All language subtitles for Good.trouble.S05E02.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,319 How do you feel about Isabella changing her mind? 2 00:00:02,319 --> 00:00:05,239 She's not capable of raising our baby. 3 00:00:08,784 --> 00:00:09,784 What's wrong? 4 00:00:11,829 --> 00:00:13,539 Isabella's gone with the baby. 5 00:00:13,539 --> 00:00:15,541 Maybe we shouldn't tell anybody about us yet. 6 00:00:15,541 --> 00:00:17,459 Luca got his DNA results. 7 00:00:18,001 --> 00:00:19,503 He has an aunt. 8 00:00:19,503 --> 00:00:21,672 Oh! Isn't this why you took that test? 9 00:00:21,672 --> 00:00:22,798 So that you could find someone 10 00:00:22,798 --> 00:00:24,091 who could help you get your birth certificate? 11 00:00:24,091 --> 00:00:25,592 So you can get an ID. 12 00:00:25,592 --> 00:00:27,928 And start working. Maybe even as a dancer. 13 00:00:27,928 --> 00:00:30,097 I'm Jerome Martin, Evan's attorney. 14 00:00:30,097 --> 00:00:32,933 I'm here to inform you that Evan made you his proxy. 15 00:00:32,933 --> 00:00:34,184 I'm the one who went to that farm 16 00:00:34,184 --> 00:00:35,310 without telling anyone. 17 00:00:36,311 --> 00:00:38,313 I'm responsible for him lying in there 18 00:00:38,313 --> 00:00:39,481 and fighting for his life. 19 00:02:10,530 --> 00:02:11,949 It's all so horrible. 20 00:02:16,203 --> 00:02:17,621 Yeah, I can't imagine. 21 00:02:21,625 --> 00:02:23,252 But Evan will pull through this. 22 00:02:25,212 --> 00:02:26,421 And so will you. 23 00:02:29,716 --> 00:02:31,385 What am I gonna do about Speckulate? 24 00:02:33,428 --> 00:02:35,639 You know, Evan had no right 25 00:02:35,639 --> 00:02:37,391 making you proxy without your permission. 26 00:02:39,142 --> 00:02:40,686 - But he did. - Yeah. 27 00:02:41,562 --> 00:02:44,565 H... How can I go back to that place? I mean... 28 00:02:44,565 --> 00:02:46,441 None of those bro-holes are gonna take me seriously 29 00:02:46,441 --> 00:02:48,068 as interim CEO. 30 00:02:48,777 --> 00:02:50,696 You don't have to go back to Speckulate. 31 00:02:50,696 --> 00:02:53,365 Mariana, you're under no obligation to do this. 32 00:02:54,241 --> 00:02:57,327 - I'm not? - No. Absolutely not. 33 00:02:58,203 --> 00:02:59,580 Just tell his lawyer you don't accept. 34 00:03:02,040 --> 00:03:03,375 You're right. Yeah. 35 00:03:04,334 --> 00:03:06,295 - Okay. That's what I'll do. - Okay. 36 00:03:13,093 --> 00:03:14,469 You look like your mom. 37 00:03:19,933 --> 00:03:21,935 That's her holding you. 38 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 Um... 39 00:03:30,027 --> 00:03:32,988 I'm just trying to get a copy of my birth certificate. 40 00:03:34,323 --> 00:03:36,700 I know I was not born in a hospital, 41 00:03:36,700 --> 00:03:39,578 but maybe if I knew where I was born, 42 00:03:39,578 --> 00:03:40,578 that could help. 43 00:03:42,205 --> 00:03:44,416 That's easy enough. You were born in Calgary. 44 00:03:46,293 --> 00:03:48,961 - Calgary? - Canada. 45 00:03:54,801 --> 00:03:55,927 - Sumi! - Mm? 46 00:03:57,262 --> 00:03:59,264 Look what I found in the suggestion box. 47 00:04:00,349 --> 00:04:01,767 Uh... I can't read it 48 00:04:01,767 --> 00:04:03,602 if you keep waving it around like that. 49 00:04:03,602 --> 00:04:06,021 It says, "The manager of this building 50 00:04:06,021 --> 00:04:08,899 has been derelict in her duties." 51 00:04:08,899 --> 00:04:10,609 That's not a suggestion! It's a criticism. 52 00:04:11,026 --> 00:04:13,195 It's so vague and mean. 53 00:04:13,195 --> 00:04:14,613 Who even uses a word like derelict? 54 00:04:17,115 --> 00:04:19,493 - Callie. - Callie doesn't live here anymore. 55 00:04:19,493 --> 00:04:20,744 She's here now! 56 00:04:20,744 --> 00:04:23,455 Why would Callie fly 3,000 miles 57 00:04:23,455 --> 00:04:25,999 just to leave an anonymous mean note 58 00:04:25,999 --> 00:04:27,834 about a place she doesn't even live at anymore? 59 00:04:27,834 --> 00:04:30,504 Exactly! Why would she? 60 00:04:31,088 --> 00:04:32,631 And not a place. A person. 61 00:04:33,131 --> 00:04:35,216 A me. 62 00:04:36,051 --> 00:04:37,052 It's not Callie. 63 00:04:38,303 --> 00:04:41,682 Look, you are an excellent manager. 64 00:04:42,516 --> 00:04:44,184 And no one else has any complaints, 65 00:04:44,184 --> 00:04:46,144 so don't take it personally. 66 00:04:46,144 --> 00:04:47,312 It's not that big of a deal. 67 00:04:48,730 --> 00:04:49,730 Let it go. 68 00:04:55,696 --> 00:04:57,656 Derelict! You're derelict! 69 00:05:08,875 --> 00:05:09,875 Hey, Papa. 70 00:05:14,005 --> 00:05:15,966 So how does it feel to be a father? 71 00:05:21,655 --> 00:05:24,099 Well, did you call the police? 72 00:05:24,099 --> 00:05:25,767 Yeah, and they told me, 73 00:05:25,767 --> 00:05:27,477 in the state of California, 74 00:05:27,477 --> 00:05:28,687 if the parents aren't married, 75 00:05:28,687 --> 00:05:31,148 that the mother has sole legal custody. 76 00:05:31,148 --> 00:05:32,274 So she can just up and leave 77 00:05:32,274 --> 00:05:34,317 - and there's nothing I could do. - No, there is. 78 00:05:34,317 --> 00:05:35,902 I'll file an ex parte motion 79 00:05:35,902 --> 00:05:37,571 for determination of parentage. 80 00:05:37,571 --> 00:05:40,824 Then you can petition for custody and visitation. 81 00:05:40,824 --> 00:05:42,576 How long is that gonna take? 82 00:05:43,452 --> 00:05:45,245 I mean, I feel so powerless. 83 00:05:45,245 --> 00:05:47,914 Like, I can't believe that there's nothing I can do right now. 84 00:05:47,914 --> 00:05:49,040 Have you called her parents? 85 00:05:49,040 --> 00:05:50,751 No, they're awful 86 00:05:50,751 --> 00:05:52,669 and the last people she'd want to reach out to. 87 00:05:52,669 --> 00:05:54,045 And I don't wanna give them another thing 88 00:05:54,045 --> 00:05:55,547 to hold over her head. 89 00:05:55,547 --> 00:05:58,633 Gael, it's time you stop protecting Isabella. 90 00:05:58,633 --> 00:06:00,093 Start protecting your daughter 91 00:06:00,093 --> 00:06:01,386 and your rights. 92 00:06:01,386 --> 00:06:04,181 Look, I'd be calling everyone and anyone 93 00:06:04,181 --> 00:06:06,308 who might have any idea where she is. 94 00:06:07,100 --> 00:06:08,810 No matter the consequences to her. 95 00:06:13,106 --> 00:06:17,360 - So how's DC? How's... How's your life? - Oh... Mm. 96 00:06:17,360 --> 00:06:18,904 Are you really gonna ask me about my life 97 00:06:18,904 --> 00:06:19,904 at a time like this? 98 00:06:21,239 --> 00:06:22,908 God, I just wish I knew where they were 99 00:06:22,908 --> 00:06:23,909 and why Isabella left. 100 00:06:30,582 --> 00:06:31,582 Yeah. 101 00:06:40,091 --> 00:06:42,886 You loved it 102 00:06:42,886 --> 00:06:45,055 when I would rub your forehead like this. 103 00:06:49,851 --> 00:06:51,645 You were always my favorite nanny. 104 00:06:54,356 --> 00:06:55,941 I loved you like you were my own. 105 00:07:04,407 --> 00:07:06,117 - She's so sleepy. - Yeah. 106 00:07:06,826 --> 00:07:08,370 So... 107 00:07:08,370 --> 00:07:10,956 have you thought more about letting Lyric's father know 108 00:07:10,956 --> 00:07:11,998 that you're okay? 109 00:07:11,998 --> 00:07:13,500 He must be worried. 110 00:07:17,128 --> 00:07:18,128 I'm scared. 111 00:07:19,673 --> 00:07:20,673 Why, Bella? 112 00:07:25,178 --> 00:07:27,222 I think that he wants to take her away from me. 113 00:07:28,056 --> 00:07:29,307 Why do you think that? 114 00:07:30,267 --> 00:07:31,685 My parents wanted me 115 00:07:31,685 --> 00:07:33,186 to place the baby for adoption. 116 00:07:34,104 --> 00:07:35,480 But I got scared, 117 00:07:35,480 --> 00:07:38,149 and that's what we eventually decided to do. 118 00:07:38,149 --> 00:07:40,819 But once I had her, I just wanted to keep her. 119 00:07:41,820 --> 00:07:42,820 But... 120 00:07:44,614 --> 00:07:46,032 Gael does not think that I'm... 121 00:07:47,158 --> 00:07:50,287 capable... of being a mother. 122 00:07:50,745 --> 00:07:52,038 Why would he think that? 123 00:07:55,125 --> 00:07:56,125 I don't know. 124 00:08:07,846 --> 00:08:09,431 Why did you make me your proxy? 125 00:08:13,268 --> 00:08:14,728 I guess I trust you. 126 00:08:17,731 --> 00:08:18,731 You won't. 127 00:08:25,280 --> 00:08:28,324 - I can't do this. - What? 128 00:08:29,075 --> 00:08:30,327 Run Speckulate. 129 00:08:31,453 --> 00:08:33,371 I mean, I don't even know why you made me your proxy. 130 00:08:34,623 --> 00:08:36,082 You didn't think that I should be in charge 131 00:08:36,082 --> 00:08:37,500 at Bulk Beauty. 132 00:08:37,500 --> 00:08:39,252 You can do anything you set your mind on. 133 00:08:40,587 --> 00:08:42,255 And you'll have my back. 134 00:08:42,255 --> 00:08:44,466 You know I don't trust some of the people I work with. 135 00:08:47,594 --> 00:08:50,138 Great, so you want me to walk into hostile territory? 136 00:08:50,138 --> 00:08:51,556 Oh, that's a problem for you now? 137 00:08:53,975 --> 00:08:55,018 I wouldn't be lying here 138 00:08:55,018 --> 00:08:56,561 if it wasn't for your stupid decision 139 00:08:56,561 --> 00:08:58,355 to go into hostile territory at the farm. 140 00:08:59,522 --> 00:09:01,441 So whether you want to be my proxy or not 141 00:09:01,441 --> 00:09:02,817 is beside the point 142 00:09:02,817 --> 00:09:03,902 because you owe me. 143 00:09:17,874 --> 00:09:20,877 So tell me about DC. How's working at the ACLU? 144 00:09:21,544 --> 00:09:22,629 It's amazing. 145 00:09:22,629 --> 00:09:23,629 - Yeah? - Mm-hmm. 146 00:09:23,672 --> 00:09:27,050 - Yeah. - No, it's hard, but, um, so exciting. 147 00:09:27,050 --> 00:09:29,469 And every day is something new. 148 00:09:29,469 --> 00:09:32,555 Okay, so... speaking of new, 149 00:09:33,181 --> 00:09:35,517 are you seeing any new someone special? 150 00:09:35,517 --> 00:09:36,643 Hmm? 151 00:09:36,643 --> 00:09:39,938 No one new. Um, someone old, actually. 152 00:09:40,939 --> 00:09:43,191 Yeah, I'm, uh, back with Jamie. 153 00:09:43,191 --> 00:09:46,611 Okay! Like, long distance? 154 00:09:46,611 --> 00:09:49,239 No, he got a job in DC too. 155 00:09:50,323 --> 00:09:52,534 Yeah, we were literally on the same plane, 156 00:09:52,534 --> 00:09:54,035 and neither of us knew 157 00:09:54,035 --> 00:09:55,495 that either of us were headed there. 158 00:09:55,495 --> 00:09:57,038 What? 159 00:09:57,038 --> 00:09:58,081 - That's fate! - Yeah. 160 00:10:01,042 --> 00:10:02,961 Hey, you're back. 161 00:10:03,795 --> 00:10:06,339 Um, no, I'm just visiting, 162 00:10:06,339 --> 00:10:07,966 you know, supporting my sister. 163 00:10:11,386 --> 00:10:14,221 Um... I'm really sorry 164 00:10:15,306 --> 00:10:16,516 that I dragged Mariana into all this. 165 00:10:16,516 --> 00:10:17,600 And Evan and, uh... 166 00:10:18,852 --> 00:10:20,520 I feel terrible. 167 00:10:21,438 --> 00:10:22,689 Oh! I heard you're back. 168 00:10:23,857 --> 00:10:25,233 Listen, I was starting to enjoy... 169 00:10:25,233 --> 00:10:26,943 I mean, um, you know, 170 00:10:26,943 --> 00:10:28,903 getting used to you being gone and everything. 171 00:10:28,903 --> 00:10:29,903 But, uh, welcome. 172 00:10:31,322 --> 00:10:32,322 Thanks. 173 00:10:35,618 --> 00:10:38,121 Hey, Callie! Uh, we heard you're back. 174 00:10:38,121 --> 00:10:39,581 - Yeah. Hi. - Hi. 175 00:10:39,581 --> 00:10:41,875 - Hi. Hi. - Oh, hi. 176 00:10:41,875 --> 00:10:42,875 Why are you so flushed? 177 00:10:44,419 --> 00:10:46,755 - Flushed? Uh... - Um, we were... 178 00:10:46,755 --> 00:10:47,839 - doing aerobics. - Moving furniture. 179 00:10:49,382 --> 00:10:52,135 We had to move the bed to do aerobics. 180 00:10:52,135 --> 00:10:54,429 Mm. That bed's been moving a lot lately. 181 00:10:54,429 --> 00:10:56,765 Oh, good! You're almost all here. 182 00:10:58,099 --> 00:11:00,310 - There you go. - What's this? 183 00:11:00,310 --> 00:11:04,189 A survey. About life at the Coterie. 184 00:11:04,189 --> 00:11:05,690 You don't have to put your name down or anything. 185 00:11:05,690 --> 00:11:08,109 Just feel free to speak your truth. 186 00:11:09,402 --> 00:11:11,029 Oh! Ha-ha. 187 00:11:13,615 --> 00:11:14,615 For you. 188 00:11:16,493 --> 00:11:17,493 Uh... 189 00:11:20,330 --> 00:11:21,539 Davia... 190 00:11:21,539 --> 00:11:23,792 "How would you rate the Coterie management? 191 00:11:23,792 --> 00:11:25,502 - And please be..." - Specific. 192 00:11:25,502 --> 00:11:26,503 Yeah. 193 00:11:27,462 --> 00:11:30,507 Of course, I would be derelict in my duties 194 00:11:30,507 --> 00:11:32,217 if I didn't give you one as well. 195 00:11:32,217 --> 00:11:34,260 That's probably a word you use a lot 196 00:11:34,260 --> 00:11:35,970 in the legal world, am I right? 197 00:11:35,970 --> 00:11:37,222 Not really, no. 198 00:11:37,222 --> 00:11:39,057 Um, also, I don't live here anymore. 199 00:11:40,642 --> 00:11:41,642 Well, you did. 200 00:11:42,727 --> 00:11:43,853 Yeah. 201 00:11:43,853 --> 00:11:47,816 So any constructive feedback is welcome. 202 00:11:47,816 --> 00:11:48,816 Okay. 203 00:11:51,361 --> 00:11:52,862 Why are you passing them out like that? 204 00:11:54,155 --> 00:11:57,408 I made a different typo on each survey. 205 00:11:57,408 --> 00:11:58,701 So when they turn it in, 206 00:11:58,701 --> 00:12:02,247 I'm gonna know exactly who made what complaint. 207 00:12:02,247 --> 00:12:03,540 Pretty genius, huh? 208 00:12:04,582 --> 00:12:05,750 It's pretty something. 209 00:12:08,211 --> 00:12:09,254 Anyway, um... 210 00:12:10,630 --> 00:12:13,299 Yeah, if I can... If I can help in any way or... 211 00:12:15,260 --> 00:12:18,095 - I don't know. - It's okay. 212 00:12:18,888 --> 00:12:21,683 Mm. I know it must've been traumatic 213 00:12:21,683 --> 00:12:22,976 for you and your sister. 214 00:12:23,643 --> 00:12:25,978 So... How is she? 215 00:12:26,896 --> 00:12:28,648 Uh, she's... She's okay. 216 00:12:29,482 --> 00:12:31,442 We haven't seen her up here at all. 217 00:12:31,442 --> 00:12:34,028 Yeah, she's just, uh, just laying low. 218 00:12:35,196 --> 00:12:36,406 It's, uh, it's really good you're here. 219 00:12:48,459 --> 00:12:50,211 I wonder how all this is gonna... 220 00:12:50,211 --> 00:12:51,296 affect their relationship. 221 00:12:53,006 --> 00:12:55,300 Oh! I don't wanna get in the middle. 222 00:12:56,134 --> 00:12:57,343 If Mariana hasn't told you 223 00:12:57,343 --> 00:12:59,137 that she and Joaquin are riding the baloney pony, 224 00:12:59,137 --> 00:13:00,972 then I don't want you to hear it from me. 225 00:13:02,182 --> 00:13:04,809 I had a little thing for Joaquin once. 226 00:13:05,602 --> 00:13:06,811 Dodged a bullet there. 227 00:13:09,564 --> 00:13:10,607 Oh, my God. Literally. 228 00:13:31,878 --> 00:13:35,255 Hello. 229 00:13:37,967 --> 00:13:41,971 Mr. Tavez. This is Gael Martinez. 230 00:13:41,971 --> 00:13:43,139 Yes, Gael. 231 00:13:43,139 --> 00:13:44,807 What's Isabella done now? 232 00:13:50,021 --> 00:13:52,899 Isabella had the baby a few days ago. 233 00:13:54,275 --> 00:13:55,818 But now she's taken her, and I don't know where they are. 234 00:13:57,445 --> 00:13:58,780 Has she reached out to you at all? 235 00:14:00,031 --> 00:14:01,532 She hasn't. 236 00:14:01,532 --> 00:14:02,992 But I'm not surprised 237 00:14:02,992 --> 00:14:04,911 she would do something crazy like this. 238 00:14:04,911 --> 00:14:06,371 We tried to warn you. 239 00:14:07,330 --> 00:14:08,330 She's not well. 240 00:14:11,209 --> 00:14:13,836 She's not... well 241 00:14:13,836 --> 00:14:15,713 because you and your wife are shitty parents. 242 00:14:16,839 --> 00:14:18,549 You're... You're... You're narcissists 243 00:14:18,549 --> 00:14:20,009 who abandoned her as a child 244 00:14:20,009 --> 00:14:22,178 and... and left her with nannies. 245 00:14:22,178 --> 00:14:24,764 You never loved or nurtured her. 246 00:14:25,723 --> 00:14:27,058 You're just cold and unforgiving, 247 00:14:27,058 --> 00:14:29,185 and she grew up feeling unlovable. 248 00:14:29,185 --> 00:14:30,937 If anyone shouldn't have been parents, 249 00:14:30,937 --> 00:14:31,937 it's you and your wife. 250 00:14:34,899 --> 00:14:38,319 - Anything else? - Yeah. 251 00:14:38,319 --> 00:14:40,947 If anything happens to my baby daughter, 252 00:14:40,947 --> 00:14:42,573 I will hold you responsible. 253 00:15:02,844 --> 00:15:04,178 Hey, how'd it go with your aunt? 254 00:15:04,178 --> 00:15:06,806 Hey. Um, good. 255 00:15:07,598 --> 00:15:08,598 She's... She's really nice. 256 00:15:09,976 --> 00:15:11,894 Is she gonna help you get your birth certificate? 257 00:15:11,894 --> 00:15:14,479 Yeah. Yeah, um... 258 00:15:15,815 --> 00:15:17,608 She actually offered to take me in. 259 00:15:18,860 --> 00:15:20,778 She's got a house, uh, with an extra room. 260 00:15:21,279 --> 00:15:24,990 - So you're leaving the Coterie? - Um... 261 00:15:26,951 --> 00:15:29,162 Yeah. You know, if I go live with her, 262 00:15:29,162 --> 00:15:30,955 you know, I won't have to worry about rent. 263 00:15:32,040 --> 00:15:33,041 It just makes sense. 264 00:15:33,916 --> 00:15:35,877 Well, did she explain to you why she didn't take you in 265 00:15:35,877 --> 00:15:36,919 when your parents died? 266 00:15:38,713 --> 00:15:41,424 Yeah. We're good. She explained everything. 267 00:15:43,009 --> 00:15:44,135 But I... I should probably go pack. 268 00:15:44,135 --> 00:15:45,344 She's gonna be here soon. 269 00:15:46,262 --> 00:15:47,638 But if I don't get a chance... 270 00:15:49,599 --> 00:15:51,309 can you just tell everyone 271 00:15:51,309 --> 00:15:53,436 how much I appreciate everything 272 00:15:53,436 --> 00:15:54,854 you've all done for me? 273 00:15:56,022 --> 00:15:57,022 Especially you. 274 00:16:00,151 --> 00:16:01,277 Yeah, sure. 275 00:16:02,945 --> 00:16:04,238 I mean, you'll keep in touch, right? 276 00:16:06,866 --> 00:16:09,243 Yeah. Yeah, of course. Of course. 277 00:16:24,258 --> 00:16:25,258 Uh-huh. 278 00:16:27,678 --> 00:16:29,764 You look like you've been watching The Fox and the Hound again. 279 00:16:31,182 --> 00:16:34,226 - Luca's moving in with his aunt. - Wha... 280 00:16:36,437 --> 00:16:38,064 That's sudden. 281 00:16:40,441 --> 00:16:43,151 Yeah. It is. 282 00:16:45,363 --> 00:16:48,698 Hey. 283 00:16:49,367 --> 00:16:50,367 Hey. 284 00:16:52,954 --> 00:16:54,705 So did you talk to Evan's lawyer? 285 00:16:56,541 --> 00:16:57,541 Yes. 286 00:16:59,502 --> 00:17:00,502 I'm gonna do it. 287 00:17:01,420 --> 00:17:02,463 I'm gonna be Evan's proxy. 288 00:17:03,506 --> 00:17:04,506 Why? 289 00:17:05,925 --> 00:17:07,426 Because I owe him. 290 00:17:08,386 --> 00:17:09,387 You know, it was his decision 291 00:17:09,387 --> 00:17:10,680 to go to the farm with Joaquin. 292 00:17:11,848 --> 00:17:14,350 Yeah, because it was my stupid decision 293 00:17:14,350 --> 00:17:15,601 to go there in the first place. 294 00:17:15,601 --> 00:17:17,770 Hmm. I'm not gonna argue with you on that. 295 00:17:19,021 --> 00:17:20,481 Says the person who got in a van with a pimp. 296 00:17:21,232 --> 00:17:22,400 Yeah, I was 16. 297 00:17:23,568 --> 00:17:25,111 And you're a grown adult, 298 00:17:25,111 --> 00:17:26,946 making decisions based off of who you're sleeping with. 299 00:17:28,531 --> 00:17:29,699 Excuse me? 300 00:17:29,699 --> 00:17:31,409 Yeah, I know that you're screwing Joaquin. 301 00:17:32,368 --> 00:17:33,661 Screwing? 302 00:17:33,661 --> 00:17:35,079 What is this, the 1950s? 303 00:17:35,079 --> 00:17:37,331 Yeah, that's why you went to the farm. 304 00:17:38,082 --> 00:17:39,375 To help your boyfriend. 305 00:17:39,834 --> 00:17:41,377 He's not my boyfriend. 306 00:17:41,377 --> 00:17:43,546 And... And we weren't screwing anymore. 307 00:17:43,546 --> 00:17:45,798 Why? 'Cause you're still in love with Evan? 308 00:17:47,300 --> 00:17:49,093 Isn't that why you're agreeing to go run Speckulate? 309 00:17:51,053 --> 00:17:54,098 God, Mariana, can you just make one decision 310 00:17:54,098 --> 00:17:56,434 that doesn't involve your feelings for a boy? 311 00:17:56,434 --> 00:17:59,520 You practically moved to DC to be with Jamie. 312 00:17:59,520 --> 00:18:02,106 No, I had no idea that he was moving to DC. 313 00:18:02,106 --> 00:18:03,566 And I didn't get Jamie shot. 314 00:18:18,664 --> 00:18:19,664 I'm sorry. 315 00:18:21,083 --> 00:18:22,418 That was a low blow. I didn't mean it. 316 00:18:26,297 --> 00:18:27,297 It's true. 317 00:18:38,267 --> 00:18:39,769 It's not. It's not. 318 00:18:46,567 --> 00:18:47,818 That could've been you. 319 00:18:51,447 --> 00:18:54,325 You know, you could be the one in that bed, 320 00:18:54,325 --> 00:18:56,577 hooked up on machines, fighting for your life. 321 00:18:59,247 --> 00:19:00,706 Or worse, I could've lost you. 322 00:19:02,667 --> 00:19:03,876 I wish it was me 323 00:19:05,461 --> 00:19:06,461 instead of Evan. 324 00:19:08,756 --> 00:19:12,134 That way, this guilt wouldn't be eating me up inside. 325 00:19:14,887 --> 00:19:16,889 Look, I... I know that you think 326 00:19:16,889 --> 00:19:19,225 that I have a choice, but I don't. 327 00:19:20,351 --> 00:19:22,019 If... If I don't do something, 328 00:19:22,019 --> 00:19:23,437 if I don't make amends somehow, 329 00:19:24,855 --> 00:19:26,774 I'm just gonna crumble under the weight of all this guilt. 330 00:19:29,026 --> 00:19:32,071 So please just either support me in this, 331 00:19:33,030 --> 00:19:35,073 or leave. Again. 332 00:19:38,703 --> 00:19:39,703 Okay. 333 00:19:40,997 --> 00:19:42,707 Okay. I'm sorry. 334 00:19:43,916 --> 00:19:45,084 Hey, if you need to do this, 335 00:19:45,084 --> 00:19:46,586 I will support you, of course. 336 00:19:50,298 --> 00:19:51,757 All right. 337 00:19:52,258 --> 00:19:53,593 So the first thing we need to do 338 00:19:53,593 --> 00:19:55,803 is we need to call Evan's lawyer 339 00:19:55,803 --> 00:19:57,263 and just get you up to speed 340 00:19:57,263 --> 00:19:59,432 on everything that's been happening at Speckulate. 341 00:20:00,516 --> 00:20:02,143 Yeah, so you can just walk in there 342 00:20:02,143 --> 00:20:04,145 as prepared as possible. 343 00:20:06,230 --> 00:20:07,732 - Okay. - Okay. 344 00:20:08,649 --> 00:20:10,818 - Thank you. - Yeah. 345 00:20:12,278 --> 00:20:13,279 I'm sorry. 346 00:20:14,405 --> 00:20:16,240 - I'm sorry. That was mean. - That was way too soon. 347 00:20:16,240 --> 00:20:17,658 That was so mean, I'm sorry. 348 00:20:17,658 --> 00:20:19,076 It's just... You scared me. 349 00:20:22,288 --> 00:20:23,581 Moment of truth. 350 00:20:27,168 --> 00:20:30,129 Wait. No one filled these out? 351 00:20:30,129 --> 00:20:32,298 Obviously, no one has a problem. 352 00:20:32,298 --> 00:20:34,300 So why are you obsessing? 353 00:20:36,385 --> 00:20:40,264 Because maybe I think I have dropped the ball. 354 00:20:41,307 --> 00:20:43,017 I've been so focused on my career and 355 00:20:44,477 --> 00:20:46,395 I know I haven't been doing as good a job 356 00:20:46,395 --> 00:20:49,065 since I stopped providing free toilet paper. 357 00:20:49,065 --> 00:20:51,692 You mean stopped letting people take advantage of you? 358 00:20:52,943 --> 00:20:53,944 It's more than that. 359 00:20:55,029 --> 00:20:57,322 What if I failed everyone? 360 00:20:58,240 --> 00:21:01,494 I mean, if you sincerely think that, then... 361 00:21:02,912 --> 00:21:04,538 just try harder 362 00:21:05,122 --> 00:21:07,917 instead of fixating on that stupid note 363 00:21:07,917 --> 00:21:09,126 or who wrote it. 364 00:21:14,131 --> 00:21:15,174 Did you write it? 365 00:21:15,174 --> 00:21:17,176 Oh, my God! 366 00:21:18,636 --> 00:21:19,929 Sneaky woman. 367 00:21:19,929 --> 00:21:21,222 Sexy, sneaky woman. 368 00:21:29,980 --> 00:21:30,981 When is your aunt coming? 369 00:21:33,067 --> 00:21:35,903 Oh, um, any minute now. 370 00:21:36,487 --> 00:21:37,988 Well, I'll walk you down. I'd love to meet her. 371 00:21:45,496 --> 00:21:47,373 You're not moving in with your aunt, are you? 372 00:21:48,499 --> 00:21:50,000 You're going back to the streets. 373 00:21:58,259 --> 00:21:59,260 I, um, 374 00:22:00,803 --> 00:22:02,930 found out that I was born in Canada. 375 00:22:04,223 --> 00:22:05,223 So, um, 376 00:22:06,434 --> 00:22:07,601 my parents are Canadian citizens, 377 00:22:07,601 --> 00:22:08,728 which means that, uh, 378 00:22:10,688 --> 00:22:13,398 I'm not even here legally. 379 00:22:14,608 --> 00:22:16,694 So I can never get an ID 380 00:22:17,653 --> 00:22:18,946 or a job. 381 00:22:18,946 --> 00:22:21,323 And, um, I just can't keep staying here, 382 00:22:21,323 --> 00:22:22,950 you know, taking advantage of you guys, 383 00:22:23,743 --> 00:22:25,536 your kindness and, like, your generosity. 384 00:22:26,996 --> 00:22:28,581 I mean, I just wish I'd never gotten my hopes up. 385 00:22:30,040 --> 00:22:31,208 I mean, I... I know... I know better. 386 00:22:33,085 --> 00:22:34,086 Hope is dangerous. 387 00:22:41,802 --> 00:22:43,804 I know that you've had to go through things 388 00:22:43,804 --> 00:22:45,514 that nobody ever should, 389 00:22:45,514 --> 00:22:49,685 and that today has been a major setback 390 00:22:50,352 --> 00:22:53,439 in a string of never-ending setbacks. 391 00:22:54,732 --> 00:22:56,233 But why is this the one that makes you give up? 392 00:22:57,651 --> 00:23:00,154 Why do you feel like you have to go back to the street 393 00:23:00,154 --> 00:23:01,781 and fight that fight? 394 00:23:01,781 --> 00:23:04,200 Why can't you stay here and fight this fight? 395 00:23:04,825 --> 00:23:06,243 With us helping you. 396 00:23:19,715 --> 00:23:20,966 I finally got her to sleep. 397 00:23:40,820 --> 00:23:41,862 You called her? 398 00:23:41,862 --> 00:23:44,198 No. Gael called us. 399 00:23:44,198 --> 00:23:45,741 He was looking for you. 400 00:23:45,741 --> 00:23:47,368 I thought you might be here. 401 00:23:47,368 --> 00:23:49,245 You need some support, Bella. 402 00:23:49,829 --> 00:23:50,829 From them? 403 00:23:52,373 --> 00:23:53,874 They didn't even want me to have the baby. 404 00:23:53,874 --> 00:23:55,000 Isabella, please. 405 00:23:55,876 --> 00:23:57,127 Can I come in and just talk to you? 406 00:23:57,127 --> 00:23:58,838 I'm not giving her up. 407 00:23:58,838 --> 00:24:00,297 I'm not here to ask you to. 408 00:24:02,258 --> 00:24:04,385 I'll give you some space. 409 00:24:04,385 --> 00:24:05,803 Sí. Gracias. 410 00:24:08,681 --> 00:24:09,890 - Gracias. - Sí. 411 00:24:13,561 --> 00:24:14,561 Where's the baby? 412 00:24:16,355 --> 00:24:18,107 Sleeping. 413 00:24:21,318 --> 00:24:22,361 Can we please sit down? 414 00:24:38,961 --> 00:24:41,046 I know we weren't the most attentive parents. 415 00:24:43,382 --> 00:24:45,009 We were gone too much, 416 00:24:45,009 --> 00:24:47,136 traveling, for your father's business. 417 00:24:49,013 --> 00:24:50,681 We should've taken you with us. 418 00:24:51,432 --> 00:24:52,683 We were selfish. 419 00:24:53,809 --> 00:24:55,102 I wanted to say that I... 420 00:24:57,688 --> 00:24:58,688 I'm sorry. 421 00:24:59,481 --> 00:25:00,733 Your father and I both are. 422 00:25:01,775 --> 00:25:03,611 We haven't taken responsibility 423 00:25:03,611 --> 00:25:05,404 for how that affected you. 424 00:25:05,404 --> 00:25:07,072 And we haven't been understanding. 425 00:25:07,573 --> 00:25:08,908 But we do love you. 426 00:25:10,075 --> 00:25:11,619 And we don't want to be estranged. 427 00:25:13,829 --> 00:25:16,749 We'd like a chance to be better parents 428 00:25:17,833 --> 00:25:21,378 and grandparents. 429 00:25:28,886 --> 00:25:29,887 Excuse me. 430 00:25:52,368 --> 00:25:53,410 She's beautiful. 431 00:25:58,123 --> 00:25:59,166 May I hold her? 432 00:26:06,215 --> 00:26:07,215 Yeah. 433 00:26:21,855 --> 00:26:22,855 What's her name? 434 00:26:25,150 --> 00:26:26,150 Lyric. 435 00:26:29,154 --> 00:26:30,447 What a pretty name. 436 00:26:33,659 --> 00:26:34,659 Don't worry. 437 00:26:35,786 --> 00:26:37,454 Your father and I will take care of you both now. 438 00:26:42,710 --> 00:26:44,128 We'll raise this baby together. 439 00:27:01,311 --> 00:27:03,230 I can help you get an immigration attorney. 440 00:27:03,230 --> 00:27:04,982 There are protections 441 00:27:04,982 --> 00:27:07,276 because you were brought here as a baby 442 00:27:07,276 --> 00:27:08,485 and then you were in foster care. 443 00:27:09,236 --> 00:27:10,779 - Thank you. - Yeah. 444 00:27:10,779 --> 00:27:12,406 Yeah, I think we need another attorney 445 00:27:12,406 --> 00:27:14,158 to move into the Coterie. 446 00:27:14,158 --> 00:27:16,035 Feels so nice to be loved just for me. 447 00:27:27,254 --> 00:27:30,215 - Any word from Isabella? - No. 448 00:27:31,133 --> 00:27:34,136 So I guess the lack of responses to my survey 449 00:27:34,136 --> 00:27:35,387 means no complaints or suggestions. 450 00:27:36,972 --> 00:27:38,348 I got a complaint. 451 00:27:38,348 --> 00:27:39,600 There was a typo on my survey. 452 00:27:41,018 --> 00:27:42,811 Well, I can do better. 453 00:27:42,811 --> 00:27:44,772 I made a to-do list of repairs, 454 00:27:44,772 --> 00:27:46,356 and I'm gonna bring back salons 455 00:27:46,356 --> 00:27:47,858 and community service events 456 00:27:47,858 --> 00:27:49,359 that I know all of you love. 457 00:27:49,359 --> 00:27:51,778 And improv classes. Dennis? 458 00:27:52,488 --> 00:27:53,488 I'm in. 459 00:27:54,281 --> 00:27:56,116 - Yes and. - Yes and. 460 00:27:56,116 --> 00:27:57,618 Well, that's not all on you. 461 00:27:57,618 --> 00:27:59,369 You know, we're all responsible for the community. 462 00:27:59,369 --> 00:28:00,913 Yeah, we can all do better. 463 00:28:00,913 --> 00:28:02,247 And we really appreciate you. 464 00:28:02,956 --> 00:28:04,583 - Hear! Hear! - And cheers! 465 00:28:06,043 --> 00:28:07,377 You were right. 466 00:28:11,507 --> 00:28:12,591 What do you think? 467 00:28:14,301 --> 00:28:15,427 Now's a perfect time. 468 00:28:18,806 --> 00:28:20,933 So, um, 469 00:28:22,017 --> 00:28:24,561 Davia and I have an announcement to make. 470 00:28:24,561 --> 00:28:26,939 Is it that you're screwing? Because we know. 471 00:28:26,939 --> 00:28:28,524 See, people do say that. 472 00:28:28,524 --> 00:28:31,443 Wait, we do know? 473 00:28:31,443 --> 00:28:33,403 Y'all have been having sex nonstop for days. 474 00:28:33,403 --> 00:28:35,572 Oh, my God, you guys almost knocked down the kitchen wall! 475 00:28:35,572 --> 00:28:36,824 Yes, the shower! 476 00:28:36,824 --> 00:28:38,367 We are not just screwing. 477 00:28:39,409 --> 00:28:40,409 We're in love. 478 00:28:42,204 --> 00:28:45,499 Ugh. 479 00:28:46,625 --> 00:28:48,836 You guys are gonna make me sick. 480 00:28:50,712 --> 00:28:52,256 Well, this is so exciting. 481 00:28:52,256 --> 00:28:53,257 So amazing. 482 00:28:54,132 --> 00:28:56,259 Finally! To Denvia. 483 00:28:56,677 --> 00:29:01,056 To Denvia! 484 00:29:08,272 --> 00:29:11,191 Ugh, I wish you didn't have to leave tomorrow. 485 00:29:11,191 --> 00:29:14,444 Me too. I have to get back. Work is so hectic. 486 00:29:15,404 --> 00:29:16,613 Well, Jamie better be taking good care of you. 487 00:29:19,908 --> 00:29:20,908 How are things going with him? 488 00:29:23,996 --> 00:29:25,873 So my client insists 489 00:29:25,873 --> 00:29:28,125 on bringing this cat to court. 490 00:29:29,042 --> 00:29:30,419 And then guess who is allergic 491 00:29:30,419 --> 00:29:32,503 to said cat? Like, deathly allergic? 492 00:29:33,255 --> 00:29:34,631 The judge, of course. 493 00:29:36,508 --> 00:29:37,508 It's crazy. 494 00:29:40,721 --> 00:29:42,890 What? Do I have, uh... Is there something on my teeth? 495 00:29:47,436 --> 00:29:49,563 Hello? Earth to Jamie. 496 00:29:51,231 --> 00:29:52,274 You're so beautiful. 497 00:29:56,987 --> 00:30:00,449 Okay. What... What's going on with you? 498 00:30:00,449 --> 00:30:02,993 Is it the... the antitrust case, again? 499 00:30:02,993 --> 00:30:04,745 'Cause I thought we're leaving that at work. 500 00:30:06,580 --> 00:30:07,580 What are you doing? 501 00:30:11,835 --> 00:30:12,835 Don't freak out. 502 00:30:13,462 --> 00:30:14,462 Oh, okay. 503 00:30:19,426 --> 00:30:20,426 Callie... 504 00:30:22,846 --> 00:30:24,598 You're the love of my life. 505 00:30:25,515 --> 00:30:26,515 My joy. 506 00:30:27,059 --> 00:30:28,477 My favorite client. 507 00:30:31,521 --> 00:30:33,607 I've loved you since the day I met you 508 00:30:33,607 --> 00:30:35,359 in your... in your mom's backyard 509 00:30:35,359 --> 00:30:36,735 and you gave me such a hard time. 510 00:30:38,236 --> 00:30:39,236 I wanna... 511 00:30:40,822 --> 00:30:43,033 I wanna share every sunrise and sunset with you. 512 00:30:44,159 --> 00:30:46,370 I wanna support you in achieving your dreams. 513 00:30:46,370 --> 00:30:49,957 I wanna have a family and grow old together. 514 00:30:53,168 --> 00:30:56,213 You're my... my heart, my soul, my everything. 515 00:30:58,924 --> 00:31:00,342 Callie Adams Foster, 516 00:31:00,342 --> 00:31:02,469 will you make me the happiest man alive? 517 00:31:05,681 --> 00:31:06,681 Will you marry me? 518 00:31:14,731 --> 00:31:15,857 Everything's good. 519 00:31:33,875 --> 00:31:35,002 Oh, you're back. 520 00:31:37,295 --> 00:31:38,295 I'm not. 521 00:31:42,509 --> 00:31:43,802 I'm not staying. 522 00:31:52,811 --> 00:31:53,811 I saw my mom. 523 00:31:57,274 --> 00:31:58,274 And? 524 00:31:59,317 --> 00:32:00,317 And... 525 00:32:01,445 --> 00:32:02,571 she apologized. 526 00:32:04,322 --> 00:32:05,322 Yeah. 527 00:32:06,491 --> 00:32:07,576 She said that they love me 528 00:32:09,453 --> 00:32:11,371 and that they want to raise Lyric with me. 529 00:32:11,371 --> 00:32:15,166 I mean... 530 00:32:16,209 --> 00:32:18,628 she said all the things 531 00:32:18,628 --> 00:32:20,547 I've dreamt of her saying my whole life. 532 00:32:21,923 --> 00:32:24,509 - Okay. - I always thought 533 00:32:24,509 --> 00:32:27,679 that if they told me that they loved me 534 00:32:27,679 --> 00:32:29,264 and that they approved of me, that... 535 00:32:31,391 --> 00:32:35,145 all this... this pain would just go away, you know, 536 00:32:35,145 --> 00:32:36,855 and I would just suddenly love myself. 537 00:32:36,855 --> 00:32:39,232 And it... it's just... It's not that easy. 538 00:32:41,443 --> 00:32:43,195 Because even if they meant it, 539 00:32:45,739 --> 00:32:47,991 I'm still programmed to feel worthless 540 00:32:47,991 --> 00:32:49,743 and... and insecure. 541 00:32:51,328 --> 00:32:53,580 And words can't undo the broken parts of me. 542 00:32:56,458 --> 00:32:57,458 I need help. 543 00:32:58,210 --> 00:32:59,586 I need real help. 544 00:33:00,879 --> 00:33:01,879 And until then, 545 00:33:04,341 --> 00:33:05,634 I'm not ready to be a mother. 546 00:33:15,268 --> 00:33:18,605 And I don't want my parents anywhere near this baby. 547 00:33:30,534 --> 00:33:32,119 I'm not gonna force you to co-parent 548 00:33:32,911 --> 00:33:34,204 or make an adoption plan. 549 00:33:34,204 --> 00:33:35,330 That wasn't fair. 550 00:33:35,330 --> 00:33:37,249 It's... It's up to you what you want to do. 551 00:33:37,791 --> 00:33:38,791 All I know is that... 552 00:33:42,003 --> 00:33:44,464 this little girl is so lucky 553 00:33:45,632 --> 00:33:46,758 to have you as her dad. 554 00:33:52,347 --> 00:33:53,515 I don't know what to say. 555 00:33:54,975 --> 00:33:55,976 Just... 556 00:33:59,563 --> 00:34:01,481 every now and then, remind her that I love her? 557 00:34:04,609 --> 00:34:05,777 Of course. 558 00:35:20,227 --> 00:35:21,603 Hey! 559 00:35:21,603 --> 00:35:22,604 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 560 00:35:23,980 --> 00:35:25,023 What the... 561 00:35:29,027 --> 00:35:30,027 It was you! 562 00:35:32,072 --> 00:35:34,115 Oh, yeah. I did write that. 563 00:35:34,115 --> 00:35:36,743 What did I do that was so derelict? Huh? 564 00:35:36,743 --> 00:35:38,245 Not everything's about you. 565 00:35:38,245 --> 00:35:39,829 I wrote that when you were on tour, 566 00:35:39,829 --> 00:35:42,999 when Sumi was the manager. 567 00:35:45,252 --> 00:35:47,087 You thought I did a bad job 568 00:35:47,087 --> 00:35:48,171 running the Coterie? 569 00:35:48,171 --> 00:35:49,171 Oh, yeah. 570 00:35:50,632 --> 00:35:52,133 I should have been made Coterie manager. 571 00:35:53,593 --> 00:35:56,346 Nice! It wasn't about me after all. 572 00:35:56,346 --> 00:35:59,516 I thought I was a very attentive manager. 573 00:36:00,433 --> 00:36:02,852 Hospitable, accommodating, yet firm. 574 00:36:02,852 --> 00:36:06,273 I mean, that is so not fair and vague. 575 00:36:06,273 --> 00:36:09,067 I mean, what about some constructive criticism? 576 00:36:11,570 --> 00:36:13,905 Like a wise person once said to me, 577 00:36:14,698 --> 00:36:16,032 try not to take it too personally. 578 00:36:16,032 --> 00:36:17,242 It's not a big deal. 579 00:36:36,094 --> 00:36:37,304 Here's another one. 580 00:36:38,513 --> 00:36:40,724 Your mother was probably about 16 there. 581 00:36:45,520 --> 00:36:47,439 Her dream was to be a professional dancer. 582 00:36:56,239 --> 00:36:57,699 Good. Travel back. 583 00:37:01,244 --> 00:37:02,244 You're back! 584 00:37:03,538 --> 00:37:04,748 Did you fill out the application? 585 00:37:06,333 --> 00:37:08,834 Um... No. 586 00:37:09,294 --> 00:37:11,546 I... So I don't have an ID 587 00:37:11,546 --> 00:37:13,340 or, like, a social security card, 588 00:37:13,340 --> 00:37:15,091 so I can't actually... 589 00:37:22,515 --> 00:37:25,226 I actually ran away from a really bad foster home 590 00:37:25,977 --> 00:37:26,977 when I was 14. 591 00:37:28,897 --> 00:37:29,898 And up until recently, 592 00:37:30,899 --> 00:37:31,983 I've been living on the streets. 593 00:37:32,859 --> 00:37:35,236 And, you know, my... my dream... 594 00:37:35,236 --> 00:37:36,529 my dream is just to dance. 595 00:37:37,739 --> 00:37:38,907 And so I was just wondering... 596 00:37:39,783 --> 00:37:40,825 I was wondering if I could just 597 00:37:41,910 --> 00:37:43,244 do some work around the studio. 598 00:37:43,244 --> 00:37:44,412 I mean, cleaning... 599 00:37:44,412 --> 00:37:45,747 Honestly, anything you need around here 600 00:37:45,747 --> 00:37:47,165 in exchange for some classes. 601 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Yeah, man, that's cool. 602 00:37:50,335 --> 00:37:51,419 I think we can work something out. 603 00:37:59,177 --> 00:38:00,220 Oh. 604 00:38:01,179 --> 00:38:03,931 - Hey. - Hello. 605 00:38:40,927 --> 00:38:43,346 Good morning. I'm Miles, Evan's assistant. 606 00:38:43,346 --> 00:38:46,307 - Or your assistant now, I... I guess. - Morning. 607 00:38:47,142 --> 00:38:49,352 I'd like to set a meeting this afternoon with Blue Team 608 00:38:49,352 --> 00:38:51,187 to get an update on their Wezap beta build. 609 00:38:51,187 --> 00:38:54,190 Let Red Team know that I need code analytics. 610 00:38:54,190 --> 00:38:55,567 And get me the latest financial metrics 611 00:38:55,567 --> 00:38:56,567 on the new Metro app. 612 00:38:58,069 --> 00:38:59,362 Oh, uh, not in there. 613 00:38:59,362 --> 00:39:02,240 Uh, Evan moved his office, uh, to be more accessible. 614 00:39:02,907 --> 00:39:04,033 It's down here. 615 00:39:04,868 --> 00:39:06,745 Oh. Good idea. 616 00:39:16,921 --> 00:39:18,840 Hm. Nice to see the gender gap's closed a bit. 617 00:39:20,383 --> 00:39:21,383 Thank you. 618 00:39:30,560 --> 00:39:32,270 You know, I don't know what it looked like, 619 00:39:32,270 --> 00:39:34,105 but you sounded like a boss. 620 00:39:35,607 --> 00:39:37,358 Yeah, well, I was hoping for a little bit more privacy. 621 00:39:38,234 --> 00:39:39,360 It's like I'm in a fishbowl. 622 00:39:40,445 --> 00:39:42,071 Well, luckily, you're a good swimmer. 623 00:39:44,657 --> 00:39:45,657 Hey, I'm proud of you. 624 00:39:47,243 --> 00:39:48,243 Have a safe flight. 625 00:39:48,661 --> 00:39:50,580 And... thank you for coming. 626 00:39:51,539 --> 00:39:52,539 I love you. 627 00:39:53,291 --> 00:39:54,291 I love you too. 628 00:39:58,338 --> 00:39:59,339 Mariana. 629 00:40:01,174 --> 00:40:02,592 I'm Dylan Almendros. 630 00:40:02,592 --> 00:40:04,677 I'm Evan's Chief Communications Officer 631 00:40:04,677 --> 00:40:06,221 and a board member. 632 00:40:06,221 --> 00:40:08,264 Just... popping in to say hello 633 00:40:08,264 --> 00:40:10,433 and, uh, welcome back, I guess. 634 00:40:11,142 --> 00:40:12,142 Thank you. 635 00:40:12,894 --> 00:40:15,438 You know, we were all just shocked 636 00:40:15,438 --> 00:40:17,148 to hear that Evan was shot 637 00:40:17,148 --> 00:40:19,275 and... and in critical condition, 638 00:40:19,275 --> 00:40:21,069 um, but we haven't been able 639 00:40:21,069 --> 00:40:22,487 to get much more information than that. 640 00:40:22,487 --> 00:40:24,322 Do you know the details? 641 00:40:27,283 --> 00:40:29,994 You should know, going in as interim CEO, 642 00:40:29,994 --> 00:40:31,162 there's been quite a bit of tension 643 00:40:31,162 --> 00:40:32,664 brewing between Evan and the Board. 644 00:40:33,832 --> 00:40:35,834 Meaning the less you divulge to anyone 645 00:40:35,834 --> 00:40:37,669 regarding the shooting and your involvement, 646 00:40:38,586 --> 00:40:39,586 the better. 647 00:40:45,510 --> 00:40:46,928 I really don't. 648 00:40:48,763 --> 00:40:52,600 Uh, any questions should be directed to Evan's lawyer. 649 00:40:54,143 --> 00:40:55,143 Mm. 650 00:40:57,981 --> 00:40:58,981 Will do. 651 00:41:02,360 --> 00:41:03,987 Uh, heads-up, 652 00:41:03,987 --> 00:41:06,322 the company is under contractual obligation 653 00:41:06,322 --> 00:41:09,117 to give you 30 days as interim CEO. 654 00:41:09,117 --> 00:41:12,370 After that, the Board will initiate a vote of no confidence. 655 00:41:12,370 --> 00:41:13,746 And if the majority thinks 656 00:41:13,746 --> 00:41:14,789 you're unfit to run the company, 657 00:41:15,707 --> 00:41:16,707 you're out. 658 00:41:19,502 --> 00:41:20,502 Good luck. 659 00:41:27,927 --> 00:41:32,927 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 45266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.