Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:02,332 --> 00:04:05,999
What are you looking for?
4
00:04:05,999 --> 00:04:06,999
Just browsing.
5
00:05:39,749 --> 00:05:41,082
Are you alright?
6
00:06:00,916 --> 00:06:02,207
Go after it...
7
00:06:02,207 --> 00:06:05,582
Eat it... go!
8
00:06:05,582 --> 00:06:06,707
It's gone.
9
00:06:06,957 --> 00:06:08,416
No...
10
00:06:08,416 --> 00:06:09,832
This is intense!
11
00:06:11,957 --> 00:06:13,166
Very exciting!
12
00:06:13,749 --> 00:06:17,624
No wonder kids love this game.
13
00:06:17,749 --> 00:06:21,541
It's a sure win. It's up to the jockey.
14
00:06:21,707 --> 00:06:22,791
Yes.
15
00:06:23,207 --> 00:06:27,207
Old man, get us some tea.
16
00:06:27,582 --> 00:06:30,874
Horse racing is more important.
17
00:06:30,874 --> 00:06:31,916
What a pain!
18
00:06:32,499 --> 00:06:34,416
Let's do it in the living room.
19
00:06:35,624 --> 00:06:37,124
What are you doing?
20
00:06:37,124 --> 00:06:38,874
Barbeque! It's raining outside.
21
00:06:38,874 --> 00:06:42,041
Not in here! Get out!
22
00:06:42,082 --> 00:06:42,874
It's raining.
23
00:06:42,999 --> 00:06:44,166
Use umbrellas.
24
00:06:47,457 --> 00:06:48,666
The race started.
25
00:06:48,666 --> 00:06:51,124
Step aside...
26
00:06:55,916 --> 00:06:57,291
Come on...
27
00:06:57,832 --> 00:06:59,791
- What's this?
- I know.
28
00:07:06,749 --> 00:07:07,957
Dad.
29
00:07:09,707 --> 00:07:11,332
What are you doing?
30
00:07:11,957 --> 00:07:15,624
I learnt about horses at 13.
31
00:07:15,624 --> 00:07:17,832
Started betting at 23,
32
00:07:17,832 --> 00:07:20,457
got married at 33.
33
00:07:20,874 --> 00:07:23,291
Your mother bossed me around at 43.
34
00:07:23,291 --> 00:07:25,957
Now at 53, I know my way.
35
00:07:26,832 --> 00:07:28,999
The horses meant the world to me.
36
00:07:28,999 --> 00:07:31,707
Do you understand?
37
00:07:31,707 --> 00:07:33,582
Yes, I'll reconnect you.
38
00:07:33,582 --> 00:07:35,791
Hurry!
39
00:07:38,082 --> 00:07:40,457
Where's our tea, old man?
40
00:07:40,457 --> 00:07:41,832
Let me finish watching the race.
41
00:07:41,832 --> 00:07:44,291
Then you're in trouble.
42
00:07:44,291 --> 00:07:46,332
We'll die of thirst when you finish.
43
00:07:55,041 --> 00:07:58,082
You're late!
44
00:07:58,082 --> 00:07:59,374
Barbeque in the rain?
45
00:07:59,374 --> 00:08:00,499
Yes.
46
00:08:02,916 --> 00:08:03,874
Dad!
47
00:08:04,332 --> 00:08:06,541
What moron sent them outside?
48
00:08:06,541 --> 00:08:09,374
Only morons would listen.
49
00:08:09,874 --> 00:08:11,416
Your mother is waiting for you.
50
00:08:16,499 --> 00:08:17,457
Morn!
51
00:08:18,124 --> 00:08:20,166
You're drinking!
52
00:08:20,582 --> 00:08:22,374
Ivy won't like it.
53
00:08:22,374 --> 00:08:24,041
She's not like you.
54
00:08:24,499 --> 00:08:26,916
- Come home more often.
- I will.
55
00:08:28,332 --> 00:08:30,832
I'm betting on a dark horse.
56
00:08:30,832 --> 00:08:31,999
Charge...
57
00:08:33,457 --> 00:08:34,624
Come here.
58
00:08:37,291 --> 00:08:38,041
What?
59
00:08:38,374 --> 00:08:39,582
Look.
60
00:08:40,999 --> 00:08:42,124
What is it?
61
00:08:42,457 --> 00:08:44,541
I'm your brother.
62
00:08:44,541 --> 00:08:46,666
You must watch what I play.
63
00:08:48,999 --> 00:08:51,624
I watched at two.
64
00:08:51,624 --> 00:08:53,374
Started drawing at five.
65
00:08:53,374 --> 00:08:55,291
Now I'm fifteen.
66
00:08:55,999 --> 00:08:57,999
I need a new hobby.
67
00:08:57,999 --> 00:09:00,957
Cut the crap! You're taking after Dad.
68
00:09:01,999 --> 00:09:03,207
Watch this!
69
00:09:03,207 --> 00:09:07,332
Charge...
70
00:09:09,499 --> 00:09:10,457
What is this?
71
00:09:10,457 --> 00:09:12,707
Damn! This is Dad's porno tape.
72
00:09:12,707 --> 00:09:13,791
Leave it on.
73
00:09:15,791 --> 00:09:17,832
That's my porno tape!
74
00:09:17,832 --> 00:09:19,124
Where did Buddy find it?
75
00:09:19,124 --> 00:09:22,666
Shame on you for bringing it home.
76
00:09:23,124 --> 00:09:26,916
Don't forget to lock up the new one.
77
00:09:27,291 --> 00:09:28,749
Naked.
78
00:09:29,916 --> 00:09:31,124
Can I borrow it?
79
00:09:38,332 --> 00:09:39,791
Ivy's here.
80
00:09:41,207 --> 00:09:43,916
Come inside! Stop this nonsense!
81
00:09:43,916 --> 00:09:45,374
I knew you have nothing to eat.
82
00:09:45,374 --> 00:09:47,874
Take the food inside.
83
00:09:47,916 --> 00:09:48,791
Let's go.
84
00:09:49,124 --> 00:09:50,249
Hang on.
85
00:09:50,332 --> 00:09:51,624
- What is it?
- What is it, uncle?
86
00:09:51,624 --> 00:09:52,541
4th anniversary of your engagement.
87
00:09:52,541 --> 00:09:54,041
- So?
- What of it?
88
00:09:54,041 --> 00:09:54,957
Exchange presents?
89
00:09:54,999 --> 00:09:56,291
Right...
90
00:09:58,707 --> 00:10:00,166
This is for you.
91
00:10:00,166 --> 00:10:06,832
"Congratulations and jubilations."
92
00:10:06,832 --> 00:10:09,249
"Wishing you the same each year."
93
00:10:09,249 --> 00:10:12,874
Stop! This is meaningless.
94
00:10:13,416 --> 00:10:16,457
I think they should get married.
95
00:10:16,874 --> 00:10:18,291
It's not fashionable anymore.
96
00:10:18,291 --> 00:10:20,124
Did you hear that?
97
00:10:20,707 --> 00:10:21,749
When are you getting married?
98
00:10:22,332 --> 00:10:25,166
Ask Ivy when she's having a baby.
99
00:10:27,707 --> 00:10:30,124
What do you mean by that?
100
00:10:30,374 --> 00:10:33,707
Nothing! It's a joke.
101
00:10:33,707 --> 00:10:37,582
Don't talk nonsense.
102
00:10:37,582 --> 00:10:39,582
I don't like your jokes.
103
00:10:40,957 --> 00:10:44,082
You're almost 30, stop this nonsense!
104
00:10:47,082 --> 00:10:48,457
I won't do it again.
105
00:10:48,457 --> 00:10:49,707
You're drinking?
106
00:10:49,707 --> 00:10:50,957
No!
107
00:10:51,874 --> 00:10:53,124
No? Smell your breath.
108
00:10:53,124 --> 00:10:55,207
What are you looking at?
109
00:10:57,207 --> 00:10:58,499
Dad told me to drink it.
110
00:10:58,666 --> 00:11:00,999
You do everything he tells you?
111
00:11:00,999 --> 00:11:04,749
I've been on his case for 30 years.
112
00:11:04,749 --> 00:11:08,541
It's your turn to keep him in line.
113
00:11:08,874 --> 00:11:12,207
If it wasn't for me.
114
00:11:12,207 --> 00:11:14,291
Your Dad won't have this house.
115
00:11:14,291 --> 00:11:16,624
He would have gambled everything away.
116
00:11:17,291 --> 00:11:18,999
How dare he calls me a nag!
117
00:11:19,499 --> 00:11:21,874
Are you done? I'm going downstairs.
118
00:11:23,624 --> 00:11:25,207
Me too.
119
00:11:26,249 --> 00:11:28,249
Like father like son.
120
00:11:28,249 --> 00:11:29,291
What happened?
121
00:11:29,291 --> 00:11:32,124
Got a good scolding, of course.
122
00:11:32,832 --> 00:11:34,207
You did it again!
123
00:11:47,374 --> 00:11:52,541
Don't be disheartened.
124
00:11:52,541 --> 00:11:54,874
Women are difficult to ride.
125
00:11:54,874 --> 00:11:56,707
She has been riding me for 20 years.
126
00:11:56,707 --> 00:11:58,374
Why did you marry her?
127
00:11:58,707 --> 00:12:00,707
I didn't know any better back then.
128
00:12:00,707 --> 00:12:03,124
Now I'm more experienced.
129
00:12:03,457 --> 00:12:07,707
Listen, you have a tough one.
130
00:12:07,707 --> 00:12:09,957
She throws fits.
131
00:12:09,957 --> 00:12:11,499
She's hard to control.
132
00:12:11,749 --> 00:12:13,874
Good thing she doesn't know the game.
133
00:12:14,082 --> 00:12:15,874
Or else it'd be worse.
134
00:12:16,374 --> 00:12:19,999
Understand?
135
00:12:20,332 --> 00:12:23,291
You want me to get another one?
136
00:12:24,332 --> 00:12:25,874
Smart!
137
00:12:55,999 --> 00:12:58,416
Mimi...
138
00:12:59,791 --> 00:13:01,707
Let me try.
139
00:13:02,666 --> 00:13:04,291
Higher!
140
00:13:21,707 --> 00:13:23,916
Sit down.
141
00:13:24,041 --> 00:13:25,207
Turn off the lights.
142
00:13:25,332 --> 00:13:26,249
What is it?
143
00:13:26,249 --> 00:13:28,582
Quiet! It's the Ouija board.
144
00:13:28,666 --> 00:13:29,624
How does it work?
145
00:13:29,624 --> 00:13:30,374
What do we do?
146
00:13:30,374 --> 00:13:33,457
It's easy. Let me explain.
147
00:13:33,457 --> 00:13:37,332
It's efficacious.
148
00:13:37,332 --> 00:13:40,249
You'll get answers during the seance.
149
00:13:40,249 --> 00:13:43,124
Put the saucer in the middle.
150
00:13:43,582 --> 00:13:45,374
3 players each time.
151
00:13:45,374 --> 00:13:48,582
Put your middle finger on the saucer.
152
00:13:48,582 --> 00:13:50,166
You must concentrate.
153
00:13:50,541 --> 00:13:53,457
Don't lift it while it's moving.
154
00:13:53,457 --> 00:13:54,582
What will happen?
155
00:13:54,999 --> 00:13:56,957
You'll find a drop of blood.
156
00:13:56,957 --> 00:13:58,082
First blood?
157
00:13:58,082 --> 00:14:00,582
This is not a joke.
158
00:14:00,582 --> 00:14:04,666
The spirit will linger.
159
00:14:04,666 --> 00:14:06,582
Cut the crap! Get on with it.
160
00:14:07,041 --> 00:14:09,416
Spirit, we cordially invite you.
161
00:14:09,416 --> 00:14:10,249
Spirit, we're waiting.
162
00:14:10,249 --> 00:14:10,957
We know you're efficacious.
163
00:14:10,957 --> 00:14:12,582
It doesn't want to see you.
164
00:14:12,582 --> 00:14:14,624
Quiet!
165
00:14:15,249 --> 00:14:16,666
It won't come because of you.
166
00:14:16,666 --> 00:14:17,749
Shut up!
167
00:14:17,749 --> 00:14:21,624
It's coming! Now you scared it off!
168
00:14:21,874 --> 00:14:23,957
Spirit, we cordially invite you.
169
00:14:23,957 --> 00:14:26,416
We're waiting.
170
00:14:34,582 --> 00:14:35,874
Watch out!
171
00:14:51,457 --> 00:14:52,957
Close the window.
172
00:14:52,957 --> 00:14:55,124
What a draft!
173
00:14:56,957 --> 00:14:58,582
Close the window.
174
00:14:58,916 --> 00:15:01,416
Hurry!
175
00:15:01,541 --> 00:15:03,291
It doesn't work! Count me out!
176
00:15:03,291 --> 00:15:03,957
You're not playing?
177
00:15:03,957 --> 00:15:05,166
We can't play with two!
178
00:15:10,249 --> 00:15:11,499
It's moving!
179
00:15:11,957 --> 00:15:13,332
Don't push the saucer.
180
00:15:13,499 --> 00:15:15,957
I didn't! Did you?
181
00:15:15,957 --> 00:15:17,082
Of course not!
182
00:15:18,291 --> 00:15:20,082
It's moving...
183
00:15:20,332 --> 00:15:24,916
Who's my future husband?
184
00:15:25,124 --> 00:15:26,041
It's not moving.
185
00:15:26,041 --> 00:15:28,999
Can't tell. You have too many lovers.
186
00:15:28,999 --> 00:15:30,541
Mind your own business.
187
00:15:30,541 --> 00:15:33,166
Find out what we're eating.
188
00:15:33,166 --> 00:15:35,624
Yes, ask that.
189
00:15:37,124 --> 00:15:39,124
That's too much.
190
00:15:39,124 --> 00:15:40,541
Come down for fruits.
191
00:15:40,624 --> 00:15:43,332
It's true! Keep asking!
192
00:15:43,374 --> 00:15:45,541
What's your name, Spirit?
193
00:15:45,874 --> 00:15:46,624
Cheung
194
00:15:46,624 --> 00:15:47,832
- Write it down...
- not so fast.
195
00:15:47,832 --> 00:15:49,457
Siu
196
00:15:49,457 --> 00:15:50,499
Yu
197
00:15:50,666 --> 00:15:52,374
- Write it down.
- I'm trying.
198
00:15:52,374 --> 00:15:52,957
Cheung Siu Yu.
199
00:15:52,957 --> 00:15:54,166
How old are you?
200
00:15:55,374 --> 00:15:56,832
2? That's too young.
201
00:15:56,832 --> 00:15:57,874
Shut up!
202
00:15:57,874 --> 00:15:59,249
20!
203
00:15:59,374 --> 00:16:01,666
Quiet! I can't write!
204
00:16:01,666 --> 00:16:03,041
Shut up!
205
00:16:03,041 --> 00:16:04,707
Where do you live, Spirit?
206
00:16:05,374 --> 00:16:10,666
West Street, Western District.
207
00:16:10,666 --> 00:16:13,541
What's wrong with the lights?
208
00:16:22,291 --> 00:16:23,582
I found a light.
209
00:16:23,582 --> 00:16:25,707
Why do you ask these questions?
210
00:16:25,707 --> 00:16:26,707
You're such a coward.
211
00:16:26,707 --> 00:16:28,041
Keep asking.
212
00:16:28,041 --> 00:16:29,207
Where are you?
213
00:16:29,582 --> 00:16:31,749
We want to see you.
214
00:16:39,207 --> 00:16:40,707
The door?
215
00:16:51,082 --> 00:16:53,124
Go downstairs!
216
00:16:53,666 --> 00:16:56,416
I quit! It's scary.
217
00:16:56,416 --> 00:16:57,791
Me too.
218
00:16:58,957 --> 00:17:00,541
Let's continue.
219
00:17:02,374 --> 00:17:03,874
How did you die?
220
00:17:08,207 --> 00:17:11,624
I quit too. I'm scared.
221
00:17:12,249 --> 00:17:13,541
Me too.
222
00:17:14,499 --> 00:17:15,791
Shall we continue?
223
00:17:15,791 --> 00:17:18,166
We must send the Spirit back.
224
00:17:19,624 --> 00:17:24,374
Please return to the middle, Spirit.
225
00:17:32,957 --> 00:17:35,999
Don't let go! It will haunt you.
226
00:17:58,624 --> 00:18:02,124
The essence of insurance.
227
00:18:02,124 --> 00:18:03,749
Higher premium means bigger payoff.
228
00:18:03,749 --> 00:18:07,291
We'll pay so much you don't want to
leave the hospital.
229
00:18:07,291 --> 00:18:10,874
It's worth breaking a limb.
230
00:18:10,999 --> 00:18:13,707
You'll laugh your way to the morgue.
231
00:18:13,791 --> 00:18:15,666
- That's too good to be true.
- Sure.
232
00:18:15,666 --> 00:18:16,541
Morning...
233
00:18:16,541 --> 00:18:17,916
Morning...
234
00:18:19,957 --> 00:18:21,291
Morning, pretty face.
235
00:18:21,291 --> 00:18:23,749
What do you mean?
236
00:18:24,499 --> 00:18:26,666
Don't talk nonsense.
237
00:18:26,666 --> 00:18:28,582
I don't like your jokes.
238
00:18:28,582 --> 00:18:29,791
Don't ridicule me.
239
00:18:29,791 --> 00:18:31,249
The boss is looking for you.
240
00:18:37,332 --> 00:18:40,624
Blue is monotonous, add more color.
241
00:18:40,624 --> 00:18:43,916
That will cost $2,000 more.
242
00:18:43,916 --> 00:18:44,707
$2,000?
243
00:18:44,707 --> 00:18:46,874
Satisfaction guaranteed.
244
00:18:47,291 --> 00:18:50,582
The name is too small.
245
00:18:50,666 --> 00:18:51,832
Make it bigger.
246
00:18:51,832 --> 00:18:54,791
As big as you like.
247
00:18:55,541 --> 00:18:56,666
It'll be $200 more.
248
00:18:56,666 --> 00:18:58,749
What? $200 more?
249
00:18:58,749 --> 00:19:02,082
Black and white is boring.
250
00:19:02,749 --> 00:19:03,332
Use color...
251
00:19:03,332 --> 00:19:07,791
Forget what I said.
252
00:19:07,791 --> 00:19:09,374
Just change the photo.
253
00:19:10,166 --> 00:19:11,249
What's wrong with it?
254
00:19:11,249 --> 00:19:14,332
The smile is crooked. Get a better one.
255
00:19:17,624 --> 00:19:19,541
I like this one, Boss.
256
00:19:21,416 --> 00:19:23,707
Koo, come have a look.
257
00:19:24,082 --> 00:19:25,832
What do you think of this?
258
00:19:25,832 --> 00:19:28,624
Your face is too long for a smile.
259
00:19:29,082 --> 00:19:31,416
I think it's a sweet smile.
260
00:19:31,457 --> 00:19:33,249
You can even sell it.
261
00:19:33,249 --> 00:19:35,291
There'll be no surcharge for this one.
262
00:19:35,874 --> 00:19:36,749
Then use it.
263
00:19:37,249 --> 00:19:38,166
Thank you.
264
00:19:38,874 --> 00:19:41,041
Looking for me, Boss?
265
00:19:43,999 --> 00:19:45,582
I have 2 files for you.
266
00:19:47,499 --> 00:19:49,624
This one died in a car crash.
267
00:19:49,624 --> 00:19:51,582
She blew a tire and didn't even know it.
268
00:19:53,082 --> 00:19:54,249
Serves her right.
269
00:19:55,499 --> 00:19:59,082
This is tough. She jumped off a building.
270
00:19:59,457 --> 00:20:01,207
- Let Gigi handle it.
- Good.
271
00:20:01,791 --> 00:20:03,499
Ming, remember our motto.
272
00:20:03,666 --> 00:20:05,957
Whatever they say, try not to pay.
273
00:20:06,999 --> 00:20:07,999
Smart kid!
274
00:20:15,207 --> 00:20:16,749
Gigi, the boss wants you to take this.
275
00:20:16,749 --> 00:20:19,624
You'll help me, won't you?
276
00:20:19,624 --> 00:20:21,374
Save your charm for someone else.
277
00:20:22,749 --> 00:20:24,541
You bastard, don't curse me!
278
00:20:24,541 --> 00:20:25,457
Mr. Chan.
279
00:20:25,457 --> 00:20:28,041
Let me tell you about insurance.
280
00:20:28,041 --> 00:20:29,999
One more word and you're dead.
281
00:20:29,999 --> 00:20:31,666
Mr. Chan...
282
00:20:36,207 --> 00:20:37,207
So be it.
283
00:20:37,332 --> 00:20:38,624
You're so annoying.
284
00:20:54,124 --> 00:20:55,624
Cheung Siu Yu?!
285
00:21:04,749 --> 00:21:08,249
Age 20. No. 20 West Street,
Western District.
286
00:21:10,332 --> 00:21:13,166
It's worth dying for.
287
00:21:13,166 --> 00:21:15,666
That's why you should take out a policy.
288
00:21:16,957 --> 00:21:29,041
Scraps! Bottles...
289
00:21:36,791 --> 00:21:38,124
Who is it?
290
00:21:39,332 --> 00:21:41,124
I'm from the insurance company.
291
00:21:41,582 --> 00:21:45,457
Really? Will you pay? Come in...
292
00:21:46,457 --> 00:21:47,582
Sit down.
293
00:21:56,999 --> 00:21:58,291
Is Mimi Leung...
294
00:21:58,291 --> 00:22:03,207
She's my granddaughter. She's four.
295
00:22:03,749 --> 00:22:06,541
You can pay me.
296
00:22:07,249 --> 00:22:08,416
I can't do that.
297
00:22:08,916 --> 00:22:10,207
The law governs she can't use the money...
298
00:22:10,207 --> 00:22:12,166
till she's twenty-one.
299
00:22:12,166 --> 00:22:14,082
- Twenty-one?
- Yes.
300
00:22:14,082 --> 00:22:18,374
I'll be dead by then.
301
00:22:19,791 --> 00:22:21,291
Are you related to Cheung Siu Yu?
302
00:22:21,291 --> 00:22:25,457
I'm her godmother, but
she's actually a tenant.
303
00:22:25,832 --> 00:22:29,499
She grew up in an orphanage.
304
00:22:29,499 --> 00:22:32,916
That's why Mimi is the beneficiary.
305
00:22:33,749 --> 00:22:35,832
Is she on any drugs?
306
00:22:36,207 --> 00:22:38,207
Does Coca Cola count?
307
00:22:38,207 --> 00:22:41,457
No. I mean marijuana, cocaine...
308
00:22:41,541 --> 00:22:42,374
Or any pills?
309
00:22:42,374 --> 00:22:44,832
What about vitamin C?
310
00:22:44,832 --> 00:22:47,124
No, not that.
311
00:22:47,249 --> 00:22:51,082
What do you want me to say?
312
00:22:51,707 --> 00:22:54,082
We won't pay if she's on drugs.
313
00:22:54,082 --> 00:22:57,166
You're trying to make me talk.
314
00:22:57,166 --> 00:22:59,832
No! She didn't take anything.
315
00:23:01,082 --> 00:23:03,707
Was she suicidal?
316
00:23:03,707 --> 00:23:07,291
What can I say before you'll pay?
317
00:23:08,166 --> 00:23:09,499
Don't lie to me.
318
00:23:43,957 --> 00:23:45,666
Who's the girl in the middle?
319
00:23:46,582 --> 00:23:47,499
Which one?
320
00:23:47,666 --> 00:23:49,541
That's Cheung Siu Yu.
321
00:23:56,291 --> 00:23:58,041
Can I see Mimi?
322
00:23:59,207 --> 00:24:01,957
We won't pay unless I see her.
323
00:24:03,457 --> 00:24:04,791
You're a pain.
324
00:24:07,999 --> 00:24:13,624
Mimi, someone want to see you.
325
00:24:14,707 --> 00:24:17,374
What are you doing in the bathroom?
326
00:24:17,791 --> 00:24:19,082
Come out.
327
00:24:21,416 --> 00:24:22,916
It's him wants to see you.
328
00:24:22,916 --> 00:24:25,416
- You're Mimi?
- Yes.
329
00:24:25,416 --> 00:24:28,832
Don't trick her, she's just a kid.
330
00:24:28,874 --> 00:24:32,416
Let me show you something.
331
00:24:35,832 --> 00:24:36,749
What?
332
00:24:40,499 --> 00:24:42,291
It's from Siu Yu.
333
00:24:42,291 --> 00:24:43,707
Can you fix it for me?
334
00:24:45,332 --> 00:24:46,666
HOW did She die?
335
00:24:51,166 --> 00:24:53,332
Siu Yu...
336
00:24:54,124 --> 00:24:57,166
Siu Yu...
337
00:24:58,291 --> 00:25:00,999
I'm glad you're here, he won't pay.
338
00:25:01,624 --> 00:25:02,999
What? Is she here?
339
00:25:03,374 --> 00:25:05,666
Can't you see the bubbles?
340
00:25:09,832 --> 00:25:12,499
Are you paying or not?
341
00:25:12,832 --> 00:25:13,707
I don't know.
342
00:25:13,707 --> 00:25:15,332
I'll let you know. I must go now.
343
00:25:15,332 --> 00:25:17,916
Don't try to fool an old lady.
344
00:25:17,916 --> 00:25:20,166
Coca Cola is a drug.
345
00:25:20,166 --> 00:25:22,124
Or else why is it so popular?
346
00:25:22,124 --> 00:25:23,916
I didn't say it's a drug. I must go.
347
00:25:23,999 --> 00:25:24,999
I don't care...
348
00:25:25,082 --> 00:25:26,416
I'm busy.
349
00:25:26,416 --> 00:25:28,416
I must check with the office.
350
00:25:28,416 --> 00:25:32,041
- There's nothing to check...
- I must.
351
00:25:33,957 --> 00:25:34,791
Mr. Chan.
352
00:25:35,291 --> 00:25:37,249
- Looking for Buddy?
- Yes.
353
00:25:37,249 --> 00:25:39,249
He's checking out the girls.
354
00:25:44,707 --> 00:25:47,041
What are you looking at?
355
00:25:47,041 --> 00:25:48,457
What is it?
356
00:25:49,582 --> 00:25:51,666
Blow up the picture for me, hurry!
357
00:25:52,332 --> 00:25:54,791
- How big?
- I'll let you decide.
358
00:25:54,791 --> 00:25:56,541
How about 20 x 25?
359
00:25:57,374 --> 00:25:58,916
Who is this?
360
00:25:59,499 --> 00:26:01,166
One of my cases.
361
00:26:01,457 --> 00:26:04,041
The same address from the Ouija board.
362
00:26:04,041 --> 00:26:07,666
Really? That's such a shame!
363
00:26:07,749 --> 00:26:08,499
Why bother to blow it up?
364
00:26:08,499 --> 00:26:12,999
Just take one from the morgue.
365
00:26:13,582 --> 00:26:14,791
Right! Let's go.
366
00:26:14,791 --> 00:26:16,041
Come on!
367
00:26:19,166 --> 00:26:21,332
Is she uglier than Ivy?
368
00:26:21,332 --> 00:26:23,249
Maybe she's uglier than you.
369
00:26:41,957 --> 00:26:46,166
Come in if you must,
get out while you can.
370
00:26:51,832 --> 00:26:52,832
Come in.
371
00:26:58,749 --> 00:27:00,707
Come in. Don't be scared.
372
00:27:05,041 --> 00:27:07,416
Who are you talking to?
373
00:27:07,416 --> 00:27:09,124
Them.
374
00:27:09,124 --> 00:27:10,957
Who's that? You mean...
375
00:27:11,457 --> 00:27:14,374
They're everywhere.
376
00:27:16,749 --> 00:27:22,249
5647 is the one who jumped?
377
00:27:24,041 --> 00:27:27,874
She'll be buried tomorrow.
Put her back when you're done.
378
00:27:36,082 --> 00:27:37,332
- Ming!
- What?
379
00:27:37,332 --> 00:27:38,457
I have to pee.
380
00:27:38,457 --> 00:27:40,582
Forget it! Open it.
381
00:27:41,707 --> 00:27:42,957
Hurry.
382
00:27:46,791 --> 00:27:49,666
Let me take the photo, you open it.
383
00:27:50,416 --> 00:27:51,624
You're scared?
384
00:27:51,624 --> 00:27:53,457
Of course not.
385
00:27:53,457 --> 00:27:54,541
Open it!
386
00:28:19,999 --> 00:28:20,999
Ready?
387
00:28:20,999 --> 00:28:24,374
On my count to three.
388
00:28:25,124 --> 00:28:26,124
Did you get it?
389
00:28:27,749 --> 00:28:28,791
Smelling salts.
390
00:28:29,999 --> 00:28:30,957
It's not scary at all.
391
00:28:30,957 --> 00:28:32,416
Absolutely.
392
00:28:41,957 --> 00:28:43,457
It's hot in here. Is it ready?
393
00:28:43,457 --> 00:28:45,582
Almost! Don't rush me.
394
00:28:45,582 --> 00:28:50,041
One step at a time.
395
00:28:50,874 --> 00:28:52,041
Done.
396
00:28:56,374 --> 00:28:58,249
You shot her feet?
397
00:29:00,291 --> 00:29:03,582
Why didn't you aim for her face?
398
00:29:04,416 --> 00:29:06,249
I should have done it.
399
00:29:07,166 --> 00:29:08,957
I was aiming for her face.
400
00:29:20,499 --> 00:29:21,332
Damn!
401
00:29:24,166 --> 00:29:26,082
I tell you something.
402
00:29:26,082 --> 00:29:27,791
I took a picture at the morgue.
403
00:29:27,791 --> 00:29:30,916
I got her feet. Look at her ugly toes.
404
00:29:31,124 --> 00:29:32,249
You think it's funny?
405
00:29:33,791 --> 00:29:36,957
Her feet must be more important.
406
00:29:37,666 --> 00:29:39,666
You kept me waiting
just because of the feet.
407
00:29:40,041 --> 00:29:41,291
It wasn't that long.
408
00:29:41,624 --> 00:29:42,999
It was rude of you.
409
00:29:42,999 --> 00:29:46,249
That guy has been waiting for an hour.
410
00:29:50,874 --> 00:29:52,124
Have you been here long?
411
00:29:52,791 --> 00:29:54,332
I waited 7 minutes.
412
00:29:55,082 --> 00:29:55,916
Then how did you know.
413
00:29:55,916 --> 00:29:57,541
He's been waiting long?
414
00:29:58,082 --> 00:29:59,707
I just know.
415
00:30:01,166 --> 00:30:04,166
Let's change the subject.
416
00:30:04,166 --> 00:30:06,082
Let's talk about your flat.
417
00:30:06,082 --> 00:30:08,541
It's gloomy and the colors are all wrong.
418
00:30:08,541 --> 00:30:10,082
Change the carpet.
419
00:30:11,749 --> 00:30:12,957
Pick a color.
420
00:30:13,541 --> 00:30:14,541
I get to choose?
421
00:30:14,541 --> 00:30:17,082
Of course, you live there.
422
00:30:20,291 --> 00:30:21,291
This one.
423
00:30:21,291 --> 00:30:23,582
It's awful.
424
00:30:25,249 --> 00:30:27,041
I think it's pretty good.
425
00:30:27,041 --> 00:30:28,791
It's not chic.
426
00:30:30,082 --> 00:30:31,082
How about this one?
427
00:30:32,041 --> 00:30:33,957
Are you color blind?
428
00:30:34,291 --> 00:30:37,832
I picked this and paid the deposit.
429
00:30:37,832 --> 00:30:41,041
Can't trust your taste.
430
00:30:42,499 --> 00:30:45,124
So I have no taste!
431
00:30:45,541 --> 00:30:46,666
What do you mean?
432
00:30:48,166 --> 00:30:49,249
Nothing!
433
00:30:49,249 --> 00:30:51,041
Don't talk nonsense.
434
00:30:54,249 --> 00:30:55,374
What are you having?
435
00:30:56,249 --> 00:30:57,374
- Beer.
- Sure.
436
00:30:57,374 --> 00:31:00,624
Look at your belly.
437
00:31:01,374 --> 00:31:02,832
Give him orange juice. Red wine for me.
438
00:31:02,832 --> 00:31:03,541
Sure.
439
00:31:05,707 --> 00:31:06,707
What's wrong?
440
00:31:07,749 --> 00:31:10,291
Nothing, just my stomach.
441
00:31:10,291 --> 00:31:11,499
Are you alright?
442
00:31:12,624 --> 00:31:15,874
Koo Chi Ming is here!
443
00:31:16,124 --> 00:31:17,082
Hi guys.
444
00:31:17,082 --> 00:31:20,416
It's my birthday today, what do you say?
445
00:31:23,249 --> 00:31:24,457
Good for you!
446
00:31:24,874 --> 00:31:27,457
Let's go over there.
447
00:31:28,124 --> 00:31:29,082
Hurry!
448
00:31:33,874 --> 00:31:36,291
What's that for? Do you fancy her?
449
00:31:36,791 --> 00:31:38,207
No...
450
00:31:38,207 --> 00:31:41,624
Come here, Ming.
451
00:31:43,041 --> 00:31:46,957
Don't ask him! He wouldn't dare!
452
00:31:47,707 --> 00:31:48,624
Don't you dare!
453
00:31:49,082 --> 00:31:51,041
Let me have a drink with them.
454
00:31:51,499 --> 00:31:54,166
I said no.
455
00:31:54,332 --> 00:31:58,082
Come on! There's champagne.
456
00:31:58,082 --> 00:32:03,666
Don't ask him! He wouldn't dare.
457
00:32:07,582 --> 00:32:09,041
I'll have a drink and be right back!
458
00:32:09,291 --> 00:32:10,207
Koo Chi Ming!
459
00:32:10,749 --> 00:32:11,541
Coming!
460
00:32:11,832 --> 00:32:13,207
Cheers.
461
00:32:20,832 --> 00:32:21,874
You can scold me.
462
00:32:25,499 --> 00:32:27,041
You never do what I expect of you.
463
00:32:27,041 --> 00:32:28,666
And do it when I least expect it.
464
00:33:21,082 --> 00:33:24,041
Siu Yu, come out! He's here.
465
00:33:28,499 --> 00:33:29,499
Mimi.
466
00:33:32,791 --> 00:33:34,082
I fixed it for you.
467
00:33:36,499 --> 00:33:39,374
- Who were you talking to?
- Siu Yu.
468
00:33:41,957 --> 00:33:44,291
- Is she here?
- No.
469
00:33:47,457 --> 00:33:50,666
Mimi...
470
00:34:02,249 --> 00:34:03,332
Mimi...
471
00:34:41,874 --> 00:34:43,624
How did Siu Yu fall?
472
00:34:43,666 --> 00:34:44,957
Did she jump?
473
00:34:47,166 --> 00:34:57,457
Siu Yu...
474
00:34:57,457 --> 00:34:58,666
Watch out!
475
00:35:30,416 --> 00:35:33,582
That's how she fell.
476
00:36:25,166 --> 00:36:27,957
Damn! Don't hide behind the door!
477
00:36:27,999 --> 00:36:29,374
Sorry!
478
00:36:30,332 --> 00:36:31,916
You scared the shit out of me!
479
00:36:44,541 --> 00:36:45,791
What's wrong with you?
480
00:36:47,499 --> 00:36:48,666
Did I scare you?
481
00:36:51,291 --> 00:36:54,166
That's not funny!
482
00:36:55,082 --> 00:36:56,207
I'll kill you.
483
00:37:01,166 --> 00:37:04,916
What is it? Does it hurt?
484
00:37:07,291 --> 00:37:10,666
Don't be like that! This is for you.
485
00:37:13,707 --> 00:37:15,582
Thanks. Bye!
486
00:41:20,957 --> 00:41:21,832
Rascal!
487
00:41:41,416 --> 00:41:44,666
I came to settle a score.
488
00:41:44,666 --> 00:41:47,082
I didn't do anything.
489
00:41:47,082 --> 00:41:48,707
What about the insurance money?
490
00:41:49,082 --> 00:41:50,499
You need not investigate.
491
00:41:50,499 --> 00:41:53,082
It was an accident, not suicide.
492
00:41:53,416 --> 00:41:54,749
Yes...
493
00:42:01,624 --> 00:42:02,999
A ghost got me!
494
00:42:03,916 --> 00:42:05,457
33V a prayer!
495
00:42:05,457 --> 00:42:10,874
What should I say?
496
00:42:11,166 --> 00:42:13,291
It's too late for prayers.
497
00:42:13,291 --> 00:42:14,791
Hear me out and you may go.
498
00:42:14,791 --> 00:42:16,374
Help me!
499
00:42:17,624 --> 00:42:21,249
The money is for Mimi.
500
00:42:21,249 --> 00:42:23,707
I'll repay you if she gets it.
501
00:42:23,791 --> 00:42:26,041
You don't have to, it's my job.
502
00:42:26,041 --> 00:42:28,249
Just leave me alone.
503
00:42:28,249 --> 00:42:30,874
I'll be back because you're out of luck.
504
00:42:32,166 --> 00:42:34,707
See? Someone's at the door.
505
00:42:37,791 --> 00:42:40,041
Bye! I won't come again tonight.
506
00:42:42,999 --> 00:42:44,541
It's cold.
507
00:42:45,499 --> 00:42:48,041
Did you see anything when
I was changing?
508
00:42:49,249 --> 00:42:50,082
No!
509
00:42:50,582 --> 00:42:51,707
That's better.
510
00:42:57,582 --> 00:43:00,666
You're flat as a board.
511
00:43:02,749 --> 00:43:05,749
You're no better! Get the door.
512
00:43:15,457 --> 00:43:19,416
What? Am I so formidable?
513
00:43:19,416 --> 00:43:20,499
No.
514
00:43:22,999 --> 00:43:24,249
I want an apology.
515
00:43:24,874 --> 00:43:26,207
What for?
516
00:43:26,916 --> 00:43:28,874
You deserted me for your friends.
517
00:43:30,999 --> 00:43:32,332
Fine! I'm sorry.
518
00:43:33,624 --> 00:43:34,916
Where's the dress you bought me?
519
00:43:34,916 --> 00:43:36,041
I have it.
520
00:43:36,999 --> 00:43:37,874
Where?
521
00:43:37,874 --> 00:43:40,832
No! I didn't buy it yet.
522
00:43:41,749 --> 00:43:42,916
What are you up to?
523
00:43:43,291 --> 00:43:45,791
I must take a long distance call
at the office.
524
00:43:47,082 --> 00:43:48,791
You're leaving?
525
00:43:49,416 --> 00:43:50,874
I can't stay.
526
00:44:04,499 --> 00:44:06,999
Cheung Siu Yu killed herself!
527
00:44:07,041 --> 00:44:10,249
If the Police doesn't know,
528
00:44:10,582 --> 00:44:12,207
I say it's suicide.
529
00:44:12,207 --> 00:44:13,624
I think it's an accident.
530
00:44:14,749 --> 00:44:16,291
Do you have proof?
531
00:44:16,624 --> 00:44:18,624
I did a test! I fell from the roof.
532
00:44:18,624 --> 00:44:21,124
You did? How high up were you?
533
00:44:21,124 --> 00:44:21,916
4th floor.
534
00:44:21,916 --> 00:44:24,832
- Are you hurt?
- No.
535
00:44:24,832 --> 00:44:26,374
Do you believe in spirits?
536
00:44:26,374 --> 00:44:27,874
Iran into a ghost.
537
00:44:27,874 --> 00:44:29,457
You're crazy.
538
00:44:29,457 --> 00:44:32,707
Get this straight!
We pay if it's an accident.
539
00:44:32,707 --> 00:44:34,207
Suicide we don't! Get it?
540
00:44:34,207 --> 00:44:40,957
Type S-U-I-C-I-D-E.
541
00:45:05,291 --> 00:45:08,416
I found out.
542
00:45:08,416 --> 00:45:11,499
Siu Yu was cremated today.
543
00:45:11,499 --> 00:45:15,291
Her ashes were scattered at sea,
don't send flowers.
544
00:45:16,082 --> 00:45:18,624
I stole a manual.
545
00:45:18,624 --> 00:45:21,457
From Mr. Chan, it's great!
546
00:45:21,457 --> 00:45:23,332
We can summon her anytime.
547
00:45:24,541 --> 00:45:25,707
Mind your own business.
548
00:45:26,041 --> 00:45:29,666
Don't worry! It's my specialty.
549
00:45:40,624 --> 00:45:41,916
Fine.
550
00:45:43,041 --> 00:45:44,249
What are you doing?
551
00:45:44,707 --> 00:45:48,624
Were you're excited about
seeing a ghost?
552
00:45:50,582 --> 00:45:51,791
What is that?
553
00:45:51,791 --> 00:45:54,207
Summon a ghost at high speed.
554
00:45:54,207 --> 00:45:56,582
In theory, you can summon anyone.
555
00:45:56,582 --> 00:45:57,874
Don't move!
556
00:45:57,999 --> 00:46:01,999
There's a club in the U.S.
557
00:46:01,999 --> 00:46:06,124
They pay $20,000 U.S. for
proof of a ghost.
558
00:46:06,124 --> 00:46:08,749
If I can prove it, I'll be rich.
559
00:46:09,166 --> 00:46:10,999
I'm warning you, don't touch anything.
560
00:46:10,999 --> 00:46:13,749
Put those away and go home
before you get scared.
561
00:46:13,749 --> 00:46:15,957
My teacher says I have guts.
562
00:46:15,957 --> 00:46:18,791
Were you scared last night?
563
00:46:18,957 --> 00:46:20,791
Me? Never!
564
00:46:20,957 --> 00:46:22,374
I scared her off.
565
00:46:22,666 --> 00:46:25,541
Do you have the guts to see her again?
566
00:46:25,541 --> 00:46:26,582
Of course.
567
00:46:26,749 --> 00:46:28,082
Are you sure?
568
00:46:29,916 --> 00:46:31,041
Why not?
569
00:46:31,041 --> 00:46:32,999
Then let's get started.
570
00:46:32,999 --> 00:46:34,999
Mumble jumble.
571
00:46:34,999 --> 00:46:37,874
All in a tumble.
572
00:46:37,874 --> 00:46:41,499
I summon Cheung Siu Yu.
573
00:46:41,499 --> 00:46:44,499
Double trouble, burst a bubble.
574
00:46:44,957 --> 00:46:47,332
You want instant noodles?
575
00:46:47,332 --> 00:46:48,832
No! Leave me alone!
576
00:46:48,832 --> 00:46:52,541
Boil and bubble, instant noodles.
577
00:46:52,707 --> 00:46:54,749
Leave me alone!
578
00:46:55,416 --> 00:46:57,666
I offer instant noodles.
579
00:47:02,291 --> 00:47:09,166
Boil and bubble, no more trouble.
580
00:47:15,041 --> 00:47:16,291
Answer the door.
581
00:47:46,874 --> 00:47:49,874
Did you open the door for me?
582
00:47:49,957 --> 00:47:50,874
No.
583
00:47:52,916 --> 00:47:54,791
The toilet is on the table.
584
00:47:55,332 --> 00:47:59,041
It's on the table!
585
00:48:00,166 --> 00:48:01,166
No, it isn't!
586
00:48:02,166 --> 00:48:03,916
- Over there!
- Where?
587
00:48:03,916 --> 00:48:05,207
Look!
588
00:48:06,207 --> 00:48:07,249
There's nothing there!
589
00:48:10,707 --> 00:48:12,249
I screwed up!
590
00:48:12,249 --> 00:48:13,499
You're crazy.
591
00:48:28,332 --> 00:48:31,457
What now? I can't see.
592
00:48:32,249 --> 00:48:32,999
It's done.
593
00:48:32,999 --> 00:48:34,082
Turn on the lights.
594
00:48:34,291 --> 00:48:36,749
You can summon the spirit in the dark.
595
00:48:36,749 --> 00:48:38,666
I'll kill you if you don't turn it on.
596
00:49:09,457 --> 00:49:13,166
Help!
597
00:49:15,124 --> 00:49:16,166
Buddy!
598
00:49:20,666 --> 00:49:22,291
You don't want to see me?
599
00:49:22,874 --> 00:49:23,791
No.
600
00:49:23,791 --> 00:49:25,166
So you want to see me?
601
00:49:25,499 --> 00:49:26,666
No...
602
00:49:26,832 --> 00:49:27,999
Will you open the door?
603
00:49:28,666 --> 00:49:30,749
No! No matter what you say.
604
00:49:30,749 --> 00:49:33,249
If you don't, I'll never see you again.
605
00:49:33,791 --> 00:49:35,374
Great!
606
00:49:38,666 --> 00:49:41,207
- Are you afraid of me?
- Yes.
607
00:49:42,916 --> 00:49:45,124
Damn!
608
00:49:45,957 --> 00:49:48,624
You said you scared me off.
609
00:49:48,916 --> 00:49:51,249
Do it now.
610
00:49:51,666 --> 00:49:56,124
No... I didn't... I can't.
611
00:49:58,207 --> 00:49:59,916
I bought you something.
612
00:50:08,582 --> 00:50:09,874
It's a dress.
613
00:50:11,707 --> 00:50:13,082
Try it on.
614
00:50:13,999 --> 00:50:16,041
So you can peek again?
615
00:50:16,666 --> 00:50:18,207
What do you mean?
616
00:50:19,457 --> 00:50:21,041
Nice try!
617
00:50:27,916 --> 00:50:30,832
When I ran into you that night.
618
00:50:32,041 --> 00:50:34,082
That's how you looked at me.
619
00:50:34,624 --> 00:50:37,624
Is this fate?
620
00:50:38,207 --> 00:50:41,582
I wanted to take a good look at you.
621
00:50:41,582 --> 00:50:44,207
And stay as far away as I can.
622
00:50:44,374 --> 00:50:45,457
What do you want with me?
623
00:50:45,666 --> 00:50:47,041
Insurance money.
624
00:50:48,207 --> 00:50:50,874
I knew it! I can't help you.
625
00:50:52,541 --> 00:50:55,582
I had an argument with my boss.
626
00:50:55,582 --> 00:50:57,041
He almost fired me.
627
00:50:57,999 --> 00:51:00,082
Why don't you talk to him?
628
00:51:00,082 --> 00:51:01,332
I want you to go.
629
00:51:01,332 --> 00:51:03,166
Because I'm a push-over?
630
00:51:07,457 --> 00:51:08,749
I accept your present.
631
00:51:08,749 --> 00:51:10,624
When can I see your boss?
632
00:51:11,916 --> 00:51:14,416
It's so much simpler for you to see him.
633
00:51:22,166 --> 00:51:24,374
This is the best thing I've bought.
634
00:51:24,999 --> 00:51:27,124
You can get this anywhere down there.
635
00:51:27,124 --> 00:51:29,832
Satisfied? Can I change back now?
636
00:51:31,374 --> 00:51:32,582
Damn!
637
00:51:32,999 --> 00:51:35,457
I am John Tang.
638
00:51:35,541 --> 00:51:36,999
I'd like to discuss noise pollution.
639
00:51:36,999 --> 00:51:39,999
We must move the airport from the city.
640
00:51:39,999 --> 00:51:42,332
Boss, I just found out.
641
00:51:42,332 --> 00:51:46,374
Your opponent has the same platform.
642
00:51:47,041 --> 00:51:48,749
You just found out?
643
00:51:49,541 --> 00:51:50,791
Who goes first?
644
00:51:50,791 --> 00:51:52,041
She does.
645
00:51:52,082 --> 00:51:53,707
Can I have a word, Miss Choi?
646
00:51:53,707 --> 00:51:55,624
Let me finish this shoot.
647
00:51:55,624 --> 00:51:56,582
Sure.
648
00:51:58,832 --> 00:52:00,957
She's too fat to be photographed.
649
00:52:00,957 --> 00:52:02,457
She spent a lot of money.
650
00:52:02,457 --> 00:52:04,166
So did I.
651
00:52:04,624 --> 00:52:06,124
Damn! I don't know what to say now!
652
00:52:07,916 --> 00:52:10,916
How about demolishing all the bus stops?
653
00:52:11,582 --> 00:52:12,957
How do people get around?
654
00:52:12,957 --> 00:52:14,916
Taxis.
655
00:52:15,499 --> 00:52:16,957
Not everyone can afford it.
656
00:52:17,249 --> 00:52:21,416
Forget money! Work on my speech!
657
00:52:26,374 --> 00:52:27,749
Where is your boss?
658
00:52:27,832 --> 00:52:30,166
Maybe he's not here yet.
659
00:52:32,582 --> 00:52:35,499
Will it work? Don't screw up!
660
00:52:35,499 --> 00:52:37,207
He has a real temper.
661
00:52:37,207 --> 00:52:40,791
Wait and see.
662
00:52:42,374 --> 00:52:44,041
Here's the speech, Boss.
663
00:52:46,999 --> 00:52:48,041
Don't touch that!
664
00:52:48,041 --> 00:52:49,166
Who are you?
665
00:52:49,166 --> 00:52:50,416
He can't see me.
666
00:52:50,416 --> 00:52:51,374
Shut up!
667
00:52:51,624 --> 00:52:53,332
Why? What do you want?
668
00:52:53,332 --> 00:52:54,957
He can't hear me either.
669
00:52:54,957 --> 00:52:55,624
Sorry!
670
00:52:55,624 --> 00:52:56,582
Ming!
671
00:52:58,582 --> 00:52:59,499
- Boss.
- What a coincidence!
672
00:52:59,624 --> 00:53:00,166
Boss“.
673
00:53:00,166 --> 00:53:01,957
Is my hair sticking out in the back?
674
00:53:02,207 --> 00:53:02,999
- Looks good!
- Alright?
675
00:53:02,999 --> 00:53:05,541
About Cheung Siu Yiu, I want to...
676
00:53:05,541 --> 00:53:08,166
- We decided it was suicide.
- No...
677
00:53:08,166 --> 00:53:09,541
Don't bother me again.
678
00:53:09,541 --> 00:53:10,207
Sit down.
679
00:53:10,207 --> 00:53:11,207
Alright!
680
00:53:13,416 --> 00:53:14,291
Boss“.
681
00:53:15,999 --> 00:53:19,791
The deceased...
she's standing next to you.
682
00:53:21,582 --> 00:53:22,999
She says if you won't pay up.
683
00:53:22,999 --> 00:53:25,207
She'll make you talk nonsense.
684
00:53:25,707 --> 00:53:26,916
Is this a threat?
685
00:53:26,916 --> 00:53:28,416
Your turn, Mr. Tang.
686
00:53:28,791 --> 00:53:30,166
Stop bothering me!
687
00:53:30,166 --> 00:53:30,832
I.
688
00:53:30,832 --> 00:53:31,582
Hurry, Mr. Tang!
689
00:53:31,707 --> 00:53:32,916
I won't talk nonsense.
690
00:53:32,916 --> 00:53:34,999
Sit there and watch the monitor.
691
00:53:37,957 --> 00:53:40,707
Camera 3, stop pointing at that guy.
692
00:53:40,707 --> 00:53:43,207
Move over a bit... that's it.
693
00:53:45,124 --> 00:53:46,666
- Looks terrible!
- Yes!
694
00:53:46,666 --> 00:53:48,416
Ready, 15 seconds.
695
00:53:48,416 --> 00:53:49,457
Standby.
696
00:53:49,707 --> 00:53:57,791
10, 9, 8... 3, 2, 1.
697
00:53:59,374 --> 00:54:03,082
Host of the debate, Mr. Wai Kee Shun.
698
00:54:03,291 --> 00:54:04,541
Ready?
699
00:54:05,666 --> 00:54:09,249
The Boss is bullshitting again! Look!
700
00:54:09,957 --> 00:54:12,791
Mr. Tang, please state your platform.
701
00:54:16,041 --> 00:54:18,082
I am John Tang.
702
00:54:18,082 --> 00:54:21,249
I'm talking about moving.
703
00:54:21,249 --> 00:54:26,374
But not the airport.
704
00:54:26,374 --> 00:54:28,957
Move noise pollution, move bus stops.
705
00:54:28,957 --> 00:54:30,332
Did you hit him?
706
00:54:31,291 --> 00:54:34,499
He's bullshitting already.
707
00:54:34,624 --> 00:54:36,249
You'll soon find out.
708
00:54:37,082 --> 00:54:41,041
People will miss the planes if
we move the airport.
709
00:54:41,499 --> 00:54:44,749
I conclude, move garbage...
710
00:54:44,749 --> 00:54:47,332
crime, casino...
711
00:54:51,957 --> 00:54:54,707
But not the hookers.
712
00:54:54,707 --> 00:54:57,749
What fun will men have?
713
00:55:01,124 --> 00:55:02,832
Where can they go?
714
00:55:03,832 --> 00:55:05,166
What are you doing?
715
00:55:09,332 --> 00:55:10,374
Why did you hit me?
716
00:55:12,666 --> 00:55:14,832
I'm with the press.
717
00:55:15,582 --> 00:55:18,124
You propose legalized prostitution?
718
00:55:18,957 --> 00:55:20,582
How could you say.
719
00:55:20,582 --> 00:55:23,707
Prostitution in public?
720
00:55:25,832 --> 00:55:27,582
You should say whorehouse.
721
00:55:28,957 --> 00:55:31,291
You want to legalize whorehouses?
722
00:55:31,291 --> 00:55:35,291
Yes, institutionalize them.
723
00:55:35,291 --> 00:55:39,749
Industrialize, internationalize
and publicize them.
724
00:55:40,374 --> 00:55:43,416
I interviewed 3,000 people
on the street.
725
00:55:43,416 --> 00:55:44,957
13 out of every 20 men...
726
00:55:44,957 --> 00:55:47,499
love whores.
727
00:55:47,499 --> 00:55:48,916
The remaining 7...
728
00:55:49,499 --> 00:55:50,249
This is juicy!
729
00:55:50,249 --> 00:55:51,874
...own whorehouses.
730
00:55:53,207 --> 00:55:56,791
At least he's honest! He'll win.
731
00:55:57,832 --> 00:55:59,416
What the hell is this?
732
00:56:00,582 --> 00:56:03,041
The phones are jammed with complaints!
733
00:56:03,041 --> 00:56:05,832
We can't stop a live broadcast!
734
00:56:05,832 --> 00:56:09,916
For prosperity, run a whorehouse.
735
00:56:09,916 --> 00:56:11,666
For family happiness, run a whorehouse.
736
00:56:11,666 --> 00:56:13,666
Educate your children, run a whorehouse.
737
00:56:13,666 --> 00:56:16,207
For world peace, run a whorehouse.
738
00:56:16,624 --> 00:56:18,416
This is bullshit!
739
00:56:18,416 --> 00:56:21,249
What a nut!
740
00:56:21,791 --> 00:56:23,082
Thank you.
741
00:56:23,541 --> 00:56:24,416
Damn!
742
00:56:24,874 --> 00:56:28,707
Stop! Put something else on!
743
00:56:31,124 --> 00:56:34,499
Step aside...
744
00:56:38,041 --> 00:56:38,874
Boss.
745
00:56:39,291 --> 00:56:40,707
Are you alright?
746
00:56:41,082 --> 00:56:42,249
No pictures, please!
747
00:56:42,249 --> 00:56:44,416
How did I do?
748
00:56:44,416 --> 00:56:45,124
Unbelievable!
749
00:56:45,124 --> 00:56:46,416
Leecher!
750
00:56:46,707 --> 00:56:47,749
What's wrong with them?
751
00:56:47,749 --> 00:56:50,999
You spoke about legalizing prostitution.
752
00:56:51,749 --> 00:56:52,916
Boss..
753
00:56:54,249 --> 00:56:57,207
You talked nonsense after
the ghost hit you.
754
00:56:57,207 --> 00:56:58,957
Sign the approval form.
755
00:57:01,582 --> 00:57:03,041
No way!
756
00:57:03,374 --> 00:57:05,249
You'll be in big trouble if you don't!
757
00:57:05,291 --> 00:57:06,207
I won't sign anything.
758
00:57:08,957 --> 00:57:12,124
Let me show you around a whorehouse.
759
00:57:12,332 --> 00:57:12,957
Boss..
760
00:57:13,416 --> 00:57:15,624
I can even make you a whore.
761
00:57:17,749 --> 00:57:18,832
Boss!
762
00:57:20,541 --> 00:57:21,207
What happened?
763
00:57:21,207 --> 00:57:22,332
It's true!
764
00:57:24,624 --> 00:57:26,582
I'll sign...
765
00:57:26,999 --> 00:57:27,957
Morning...
766
00:57:31,291 --> 00:57:32,624
Morning, pretty face.
767
00:57:32,624 --> 00:57:34,624
Horse face is waiting for you.
768
00:57:41,249 --> 00:57:41,916
Morning, Boss.
769
00:57:41,916 --> 00:57:44,291
Come here.
770
00:57:46,707 --> 00:57:48,207
You're looking good.
771
00:57:48,791 --> 00:57:50,082
I have 2 cheques.
772
00:57:50,499 --> 00:57:53,749
I'll give this to
Cheung Siu Yu personally.
773
00:57:54,249 --> 00:57:56,707
This is your salary and...
774
00:57:56,707 --> 00:57:58,207
leave compensation
775
00:57:58,541 --> 00:57:59,207
Boss“.
776
00:57:59,207 --> 00:58:01,332
Do me a favor.
777
00:58:01,332 --> 00:58:04,999
Get lost this very minute!
778
00:58:11,457 --> 00:58:12,332
Boss.
779
00:58:14,499 --> 00:58:17,874
You'll be elected next time.
780
00:58:17,874 --> 00:58:20,624
Don't embarrass yourself.
781
00:59:02,207 --> 00:59:05,499
I want a drink.
782
00:59:11,416 --> 00:59:13,749
Stop that!
783
00:59:14,041 --> 00:59:15,332
What is this?
784
00:59:17,957 --> 00:59:19,166
It's done! Let's go
785
00:59:27,791 --> 00:59:29,374
Can you drive?
786
00:59:35,832 --> 00:59:36,874
What are you doing here?
787
00:59:36,999 --> 00:59:39,874
I'm the driver, where else should I be?
788
00:59:39,874 --> 00:59:40,874
Where to?
789
00:59:41,416 --> 00:59:42,499
Home.
790
00:59:42,749 --> 00:59:44,207
Where do you live?
791
00:59:44,541 --> 00:59:45,999
You know where I live.
792
00:59:45,999 --> 00:59:47,124
How would I know?
793
00:59:47,207 --> 00:59:49,416
What about me? Where shall I go?
794
00:59:49,416 --> 00:59:52,582
You're going to the cemetery.
795
00:59:52,582 --> 00:59:54,291
Did you hear me? To the cemetery!
796
00:59:54,916 --> 01:00:00,874
You got mugged because you were drunk.
797
01:00:00,874 --> 01:00:03,499
So what?
798
01:00:05,791 --> 01:00:06,541
Let me take a look at you.
799
01:00:06,541 --> 01:00:08,624
What's the point? Stop the car...
800
01:00:16,457 --> 01:00:18,499
People get mugged all the time.
801
01:00:19,582 --> 01:00:20,624
Are you scared of getting mugged?
802
01:00:20,624 --> 01:00:21,707
Of course.
803
01:00:21,916 --> 01:00:23,166
It's my rotten luck I ran into you.
804
01:00:23,332 --> 01:00:24,541
No, it's my rotten luck.
805
01:00:25,999 --> 01:00:28,749
Shut up! Look at you!
806
01:00:28,749 --> 01:00:30,874
You shut up! Go to the cemetery now!
807
01:00:35,082 --> 01:00:37,541
Take my money, let me go.
808
01:00:37,707 --> 01:00:39,124
Let's go home first.
809
01:00:39,124 --> 01:00:41,749
No! I must go to the cemetery.
810
01:00:42,624 --> 01:00:44,957
Help...
811
01:00:44,957 --> 01:00:47,249
Come back! Take me to the cemetery!
812
01:00:47,624 --> 01:00:51,999
Come back! You scared him off!
813
01:00:52,124 --> 01:00:53,749
What's wrong with him?
814
01:00:53,749 --> 01:00:56,416
I lost my job because of you.
815
01:00:56,416 --> 01:00:59,457
Shall I fix him your boss?
816
01:01:00,207 --> 01:01:02,791
No! I'll talk to him.
817
01:01:02,999 --> 01:01:04,332
You have the guts?
818
01:01:04,332 --> 01:01:05,499
Guts?
819
01:01:06,166 --> 01:01:08,332
I'm capable of anything.
820
01:01:08,499 --> 01:01:10,291
Inside the car.
821
01:01:10,291 --> 01:01:11,499
That's him.
822
01:01:12,207 --> 01:01:13,916
Step outside!
823
01:01:13,916 --> 01:01:16,582
He wanted to go to the cemetery.
824
01:01:25,332 --> 01:01:26,749
What happened?
825
01:01:27,124 --> 01:01:30,041
I can help you!
826
01:01:39,332 --> 01:01:40,457
Morning, Ming.
827
01:01:40,457 --> 01:01:42,457
I've posted your bail.
828
01:01:44,166 --> 01:01:48,541
You're lucky I'm in a good mood.
829
01:01:48,541 --> 01:01:49,416
Or I'll show you
the true spirit of insurance.
830
01:01:49,416 --> 01:01:52,291
Say no more, I understand.
831
01:01:52,291 --> 01:01:55,832
It's my fault, I apologize.
832
01:01:55,832 --> 01:01:57,957
Of course it is.
833
01:01:57,957 --> 01:02:00,124
I can't tell you because
you were the boss.
834
01:02:00,582 --> 01:02:02,457
I'm making you the Sales Manager.
835
01:02:03,999 --> 01:02:05,791
You fired me, remember? Is this a joke?
836
01:02:05,791 --> 01:02:09,291
No! Do I look like I'm joking?
837
01:02:10,541 --> 01:02:11,499
Do I?
838
01:02:14,957 --> 01:02:16,207
What happened to you?
839
01:02:18,291 --> 01:02:21,124
Your girlfriend. I'm begging you.
840
01:02:21,124 --> 01:02:24,207
Please leave my family alone.
841
01:02:24,207 --> 01:02:25,874
She went to your house?
842
01:02:25,874 --> 01:02:29,957
The pan was flying around.
843
01:02:29,957 --> 01:02:32,416
My son was asleep on the ceiling.
844
01:02:32,416 --> 01:02:35,166
My daughter glued to the wall.
845
01:02:35,166 --> 01:02:37,332
Don't exaggerate!
846
01:02:39,291 --> 01:02:42,249
I can't find my wife in the kitchen.
847
01:02:42,874 --> 01:02:47,166
She was stuck in the toilet.
848
01:02:47,999 --> 01:02:49,499
How do you know it was her?
849
01:02:52,207 --> 01:02:53,916
I love Koo Chi Ming
850
01:02:59,707 --> 01:03:01,624
The line is always busy.
851
01:03:01,707 --> 01:03:02,874
You're a jinx.
852
01:03:02,874 --> 01:03:03,791
Don't worry.
853
01:03:03,791 --> 01:03:05,791
I'll take care of it.
854
01:03:06,041 --> 01:03:07,582
Thank you.
855
01:03:10,791 --> 01:03:11,916
Why are you here?
856
01:03:13,541 --> 01:03:14,874
To pick you HP-
857
01:03:15,124 --> 01:03:16,166
She's here?
858
01:03:17,624 --> 01:03:18,624
Where?
859
01:03:18,624 --> 01:03:19,957
Next to the typewriter.
860
01:03:22,207 --> 01:03:24,457
I beg you, Miss...
861
01:03:24,457 --> 01:03:25,874
- Let's go.
- stop fooling around.
862
01:03:26,082 --> 01:03:26,999
I'm not.
863
01:03:28,291 --> 01:03:29,374
Stop messing around.
864
01:03:29,374 --> 01:03:31,541
I'm not.
865
01:03:33,207 --> 01:03:33,749
Let's go.
866
01:03:33,749 --> 01:03:36,707
Let go of me! My flat is a mess.
867
01:03:42,541 --> 01:03:43,457
I'm still mad.
868
01:03:45,082 --> 01:03:47,416
How can I make you feel better?
869
01:03:49,332 --> 01:03:50,249
Let's go.
870
01:03:52,332 --> 01:03:53,541
This way.
871
01:03:56,291 --> 01:03:57,874
I haven't felt this good in ages.
872
01:04:26,582 --> 01:04:27,582
Put it on the table.
873
01:04:33,499 --> 01:04:35,166
Is the champagne cold enough?
874
01:04:35,291 --> 01:04:38,207
Nothing is cold enough for my hands.
875
01:04:38,541 --> 01:04:39,624
That's true.
876
01:04:52,291 --> 01:04:56,332
Let's have a toast.
877
01:05:08,457 --> 01:05:09,332
Drink up.
878
01:05:09,457 --> 01:05:10,541
I already did.
879
01:05:10,541 --> 01:05:12,749
I can only suck in the alcohol.
880
01:05:14,666 --> 01:05:16,666
How often does one get drunk?
881
01:05:17,082 --> 01:05:18,999
I'm sure you'd like to see that.
882
01:05:19,749 --> 01:05:21,082
What do you mean?
883
01:05:21,916 --> 01:05:25,166
I'm a bit tipsy now.
884
01:05:31,707 --> 01:05:32,957
Drink up.
885
01:05:33,624 --> 01:05:35,374
Suck in!!
886
01:05:41,707 --> 01:05:43,874
Do you know massage?
887
01:05:45,041 --> 01:05:46,041
Why?
888
01:05:47,416 --> 01:05:50,582
I didn't sleep well last night.
889
01:05:50,582 --> 01:05:53,249
Massage is out already in hell.
890
01:05:53,457 --> 01:05:54,332
What's in?
891
01:05:54,332 --> 01:05:55,249
Electric current.
892
01:05:55,249 --> 01:05:57,166
Let me try.
893
01:06:04,582 --> 01:06:06,082
Feels great!
894
01:06:06,332 --> 01:06:08,832
- Do it again.
- Sure.
895
01:06:17,999 --> 01:06:18,916
Well?
896
01:06:19,666 --> 01:06:20,999
Excellent!
897
01:06:21,832 --> 01:06:22,791
Let me give you a massage.
898
01:06:22,791 --> 01:06:24,041
No thanks.
899
01:06:24,082 --> 01:06:24,624
Come on.
900
01:06:24,832 --> 01:06:25,999
- No...
- It's good.
901
01:06:25,999 --> 01:06:27,124
No thanks.
902
01:06:27,332 --> 01:06:28,582
- I'm good.
- No...
903
01:06:28,666 --> 01:06:30,124
Come on, it feels good.
904
01:06:30,124 --> 01:06:32,416
Try it out and you'll know.
905
01:06:33,041 --> 01:06:34,957
- Come on...
- I said no.
906
01:06:36,249 --> 01:06:37,499
What's wrong?
907
01:06:39,332 --> 01:06:41,791
I want to make history.
908
01:06:41,791 --> 01:06:42,749
How?
909
01:06:43,207 --> 01:06:44,916
I want to kiss a ghost.
910
01:06:46,041 --> 01:06:47,291
No!
911
01:06:48,499 --> 01:06:51,624
You can't touch me.
912
01:06:51,624 --> 01:06:55,082
Let's try it.
913
01:07:11,791 --> 01:07:12,916
What are you doing?
914
01:07:12,999 --> 01:07:14,249
Move!
915
01:07:14,832 --> 01:07:15,832
Koo Chi Ming.
916
01:07:17,207 --> 01:07:18,249
What?
917
01:07:20,832 --> 01:07:23,207
What's wrong? Epilepsy?
918
01:07:23,832 --> 01:07:24,624
Nothing.
919
01:07:24,916 --> 01:07:26,041
We're supposed to go to a concert.
920
01:07:26,332 --> 01:07:27,999
It starts in thirty minutes! Go change!
921
01:07:28,332 --> 01:07:31,291
I'm not going, I'm not feeling well.
922
01:07:31,291 --> 01:07:32,166
What's wrong?
923
01:07:32,166 --> 01:07:33,541
I....
924
01:07:36,457 --> 01:07:37,582
Who are you drinking with?
925
01:07:37,749 --> 01:07:38,541
Who is it?
926
01:07:38,541 --> 01:07:39,624
No one.
927
01:07:40,124 --> 01:07:42,416
You're lying
928
01:07:45,582 --> 01:07:46,749
What?
929
01:07:47,416 --> 01:07:48,457
I....
930
01:07:52,749 --> 01:07:54,082
Don't put it there.
931
01:07:54,582 --> 01:07:55,624
Who is that?
932
01:07:55,666 --> 01:07:56,832
She is...
933
01:07:57,082 --> 01:07:58,541
Tell her.
934
01:07:58,541 --> 01:07:59,249
I can't tell you
935
01:07:59,249 --> 01:08:00,624
Who are you talking to?
936
01:08:01,874 --> 01:08:04,082
No one, I can't tell you.
937
01:08:05,291 --> 01:08:06,582
Yes, you can.
938
01:08:07,041 --> 01:08:09,999
That's my new girlfriend.
939
01:08:09,999 --> 01:08:12,499
I'm madly in love with her.
940
01:08:12,499 --> 01:08:14,582
What do you think?
941
01:08:17,374 --> 01:08:18,416
What happened?
942
01:08:18,416 --> 01:08:20,707
You tell me, I get no respect from you.
943
01:08:21,582 --> 01:08:22,957
Of course I don't respect you.
944
01:08:22,957 --> 01:08:25,416
I'm taken, you should become a nun.
945
01:08:25,416 --> 01:08:27,166
Are you out of your mind?
946
01:08:28,999 --> 01:08:30,082
No.
947
01:08:31,499 --> 01:08:34,582
Yes, I'll do anything for her.
948
01:08:34,582 --> 01:08:38,332
Tell me, who do you want? Me or her?
949
01:08:44,791 --> 01:08:46,791
- Ming...
- It's not my fault! She...
950
01:08:46,791 --> 01:08:47,791
What's this?
951
01:08:48,291 --> 01:08:50,916
You make a lovely couple, good luck!
952
01:08:51,666 --> 01:08:55,624
We'll go to a concert, dancing...
953
01:08:55,624 --> 01:09:01,207
Let's go... alright... bye!
954
01:09:01,374 --> 01:09:02,749
- Let's go.
- Bye!
955
01:09:04,874 --> 01:09:05,791
Will she be alright?
956
01:09:05,791 --> 01:09:08,291
She'll be fine once I leave.
957
01:09:11,791 --> 01:09:19,166
Koo Chi Ming...
958
01:09:26,624 --> 01:09:27,832
Koo Chi Ming.
959
01:09:33,082 --> 01:09:34,666
What are you doing, Buddy?
960
01:09:34,666 --> 01:09:36,457
Nothing! I didn't see anything.
961
01:09:36,957 --> 01:09:39,874
Tell me what is your brother up to.
962
01:09:39,874 --> 01:09:41,874
I don't know! What can I tell you?
963
01:09:43,124 --> 01:09:45,291
He knows everything.
964
01:09:45,291 --> 01:09:47,957
I'm not telling out to a bitch like you.
965
01:09:48,499 --> 01:09:51,041
How dare you say that?
966
01:09:51,041 --> 01:09:52,999
I must teach you a lesson.
967
01:09:52,999 --> 01:09:56,124
- Help, Dad!
- How dare you!
968
01:09:56,124 --> 01:10:00,082
Don't get so worked up.
969
01:10:00,082 --> 01:10:01,291
Let me talk to him.
970
01:10:01,624 --> 01:10:02,707
Come on.
971
01:10:04,332 --> 01:10:06,207
You have spoiled him.
972
01:10:06,957 --> 01:10:10,541
Listen to your old man, Buddy.
973
01:10:11,166 --> 01:10:12,999
Don't tell on your brother.
974
01:10:12,999 --> 01:10:14,582
I won't.
975
01:10:14,582 --> 01:10:16,291
Smart kid!
976
01:10:17,791 --> 01:10:20,457
I can't stand Ivy either.
977
01:10:20,874 --> 01:10:22,999
But your Mom is so fond of her.
978
01:10:23,249 --> 01:10:25,499
If Ming marries her.
979
01:10:25,499 --> 01:10:27,207
That would be a disaster.
980
01:10:27,624 --> 01:10:29,207
Anyone is better than Ivy.
981
01:10:29,207 --> 01:10:32,291
That's why I made him
dump her for Siu Yu.
982
01:10:32,624 --> 01:10:35,249
- A foreigner?
- No.
983
01:10:35,249 --> 01:10:38,166
French or Danish.
984
01:10:38,832 --> 01:10:40,582
I'm talking about a ghost.
985
01:10:41,416 --> 01:10:43,041
This is not funny.
986
01:10:43,041 --> 01:10:45,249
I'm not kidding.
987
01:10:45,249 --> 01:10:47,249
Really? Sit down.
988
01:10:48,957 --> 01:10:50,666
- Am I your father?
- Yes.
989
01:10:50,666 --> 01:10:52,874
- I know more than you do.
- Yes.
990
01:10:53,457 --> 01:10:55,082
Should you lie?
991
01:10:55,082 --> 01:10:55,957
No.
992
01:10:56,166 --> 01:10:58,374
Tell me the truth.
993
01:10:58,374 --> 01:10:59,291
Did he meet someone else?
994
01:10:59,291 --> 01:11:00,666
Yes, a ghost.
995
01:11:01,457 --> 01:11:02,874
I'll kill you unless you tell me.
996
01:11:02,874 --> 01:11:04,582
She's really a ghost.
997
01:11:05,124 --> 01:11:05,916
Ghost...
998
01:11:05,916 --> 01:11:08,291
Help! Mother, hurry!
999
01:11:08,832 --> 01:11:10,541
Don't lose your cool.
1000
01:11:10,541 --> 01:11:13,541
Let me talk to him.
1001
01:11:14,249 --> 01:11:15,791
You have spoiled him.
1002
01:11:15,874 --> 01:11:19,124
Buddy, don't lie to your Mother.
1003
01:11:19,124 --> 01:11:20,499
What is your brother up to?
1004
01:11:21,332 --> 01:11:22,666
He's in love with a ghost.
1005
01:11:22,666 --> 01:11:24,249
See for yourself!
1006
01:11:30,832 --> 01:11:31,791
What is it?
1007
01:11:32,707 --> 01:11:35,624
- Can you sing?
- Yes.
1008
01:11:36,582 --> 01:11:38,999
But only Memories.
1009
01:11:39,957 --> 01:11:41,624
No problem.
1010
01:11:53,124 --> 01:11:55,874
Memories...
1011
01:11:56,957 --> 01:12:00,749
Stop the racket! Let me...
1012
01:12:00,749 --> 01:12:01,707
Alright.
1013
01:12:02,582 --> 01:12:12,499
"Those were the days."
1014
01:12:21,624 --> 01:12:22,791
It's broken!
1015
01:12:23,207 --> 01:12:24,582
I'll get a new one.
1016
01:13:02,916 --> 01:13:04,082
What do you want?
1017
01:13:04,207 --> 01:13:06,582
We're looking for Professor John.
1018
01:13:06,582 --> 01:13:07,707
That's me.
1019
01:13:09,499 --> 01:13:13,124
You want me to exorcise a ghost?
1020
01:13:13,624 --> 01:13:17,041
We know you're the authority.
1021
01:13:17,041 --> 01:13:18,541
You're the expert on exorcism.
1022
01:13:18,916 --> 01:13:20,791
We need your help.
1023
01:13:20,791 --> 01:13:22,832
Don't butter up to me.
1024
01:13:22,832 --> 01:13:24,999
My son is infatuated with a ghost.
1025
01:13:24,999 --> 01:13:27,207
Please help him.
1026
01:13:27,207 --> 01:13:29,582
Say no more! Please leave.
1027
01:13:30,457 --> 01:13:32,166
Not until you agree.
1028
01:13:32,166 --> 01:13:34,124
To help us.
1029
01:13:36,541 --> 01:13:38,749
Master...
1030
01:13:41,124 --> 01:13:44,041
The skeleton has been under
the sun for three hours.
1031
01:13:44,041 --> 01:13:46,124
There'll be no more worms.
1032
01:13:46,207 --> 01:13:47,707
Hang it HP-
1033
01:13:51,832 --> 01:13:54,666
You don't look too good.
1034
01:13:54,957 --> 01:13:57,374
My son is infatuated with a ghost.
1035
01:13:57,374 --> 01:13:58,457
A ghost?
1036
01:14:00,207 --> 01:14:02,291
Wherever Master goes, spirits flee.
1037
01:14:02,957 --> 01:14:03,916
Shut up!
1038
01:14:05,666 --> 01:14:10,124
How much money do you want?
1039
01:14:11,624 --> 01:14:13,374
Who do you think I am?
1040
01:14:13,791 --> 01:14:18,207
He only helps philanthropists.
1041
01:14:18,499 --> 01:14:20,624
My husband is a genuine philanthropist.
1042
01:14:20,624 --> 01:14:22,166
He makes donations all the time.
1043
01:14:22,332 --> 01:14:24,874
- To who?
- Jockey Club.
1044
01:14:25,207 --> 01:14:27,166
Please help him.
1045
01:14:28,582 --> 01:14:30,707
He's an insurance company investigator.
1046
01:14:30,916 --> 01:14:33,582
He looks after his clients.
1047
01:14:33,582 --> 01:14:35,499
And was recently fired.
1048
01:14:35,999 --> 01:14:39,082
He's a good person, please help him.
1049
01:14:39,082 --> 01:14:42,499
Let me see his flat.
1050
01:14:42,499 --> 01:14:44,166
I'm not promising anything.
1051
01:14:55,582 --> 01:15:01,291
It's dark and gloomy in here.
1052
01:15:01,291 --> 01:15:02,499
Right?
1053
01:15:03,749 --> 01:15:05,707
Take off your shades first.
1054
01:15:17,707 --> 01:15:19,124
Is that the ghost?
1055
01:15:21,249 --> 01:15:22,291
How pretty!
1056
01:15:22,707 --> 01:15:23,874
Damn!
1057
01:15:25,874 --> 01:15:27,624
Your son is coming.
1058
01:15:29,041 --> 01:15:31,832
- Put it in neutral, park.
- Ok.
1059
01:15:31,957 --> 01:15:36,166
Not bad! Tired? Let's go home.
1060
01:15:42,499 --> 01:15:44,874
What is he doing?
1061
01:15:47,666 --> 01:15:49,582
It's time we go our separate ways.
1062
01:15:54,541 --> 01:15:55,541
Siu Yu...
1063
01:16:02,291 --> 01:16:02,916
Dad.
1064
01:16:02,916 --> 01:16:05,166
You're late.
1065
01:16:09,707 --> 01:16:12,374
This is your cousin.
1066
01:16:13,707 --> 01:16:14,582
Hi.
1067
01:16:15,416 --> 01:16:16,666
This is Uncle John.
1068
01:16:18,541 --> 01:16:19,416
Hi.
1069
01:16:43,166 --> 01:16:45,999
They just came back from the U.S..
1070
01:16:46,041 --> 01:16:48,791
They're spending the
Mid-Autumn Festival with us.
1071
01:16:48,832 --> 01:16:50,457
I want to talk to you, come on.
1072
01:16:50,457 --> 01:16:51,957
Go on!
1073
01:16:53,957 --> 01:16:54,874
Let's go.
1074
01:16:59,457 --> 01:17:02,457
What do you think?
1075
01:17:02,874 --> 01:17:06,374
He's infatuated indeed.
1076
01:17:06,916 --> 01:17:10,582
Tonight at midnight.
1077
01:17:11,166 --> 01:17:13,457
The ghost is most powerful.
1078
01:17:13,457 --> 01:17:16,207
He may not survive.
1079
01:17:16,207 --> 01:17:18,624
What does that mean?
1080
01:17:19,124 --> 01:17:23,041
He may follow her...
1081
01:17:23,041 --> 01:17:24,249
to hell.
1082
01:17:24,249 --> 01:17:25,041
Is there any hope?
1083
01:17:25,041 --> 01:17:28,666
Yes! I've done this before.
1084
01:17:28,666 --> 01:17:29,541
How?
1085
01:17:29,707 --> 01:17:31,207
Same as last time.
1086
01:17:31,207 --> 01:17:34,082
Lift the roof and let lightning strike,
1087
01:17:34,082 --> 01:17:36,332
and the ghost will be destroyed.
1088
01:17:36,624 --> 01:17:39,166
- How tall is the building?
- 28 stories.
1089
01:17:39,499 --> 01:17:41,416
- What floor is this?
- 18.
1090
01:17:45,749 --> 01:17:46,916
What do you plan to do?
1091
01:17:47,291 --> 01:17:48,957
I want you to get rid of the ghost.
1092
01:17:48,957 --> 01:17:51,041
So that she'll leave my son alone.
1093
01:17:51,332 --> 01:17:56,041
That's not good enough.
1094
01:17:56,499 --> 01:18:01,582
We must destroy her.
1095
01:18:01,916 --> 01:18:04,957
And I need your help.
1096
01:18:04,957 --> 01:18:06,874
How?
1097
01:18:07,207 --> 01:18:09,791
I'll destroy the ghost tonight.
1098
01:18:10,791 --> 01:18:13,791
You must keep your son away.
1099
01:18:13,791 --> 01:18:17,041
Otherwise it'll be dangerous.
1100
01:18:17,499 --> 01:18:18,874
For him?
1101
01:18:18,874 --> 01:18:21,332
No, for me.
1102
01:18:21,666 --> 01:18:23,249
Will he be alright then?
1103
01:18:23,249 --> 01:18:25,832
No, he'll be worse.
1104
01:18:28,749 --> 01:18:32,999
I know I shouldn't meddle.
1105
01:18:34,166 --> 01:18:36,082
Let's do something we enjoy.
1106
01:18:36,082 --> 01:18:37,457
Shall we?
1107
01:18:37,457 --> 01:18:39,749
Let's go out.
1108
01:18:40,957 --> 01:18:43,332
You're acting strange today.
1109
01:18:43,749 --> 01:18:45,624
Who is that Uncle John?
1110
01:18:46,499 --> 01:18:47,582
He's Uncle John.
1111
01:18:47,707 --> 01:18:49,582
I've never met him before.
1112
01:18:49,582 --> 01:18:51,541
He almost broke my hand.
1113
01:18:52,041 --> 01:18:54,916
Forget him! Let's go to a night club.
1114
01:18:58,957 --> 01:19:01,666
We are proud to present.
1115
01:19:01,666 --> 01:19:05,166
The world famous Phantom Dance Company.
1116
01:19:05,499 --> 01:19:08,082
And their "The Angel and the Devil".
1117
01:19:08,207 --> 01:19:10,791
Please give them a hand.
1118
01:20:28,666 --> 01:20:29,999
You're so quiet.
1119
01:20:31,291 --> 01:20:33,082
Something is not right tonight.
1120
01:20:33,082 --> 01:20:34,291
I feel uneasy.
1121
01:20:36,832 --> 01:20:38,832
Because you're with me?
1122
01:20:47,416 --> 01:20:48,541
Sorry.
1123
01:21:31,874 --> 01:21:34,957
This is the Door of Death.
1124
01:21:35,249 --> 01:21:38,791
Where the Yin forces are strong.
1125
01:21:38,791 --> 01:21:41,749
I'll summon the ghost from here.
1126
01:21:42,291 --> 01:21:45,249
Post the spells on the window.
1127
01:21:45,624 --> 01:21:48,499
The front door is the Door of Life.
1128
01:21:48,707 --> 01:21:52,374
The ghost must not exit from there.
1129
01:21:52,374 --> 01:21:57,416
Both doors must be closed
during exorcising
1130
01:21:57,707 --> 01:22:01,166
Or we'll both be in danger.
1131
01:22:01,166 --> 01:22:03,082
Understand?.
1132
01:22:04,416 --> 01:22:05,374
Yes.
1133
01:22:18,374 --> 01:22:20,207
First we'll summon her.
1134
01:22:20,207 --> 01:22:22,999
Force her to show herself and
finally destroy her.
1135
01:22:34,541 --> 01:22:36,791
Siu Yu...
1136
01:22:37,291 --> 01:22:38,332
Is she here?
1137
01:22:42,832 --> 01:22:44,166
Calm down!
1138
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
What are you doing?
1139
01:22:56,082 --> 01:22:57,124
Ming...
1140
01:22:57,207 --> 01:22:58,332
Let me go.
1141
01:22:59,124 --> 01:23:01,791
Let go...
1142
01:23:01,791 --> 01:23:03,291
Let me go.
1143
01:23:04,249 --> 01:23:05,916
Don't go.
1144
01:23:06,207 --> 01:23:08,582
Let go...
1145
01:23:09,457 --> 01:23:12,416
Let go of me...
1146
01:23:12,416 --> 01:23:14,582
Ming...
1147
01:23:16,707 --> 01:23:17,624
Let go...
1148
01:23:17,624 --> 01:23:20,791
Don't!
1149
01:23:23,666 --> 01:23:24,999
Siu Yu
1150
01:23:48,207 --> 01:23:49,374
Master
1151
01:23:52,457 --> 01:23:53,916
Master
1152
01:24:04,332 --> 01:24:06,582
- Master!
- Close the window.
1153
01:25:00,791 --> 01:25:02,666
There'll be no mercy.
1154
01:25:17,082 --> 01:25:18,957
Catch her!
1155
01:26:43,582 --> 01:26:47,082
Open the Door of Death!
1156
01:26:52,666 --> 01:26:53,707
Ching!
1157
01:27:03,082 --> 01:27:06,291
- Can you spare me?
- No!
1158
01:27:23,957 --> 01:27:28,249
Spare me...
1159
01:27:48,457 --> 01:27:50,374
Siu Yu.
1160
01:27:51,374 --> 01:27:52,999
Don't open the Door of Life!
1161
01:27:52,999 --> 01:27:54,582
Don't open it!
1162
01:28:14,749 --> 01:28:16,374
Siu Yu.
1163
01:29:05,874 --> 01:29:07,332
Go away, Koo Chi Ming!
1164
01:29:07,332 --> 01:29:09,499
You'll die if you open
the Door of Death.
1165
01:29:11,916 --> 01:29:15,207
Go away!
1166
01:29:34,374 --> 01:29:36,749
Don't mind me! Go away!
1167
01:29:37,624 --> 01:29:38,749
Go!
1168
01:29:55,582 --> 01:29:58,166
Hold on! Don't let go.
1169
01:30:04,582 --> 01:30:06,874
Hold onto my hand.
1170
01:30:08,416 --> 01:30:10,082
Don't let go.
1171
01:30:13,707 --> 01:30:15,124
Siu Yu.
1172
01:30:16,999 --> 01:30:20,582
Siu Yu, wait for me!
1173
01:30:37,499 --> 01:30:41,832
Siu Yu.
1174
01:30:50,416 --> 01:30:55,791
"How to explain love."
1175
01:30:55,874 --> 01:31:00,666
"I'll write a poem about you."
1176
01:31:02,124 --> 01:31:06,957
"My thoughts run amok."
1177
01:31:07,624 --> 01:31:11,707
"Looking for the right word."
1178
01:31:16,291 --> 01:31:21,582
"If I can see you in the mirror."
1179
01:31:21,874 --> 01:31:26,416
"Perhaps I can make you stay."
1180
01:31:27,832 --> 01:31:32,916
"Inside this purple box."
1181
01:31:33,207 --> 01:31:37,541
"Lies unfinished things."
1182
01:31:41,874 --> 01:31:47,291
"The brilliant glitter."
1183
01:31:47,957 --> 01:31:52,249
"Represents my love."
1184
01:31:53,291 --> 01:31:57,249
"Radiating a light."
1185
01:31:57,249 --> 01:32:03,041
"That blinds the eyes."
1186
01:32:03,749 --> 01:32:08,249
"Our love is an illusion."
1187
01:32:08,707 --> 01:32:12,957
"That will disappear."
1188
01:32:13,457 --> 01:32:22,457
"The illusion re-appears."
1189
01:32:26,999 --> 01:32:32,249
"To bring up our love."
1190
01:32:32,249 --> 01:32:36,999
"Knowing it's not easy."
1191
01:32:38,332 --> 01:32:43,499
"In my dreams and memory."
1192
01:32:43,499 --> 01:32:47,999
"I look for you."
1193
01:32:51,874 --> 01:32:57,124
"In my heart."
1194
01:32:57,916 --> 01:33:02,416
"You bring me warmth."
1195
01:33:02,999 --> 01:33:08,874
"I cannot make you stay."
1196
01:33:08,874 --> 01:33:11,916
"I cannot touch you."
68876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.