All language subtitles for Liaison - 01x05 - Family Album.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,789 --> 00:00:40,249 Can you explain me, please? 2 00:00:40,958 --> 00:00:42,000 What are you doing? 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,739 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 4 00:01:12,739 --> 00:01:14,199 Are you crazy? 5 00:01:27,588 --> 00:01:29,047 No, no, no, no, no! 6 00:01:29,047 --> 00:01:30,465 No, No. 7 00:01:31,466 --> 00:01:32,509 Move. 8 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 We found the panic room in the basement. 9 00:05:18,819 --> 00:05:21,655 Brian, we found the panic room in the basement. 10 00:05:22,322 --> 00:05:24,700 - Brian? - Copy that. Understood. 11 00:05:36,211 --> 00:05:38,964 Brian, what's up with you? Brian? 12 00:05:38,964 --> 00:05:40,549 West clear. 13 00:06:30,349 --> 00:06:32,392 Foxtrot Bravo, do you read me? 14 00:06:32,392 --> 00:06:34,561 What the hell was that? I heard an explosion. What's going on? 15 00:07:15,644 --> 00:07:16,979 Come on. 16 00:07:17,563 --> 00:07:19,481 Dad. Dad. 17 00:09:07,130 --> 00:09:08,298 Take N48. 18 00:09:08,799 --> 00:09:09,967 I know where I'm going. 19 00:09:12,845 --> 00:09:16,640 Hey, look, if I'd wanted him dead, he wouldn't be here, right? 20 00:09:22,312 --> 00:09:23,897 Here. 21 00:09:24,273 --> 00:09:25,482 They gave him this. 22 00:09:26,942 --> 00:09:28,193 I know he saw it. 23 00:09:28,986 --> 00:09:30,362 They were pressuring him. 24 00:09:31,029 --> 00:09:32,573 And I heard him telling them off. 25 00:09:35,367 --> 00:09:37,035 He must have made a deal with them. 26 00:09:37,786 --> 00:09:39,121 So it was his fault? 27 00:09:40,414 --> 00:09:43,750 I begged him. I tried to explain. You saw me try. 28 00:09:50,340 --> 00:09:52,509 It was him or me. He left me no choice. 29 00:09:59,057 --> 00:10:00,225 I had no choice. 30 00:10:19,953 --> 00:10:21,663 I'm done with your bullshit. 31 00:10:21,663 --> 00:10:24,416 I want you to leave. I'm sick of your face. 32 00:10:24,416 --> 00:10:25,792 Don't get upset. 33 00:10:27,294 --> 00:10:29,630 It's a little late to find a hotel room. Just give me until tomorrow. 34 00:10:29,630 --> 00:10:32,049 No, I don't want Pierre to see you tomorrow morning. 35 00:10:32,049 --> 00:10:34,134 I don't want him to know his father hates him. 36 00:10:35,761 --> 00:10:39,264 So, then, how do you see things going down exactly? 37 00:10:39,264 --> 00:10:41,642 - What do you mean? - Don't act like you don't understand. 38 00:10:42,643 --> 00:10:46,146 If you think I'm going to give you my EU security codes, you're crazy. 39 00:10:47,439 --> 00:10:49,316 Be very careful. 40 00:10:49,316 --> 00:10:51,568 If they find out what you've been doing, you could wind up in jail. 41 00:10:51,568 --> 00:10:54,154 I'll tell them everything, the entire story. 42 00:10:54,154 --> 00:10:55,989 Antropa, your dirty business deals! 43 00:10:55,989 --> 00:10:59,493 Right, but you have no proof, and Antropa will squash you like a bug. 44 00:10:59,493 --> 00:11:02,204 It's too late now. You can't back out of this. 45 00:11:05,415 --> 00:11:07,584 No. They're out of range. 46 00:11:07,584 --> 00:11:09,211 Don't be a fucking idiot. 47 00:11:09,211 --> 00:11:12,005 You have no idea of Antropa's power or who's behind them. 48 00:11:12,005 --> 00:11:14,550 - Even inside the British government. - Didier! You're not listening to me! 49 00:11:14,550 --> 00:11:16,134 I'm not giving you my access codes. 50 00:11:16,134 --> 00:11:17,970 What happens to Pierre if you go to prison? 51 00:11:17,970 --> 00:11:19,721 Who will take care of him? Me? 52 00:11:21,390 --> 00:11:23,392 You'll give your codes to Antropa when I tell you! 53 00:11:23,392 --> 00:11:26,144 If you don't want the fucking money, you'll do it for free! 54 00:11:39,575 --> 00:11:41,368 Shit. He walked out. 55 00:11:51,128 --> 00:11:53,797 Okay, make a copy for me. I'm taking this fucker down. 56 00:11:53,797 --> 00:11:55,048 You got it. 57 00:12:13,233 --> 00:12:14,401 Thank you. 58 00:12:31,168 --> 00:12:34,922 I admit I'm a little surprised you called me, Commander. 59 00:12:34,922 --> 00:12:36,798 So you've heard of me? 60 00:12:36,798 --> 00:12:39,051 Don't be modest. You're a legend. 61 00:12:52,898 --> 00:12:53,982 Have a seat. 62 00:12:54,650 --> 00:12:56,167 If they find out what you've been doing, 63 00:12:56,168 --> 00:12:57,184 you could wind up in jail. 64 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 I'll tell them everything, the entire story. 65 00:12:59,571 --> 00:13:01,657 Antropa, your dirty business deals! 66 00:13:01,657 --> 00:13:03,054 Right, but you have no proof, 67 00:13:03,055 --> 00:13:04,701 and Antropa will squash you like a bug. 68 00:13:04,701 --> 00:13:07,204 It's too late now. You can't back out of this. 69 00:13:07,204 --> 00:13:08,455 That's it? 70 00:13:14,795 --> 00:13:16,463 Let's cut to the chase, Dumas. 71 00:13:17,130 --> 00:13:20,801 The president doesn't like me. I'm a woman. I don't sleep around. 72 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 My work record is beyond reproach. 73 00:13:23,095 --> 00:13:25,347 If I go to the president with this, 74 00:13:25,347 --> 00:13:28,267 Taraud will get transferred to continue his corruption, 75 00:13:28,267 --> 00:13:30,394 while I get fired within six months. 76 00:13:30,394 --> 00:13:32,980 For one thing, I'm very fond of my job. 77 00:13:32,980 --> 00:13:34,064 And also... 78 00:13:36,149 --> 00:13:37,609 I wanna destroy Taraud... 79 00:13:38,944 --> 00:13:40,070 not get him transferred. 80 00:13:42,739 --> 00:13:44,283 We have something in common. 81 00:13:46,952 --> 00:13:48,662 Miss Saint Roch, uh, 82 00:13:49,830 --> 00:13:52,040 I know you're not fond of my kind of company. 83 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 But you should know that Talkis would never accept this mission 84 00:13:55,961 --> 00:13:57,395 unless I truly believed that Taraud 85 00:13:57,396 --> 00:14:00,257 was working for the French government. 86 00:14:05,804 --> 00:14:08,849 What's the security clearance for this Sabine Louseau? Two? 87 00:14:09,808 --> 00:14:10,809 One? 88 00:14:10,809 --> 00:14:11,894 One. 89 00:14:13,520 --> 00:14:16,815 Which would be enough to access top-secret documents in cyberspace. 90 00:14:16,815 --> 00:14:18,317 That's verified. 91 00:14:20,527 --> 00:14:23,447 So they wanna attack us like they did the British. 92 00:14:29,286 --> 00:14:30,579 Excuse me. 93 00:14:31,997 --> 00:14:33,207 Yes, Gabriel, go ahead. 94 00:14:33,207 --> 00:14:36,710 Yeah. Your Antropa theory is correct. I saw one of their guys. 95 00:14:36,710 --> 00:14:40,088 So the plan went okay? Samir's out of harm's way? 96 00:14:40,088 --> 00:14:43,258 Hmm, yeah. I'm still waiting to talk to Jack Rowdy. 97 00:14:43,258 --> 00:14:44,968 Why do you give a fuck about that guy? 98 00:14:44,968 --> 00:14:48,055 Why do I give a fuck? I don't wanna be on the line for murder. 99 00:14:49,556 --> 00:14:50,557 You follow? 100 00:14:50,557 --> 00:14:51,934 Miss Rowdy? 101 00:14:52,643 --> 00:14:53,644 Miss Rowdy. 102 00:14:53,644 --> 00:14:55,687 Oh, Gabriel, please don't tell me you're with Alison. 103 00:14:55,687 --> 00:14:59,066 - What the fuck are you doing? Come on. - Come with me. 104 00:14:59,066 --> 00:15:00,984 I'm getting on the boat. I'll call you back. 105 00:15:04,613 --> 00:15:05,948 You're sure that guy's reliable? 106 00:15:05,948 --> 00:15:07,115 Yes. 107 00:15:09,910 --> 00:15:11,245 Leave me the surveillance. 108 00:15:12,913 --> 00:15:14,122 You'll hear from me. 109 00:15:45,279 --> 00:15:46,905 Love you, Dad. 110 00:16:26,069 --> 00:16:29,072 Take me back to London with Samir. I have no choice. 111 00:16:30,657 --> 00:16:33,493 Either I prove Antropa incited the attacks, or... 112 00:16:34,161 --> 00:16:35,662 or I'm in real trouble. 113 00:16:37,414 --> 00:16:40,000 And if Samir wants to stay in France? 114 00:16:40,834 --> 00:16:44,838 Samir's not the problem. You are. You helping me or not? 115 00:16:45,631 --> 00:16:47,883 Well, I mean, it's complicated. 116 00:16:49,426 --> 00:16:50,969 What's complicated? 117 00:16:52,221 --> 00:16:55,724 I mean... well, I'm not working for you. 118 00:17:09,112 --> 00:17:10,446 Is this where they are? 119 00:17:11,323 --> 00:17:13,867 For the wife and baby, they thought it was safer on the boat. 120 00:17:20,499 --> 00:17:23,085 I need your help. I really need you now. 121 00:17:24,670 --> 00:17:25,712 I bet you do. 122 00:17:28,089 --> 00:17:29,132 All right. 123 00:17:32,803 --> 00:17:34,972 ANNICK'S CAFÉ & BREWERY 124 00:17:41,144 --> 00:17:42,312 And Samir? 125 00:17:44,356 --> 00:17:46,149 First they wanna see you. 126 00:17:46,149 --> 00:17:47,276 Come on. 127 00:17:52,698 --> 00:17:53,698 Hey. 128 00:18:00,330 --> 00:18:01,456 Hello, Alison. 129 00:18:10,716 --> 00:18:13,719 Well? Not happy to see us? 130 00:18:14,803 --> 00:18:17,764 No one told me that you were... that you were fishermen. 131 00:18:17,764 --> 00:18:20,017 Actually, they're not. 132 00:18:20,017 --> 00:18:22,853 Not really. Think the planet's better off today? 133 00:18:24,271 --> 00:18:29,109 What is it? You do? You don't? Come on. No idea? Hmm? 134 00:18:29,109 --> 00:18:30,679 Because we don't think the planet's doing well at all, 135 00:18:30,680 --> 00:18:32,654 and we haven't changed. 136 00:18:32,654 --> 00:18:35,657 We're still with the struggle. Still fighting. 137 00:18:35,657 --> 00:18:37,242 Unlike you, right? 138 00:18:38,577 --> 00:18:40,370 Look who you're working for. Fuck. 139 00:18:41,371 --> 00:18:44,917 Come on, you guys. How long are you gonna keep this up? 140 00:18:44,917 --> 00:18:48,337 Oh, fuck, Gabriel, when did she ever come see you in prison? 141 00:18:48,337 --> 00:18:51,006 Yeah? And how often did you visit me? Huh? 142 00:18:51,798 --> 00:18:53,217 And what about you? 143 00:18:53,217 --> 00:18:54,343 So... 144 00:18:55,511 --> 00:18:57,054 That all happened 20 years ago. 145 00:18:57,054 --> 00:18:59,681 Well, friendship never expires. 146 00:18:59,681 --> 00:19:03,727 You went completely AWOL after Nathalie's death. Not a word, ever. 147 00:19:03,727 --> 00:19:05,187 You never cared who the fuck I was. 148 00:19:05,187 --> 00:19:08,899 Yeah, yeah. You were Daddy's little baby. 149 00:19:08,899 --> 00:19:11,151 Nathalie was your friend. 150 00:19:11,151 --> 00:19:13,529 She said you were generous. 151 00:19:14,488 --> 00:19:16,240 But not enough to share Gabriel. 152 00:19:18,075 --> 00:19:21,828 Whoa! What the fuck is this little fucking trial about? 153 00:19:24,081 --> 00:19:25,999 You wanted to see her. There she is. Okay? 154 00:19:25,999 --> 00:19:27,751 Let's get on the boat already. All right? 155 00:19:27,751 --> 00:19:30,003 Yeah, you're right. I've seen enough of her face. 156 00:19:30,879 --> 00:19:32,673 All right. Let's go. 157 00:19:35,717 --> 00:19:36,758 We're only protecting your guy 158 00:19:36,759 --> 00:19:39,721 because he's Syrian and against the regime. 159 00:19:39,721 --> 00:19:41,932 And because Gabriel's still our man. 160 00:19:41,932 --> 00:19:43,433 We're not doing this for you. 161 00:19:44,393 --> 00:19:45,393 I know, yeah. 162 00:19:47,688 --> 00:19:49,106 But thanks. 163 00:20:28,187 --> 00:20:29,313 Welcome. 164 00:20:36,695 --> 00:20:38,780 We were able to recover part of the conversation 165 00:20:38,780 --> 00:20:40,908 between Taraud and his mistress. 166 00:20:40,908 --> 00:20:42,034 Okay, show me. 167 00:20:43,493 --> 00:20:45,954 You'll give your codes to Antropa when I tell you! 168 00:20:45,954 --> 00:20:49,082 If you don't want the fucking money, you'll do it for free! 169 00:20:51,502 --> 00:20:53,003 We verified it. 170 00:20:53,003 --> 00:20:55,047 It's clear that Antropa is seeking a secret list 171 00:20:55,047 --> 00:20:57,341 from the European Cybersecurity Center. 172 00:20:57,341 --> 00:21:01,178 A list of flaws in the security systems of 27 European nations. 173 00:21:01,178 --> 00:21:04,139 In some cases, they weren't even advised of the flaws. 174 00:21:04,139 --> 00:21:06,225 Those that knew were in no position to correct it. 175 00:21:06,225 --> 00:21:10,229 So, with this list, Antropa could possibly destroy our infrastructure? 176 00:21:10,229 --> 00:21:11,730 That's exactly right. 177 00:21:13,982 --> 00:21:16,318 I'll prepare a brief and we'll go to the president. 178 00:21:17,611 --> 00:21:18,737 There's more. 179 00:21:20,781 --> 00:21:24,117 - I don't care. Don't threaten me. - Don't be a fucking idiot. 180 00:21:24,117 --> 00:21:27,079 You have no idea of Antropa's power or who's behind them. 181 00:21:27,079 --> 00:21:31,416 - Even inside the British government. - Didier! You're not listening! 182 00:21:34,419 --> 00:21:36,046 So it's clear. 183 00:21:36,672 --> 00:21:40,008 They have a guy on their payroll inside the British government. 184 00:21:41,343 --> 00:21:43,345 - Just like we have Taraud. - Right. 185 00:21:43,345 --> 00:21:45,389 That probably explains why Antropa 186 00:21:45,389 --> 00:21:48,433 has been investing in brand-new offices in London, 187 00:21:48,433 --> 00:21:50,352 right on the banks of the Thames. 188 00:21:50,352 --> 00:21:51,770 Correct. 189 00:21:52,396 --> 00:21:54,439 They knew they were gonna win this game. 190 00:21:56,567 --> 00:21:58,485 I'll try to convince the president. 191 00:22:00,696 --> 00:22:01,947 Mmm. 192 00:22:13,959 --> 00:22:15,711 Jesus Christ. 193 00:22:15,711 --> 00:22:19,673 Dogs would learn faster, Toby. 194 00:22:20,591 --> 00:22:25,179 You cannot be putting the national security of this country 195 00:22:25,179 --> 00:22:27,097 into the hands of private companies. 196 00:22:27,097 --> 00:22:29,391 We're not fucking socialists. 197 00:22:30,726 --> 00:22:33,395 Privatization works. 198 00:22:34,813 --> 00:22:36,940 You're a dinosaur, Richard. 199 00:22:38,108 --> 00:22:39,526 I am a dinosaur. 200 00:22:40,944 --> 00:22:42,112 Mm-hmm. 201 00:22:44,531 --> 00:22:45,949 And I'm ashamed. 202 00:22:49,203 --> 00:22:52,247 I'm ashamed as to what this government has become. 203 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 And what's worse? I saw it coming. 204 00:22:57,252 --> 00:22:58,837 The contracts with Antropa. 205 00:22:59,505 --> 00:23:00,881 Are they ready? 206 00:23:00,881 --> 00:23:04,635 Or should I tell the PM you're handing in your resignation? 207 00:23:17,773 --> 00:23:18,941 Yeah, it's ready. 208 00:23:22,402 --> 00:23:23,779 You can tell the PM 209 00:23:25,405 --> 00:23:29,660 that, as of tomorrow, I'll be selling this country to the highest bidder. 210 00:23:30,244 --> 00:23:31,537 Don't sulk, Richard. 211 00:23:32,371 --> 00:23:34,414 Make the call to Antropa right now. 212 00:23:34,414 --> 00:23:37,793 What counts is fixing the problem. Doesn't matter how. 213 00:23:39,753 --> 00:23:40,796 Course. 214 00:23:52,182 --> 00:23:55,644 - Please, sir, you can't come in here. - Is this a fucking joke, Bob? 215 00:23:55,644 --> 00:23:58,814 I can't trust you. You let Samir slip away again. 216 00:23:59,731 --> 00:24:01,525 We won. 217 00:24:01,525 --> 00:24:05,946 The Brits are gonna sign, Didier. Don't worry about Samir. 218 00:24:05,946 --> 00:24:08,991 I leave for London tomorrow. This will all be over soon. 219 00:24:12,995 --> 00:24:16,415 And if Samir says anything to the British, they'll cancel the contract. 220 00:24:17,082 --> 00:24:18,959 You don't know the Brits. 221 00:24:18,959 --> 00:24:21,128 They'll never admit they got screwed. 222 00:24:22,421 --> 00:24:25,591 They'll want everyone to think they asked to get screwed. 223 00:24:25,591 --> 00:24:27,217 It's a British thing. 224 00:24:28,552 --> 00:24:31,180 But your help was greatly appreciated. 225 00:24:31,180 --> 00:24:32,764 The boss said so too. 226 00:24:32,764 --> 00:24:36,185 I know. I just spoke to him. He asked me to explain our plans. 227 00:24:40,689 --> 00:24:42,107 What plans? 228 00:24:42,107 --> 00:24:44,902 Sorry, I forgot you're only director of operations. 229 00:24:44,902 --> 00:24:47,070 I was invited to join the Antropa board 230 00:24:47,070 --> 00:24:49,907 so I could come up with new business opportunities. 231 00:24:49,907 --> 00:24:51,140 Miller can appreciate that. 232 00:24:51,141 --> 00:24:53,911 And he asked me to go with you to London. Know why? 233 00:24:53,911 --> 00:24:56,580 Because I've found ways to attack the EU, 234 00:24:56,580 --> 00:24:59,917 and Antropa will have contracts with all of Europe thanks to me. 235 00:25:30,447 --> 00:25:31,740 Ah, there you are. 236 00:25:39,373 --> 00:25:41,416 - How are you? - Good. 237 00:25:42,125 --> 00:25:43,210 Hello there. 238 00:25:44,294 --> 00:25:45,963 You're a sight for sore eyes. 239 00:25:48,465 --> 00:25:49,842 You haven't changed one bit. 240 00:25:51,927 --> 00:25:52,970 You too. 241 00:25:54,137 --> 00:25:55,138 Yeah. 242 00:25:57,057 --> 00:25:59,101 So, how did it go? 243 00:25:59,101 --> 00:26:02,312 Great. Easy. Nobody saw a thing. Nobody asked questions. 244 00:26:02,312 --> 00:26:03,397 Come on. 245 00:26:05,065 --> 00:26:06,441 They're down in the hold. 246 00:26:08,318 --> 00:26:10,028 Don't cry. Don't cry. 247 00:26:11,488 --> 00:26:12,698 Why are we leaving? 248 00:26:13,740 --> 00:26:15,576 We're happy in France. 249 00:26:15,576 --> 00:26:18,203 Gabriel said he could get us papers. 250 00:26:18,704 --> 00:26:20,622 We don't know anyone here. 251 00:26:21,206 --> 00:26:23,625 Alison can introduce us to significant people in London. 252 00:26:24,209 --> 00:26:25,294 Do you believe that? 253 00:26:25,919 --> 00:26:28,964 To them, you're a terrorist. You attacked their country. 254 00:26:28,964 --> 00:26:30,841 I didn't attack anybody. 255 00:26:31,884 --> 00:26:33,051 Myriam. 256 00:26:33,594 --> 00:26:34,678 Alison. 257 00:26:37,514 --> 00:26:39,766 - You okay? - Yes. 258 00:26:39,766 --> 00:26:41,435 - The baby's okay? - Yes, he is. 259 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 Hello. 260 00:26:49,193 --> 00:26:50,527 Oh. 261 00:26:53,739 --> 00:26:55,991 Hello, gorgeous. 262 00:26:57,159 --> 00:26:58,702 What happened to Krimo? 263 00:27:00,037 --> 00:27:01,163 He escaped. 264 00:27:01,914 --> 00:27:03,248 He'll call you. 265 00:27:04,541 --> 00:27:05,709 Beautiful. 266 00:27:05,709 --> 00:27:07,461 So what do we do now? 267 00:27:08,879 --> 00:27:10,130 Open the USB drive 268 00:27:11,089 --> 00:27:12,424 and make us a copy. 269 00:27:28,982 --> 00:27:30,025 Ooh. 270 00:27:32,194 --> 00:27:34,196 Here. You can get online with this one. 271 00:27:36,240 --> 00:27:37,908 When do you go back to England? 272 00:27:37,908 --> 00:27:40,160 We're waiting for the tide. 273 00:27:40,160 --> 00:27:41,430 There's a Greenpeace operation 274 00:27:41,431 --> 00:27:44,498 over the new drilling site off of Scotland. 275 00:27:49,461 --> 00:27:51,171 Seeing you reminds me of my sister. 276 00:27:51,171 --> 00:27:52,756 I think of Nathalie all the time, you know? 277 00:27:59,847 --> 00:28:01,139 I'll be upstairs. 278 00:28:29,251 --> 00:28:32,337 Those are all Antropa operations. 279 00:28:32,337 --> 00:28:35,048 - Even future attacks on the UK. - You have everything. 280 00:28:36,341 --> 00:28:38,468 Walid and I hacked into their web servers. 281 00:28:39,595 --> 00:28:41,180 No one had ever done it before. 282 00:28:43,182 --> 00:28:45,350 So, you're the genius. 283 00:28:48,979 --> 00:28:50,397 Walid is very good too. 284 00:28:54,985 --> 00:28:57,654 All we wanted to do was to destroy Assad's police files 285 00:28:57,654 --> 00:28:58,947 and then flee the country. 286 00:28:58,947 --> 00:29:01,116 And we found that Antropa was supplying Assad, 287 00:29:01,116 --> 00:29:02,576 so we hacked them too. 288 00:29:04,286 --> 00:29:06,496 We had the idea of copying the files to sell them. 289 00:29:07,873 --> 00:29:09,583 Why did you go to the French? 290 00:29:09,583 --> 00:29:11,376 We went to the British first. 291 00:29:11,376 --> 00:29:13,378 National Cyber Security Center. 292 00:29:14,129 --> 00:29:15,255 Mark Bolton. 293 00:29:15,255 --> 00:29:17,174 We even had an appointment with him. 294 00:29:17,883 --> 00:29:19,051 He didn't show up. 295 00:29:20,886 --> 00:29:22,721 Bolton was murdered by Antropa. 296 00:29:29,811 --> 00:29:31,230 I don't wanna go to London anymore. 297 00:29:31,939 --> 00:29:32,940 Samir. 298 00:29:33,440 --> 00:29:35,442 No. 299 00:29:35,442 --> 00:29:37,152 I wanna stay in France. 300 00:29:37,152 --> 00:29:38,237 No. 301 00:29:38,237 --> 00:29:39,738 My wife is scared. 302 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 - I'm scared. - Samir. 303 00:29:42,533 --> 00:29:45,536 I work for the Home Office. You and your wife will be safe. 304 00:29:46,119 --> 00:29:48,532 You'll... You'll have residency, jobs. 305 00:29:48,533 --> 00:29:50,707 We'll provide complete protection. 306 00:29:51,333 --> 00:29:52,459 Trust me. 307 00:29:58,674 --> 00:29:59,883 I trust him. 308 00:30:02,594 --> 00:30:04,513 He'll be with us all the way. 309 00:30:04,513 --> 00:30:05,764 Right, Gabriel? 310 00:30:10,894 --> 00:30:12,813 We'll talk to the French. 311 00:30:13,897 --> 00:30:14,940 Okay? 312 00:30:16,775 --> 00:30:18,151 What did you say? 313 00:30:18,777 --> 00:30:20,070 That I don't work for you. 314 00:30:24,825 --> 00:30:26,869 But if I don't bring him back, I'm through! 315 00:30:26,869 --> 00:30:29,204 You know what I'm risking? 316 00:30:29,204 --> 00:30:30,330 You can't do this to me. 317 00:30:30,914 --> 00:30:32,958 - Hello. - We're almost in Dunkirk. 318 00:30:32,958 --> 00:30:35,481 So tell Miss Rowdy we're expecting her to be there. 319 00:30:35,482 --> 00:30:36,879 We wanna talk to her. 320 00:30:36,879 --> 00:30:38,255 Where are you now? 321 00:30:38,255 --> 00:30:39,965 I'll send you the address. 322 00:30:39,965 --> 00:30:41,091 Mmm. 323 00:30:43,510 --> 00:30:45,387 Someone wants to see you. 324 00:31:20,172 --> 00:31:21,173 Miss Rowdy. 325 00:31:22,257 --> 00:31:23,634 Please sit down. 326 00:31:27,596 --> 00:31:29,139 So you're Delage? 327 00:31:34,228 --> 00:31:35,812 I imagine you've figured out who I am. 328 00:31:35,812 --> 00:31:37,105 Of course. 329 00:31:37,940 --> 00:31:40,526 Whatever else you say, Miss Rowdy, 330 00:31:40,526 --> 00:31:44,655 Samir Hamza is now a suspect link to a London terror attack. 331 00:31:44,655 --> 00:31:46,698 He's in our custody. 332 00:31:50,953 --> 00:31:52,120 Okay. 333 00:31:53,038 --> 00:31:54,831 If Samir stays in France, 334 00:31:54,831 --> 00:31:57,835 there will be more casualties until we sign with Antropa. 335 00:31:58,377 --> 00:32:00,504 Do you guys really want us to sign with those bastards? 336 00:32:00,504 --> 00:32:02,965 Because that company is French, huh? 337 00:32:02,965 --> 00:32:04,341 Not really. 338 00:32:05,717 --> 00:32:07,094 We want to take them down. 339 00:32:08,387 --> 00:32:09,763 Before they attack Europe. 340 00:32:11,390 --> 00:32:13,141 Well, so prove it. 341 00:32:13,141 --> 00:32:15,185 Let Samir and me go back to London. 342 00:32:17,229 --> 00:32:18,605 Along with Gabriel. 343 00:32:21,608 --> 00:32:23,235 In exchange for what? 344 00:32:32,077 --> 00:32:33,328 A copy of the flash drive. 345 00:32:35,873 --> 00:32:38,292 That's the minimum buy-in in this game, Miss Rowdy. 346 00:32:39,168 --> 00:32:40,169 What is it you want? 347 00:32:40,169 --> 00:32:43,797 A presidential adviser is arriving in London for a series of meetings, 348 00:32:43,797 --> 00:32:47,759 the agenda for which is a closely guarded secret. 349 00:32:47,759 --> 00:32:49,803 The DGSE has not been invited. 350 00:32:50,470 --> 00:32:51,930 His name is Didier Taraud. 351 00:32:53,140 --> 00:32:54,850 And we're pretty sure he'll be using the trip 352 00:32:54,850 --> 00:32:57,769 as a pretext to secretly meet with the CO of Antropa. 353 00:32:59,354 --> 00:33:00,522 And who's that? 354 00:33:00,522 --> 00:33:02,816 Francis Miller. He's French. 355 00:33:03,567 --> 00:33:05,527 But he has a British accomplice. 356 00:33:06,737 --> 00:33:11,116 Someone close to the Cabinet. Someone who has access. 357 00:33:11,116 --> 00:33:13,410 Someone used to working in the shadows. 358 00:33:14,203 --> 00:33:15,829 Like you. 359 00:33:16,997 --> 00:33:18,665 I could go with her. 360 00:33:20,626 --> 00:33:23,003 That isn't your decision, Delage. 361 00:33:24,213 --> 00:33:27,424 Samir hasn't been charged and is free to leave France. 362 00:33:27,424 --> 00:33:28,926 And he's got a passport. 363 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 The only question is, will you pay me to protect him or not? 364 00:33:35,307 --> 00:33:36,725 If I decide Samir stays, 365 00:33:36,725 --> 00:33:39,394 I just make one call and that boat doesn't move. 366 00:33:39,394 --> 00:33:41,605 Miss Saint Roch, that would be everyone's loss. 367 00:33:55,285 --> 00:33:56,286 Fine. Here it is. 368 00:33:57,120 --> 00:33:59,248 I'll allow you to leave with Samir, 369 00:33:59,248 --> 00:34:01,333 and Delage as a bodyguard. 370 00:34:03,085 --> 00:34:04,127 In return... 371 00:34:05,879 --> 00:34:07,840 you agree to aid us with Taraud. 372 00:34:09,507 --> 00:34:11,885 I mean you follow him everywhere he goes. 373 00:34:11,885 --> 00:34:16,014 I want to know everyone he sees while he's in London, 374 00:34:16,014 --> 00:34:18,225 and what they talk about. 375 00:34:30,696 --> 00:34:31,780 Hello. 376 00:34:31,780 --> 00:34:33,364 Have you watched the tape yet? 377 00:34:34,533 --> 00:34:35,742 No, not yet. 378 00:34:36,534 --> 00:34:38,495 Then watch it. Let me know. 379 00:34:39,161 --> 00:34:40,205 All right. 380 00:34:54,261 --> 00:34:58,098 If I don't have conclusive evidence to give to the PM tomorrow, 381 00:34:58,098 --> 00:35:00,976 then not only will I be signing with Antropa, 382 00:35:00,976 --> 00:35:03,395 you'll be charged with colluding with a foreign agent. 383 00:35:04,104 --> 00:35:08,483 The only hope, the best hope for both of us, Alison, is the Syrian. 384 00:35:09,318 --> 00:35:12,070 So if you've anything you need to tell me, tell me now. 385 00:35:13,614 --> 00:35:16,158 I'll send you the GPS of where we'll be landing. 386 00:35:18,410 --> 00:35:20,746 All right. How many of you are there? 387 00:35:20,746 --> 00:35:23,165 - Four. - Okay. 388 00:35:23,874 --> 00:35:25,125 We'll be there to meet you. 389 00:35:26,293 --> 00:35:27,336 Okay. 390 00:35:52,903 --> 00:35:54,780 Am I leaving you all by yourself? 391 00:35:54,780 --> 00:35:56,949 I'll be fine. 392 00:35:57,449 --> 00:35:59,368 Right now you need to be with your mother. 393 00:36:16,927 --> 00:36:19,471 - All right. Bye, Dad. I'll call you. - Mm-hmm. I love you. 394 00:36:19,471 --> 00:36:20,639 I love you too. 395 00:36:35,279 --> 00:36:36,822 - Mr. Onwori? - Hey. 396 00:36:37,614 --> 00:36:38,782 For Miss Rowdy. 397 00:36:39,408 --> 00:36:41,076 It'll never fit in the box. 398 00:36:41,076 --> 00:36:42,953 - Thank you. - Have a good evening. 399 00:37:01,430 --> 00:37:04,111 "Dear Alison, if this ever gets to you, 400 00:37:04,112 --> 00:37:06,518 it's probably because I am dead. 401 00:37:07,728 --> 00:37:09,855 Only person I trust completely. 402 00:37:11,023 --> 00:37:13,192 I was contacted by Antropa 403 00:37:14,735 --> 00:37:16,069 five years ago. 404 00:37:16,862 --> 00:37:19,781 Enclosed are copies of the cryptocurrency accounts." 405 00:37:21,491 --> 00:37:22,492 This one. 406 00:37:25,704 --> 00:37:27,539 "You'll find her... " 407 00:37:31,001 --> 00:37:33,170 At least that moron Bolton did one thing right. 408 00:37:33,921 --> 00:37:35,172 Alison's in the clear. 409 00:37:35,672 --> 00:37:37,966 Okay. I will send these to... 410 00:37:37,966 --> 00:37:39,343 I'm gonna deal with this. 411 00:37:43,138 --> 00:37:44,973 - Thank you. - Thank you, Richard. 412 00:38:31,645 --> 00:38:32,729 Hey. 413 00:38:33,730 --> 00:38:34,773 Need any help? 414 00:38:39,611 --> 00:38:42,698 Don't cry, honey. Don't cry. Don't cry. Don't cry. 415 00:38:47,452 --> 00:38:48,829 Hey, don't cry. Don't cry. 416 00:39:13,729 --> 00:39:14,813 Hey. 417 00:40:45,320 --> 00:40:46,488 - You all right? - Yeah. 418 00:40:46,488 --> 00:40:48,282 - Slept okay? - Yeah. 419 00:40:49,324 --> 00:40:50,909 Want some coffee? 420 00:40:50,909 --> 00:40:52,202 No, I'm good. 421 00:40:52,202 --> 00:40:54,496 How are they doing back there? 422 00:40:54,496 --> 00:40:55,831 They're sleeping. 423 00:41:21,857 --> 00:41:25,569 No more nukes! No more nukes! 424 00:41:25,569 --> 00:41:28,739 - No more nukes! - Take your bag. 425 00:41:28,739 --> 00:41:31,283 Come on, you guys. They're coming. They're coming. 426 00:41:38,916 --> 00:41:42,377 No more nukes! No more nukes! 427 00:41:42,377 --> 00:41:46,006 No more nukes! No more nukes! 428 00:41:46,006 --> 00:41:48,425 No more nukes! Whoo! Come on! 429 00:42:00,437 --> 00:42:02,397 - Okay, this, right, is just... - And Telkis? 430 00:42:02,397 --> 00:42:04,441 It's inhumane, seriously. 431 00:42:07,945 --> 00:42:09,196 Isn't that Nathalie? 432 00:42:10,906 --> 00:42:12,032 Go ahead, play it. 433 00:42:16,787 --> 00:42:18,747 Gaby, play it. 434 00:42:24,336 --> 00:42:25,879 - What the hell? - All right, all right. 435 00:42:43,397 --> 00:42:44,982 Fuck you, Alison. 436 00:43:51,381 --> 00:43:53,050 Piece of fucking garbage! 437 00:43:53,050 --> 00:43:55,677 Get over here! You're garbage! 438 00:43:57,638 --> 00:44:00,974 You killed my sister! Get over here! I'm gonna kill you! 439 00:44:01,808 --> 00:44:05,896 You running? You think you can run? Get over here! 440 00:44:07,564 --> 00:44:09,483 Come here! I'll fucking kill you! 441 00:44:18,200 --> 00:44:19,660 I said get over here! 442 00:44:22,955 --> 00:44:23,997 Myriam! 443 00:44:23,997 --> 00:44:26,542 Alison! Alison! 444 00:44:26,542 --> 00:44:27,668 Go to your room! 445 00:44:27,668 --> 00:44:29,211 Go back to the room, Myriam! 446 00:44:30,254 --> 00:44:31,797 - Let me go. - Stay back. 447 00:44:59,032 --> 00:45:00,071 Know what it's like to burn? 448 00:45:00,072 --> 00:45:02,369 You wanna know what it feels like? 449 00:45:07,457 --> 00:45:08,625 What are you doing? 450 00:45:08,625 --> 00:45:10,669 An eye for an eye. 451 00:45:10,669 --> 00:45:13,422 Now you know. 452 00:45:16,341 --> 00:45:18,844 Annick. Hey, Annick. 453 00:45:28,395 --> 00:45:30,147 - What? What? - Gabriel! Stop it! 454 00:45:35,068 --> 00:45:38,655 What if it was my fault? What if it was me? 455 00:45:38,655 --> 00:45:40,199 What's this bullshit, man? 456 00:45:40,199 --> 00:45:43,535 She killed Nathalie, and she sent you to fucking prison! 457 00:45:43,535 --> 00:45:46,538 Prison? I never went to prison. Not one day. 458 00:45:51,835 --> 00:45:53,670 I was Military Intelligence. I was working. 459 00:45:54,796 --> 00:45:58,842 I infiltrated you, ratted you out. You never suspected a thing. 460 00:46:00,969 --> 00:46:02,304 Not a thing. 461 00:46:05,140 --> 00:46:07,976 I provoked you from the start. 462 00:46:07,976 --> 00:46:09,895 My mission was to get you locked up. 463 00:46:16,068 --> 00:46:17,861 Come on. 464 00:46:17,861 --> 00:46:20,239 But first I had to get you away. 465 00:46:20,239 --> 00:46:21,782 Away from what? 466 00:46:22,407 --> 00:46:23,534 Your old man. 467 00:46:24,493 --> 00:46:26,787 Your father was an important NATO official. 468 00:46:26,787 --> 00:46:29,206 Couldn't let his daughter hang with these leftist clowns. 469 00:46:43,846 --> 00:46:44,972 Now stop fucking around. 470 00:47:15,252 --> 00:47:16,252 Come on. 471 00:48:44,466 --> 00:48:45,676 Let's go. 472 00:48:46,718 --> 00:48:47,845 Okay, go. 473 00:48:47,845 --> 00:48:49,555 Come on. 474 00:48:51,890 --> 00:48:52,933 Come on! 475 00:48:54,268 --> 00:48:56,687 Come on, come on. Come on. 476 00:49:03,527 --> 00:49:04,945 You okay? 477 00:49:26,000 --> 00:49:31,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 34085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.