All language subtitles for Maestro.In.Blue.S01E09.GREEK.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-HiggsBoson

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:15,480 Dear friends, 2 00:00:15,560 --> 00:00:18,680 tonight marks the beginning of our long-awaited festival. 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,200 In the following days, 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,560 our island will be literally flooded with music. 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,520 Every genre, every age, every band, 6 00:00:25,600 --> 00:00:28,960 every day, playing in different parts of the island, 7 00:00:29,480 --> 00:00:32,360 giving us the opportunity to enjoy first-hand 8 00:00:32,440 --> 00:00:34,720 the talent of these great artists 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,160 who will take us on a journey with their music. 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,160 And now I'd like to 11 00:00:40,320 --> 00:00:42,520 publicly thank the person 12 00:00:42,600 --> 00:00:46,160 who brought such an important project for our island to fruition, 13 00:00:47,240 --> 00:00:48,960 Orestis Emmanouel. 14 00:01:01,560 --> 00:01:04,800 Orestis, thank you from the bottom of our hearts. 15 00:01:05,320 --> 00:01:06,600 We're indebted to you. 16 00:01:07,400 --> 00:01:11,520 But now, I'll cut my speech short, because it's time to begin our festival. 17 00:01:11,600 --> 00:01:15,120 I wish you all a wonderful time in the coming days. 18 00:01:16,720 --> 00:01:17,880 Enjoy yourselves. 19 00:01:24,520 --> 00:01:27,280 CHAPTER IX - LOVE ME DO 20 00:03:23,680 --> 00:03:25,440 - You're starting with Vivaldi. - Yes. 21 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 With "Four Seasons: Summer." 22 00:03:27,600 --> 00:03:30,720 Then I'll move on with the classics, and then go on to more modern composers, 23 00:03:30,800 --> 00:03:32,560 followed by covers and original songs. 24 00:03:33,360 --> 00:03:35,400 How do you envision I play "Clair de Lune"? 25 00:03:36,000 --> 00:03:37,480 It should take place on a full moon, 26 00:03:37,560 --> 00:03:38,920 to paint a nice picture. 27 00:03:40,760 --> 00:03:43,041 I'm getting more and more nervous, as the time draws near. 28 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 Me too. 29 00:03:49,280 --> 00:03:52,200 Have you thought about how you'll be able to balance everything out? 30 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 What's "everything"? 31 00:03:55,160 --> 00:03:57,800 I mean, your ex-wife, you know, the baby that's on the way, 32 00:03:59,520 --> 00:04:00,640 and you and me. 33 00:04:00,720 --> 00:04:02,200 - You and me? - Yeah. 34 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 What we're doing. 35 00:04:05,440 --> 00:04:08,800 Have you considered how difficult it'll be to be with someone with all these issues? 36 00:04:10,240 --> 00:04:12,600 No. The only thing I can think of is that I'm in love. 37 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 That goes away, though. 38 00:04:15,720 --> 00:04:17,800 When it does, I'll give it some more thought. 39 00:04:17,880 --> 00:04:20,520 But don't ask me to think about things I simply can't think about. 40 00:04:22,600 --> 00:04:23,600 And you know what? 41 00:04:24,600 --> 00:04:27,480 Why should we continue to add more drama than we have to? 42 00:04:27,560 --> 00:04:29,440 Why must we be so tense? 43 00:04:29,520 --> 00:04:31,920 - I just want to be with you and happy. - Happy, huh? 44 00:04:32,000 --> 00:04:33,200 Yeah. 45 00:04:33,280 --> 00:04:34,720 You've forgotten how it feels, huh? 46 00:04:34,800 --> 00:04:36,000 So, listen. 47 00:04:38,400 --> 00:04:39,800 - I want us... - Mm? 48 00:04:39,880 --> 00:04:42,200 ...to wake up together, one morning, 49 00:04:43,080 --> 00:04:45,120 to go out and have something to eat together, 50 00:04:45,960 --> 00:04:48,520 I'd like to go for a walk together, 51 00:04:48,600 --> 00:04:49,880 listen to music, 52 00:04:49,960 --> 00:04:51,280 make love often... 53 00:04:52,520 --> 00:04:55,560 You'll be helping me with my issues, I'll be helping you with yours. 54 00:04:58,560 --> 00:04:59,840 And to grow old with you. 55 00:05:02,880 --> 00:05:04,360 Does that sound so strange to you? 56 00:05:06,440 --> 00:05:07,720 It has a romantic tone. 57 00:05:08,720 --> 00:05:09,920 And is it really that wrong? 58 00:05:12,040 --> 00:05:14,400 I left Athens to come to a place like this to relax, and... 59 00:05:14,480 --> 00:05:15,800 - And you met me. - Yeah. 60 00:05:15,880 --> 00:05:17,280 Good luck with that. 61 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Come on now, focus. 62 00:05:20,960 --> 00:05:22,560 About the festival. 63 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 So... 64 00:05:27,240 --> 00:05:29,560 Why do you have such a large font on your phone? 65 00:05:30,400 --> 00:05:31,600 Will you help me out, please? 66 00:05:32,800 --> 00:05:33,840 You're kind of blind, huh? 67 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 Yes. 68 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 Farsightedness? 69 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 Klelia? 70 00:05:40,880 --> 00:05:42,200 First you put on weight, 71 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 you can't see anything close now. 72 00:05:44,080 --> 00:05:46,256 - All in the same year! - Come on, will you please stop? 73 00:05:46,280 --> 00:05:47,680 Can I check your hair? 74 00:05:47,760 --> 00:05:49,640 No, leave my hair alone. Cut it out. 75 00:08:54,760 --> 00:08:57,400 It's okay, I'm fine. I didn't get hurt, okay. 76 00:08:57,480 --> 00:09:00,480 - Will you calm down? - You could have been hurt, or worse. 77 00:09:00,560 --> 00:09:01,400 What about Dad? 78 00:09:01,480 --> 00:09:02,800 Better leave him alone. 79 00:09:02,880 --> 00:09:04,640 He's not in the best of moods. 80 00:09:04,720 --> 00:09:05,600 Did everyone find out? 81 00:09:05,680 --> 00:09:08,280 What do you think, Klelia? The coast guard was looking for you. 82 00:09:08,880 --> 00:09:10,600 Honestly, it's not Orestis' fault. 83 00:09:10,680 --> 00:09:12,240 Are you really that naive? 84 00:09:12,320 --> 00:09:14,280 You know how the waves get out there, don't you? 85 00:09:14,360 --> 00:09:16,400 - You know how things can go wrong. - Relax. 86 00:09:16,480 --> 00:09:19,040 She wasn't the first and she won't be the last. 87 00:09:19,120 --> 00:09:20,240 Are you forgetting? 88 00:09:20,320 --> 00:09:23,520 You in 1992, me in 1972... 89 00:09:24,080 --> 00:09:26,560 Those caves have been around for ages. Let's not kid ourselves. 90 00:09:26,600 --> 00:09:28,320 Mom, now is not the right time. 91 00:09:29,360 --> 00:09:30,880 I'm just saying, that's all. 92 00:09:30,960 --> 00:09:32,920 What happened in '72 and '92? 93 00:09:33,000 --> 00:09:34,200 Mom, cut it out. 94 00:09:35,280 --> 00:09:37,080 You're lucky I'm not in the mood. 95 00:09:37,160 --> 00:09:39,080 Why can't you help me out a bit, huh? 96 00:09:39,760 --> 00:09:43,600 You're not making it any easier for me. Do you realize the position you put us in? 97 00:09:43,680 --> 00:09:45,680 I said I was sorry. What else do you want me to do? 98 00:09:45,720 --> 00:09:47,160 To be careful. 99 00:09:47,240 --> 00:09:49,960 And stop being self-centered, okay? Please, that's all. 100 00:09:51,040 --> 00:09:52,120 Alright, 101 00:09:52,200 --> 00:09:54,320 now can I speak about '92 and '72? 102 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 - Yes! - No, you can't. 103 00:09:56,480 --> 00:09:58,520 Then can we get a beauty treatment? 104 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 What's that? 105 00:10:13,320 --> 00:10:14,400 You need to eat something. 106 00:10:14,480 --> 00:10:16,600 And you brought me tea and toast? 107 00:10:16,680 --> 00:10:18,760 Have you lost your mind, Alexandra? I'm not that old. 108 00:10:18,800 --> 00:10:21,440 No, you're not. You're just a dehydrated jackass. 109 00:10:21,520 --> 00:10:22,880 The doctor said so. 110 00:10:23,800 --> 00:10:26,040 - The doctor said that I'm a jackass? - No, he didn't. 111 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 That's my opinion 112 00:10:27,480 --> 00:10:30,200 and in a few days, you'll be the talk of this entire island. 113 00:10:31,440 --> 00:10:34,160 Have you lost your mind? Do you want to humiliate us both? 114 00:10:35,320 --> 00:10:37,800 As soon as this festival is over, we're out of here. 115 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 Though, you know what? You're likely to get kicked out sooner. 116 00:11:57,400 --> 00:11:58,960 I want you to tell me the truth. 117 00:11:59,040 --> 00:12:01,440 But I don't get it, Miss Maria, did I say something wrong? 118 00:12:01,520 --> 00:12:02,920 Not wrong. Lies about what he did. 119 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 And I really need you to tell me the truth. 120 00:12:05,240 --> 00:12:06,640 Go ahead. 121 00:12:06,720 --> 00:12:08,120 - What did Charalambos... - Nothing! 122 00:12:09,880 --> 00:12:12,480 If you hide this now Yianna, you may regret it later. 123 00:12:14,080 --> 00:12:16,200 You went to the police after he beat you. 124 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 What difference did it make? 125 00:12:20,880 --> 00:12:21,880 None at all. 126 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 It's my fault. 127 00:12:25,560 --> 00:12:28,080 There's no reason for you to put up with this, though. 128 00:12:29,160 --> 00:12:31,360 - Have you spoken with your mother? - Oh, no. 129 00:12:31,880 --> 00:12:33,720 No, Miss Maria, please don't. 130 00:12:33,800 --> 00:12:36,560 I don't want my dad to know, and I'll just die if word gets out. 131 00:12:36,640 --> 00:12:38,240 And Spyros, Miss Maria, he can't know... 132 00:12:38,280 --> 00:12:40,320 Calm down, calm down, I won't tell anyone. 133 00:12:40,400 --> 00:12:41,400 You have my word. 134 00:12:42,400 --> 00:12:44,040 You will talk when you see fit. 135 00:12:48,000 --> 00:12:49,360 Yianna, I want to tell you, 136 00:12:50,480 --> 00:12:52,120 I love my son very much, 137 00:12:53,480 --> 00:12:55,080 he will never make you happy, though. 138 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 And neither will you. 139 00:12:58,800 --> 00:13:01,280 Don't waste your lives for the sake of others. 140 00:13:02,120 --> 00:13:03,160 I'm not following you. 141 00:13:03,840 --> 00:13:05,440 You're a very good kid. 142 00:13:07,360 --> 00:13:08,520 Not the brightest, 143 00:13:09,240 --> 00:13:10,440 but you're really good. 144 00:13:12,280 --> 00:13:14,400 Protect yourself from other people's troubles. 145 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Leave. 146 00:13:16,000 --> 00:13:17,360 Leave far away. 147 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 You know, Maria? 148 00:13:21,920 --> 00:13:24,000 Maybe I'm smarter than you think I am. 149 00:13:26,280 --> 00:13:27,320 And don't you worry. 150 00:13:29,080 --> 00:13:30,360 I love Spyros. 151 00:13:31,400 --> 00:13:32,600 I want us together. 152 00:13:33,400 --> 00:13:34,880 If this is a problem for you, 153 00:13:35,640 --> 00:13:38,960 then I can't do anything about it. So you should just stay out of it. 154 00:13:39,040 --> 00:13:40,160 Just to be sure, 155 00:13:40,800 --> 00:13:42,760 do you realize what happened to you? 156 00:13:48,480 --> 00:13:49,400 Okay, Maria. 157 00:13:49,480 --> 00:13:51,720 Come on, let's take a selfie. 158 00:13:52,720 --> 00:13:54,840 All this time and we haven't taken a photo together. 159 00:13:55,440 --> 00:13:56,640 I'll share it on social media. 160 00:13:56,720 --> 00:13:58,200 And I'll also mention the tavern. 161 00:13:58,280 --> 00:14:00,120 Do you have any idea how many followers I have? 162 00:14:00,160 --> 00:14:02,360 It'll blow up. Cheese! 163 00:14:18,520 --> 00:14:20,080 - Hi, Spyros. - Hey. 164 00:14:20,160 --> 00:14:21,160 Michalis? 165 00:14:21,600 --> 00:14:23,640 I'm waiting for him. He should be here any time now. 166 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 Okay. 167 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 What happened? 168 00:14:30,640 --> 00:14:34,520 Uh, it's nothing, some skin condition, an allergy. 169 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 Psoriasis? 170 00:14:38,320 --> 00:14:40,280 And you? Why are you here? 171 00:14:41,120 --> 00:14:43,120 Muscle pain. My back, my neck. 172 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 Arthritis? 173 00:14:45,560 --> 00:14:46,560 No. 174 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 Psychosomatic. 175 00:14:48,720 --> 00:14:50,720 - Like you, although... - I said I'm just allergic. 176 00:14:50,760 --> 00:14:52,800 - Allergic to...? - The sun. 177 00:14:54,440 --> 00:14:57,440 I guess that's a tough one considering the climate here. 178 00:14:57,520 --> 00:14:59,840 You're getting it whenever you go out on a sunny day. 179 00:14:59,920 --> 00:15:01,280 How are you going to cope with it? 180 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 - Are you coming to the festival? - Why, will it get better if I come? 181 00:15:11,400 --> 00:15:12,760 Hi. I'm sorry for being late. 182 00:15:13,800 --> 00:15:15,320 - What's up, guys? Who's first? - Me. 183 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 Come. 184 00:15:20,200 --> 00:15:22,680 This island needs a psychiatrist, not a pathologist. 185 00:15:22,760 --> 00:15:24,080 My degrees are becoming obsolete. 186 00:15:24,160 --> 00:15:25,800 - Come on in. - Later, Maestro. 187 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Spyros? 188 00:15:28,400 --> 00:15:31,400 Don't let them break you down like this. It's not worth it, brother. 189 00:15:37,840 --> 00:15:39,440 - Good morning! - Morning! 190 00:15:39,520 --> 00:15:40,600 Are you by yourself? 191 00:15:40,680 --> 00:15:42,800 Yeah, yeah. Alexandra's out with her French friends. 192 00:15:42,880 --> 00:15:45,040 Yeah, right. They're just as French as you and I are. 193 00:15:45,120 --> 00:15:48,040 Jacqueline is from Giannena, a village near where I grew up. 194 00:15:48,120 --> 00:15:49,320 Her birth name is Zacharoula 195 00:15:49,400 --> 00:15:51,560 but she moved to Paris and became Jacqueline. 196 00:15:51,640 --> 00:15:53,000 - Baklava. - Ooh. 197 00:15:53,080 --> 00:15:54,880 Fresh out of the oven. May I have a coffee? 198 00:15:54,960 --> 00:15:56,040 Yes, yes, come in. 199 00:16:00,040 --> 00:16:02,160 Will you leave when the festival's over? 200 00:16:02,240 --> 00:16:03,080 I guess so. 201 00:16:03,160 --> 00:16:05,960 I'd like you to stay. I'm going to miss you. 202 00:16:06,040 --> 00:16:07,760 I'll miss your music too. 203 00:16:08,280 --> 00:16:09,120 Maria... 204 00:16:09,200 --> 00:16:10,440 You know, I tried. 205 00:16:10,520 --> 00:16:12,640 I went to the police, told them everything, 206 00:16:12,720 --> 00:16:15,840 I was hysterical, I asked to press charges. 207 00:16:17,000 --> 00:16:18,160 For nothing. 208 00:16:18,240 --> 00:16:19,600 I didn't expect any better. 209 00:16:23,000 --> 00:16:24,920 Fanis must get elected, know what I mean? 210 00:16:25,640 --> 00:16:27,760 And Charalambos is under his protection. 211 00:16:27,840 --> 00:16:29,160 That's the world we live in. 212 00:16:29,680 --> 00:16:31,720 And it's 2021. 213 00:16:44,400 --> 00:16:45,720 Nothing ever changes. 214 00:16:47,520 --> 00:16:48,520 Nothing. 215 00:16:49,880 --> 00:16:51,000 So what then, huh? 216 00:16:53,800 --> 00:16:55,320 I feel like a piece of trash. 217 00:16:57,800 --> 00:16:58,840 I'm so ashamed. 218 00:16:59,760 --> 00:17:00,880 I'm afraid for me. 219 00:17:02,240 --> 00:17:03,360 I cry a lot. 220 00:17:04,440 --> 00:17:05,560 I face the brunt. 221 00:17:08,240 --> 00:17:11,360 Every single time I say that it's going to be the last time, I... 222 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 I don't know 223 00:17:15,760 --> 00:17:16,760 where to go. 224 00:17:20,960 --> 00:17:22,560 That's why I'm going to miss your music. 225 00:17:24,000 --> 00:17:25,720 Because it makes me dream 226 00:17:26,560 --> 00:17:27,840 of a better world. 227 00:17:30,000 --> 00:17:32,040 And gives me so much strength. 228 00:17:39,960 --> 00:17:41,400 Things change sometimes. 229 00:17:41,480 --> 00:17:42,880 Nothing changes. 230 00:17:43,720 --> 00:17:46,880 Things only change when it benefits a specific group of people. 231 00:17:46,960 --> 00:17:48,320 They pretend to save us. 232 00:17:49,760 --> 00:17:51,360 Who's going to save a woman like me? 233 00:17:52,960 --> 00:17:54,200 And I'm not asking much. 234 00:17:55,240 --> 00:17:56,440 Some respect, you know? 235 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 To also stop being abused. 236 00:17:59,200 --> 00:18:00,680 You know how many others are like me? 237 00:18:01,920 --> 00:18:04,800 There are so many women abused and many more to come. 238 00:18:06,320 --> 00:18:07,360 Who really knows? 239 00:18:08,440 --> 00:18:09,800 Maybe we're to blame too. 240 00:18:12,920 --> 00:18:14,560 Are men born bastards? 241 00:18:15,680 --> 00:18:16,680 No. 242 00:18:17,360 --> 00:18:18,360 They turn into them. 243 00:18:19,240 --> 00:18:22,920 Behind every bastard on the planet who physically abuses his wife, 244 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 there's a mother. 245 00:18:26,040 --> 00:18:28,760 We raise sons who will later on abuse their wives 246 00:18:28,840 --> 00:18:29,840 and daughters, 247 00:18:30,240 --> 00:18:31,240 who in turn, 248 00:18:32,120 --> 00:18:33,240 marry a man who 249 00:18:34,680 --> 00:18:35,880 abuses them too. 250 00:18:37,600 --> 00:18:39,440 I don't want that to happen to my child. 251 00:18:39,520 --> 00:18:40,800 I won't let it. 252 00:18:42,320 --> 00:18:43,520 How can I protect him? 253 00:18:44,840 --> 00:18:46,680 How can I accept all of my mistakes? 254 00:18:47,200 --> 00:18:48,400 Aren't I responsible? 255 00:18:50,520 --> 00:18:51,840 It won't happen to Spyros. 256 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 I really hope. 257 00:19:08,080 --> 00:19:09,720 Okay, now. Tell me your news. 258 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 Come on. 259 00:19:12,040 --> 00:19:13,120 Uh, my news. 260 00:19:13,200 --> 00:19:14,320 How are you feeling? 261 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 Pretty strange. 262 00:19:18,200 --> 00:19:19,680 Uh, busy with the festival. 263 00:19:20,360 --> 00:19:21,520 Yes, but it's going well? 264 00:19:21,600 --> 00:19:23,000 Yeah, yeah, very well. 265 00:19:23,560 --> 00:19:26,376 At least that's how it seems. People are attending, they're having fun... 266 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 Orestis? Let me interrupt you. 267 00:19:28,480 --> 00:19:29,320 Mm? 268 00:19:29,400 --> 00:19:30,640 I want to give you some advice. 269 00:19:32,480 --> 00:19:33,640 Be careful. 270 00:19:33,720 --> 00:19:35,720 The ones that are by your side now 271 00:19:37,400 --> 00:19:38,720 will turn their backs on you. 272 00:19:40,120 --> 00:19:42,120 It's a small place, people talk. 273 00:19:44,680 --> 00:19:46,200 I haven't done anything wrong. 274 00:19:46,280 --> 00:19:47,280 No, I know. 275 00:19:48,480 --> 00:19:49,800 But you know people. 276 00:19:49,880 --> 00:19:52,480 They easily turn into dogs, eager to bite you. 277 00:19:54,040 --> 00:19:55,160 News travel fast, huh? 278 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 Yep. 279 00:19:59,040 --> 00:20:01,080 And Fanis is not a good person. 280 00:20:03,920 --> 00:20:04,920 Hi, Irene. 281 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 Good morning, Nikos. 282 00:20:22,120 --> 00:20:23,120 Can I have my regular? 283 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 Nikos? 284 00:20:27,480 --> 00:20:28,720 Is something wrong here? 285 00:20:39,840 --> 00:20:40,840 Hello. 286 00:20:42,320 --> 00:20:43,320 Hi, Sofia. 287 00:20:43,760 --> 00:20:45,840 Do you have a minute? It won't take long. 288 00:20:46,440 --> 00:20:47,440 Yes, of course. 289 00:20:48,360 --> 00:20:49,360 Here, come in. 290 00:20:52,200 --> 00:20:53,600 I hear the festival is going great. 291 00:20:54,160 --> 00:20:55,360 - Really great. - Mm. 292 00:20:56,800 --> 00:20:58,240 Everyone's so good 293 00:20:59,280 --> 00:21:00,440 and that gives me great joy. 294 00:21:00,960 --> 00:21:02,520 How many days left are there? 295 00:21:03,240 --> 00:21:05,000 - Not that many. - Hm. 296 00:21:05,920 --> 00:21:08,800 Sofia, let me make it easier for you. 297 00:21:08,880 --> 00:21:10,040 I know why you're here. 298 00:21:11,080 --> 00:21:12,360 Yes, I'm being indiscreet 299 00:21:12,440 --> 00:21:15,000 and I don't like being in this position at all. 300 00:21:18,920 --> 00:21:19,920 Look... 301 00:21:22,400 --> 00:21:24,960 I'm not like these mothers who meddle in their children's lives, 302 00:21:25,040 --> 00:21:27,160 whether I agree with their choices or not. 303 00:21:27,800 --> 00:21:31,200 Of course, I'd prefer it if my daughter's first relationship 304 00:21:31,280 --> 00:21:35,000 was with a man closer to her age, who's more like her, who understands her. 305 00:21:36,680 --> 00:21:38,760 This wasn't something I expected to happen, 306 00:21:38,840 --> 00:21:40,360 it's not something I do often. 307 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 I didn't plan any of it. 308 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 And... 309 00:21:44,960 --> 00:21:46,320 it just happened and... 310 00:21:46,400 --> 00:21:47,520 and I'm trying to handle it. 311 00:21:47,560 --> 00:21:48,560 I know that. 312 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 Don't worry, I'm not Fanis. 313 00:21:52,600 --> 00:21:53,960 I won't threaten you, 314 00:21:54,480 --> 00:21:58,600 I don't need an explanation from you, and I don't consider Klelia as a victim. 315 00:22:01,520 --> 00:22:03,000 But your age difference 316 00:22:04,120 --> 00:22:05,280 makes this very hard. 317 00:22:06,360 --> 00:22:08,280 I know I may sound a bit cliché, 318 00:22:08,880 --> 00:22:12,000 but I honestly need to understand what you're doing here. 319 00:22:12,080 --> 00:22:13,880 - Honestly? - Mhm. 320 00:22:15,000 --> 00:22:17,480 Some things are just beyond your control. 321 00:22:19,720 --> 00:22:20,720 I agree with you. 322 00:22:23,240 --> 00:22:24,840 But I'm still worried for my daughter. 323 00:22:27,640 --> 00:22:30,760 I don't want either of you to get hurt, especially my daughter. You understand? 324 00:22:30,840 --> 00:22:31,840 Absolutely. 325 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 Okay, then. 326 00:22:36,400 --> 00:22:39,160 I never imagined I'd be having this talk one day. 327 00:22:42,640 --> 00:22:44,840 We're such a conservative generation after all. 328 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 We're a dumb generation. 329 00:22:48,720 --> 00:22:49,720 I mean, we try. 330 00:22:51,240 --> 00:22:53,360 I'm off. And I'm sorry about all this. 331 00:22:56,920 --> 00:22:59,320 Are you truly in love with my daughter, Orestis? 332 00:23:02,320 --> 00:23:03,160 Yes. 333 00:23:03,240 --> 00:23:04,280 She as well. 334 00:23:05,560 --> 00:23:06,840 Please, be very careful. 335 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 Hey, Spyros? 336 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 Yeah. 337 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Everything okay? 338 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 It is, why? 339 00:24:28,280 --> 00:24:29,320 'Cause I know. 340 00:24:32,800 --> 00:24:33,680 What do you know? 341 00:24:33,760 --> 00:24:34,760 You know. 342 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 No, I don't. 343 00:24:38,040 --> 00:24:39,200 Don't get mad at me. 344 00:24:39,280 --> 00:24:40,800 It's just a phase, it'll pass. 345 00:24:41,960 --> 00:24:43,960 What the hell are you talking about again, Yianna? 346 00:24:44,040 --> 00:24:45,760 You know what I'm talking about. 347 00:24:45,840 --> 00:24:48,200 - If you think we should go to a doctor... - A doctor? 348 00:24:48,280 --> 00:24:50,600 Well, what you're feeling isn't normal, is it? 349 00:24:51,560 --> 00:24:53,320 And how would you know what I feel? 350 00:24:54,240 --> 00:24:55,240 How do you know? 351 00:24:58,440 --> 00:25:00,280 Your dad is right after all. 352 00:25:01,840 --> 00:25:03,240 You're too weak, Spyros. 353 00:26:47,200 --> 00:26:48,200 My boy. 354 00:26:49,920 --> 00:26:50,920 My little boy. 355 00:26:55,200 --> 00:26:56,680 I can't take it anymore, Mom. 356 00:26:59,360 --> 00:27:01,920 Hush, my baby, hush, hush, my little boy. 357 00:27:02,000 --> 00:27:04,280 - I can't take it anymore. - Yes, I know. 358 00:27:04,880 --> 00:27:06,600 - I'm done. - Hush now, come. 359 00:27:07,440 --> 00:27:08,640 Hush, my sweet boy. 360 00:27:09,880 --> 00:27:11,400 I'm with you, my little boy. 361 00:27:25,360 --> 00:27:27,600 SPYROS - INCOMING VIDEO CALL 362 00:27:37,400 --> 00:27:38,400 I missed you. 363 00:27:42,640 --> 00:27:44,560 I don't want to feel like this when I'm with you. 364 00:27:46,080 --> 00:27:48,240 But it's only with you that I feel this way. 365 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Like how? 366 00:27:51,960 --> 00:27:52,960 Normal. 367 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 How do you feel? 368 00:28:13,120 --> 00:28:14,120 Pretty weird. 369 00:28:16,040 --> 00:28:17,040 Me too. 370 00:28:17,560 --> 00:28:18,400 Are you going? 371 00:28:18,480 --> 00:28:20,400 Why? Can I just stay here? 372 00:28:22,760 --> 00:28:24,400 You can come down with me if you want to. 373 00:28:24,480 --> 00:28:25,840 I don't really give a fuck anyway. 374 00:28:26,680 --> 00:28:28,760 You're out of your mind. What's up with the bullshit? 375 00:28:31,400 --> 00:28:33,200 You can't keep doing this to me, you know? 376 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 Do you understand me? 377 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 Grow some balls and be who you really are at last. 378 00:28:37,520 --> 00:28:38,680 Or else stop wasting my time. 379 00:28:39,200 --> 00:28:40,200 Why are you saying this? 380 00:28:40,280 --> 00:28:42,200 Why are you making me feel this way, you bastard? 381 00:28:42,680 --> 00:28:44,880 You're so pathetic, you can't even appreciate this. 382 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 What do you want? For me to feel sorry for you? 383 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Just get out. 384 00:28:49,800 --> 00:28:51,160 Come on, get out the window. 385 00:28:51,240 --> 00:28:52,440 Come on, get out right now. 386 00:28:52,520 --> 00:28:53,520 Go! 387 00:29:02,440 --> 00:29:03,440 What? 388 00:29:06,520 --> 00:29:07,960 Oh man, you've got to be kidding me. 389 00:29:08,040 --> 00:29:09,400 Spyros? What are you doing? 390 00:29:09,480 --> 00:29:10,360 Spyros? 391 00:29:10,440 --> 00:29:12,640 For God's sake, man. Chill out, I didn't mean it. 392 00:29:12,720 --> 00:29:13,920 Spyros! Spyros! 393 00:29:14,480 --> 00:29:17,296 Come on man, please, I was just angry, don't take what I said seriously. 394 00:29:17,320 --> 00:29:19,880 I'm as screwed up as you are. I only wanted to make you feel bad. 395 00:29:19,920 --> 00:29:21,640 Okay? I was wrong. 396 00:29:21,720 --> 00:29:23,400 I'm sorry. Will you forget it? 397 00:29:25,320 --> 00:29:27,680 No, no, Spyros! Come on. Spyros, wait! Come on! 398 00:29:34,320 --> 00:29:35,520 Well, good morning, Spyros. 399 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Good morning. 400 00:29:48,840 --> 00:29:49,960 Sit down, please. 401 00:29:57,680 --> 00:29:59,360 Would you like some coffee? 402 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 No. 403 00:30:07,600 --> 00:30:08,760 Something to eat, maybe? 404 00:30:09,520 --> 00:30:10,640 No. 405 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 Where's Grandma? 406 00:30:16,880 --> 00:30:19,080 I don't know. I guess she's still in bed. 407 00:30:20,680 --> 00:30:21,680 She's missing out. 408 00:30:42,800 --> 00:30:45,440 It was bound to happen sooner or later. 409 00:30:45,520 --> 00:30:46,720 Throw them out of the house 410 00:30:46,800 --> 00:30:50,080 because if I go in there, there's no telling what I'll do. 411 00:30:50,960 --> 00:30:52,800 - What? - Let's stop talking. 412 00:30:53,560 --> 00:30:55,760 Go and tell them to get up and leave, now. 413 00:30:55,840 --> 00:30:57,560 I wasn't planning to have a talk. 414 00:30:57,640 --> 00:30:59,520 If someone's leaving, it's you, Fanis. 415 00:30:59,600 --> 00:31:01,480 - Sofia, are you going to... - Just shut up. 416 00:31:02,280 --> 00:31:03,960 And you will accept things as they are. 417 00:31:04,040 --> 00:31:06,600 Do you understand? I'm not kicking my child out of the house. 418 00:31:06,680 --> 00:31:08,600 What are you talking about? Do you hear yourself? 419 00:31:08,680 --> 00:31:10,600 What's all this shit? Have you lost it? 420 00:31:10,680 --> 00:31:12,240 Don't talk to me that way. 421 00:31:12,320 --> 00:31:15,200 You should be ashamed, thinking that everyone should be like you, huh? 422 00:31:15,960 --> 00:31:20,200 It's the first time someone in this house is being honest and you can't stand it. 423 00:31:20,280 --> 00:31:21,680 You're nothing, Fanis. 424 00:31:22,640 --> 00:31:23,840 Let me tell you this. 425 00:31:23,920 --> 00:31:27,440 You don't even have the guts to be half the person that our children are. 426 00:31:27,520 --> 00:31:29,560 Who the fuck do you think you are? 427 00:31:30,160 --> 00:31:31,160 Spyros left. 428 00:31:32,680 --> 00:31:34,456 - I'm sorry. It got out of... - Don't apologize. 429 00:31:34,480 --> 00:31:35,520 No, really, I... 430 00:31:35,600 --> 00:31:37,640 I said, don't apologize. Get the fuck out. 431 00:31:42,360 --> 00:31:43,600 For the last time... 432 00:31:46,520 --> 00:31:49,760 If you dare tip that piece of shit Charalambos off again, 433 00:31:49,840 --> 00:31:52,440 or even think about making an issue about any of this, 434 00:31:52,520 --> 00:31:55,720 then I'll go directly to the Athens police and I'll tell them everything. 435 00:31:55,800 --> 00:31:58,360 Even if it means going down with you. Got it? 436 00:31:59,640 --> 00:32:02,880 I helped you build all this, and I will be the one to tear it down. 437 00:32:03,480 --> 00:32:06,560 I have been asking you all these years to stop it and you didn't give a shit. 438 00:32:07,480 --> 00:32:10,040 You don't give a rat's ass about any of us. 439 00:32:10,120 --> 00:32:13,840 You should be ashamed. Pathetic hypocrite. And you want to be a mayor? That's it. 440 00:32:13,920 --> 00:32:14,760 Enough! 441 00:32:14,840 --> 00:32:15,880 It's over, Fanis! 442 00:32:17,360 --> 00:32:18,440 Get out of my face. 443 00:32:39,800 --> 00:32:41,600 Fanis, Fanis, Fanis, Fanis. 444 00:32:42,680 --> 00:32:44,840 Our Greek best friend comes bearing gifts. 445 00:32:46,160 --> 00:32:47,320 Thank you. 446 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 Hi, Giovanni. 447 00:32:48,960 --> 00:32:51,840 My father couldn't be here with us today. He sends his love. 448 00:32:55,400 --> 00:32:57,440 - I'll be in charge from now on. - Oh. 449 00:32:58,480 --> 00:32:59,480 Is he okay? 450 00:33:00,080 --> 00:33:02,400 Yeah, he's fine, man. Don't worry. He just needs some rest. 451 00:33:02,440 --> 00:33:04,040 He's been working too hard lately. 452 00:33:05,400 --> 00:33:06,480 Please, have a seat. 453 00:33:12,680 --> 00:33:13,880 Fantastic! 454 00:33:15,600 --> 00:33:16,600 Giovanni, 455 00:33:17,800 --> 00:33:19,040 I need your father's help. 456 00:33:19,880 --> 00:33:22,120 You're my father's friend so you're mine as well. 457 00:33:23,480 --> 00:33:24,680 Do you mind if I try it? 458 00:33:26,400 --> 00:33:27,960 You know, my father 459 00:33:28,040 --> 00:33:31,320 used to say that he always wanted to be a beekeeper 460 00:33:31,400 --> 00:33:33,880 and indeed he was really fascinated by this craft. 461 00:33:34,600 --> 00:33:37,800 I remember, in Apulia, we always had honey on the table. 462 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 Mmm! 463 00:33:48,600 --> 00:33:49,600 I'm listening. 464 00:33:51,280 --> 00:33:54,960 Do you think there is a way I could take some distance in the future? 465 00:33:56,280 --> 00:33:57,280 How much distance? 466 00:33:57,320 --> 00:34:00,080 As much as your clients allow me. 467 00:34:04,080 --> 00:34:05,320 Look, 468 00:34:05,400 --> 00:34:06,840 if I get elected, 469 00:34:07,480 --> 00:34:08,840 it will not be safe. 470 00:34:08,920 --> 00:34:09,920 You see, 471 00:34:10,600 --> 00:34:11,960 my kids are getting older, 472 00:34:12,480 --> 00:34:14,040 - Sofia... - Sofia! 473 00:34:14,120 --> 00:34:15,400 Sofia is your wife, right? 474 00:34:16,920 --> 00:34:17,760 Yes. 475 00:34:17,840 --> 00:34:20,040 My father tells me you have a beautiful family. 476 00:34:20,120 --> 00:34:21,160 Two kids? 477 00:34:22,000 --> 00:34:23,160 Yes. 478 00:34:23,240 --> 00:34:25,760 I have two kids as well, but mine are still very young. 479 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 Giovanni, 480 00:34:28,520 --> 00:34:31,920 if I become mayor, I have to protect you and my family, of course you understand? 481 00:34:32,000 --> 00:34:32,840 Absolutely. 482 00:34:32,920 --> 00:34:35,720 I have people who can take over and I trust them. 483 00:34:36,640 --> 00:34:38,440 Nothing will change for you. 484 00:34:41,960 --> 00:34:45,160 You think it's possible for me to take a step back? 485 00:34:47,200 --> 00:34:49,320 How old are your children now? 18? 19? 486 00:34:51,800 --> 00:34:52,640 Yes. 487 00:34:52,720 --> 00:34:55,280 They're going to leave the house soon to study. 488 00:34:57,880 --> 00:34:59,480 - Yes. - You're okay with this? 489 00:34:59,560 --> 00:35:00,600 You don't mind? I mean, 490 00:35:01,680 --> 00:35:04,520 most parents refuse to accept that the children are leaving the home. 491 00:35:05,400 --> 00:35:07,120 My father did the same with me. 492 00:35:08,040 --> 00:35:09,160 But even if I left, 493 00:35:09,240 --> 00:35:10,840 he always knew where I was. 494 00:35:11,640 --> 00:35:12,640 And the family. 495 00:35:14,200 --> 00:35:17,320 Fine, fine, fine, I'll talk to him. I'm sure we'll figure something out. 496 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 Don't worry about it. 497 00:35:19,040 --> 00:35:20,040 Don't worry, my friend. 498 00:35:20,080 --> 00:35:22,280 If you have somebody to take over and you trust them, 499 00:35:22,360 --> 00:35:24,520 then we will trust them as well, its business. 500 00:35:25,520 --> 00:35:29,160 Just make sure that nothing will change on our part, okay? 501 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 Hey, doc. 502 00:35:43,440 --> 00:35:45,120 - I was looking for you. - Me? Why? 503 00:35:49,000 --> 00:35:51,400 - My son visited you, I'm told. - Yeah, so? 504 00:35:51,480 --> 00:35:52,480 What is it? 505 00:35:53,080 --> 00:35:55,040 - A skin condition? - It's psoriasis, Charalambos. 506 00:35:55,120 --> 00:35:56,400 What's that, doc? Like a scab? 507 00:35:56,480 --> 00:35:57,720 It's psychosomatic. 508 00:35:57,800 --> 00:35:59,680 I can't put up with all this bullshit. 509 00:35:59,760 --> 00:36:02,640 - You people call everything psychosomatic. - What do you want? I'm busy. 510 00:36:04,720 --> 00:36:07,360 - How does it go away? - With a father like you, it doesn't. 511 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 I'd give you a piece of my mind, but there's people around so you're lucky. 512 00:36:13,440 --> 00:36:14,440 Yeah, lucky. 513 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 How's your dog? 514 00:36:17,880 --> 00:36:19,280 Has it kicked the bucket yet? 515 00:36:20,760 --> 00:36:21,600 No, not yet. 516 00:36:21,680 --> 00:36:24,040 Fanis' wife looks after it when you're at work, right? 517 00:36:24,120 --> 00:36:25,800 Get out of my face, Charalambos. 518 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 You're a joke. 519 00:36:31,840 --> 00:36:33,240 It was my stupid fault 520 00:36:33,840 --> 00:36:35,120 for challenging him like that. 521 00:36:35,200 --> 00:36:36,200 That's true. 522 00:36:36,680 --> 00:36:37,680 What's true? 523 00:36:38,200 --> 00:36:40,320 That it was stupid of you to challenge Spyros. 524 00:36:41,400 --> 00:36:42,880 Aren't you supposed to be on my side? 525 00:36:42,920 --> 00:36:45,360 It doesn't mean that you're not stupid, you know. 526 00:36:46,680 --> 00:36:49,640 You can't possibly force things like that, my dear. 527 00:36:49,720 --> 00:36:52,280 Because, in reality, not everyone handles surprises 528 00:36:52,360 --> 00:36:53,920 in the same way, my darling. 529 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 That goes for you too, Klelia. 530 00:36:55,480 --> 00:36:58,520 - I'm also getting blamed for it? - Why not? You think you're better? 531 00:36:59,160 --> 00:37:01,560 You both had to pick this summer to have your rebellion 532 00:37:01,640 --> 00:37:02,560 out of the blue 533 00:37:02,640 --> 00:37:05,920 and what in God's name did you expect to happen? You have us all... 534 00:37:06,000 --> 00:37:07,560 I'd best not say what I'm thinking. 535 00:37:08,160 --> 00:37:10,320 Just because I play it cool and I take your side, 536 00:37:10,400 --> 00:37:13,840 doesn't mean that I won't call you out if you make a mistake. 537 00:37:15,520 --> 00:37:17,080 Go away. You've upset me. 538 00:37:18,920 --> 00:37:21,520 Focus on the festival and on your talent, 539 00:37:21,600 --> 00:37:24,680 and stop wasting all your time on meaningless, stupid things. 540 00:37:25,480 --> 00:37:27,000 It will be over in a few days. 541 00:37:27,080 --> 00:37:29,520 The two of us are doing a song together, Antonis. 542 00:37:29,600 --> 00:37:32,400 When are we rehearsing? When are we working together? 543 00:37:32,480 --> 00:37:33,640 To sing my songs properly, 544 00:37:33,720 --> 00:37:36,000 I need time and peace of mind to perform well. 545 00:37:36,080 --> 00:37:38,320 I'm not all over the place like you are. 546 00:37:38,400 --> 00:37:39,480 - Fine. - Fine. 547 00:37:40,000 --> 00:37:41,320 Don't "fine" me. 548 00:37:41,400 --> 00:37:45,240 Time flies by. What do you think? That I'll always be here to pamper you? 549 00:37:45,760 --> 00:37:47,040 Go on, now. 550 00:37:52,320 --> 00:37:54,000 So very immature. 551 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 Sofia? 552 00:38:01,000 --> 00:38:02,040 Can we talk? 553 00:38:03,960 --> 00:38:06,600 I haven't come to visit you because I'm ashamed. 554 00:38:06,680 --> 00:38:07,720 For me? 555 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 For myself. 556 00:38:12,200 --> 00:38:13,200 Okay, come inside. 557 00:38:13,720 --> 00:38:15,560 No, no, I can't stay. Thank you. 558 00:38:16,160 --> 00:38:18,520 I only wanted to see if you're okay and to give you this. 559 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 What for? 560 00:38:19,640 --> 00:38:20,480 Is it money? 561 00:38:20,560 --> 00:38:22,760 Please don't, Sofia, I don't need it, keep it, please. 562 00:38:22,840 --> 00:38:24,320 Maria, relax. No, it's not money. 563 00:38:24,400 --> 00:38:25,600 Then what is it? 564 00:38:30,400 --> 00:38:32,560 In case you ever decided to leave Charalambos, 565 00:38:32,640 --> 00:38:34,560 a house in Athens will be waiting for you. 566 00:38:35,800 --> 00:38:38,120 It's my mother's, no one lives there anymore. 567 00:38:39,360 --> 00:38:42,680 You are welcome to go there whenever you want, both you and Spyros. 568 00:38:42,760 --> 00:38:44,840 I've got a friend in Athens, he's a lawyer, 569 00:38:44,920 --> 00:38:46,280 he will take your case for free. 570 00:38:47,960 --> 00:38:49,000 Whenever you're ready to. 571 00:38:49,840 --> 00:38:50,920 Don't say anything. 572 00:38:51,800 --> 00:38:53,360 It's the very least I can do. 573 00:38:54,720 --> 00:38:56,240 I feel responsible 574 00:38:56,320 --> 00:38:58,240 for everything our families have been through. 575 00:38:58,320 --> 00:38:59,360 Sofia? 576 00:38:59,840 --> 00:39:01,680 I'm afraid of what might happen to our children 577 00:39:01,720 --> 00:39:03,320 if we don't do something about it. 578 00:39:03,400 --> 00:39:04,440 I'm trying to. 579 00:39:10,480 --> 00:39:12,600 Is your son similar to you in character? 580 00:39:13,640 --> 00:39:14,800 Deep inside, yes. 581 00:39:15,600 --> 00:39:17,200 But he's afraid to show it. 582 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 My son 583 00:39:20,800 --> 00:39:22,280 loves your son very much. 584 00:39:24,320 --> 00:39:27,000 And if he's anything like you, I'll feel a lot better. 585 00:39:27,840 --> 00:39:30,040 Well, my son isn't as tough as he appears to be. 586 00:39:32,040 --> 00:39:34,240 - Are you at all embarrassed? - Not at all. 587 00:39:34,320 --> 00:39:35,760 How do you stay strong? 588 00:39:38,160 --> 00:39:39,320 Nobody taught me how. 589 00:39:40,440 --> 00:39:41,440 I mean, 590 00:39:42,120 --> 00:39:43,560 I just love him truly. 591 00:40:49,120 --> 00:40:50,400 You think we'll make it? 592 00:40:57,080 --> 00:40:58,080 Yes. 593 00:40:59,400 --> 00:41:00,400 I think so. 594 00:41:02,800 --> 00:41:04,360 Is it too early to say it then? 595 00:41:05,680 --> 00:41:06,680 Yes, it's too early. 596 00:41:07,520 --> 00:41:08,520 Don't say it. 597 00:41:09,120 --> 00:41:10,120 I love you. 598 00:41:11,800 --> 00:41:12,800 I said, "don't." 599 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 I don't care. 600 00:42:54,680 --> 00:42:55,800 Got a moment? 601 00:43:00,160 --> 00:43:01,440 I'm busy now. 602 00:43:01,520 --> 00:43:03,080 And you can't even talk to me? 603 00:43:04,200 --> 00:43:05,200 I have nothing to say. 604 00:43:06,280 --> 00:43:07,320 But why is that? 605 00:43:07,400 --> 00:43:09,160 We've always talked anytime I passed by. 606 00:43:09,240 --> 00:43:10,880 You wouldn't stop talking. 607 00:43:10,960 --> 00:43:12,880 So why are you turning your back on me right now? 608 00:43:13,640 --> 00:43:15,816 Do you want to buy something? If you do, I can help you. 609 00:43:15,840 --> 00:43:17,720 No, I want you to tell me what your problem is. 610 00:43:18,240 --> 00:43:19,400 Yours and a couple of others. 611 00:43:19,440 --> 00:43:22,280 I don't have a problem. I just don't agree with the things you're doing. 612 00:43:22,960 --> 00:43:25,000 Is that so? That's none of your business. 613 00:43:25,560 --> 00:43:27,896 The fact it's not my business doesn't mean I should like it. 614 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 So, 615 00:43:29,880 --> 00:43:32,720 tell me what you heard. What did they say? What are you thinking? 616 00:43:32,800 --> 00:43:35,280 What do you hate so much about me that you won't even greet me? 617 00:43:36,360 --> 00:43:37,760 Am I making you feel awkward? 618 00:43:38,800 --> 00:43:40,040 Yeah. 619 00:43:40,120 --> 00:43:41,120 It's mutual. 620 00:43:52,120 --> 00:43:53,120 Irene, listen. 621 00:43:53,960 --> 00:43:56,400 Just focus on the reason why I'm here on the island, 622 00:43:56,480 --> 00:43:59,200 come to the festival to enjoy the music you like so much. 623 00:43:59,280 --> 00:44:01,280 Please, stop judging me based on what others say. 624 00:44:01,840 --> 00:44:03,760 Or you'll end up being like them. Nasty. 625 00:44:05,400 --> 00:44:06,480 Would you really want that? 626 00:44:07,400 --> 00:44:10,080 You could ask me directly about whatever you've heard. 627 00:44:10,160 --> 00:44:11,680 But it's not your concern. 628 00:44:11,760 --> 00:44:14,360 I don't judge you based on who you choose to be in love with, 629 00:44:15,120 --> 00:44:16,280 so don't do the same. 630 00:44:17,680 --> 00:44:18,680 Agreed? 631 00:44:20,400 --> 00:44:21,400 Think about what I said. 632 00:44:22,240 --> 00:44:23,880 And drop by the festival. 633 00:44:23,960 --> 00:44:25,000 See you. 634 00:44:47,800 --> 00:44:49,920 - Hi. - Oh, it's the last straw. 635 00:44:50,000 --> 00:44:51,680 I wonder how many more visitors will come. 636 00:44:52,920 --> 00:44:53,920 Orestis! 637 00:44:54,280 --> 00:44:55,280 It's for you. 638 00:44:55,920 --> 00:44:59,000 - Here comes the collateral damage. - And why collateral damage? 639 00:44:59,680 --> 00:45:01,320 Don't worry. You'll know in a few years. 640 00:45:01,400 --> 00:45:02,520 Goodbye, Thanos. 641 00:45:03,600 --> 00:45:04,640 What is wrong with you? 642 00:45:05,600 --> 00:45:08,080 Explain it to the kid so he doesn't waste his time. 643 00:45:08,160 --> 00:45:09,560 Don't mind her. Hi, Thanos. 644 00:45:09,640 --> 00:45:11,520 I need to talk to you. Got a minute? 645 00:45:11,600 --> 00:45:12,760 Yes, please. We can sit here. 646 00:45:12,840 --> 00:45:15,520 Tell your wife that I'm not wasting my time. 647 00:45:15,600 --> 00:45:16,800 On the contrary. 648 00:45:16,880 --> 00:45:19,640 I'm not a fool, or a victim or some poor guy. I'm just being patient. 649 00:45:20,200 --> 00:45:21,280 You're just passing by. 650 00:45:22,080 --> 00:45:24,000 And when you've had enough of Klelia 651 00:45:24,080 --> 00:45:25,160 and leave our island, 652 00:45:26,120 --> 00:45:27,320 then I'll be there for her. 653 00:45:30,480 --> 00:45:31,760 You're going to get far in life. 654 00:45:31,800 --> 00:45:34,480 I'm already there. You're behind, dude. 655 00:45:55,560 --> 00:45:58,760 Aren't you so tired of being sarcastic and making people feel very awkward? 656 00:46:02,360 --> 00:46:03,360 Very. 657 00:46:04,960 --> 00:46:06,600 There's nothing else left for me, though. 658 00:46:13,560 --> 00:46:14,760 It isn't fair at all. 659 00:46:17,400 --> 00:46:19,200 I simply can't compete with her. 660 00:46:21,480 --> 00:46:23,920 I try, but I'm unable to. 661 00:46:26,120 --> 00:46:27,320 And I feel horrible. 662 00:46:36,840 --> 00:46:38,720 I don't want to raise this child on my own. 663 00:46:40,920 --> 00:46:42,200 I don't want to be alone. 664 00:46:49,360 --> 00:46:51,280 Where the fuck did we lose each other? 665 00:46:53,120 --> 00:46:55,080 Had we ever really found each other, Alexandra? 666 00:47:15,600 --> 00:47:17,040 I don't want to go home tonight. 667 00:47:20,360 --> 00:47:22,040 Can I stay here with you, please? 668 00:47:23,120 --> 00:47:25,080 Your kids need their mother right now, Sofia. 669 00:47:27,280 --> 00:47:29,120 My children have their own lives. 670 00:47:31,120 --> 00:47:32,960 Isn't it about time I started living my own? 671 00:51:33,720 --> 00:51:35,080 Ah! Get off me! 672 00:51:35,160 --> 00:51:37,040 - You punk! Pervert! - Ah! 673 00:51:37,120 --> 00:51:39,760 - You'd do that to me? Your own father? - Get off him! 674 00:54:27,480 --> 00:54:29,320 We must call the police immediately. 675 00:54:29,400 --> 00:54:30,600 No, we can't. 676 00:54:30,680 --> 00:54:32,320 So we'll just stay here with a dead body? 677 00:54:37,960 --> 00:54:39,440 - Call your father. - What? 678 00:54:40,040 --> 00:54:42,000 Now, call your father and tell him to come here. 679 00:54:56,560 --> 00:54:57,840 Did you bury her? 680 00:54:59,800 --> 00:55:01,760 I thought you shouldn't be alone now. 681 00:55:25,360 --> 00:55:26,360 I need... 682 00:55:28,480 --> 00:55:30,280 I need to go to the clinic, I've got patients. 683 00:55:41,880 --> 00:55:43,120 Did anyone see you? 684 00:55:44,040 --> 00:55:45,040 No. 685 00:55:46,320 --> 00:55:48,560 You were with me all day. And you... 686 00:55:52,600 --> 00:55:53,600 He was with me. 687 00:55:54,480 --> 00:55:56,680 He was helping me set up the lights at the school. 688 00:55:59,240 --> 00:56:00,520 Go to your homes. 689 00:56:00,600 --> 00:56:03,000 Maybe it's not the best idea for people to see you like this. 690 00:56:03,760 --> 00:56:05,040 You need to wash. This way. 691 00:56:06,400 --> 00:56:07,400 What next? 692 00:56:08,040 --> 00:56:09,160 I'll handle it. 693 00:56:09,240 --> 00:56:10,480 What about his boat? 694 00:56:11,640 --> 00:56:13,120 It's anchored in front of the school. 695 00:56:13,640 --> 00:56:15,240 No one ever goes there. 696 00:56:17,040 --> 00:56:18,240 Do you know how to steer it? 697 00:56:22,360 --> 00:56:23,800 As soon as it gets dark, 698 00:56:24,720 --> 00:56:26,280 we'll take him out on his boat. 699 00:56:27,520 --> 00:56:28,640 I'll dump him off the coast. 700 00:56:30,080 --> 00:56:32,720 So until it gets dark, we're stuck with his dead body here? 701 00:56:33,680 --> 00:56:34,680 Lovely. 702 00:56:35,560 --> 00:56:36,760 Fanis, would you like a drink? 703 00:56:39,200 --> 00:56:40,640 We have visitors, it would be rude. 704 00:56:43,520 --> 00:56:44,760 Rosé or red? 705 00:57:14,560 --> 00:57:17,360 Police emergency, operator 21, go ahead please. 706 00:57:18,200 --> 00:57:19,120 Hello? 707 00:57:19,200 --> 00:57:20,560 Hello? Can you hear me? 708 00:58:11,760 --> 00:58:13,000 - Hey, kiddo. - Hey. 709 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Hungry? 710 00:58:16,920 --> 00:58:19,200 Is everything okay? Honey, what's wrong? 711 00:58:22,160 --> 00:58:24,040 Nothing. I'm just tired. I'm going to go to bed. 712 00:59:05,440 --> 00:59:06,440 You'll only go this far? 713 00:59:08,400 --> 00:59:09,400 Yes. 714 00:59:11,120 --> 00:59:12,880 At least help me out with the boat. 715 00:59:14,080 --> 00:59:16,160 I can't do it with Spyros alone. 716 00:59:17,480 --> 00:59:20,080 If something goes wrong, I'll take the responsibility. 717 00:59:23,200 --> 00:59:25,040 I'm just trying to save my son. 718 00:59:26,280 --> 00:59:27,760 I need your help, please. 719 01:01:22,880 --> 01:01:24,440 We invited you and your wife... 720 01:01:26,600 --> 01:01:27,600 to our home. 721 01:01:28,000 --> 01:01:29,040 We had dinner. 722 01:01:30,240 --> 01:01:31,840 We had some family time together 723 01:01:32,680 --> 01:01:33,920 and you left late at night. 724 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Orestis, 725 01:01:38,760 --> 01:01:40,160 you did the right thing. 726 01:01:41,720 --> 01:01:42,840 No one saw us 727 01:01:44,440 --> 01:01:46,200 and no one can ever know about what happened. 728 01:02:33,160 --> 01:02:34,440 Good morning, my boy. 729 01:02:35,000 --> 01:02:36,440 Come in. He's not here. 730 01:02:38,480 --> 01:02:39,520 Where is he? 731 01:02:40,240 --> 01:02:42,520 I don't know where he's gone. His car is missing too. 732 01:02:45,640 --> 01:02:46,680 Are you leaving again? 733 01:02:47,960 --> 01:02:48,960 No. 734 01:02:49,520 --> 01:02:50,960 Want me to make you something? 735 01:02:51,720 --> 01:02:53,240 Okay. Sit, sit. 736 01:03:08,560 --> 01:03:09,560 Want some honey? 737 01:03:10,240 --> 01:03:11,240 Yes. 738 01:03:13,400 --> 01:03:15,400 Oh, wait, I have some eggs too. 739 01:03:15,480 --> 01:03:16,760 I'll fix you a scramble. 740 01:03:22,120 --> 01:03:25,760 Kiki brought me some. They're fresh, straight from the hen. 741 01:03:36,040 --> 01:03:38,520 Okay, so I want to know what happened. 742 01:03:40,320 --> 01:03:41,360 Did you break up again? 743 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Can I lie down or will you start swearing again? 744 01:03:54,200 --> 01:03:57,320 Oh, you actually look really bad. What's the matter? 745 01:04:01,240 --> 01:04:02,760 Are you nervous about singing? 746 01:04:06,800 --> 01:04:08,400 Okay, what happened, Antonis? 747 01:04:09,640 --> 01:04:10,640 Nothing happened. 748 01:04:12,040 --> 01:04:14,760 Please stay with me without asking any questions about what happened. 749 01:04:16,360 --> 01:04:17,360 Of course. 750 01:04:18,240 --> 01:04:19,360 I love you so much. 751 01:04:21,400 --> 01:04:22,400 Me too. 752 01:04:26,360 --> 01:04:27,360 Come here. 753 01:04:39,880 --> 01:04:41,640 Do you still want to stay here on the island? 754 01:05:22,280 --> 01:05:24,640 Last day of the festival today. 755 01:05:26,560 --> 01:05:27,560 I'm singing. 756 01:05:29,760 --> 01:05:32,600 I wonder how much time I have left. 757 01:05:33,880 --> 01:05:35,800 How many more things will I get to do? 758 01:05:36,680 --> 01:05:37,680 Hm. 759 01:05:41,720 --> 01:05:43,880 There's a future in this story. 760 01:05:47,000 --> 01:05:48,120 For everyone. 761 01:07:34,800 --> 01:07:35,800 A... Antonis? 762 01:07:37,200 --> 01:07:39,040 My... My Antonis? No. 763 01:07:41,120 --> 01:07:42,880 Not my Antonis, no. 54399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.