why?
339
00:24:28,280 --> 00:24:29,320
'Cause I know.
340
00:24:32,800 --> 00:24:33,680
What do you know?
341
00:24:33,760 --> 00:24:34,760
You know.
342
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
No, I don't.
343
00:24:38,040 --> 00:24:39,200
Don't get mad at me.
344
00:24:39,280 --> 00:24:40,800
It's just a phase, it'll pass.
345
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
What the hell are you
talking about again, Yianna?
346
00:24:44,040 --> 00:24:45,760
You know what I'm talking about.
347
00:24:45,840 --> 00:24:48,200
- If you think we should go to a doctor...
- A doctor?
348
00:24:48,280 --> 00:24:50,600
Well, what you're feeling
isn't normal, is it?
349
00:24:51,560 --> 00:24:53,320
And how would you know what I feel?
350
00:24:54,240 --> 00:24:55,240
How do you know?
351
00:24:58,440 --> 00:25:00,280
Your dad is right after all.
352
00:25:01,840 --> 00:25:03,240
You're too weak, Spyros.
353
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
My boy.
354
00:26:49,920 --> 00:26:50,920
My little boy.
355
00:26:55,200 --> 00:26:56,680
I can't take it anymore, Mom.
356
00:26:59,360 --> 00:27:01,920
Hush, my baby, hush, hush, my little boy.
357
00:27:02,000 --> 00:27:04,280
- I can't take it anymore.
- Yes, I know.
358
00:27:04,880 --> 00:27:06,600
- I'm done.
- Hush now, come.
359
00:27:07,440 --> 00:27:08,640
Hush, my sweet boy.
360
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
I'm with you, my little boy.
361
00:27:25,360 --> 00:27:27,600
SPYROS - INCOMING VIDEO CALL
362
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
I missed you.
363
00:27:42,640 --> 00:27:44,560
I don't want to feel
like this when I'm with you.
364
00:27:46,080 --> 00:27:48,240
But it's only with you
that I feel this way.
365
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Like how?
366
00:27:51,960 --> 00:27:52,960
Normal.
367
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
How do you feel?
368
00:28:13,120 --> 00:28:14,120
Pretty weird.
369
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
Me too.
370
00:28:17,560 --> 00:28:18,400
Are you going?
371
00:28:18,480 --> 00:28:20,400
Why? Can I just stay here?
372
00:28:22,760 --> 00:28:24,400
You can come down with me if you want to.
373
00:28:24,480 --> 00:28:25,840
I don't really give a fuck anyway.
374
00:28:26,680 --> 00:28:28,760
You're out of your mind.
What's up with the bullshit?
375
00:28:31,400 --> 00:28:33,200
You can't keep doing this to me, you know?
376
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Do you understand me?
377
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
Grow some balls
and be who you really are at last.
378
00:28:37,520 --> 00:28:38,680
Or else stop wasting my time.
379
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
Why are you saying this?
380
00:28:40,280 --> 00:28:42,200
Why are you making me
feel this way, you bastard?
381
00:28:42,680 --> 00:28:44,880
You're so pathetic,
you can't even appreciate this.
382
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
What do you want?
For me to feel sorry for you?
383
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Just get out.
384
00:28:49,800 --> 00:28:51,160
Come on, get out the window.
385
00:28:51,240 --> 00:28:52,440
Come on, get out right now.
386
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
Go!
387
00:29:02,440 --> 00:29:03,440
What?
388
00:29:06,520 --> 00:29:07,960
Oh man, you've got to be kidding me.
389
00:29:08,040 --> 00:29:09,400
Spyros? What are you doing?
390
00:29:09,480 --> 00:29:10,360
Spyros?
391
00:29:10,440 --> 00:29:12,640
For God's sake, man.
Chill out, I didn't mean it.
392
00:29:12,720 --> 00:29:13,920
Spyros! Spyros!
393
00:29:14,480 --> 00:29:17,296
Come on man, please, I was just angry,
don't take what I said seriously.
394
00:29:17,320 --> 00:29:19,880
I'm as screwed up as you are.
I only wanted to make you feel bad.
395
00:29:19,920 --> 00:29:21,640
Okay? I was wrong.
396
00:29:21,720 --> 00:29:23,400
I'm sorry. Will you forget it?
397
00:29:25,320 --> 00:29:27,680
No, no, Spyros!
Come on. Spyros, wait! Come on!
398
00:29:34,320 --> 00:29:35,520
Well, good morning, Spyros.
399
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
Good morning.
400
00:29:48,840 --> 00:29:49,960
Sit down, please.
401
00:29:57,680 --> 00:29:59,360
Would you like some coffee?
402
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
No.
403
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
Something to eat, maybe?
404
00:30:09,520 --> 00:30:10,640
No.
405
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
Where's Grandma?
406
00:30:16,880 --> 00:30:19,080
I don't know. I guess she's still in bed.
407
00:30:20,680 --> 00:30:21,680
She's missing out.
408
00:30:42,800 --> 00:30:45,440
It was bound
to happen sooner or later.
409
00:30:45,520 --> 00:30:46,720
Throw them out of the house
410
00:30:46,800 --> 00:30:50,080
because if I go in there,
there's no telling what I'll do.
411
00:30:50,960 --> 00:30:52,800
- What?
- Let's stop talking.
412
00:30:53,560 --> 00:30:55,760
Go and tell them to get up and leave, now.
413
00:30:55,840 --> 00:30:57,560
I wasn't planning to have a talk.
414
00:30:57,640 --> 00:30:59,520
If someone's leaving, it's you, Fanis.
415
00:30:59,600 --> 00:31:01,480
- Sofia, are you going to...
- Just shut up.
416
00:31:02,280 --> 00:31:03,960
And you will accept things as they are.
417
00:31:04,040 --> 00:31:06,600
Do you understand?
I'm not kicking my child out of the house.
418
00:31:06,680 --> 00:31:08,600
What are you talking about?
Do you hear yourself?
419
00:31:08,680 --> 00:31:10,600
What's all this shit? Have you lost it?
420
00:31:10,680 --> 00:31:12,240
Don't talk to me that way.
421
00:31:12,320 --> 00:31:15,200
You should be ashamed, thinking
that everyone should be like you, huh?
422
00:31:15,960 --> 00:31:20,200
It's the first time someone in this house
is being honest and you can't stand it.
423
00:31:20,280 --> 00:31:21,680
You're nothing, Fanis.
424
00:31:22,640 --> 00:31:23,840
Let me tell you this.
425
00:31:23,920 --> 00:31:27,440
You don't even have the guts to be
half the person that our children are.
426
00:31:27,520 --> 00:31:29,560
Who the fuck do you think you are?
427
00:31:30,160 --> 00:31:31,160
Spyros left.
428
00:31:32,680 --> 00:31:34,456
- I'm sorry. It got out of...
- Don't apologize.
429
00:31:34,480 --> 00:31:35,520
No, really, I...
430
00:31:35,600 --> 00:31:37,640
I said, don't apologize. Get the fuck out.
431
00:31:42,360 --> 00:31:43,600
For the last time...
432
00:31:46,520 --> 00:31:49,760
If you dare tip
that piece of shit Charalambos off again,
433
00:31:49,840 --> 00:31:52,440
or even think about making
an issue about any of this,
434
00:31:52,520 --> 00:31:55,720
then I'll go directly to the Athens police
and I'll tell them everything.
435
00:31:55,800 --> 00:31:58,360
Even if it means
going down with you. Got it?
436
00:31:59,640 --> 00:32:02,880
I helped you build all this,
and I will be the one to tear it down.
437
00:32:03,480 --> 00:32:06,560
I have been asking you all these years
to stop it and you didn't give a shit.
438
00:32:07,480 --> 00:32:10,040
You don't give
a rat's ass about any of us.
439
00:32:10,120 --> 00:32:13,840
You should be ashamed. Pathetic hypocrite.
And you want to be a mayor? That's it.
440
00:32:13,920 --> 00:32:14,760
Enough!
441
00:32:14,840 --> 00:32:15,880
It's over, Fanis!
442
00:32:17,360 --> 00:32:18,440
Get out of my face.
443
00:32:39,800 --> 00:32:41,600
Fanis, Fanis, Fanis, Fanis.
444
00:32:42,680 --> 00:32:44,840
Our Greek best friend comes bearing gifts.
445
00:32:46,160 --> 00:32:47,320
Thank you.
446
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
Hi, Giovanni.
447
00:32:48,960 --> 00:32:51,840
My father couldn't be here
with us today. He sends his love.
448
00:32:55,400 --> 00:32:57,440
- I'll be in charge from now on.
- Oh.
449
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Is he okay?
450
00:33:00,080 --> 00:33:02,400
Yeah, he's fine, man.
Don't worry. He just needs some rest.
451
00:33:02,440 --> 00:33:04,040
He's been working too hard lately.
452
00:33:05,400 --> 00:33:06,480
Please, have a seat.
453
00:33:12,680 --> 00:33:13,880
Fantastic!
454
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
Giovanni,
455
00:33:17,800 --> 00:33:19,040
I need your father's help.
456
00:33:19,880 --> 00:33:22,120
You're my father's friend
so you're mine as well.
457
00:33:23,480 --> 00:33:24,680
Do you mind if I try it?
458
00:33:26,400 --> 00:33:27,960
You know, my father
459
00:33:28,040 --> 00:33:31,320
used to say
that he always wanted to be a beekeeper
460
00:33:31,400 --> 00:33:33,880
and indeed he was really fascinated
by this craft.
461
00:33:34,600 --> 00:33:37,800
I remember, in Apulia,
we always had honey on the table.
462
00:33:41,400 --> 00:33:43,400
Mmm!
463
00:33:48,600 --> 00:33:49,600
I'm listening.
464
00:33:51,280 --> 00:33:54,960
Do you think there is a way
I could take some distance in the future?
465
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
How much distance?
466
00:33:57,320 --> 00:34:00,080
As much as your clients allow me.
467
00:34:04,080 --> 00:34:05,320
Look,
468
00:34:05,400 --> 00:34:06,840
if I get elected,
469
00:34:07,480 --> 00:34:08,840
it will not be safe.
470
00:34:08,920 --> 00:34:09,920
You see,
471
00:34:10,600 --> 00:34:11,960
my kids are getting older,
472
00:34:12,480 --> 00:34:14,040
- Sofia...
- Sofia!
473
00:34:14,120 --> 00:34:15,400
Sofia is your wife, right?
474
00:34:16,920 --> 00:34:17,760
Yes.
475
00:34:17,840 --> 00:34:20,040
My father tells me
you have a beautiful family.
476
00:34:20,120 --> 00:34:21,160
Two kids?
477
00:34:22,000 --> 00:34:23,160
Yes.
478
00:34:23,240 --> 00:34:25,760
I have two kids as well,
but mine are still very young.
479
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
Giovanni,
480
00:34:28,520 --> 00:34:31,920
if I become mayor, I have to protect you
and my family, of course you understand?
481
00:34:32,000 --> 00:34:32,840
Absolutely.
482
00:34:32,920 --> 00:34:35,720
I have people
who can take over and I trust them.
483
00:34:36,640 --> 00:34:38,440
Nothing will change for you.
484
00:34:41,960 --> 00:34:45,160
You think it's possible
for me to take a step back?
485
00:34:47,200 --> 00:34:49,320
How old are your children now? 18? 19?
486
00:34:51,800 --> 00:34:52,640
Yes.
487
00:34:52,720 --> 00:34:55,280
They're going to leave
the house soon to study.
488
00:34:57,880 --> 00:34:59,480
- Yes.
- You're okay with this?
489
00:34:59,560 --> 00:35:00,600
You don't mind? I mean,
490
00:35:01,680 --> 00:35:04,520
most parents refuse to accept
that the children are leaving the home.
491
00:35:05,400 --> 00:35:07,120
My father did the same with me.
492
00:35:08,040 --> 00:35:09,160
But even if I left,
493
00:35:09,240 --> 00:35:10,840
he always knew where I was.
494
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
And the family.
495
00:35:14,200 --> 00:35:17,320
Fine, fine, fine, I'll talk to him.
I'm sure we'll figure something out.
496
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Don't worry about it.
497
00:35:19,040 --> 00:35:20,040
Don't worry, my friend.
498
00:35:20,080 --> 00:35:22,280
If you have somebody
to take over and you trust them,
499
00:35:22,360 --> 00:35:24,520
then we will trust them
as well, its business.
500
00:35:25,520 --> 00:35:29,160
Just make sure that nothing
will change on our part, okay?
501
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
Hey, doc.
502
00:35:43,440 --> 00:35:45,120
- I was looking for you.
- Me? Why?
503
00:35:49,000 --> 00:35:51,400
- My son visited you, I'm told.
- Yeah, so?
504
00:35:51,480 --> 00:35:52,480
What is it?
505
00:35:53,080 --> 00:35:55,040
- A skin condition?
- It's psoriasis, Charalambos.
506
00:35:55,120 --> 00:35:56,400
What's that, doc? Like a scab?
507
00:35:56,480 --> 00:35:57,720
It's psychosomatic.
508
00:35:57,800 --> 00:35:59,680
I can't put up with all this bullshit.
509
00:35:59,760 --> 00:36:02,640
- You people call everything psychosomatic.
- What do you want? I'm busy.
510
00:36:04,720 --> 00:36:07,360
- How does it go away?
- With a father like you, it doesn't.
511
00:36:10,040 --> 00:36:13,360
I'd give you a piece of my mind,
but there's people around so you're lucky.
512
00:36:13,440 --> 00:36:14,440
Yeah, lucky.
513
00:36:16,400 --> 00:36:17,400
How's your dog?
514
00:36:17,880 --> 00:36:19,280
Has it kicked the bucket yet?
515
00:36:20,760 --> 00:36:21,600
No, not yet.
516
00:36:21,680 --> 00:36:24,040
Fanis' wife looks after it
when you're at work, right?
517
00:36:24,120 --> 00:36:25,800
Get out of my face, Charalambos.
518
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
You're a joke.
519
00:36:31,840 --> 00:36:33,240
It was my stupid fault
520
00:36:33,840 --> 00:36:35,120
for challenging him like that.
521
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
That's true.
522
00:36:36,680 --> 00:36:37,680
What's true?
523
00:36:38,200 --> 00:36:40,320
That it was stupid
of you to challenge Spyros.
524
00:36:41,400 --> 00:36:42,880
Aren't you supposed to be on my side?
525
00:36:42,920 --> 00:36:45,360
It doesn't mean
that you're not stupid, you know.
526
00:36:46,680 --> 00:36:49,640
You can't possibly
force things like that, my dear.
527
00:36:49,720 --> 00:36:52,280
Because, in reality,
not everyone handles surprises
528
00:36:52,360 --> 00:36:53,920
in the same way, my darling.
529
00:36:54,000 --> 00:36:55,400
That goes for you too, Klelia.
530
00:36:55,480 --> 00:36:58,520
- I'm also getting blamed for it?
- Why not? You think you're better?
531
00:36:59,160 --> 00:37:01,560
You both had to pick
this summer to have your rebellion
532
00:37:01,640 --> 00:37:02,560
out of the blue
533
00:37:02,640 --> 00:37:05,920
and what in God's name
did you expect to happen? You have us all...
534
00:37:06,000 --> 00:37:07,560
I'd best not say what I'm thinking.
535
00:37:08,160 --> 00:37:10,320
Just because I play it cool
and I take your side,
536
00:37:10,400 --> 00:37:13,840
doesn't mean that I won't
call you out if you make a mistake.
537
00:37:15,520 --> 00:37:17,080
Go away. You've upset me.
538
00:37:18,920 --> 00:37:21,520
Focus on the festival and on your talent,
539
00:37:21,600 --> 00:37:24,680
and stop wasting all your time
on meaningless, stupid things.
540
00:37:25,480 --> 00:37:27,000
It will be over in a few days.
541
00:37:27,080 --> 00:37:29,520
The two of us
are doing a song together, Antonis.
542
00:37:29,600 --> 00:37:32,400
When are we rehearsing?
When are we working together?
543
00:37:32,480 --> 00:37:33,640
To sing my songs properly,
544
00:37:33,720 --> 00:37:36,000
I need time
and peace of mind to perform well.
545
00:37:36,080 --> 00:37:38,320
I'm not all over the place like you are.
546
00:37:38,400 --> 00:37:39,480
- Fine.
- Fine.
547
00:37:40,000 --> 00:37:41,320
Don't "fine" me.
548
00:37:41,400 --> 00:37:45,240
Time flies by. What do you think?
That I'll always be here to pamper you?
549
00:37:45,760 --> 00:37:47,040
Go on, now.
550
00:37:52,320 --> 00:37:54,000
So very immature.
551
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
Sofia?
552
00:38:01,000 --> 00:38:02,040
Can we talk?
553
00:38:03,960 --> 00:38:06,600
I haven't come
to visit you because I'm ashamed.
554
00:38:06,680 --> 00:38:07,720
For me?
555
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
For myself.
556
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
Okay, come inside.
557
00:38:13,720 --> 00:38:15,560
No, no, I can't stay. Thank you.
558
00:38:16,160 --> 00:38:18,520
I only wanted to see
if you're okay and to give you this.
559
00:38:18,600 --> 00:38:19,600
What for?
560
00:38:19,640 --> 00:38:20,480
Is it money?
561
00:38:20,560 --> 00:38:22,760
Please don't, Sofia,
I don't need it, keep it, please.
562
00:38:22,840 --> 00:38:24,320
Maria, relax. No, it's not money.
563
00:38:24,400 --> 00:38:25,600
Then what is it?
564
00:38:30,400 --> 00:38:32,560
In case you ever decided
to leave Charalambos,
565
00:38:32,640 --> 00:38:34,560
a house in Athens will be waiting for you.
566
00:38:35,800 --> 00:38:38,120
It's my mother's,
no one lives there anymore.
567
00:38:39,360 --> 00:38:42,680
You are welcome to go there
whenever you want, both you and Spyros.
568
00:38:42,760 --> 00:38:44,840
I've got a friend
in Athens, he's a lawyer,
569
00:38:44,920 --> 00:38:46,280
he will take your case for free.
570
00:38:47,960 --> 00:38:49,000
Whenever you're ready to.
571
00:38:49,840 --> 00:38:50,920
Don't say anything.
572
00:38:51,800 --> 00:38:53,360
It's the very least I can do.
573
00:38:54,720 --> 00:38:56,240
I feel responsible
574
00:38:56,320 --> 00:38:58,240
for everything our families
have been through.
575
00:38:58,320 --> 00:38:59,360
Sofia?
576
00:38:59,840 --> 00:39:01,680
I'm afraid of what
might happen to our children
577
00:39:01,720 --> 00:39:03,320
if we don't do something about it.
578
00:39:03,400 --> 00:39:04,440
I'm trying to.
579
00:39:10,480 --> 00:39:12,600
Is your son similar to you in character?
580
00:39:13,640 --> 00:39:14,800
Deep inside, yes.
581
00:39:15,600 --> 00:39:17,200
But he's afraid to show it.
582
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
My son
583
00:39:20,800 --> 00:39:22,280
loves your son very much.
584
00:39:24,320 --> 00:39:27,000
And if he's anything like you,
I'll feel a lot better.
585
00:39:27,840 --> 00:39:30,040
Well, my son
isn't as tough as he appears to be.
586
00:39:32,040 --> 00:39:34,240
- Are you at all embarrassed?
- Not at all.
587
00:39:34,320 --> 00:39:35,760
How do you stay strong?
588
00:39:38,160 --> 00:39:39,320
Nobody taught me how.
589
00:39:40,440 --> 00:39:41,440
I mean,
590
00:39:42,120 --> 00:39:43,560
I just love him truly.
591
00:40:49,120 --> 00:40:50,400
You think we'll make it?
592
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
Yes.
593
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
I think so.
594
00:41:02,800 --> 00:41:04,360
Is it too early to say it then?
595
00:41:05,680 --> 00:41:06,680
Yes, it's too early.
596
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
Don't say it.
597
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
I love you.
598
00:41:11,800 --> 00:41:12,800
I said, "don't."
599
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
I don't care.
600
00:42:54,680 --> 00:42:55,800
Got a moment?
601
00:43:00,160 --> 00:43:01,440
I'm busy now.
602
00:43:01,520 --> 00:43:03,080
And you can't even talk to me?
603
00:43:04,200 --> 00:43:05,200
I have nothing to say.
604
00:43:06,280 --> 00:43:07,320
But why is that?
605
00:43:07,400 --> 00:43:09,160
We've always talked anytime I passed by.
606
00:43:09,240 --> 00:43:10,880
You wouldn't stop talking.
607
00:43:10,960 --> 00:43:12,880
So why are you turning
your back on me right now?
608
00:43:13,640 --> 00:43:15,816
Do you want to buy something?
If you do, I can help you.
609
00:43:15,840 --> 00:43:17,720
No, I want you
to tell me what your problem is.
610
00:43:18,240 --> 00:43:19,400
Yours and a couple of others.
611
00:43:19,440 --> 00:43:22,280
I don't have a problem. I just don't agree
with the things you're doing.
612
00:43:22,960 --> 00:43:25,000
Is that so? That's none of your business.
613
00:43:25,560 --> 00:43:27,896
The fact it's not my business
doesn't mean I should like it.
614
00:43:27,920 --> 00:43:28,920
So,
615
00:43:29,880 --> 00:43:32,720
tell me what you heard.
What did they say? What are you thinking?
616
00:43:32,800 --> 00:43:35,280
What do you hate so much about me
that you won't even greet me?
617
00:43:36,360 --> 00:43:37,760
Am I making you feel awkward?
618
00:43:38,800 --> 00:43:40,040
Yeah.
619
00:43:40,120 --> 00:43:41,120
It's mutual.
620
00:43:52,120 --> 00:43:53,120
Irene, listen.
621
00:43:53,960 --> 00:43:56,400
Just focus on the reason
why I'm here on the island,
622
00:43:56,480 --> 00:43:59,200
come to the festival
to enjoy the music you like so much.
623
00:43:59,280 --> 00:44:01,280
Please, stop judging me
based on what others say.
624
00:44:01,840 --> 00:44:03,760
Or you'll end up being like them. Nasty.
625
00:44:05,400 --> 00:44:06,480
Would you really want that?
626
00:44:07,400 --> 00:44:10,080
You could ask me directly
about whatever you've heard.
627
00:44:10,160 --> 00:44:11,680
But it's not your concern.
628
00:44:11,760 --> 00:44:14,360
I don't judge you based on
who you choose to be in love with,
629
00:44:15,120 --> 00:44:16,280
so don't do the same.
630
00:44:17,680 --> 00:44:18,680
Agreed?
631
00:44:20,400 --> 00:44:21,400
Think about what I said.
632
00:44:22,240 --> 00:44:23,880
And drop by the festival.
633
00:44:23,960 --> 00:44:25,000
See you.
634
00:44:47,800 --> 00:44:49,920
- Hi.
- Oh, it's the last straw.
635
00:44:50,000 --> 00:44:51,680
I wonder how many more visitors will come.
636
00:44:52,920 --> 00:44:53,920
Orestis!
637
00:44:54,280 --> 00:44:55,280
It's for you.
638
00:44:55,920 --> 00:44:59,000
- Here comes the collateral damage.
- And why collateral damage?
639
00:44:59,680 --> 00:45:01,320
Don't worry. You'll know in a few years.
640
00:45:01,400 --> 00:45:02,520
Goodbye, Thanos.
641
00:45:03,600 --> 00:45:04,640
What is wrong with you?
642
00:45:05,600 --> 00:45:08,080
Explain it to the kid
so he doesn't waste his time.
643
00:45:08,160 --> 00:45:09,560
Don't mind her. Hi, Thanos.
644
00:45:09,640 --> 00:45:11,520
I need to talk to you. Got a minute?
645
00:45:11,600 --> 00:45:12,760
Yes, please. We can sit here.
646
00:45:12,840 --> 00:45:15,520
Tell your wife
that I'm not wasting my time.
647
00:45:15,600 --> 00:45:16,800
On the contrary.
648
00:45:16,880 --> 00:45:19,640
I'm not a fool, or a victim
or some poor guy. I'm just being patient.
649
00:45:20,200 --> 00:45:21,280
You're just passing by.
650
00:45:22,080 --> 00:45:24,000
And when you've had enough of Klelia
651
00:45:24,080 --> 00:45:25,160
and leave our island,
652
00:45:26,120 --> 00:45:27,320
then I'll be there for her.
653
00:45:30,480 --> 00:45:31,760
You're going to get far in life.
654
00:45:31,800 --> 00:45:34,480
I'm already there. You're behind, dude.
655
00:45:55,560 --> 00:45:58,760
Aren't you so tired of being sarcastic
and making people feel very awkward?
656
00:46:02,360 --> 00:46:03,360
Very.
657
00:46:04,960 --> 00:46:06,600
There's nothing else left for me, though.
658
00:46:13,560 --> 00:46:14,760
It isn't fair at all.
659
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
I simply can't compete with her.
660
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
I try, but I'm unable to.
661
00:46:26,120 --> 00:46:27,320
And I feel horrible.
662
00:46:36,840 --> 00:46:38,720
I don't want
to raise this child on my own.
663
00:46:40,920 --> 00:46:42,200
I don't want to be alone.
664
00:46:49,360 --> 00:46:51,280
Where the fuck did we lose each other?
665
00:46:53,120 --> 00:46:55,080
Had we ever
really found each other, Alexandra?
666
00:47:15,600 --> 00:47:17,040
I don't want to go home tonight.
667
00:47:20,360 --> 00:47:22,040
Can I stay here with you, please?
668
00:47:23,120 --> 00:47:25,080
Your kids need their mother
right now, Sofia.
669
00:47:27,280 --> 00:47:29,120
My children have their own lives.
670
00:47:31,120 --> 00:47:32,960
Isn't it about time
I started living my own?
671
00:51:33,720 --> 00:51:35,080
Ah! Get off me!
672
00:51:35,160 --> 00:51:37,040
- You punk! Pervert!
- Ah!
673
00:51:37,120 --> 00:51:39,760
- You'd do that to me? Your own father?
- Get off him!
674
00:54:27,480 --> 00:54:29,320
We must call the police immediately.
675
00:54:29,400 --> 00:54:30,600
No, we can't.
676
00:54:30,680 --> 00:54:32,320
So we'll just stay here with a dead body?
677
00:54:37,960 --> 00:54:39,440
- Call your father.
- What?
678
00:54:40,040 --> 00:54:42,000
Now, call your father
and tell him to come here.
679
00:54:56,560 --> 00:54:57,840
Did you bury her?
680
00:54:59,800 --> 00:55:01,760
I thought you shouldn't be alone now.
681
00:55:25,360 --> 00:55:26,360
I need...
682
00:55:28,480 --> 00:55:30,280
I need to go
to the clinic, I've got patients.
683
00:55:41,880 --> 00:55:43,120
Did anyone see you?
684
00:55:44,040 --> 00:55:45,040
No.
685
00:55:46,320 --> 00:55:48,560
You were with me all day. And you...
686
00:55:52,600 --> 00:55:53,600
He was with me.
687
00:55:54,480 --> 00:55:56,680
He was helping me
set up the lights at the school.
688
00:55:59,240 --> 00:56:00,520
Go to your homes.
689
00:56:00,600 --> 00:56:03,000
Maybe it's not the best idea
for people to see you like this.
690
00:56:03,760 --> 00:56:05,040
You need to wash. This way.
691
00:56:06,400 --> 00:56:07,400
What next?
692
00:56:08,040 --> 00:56:09,160
I'll handle it.
693
00:56:09,240 --> 00:56:10,480
What about his boat?
694
00:56:11,640 --> 00:56:13,120
It's anchored in front of the school.
695
00:56:13,640 --> 00:56:15,240
No one ever goes there.
696
00:56:17,040 --> 00:56:18,240
Do you know how to steer it?
697
00:56:22,360 --> 00:56:23,800
As soon as it gets dark,
698
00:56:24,720 --> 00:56:26,280
we'll take him out on his boat.
699
00:56:27,520 --> 00:56:28,640
I'll dump him off the coast.
700
00:56:30,080 --> 00:56:32,720
So until it gets dark,
we're stuck with his dead body here?
701
00:56:33,680 --> 00:56:34,680
Lovely.
702
00:56:35,560 --> 00:56:36,760
Fanis, would you like a drink?
703
00:56:39,200 --> 00:56:40,640
We have visitors, it would be rude.
704
00:56:43,520 --> 00:56:44,760
Rosé or red?
705
00:57:14,560 --> 00:57:17,360
Police emergency,
operator 21, go ahead please.
706
00:57:18,200 --> 00:57:19,120
Hello?
707
00:57:19,200 --> 00:57:20,560
Hello? Can you hear me?
708
00:58:11,760 --> 00:58:13,000
- Hey, kiddo.
- Hey.
709
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Hungry?
710
00:58:16,920 --> 00:58:19,200
Is everything okay? Honey, what's wrong?
711
00:58:22,160 --> 00:58:24,040
Nothing. I'm just tired.
I'm going to go to bed.
712
00:59:05,440 --> 00:59:06,440
You'll only go this far?
713
00:59:08,400 --> 00:59:09,400
Yes.
714
00:59:11,120 --> 00:59:12,880
At least help me out with the boat.
715
00:59:14,080 --> 00:59:16,160
I can't do it with Spyros alone.
716
00:59:17,480 --> 00:59:20,080
If something goes wrong,
I'll take the responsibility.
717
00:59:23,200 --> 00:59:25,040
I'm just trying to save my son.
718
00:59:26,280 --> 00:59:27,760
I need your help, please.
719
01:01:22,880 --> 01:01:24,440
We invited you and your wife...
720
01:01:26,600 --> 01:01:27,600
to our home.
721
01:01:28,000 --> 01:01:29,040
We had dinner.
722
01:01:30,240 --> 01:01:31,840
We had some family time together
723
01:01:32,680 --> 01:01:33,920
and you left late at night.
724
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Orestis,
725
01:01:38,760 --> 01:01:40,160
you did the right thing.
726
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
No one saw us
727
01:01:44,440 --> 01:01:46,200
and no one can ever know
about what happened.
728
01:02:33,160 --> 01:02:34,440
Good morning, my boy.
729
01:02:35,000 --> 01:02:36,440
Come in. He's not here.
730
01:02:38,480 --> 01:02:39,520
Where is he?
731
01:02:40,240 --> 01:02:42,520
I don't know where he's gone.
His car is missing too.
732
01:02:45,640 --> 01:02:46,680
Are you leaving again?
733
01:02:47,960 --> 01:02:48,960
No.
734
01:02:49,520 --> 01:02:50,960
Want me to make you something?
735
01:02:51,720 --> 01:02:53,240
Okay. Sit, sit.
736
01:03:08,560 --> 01:03:09,560
Want some honey?
737
01:03:10,240 --> 01:03:11,240
Yes.
738
01:03:13,400 --> 01:03:15,400
Oh, wait, I have some eggs too.
739
01:03:15,480 --> 01:03:16,760
I'll fix you a scramble.
740
01:03:22,120 --> 01:03:25,760
Kiki brought me some.
They're fresh, straight from the hen.
741
01:03:36,040 --> 01:03:38,520
Okay, so I want to know what happened.
742
01:03:40,320 --> 01:03:41,360
Did you break up again?
743
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Can I lie down
or will you start swearing again?
744
01:03:54,200 --> 01:03:57,320
Oh, you actually look really bad.
What's the matter?
745
01:04:01,240 --> 01:04:02,760
Are you nervous about singing?
746
01:04:06,800 --> 01:04:08,400
Okay, what happened, Antonis?
747
01:04:09,640 --> 01:04:10,640
Nothing happened.
748
01:04:12,040 --> 01:04:14,760
Please stay with me without asking
any questions about what happened.
749
01:04:16,360 --> 01:04:17,360
Of course.
750
01:04:18,240 --> 01:04:19,360
I love you so much.
751
01:04:21,400 --> 01:04:22,400
Me too.
752
01:04:26,360 --> 01:04:27,360
Come here.
753
01:04:39,880 --> 01:04:41,640
Do you still want
to stay here on the island?
754
01:05:22,280 --> 01:05:24,640
Last day of the festival today.
755
01:05:26,560 --> 01:05:27,560
I'm singing.
756
01:05:29,760 --> 01:05:32,600
I wonder how much time I have left.
757
01:05:33,880 --> 01:05:35,800
How many more things will I get to do?
758
01:05:36,680 --> 01:05:37,680
Hm.
759
01:05:41,720 --> 01:05:43,880
There's a future in this story.
760
01:05:47,000 --> 01:05:48,120
For everyone.
761
01:07:34,800 --> 01:07:35,800
A... Antonis?
762
01:07:37,200 --> 01:07:39,040
My... My Antonis? No.
763
01:07:41,120 --> 01:07:42,880
Not my Antonis, no.
54399