All language subtitles for Esprit.Damour.1983.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:02,332 --> 00:04:05,999 What are you looking for? 4 00:04:05,999 --> 00:04:06,999 Just browsing. 5 00:05:39,749 --> 00:05:41,082 Are you alright? 6 00:06:00,916 --> 00:06:02,207 Go after it... 7 00:06:02,207 --> 00:06:05,582 Eat it... go! 8 00:06:05,582 --> 00:06:06,707 It's gone. 9 00:06:06,957 --> 00:06:08,416 No... 10 00:06:08,416 --> 00:06:09,832 This is intense! 11 00:06:11,957 --> 00:06:13,166 Very exciting! 12 00:06:13,749 --> 00:06:17,624 No wonder kids love this game. 13 00:06:17,749 --> 00:06:21,541 It's a sure win. It's up to the jockey. 14 00:06:21,707 --> 00:06:22,791 Yes. 15 00:06:23,207 --> 00:06:27,207 Old man, get us some tea. 16 00:06:27,582 --> 00:06:30,874 Horse racing is more important. 17 00:06:30,874 --> 00:06:31,916 What a pain! 18 00:06:32,499 --> 00:06:34,416 Let's do it in the living room. 19 00:06:35,624 --> 00:06:37,124 What are you doing? 20 00:06:37,124 --> 00:06:38,874 Barbeque! It's raining outside. 21 00:06:38,874 --> 00:06:42,041 Not in here! Get out! 22 00:06:42,082 --> 00:06:42,874 It's raining. 23 00:06:42,999 --> 00:06:44,166 Use umbrellas. 24 00:06:47,457 --> 00:06:48,666 The race started. 25 00:06:48,666 --> 00:06:51,124 Step aside... 26 00:06:55,916 --> 00:06:57,291 Come on... 27 00:06:57,832 --> 00:06:59,791 - What's this? - I know. 28 00:07:06,749 --> 00:07:07,957 Dad. 29 00:07:09,707 --> 00:07:11,332 What are you doing? 30 00:07:11,957 --> 00:07:15,624 I learnt about horses at 13. 31 00:07:15,624 --> 00:07:17,832 Started betting at 23, 32 00:07:17,832 --> 00:07:20,457 got married at 33. 33 00:07:20,874 --> 00:07:23,291 Your mother bossed me around at 43. 34 00:07:23,291 --> 00:07:25,957 Now at 53, I know my way. 35 00:07:26,832 --> 00:07:28,999 The horses meant the world to me. 36 00:07:28,999 --> 00:07:31,707 Do you understand? 37 00:07:31,707 --> 00:07:33,582 Yes, I'll reconnect you. 38 00:07:33,582 --> 00:07:35,791 Hurry! 39 00:07:38,082 --> 00:07:40,457 Where's our tea, old man? 40 00:07:40,457 --> 00:07:41,832 Let me finish watching the race. 41 00:07:41,832 --> 00:07:44,291 Then you're in trouble. 42 00:07:44,291 --> 00:07:46,332 We'll die of thirst when you finish. 43 00:07:55,041 --> 00:07:58,082 You're late! 44 00:07:58,082 --> 00:07:59,374 Barbeque in the rain? 45 00:07:59,374 --> 00:08:00,499 Yes. 46 00:08:02,916 --> 00:08:03,874 Dad! 47 00:08:04,332 --> 00:08:06,541 What moron sent them outside? 48 00:08:06,541 --> 00:08:09,374 Only morons would listen. 49 00:08:09,874 --> 00:08:11,416 Your mother is waiting for you. 50 00:08:16,499 --> 00:08:17,457 Morn! 51 00:08:18,124 --> 00:08:20,166 You're drinking! 52 00:08:20,582 --> 00:08:22,374 Ivy won't like it. 53 00:08:22,374 --> 00:08:24,041 She's not like you. 54 00:08:24,499 --> 00:08:26,916 - Come home more often. - I will. 55 00:08:28,332 --> 00:08:30,832 I'm betting on a dark horse. 56 00:08:30,832 --> 00:08:31,999 Charge... 57 00:08:33,457 --> 00:08:34,624 Come here. 58 00:08:37,291 --> 00:08:38,041 What? 59 00:08:38,374 --> 00:08:39,582 Look. 60 00:08:40,999 --> 00:08:42,124 What is it? 61 00:08:42,457 --> 00:08:44,541 I'm your brother. 62 00:08:44,541 --> 00:08:46,666 You must watch what I play. 63 00:08:48,999 --> 00:08:51,624 I watched at two. 64 00:08:51,624 --> 00:08:53,374 Started drawing at five. 65 00:08:53,374 --> 00:08:55,291 Now I'm fifteen. 66 00:08:55,999 --> 00:08:57,999 I need a new hobby. 67 00:08:57,999 --> 00:09:00,957 Cut the crap! You're taking after Dad. 68 00:09:01,999 --> 00:09:03,207 Watch this! 69 00:09:03,207 --> 00:09:07,332 Charge... 70 00:09:09,499 --> 00:09:10,457 What is this? 71 00:09:10,457 --> 00:09:12,707 Damn! This is Dad's porno tape. 72 00:09:12,707 --> 00:09:13,791 Leave it on. 73 00:09:15,791 --> 00:09:17,832 That's my porno tape! 74 00:09:17,832 --> 00:09:19,124 Where did Buddy find it? 75 00:09:19,124 --> 00:09:22,666 Shame on you for bringing it home. 76 00:09:23,124 --> 00:09:26,916 Don't forget to lock up the new one. 77 00:09:27,291 --> 00:09:28,749 Naked. 78 00:09:29,916 --> 00:09:31,124 Can I borrow it? 79 00:09:38,332 --> 00:09:39,791 Ivy's here. 80 00:09:41,207 --> 00:09:43,916 Come inside! Stop this nonsense! 81 00:09:43,916 --> 00:09:45,374 I knew you have nothing to eat. 82 00:09:45,374 --> 00:09:47,874 Take the food inside. 83 00:09:47,916 --> 00:09:48,791 Let's go. 84 00:09:49,124 --> 00:09:50,249 Hang on. 85 00:09:50,332 --> 00:09:51,624 - What is it? - What is it, uncle? 86 00:09:51,624 --> 00:09:52,541 4th anniversary of your engagement. 87 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 - So? - What of it? 88 00:09:54,041 --> 00:09:54,957 Exchange presents? 89 00:09:54,999 --> 00:09:56,291 Right... 90 00:09:58,707 --> 00:10:00,166 This is for you. 91 00:10:00,166 --> 00:10:06,832 "Congratulations and jubilations." 92 00:10:06,832 --> 00:10:09,249 "Wishing you the same each year." 93 00:10:09,249 --> 00:10:12,874 Stop! This is meaningless. 94 00:10:13,416 --> 00:10:16,457 I think they should get married. 95 00:10:16,874 --> 00:10:18,291 It's not fashionable anymore. 96 00:10:18,291 --> 00:10:20,124 Did you hear that? 97 00:10:20,707 --> 00:10:21,749 When are you getting married? 98 00:10:22,332 --> 00:10:25,166 Ask Ivy when she's having a baby. 99 00:10:27,707 --> 00:10:30,124 What do you mean by that? 100 00:10:30,374 --> 00:10:33,707 Nothing! It's a joke. 101 00:10:33,707 --> 00:10:37,582 Don't talk nonsense. 102 00:10:37,582 --> 00:10:39,582 I don't like your jokes. 103 00:10:40,957 --> 00:10:44,082 You're almost 30, stop this nonsense! 104 00:10:47,082 --> 00:10:48,457 I won't do it again. 105 00:10:48,457 --> 00:10:49,707 You're drinking? 106 00:10:49,707 --> 00:10:50,957 No! 107 00:10:51,874 --> 00:10:53,124 No? Smell your breath. 108 00:10:53,124 --> 00:10:55,207 What are you looking at? 109 00:10:57,207 --> 00:10:58,499 Dad told me to drink it. 110 00:10:58,666 --> 00:11:00,999 You do everything he tells you? 111 00:11:00,999 --> 00:11:04,749 I've been on his case for 30 years. 112 00:11:04,749 --> 00:11:08,541 It's your turn to keep him in line. 113 00:11:08,874 --> 00:11:12,207 If it wasn't for me. 114 00:11:12,207 --> 00:11:14,291 Your Dad won't have this house. 115 00:11:14,291 --> 00:11:16,624 He would have gambled everything away. 116 00:11:17,291 --> 00:11:18,999 How dare he calls me a nag! 117 00:11:19,499 --> 00:11:21,874 Are you done? I'm going downstairs. 118 00:11:23,624 --> 00:11:25,207 Me too. 119 00:11:26,249 --> 00:11:28,249 Like father like son. 120 00:11:28,249 --> 00:11:29,291 What happened? 121 00:11:29,291 --> 00:11:32,124 Got a good scolding, of course. 122 00:11:32,832 --> 00:11:34,207 You did it again! 123 00:11:47,374 --> 00:11:52,541 Don't be disheartened. 124 00:11:52,541 --> 00:11:54,874 Women are difficult to ride. 125 00:11:54,874 --> 00:11:56,707 She has been riding me for 20 years. 126 00:11:56,707 --> 00:11:58,374 Why did you marry her? 127 00:11:58,707 --> 00:12:00,707 I didn't know any better back then. 128 00:12:00,707 --> 00:12:03,124 Now I'm more experienced. 129 00:12:03,457 --> 00:12:07,707 Listen, you have a tough one. 130 00:12:07,707 --> 00:12:09,957 She throws fits. 131 00:12:09,957 --> 00:12:11,499 She's hard to control. 132 00:12:11,749 --> 00:12:13,874 Good thing she doesn't know the game. 133 00:12:14,082 --> 00:12:15,874 Or else it'd be worse. 134 00:12:16,374 --> 00:12:19,999 Understand? 135 00:12:20,332 --> 00:12:23,291 You want me to get another one? 136 00:12:24,332 --> 00:12:25,874 Smart! 137 00:12:55,999 --> 00:12:58,416 Mimi... 138 00:12:59,791 --> 00:13:01,707 Let me try. 139 00:13:02,666 --> 00:13:04,291 Higher! 140 00:13:21,707 --> 00:13:23,916 Sit down. 141 00:13:24,041 --> 00:13:25,207 Turn off the lights. 142 00:13:25,332 --> 00:13:26,249 What is it? 143 00:13:26,249 --> 00:13:28,582 Quiet! It's the Ouija board. 144 00:13:28,666 --> 00:13:29,624 How does it work? 145 00:13:29,624 --> 00:13:30,374 What do we do? 146 00:13:30,374 --> 00:13:33,457 It's easy. Let me explain. 147 00:13:33,457 --> 00:13:37,332 It's efficacious. 148 00:13:37,332 --> 00:13:40,249 You'll get answers during the seance. 149 00:13:40,249 --> 00:13:43,124 Put the saucer in the middle. 150 00:13:43,582 --> 00:13:45,374 3 players each time. 151 00:13:45,374 --> 00:13:48,582 Put your middle finger on the saucer. 152 00:13:48,582 --> 00:13:50,166 You must concentrate. 153 00:13:50,541 --> 00:13:53,457 Don't lift it while it's moving. 154 00:13:53,457 --> 00:13:54,582 What will happen? 155 00:13:54,999 --> 00:13:56,957 You'll find a drop of blood. 156 00:13:56,957 --> 00:13:58,082 First blood? 157 00:13:58,082 --> 00:14:00,582 This is not a joke. 158 00:14:00,582 --> 00:14:04,666 The spirit will linger. 159 00:14:04,666 --> 00:14:06,582 Cut the crap! Get on with it. 160 00:14:07,041 --> 00:14:09,416 Spirit, we cordially invite you. 161 00:14:09,416 --> 00:14:10,249 Spirit, we're waiting. 162 00:14:10,249 --> 00:14:10,957 We know you're efficacious. 163 00:14:10,957 --> 00:14:12,582 It doesn't want to see you. 164 00:14:12,582 --> 00:14:14,624 Quiet! 165 00:14:15,249 --> 00:14:16,666 It won't come because of you. 166 00:14:16,666 --> 00:14:17,749 Shut up! 167 00:14:17,749 --> 00:14:21,624 It's coming! Now you scared it off! 168 00:14:21,874 --> 00:14:23,957 Spirit, we cordially invite you. 169 00:14:23,957 --> 00:14:26,416 We're waiting. 170 00:14:34,582 --> 00:14:35,874 Watch out! 171 00:14:51,457 --> 00:14:52,957 Close the window. 172 00:14:52,957 --> 00:14:55,124 What a draft! 173 00:14:56,957 --> 00:14:58,582 Close the window. 174 00:14:58,916 --> 00:15:01,416 Hurry! 175 00:15:01,541 --> 00:15:03,291 It doesn't work! Count me out! 176 00:15:03,291 --> 00:15:03,957 You're not playing? 177 00:15:03,957 --> 00:15:05,166 We can't play with two! 178 00:15:10,249 --> 00:15:11,499 It's moving! 179 00:15:11,957 --> 00:15:13,332 Don't push the saucer. 180 00:15:13,499 --> 00:15:15,957 I didn't! Did you? 181 00:15:15,957 --> 00:15:17,082 Of course not! 182 00:15:18,291 --> 00:15:20,082 It's moving... 183 00:15:20,332 --> 00:15:24,916 Who's my future husband? 184 00:15:25,124 --> 00:15:26,041 It's not moving. 185 00:15:26,041 --> 00:15:28,999 Can't tell. You have too many lovers. 186 00:15:28,999 --> 00:15:30,541 Mind your own business. 187 00:15:30,541 --> 00:15:33,166 Find out what we're eating. 188 00:15:33,166 --> 00:15:35,624 Yes, ask that. 189 00:15:37,124 --> 00:15:39,124 That's too much. 190 00:15:39,124 --> 00:15:40,541 Come down for fruits. 191 00:15:40,624 --> 00:15:43,332 It's true! Keep asking! 192 00:15:43,374 --> 00:15:45,541 What's your name, Spirit? 193 00:15:45,874 --> 00:15:46,624 Cheung 194 00:15:46,624 --> 00:15:47,832 - Write it down... - not so fast. 195 00:15:47,832 --> 00:15:49,457 Siu 196 00:15:49,457 --> 00:15:50,499 Yu 197 00:15:50,666 --> 00:15:52,374 - Write it down. - I'm trying. 198 00:15:52,374 --> 00:15:52,957 Cheung Siu Yu. 199 00:15:52,957 --> 00:15:54,166 How old are you? 200 00:15:55,374 --> 00:15:56,832 2? That's too young. 201 00:15:56,832 --> 00:15:57,874 Shut up! 202 00:15:57,874 --> 00:15:59,249 20! 203 00:15:59,374 --> 00:16:01,666 Quiet! I can't write! 204 00:16:01,666 --> 00:16:03,041 Shut up! 205 00:16:03,041 --> 00:16:04,707 Where do you live, Spirit? 206 00:16:05,374 --> 00:16:10,666 West Street, Western District. 207 00:16:10,666 --> 00:16:13,541 What's wrong with the lights? 208 00:16:22,291 --> 00:16:23,582 I found a light. 209 00:16:23,582 --> 00:16:25,707 Why do you ask these questions? 210 00:16:25,707 --> 00:16:26,707 You're such a coward. 211 00:16:26,707 --> 00:16:28,041 Keep asking. 212 00:16:28,041 --> 00:16:29,207 Where are you? 213 00:16:29,582 --> 00:16:31,749 We want to see you. 214 00:16:39,207 --> 00:16:40,707 The door? 215 00:16:51,082 --> 00:16:53,124 Go downstairs! 216 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 I quit! It's scary. 217 00:16:56,416 --> 00:16:57,791 Me too. 218 00:16:58,957 --> 00:17:00,541 Let's continue. 219 00:17:02,374 --> 00:17:03,874 How did you die? 220 00:17:08,207 --> 00:17:11,624 I quit too. I'm scared. 221 00:17:12,249 --> 00:17:13,541 Me too. 222 00:17:14,499 --> 00:17:15,791 Shall we continue? 223 00:17:15,791 --> 00:17:18,166 We must send the Spirit back. 224 00:17:19,624 --> 00:17:24,374 Please return to the middle, Spirit. 225 00:17:32,957 --> 00:17:35,999 Don't let go! It will haunt you. 226 00:17:58,624 --> 00:18:02,124 The essence of insurance. 227 00:18:02,124 --> 00:18:03,749 Higher premium means bigger payoff. 228 00:18:03,749 --> 00:18:07,291 We'll pay so much you don't want to leave the hospital. 229 00:18:07,291 --> 00:18:10,874 It's worth breaking a limb. 230 00:18:10,999 --> 00:18:13,707 You'll laugh your way to the morgue. 231 00:18:13,791 --> 00:18:15,666 - That's too good to be true. - Sure. 232 00:18:15,666 --> 00:18:16,541 Morning... 233 00:18:16,541 --> 00:18:17,916 Morning... 234 00:18:19,957 --> 00:18:21,291 Morning, pretty face. 235 00:18:21,291 --> 00:18:23,749 What do you mean? 236 00:18:24,499 --> 00:18:26,666 Don't talk nonsense. 237 00:18:26,666 --> 00:18:28,582 I don't like your jokes. 238 00:18:28,582 --> 00:18:29,791 Don't ridicule me. 239 00:18:29,791 --> 00:18:31,249 The boss is looking for you. 240 00:18:37,332 --> 00:18:40,624 Blue is monotonous, add more color. 241 00:18:40,624 --> 00:18:43,916 That will cost $2,000 more. 242 00:18:43,916 --> 00:18:44,707 $2,000? 243 00:18:44,707 --> 00:18:46,874 Satisfaction guaranteed. 244 00:18:47,291 --> 00:18:50,582 The name is too small. 245 00:18:50,666 --> 00:18:51,832 Make it bigger. 246 00:18:51,832 --> 00:18:54,791 As big as you like. 247 00:18:55,541 --> 00:18:56,666 It'll be $200 more. 248 00:18:56,666 --> 00:18:58,749 What? $200 more? 249 00:18:58,749 --> 00:19:02,082 Black and white is boring. 250 00:19:02,749 --> 00:19:03,332 Use color... 251 00:19:03,332 --> 00:19:07,791 Forget what I said. 252 00:19:07,791 --> 00:19:09,374 Just change the photo. 253 00:19:10,166 --> 00:19:11,249 What's wrong with it? 254 00:19:11,249 --> 00:19:14,332 The smile is crooked. Get a better one. 255 00:19:17,624 --> 00:19:19,541 I like this one, Boss. 256 00:19:21,416 --> 00:19:23,707 Koo, come have a look. 257 00:19:24,082 --> 00:19:25,832 What do you think of this? 258 00:19:25,832 --> 00:19:28,624 Your face is too long for a smile. 259 00:19:29,082 --> 00:19:31,416 I think it's a sweet smile. 260 00:19:31,457 --> 00:19:33,249 You can even sell it. 261 00:19:33,249 --> 00:19:35,291 There'll be no surcharge for this one. 262 00:19:35,874 --> 00:19:36,749 Then use it. 263 00:19:37,249 --> 00:19:38,166 Thank you. 264 00:19:38,874 --> 00:19:41,041 Looking for me, Boss? 265 00:19:43,999 --> 00:19:45,582 I have 2 files for you. 266 00:19:47,499 --> 00:19:49,624 This one died in a car crash. 267 00:19:49,624 --> 00:19:51,582 She blew a tire and didn't even know it. 268 00:19:53,082 --> 00:19:54,249 Serves her right. 269 00:19:55,499 --> 00:19:59,082 This is tough. She jumped off a building. 270 00:19:59,457 --> 00:20:01,207 - Let Gigi handle it. - Good. 271 00:20:01,791 --> 00:20:03,499 Ming, remember our motto. 272 00:20:03,666 --> 00:20:05,957 Whatever they say, try not to pay. 273 00:20:06,999 --> 00:20:07,999 Smart kid! 274 00:20:15,207 --> 00:20:16,749 Gigi, the boss wants you to take this. 275 00:20:16,749 --> 00:20:19,624 You'll help me, won't you? 276 00:20:19,624 --> 00:20:21,374 Save your charm for someone else. 277 00:20:22,749 --> 00:20:24,541 You bastard, don't curse me! 278 00:20:24,541 --> 00:20:25,457 Mr. Chan. 279 00:20:25,457 --> 00:20:28,041 Let me tell you about insurance. 280 00:20:28,041 --> 00:20:29,999 One more word and you're dead. 281 00:20:29,999 --> 00:20:31,666 Mr. Chan... 282 00:20:36,207 --> 00:20:37,207 So be it. 283 00:20:37,332 --> 00:20:38,624 You're so annoying. 284 00:20:54,124 --> 00:20:55,624 Cheung Siu Yu?! 285 00:21:04,749 --> 00:21:08,249 Age 20. No. 20 West Street, Western District. 286 00:21:10,332 --> 00:21:13,166 It's worth dying for. 287 00:21:13,166 --> 00:21:15,666 That's why you should take out a policy. 288 00:21:16,957 --> 00:21:29,041 Scraps! Bottles... 289 00:21:36,791 --> 00:21:38,124 Who is it? 290 00:21:39,332 --> 00:21:41,124 I'm from the insurance company. 291 00:21:41,582 --> 00:21:45,457 Really? Will you pay? Come in... 292 00:21:46,457 --> 00:21:47,582 Sit down. 293 00:21:56,999 --> 00:21:58,291 Is Mimi Leung... 294 00:21:58,291 --> 00:22:03,207 She's my granddaughter. She's four. 295 00:22:03,749 --> 00:22:06,541 You can pay me. 296 00:22:07,249 --> 00:22:08,416 I can't do that. 297 00:22:08,916 --> 00:22:10,207 The law governs she can't use the money... 298 00:22:10,207 --> 00:22:12,166 till she's twenty-one. 299 00:22:12,166 --> 00:22:14,082 - Twenty-one? - Yes. 300 00:22:14,082 --> 00:22:18,374 I'll be dead by then. 301 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 Are you related to Cheung Siu Yu? 302 00:22:21,291 --> 00:22:25,457 I'm her godmother, but she's actually a tenant. 303 00:22:25,832 --> 00:22:29,499 She grew up in an orphanage. 304 00:22:29,499 --> 00:22:32,916 That's why Mimi is the beneficiary. 305 00:22:33,749 --> 00:22:35,832 Is she on any drugs? 306 00:22:36,207 --> 00:22:38,207 Does Coca Cola count? 307 00:22:38,207 --> 00:22:41,457 No. I mean marijuana, cocaine... 308 00:22:41,541 --> 00:22:42,374 Or any pills? 309 00:22:42,374 --> 00:22:44,832 What about vitamin C? 310 00:22:44,832 --> 00:22:47,124 No, not that. 311 00:22:47,249 --> 00:22:51,082 What do you want me to say? 312 00:22:51,707 --> 00:22:54,082 We won't pay if she's on drugs. 313 00:22:54,082 --> 00:22:57,166 You're trying to make me talk. 314 00:22:57,166 --> 00:22:59,832 No! She didn't take anything. 315 00:23:01,082 --> 00:23:03,707 Was she suicidal? 316 00:23:03,707 --> 00:23:07,291 What can I say before you'll pay? 317 00:23:08,166 --> 00:23:09,499 Don't lie to me. 318 00:23:43,957 --> 00:23:45,666 Who's the girl in the middle? 319 00:23:46,582 --> 00:23:47,499 Which one? 320 00:23:47,666 --> 00:23:49,541 That's Cheung Siu Yu. 321 00:23:56,291 --> 00:23:58,041 Can I see Mimi? 322 00:23:59,207 --> 00:24:01,957 We won't pay unless I see her. 323 00:24:03,457 --> 00:24:04,791 You're a pain. 324 00:24:07,999 --> 00:24:13,624 Mimi, someone want to see you. 325 00:24:14,707 --> 00:24:17,374 What are you doing in the bathroom? 326 00:24:17,791 --> 00:24:19,082 Come out. 327 00:24:21,416 --> 00:24:22,916 It's him wants to see you. 328 00:24:22,916 --> 00:24:25,416 - You're Mimi? - Yes. 329 00:24:25,416 --> 00:24:28,832 Don't trick her, she's just a kid. 330 00:24:28,874 --> 00:24:32,416 Let me show you something. 331 00:24:35,832 --> 00:24:36,749 What? 332 00:24:40,499 --> 00:24:42,291 It's from Siu Yu. 333 00:24:42,291 --> 00:24:43,707 Can you fix it for me? 334 00:24:45,332 --> 00:24:46,666 HOW did She die? 335 00:24:51,166 --> 00:24:53,332 Siu Yu... 336 00:24:54,124 --> 00:24:57,166 Siu Yu... 337 00:24:58,291 --> 00:25:00,999 I'm glad you're here, he won't pay. 338 00:25:01,624 --> 00:25:02,999 What? Is she here? 339 00:25:03,374 --> 00:25:05,666 Can't you see the bubbles? 340 00:25:09,832 --> 00:25:12,499 Are you paying or not? 341 00:25:12,832 --> 00:25:13,707 I don't know. 342 00:25:13,707 --> 00:25:15,332 I'll let you know. I must go now. 343 00:25:15,332 --> 00:25:17,916 Don't try to fool an old lady. 344 00:25:17,916 --> 00:25:20,166 Coca Cola is a drug. 345 00:25:20,166 --> 00:25:22,124 Or else why is it so popular? 346 00:25:22,124 --> 00:25:23,916 I didn't say it's a drug. I must go. 347 00:25:23,999 --> 00:25:24,999 I don't care... 348 00:25:25,082 --> 00:25:26,416 I'm busy. 349 00:25:26,416 --> 00:25:28,416 I must check with the office. 350 00:25:28,416 --> 00:25:32,041 - There's nothing to check... - I must. 351 00:25:33,957 --> 00:25:34,791 Mr. Chan. 352 00:25:35,291 --> 00:25:37,249 - Looking for Buddy? - Yes. 353 00:25:37,249 --> 00:25:39,249 He's checking out the girls. 354 00:25:44,707 --> 00:25:47,041 What are you looking at? 355 00:25:47,041 --> 00:25:48,457 What is it? 356 00:25:49,582 --> 00:25:51,666 Blow up the picture for me, hurry! 357 00:25:52,332 --> 00:25:54,791 - How big? - I'll let you decide. 358 00:25:54,791 --> 00:25:56,541 How about 20 x 25? 359 00:25:57,374 --> 00:25:58,916 Who is this? 360 00:25:59,499 --> 00:26:01,166 One of my cases. 361 00:26:01,457 --> 00:26:04,041 The same address from the Ouija board. 362 00:26:04,041 --> 00:26:07,666 Really? That's such a shame! 363 00:26:07,749 --> 00:26:08,499 Why bother to blow it up? 364 00:26:08,499 --> 00:26:12,999 Just take one from the morgue. 365 00:26:13,582 --> 00:26:14,791 Right! Let's go. 366 00:26:14,791 --> 00:26:16,041 Come on! 367 00:26:19,166 --> 00:26:21,332 Is she uglier than Ivy? 368 00:26:21,332 --> 00:26:23,249 Maybe she's uglier than you. 369 00:26:41,957 --> 00:26:46,166 Come in if you must, get out while you can. 370 00:26:51,832 --> 00:26:52,832 Come in. 371 00:26:58,749 --> 00:27:00,707 Come in. Don't be scared. 372 00:27:05,041 --> 00:27:07,416 Who are you talking to? 373 00:27:07,416 --> 00:27:09,124 Them. 374 00:27:09,124 --> 00:27:10,957 Who's that? You mean... 375 00:27:11,457 --> 00:27:14,374 They're everywhere. 376 00:27:16,749 --> 00:27:22,249 5647 is the one who jumped? 377 00:27:24,041 --> 00:27:27,874 She'll be buried tomorrow. Put her back when you're done. 378 00:27:36,082 --> 00:27:37,332 - Ming! - What? 379 00:27:37,332 --> 00:27:38,457 I have to pee. 380 00:27:38,457 --> 00:27:40,582 Forget it! Open it. 381 00:27:41,707 --> 00:27:42,957 Hurry. 382 00:27:46,791 --> 00:27:49,666 Let me take the photo, you open it. 383 00:27:50,416 --> 00:27:51,624 You're scared? 384 00:27:51,624 --> 00:27:53,457 Of course not. 385 00:27:53,457 --> 00:27:54,541 Open it! 386 00:28:19,999 --> 00:28:20,999 Ready? 387 00:28:20,999 --> 00:28:24,374 On my count to three. 388 00:28:25,124 --> 00:28:26,124 Did you get it? 389 00:28:27,749 --> 00:28:28,791 Smelling salts. 390 00:28:29,999 --> 00:28:30,957 It's not scary at all. 391 00:28:30,957 --> 00:28:32,416 Absolutely. 392 00:28:41,957 --> 00:28:43,457 It's hot in here. Is it ready? 393 00:28:43,457 --> 00:28:45,582 Almost! Don't rush me. 394 00:28:45,582 --> 00:28:50,041 One step at a time. 395 00:28:50,874 --> 00:28:52,041 Done. 396 00:28:56,374 --> 00:28:58,249 You shot her feet? 397 00:29:00,291 --> 00:29:03,582 Why didn't you aim for her face? 398 00:29:04,416 --> 00:29:06,249 I should have done it. 399 00:29:07,166 --> 00:29:08,957 I was aiming for her face. 400 00:29:20,499 --> 00:29:21,332 Damn! 401 00:29:24,166 --> 00:29:26,082 I tell you something. 402 00:29:26,082 --> 00:29:27,791 I took a picture at the morgue. 403 00:29:27,791 --> 00:29:30,916 I got her feet. Look at her ugly toes. 404 00:29:31,124 --> 00:29:32,249 You think it's funny? 405 00:29:33,791 --> 00:29:36,957 Her feet must be more important. 406 00:29:37,666 --> 00:29:39,666 You kept me waiting just because of the feet. 407 00:29:40,041 --> 00:29:41,291 It wasn't that long. 408 00:29:41,624 --> 00:29:42,999 It was rude of you. 409 00:29:42,999 --> 00:29:46,249 That guy has been waiting for an hour. 410 00:29:50,874 --> 00:29:52,124 Have you been here long? 411 00:29:52,791 --> 00:29:54,332 I waited 7 minutes. 412 00:29:55,082 --> 00:29:55,916 Then how did you know. 413 00:29:55,916 --> 00:29:57,541 He's been waiting long? 414 00:29:58,082 --> 00:29:59,707 I just know. 415 00:30:01,166 --> 00:30:04,166 Let's change the subject. 416 00:30:04,166 --> 00:30:06,082 Let's talk about your flat. 417 00:30:06,082 --> 00:30:08,541 It's gloomy and the colors are all wrong. 418 00:30:08,541 --> 00:30:10,082 Change the carpet. 419 00:30:11,749 --> 00:30:12,957 Pick a color. 420 00:30:13,541 --> 00:30:14,541 I get to choose? 421 00:30:14,541 --> 00:30:17,082 Of course, you live there. 422 00:30:20,291 --> 00:30:21,291 This one. 423 00:30:21,291 --> 00:30:23,582 It's awful. 424 00:30:25,249 --> 00:30:27,041 I think it's pretty good. 425 00:30:27,041 --> 00:30:28,791 It's not chic. 426 00:30:30,082 --> 00:30:31,082 How about this one? 427 00:30:32,041 --> 00:30:33,957 Are you color blind? 428 00:30:34,291 --> 00:30:37,832 I picked this and paid the deposit. 429 00:30:37,832 --> 00:30:41,041 Can't trust your taste. 430 00:30:42,499 --> 00:30:45,124 So I have no taste! 431 00:30:45,541 --> 00:30:46,666 What do you mean? 432 00:30:48,166 --> 00:30:49,249 Nothing! 433 00:30:49,249 --> 00:30:51,041 Don't talk nonsense. 434 00:30:54,249 --> 00:30:55,374 What are you having? 435 00:30:56,249 --> 00:30:57,374 - Beer. - Sure. 436 00:30:57,374 --> 00:31:00,624 Look at your belly. 437 00:31:01,374 --> 00:31:02,832 Give him orange juice. Red wine for me. 438 00:31:02,832 --> 00:31:03,541 Sure. 439 00:31:05,707 --> 00:31:06,707 What's wrong? 440 00:31:07,749 --> 00:31:10,291 Nothing, just my stomach. 441 00:31:10,291 --> 00:31:11,499 Are you alright? 442 00:31:12,624 --> 00:31:15,874 Koo Chi Ming is here! 443 00:31:16,124 --> 00:31:17,082 Hi guys. 444 00:31:17,082 --> 00:31:20,416 It's my birthday today, what do you say? 445 00:31:23,249 --> 00:31:24,457 Good for you! 446 00:31:24,874 --> 00:31:27,457 Let's go over there. 447 00:31:28,124 --> 00:31:29,082 Hurry! 448 00:31:33,874 --> 00:31:36,291 What's that for? Do you fancy her? 449 00:31:36,791 --> 00:31:38,207 No... 450 00:31:38,207 --> 00:31:41,624 Come here, Ming. 451 00:31:43,041 --> 00:31:46,957 Don't ask him! He wouldn't dare! 452 00:31:47,707 --> 00:31:48,624 Don't you dare! 453 00:31:49,082 --> 00:31:51,041 Let me have a drink with them. 454 00:31:51,499 --> 00:31:54,166 I said no. 455 00:31:54,332 --> 00:31:58,082 Come on! There's champagne. 456 00:31:58,082 --> 00:32:03,666 Don't ask him! He wouldn't dare. 457 00:32:07,582 --> 00:32:09,041 I'll have a drink and be right back! 458 00:32:09,291 --> 00:32:10,207 Koo Chi Ming! 459 00:32:10,749 --> 00:32:11,541 Coming! 460 00:32:11,832 --> 00:32:13,207 Cheers. 461 00:32:20,832 --> 00:32:21,874 You can scold me. 462 00:32:25,499 --> 00:32:27,041 You never do what I expect of you. 463 00:32:27,041 --> 00:32:28,666 And do it when I least expect it. 464 00:33:21,082 --> 00:33:24,041 Siu Yu, come out! He's here. 465 00:33:28,499 --> 00:33:29,499 Mimi. 466 00:33:32,791 --> 00:33:34,082 I fixed it for you. 467 00:33:36,499 --> 00:33:39,374 - Who were you talking to? - Siu Yu. 468 00:33:41,957 --> 00:33:44,291 - Is she here? - No. 469 00:33:47,457 --> 00:33:50,666 Mimi... 470 00:34:02,249 --> 00:34:03,332 Mimi... 471 00:34:41,874 --> 00:34:43,624 How did Siu Yu fall? 472 00:34:43,666 --> 00:34:44,957 Did she jump? 473 00:34:47,166 --> 00:34:57,457 Siu Yu... 474 00:34:57,457 --> 00:34:58,666 Watch out! 475 00:35:30,416 --> 00:35:33,582 That's how she fell. 476 00:36:25,166 --> 00:36:27,957 Damn! Don't hide behind the door! 477 00:36:27,999 --> 00:36:29,374 Sorry! 478 00:36:30,332 --> 00:36:31,916 You scared the shit out of me! 479 00:36:44,541 --> 00:36:45,791 What's wrong with you? 480 00:36:47,499 --> 00:36:48,666 Did I scare you? 481 00:36:51,291 --> 00:36:54,166 That's not funny! 482 00:36:55,082 --> 00:36:56,207 I'll kill you. 483 00:37:01,166 --> 00:37:04,916 What is it? Does it hurt? 484 00:37:07,291 --> 00:37:10,666 Don't be like that! This is for you. 485 00:37:13,707 --> 00:37:15,582 Thanks. Bye! 486 00:41:20,957 --> 00:41:21,832 Rascal! 487 00:41:41,416 --> 00:41:44,666 I came to settle a score. 488 00:41:44,666 --> 00:41:47,082 I didn't do anything. 489 00:41:47,082 --> 00:41:48,707 What about the insurance money? 490 00:41:49,082 --> 00:41:50,499 You need not investigate. 491 00:41:50,499 --> 00:41:53,082 It was an accident, not suicide. 492 00:41:53,416 --> 00:41:54,749 Yes... 493 00:42:01,624 --> 00:42:02,999 A ghost got me! 494 00:42:03,916 --> 00:42:05,457 33V a prayer! 495 00:42:05,457 --> 00:42:10,874 What should I say? 496 00:42:11,166 --> 00:42:13,291 It's too late for prayers. 497 00:42:13,291 --> 00:42:14,791 Hear me out and you may go. 498 00:42:14,791 --> 00:42:16,374 Help me! 499 00:42:17,624 --> 00:42:21,249 The money is for Mimi. 500 00:42:21,249 --> 00:42:23,707 I'll repay you if she gets it. 501 00:42:23,791 --> 00:42:26,041 You don't have to, it's my job. 502 00:42:26,041 --> 00:42:28,249 Just leave me alone. 503 00:42:28,249 --> 00:42:30,874 I'll be back because you're out of luck. 504 00:42:32,166 --> 00:42:34,707 See? Someone's at the door. 505 00:42:37,791 --> 00:42:40,041 Bye! I won't come again tonight. 506 00:42:42,999 --> 00:42:44,541 It's cold. 507 00:42:45,499 --> 00:42:48,041 Did you see anything when I was changing? 508 00:42:49,249 --> 00:42:50,082 No! 509 00:42:50,582 --> 00:42:51,707 That's better. 510 00:42:57,582 --> 00:43:00,666 You're flat as a board. 511 00:43:02,749 --> 00:43:05,749 You're no better! Get the door. 512 00:43:15,457 --> 00:43:19,416 What? Am I so formidable? 513 00:43:19,416 --> 00:43:20,499 No. 514 00:43:22,999 --> 00:43:24,249 I want an apology. 515 00:43:24,874 --> 00:43:26,207 What for? 516 00:43:26,916 --> 00:43:28,874 You deserted me for your friends. 517 00:43:30,999 --> 00:43:32,332 Fine! I'm sorry. 518 00:43:33,624 --> 00:43:34,916 Where's the dress you bought me? 519 00:43:34,916 --> 00:43:36,041 I have it. 520 00:43:36,999 --> 00:43:37,874 Where? 521 00:43:37,874 --> 00:43:40,832 No! I didn't buy it yet. 522 00:43:41,749 --> 00:43:42,916 What are you up to? 523 00:43:43,291 --> 00:43:45,791 I must take a long distance call at the office. 524 00:43:47,082 --> 00:43:48,791 You're leaving? 525 00:43:49,416 --> 00:43:50,874 I can't stay. 526 00:44:04,499 --> 00:44:06,999 Cheung Siu Yu killed herself! 527 00:44:07,041 --> 00:44:10,249 If the Police doesn't know, 528 00:44:10,582 --> 00:44:12,207 I say it's suicide. 529 00:44:12,207 --> 00:44:13,624 I think it's an accident. 530 00:44:14,749 --> 00:44:16,291 Do you have proof? 531 00:44:16,624 --> 00:44:18,624 I did a test! I fell from the roof. 532 00:44:18,624 --> 00:44:21,124 You did? How high up were you? 533 00:44:21,124 --> 00:44:21,916 4th floor. 534 00:44:21,916 --> 00:44:24,832 - Are you hurt? - No. 535 00:44:24,832 --> 00:44:26,374 Do you believe in spirits? 536 00:44:26,374 --> 00:44:27,874 Iran into a ghost. 537 00:44:27,874 --> 00:44:29,457 You're crazy. 538 00:44:29,457 --> 00:44:32,707 Get this straight! We pay if it's an accident. 539 00:44:32,707 --> 00:44:34,207 Suicide we don't! Get it? 540 00:44:34,207 --> 00:44:40,957 Type S-U-I-C-I-D-E. 541 00:45:05,291 --> 00:45:08,416 I found out. 542 00:45:08,416 --> 00:45:11,499 Siu Yu was cremated today. 543 00:45:11,499 --> 00:45:15,291 Her ashes were scattered at sea, don't send flowers. 544 00:45:16,082 --> 00:45:18,624 I stole a manual. 545 00:45:18,624 --> 00:45:21,457 From Mr. Chan, it's great! 546 00:45:21,457 --> 00:45:23,332 We can summon her anytime. 547 00:45:24,541 --> 00:45:25,707 Mind your own business. 548 00:45:26,041 --> 00:45:29,666 Don't worry! It's my specialty. 549 00:45:40,624 --> 00:45:41,916 Fine. 550 00:45:43,041 --> 00:45:44,249 What are you doing? 551 00:45:44,707 --> 00:45:48,624 Were you're excited about seeing a ghost? 552 00:45:50,582 --> 00:45:51,791 What is that? 553 00:45:51,791 --> 00:45:54,207 Summon a ghost at high speed. 554 00:45:54,207 --> 00:45:56,582 In theory, you can summon anyone. 555 00:45:56,582 --> 00:45:57,874 Don't move! 556 00:45:57,999 --> 00:46:01,999 There's a club in the U.S. 557 00:46:01,999 --> 00:46:06,124 They pay $20,000 U.S. for proof of a ghost. 558 00:46:06,124 --> 00:46:08,749 If I can prove it, I'll be rich. 559 00:46:09,166 --> 00:46:10,999 I'm warning you, don't touch anything. 560 00:46:10,999 --> 00:46:13,749 Put those away and go home before you get scared. 561 00:46:13,749 --> 00:46:15,957 My teacher says I have guts. 562 00:46:15,957 --> 00:46:18,791 Were you scared last night? 563 00:46:18,957 --> 00:46:20,791 Me? Never! 564 00:46:20,957 --> 00:46:22,374 I scared her off. 565 00:46:22,666 --> 00:46:25,541 Do you have the guts to see her again? 566 00:46:25,541 --> 00:46:26,582 Of course. 567 00:46:26,749 --> 00:46:28,082 Are you sure? 568 00:46:29,916 --> 00:46:31,041 Why not? 569 00:46:31,041 --> 00:46:32,999 Then let's get started. 570 00:46:32,999 --> 00:46:34,999 Mumble jumble. 571 00:46:34,999 --> 00:46:37,874 All in a tumble. 572 00:46:37,874 --> 00:46:41,499 I summon Cheung Siu Yu. 573 00:46:41,499 --> 00:46:44,499 Double trouble, burst a bubble. 574 00:46:44,957 --> 00:46:47,332 You want instant noodles? 575 00:46:47,332 --> 00:46:48,832 No! Leave me alone! 576 00:46:48,832 --> 00:46:52,541 Boil and bubble, instant noodles. 577 00:46:52,707 --> 00:46:54,749 Leave me alone! 578 00:46:55,416 --> 00:46:57,666 I offer instant noodles. 579 00:47:02,291 --> 00:47:09,166 Boil and bubble, no more trouble. 580 00:47:15,041 --> 00:47:16,291 Answer the door. 581 00:47:46,874 --> 00:47:49,874 Did you open the door for me? 582 00:47:49,957 --> 00:47:50,874 No. 583 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 The toilet is on the table. 584 00:47:55,332 --> 00:47:59,041 It's on the table! 585 00:48:00,166 --> 00:48:01,166 No, it isn't! 586 00:48:02,166 --> 00:48:03,916 - Over there! - Where? 587 00:48:03,916 --> 00:48:05,207 Look! 588 00:48:06,207 --> 00:48:07,249 There's nothing there! 589 00:48:10,707 --> 00:48:12,249 I screwed up! 590 00:48:12,249 --> 00:48:13,499 You're crazy. 591 00:48:28,332 --> 00:48:31,457 What now? I can't see. 592 00:48:32,249 --> 00:48:32,999 It's done. 593 00:48:32,999 --> 00:48:34,082 Turn on the lights. 594 00:48:34,291 --> 00:48:36,749 You can summon the spirit in the dark. 595 00:48:36,749 --> 00:48:38,666 I'll kill you if you don't turn it on. 596 00:49:09,457 --> 00:49:13,166 Help! 597 00:49:15,124 --> 00:49:16,166 Buddy! 598 00:49:20,666 --> 00:49:22,291 You don't want to see me? 599 00:49:22,874 --> 00:49:23,791 No. 600 00:49:23,791 --> 00:49:25,166 So you want to see me? 601 00:49:25,499 --> 00:49:26,666 No... 602 00:49:26,832 --> 00:49:27,999 Will you open the door? 603 00:49:28,666 --> 00:49:30,749 No! No matter what you say. 604 00:49:30,749 --> 00:49:33,249 If you don't, I'll never see you again. 605 00:49:33,791 --> 00:49:35,374 Great! 606 00:49:38,666 --> 00:49:41,207 - Are you afraid of me? - Yes. 607 00:49:42,916 --> 00:49:45,124 Damn! 608 00:49:45,957 --> 00:49:48,624 You said you scared me off. 609 00:49:48,916 --> 00:49:51,249 Do it now. 610 00:49:51,666 --> 00:49:56,124 No... I didn't... I can't. 611 00:49:58,207 --> 00:49:59,916 I bought you something. 612 00:50:08,582 --> 00:50:09,874 It's a dress. 613 00:50:11,707 --> 00:50:13,082 Try it on. 614 00:50:13,999 --> 00:50:16,041 So you can peek again? 615 00:50:16,666 --> 00:50:18,207 What do you mean? 616 00:50:19,457 --> 00:50:21,041 Nice try! 617 00:50:27,916 --> 00:50:30,832 When I ran into you that night. 618 00:50:32,041 --> 00:50:34,082 That's how you looked at me. 619 00:50:34,624 --> 00:50:37,624 Is this fate? 620 00:50:38,207 --> 00:50:41,582 I wanted to take a good look at you. 621 00:50:41,582 --> 00:50:44,207 And stay as far away as I can. 622 00:50:44,374 --> 00:50:45,457 What do you want with me? 623 00:50:45,666 --> 00:50:47,041 Insurance money. 624 00:50:48,207 --> 00:50:50,874 I knew it! I can't help you. 625 00:50:52,541 --> 00:50:55,582 I had an argument with my boss. 626 00:50:55,582 --> 00:50:57,041 He almost fired me. 627 00:50:57,999 --> 00:51:00,082 Why don't you talk to him? 628 00:51:00,082 --> 00:51:01,332 I want you to go. 629 00:51:01,332 --> 00:51:03,166 Because I'm a push-over? 630 00:51:07,457 --> 00:51:08,749 I accept your present. 631 00:51:08,749 --> 00:51:10,624 When can I see your boss? 632 00:51:11,916 --> 00:51:14,416 It's so much simpler for you to see him. 633 00:51:22,166 --> 00:51:24,374 This is the best thing I've bought. 634 00:51:24,999 --> 00:51:27,124 You can get this anywhere down there. 635 00:51:27,124 --> 00:51:29,832 Satisfied? Can I change back now? 636 00:51:31,374 --> 00:51:32,582 Damn! 637 00:51:32,999 --> 00:51:35,457 I am John Tang. 638 00:51:35,541 --> 00:51:36,999 I'd like to discuss noise pollution. 639 00:51:36,999 --> 00:51:39,999 We must move the airport from the city. 640 00:51:39,999 --> 00:51:42,332 Boss, I just found out. 641 00:51:42,332 --> 00:51:46,374 Your opponent has the same platform. 642 00:51:47,041 --> 00:51:48,749 You just found out? 643 00:51:49,541 --> 00:51:50,791 Who goes first? 644 00:51:50,791 --> 00:51:52,041 She does. 645 00:51:52,082 --> 00:51:53,707 Can I have a word, Miss Choi? 646 00:51:53,707 --> 00:51:55,624 Let me finish this shoot. 647 00:51:55,624 --> 00:51:56,582 Sure. 648 00:51:58,832 --> 00:52:00,957 She's too fat to be photographed. 649 00:52:00,957 --> 00:52:02,457 She spent a lot of money. 650 00:52:02,457 --> 00:52:04,166 So did I. 651 00:52:04,624 --> 00:52:06,124 Damn! I don't know what to say now! 652 00:52:07,916 --> 00:52:10,916 How about demolishing all the bus stops? 653 00:52:11,582 --> 00:52:12,957 How do people get around? 654 00:52:12,957 --> 00:52:14,916 Taxis. 655 00:52:15,499 --> 00:52:16,957 Not everyone can afford it. 656 00:52:17,249 --> 00:52:21,416 Forget money! Work on my speech! 657 00:52:26,374 --> 00:52:27,749 Where is your boss? 658 00:52:27,832 --> 00:52:30,166 Maybe he's not here yet. 659 00:52:32,582 --> 00:52:35,499 Will it work? Don't screw up! 660 00:52:35,499 --> 00:52:37,207 He has a real temper. 661 00:52:37,207 --> 00:52:40,791 Wait and see. 662 00:52:42,374 --> 00:52:44,041 Here's the speech, Boss. 663 00:52:46,999 --> 00:52:48,041 Don't touch that! 664 00:52:48,041 --> 00:52:49,166 Who are you? 665 00:52:49,166 --> 00:52:50,416 He can't see me. 666 00:52:50,416 --> 00:52:51,374 Shut up! 667 00:52:51,624 --> 00:52:53,332 Why? What do you want? 668 00:52:53,332 --> 00:52:54,957 He can't hear me either. 669 00:52:54,957 --> 00:52:55,624 Sorry! 670 00:52:55,624 --> 00:52:56,582 Ming! 671 00:52:58,582 --> 00:52:59,499 - Boss. - What a coincidence! 672 00:52:59,624 --> 00:53:00,166 Boss“. 673 00:53:00,166 --> 00:53:01,957 Is my hair sticking out in the back? 674 00:53:02,207 --> 00:53:02,999 - Looks good! - Alright? 675 00:53:02,999 --> 00:53:05,541 About Cheung Siu Yiu, I want to... 676 00:53:05,541 --> 00:53:08,166 - We decided it was suicide. - No... 677 00:53:08,166 --> 00:53:09,541 Don't bother me again. 678 00:53:09,541 --> 00:53:10,207 Sit down. 679 00:53:10,207 --> 00:53:11,207 Alright! 680 00:53:13,416 --> 00:53:14,291 Boss“. 681 00:53:15,999 --> 00:53:19,791 The deceased... she's standing next to you. 682 00:53:21,582 --> 00:53:22,999 She says if you won't pay up. 683 00:53:22,999 --> 00:53:25,207 She'll make you talk nonsense. 684 00:53:25,707 --> 00:53:26,916 Is this a threat? 685 00:53:26,916 --> 00:53:28,416 Your turn, Mr. Tang. 686 00:53:28,791 --> 00:53:30,166 Stop bothering me! 687 00:53:30,166 --> 00:53:30,832 I. 688 00:53:30,832 --> 00:53:31,582 Hurry, Mr. Tang! 689 00:53:31,707 --> 00:53:32,916 I won't talk nonsense. 690 00:53:32,916 --> 00:53:34,999 Sit there and watch the monitor. 691 00:53:37,957 --> 00:53:40,707 Camera 3, stop pointing at that guy. 692 00:53:40,707 --> 00:53:43,207 Move over a bit... that's it. 693 00:53:45,124 --> 00:53:46,666 - Looks terrible! - Yes! 694 00:53:46,666 --> 00:53:48,416 Ready, 15 seconds. 695 00:53:48,416 --> 00:53:49,457 Standby. 696 00:53:49,707 --> 00:53:57,791 10, 9, 8... 3, 2, 1. 697 00:53:59,374 --> 00:54:03,082 Host of the debate, Mr. Wai Kee Shun. 698 00:54:03,291 --> 00:54:04,541 Ready? 699 00:54:05,666 --> 00:54:09,249 The Boss is bullshitting again! Look! 700 00:54:09,957 --> 00:54:12,791 Mr. Tang, please state your platform. 701 00:54:16,041 --> 00:54:18,082 I am John Tang. 702 00:54:18,082 --> 00:54:21,249 I'm talking about moving. 703 00:54:21,249 --> 00:54:26,374 But not the airport. 704 00:54:26,374 --> 00:54:28,957 Move noise pollution, move bus stops. 705 00:54:28,957 --> 00:54:30,332 Did you hit him? 706 00:54:31,291 --> 00:54:34,499 He's bullshitting already. 707 00:54:34,624 --> 00:54:36,249 You'll soon find out. 708 00:54:37,082 --> 00:54:41,041 People will miss the planes if we move the airport. 709 00:54:41,499 --> 00:54:44,749 I conclude, move garbage... 710 00:54:44,749 --> 00:54:47,332 crime, casino... 711 00:54:51,957 --> 00:54:54,707 But not the hookers. 712 00:54:54,707 --> 00:54:57,749 What fun will men have? 713 00:55:01,124 --> 00:55:02,832 Where can they go? 714 00:55:03,832 --> 00:55:05,166 What are you doing? 715 00:55:09,332 --> 00:55:10,374 Why did you hit me? 716 00:55:12,666 --> 00:55:14,832 I'm with the press. 717 00:55:15,582 --> 00:55:18,124 You propose legalized prostitution? 718 00:55:18,957 --> 00:55:20,582 How could you say. 719 00:55:20,582 --> 00:55:23,707 Prostitution in public? 720 00:55:25,832 --> 00:55:27,582 You should say whorehouse. 721 00:55:28,957 --> 00:55:31,291 You want to legalize whorehouses? 722 00:55:31,291 --> 00:55:35,291 Yes, institutionalize them. 723 00:55:35,291 --> 00:55:39,749 Industrialize, internationalize and publicize them. 724 00:55:40,374 --> 00:55:43,416 I interviewed 3,000 people on the street. 725 00:55:43,416 --> 00:55:44,957 13 out of every 20 men... 726 00:55:44,957 --> 00:55:47,499 love whores. 727 00:55:47,499 --> 00:55:48,916 The remaining 7... 728 00:55:49,499 --> 00:55:50,249 This is juicy! 729 00:55:50,249 --> 00:55:51,874 ...own whorehouses. 730 00:55:53,207 --> 00:55:56,791 At least he's honest! He'll win. 731 00:55:57,832 --> 00:55:59,416 What the hell is this? 732 00:56:00,582 --> 00:56:03,041 The phones are jammed with complaints! 733 00:56:03,041 --> 00:56:05,832 We can't stop a live broadcast! 734 00:56:05,832 --> 00:56:09,916 For prosperity, run a whorehouse. 735 00:56:09,916 --> 00:56:11,666 For family happiness, run a whorehouse. 736 00:56:11,666 --> 00:56:13,666 Educate your children, run a whorehouse. 737 00:56:13,666 --> 00:56:16,207 For world peace, run a whorehouse. 738 00:56:16,624 --> 00:56:18,416 This is bullshit! 739 00:56:18,416 --> 00:56:21,249 What a nut! 740 00:56:21,791 --> 00:56:23,082 Thank you. 741 00:56:23,541 --> 00:56:24,416 Damn! 742 00:56:24,874 --> 00:56:28,707 Stop! Put something else on! 743 00:56:31,124 --> 00:56:34,499 Step aside... 744 00:56:38,041 --> 00:56:38,874 Boss. 745 00:56:39,291 --> 00:56:40,707 Are you alright? 746 00:56:41,082 --> 00:56:42,249 No pictures, please! 747 00:56:42,249 --> 00:56:44,416 How did I do? 748 00:56:44,416 --> 00:56:45,124 Unbelievable! 749 00:56:45,124 --> 00:56:46,416 Leecher! 750 00:56:46,707 --> 00:56:47,749 What's wrong with them? 751 00:56:47,749 --> 00:56:50,999 You spoke about legalizing prostitution. 752 00:56:51,749 --> 00:56:52,916 Boss.. 753 00:56:54,249 --> 00:56:57,207 You talked nonsense after the ghost hit you. 754 00:56:57,207 --> 00:56:58,957 Sign the approval form. 755 00:57:01,582 --> 00:57:03,041 No way! 756 00:57:03,374 --> 00:57:05,249 You'll be in big trouble if you don't! 757 00:57:05,291 --> 00:57:06,207 I won't sign anything. 758 00:57:08,957 --> 00:57:12,124 Let me show you around a whorehouse. 759 00:57:12,332 --> 00:57:12,957 Boss.. 760 00:57:13,416 --> 00:57:15,624 I can even make you a whore. 761 00:57:17,749 --> 00:57:18,832 Boss! 762 00:57:20,541 --> 00:57:21,207 What happened? 763 00:57:21,207 --> 00:57:22,332 It's true! 764 00:57:24,624 --> 00:57:26,582 I'll sign... 765 00:57:26,999 --> 00:57:27,957 Morning... 766 00:57:31,291 --> 00:57:32,624 Morning, pretty face. 767 00:57:32,624 --> 00:57:34,624 Horse face is waiting for you. 768 00:57:41,249 --> 00:57:41,916 Morning, Boss. 769 00:57:41,916 --> 00:57:44,291 Come here. 770 00:57:46,707 --> 00:57:48,207 You're looking good. 771 00:57:48,791 --> 00:57:50,082 I have 2 cheques. 772 00:57:50,499 --> 00:57:53,749 I'll give this to Cheung Siu Yu personally. 773 00:57:54,249 --> 00:57:56,707 This is your salary and... 774 00:57:56,707 --> 00:57:58,207 leave compensation 775 00:57:58,541 --> 00:57:59,207 Boss“. 776 00:57:59,207 --> 00:58:01,332 Do me a favor. 777 00:58:01,332 --> 00:58:04,999 Get lost this very minute! 778 00:58:11,457 --> 00:58:12,332 Boss. 779 00:58:14,499 --> 00:58:17,874 You'll be elected next time. 780 00:58:17,874 --> 00:58:20,624 Don't embarrass yourself. 781 00:59:02,207 --> 00:59:05,499 I want a drink. 782 00:59:11,416 --> 00:59:13,749 Stop that! 783 00:59:14,041 --> 00:59:15,332 What is this? 784 00:59:17,957 --> 00:59:19,166 It's done! Let's go 785 00:59:27,791 --> 00:59:29,374 Can you drive? 786 00:59:35,832 --> 00:59:36,874 What are you doing here? 787 00:59:36,999 --> 00:59:39,874 I'm the driver, where else should I be? 788 00:59:39,874 --> 00:59:40,874 Where to? 789 00:59:41,416 --> 00:59:42,499 Home. 790 00:59:42,749 --> 00:59:44,207 Where do you live? 791 00:59:44,541 --> 00:59:45,999 You know where I live. 792 00:59:45,999 --> 00:59:47,124 How would I know? 793 00:59:47,207 --> 00:59:49,416 What about me? Where shall I go? 794 00:59:49,416 --> 00:59:52,582 You're going to the cemetery. 795 00:59:52,582 --> 00:59:54,291 Did you hear me? To the cemetery! 796 00:59:54,916 --> 01:00:00,874 You got mugged because you were drunk. 797 01:00:00,874 --> 01:00:03,499 So what? 798 01:00:05,791 --> 01:00:06,541 Let me take a look at you. 799 01:00:06,541 --> 01:00:08,624 What's the point? Stop the car... 800 01:00:16,457 --> 01:00:18,499 People get mugged all the time. 801 01:00:19,582 --> 01:00:20,624 Are you scared of getting mugged? 802 01:00:20,624 --> 01:00:21,707 Of course. 803 01:00:21,916 --> 01:00:23,166 It's my rotten luck I ran into you. 804 01:00:23,332 --> 01:00:24,541 No, it's my rotten luck. 805 01:00:25,999 --> 01:00:28,749 Shut up! Look at you! 806 01:00:28,749 --> 01:00:30,874 You shut up! Go to the cemetery now! 807 01:00:35,082 --> 01:00:37,541 Take my money, let me go. 808 01:00:37,707 --> 01:00:39,124 Let's go home first. 809 01:00:39,124 --> 01:00:41,749 No! I must go to the cemetery. 810 01:00:42,624 --> 01:00:44,957 Help... 811 01:00:44,957 --> 01:00:47,249 Come back! Take me to the cemetery! 812 01:00:47,624 --> 01:00:51,999 Come back! You scared him off! 813 01:00:52,124 --> 01:00:53,749 What's wrong with him? 814 01:00:53,749 --> 01:00:56,416 I lost my job because of you. 815 01:00:56,416 --> 01:00:59,457 Shall I fix him your boss? 816 01:01:00,207 --> 01:01:02,791 No! I'll talk to him. 817 01:01:02,999 --> 01:01:04,332 You have the guts? 818 01:01:04,332 --> 01:01:05,499 Guts? 819 01:01:06,166 --> 01:01:08,332 I'm capable of anything. 820 01:01:08,499 --> 01:01:10,291 Inside the car. 821 01:01:10,291 --> 01:01:11,499 That's him. 822 01:01:12,207 --> 01:01:13,916 Step outside! 823 01:01:13,916 --> 01:01:16,582 He wanted to go to the cemetery. 824 01:01:25,332 --> 01:01:26,749 What happened? 825 01:01:27,124 --> 01:01:30,041 I can help you! 826 01:01:39,332 --> 01:01:40,457 Morning, Ming. 827 01:01:40,457 --> 01:01:42,457 I've posted your bail. 828 01:01:44,166 --> 01:01:48,541 You're lucky I'm in a good mood. 829 01:01:48,541 --> 01:01:49,416 Or I'll show you the true spirit of insurance. 830 01:01:49,416 --> 01:01:52,291 Say no more, I understand. 831 01:01:52,291 --> 01:01:55,832 It's my fault, I apologize. 832 01:01:55,832 --> 01:01:57,957 Of course it is. 833 01:01:57,957 --> 01:02:00,124 I can't tell you because you were the boss. 834 01:02:00,582 --> 01:02:02,457 I'm making you the Sales Manager. 835 01:02:03,999 --> 01:02:05,791 You fired me, remember? Is this a joke? 836 01:02:05,791 --> 01:02:09,291 No! Do I look like I'm joking? 837 01:02:10,541 --> 01:02:11,499 Do I? 838 01:02:14,957 --> 01:02:16,207 What happened to you? 839 01:02:18,291 --> 01:02:21,124 Your girlfriend. I'm begging you. 840 01:02:21,124 --> 01:02:24,207 Please leave my family alone. 841 01:02:24,207 --> 01:02:25,874 She went to your house? 842 01:02:25,874 --> 01:02:29,957 The pan was flying around. 843 01:02:29,957 --> 01:02:32,416 My son was asleep on the ceiling. 844 01:02:32,416 --> 01:02:35,166 My daughter glued to the wall. 845 01:02:35,166 --> 01:02:37,332 Don't exaggerate! 846 01:02:39,291 --> 01:02:42,249 I can't find my wife in the kitchen. 847 01:02:42,874 --> 01:02:47,166 She was stuck in the toilet. 848 01:02:47,999 --> 01:02:49,499 How do you know it was her? 849 01:02:52,207 --> 01:02:53,916 I love Koo Chi Ming 850 01:02:59,707 --> 01:03:01,624 The line is always busy. 851 01:03:01,707 --> 01:03:02,874 You're a jinx. 852 01:03:02,874 --> 01:03:03,791 Don't worry. 853 01:03:03,791 --> 01:03:05,791 I'll take care of it. 854 01:03:06,041 --> 01:03:07,582 Thank you. 855 01:03:10,791 --> 01:03:11,916 Why are you here? 856 01:03:13,541 --> 01:03:14,874 To pick you HP- 857 01:03:15,124 --> 01:03:16,166 She's here? 858 01:03:17,624 --> 01:03:18,624 Where? 859 01:03:18,624 --> 01:03:19,957 Next to the typewriter. 860 01:03:22,207 --> 01:03:24,457 I beg you, Miss... 861 01:03:24,457 --> 01:03:25,874 - Let's go. - stop fooling around. 862 01:03:26,082 --> 01:03:26,999 I'm not. 863 01:03:28,291 --> 01:03:29,374 Stop messing around. 864 01:03:29,374 --> 01:03:31,541 I'm not. 865 01:03:33,207 --> 01:03:33,749 Let's go. 866 01:03:33,749 --> 01:03:36,707 Let go of me! My flat is a mess. 867 01:03:42,541 --> 01:03:43,457 I'm still mad. 868 01:03:45,082 --> 01:03:47,416 How can I make you feel better? 869 01:03:49,332 --> 01:03:50,249 Let's go. 870 01:03:52,332 --> 01:03:53,541 This way. 871 01:03:56,291 --> 01:03:57,874 I haven't felt this good in ages. 872 01:04:26,582 --> 01:04:27,582 Put it on the table. 873 01:04:33,499 --> 01:04:35,166 Is the champagne cold enough? 874 01:04:35,291 --> 01:04:38,207 Nothing is cold enough for my hands. 875 01:04:38,541 --> 01:04:39,624 That's true. 876 01:04:52,291 --> 01:04:56,332 Let's have a toast. 877 01:05:08,457 --> 01:05:09,332 Drink up. 878 01:05:09,457 --> 01:05:10,541 I already did. 879 01:05:10,541 --> 01:05:12,749 I can only suck in the alcohol. 880 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 How often does one get drunk? 881 01:05:17,082 --> 01:05:18,999 I'm sure you'd like to see that. 882 01:05:19,749 --> 01:05:21,082 What do you mean? 883 01:05:21,916 --> 01:05:25,166 I'm a bit tipsy now. 884 01:05:31,707 --> 01:05:32,957 Drink up. 885 01:05:33,624 --> 01:05:35,374 Suck in!! 886 01:05:41,707 --> 01:05:43,874 Do you know massage? 887 01:05:45,041 --> 01:05:46,041 Why? 888 01:05:47,416 --> 01:05:50,582 I didn't sleep well last night. 889 01:05:50,582 --> 01:05:53,249 Massage is out already in hell. 890 01:05:53,457 --> 01:05:54,332 What's in? 891 01:05:54,332 --> 01:05:55,249 Electric current. 892 01:05:55,249 --> 01:05:57,166 Let me try. 893 01:06:04,582 --> 01:06:06,082 Feels great! 894 01:06:06,332 --> 01:06:08,832 - Do it again. - Sure. 895 01:06:17,999 --> 01:06:18,916 Well? 896 01:06:19,666 --> 01:06:20,999 Excellent! 897 01:06:21,832 --> 01:06:22,791 Let me give you a massage. 898 01:06:22,791 --> 01:06:24,041 No thanks. 899 01:06:24,082 --> 01:06:24,624 Come on. 900 01:06:24,832 --> 01:06:25,999 - No... - It's good. 901 01:06:25,999 --> 01:06:27,124 No thanks. 902 01:06:27,332 --> 01:06:28,582 - I'm good. - No... 903 01:06:28,666 --> 01:06:30,124 Come on, it feels good. 904 01:06:30,124 --> 01:06:32,416 Try it out and you'll know. 905 01:06:33,041 --> 01:06:34,957 - Come on... - I said no. 906 01:06:36,249 --> 01:06:37,499 What's wrong? 907 01:06:39,332 --> 01:06:41,791 I want to make history. 908 01:06:41,791 --> 01:06:42,749 How? 909 01:06:43,207 --> 01:06:44,916 I want to kiss a ghost. 910 01:06:46,041 --> 01:06:47,291 No! 911 01:06:48,499 --> 01:06:51,624 You can't touch me. 912 01:06:51,624 --> 01:06:55,082 Let's try it. 913 01:07:11,791 --> 01:07:12,916 What are you doing? 914 01:07:12,999 --> 01:07:14,249 Move! 915 01:07:14,832 --> 01:07:15,832 Koo Chi Ming. 916 01:07:17,207 --> 01:07:18,249 What? 917 01:07:20,832 --> 01:07:23,207 What's wrong? Epilepsy? 918 01:07:23,832 --> 01:07:24,624 Nothing. 919 01:07:24,916 --> 01:07:26,041 We're supposed to go to a concert. 920 01:07:26,332 --> 01:07:27,999 It starts in thirty minutes! Go change! 921 01:07:28,332 --> 01:07:31,291 I'm not going, I'm not feeling well. 922 01:07:31,291 --> 01:07:32,166 What's wrong? 923 01:07:32,166 --> 01:07:33,541 I.... 924 01:07:36,457 --> 01:07:37,582 Who are you drinking with? 925 01:07:37,749 --> 01:07:38,541 Who is it? 926 01:07:38,541 --> 01:07:39,624 No one. 927 01:07:40,124 --> 01:07:42,416 You're lying 928 01:07:45,582 --> 01:07:46,749 What? 929 01:07:47,416 --> 01:07:48,457 I.... 930 01:07:52,749 --> 01:07:54,082 Don't put it there. 931 01:07:54,582 --> 01:07:55,624 Who is that? 932 01:07:55,666 --> 01:07:56,832 She is... 933 01:07:57,082 --> 01:07:58,541 Tell her. 934 01:07:58,541 --> 01:07:59,249 I can't tell you 935 01:07:59,249 --> 01:08:00,624 Who are you talking to? 936 01:08:01,874 --> 01:08:04,082 No one, I can't tell you. 937 01:08:05,291 --> 01:08:06,582 Yes, you can. 938 01:08:07,041 --> 01:08:09,999 That's my new girlfriend. 939 01:08:09,999 --> 01:08:12,499 I'm madly in love with her. 940 01:08:12,499 --> 01:08:14,582 What do you think? 941 01:08:17,374 --> 01:08:18,416 What happened? 942 01:08:18,416 --> 01:08:20,707 You tell me, I get no respect from you. 943 01:08:21,582 --> 01:08:22,957 Of course I don't respect you. 944 01:08:22,957 --> 01:08:25,416 I'm taken, you should become a nun. 945 01:08:25,416 --> 01:08:27,166 Are you out of your mind? 946 01:08:28,999 --> 01:08:30,082 No. 947 01:08:31,499 --> 01:08:34,582 Yes, I'll do anything for her. 948 01:08:34,582 --> 01:08:38,332 Tell me, who do you want? Me or her? 949 01:08:44,791 --> 01:08:46,791 - Ming... - It's not my fault! She... 950 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 What's this? 951 01:08:48,291 --> 01:08:50,916 You make a lovely couple, good luck! 952 01:08:51,666 --> 01:08:55,624 We'll go to a concert, dancing... 953 01:08:55,624 --> 01:09:01,207 Let's go... alright... bye! 954 01:09:01,374 --> 01:09:02,749 - Let's go. - Bye! 955 01:09:04,874 --> 01:09:05,791 Will she be alright? 956 01:09:05,791 --> 01:09:08,291 She'll be fine once I leave. 957 01:09:11,791 --> 01:09:19,166 Koo Chi Ming... 958 01:09:26,624 --> 01:09:27,832 Koo Chi Ming. 959 01:09:33,082 --> 01:09:34,666 What are you doing, Buddy? 960 01:09:34,666 --> 01:09:36,457 Nothing! I didn't see anything. 961 01:09:36,957 --> 01:09:39,874 Tell me what is your brother up to. 962 01:09:39,874 --> 01:09:41,874 I don't know! What can I tell you? 963 01:09:43,124 --> 01:09:45,291 He knows everything. 964 01:09:45,291 --> 01:09:47,957 I'm not telling out to a bitch like you. 965 01:09:48,499 --> 01:09:51,041 How dare you say that? 966 01:09:51,041 --> 01:09:52,999 I must teach you a lesson. 967 01:09:52,999 --> 01:09:56,124 - Help, Dad! - How dare you! 968 01:09:56,124 --> 01:10:00,082 Don't get so worked up. 969 01:10:00,082 --> 01:10:01,291 Let me talk to him. 970 01:10:01,624 --> 01:10:02,707 Come on. 971 01:10:04,332 --> 01:10:06,207 You have spoiled him. 972 01:10:06,957 --> 01:10:10,541 Listen to your old man, Buddy. 973 01:10:11,166 --> 01:10:12,999 Don't tell on your brother. 974 01:10:12,999 --> 01:10:14,582 I won't. 975 01:10:14,582 --> 01:10:16,291 Smart kid! 976 01:10:17,791 --> 01:10:20,457 I can't stand Ivy either. 977 01:10:20,874 --> 01:10:22,999 But your Mom is so fond of her. 978 01:10:23,249 --> 01:10:25,499 If Ming marries her. 979 01:10:25,499 --> 01:10:27,207 That would be a disaster. 980 01:10:27,624 --> 01:10:29,207 Anyone is better than Ivy. 981 01:10:29,207 --> 01:10:32,291 That's why I made him dump her for Siu Yu. 982 01:10:32,624 --> 01:10:35,249 - A foreigner? - No. 983 01:10:35,249 --> 01:10:38,166 French or Danish. 984 01:10:38,832 --> 01:10:40,582 I'm talking about a ghost. 985 01:10:41,416 --> 01:10:43,041 This is not funny. 986 01:10:43,041 --> 01:10:45,249 I'm not kidding. 987 01:10:45,249 --> 01:10:47,249 Really? Sit down. 988 01:10:48,957 --> 01:10:50,666 - Am I your father? - Yes. 989 01:10:50,666 --> 01:10:52,874 - I know more than you do. - Yes. 990 01:10:53,457 --> 01:10:55,082 Should you lie? 991 01:10:55,082 --> 01:10:55,957 No. 992 01:10:56,166 --> 01:10:58,374 Tell me the truth. 993 01:10:58,374 --> 01:10:59,291 Did he meet someone else? 994 01:10:59,291 --> 01:11:00,666 Yes, a ghost. 995 01:11:01,457 --> 01:11:02,874 I'll kill you unless you tell me. 996 01:11:02,874 --> 01:11:04,582 She's really a ghost. 997 01:11:05,124 --> 01:11:05,916 Ghost... 998 01:11:05,916 --> 01:11:08,291 Help! Mother, hurry! 999 01:11:08,832 --> 01:11:10,541 Don't lose your cool. 1000 01:11:10,541 --> 01:11:13,541 Let me talk to him. 1001 01:11:14,249 --> 01:11:15,791 You have spoiled him. 1002 01:11:15,874 --> 01:11:19,124 Buddy, don't lie to your Mother. 1003 01:11:19,124 --> 01:11:20,499 What is your brother up to? 1004 01:11:21,332 --> 01:11:22,666 He's in love with a ghost. 1005 01:11:22,666 --> 01:11:24,249 See for yourself! 1006 01:11:30,832 --> 01:11:31,791 What is it? 1007 01:11:32,707 --> 01:11:35,624 - Can you sing? - Yes. 1008 01:11:36,582 --> 01:11:38,999 But only Memories. 1009 01:11:39,957 --> 01:11:41,624 No problem. 1010 01:11:53,124 --> 01:11:55,874 Memories... 1011 01:11:56,957 --> 01:12:00,749 Stop the racket! Let me... 1012 01:12:00,749 --> 01:12:01,707 Alright. 1013 01:12:02,582 --> 01:12:12,499 "Those were the days." 1014 01:12:21,624 --> 01:12:22,791 It's broken! 1015 01:12:23,207 --> 01:12:24,582 I'll get a new one. 1016 01:13:02,916 --> 01:13:04,082 What do you want? 1017 01:13:04,207 --> 01:13:06,582 We're looking for Professor John. 1018 01:13:06,582 --> 01:13:07,707 That's me. 1019 01:13:09,499 --> 01:13:13,124 You want me to exorcise a ghost? 1020 01:13:13,624 --> 01:13:17,041 We know you're the authority. 1021 01:13:17,041 --> 01:13:18,541 You're the expert on exorcism. 1022 01:13:18,916 --> 01:13:20,791 We need your help. 1023 01:13:20,791 --> 01:13:22,832 Don't butter up to me. 1024 01:13:22,832 --> 01:13:24,999 My son is infatuated with a ghost. 1025 01:13:24,999 --> 01:13:27,207 Please help him. 1026 01:13:27,207 --> 01:13:29,582 Say no more! Please leave. 1027 01:13:30,457 --> 01:13:32,166 Not until you agree. 1028 01:13:32,166 --> 01:13:34,124 To help us. 1029 01:13:36,541 --> 01:13:38,749 Master... 1030 01:13:41,124 --> 01:13:44,041 The skeleton has been under the sun for three hours. 1031 01:13:44,041 --> 01:13:46,124 There'll be no more worms. 1032 01:13:46,207 --> 01:13:47,707 Hang it HP- 1033 01:13:51,832 --> 01:13:54,666 You don't look too good. 1034 01:13:54,957 --> 01:13:57,374 My son is infatuated with a ghost. 1035 01:13:57,374 --> 01:13:58,457 A ghost? 1036 01:14:00,207 --> 01:14:02,291 Wherever Master goes, spirits flee. 1037 01:14:02,957 --> 01:14:03,916 Shut up! 1038 01:14:05,666 --> 01:14:10,124 How much money do you want? 1039 01:14:11,624 --> 01:14:13,374 Who do you think I am? 1040 01:14:13,791 --> 01:14:18,207 He only helps philanthropists. 1041 01:14:18,499 --> 01:14:20,624 My husband is a genuine philanthropist. 1042 01:14:20,624 --> 01:14:22,166 He makes donations all the time. 1043 01:14:22,332 --> 01:14:24,874 - To who? - Jockey Club. 1044 01:14:25,207 --> 01:14:27,166 Please help him. 1045 01:14:28,582 --> 01:14:30,707 He's an insurance company investigator. 1046 01:14:30,916 --> 01:14:33,582 He looks after his clients. 1047 01:14:33,582 --> 01:14:35,499 And was recently fired. 1048 01:14:35,999 --> 01:14:39,082 He's a good person, please help him. 1049 01:14:39,082 --> 01:14:42,499 Let me see his flat. 1050 01:14:42,499 --> 01:14:44,166 I'm not promising anything. 1051 01:14:55,582 --> 01:15:01,291 It's dark and gloomy in here. 1052 01:15:01,291 --> 01:15:02,499 Right? 1053 01:15:03,749 --> 01:15:05,707 Take off your shades first. 1054 01:15:17,707 --> 01:15:19,124 Is that the ghost? 1055 01:15:21,249 --> 01:15:22,291 How pretty! 1056 01:15:22,707 --> 01:15:23,874 Damn! 1057 01:15:25,874 --> 01:15:27,624 Your son is coming. 1058 01:15:29,041 --> 01:15:31,832 - Put it in neutral, park. - Ok. 1059 01:15:31,957 --> 01:15:36,166 Not bad! Tired? Let's go home. 1060 01:15:42,499 --> 01:15:44,874 What is he doing? 1061 01:15:47,666 --> 01:15:49,582 It's time we go our separate ways. 1062 01:15:54,541 --> 01:15:55,541 Siu Yu... 1063 01:16:02,291 --> 01:16:02,916 Dad. 1064 01:16:02,916 --> 01:16:05,166 You're late. 1065 01:16:09,707 --> 01:16:12,374 This is your cousin. 1066 01:16:13,707 --> 01:16:14,582 Hi. 1067 01:16:15,416 --> 01:16:16,666 This is Uncle John. 1068 01:16:18,541 --> 01:16:19,416 Hi. 1069 01:16:43,166 --> 01:16:45,999 They just came back from the U.S.. 1070 01:16:46,041 --> 01:16:48,791 They're spending the Mid-Autumn Festival with us. 1071 01:16:48,832 --> 01:16:50,457 I want to talk to you, come on. 1072 01:16:50,457 --> 01:16:51,957 Go on! 1073 01:16:53,957 --> 01:16:54,874 Let's go. 1074 01:16:59,457 --> 01:17:02,457 What do you think? 1075 01:17:02,874 --> 01:17:06,374 He's infatuated indeed. 1076 01:17:06,916 --> 01:17:10,582 Tonight at midnight. 1077 01:17:11,166 --> 01:17:13,457 The ghost is most powerful. 1078 01:17:13,457 --> 01:17:16,207 He may not survive. 1079 01:17:16,207 --> 01:17:18,624 What does that mean? 1080 01:17:19,124 --> 01:17:23,041 He may follow her... 1081 01:17:23,041 --> 01:17:24,249 to hell. 1082 01:17:24,249 --> 01:17:25,041 Is there any hope? 1083 01:17:25,041 --> 01:17:28,666 Yes! I've done this before. 1084 01:17:28,666 --> 01:17:29,541 How? 1085 01:17:29,707 --> 01:17:31,207 Same as last time. 1086 01:17:31,207 --> 01:17:34,082 Lift the roof and let lightning strike, 1087 01:17:34,082 --> 01:17:36,332 and the ghost will be destroyed. 1088 01:17:36,624 --> 01:17:39,166 - How tall is the building? - 28 stories. 1089 01:17:39,499 --> 01:17:41,416 - What floor is this? - 18. 1090 01:17:45,749 --> 01:17:46,916 What do you plan to do? 1091 01:17:47,291 --> 01:17:48,957 I want you to get rid of the ghost. 1092 01:17:48,957 --> 01:17:51,041 So that she'll leave my son alone. 1093 01:17:51,332 --> 01:17:56,041 That's not good enough. 1094 01:17:56,499 --> 01:18:01,582 We must destroy her. 1095 01:18:01,916 --> 01:18:04,957 And I need your help. 1096 01:18:04,957 --> 01:18:06,874 How? 1097 01:18:07,207 --> 01:18:09,791 I'll destroy the ghost tonight. 1098 01:18:10,791 --> 01:18:13,791 You must keep your son away. 1099 01:18:13,791 --> 01:18:17,041 Otherwise it'll be dangerous. 1100 01:18:17,499 --> 01:18:18,874 For him? 1101 01:18:18,874 --> 01:18:21,332 No, for me. 1102 01:18:21,666 --> 01:18:23,249 Will he be alright then? 1103 01:18:23,249 --> 01:18:25,832 No, he'll be worse. 1104 01:18:28,749 --> 01:18:32,999 I know I shouldn't meddle. 1105 01:18:34,166 --> 01:18:36,082 Let's do something we enjoy. 1106 01:18:36,082 --> 01:18:37,457 Shall we? 1107 01:18:37,457 --> 01:18:39,749 Let's go out. 1108 01:18:40,957 --> 01:18:43,332 You're acting strange today. 1109 01:18:43,749 --> 01:18:45,624 Who is that Uncle John? 1110 01:18:46,499 --> 01:18:47,582 He's Uncle John. 1111 01:18:47,707 --> 01:18:49,582 I've never met him before. 1112 01:18:49,582 --> 01:18:51,541 He almost broke my hand. 1113 01:18:52,041 --> 01:18:54,916 Forget him! Let's go to a night club. 1114 01:18:58,957 --> 01:19:01,666 We are proud to present. 1115 01:19:01,666 --> 01:19:05,166 The world famous Phantom Dance Company. 1116 01:19:05,499 --> 01:19:08,082 And their "The Angel and the Devil". 1117 01:19:08,207 --> 01:19:10,791 Please give them a hand. 1118 01:20:28,666 --> 01:20:29,999 You're so quiet. 1119 01:20:31,291 --> 01:20:33,082 Something is not right tonight. 1120 01:20:33,082 --> 01:20:34,291 I feel uneasy. 1121 01:20:36,832 --> 01:20:38,832 Because you're with me? 1122 01:20:47,416 --> 01:20:48,541 Sorry. 1123 01:21:31,874 --> 01:21:34,957 This is the Door of Death. 1124 01:21:35,249 --> 01:21:38,791 Where the Yin forces are strong. 1125 01:21:38,791 --> 01:21:41,749 I'll summon the ghost from here. 1126 01:21:42,291 --> 01:21:45,249 Post the spells on the window. 1127 01:21:45,624 --> 01:21:48,499 The front door is the Door of Life. 1128 01:21:48,707 --> 01:21:52,374 The ghost must not exit from there. 1129 01:21:52,374 --> 01:21:57,416 Both doors must be closed during exorcising 1130 01:21:57,707 --> 01:22:01,166 Or we'll both be in danger. 1131 01:22:01,166 --> 01:22:03,082 Understand?. 1132 01:22:04,416 --> 01:22:05,374 Yes. 1133 01:22:18,374 --> 01:22:20,207 First we'll summon her. 1134 01:22:20,207 --> 01:22:22,999 Force her to show herself and finally destroy her. 1135 01:22:34,541 --> 01:22:36,791 Siu Yu... 1136 01:22:37,291 --> 01:22:38,332 Is she here? 1137 01:22:42,832 --> 01:22:44,166 Calm down! 1138 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 What are you doing? 1139 01:22:56,082 --> 01:22:57,124 Ming... 1140 01:22:57,207 --> 01:22:58,332 Let me go. 1141 01:22:59,124 --> 01:23:01,791 Let go... 1142 01:23:01,791 --> 01:23:03,291 Let me go. 1143 01:23:04,249 --> 01:23:05,916 Don't go. 1144 01:23:06,207 --> 01:23:08,582 Let go... 1145 01:23:09,457 --> 01:23:12,416 Let go of me... 1146 01:23:12,416 --> 01:23:14,582 Ming... 1147 01:23:16,707 --> 01:23:17,624 Let go... 1148 01:23:17,624 --> 01:23:20,791 Don't! 1149 01:23:23,666 --> 01:23:24,999 Siu Yu 1150 01:23:48,207 --> 01:23:49,374 Master 1151 01:23:52,457 --> 01:23:53,916 Master 1152 01:24:04,332 --> 01:24:06,582 - Master! - Close the window. 1153 01:25:00,791 --> 01:25:02,666 There'll be no mercy. 1154 01:25:17,082 --> 01:25:18,957 Catch her! 1155 01:26:43,582 --> 01:26:47,082 Open the Door of Death! 1156 01:26:52,666 --> 01:26:53,707 Ching! 1157 01:27:03,082 --> 01:27:06,291 - Can you spare me? - No! 1158 01:27:23,957 --> 01:27:28,249 Spare me... 1159 01:27:48,457 --> 01:27:50,374 Siu Yu. 1160 01:27:51,374 --> 01:27:52,999 Don't open the Door of Life! 1161 01:27:52,999 --> 01:27:54,582 Don't open it! 1162 01:28:14,749 --> 01:28:16,374 Siu Yu. 1163 01:29:05,874 --> 01:29:07,332 Go away, Koo Chi Ming! 1164 01:29:07,332 --> 01:29:09,499 You'll die if you open the Door of Death. 1165 01:29:11,916 --> 01:29:15,207 Go away! 1166 01:29:34,374 --> 01:29:36,749 Don't mind me! Go away! 1167 01:29:37,624 --> 01:29:38,749 Go! 1168 01:29:55,582 --> 01:29:58,166 Hold on! Don't let go. 1169 01:30:04,582 --> 01:30:06,874 Hold onto my hand. 1170 01:30:08,416 --> 01:30:10,082 Don't let go. 1171 01:30:13,707 --> 01:30:15,124 Siu Yu. 1172 01:30:16,999 --> 01:30:20,582 Siu Yu, wait for me! 1173 01:30:37,499 --> 01:30:41,832 Siu Yu. 1174 01:30:50,416 --> 01:30:55,791 "How to explain love." 1175 01:30:55,874 --> 01:31:00,666 "I'll write a poem about you." 1176 01:31:02,124 --> 01:31:06,957 "My thoughts run amok." 1177 01:31:07,624 --> 01:31:11,707 "Looking for the right word." 1178 01:31:16,291 --> 01:31:21,582 "If I can see you in the mirror." 1179 01:31:21,874 --> 01:31:26,416 "Perhaps I can make you stay." 1180 01:31:27,832 --> 01:31:32,916 "Inside this purple box." 1181 01:31:33,207 --> 01:31:37,541 "Lies unfinished things." 1182 01:31:41,874 --> 01:31:47,291 "The brilliant glitter." 1183 01:31:47,957 --> 01:31:52,249 "Represents my love." 1184 01:31:53,291 --> 01:31:57,249 "Radiating a light." 1185 01:31:57,249 --> 01:32:03,041 "That blinds the eyes." 1186 01:32:03,749 --> 01:32:08,249 "Our love is an illusion." 1187 01:32:08,707 --> 01:32:12,957 "That will disappear." 1188 01:32:13,457 --> 01:32:22,457 "The illusion re-appears." 1189 01:32:26,999 --> 01:32:32,249 "To bring up our love." 1190 01:32:32,249 --> 01:32:36,999 "Knowing it's not easy." 1191 01:32:38,332 --> 01:32:43,499 "In my dreams and memory." 1192 01:32:43,499 --> 01:32:47,999 "I look for you." 1193 01:32:51,874 --> 01:32:57,124 "In my heart." 1194 01:32:57,916 --> 01:33:02,416 "You bring me warmth." 1195 01:33:02,999 --> 01:33:08,874 "I cannot make you stay." 1196 01:33:08,874 --> 01:33:11,916 "I cannot touch you." 68876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.