All language subtitles for Chicago.Fire.S11E16.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,832 - Why did you take my squad lieutenant 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,114 out of commission on a day's notice? 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,550 - This is the best arson investigation 4 00:00:09,574 --> 00:00:10,923 training program in the world. 5 00:00:10,966 --> 00:00:13,534 It's the opportunity of a lifetime for Severide. 6 00:00:13,578 --> 00:00:15,058 - Carver, is it? 7 00:00:15,101 --> 00:00:16,624 - Sam. - Hi, Sam. 8 00:00:16,668 --> 00:00:18,559 - You know, it's not my fault I didn't make it home. 9 00:00:18,583 --> 00:00:23,718 Maybe if you weren't so distracting and fun. 10 00:00:23,762 --> 00:00:27,200 - I'm worried that everything you've been feeling lately 11 00:00:27,244 --> 00:00:28,506 isn't really about me. 12 00:00:28,549 --> 00:00:29,724 - You think it's about Evan. 13 00:00:29,768 --> 00:00:32,423 - I'm sorry. 14 00:00:32,466 --> 00:00:35,556 - Your mom has cancer, and that really, really sucks. 15 00:00:35,600 --> 00:00:40,126 It's okay to talk about it and cry about it. 16 00:00:40,170 --> 00:00:41,301 Can't keep it bottled up. 17 00:00:41,345 --> 00:00:44,130 [dramatic music] 18 00:00:44,174 --> 00:00:46,698 So I've been thinking about the fact 19 00:00:46,741 --> 00:00:49,962 that tomorrow is your last chemo treatment. 20 00:00:50,005 --> 00:00:51,616 - At least for now. 21 00:00:51,659 --> 00:00:53,594 I think we should celebrate, have a little party at Molly's. 22 00:00:53,618 --> 00:00:55,968 - What if I have to go through another round? 23 00:00:56,011 --> 00:00:57,143 We don't know yet. 24 00:00:57,187 --> 00:00:59,450 - Well... come on. 25 00:00:59,493 --> 00:01:00,973 That's then, this is now. 26 00:01:01,016 --> 00:01:03,889 Cin, we don't get a lot of good news these days. 27 00:01:03,932 --> 00:01:05,934 You made it through that round like a champ. 28 00:01:05,978 --> 00:01:08,676 You deserve to celebrate. 29 00:01:08,719 --> 00:01:09,938 - No. 30 00:01:09,982 --> 00:01:12,332 I... I don't wanna go out looking like this. 31 00:01:12,376 --> 00:01:14,247 - You look great. 32 00:01:14,291 --> 00:01:15,944 - Don't even try it. 33 00:01:15,988 --> 00:01:18,599 [sentimental music] 34 00:01:18,643 --> 00:01:21,428 It's a very sweet idea, but I'm not great company 35 00:01:21,472 --> 00:01:23,126 right now for anyone. 36 00:01:23,169 --> 00:01:24,953 Let's put a pin in that, okay? 37 00:01:24,997 --> 00:01:28,392 - Okay. Whatever you want. 38 00:01:28,435 --> 00:01:30,133 - Dylan and I did a dive bar tour. 39 00:01:30,176 --> 00:01:31,873 It was fun. How about you two? 40 00:01:31,917 --> 00:01:33,701 - I was laid up with the flu. 41 00:01:33,745 --> 00:01:35,573 - My weekend was worse, I guarantee it. 42 00:01:35,616 --> 00:01:38,576 That girl Alyssa, she turned out to be a complete psycho. 43 00:01:38,619 --> 00:01:40,143 She... [car door closes] 44 00:01:41,534 --> 00:01:43,450 - Hey, guys. How was the weekend? 45 00:01:43,494 --> 00:01:45,147 - Lame. - Amazing. 46 00:01:45,191 --> 00:01:47,585 - Wow, lucky you. 47 00:01:47,628 --> 00:01:50,457 - I can't do this with you two again. 48 00:01:50,501 --> 00:01:52,981 Carver, you're crowding the driveway. 49 00:01:53,025 --> 00:01:55,549 Don't get a ticket, man. 50 00:01:55,593 --> 00:01:58,248 - I'd rather risk a ticket than lose my tools. 51 00:01:58,290 --> 00:01:59,616 Figure nobody will break in if I'm parked 52 00:01:59,640 --> 00:02:02,252 right in front of the firehouse. 53 00:02:02,295 --> 00:02:04,602 I got a construction gig right after shift. 54 00:02:04,645 --> 00:02:05,927 - Oh, I thought you quit construction. 55 00:02:05,951 --> 00:02:07,320 - I did, but then my brother cleaned me out, 56 00:02:07,344 --> 00:02:08,954 so I need the cash. 57 00:02:08,997 --> 00:02:13,480 - Is it just me, or is this the manliest car on the planet? 58 00:02:13,524 --> 00:02:15,787 - This thing's like an environmental disaster. 59 00:02:17,223 --> 00:02:18,355 No offense. 60 00:02:20,661 --> 00:02:22,489 - So how are you enjoying the view 61 00:02:22,533 --> 00:02:24,230 from the front seat of Squad, Joe? 62 00:02:24,274 --> 00:02:26,884 - Huh, uh, feels good, Chief. 63 00:02:26,928 --> 00:02:29,017 I, uh, like it. 64 00:02:29,061 --> 00:02:30,758 [chuckles] 65 00:02:30,802 --> 00:02:33,892 - Well, you really handled your crew during that stable fire. 66 00:02:33,935 --> 00:02:35,328 - Thank you, Chief. 67 00:02:35,372 --> 00:02:38,549 - But, um, it may be a while before Severide is back. 68 00:02:40,420 --> 00:02:42,596 If the additional responsibility 69 00:02:42,640 --> 00:02:45,251 is getting to be a burden, I can shuffle schedules, 70 00:02:45,295 --> 00:02:46,644 bring in a relief lieutenant. 71 00:02:46,687 --> 00:02:48,341 - No, no, Chief. 72 00:02:48,384 --> 00:02:50,343 I got this. 73 00:02:50,387 --> 00:02:52,693 - Glad to hear it. 74 00:02:52,737 --> 00:02:56,131 I got a floater in to fill in your empty seat, 75 00:02:56,175 --> 00:02:58,133 a Keith Bamford. 76 00:02:58,177 --> 00:03:00,135 Do you know him? 77 00:03:00,179 --> 00:03:01,398 - No, I don't think so. 78 00:03:01,441 --> 00:03:02,790 - Well, he's out there somewhere. 79 00:03:02,834 --> 00:03:04,749 Why don't you go and make his acquaintance? 80 00:03:04,792 --> 00:03:05,967 - Will do. 81 00:03:07,839 --> 00:03:09,319 Thanks, Chief. 82 00:03:09,362 --> 00:03:10,885 - Go get 'em. 83 00:03:12,452 --> 00:03:13,932 - Bachelor party! 84 00:03:13,975 --> 00:03:16,761 [laughter] 85 00:03:16,804 --> 00:03:18,328 No, listen. No, for real, though. 86 00:03:18,371 --> 00:03:20,286 I swear I've seen you around somewhere. 87 00:03:20,330 --> 00:03:22,157 You ever spent any time in Squad 1? 88 00:03:22,201 --> 00:03:23,376 - No. - Wait a minute. 89 00:03:23,420 --> 00:03:24,377 You know what it is? 90 00:03:24,421 --> 00:03:25,900 I've seen you on TV. 91 00:03:25,944 --> 00:03:27,511 - Capp? On TV? 92 00:03:27,554 --> 00:03:28,903 - You mean like on the news maybe? 93 00:03:28,947 --> 00:03:30,992 At a scene? - Oh, you know what? 94 00:03:31,036 --> 00:03:32,472 You know who I'm thinking of? 95 00:03:32,516 --> 00:03:33,908 I'm thinking of Uncle Fester. 96 00:03:33,952 --> 00:03:35,867 [laughter] 97 00:03:35,910 --> 00:03:38,609 Honest mistake. 98 00:03:38,652 --> 00:03:40,610 Oh, listen, where is Lieutenant Severide, anyway? 99 00:03:40,654 --> 00:03:42,458 The man, the legend? I'm dying to meet this guy. 100 00:03:42,482 --> 00:03:43,875 - Oh, Severide's on furlough. 101 00:03:43,918 --> 00:03:45,877 We've been taking our orders from Cruz. 102 00:03:45,920 --> 00:03:47,747 - Oh, hey. Joe Cruz. 103 00:03:47,792 --> 00:03:49,228 I'm just acting up for a while. 104 00:03:49,271 --> 00:03:50,925 - All right. Good for you. Bamford. 105 00:03:50,969 --> 00:03:52,120 - Welcome aboard, Bamford. - Thanks. 106 00:03:52,144 --> 00:03:53,232 [alarm blares] 107 00:03:53,276 --> 00:03:54,842 - Truck 81, 1349 North Edna. 108 00:03:54,886 --> 00:03:56,757 - That's me. - Wellness check. 109 00:03:56,801 --> 00:03:59,194 - Enjoy your wellness check, truckie. 110 00:03:59,238 --> 00:04:02,285 [sirens wailing] 111 00:04:02,328 --> 00:04:05,288 [tense music] 112 00:04:05,331 --> 00:04:12,425 ♪ 113 00:04:17,082 --> 00:04:22,435 - Main, this is Truck 81 on scene at 1349 Edna. 114 00:04:22,479 --> 00:04:25,786 Do you have an apartment number for us? 115 00:04:25,830 --> 00:04:28,223 Okay, thanks. 116 00:04:28,267 --> 00:04:31,836 So someone just called, asked for the fire department, 117 00:04:31,879 --> 00:04:33,794 and then hung up. 118 00:04:33,838 --> 00:04:35,666 Let's do a quick walk through. 119 00:04:41,672 --> 00:04:43,369 All right, Gallo, Carver, 120 00:04:43,413 --> 00:04:45,458 you start at the top, work your way down. 121 00:04:45,502 --> 00:04:48,200 Me and Mouch, we'll work our way up from one, 122 00:04:48,243 --> 00:04:51,421 meet in the middle. - Copy. 123 00:04:51,464 --> 00:04:53,466 - Fire department. Anybody home? 124 00:04:53,510 --> 00:04:56,991 [knocking] - Fire department. 125 00:04:57,035 --> 00:04:59,167 Hey, somebody called in and asked for help. 126 00:04:59,211 --> 00:05:00,778 Do you know any... 127 00:05:05,217 --> 00:05:06,566 - Fire department. 128 00:05:09,439 --> 00:05:10,657 Hello? 129 00:05:18,143 --> 00:05:19,405 - Did you call 911, ma'am? 130 00:05:19,449 --> 00:05:26,586 ♪ 131 00:05:29,372 --> 00:05:31,461 - My boy. He needs help. 132 00:05:34,377 --> 00:05:35,745 - Excuse me, ma'am. Stand over there. 133 00:05:35,769 --> 00:05:36,964 - Lieutenant, we have an injured child upstairs. 134 00:05:36,988 --> 00:05:39,207 Stand by while we check him out. 135 00:05:39,250 --> 00:05:40,644 - Copy that. 136 00:05:40,687 --> 00:05:42,820 - Hey there, buddy. I'm Sam. What's your name? 137 00:05:42,863 --> 00:05:43,777 - Tyler. 138 00:05:43,821 --> 00:05:45,083 - Let's have a look at you. 139 00:05:50,523 --> 00:05:52,569 What happened to you, Tyler? 140 00:05:52,612 --> 00:05:54,440 - I got shot. 141 00:05:54,484 --> 00:06:01,621 ♪ 142 00:06:08,193 --> 00:06:08,411 . 143 00:06:08,454 --> 00:06:10,456 - Sure looks like a GSW. - It can't be, can it? 144 00:06:10,500 --> 00:06:11,607 - Ma'am, what happened to him? 145 00:06:11,631 --> 00:06:13,459 - Can't you just patch it up? 146 00:06:13,503 --> 00:06:15,548 - He needs a doctor to look at this. 147 00:06:15,592 --> 00:06:16,656 Tell Kidd to roll an ambulance. 148 00:06:16,680 --> 00:06:18,421 - Got it. - Wa... wait, please. 149 00:06:18,464 --> 00:06:20,118 No sirens. 150 00:06:20,161 --> 00:06:22,468 - Ma'am, what's going on here? 151 00:06:22,512 --> 00:06:23,952 - Please, I just need you to fix him. 152 00:06:23,991 --> 00:06:25,166 He's okay. 153 00:06:25,210 --> 00:06:27,038 We just need to stop the bleeding. 154 00:06:27,081 --> 00:06:30,215 [suspenseful music] 155 00:06:30,258 --> 00:06:32,173 - Gallo, grab the jump bag. 156 00:06:32,217 --> 00:06:33,392 - On it. 157 00:06:33,436 --> 00:06:40,355 ♪ 158 00:06:46,013 --> 00:06:48,276 - What's your name, Mom? - Ariel. 159 00:06:48,320 --> 00:06:50,540 - Ariel, this isn't a grazing injury. 160 00:06:50,583 --> 00:06:52,063 This is a penetrating wound. 161 00:06:52,106 --> 00:06:54,266 If he was shot, the bullet is still in there somewhere. 162 00:06:57,677 --> 00:06:59,984 - Lieutenant. 163 00:07:00,027 --> 00:07:01,899 We need an ambulance. - What's going on? 164 00:07:01,942 --> 00:07:03,354 - A little boy said he got shot in the head. 165 00:07:03,378 --> 00:07:05,206 - He said he got shot in the head? 166 00:07:05,250 --> 00:07:07,557 - Yeah. I mean, he's alert and talking. 167 00:07:07,600 --> 00:07:09,186 - Is he why we were called? - I don't know. 168 00:07:09,210 --> 00:07:10,385 But I gotta get the jump bag. 169 00:07:10,429 --> 00:07:11,952 - Okay, go. 170 00:07:11,996 --> 00:07:16,609 All right, 81 to Main, we need an ambulance at 1349 Edna. 171 00:07:16,653 --> 00:07:18,002 Vice should send a squad car too. 172 00:07:18,045 --> 00:07:19,177 - Copy that. 173 00:07:22,441 --> 00:07:24,748 - Hey, throw me that cloth, would you, Fester? 174 00:07:24,791 --> 00:07:25,923 - His name is Capp. 175 00:07:25,966 --> 00:07:27,838 - It's a joke, dude. He knows that. 176 00:07:27,881 --> 00:07:29,143 - It's cool. 177 00:07:41,808 --> 00:07:43,244 - Finished already, Bamford? 178 00:07:43,288 --> 00:07:44,071 - Yep. 179 00:07:44,115 --> 00:07:45,943 I don't mess around. 180 00:07:45,986 --> 00:07:47,335 [alarm blares] 181 00:07:47,379 --> 00:07:49,729 - Ambulance 61, 1349 North Edna, 182 00:07:49,773 --> 00:07:51,426 person injured. - Edna? 183 00:07:51,470 --> 00:07:52,776 Ain't that where Truck just went? 184 00:07:52,819 --> 00:07:55,039 - Is it? I don't know. 185 00:07:55,082 --> 00:07:57,041 - I guess they caught some action after all. 186 00:07:57,084 --> 00:07:59,609 [chuckles] Good for them. 187 00:07:59,652 --> 00:08:02,089 [tense music] 188 00:08:02,133 --> 00:08:05,266 [siren wailing] 189 00:08:07,617 --> 00:08:10,141 - How'd this happen? Where were you? 190 00:08:10,184 --> 00:08:12,883 - Right here. 191 00:08:12,926 --> 00:08:15,494 - [panting softly] 192 00:08:20,325 --> 00:08:22,196 - The shot came from next door? 193 00:08:22,240 --> 00:08:23,807 [knock at door] 194 00:08:23,850 --> 00:08:25,852 - Fire department, open up. 195 00:08:25,896 --> 00:08:27,854 - It's gonna be okay. We got you. 196 00:08:27,898 --> 00:08:32,380 ♪ 197 00:08:32,424 --> 00:08:33,424 We got you. 198 00:08:35,121 --> 00:08:36,273 [bag thumps, zipper unlatches] - Gallo. 199 00:08:36,297 --> 00:08:37,690 - Yeah. - Shh. 200 00:08:39,779 --> 00:08:41,563 - Oh, damn. 201 00:08:41,606 --> 00:08:43,106 - The wall must have slowed the bullet down. 202 00:08:43,130 --> 00:08:45,524 That's why Tyler here is still on two feet. 203 00:08:45,568 --> 00:08:47,091 Tough as nails. 204 00:08:47,134 --> 00:08:48,547 But we have to get him to the hospital. 205 00:08:48,571 --> 00:08:49,702 - Ambo's on the way. 206 00:08:49,746 --> 00:08:51,617 - I just... I just didn't wanna cause a fuss 207 00:08:51,661 --> 00:08:53,663 'cause it wouldn't start nothing but trouble. 208 00:08:53,706 --> 00:08:55,075 - Ma'am, what's really going on here? 209 00:08:55,099 --> 00:08:57,754 - It's just a fight over turf. 210 00:08:57,797 --> 00:08:59,103 What else? 211 00:09:01,322 --> 00:09:03,368 - So go back outside, wait for the medics, 212 00:09:03,411 --> 00:09:05,022 and I'll find Gallo and Carver. 213 00:09:05,065 --> 00:09:06,066 - Gotcha. 214 00:09:06,110 --> 00:09:13,030 ♪ 215 00:09:24,650 --> 00:09:27,610 [thumping hip-hop music playing on stereo] 216 00:09:37,184 --> 00:09:39,230 - Gallo, Carver, where you at? 217 00:09:39,273 --> 00:09:41,580 - Apartment 3-D, Lieutenant. 218 00:09:41,624 --> 00:09:44,539 [tense music] 219 00:09:44,583 --> 00:09:51,198 ♪ 220 00:09:56,203 --> 00:09:57,727 - Hey, guys. 221 00:09:57,770 --> 00:09:59,685 Take it somewhere else, huh? 222 00:09:59,729 --> 00:10:00,729 - You better get lost. 223 00:10:02,732 --> 00:10:04,603 - Lieutenant, you got trouble headed your way. 224 00:10:04,647 --> 00:10:06,736 You guys need to clear out now. 225 00:10:08,781 --> 00:10:09,781 - Okay, we're coming. 226 00:10:12,002 --> 00:10:13,003 Whoa. 227 00:10:13,046 --> 00:10:20,227 ♪ 228 00:10:24,231 --> 00:10:26,059 Gallo, Carver, take cover now. 229 00:10:28,888 --> 00:10:31,717 Hey, cops are on their way. You better clear out. 230 00:10:31,761 --> 00:10:34,807 - Shh. [banging] 231 00:10:34,851 --> 00:10:38,245 [gunshots] 232 00:10:47,124 --> 00:10:48,734 - Where the hell are those cops? 233 00:10:48,778 --> 00:10:50,257 - They're on scene now. 234 00:10:50,301 --> 00:10:53,217 [sirens wailing] 235 00:10:53,260 --> 00:10:55,567 I got three firefighters pinned down by gunfire 236 00:10:55,610 --> 00:10:57,743 on the third floor, some kind of gang war activity. 237 00:10:57,787 --> 00:10:59,745 - How many shooters? - I saw four go in. 238 00:10:59,789 --> 00:11:01,878 No idea how many were already in there. 239 00:11:01,921 --> 00:11:06,099 - Dispatch 9-13, I need a 10-1 at 1349 Edna. 240 00:11:06,143 --> 00:11:07,100 Shots fired. 241 00:11:07,144 --> 00:11:10,277 [gunshots] 242 00:11:15,935 --> 00:11:17,371 - Play baseball? 243 00:11:17,415 --> 00:11:19,335 - Catch mostly, when there's anyone to play with. 244 00:11:21,985 --> 00:11:23,345 - Played football when I was a kid. 245 00:11:23,377 --> 00:11:27,120 When I was scared, and I'm scared a lot, 246 00:11:27,164 --> 00:11:28,402 I would just think about being on the field 247 00:11:28,426 --> 00:11:29,644 throwing that ball around. 248 00:11:31,821 --> 00:11:33,431 Can you do that? 249 00:11:33,474 --> 00:11:35,794 Just imagine you're outside with your friend playing catch. 250 00:11:35,825 --> 00:11:37,280 Not got a thing in the world to worry about. 251 00:11:37,304 --> 00:11:41,526 ♪ 252 00:11:44,934 --> 00:11:48,185 [gunshots] 253 00:11:48,228 --> 00:11:50,796 [tense music] 254 00:11:50,840 --> 00:11:53,843 [fire extinguisher hissing] 255 00:11:59,849 --> 00:12:02,765 [coughing] [footsteps retreating] 256 00:12:02,808 --> 00:12:09,902 ♪ 257 00:12:16,996 --> 00:12:18,824 - Gallo, Carver, let's go. 258 00:12:18,868 --> 00:12:20,671 All clear. North stairs. - All right. Let's go. 259 00:12:20,695 --> 00:12:21,958 - Okay. Stand up, buddy. 260 00:12:22,001 --> 00:12:24,743 I got you. Come on. 261 00:12:24,787 --> 00:12:27,311 - Come on, let's go, baby. - I got you. 262 00:12:27,354 --> 00:12:28,791 - Go, go. 263 00:12:28,834 --> 00:12:30,140 - North stairs, go. 264 00:12:33,534 --> 00:12:35,536 - Stay low. 265 00:12:35,580 --> 00:12:37,016 [sirens wailing] 266 00:12:37,060 --> 00:12:38,539 - 61, stay with your vehicle. 267 00:12:38,583 --> 00:12:41,455 We're bringing a victim to you, a young boy. 268 00:12:41,499 --> 00:12:44,023 Get him far away from here. 269 00:12:44,067 --> 00:12:45,633 - Okay. 270 00:12:45,677 --> 00:12:48,854 - Carver, you go with them so you can fill in the details. 271 00:12:48,898 --> 00:12:49,855 We'll follow you to Med. 272 00:12:49,899 --> 00:12:51,552 - Copy that. 273 00:12:51,596 --> 00:12:52,684 - What are we looking at? 274 00:12:52,727 --> 00:12:53,859 - GSW to the head. 275 00:12:53,903 --> 00:12:55,252 Entry wound, but no exit. 276 00:12:55,295 --> 00:12:56,359 - Let's get him on the stretcher. 277 00:12:56,383 --> 00:13:01,824 ♪ 278 00:13:01,867 --> 00:13:05,740 [siren wailing] 279 00:13:05,784 --> 00:13:06,872 - What's your name, hon? 280 00:13:06,916 --> 00:13:08,700 - Tyler. - How old are you? 281 00:13:08,743 --> 00:13:11,398 - Eight. - Give my fingers a squeeze. 282 00:13:11,442 --> 00:13:14,358 Okay. Good. 283 00:13:14,401 --> 00:13:15,794 GSW? - Yeah. 284 00:13:15,838 --> 00:13:16,751 The bullet ricocheted through a wall, 285 00:13:16,795 --> 00:13:18,231 so maybe it's not too deep. 286 00:13:18,275 --> 00:13:20,886 But he's been conscious and aware the whole time. 287 00:13:20,930 --> 00:13:22,540 And brave as hell. 288 00:13:22,583 --> 00:13:24,020 - Okay. 289 00:13:24,063 --> 00:13:25,021 The doctors are gonna take care of you. 290 00:13:25,064 --> 00:13:26,196 - I have to blow my nose. 291 00:13:26,239 --> 00:13:27,434 - I don't know if now's a good time. 292 00:13:27,458 --> 00:13:29,001 - Please, I really have to blow my nose. 293 00:13:29,025 --> 00:13:31,331 - Tyler, you just sit there and do what she says, okay? 294 00:13:31,375 --> 00:13:33,048 - Okay, let me have a look, just see if I... 295 00:13:33,072 --> 00:13:34,093 Can you grab me the pen light? Thank you. 296 00:13:34,117 --> 00:13:36,380 - Mm-hmm. - Okay. Lean back. 297 00:13:41,298 --> 00:13:42,647 Wait a second. 298 00:13:42,690 --> 00:13:43,909 Don't move. 299 00:13:46,956 --> 00:13:48,827 Okay. Hold still. 300 00:13:51,786 --> 00:13:53,571 - Oh, that feels so much better. 301 00:13:53,614 --> 00:13:55,921 - Wow. 302 00:13:55,965 --> 00:13:58,402 It's incredible. 303 00:13:58,445 --> 00:14:01,231 - Tyler, you and your mom should buy a lottery ticket 304 00:14:01,274 --> 00:14:03,798 because you're one lucky kid. 305 00:14:03,842 --> 00:14:05,365 - Seriously. 306 00:14:19,292 --> 00:14:21,077 - Oh, my God, what is that? - What? What? 307 00:14:21,120 --> 00:14:23,035 [screaming shrilly] 308 00:14:23,079 --> 00:14:25,516 - [laughing] He fell down! 309 00:14:28,301 --> 00:14:29,670 - Capp, what the hell are you doing? 310 00:14:29,694 --> 00:14:30,932 You wanna break the couch again? 311 00:14:30,956 --> 00:14:33,698 - I'm sorry, Cruz, they got me good. 312 00:14:33,741 --> 00:14:35,352 - I had nothing to do with it. 313 00:14:36,831 --> 00:14:38,529 - Cruz. 314 00:14:38,572 --> 00:14:39,791 - Sorry, Chief. 315 00:14:39,833 --> 00:14:41,793 I told them to knock it off. 316 00:14:41,836 --> 00:14:43,708 - Okay, um... 317 00:14:43,751 --> 00:14:45,666 your fire report from last shift. 318 00:14:45,710 --> 00:14:47,886 It got bounced back by HQ. 319 00:14:47,930 --> 00:14:49,322 - Really? How come? 320 00:14:49,366 --> 00:14:52,195 - You didn't follow the format. 321 00:14:52,238 --> 00:14:53,413 It's okay. 322 00:14:53,457 --> 00:14:56,460 Just, um, make the corrections, resubmit. 323 00:14:56,503 --> 00:14:58,201 Ask Kidd or Hermann to walk you through it. 324 00:14:58,244 --> 00:14:59,985 - Will do. - Okay. 325 00:15:00,029 --> 00:15:01,421 - Sorry about that, Chief. 326 00:15:04,772 --> 00:15:06,011 - When those bullets were flying, 327 00:15:06,035 --> 00:15:08,211 it felt like we were in the middle of a movie. 328 00:15:08,254 --> 00:15:11,344 It wasn't even real. It was crazy. 329 00:15:11,388 --> 00:15:12,539 I mean, we're lucky to be alive. 330 00:15:12,563 --> 00:15:13,956 All of us. - Mm-hmm. 331 00:15:13,999 --> 00:15:15,305 - And for what? 332 00:15:15,348 --> 00:15:17,655 A turf war. 333 00:15:17,698 --> 00:15:19,091 Tragic, you know? 334 00:15:19,135 --> 00:15:20,919 - No doubt about that. 335 00:15:22,877 --> 00:15:24,314 - You guys okay? 336 00:15:24,357 --> 00:15:25,924 That was no joke. - Yeah. 337 00:15:25,968 --> 00:15:27,970 We were just saying we're lucky to be alive. 338 00:15:28,013 --> 00:15:29,362 - Mm. 339 00:15:31,974 --> 00:15:34,150 Yeah, when we came out of the building, 340 00:15:34,193 --> 00:15:36,369 that boy had an iron grip on your coat. 341 00:15:36,413 --> 00:15:38,676 Seems like he got pretty attached. 342 00:15:38,719 --> 00:15:40,112 - Tyler, yeah. 343 00:15:41,722 --> 00:15:43,028 Brave little kid. 344 00:15:43,072 --> 00:15:44,508 - I don't know what you said to him 345 00:15:44,551 --> 00:15:48,599 when you guys hit the ground, but worked like magic. 346 00:15:48,642 --> 00:15:50,862 I'm gonna go check on the medics, see if they're back. 347 00:15:50,905 --> 00:15:52,690 - Mm-hmm. 348 00:15:52,733 --> 00:15:55,040 [pensive music] 349 00:15:55,083 --> 00:15:56,694 So you got a gift with kids, huh? 350 00:15:56,737 --> 00:15:58,696 - Hmm. 351 00:15:58,739 --> 00:16:00,393 I don't know about that. 352 00:16:00,437 --> 00:16:03,353 - Well, you made a real connection with Tyler, 353 00:16:03,396 --> 00:16:04,396 that's for sure. 354 00:16:07,531 --> 00:16:10,838 - No child should have to be scared like that. 355 00:16:10,882 --> 00:16:13,841 Ever. 356 00:16:13,885 --> 00:16:15,930 [sighs] 357 00:16:18,585 --> 00:16:20,022 I'm just glad he's okay. 358 00:16:20,065 --> 00:16:21,240 At least for now. 359 00:16:27,812 --> 00:16:29,335 - Hey, is that kid really okay? 360 00:16:29,379 --> 00:16:31,642 I can't believe it. - It's crazy. He's fine. 361 00:16:31,685 --> 00:16:33,557 The bullet skirted the outside of his skull 362 00:16:33,600 --> 00:16:35,428 and wound up in his sinus cavity. 363 00:16:35,472 --> 00:16:37,561 - They did a CAT scan. There's no real damage. 364 00:16:37,604 --> 00:16:39,887 - That's more than a miracle. That's a higher power at work. 365 00:16:39,911 --> 00:16:42,000 - I've never seen anything like it. 366 00:16:43,654 --> 00:16:47,484 Uh, I don't want it to be weird between us. 367 00:16:47,527 --> 00:16:48,746 - Neither do I. 368 00:16:48,789 --> 00:16:50,245 Like, I'm... I shouldn't have said anything 369 00:16:50,269 --> 00:16:51,836 about my feelings the other day. 370 00:16:51,879 --> 00:16:53,944 It... it's not like it's a huge issue for me, it's just... 371 00:16:53,968 --> 00:16:55,408 - You don't have to explain yourself. 372 00:16:57,102 --> 00:17:01,106 We had a thing, and there's always been 373 00:17:01,150 --> 00:17:02,412 some of that thing still there. 374 00:17:02,455 --> 00:17:05,763 But, um, by now, we've learned we're better 375 00:17:05,805 --> 00:17:09,593 when we ignore that thing and are just friends, you know? 376 00:17:09,636 --> 00:17:11,551 - Yeah, yeah, I do. 377 00:17:14,554 --> 00:17:16,948 - I couldn't have made it the last few months 378 00:17:16,991 --> 00:17:23,258 without the friendship part, so I'm never letting it go. 379 00:17:23,302 --> 00:17:25,087 - That's good by me. 380 00:17:28,568 --> 00:17:31,136 - Getting caught in that kind of crossfire 381 00:17:31,180 --> 00:17:32,311 sounds terrifying. 382 00:17:32,355 --> 00:17:34,922 - It was, but we handled it. 383 00:17:34,966 --> 00:17:36,402 - Lieutenant Kidd is who handled it. 384 00:17:36,446 --> 00:17:38,317 Took down a bunch of gangbangers, 385 00:17:38,361 --> 00:17:40,624 gave us a chance to get that kid out of there. 386 00:17:40,667 --> 00:17:42,582 - Team effort. 387 00:17:42,626 --> 00:17:44,367 - I'm just glad you're all safe. 388 00:17:44,410 --> 00:17:47,152 If you need to talk to peer support, you let me know. 389 00:17:47,196 --> 00:17:49,589 - Absolutely, Chief. 390 00:17:53,898 --> 00:17:56,335 - Hey, Seager. - Hey, guys. 391 00:17:56,379 --> 00:17:59,164 Final report on that stable fire. 392 00:17:59,208 --> 00:18:01,514 I'm bringing it, uh, to Boden. 393 00:18:04,822 --> 00:18:07,346 - Great to see you, as always. 394 00:18:10,219 --> 00:18:12,003 - I heard you guys had a rough one. 395 00:18:12,046 --> 00:18:13,222 - It was, yeah, 396 00:18:13,265 --> 00:18:15,485 but the victim's doing good, so. 397 00:18:15,528 --> 00:18:18,183 - Well, maybe we can grab a drink later 398 00:18:18,227 --> 00:18:19,750 and you can fill me in? 399 00:18:19,793 --> 00:18:21,230 - I'd love that. 400 00:18:21,273 --> 00:18:25,364 - And then I can make you forget all about it. 401 00:18:25,408 --> 00:18:27,366 - That sounds even better. 402 00:18:37,333 --> 00:18:39,683 - Hey. What are you doing in here? 403 00:18:39,726 --> 00:18:41,467 - I'm drinking tea. 404 00:18:41,511 --> 00:18:42,642 - Why? 405 00:18:42,686 --> 00:18:45,079 - Well, tea is supposed to relax you, 406 00:18:45,123 --> 00:18:47,734 and after that call, I need it. 407 00:18:47,778 --> 00:18:50,259 - Why are you drinking it in here? 408 00:18:50,302 --> 00:18:53,349 - Ah, I wanted a little peace and quiet. 409 00:18:53,392 --> 00:18:57,875 - Eh, well, sorry to interrupt, but I could, you know, 410 00:18:57,918 --> 00:19:00,225 use your help. 411 00:19:00,269 --> 00:19:02,575 I wanted to have a party for Cindy 412 00:19:02,619 --> 00:19:04,969 to celebrate her last round of chemo, you know. 413 00:19:05,012 --> 00:19:07,121 I think it would be good for her mental health, you know, 414 00:19:07,145 --> 00:19:09,147 to feel something good about, you know? 415 00:19:09,191 --> 00:19:10,540 - That makes sense. 416 00:19:10,583 --> 00:19:13,543 - But she's... [sighs] 417 00:19:13,586 --> 00:19:15,632 You know, she's feeling really self-conscious 418 00:19:15,675 --> 00:19:17,242 about the way she looks these days, 419 00:19:17,286 --> 00:19:19,026 and she doesn't wanna do it. 420 00:19:19,070 --> 00:19:21,159 - Huh. 421 00:19:21,203 --> 00:19:25,642 - And there's only one person that I know of 422 00:19:25,685 --> 00:19:30,473 that could convince anybody to do anything. 423 00:19:30,516 --> 00:19:31,516 - Who? 424 00:19:33,824 --> 00:19:36,174 Ah. 425 00:19:47,141 --> 00:19:50,580 - Hey, uh, oh, um, 426 00:19:50,623 --> 00:19:52,035 Chief said that I could use this office. 427 00:19:52,059 --> 00:19:55,106 It's just there's so much paperwork. 428 00:19:55,149 --> 00:19:57,195 - Of course. You should. 429 00:19:57,239 --> 00:19:58,762 Yeah. 430 00:20:00,459 --> 00:20:04,768 Funny, I actually came in here on instinct. 431 00:20:04,811 --> 00:20:07,945 That's what I always do when there's a rough call 432 00:20:07,988 --> 00:20:10,730 or I just need to talk. 433 00:20:14,212 --> 00:20:15,532 - You can talk to me, if you want. 434 00:20:17,650 --> 00:20:22,481 I know there's no comparison, but come on in. 435 00:20:25,092 --> 00:20:27,051 Gallo was telling us about that call. 436 00:20:27,094 --> 00:20:28,835 That sounds like something. 437 00:20:36,103 --> 00:20:37,670 - I really miss him. 438 00:20:40,847 --> 00:20:41,848 - I bet. 439 00:20:45,199 --> 00:20:47,332 - I know it's partly because 440 00:20:47,376 --> 00:20:50,553 I didn't have time to prepare, you know? 441 00:20:50,596 --> 00:20:52,859 The slot came up so suddenly. 442 00:20:52,903 --> 00:20:54,165 - Yeah. 443 00:20:54,208 --> 00:20:57,473 It feels like he just disappeared. 444 00:20:57,516 --> 00:21:00,432 I think it shook everybody up a little, me included. 445 00:21:00,476 --> 00:21:04,262 - He really jumped at the chance. 446 00:21:04,306 --> 00:21:09,049 And I don't know why, honestly, 447 00:21:09,093 --> 00:21:12,401 because I always thought that arson was his side gig. 448 00:21:12,444 --> 00:21:15,099 Now suddenly, it's center stage. 449 00:21:15,142 --> 00:21:18,015 - It's still a great experience, no matter what. 450 00:21:18,058 --> 00:21:21,061 - It is. 451 00:21:21,105 --> 00:21:22,498 And I did this last year. 452 00:21:22,541 --> 00:21:25,849 I went away, got wrapped up in Girls on Fire, 453 00:21:25,892 --> 00:21:29,418 and got a little distant, so I get it. 454 00:21:29,461 --> 00:21:31,724 Throwing yourself into a project for a while 455 00:21:31,768 --> 00:21:33,247 can be great. 456 00:21:36,033 --> 00:21:38,731 I just hope I'm not missing something... 457 00:21:41,168 --> 00:21:48,219 that there's not something more serious going on. 458 00:21:48,262 --> 00:21:49,220 That's all. 459 00:21:49,263 --> 00:21:56,401 ♪ 460 00:22:02,467 --> 00:22:04,670 - So the weirdness between Violet and Gallo 461 00:22:04,714 --> 00:22:05,845 seems to have died down. 462 00:22:05,889 --> 00:22:07,412 - Do not jinx it by saying that. 463 00:22:07,456 --> 00:22:08,544 - Oh, who are we kidding? 464 00:22:08,587 --> 00:22:09,849 No matter what we say or do, 465 00:22:09,893 --> 00:22:11,677 that weirdness is gonna come and go forever. 466 00:22:11,721 --> 00:22:14,811 - I won't survive it, I'm telling you. 467 00:22:14,854 --> 00:22:16,508 Lieutenant. 468 00:22:16,552 --> 00:22:18,031 - Hey. 469 00:22:18,075 --> 00:22:20,947 Sorry I... I laid out that on you yesterday. 470 00:22:20,991 --> 00:22:24,777 I think the call hit me harder than I realized. 471 00:22:24,821 --> 00:22:27,476 I am sure everything's fine with Kelly. 472 00:22:27,519 --> 00:22:29,303 - It's really no problem. 473 00:22:29,347 --> 00:22:30,522 I'm here any time. 474 00:22:30,566 --> 00:22:31,523 - Thanks, Cruz. 475 00:22:31,567 --> 00:22:32,742 - You got it. 476 00:22:34,657 --> 00:22:35,701 Hey, Lieutenant. 477 00:22:35,745 --> 00:22:37,137 - Yeah? 478 00:22:37,181 --> 00:22:39,270 - I just gotta say, I've never seen two people 479 00:22:39,313 --> 00:22:41,273 more perfect for each other than you and Severide. 480 00:22:45,015 --> 00:22:46,364 - Besides you and Chloe. 481 00:22:46,408 --> 00:22:47,887 - Well, duh. 482 00:22:47,931 --> 00:22:50,629 - Uh, Cruz? 483 00:22:50,673 --> 00:22:53,676 Did Dubitsky in training call you about certification? 484 00:22:53,719 --> 00:22:54,851 - No. 485 00:22:54,894 --> 00:22:56,722 - Ah, damn. 486 00:22:56,766 --> 00:22:58,420 He should have. 487 00:22:58,463 --> 00:23:00,049 It turns out if you wanna keep running Squad, 488 00:23:00,073 --> 00:23:02,424 you need your Instructor II certification. 489 00:23:02,467 --> 00:23:05,427 You need to report to the academy right after shift. 490 00:23:05,470 --> 00:23:08,168 As in now. 491 00:23:08,212 --> 00:23:09,909 - Oh, but Javi's got a game today. 492 00:23:09,953 --> 00:23:13,260 [apprehensive music] 493 00:23:13,304 --> 00:23:16,002 I'll call Chloe. I'll let her know. 494 00:23:16,046 --> 00:23:17,830 - Really sorry about Dubitsky's screw-up. 495 00:23:17,874 --> 00:23:18,875 - No sweat, Chief. 496 00:23:18,918 --> 00:23:25,838 ♪ 497 00:23:28,362 --> 00:23:30,800 - Hey, I'm back. 498 00:23:30,843 --> 00:23:32,062 How's it going here? 499 00:23:32,105 --> 00:23:33,455 - Making progress. 500 00:23:33,498 --> 00:23:35,500 I'll have it framed out by the end of the day. 501 00:23:35,544 --> 00:23:36,849 - Fantastic. 502 00:23:36,893 --> 00:23:38,895 Say, is that your Bronco out front? 503 00:23:38,938 --> 00:23:40,374 - Yeah. Is it in your way? 504 00:23:40,418 --> 00:23:42,899 - No. I was admiring it, actually. 505 00:23:42,942 --> 00:23:44,378 Is that a '96? 506 00:23:44,422 --> 00:23:45,510 - That's right. 507 00:23:45,554 --> 00:23:47,469 It's the last generation 5.8 liter V8. 508 00:23:47,512 --> 00:23:50,515 - [whistles] Well, she's a beaut. 509 00:23:52,517 --> 00:23:53,649 Whoa, Ethan. 510 00:23:53,692 --> 00:23:54,974 Whoa, you gotta stay out of Sam's way 511 00:23:54,998 --> 00:23:56,454 or he'll never finish the entertainment center. 512 00:23:56,478 --> 00:23:57,609 - [laughs] It's fine. 513 00:23:57,653 --> 00:23:58,847 He's been keeping a respectful distance. 514 00:23:58,871 --> 00:24:01,439 - Oh, sorry, sorry. 515 00:24:01,483 --> 00:24:02,483 - It's all good. 516 00:24:08,533 --> 00:24:11,362 [pensive music] 517 00:24:11,405 --> 00:24:14,147 I should get back to it. - Yeah. Come on, Ethan. 518 00:24:14,191 --> 00:24:16,628 Let's stay out of Sam's hair. 519 00:24:16,672 --> 00:24:18,369 - Mom! 520 00:24:18,412 --> 00:24:25,376 ♪ 521 00:24:28,161 --> 00:24:29,641 - Trudy. - Hey. 522 00:24:29,685 --> 00:24:32,818 - What are you doing here? 523 00:24:32,862 --> 00:24:35,473 - I've been assigned to your case. 524 00:24:35,517 --> 00:24:36,648 - My case? 525 00:24:36,692 --> 00:24:39,521 - The chemo party you don't wanna have. 526 00:24:39,564 --> 00:24:41,523 - Oh. 527 00:24:41,566 --> 00:24:43,350 - I hear you're not feeling at your sexiest. 528 00:24:43,394 --> 00:24:45,352 - Uh, no. 529 00:24:45,396 --> 00:24:46,963 Because I'm not. 530 00:24:47,006 --> 00:24:51,141 And to be honest, you, Donna, and a few other girlfriends 531 00:24:51,184 --> 00:24:52,945 are the only ones who've seen me in this condition 532 00:24:52,969 --> 00:24:54,797 besides family. 533 00:24:54,840 --> 00:24:56,320 - You know what you look like? 534 00:24:56,363 --> 00:24:58,888 A woman who's been through chemo, 535 00:24:58,931 --> 00:25:01,586 who deserves to celebrate the end of it. 536 00:25:01,630 --> 00:25:03,022 - We don't know it's the end. 537 00:25:03,066 --> 00:25:04,720 That's part of the problem. - Okay. 538 00:25:04,763 --> 00:25:06,373 But say it is. 539 00:25:06,417 --> 00:25:08,257 When else are you gonna have the perfect chance 540 00:25:08,288 --> 00:25:11,857 to go hog wild with hair and makeup, just change it all up? 541 00:25:11,901 --> 00:25:13,076 - What? 542 00:25:13,119 --> 00:25:15,469 - Oh, come on, honey, I love you, 543 00:25:15,513 --> 00:25:18,777 but we both know you're not a big risk taker 544 00:25:18,821 --> 00:25:21,606 when it comes to your look. 545 00:25:21,650 --> 00:25:22,607 - And you are? 546 00:25:22,651 --> 00:25:25,392 - Uh, gray is bold. 547 00:25:25,436 --> 00:25:27,960 And I got some bold ideas for you too. 548 00:25:28,004 --> 00:25:30,093 This is... 549 00:25:30,136 --> 00:25:32,008 This is gonna get spicy. 550 00:25:32,051 --> 00:25:39,189 ♪ 551 00:25:49,852 --> 00:25:52,419 - Damn. 552 00:25:52,463 --> 00:25:54,508 Looks like the distraction was temporary. 553 00:25:56,423 --> 00:25:58,121 - It was perfect, is what it was. 554 00:26:01,037 --> 00:26:03,605 - I know this was an intense call, 555 00:26:03,648 --> 00:26:07,260 but you've been a firefighter for a while now. 556 00:26:07,304 --> 00:26:10,437 So what's sticking with you about this one? 557 00:26:12,309 --> 00:26:14,616 - I'm not really sure. 558 00:26:19,795 --> 00:26:22,711 - Well... 559 00:26:22,754 --> 00:26:27,280 I consider it my civic duty 560 00:26:27,324 --> 00:26:30,283 to continue this distraction work 561 00:26:30,327 --> 00:26:32,459 on behalf of the Chicago Fire Department. 562 00:26:32,503 --> 00:26:34,331 - [chuckles] 563 00:26:34,374 --> 00:26:38,683 I don't know what the CFD would do without you. 564 00:26:38,727 --> 00:26:40,903 - Mm. 565 00:26:40,946 --> 00:26:48,040 ♪ 566 00:26:51,650 --> 00:26:54,612 - The good news is, Kidd said she's flying out 567 00:26:54,656 --> 00:26:55,850 to visit him next week. - Oh, that's great. 568 00:26:55,874 --> 00:26:57,441 Phone calls only get you so far 569 00:26:57,484 --> 00:26:58,442 when you're trying to stay connected. 570 00:26:58,485 --> 00:26:59,443 - Yeah. 571 00:26:59,486 --> 00:27:02,664 [tires squealing] 572 00:27:04,317 --> 00:27:05,317 - We need help. 573 00:27:10,106 --> 00:27:11,411 - Oh, wow. 574 00:27:11,455 --> 00:27:12,761 - I'm a coach at Sarton Academy, 575 00:27:12,804 --> 00:27:14,303 just a few blocks away, and we were getting ready 576 00:27:14,327 --> 00:27:15,502 for the game tomorrow. 577 00:27:15,546 --> 00:27:17,417 - [voice muffled] It's humiliating. 578 00:27:17,461 --> 00:27:18,612 - All right. Well, let's take a look. 579 00:27:18,636 --> 00:27:19,744 - Katy's not usually the mascot. 580 00:27:19,768 --> 00:27:21,421 She was just trying it on. 581 00:27:21,465 --> 00:27:24,947 - Yeah, that's pinned in tight. - Yeah, let's get her inside. 582 00:27:24,990 --> 00:27:26,707 - I pass by here every day on the way to school. 583 00:27:26,731 --> 00:27:28,559 I knew you guys could help. - Smart move. 584 00:27:28,602 --> 00:27:29,841 Let's sit her down in the common room. 585 00:27:29,865 --> 00:27:31,910 [suspenseful music] 586 00:27:31,954 --> 00:27:33,956 - [groans] - Katy! 587 00:27:36,045 --> 00:27:38,221 - Oh, she's cyanotic. Her oxygen must be tanking. 588 00:27:38,264 --> 00:27:40,092 - She's suffocating in there. - Oh, my God. 589 00:27:40,136 --> 00:27:42,007 - Capp. Capp! 590 00:27:42,051 --> 00:27:43,681 Grab the tin snips, we have a trapped victim in here. 591 00:27:43,705 --> 00:27:45,097 - Copy. - I'll get the BVM. 592 00:27:45,141 --> 00:27:46,185 - You got it. 593 00:27:48,144 --> 00:27:50,494 She's bradycardic, heart rate 50. 594 00:27:50,537 --> 00:27:51,930 - All right, hold the mask steady. 595 00:27:51,974 --> 00:27:53,342 I'm gonna do release cuts on both sides. 596 00:27:53,366 --> 00:27:55,194 - You got it. 597 00:27:55,238 --> 00:27:57,172 - Bag her, I'll put the pulse ox and the leads on her. 598 00:27:57,196 --> 00:27:59,851 - You got it. 599 00:27:59,895 --> 00:28:00,809 - Okay. 600 00:28:00,852 --> 00:28:06,597 ♪ 601 00:28:06,640 --> 00:28:08,338 - Okay. I'll pull it off. - I got her. 602 00:28:08,381 --> 00:28:10,949 - Ready? Easy. 603 00:28:13,778 --> 00:28:15,040 - Coming in. 604 00:28:15,084 --> 00:28:17,695 - Hey. It's okay. They'll take care of it. 605 00:28:17,739 --> 00:28:20,524 - Oh, come on, Katy. 606 00:28:20,567 --> 00:28:22,308 - Tighten your seal. 607 00:28:22,352 --> 00:28:24,006 - Yep. - Thanks. 608 00:28:27,487 --> 00:28:28,793 - Heart rate's coming up. 609 00:28:28,837 --> 00:28:30,621 Oxygen levels in the 80s. 610 00:28:30,664 --> 00:28:33,276 - That's good. - Oh, thank God. 611 00:28:36,627 --> 00:28:37,846 - Hey. - Whoa. 612 00:28:37,889 --> 00:28:39,891 - You know where you are, Katy? - Yeah. 613 00:28:39,935 --> 00:28:44,504 Coach Julia brought me here to the firehouse. 614 00:28:44,548 --> 00:28:45,810 Ugh, stupid mask. 615 00:28:45,854 --> 00:28:47,290 - You feel okay? - Yeah. 616 00:28:47,333 --> 00:28:48,702 - Breathing and heart rate are normal, 617 00:28:48,726 --> 00:28:49,814 but I wanna take her to Med 618 00:28:49,858 --> 00:28:50,878 to get her checked out just to be safe. 619 00:28:50,902 --> 00:28:52,251 - I have a chem final today. 620 00:28:52,295 --> 00:28:53,663 - I'm sure they'll let you retake it. 621 00:28:53,687 --> 00:28:55,777 - Well, chem is my favorite subject, 622 00:28:55,820 --> 00:28:57,735 so we'll have a lot to talk about on the ride. 623 00:28:57,779 --> 00:29:00,303 - Beware, she's obsessed. 624 00:29:00,346 --> 00:29:02,479 - Thank you for getting that mask off so quick. 625 00:29:02,522 --> 00:29:04,786 That was pretty awesome. - We're just glad she's okay. 626 00:29:08,964 --> 00:29:11,183 - I wonder if I can fix this. 627 00:29:15,797 --> 00:29:18,712 - Hey. - Hey. 628 00:29:18,756 --> 00:29:22,020 - I am gonna need your honest assessment. 629 00:29:22,064 --> 00:29:24,370 - Of course. 630 00:29:24,414 --> 00:29:26,024 What about? 631 00:29:26,068 --> 00:29:29,027 - When Severide took furlough and we knew 632 00:29:29,071 --> 00:29:31,421 that it wasn't gonna be a quick one, 633 00:29:31,464 --> 00:29:35,077 HQ pressured me into bringing in a relief lieutenant. 634 00:29:35,120 --> 00:29:38,776 I argued for letting Cruz act up 635 00:29:38,820 --> 00:29:42,649 in the interest of continuity and house morale. 636 00:29:42,693 --> 00:29:45,261 - Makes perfect sense. 637 00:29:45,304 --> 00:29:47,263 - Cruz doesn't seem to be enjoying 638 00:29:47,306 --> 00:29:50,353 the added responsibility. 639 00:29:50,396 --> 00:29:52,181 Squad is an elite unit. 640 00:29:52,224 --> 00:29:55,140 He's got very big shoes to fill. 641 00:29:55,184 --> 00:29:58,361 HQ is watching him like a hawk. 642 00:29:58,404 --> 00:30:00,189 That is a heavy burden 643 00:30:00,232 --> 00:30:01,775 to put on someone who didn't ask for it. 644 00:30:01,799 --> 00:30:04,889 [pensive music] 645 00:30:04,933 --> 00:30:06,499 - So what are you thinking? 646 00:30:06,543 --> 00:30:09,894 - Why not take the pressure off, thank him for filling in, 647 00:30:09,938 --> 00:30:11,200 bring in a relief lieutenant, 648 00:30:11,243 --> 00:30:13,550 let Joe go back to doing what Joe does best. 649 00:30:13,593 --> 00:30:19,861 - Chief, whether Joe wanted the job or not, he's in it now, 650 00:30:19,904 --> 00:30:23,038 and he needs to handle it on his terms. 651 00:30:23,081 --> 00:30:26,955 If it's snatched away from him, you'll shake his confidence. 652 00:30:26,998 --> 00:30:28,173 He may never try again. 653 00:30:33,787 --> 00:30:35,659 - Okay. 654 00:30:35,702 --> 00:30:42,884 ♪ 655 00:30:46,496 --> 00:30:48,150 - Hey. How you feeling? 656 00:30:48,193 --> 00:30:51,675 - You know, same day-after crap as usual. 657 00:30:51,718 --> 00:30:54,808 But I'm okay. 658 00:30:54,852 --> 00:30:56,525 I'm sorry I don't wanna do the party, honey. 659 00:30:56,549 --> 00:30:58,464 - You don't got to apologize. 660 00:30:58,508 --> 00:30:59,988 I... I get it. 661 00:31:00,031 --> 00:31:01,859 Hey, you know, moving on. 662 00:31:01,903 --> 00:31:06,037 So we got doctors appointments to set for next week. 663 00:31:06,081 --> 00:31:08,300 I'll get on that today. 664 00:31:08,344 --> 00:31:09,954 - Okay. Sounds good. 665 00:31:09,998 --> 00:31:11,738 Thanks. - You bet. 666 00:31:11,782 --> 00:31:13,218 I'll see you tomorrow after shift. 667 00:31:13,262 --> 00:31:19,746 ♪ 668 00:31:19,790 --> 00:31:22,184 Mouch. Hey. 669 00:31:22,227 --> 00:31:24,360 Will you, um, tell Trudy thank you 670 00:31:24,403 --> 00:31:26,231 for talking to Cindy about the party? 671 00:31:26,275 --> 00:31:27,841 - I sure will. - All right. 672 00:31:27,885 --> 00:31:30,496 I'm glad she tried, you know, even if it didn't work out. 673 00:31:30,540 --> 00:31:33,238 Oh, I think it worked out. 674 00:31:40,158 --> 00:31:41,725 - Robert. 675 00:31:41,768 --> 00:31:45,598 - Hey, you really have taken great care of this thing, Sam. 676 00:31:45,642 --> 00:31:47,861 - I'm only the second owner. 677 00:31:47,905 --> 00:31:49,385 Are you ready to be the third? 678 00:31:49,428 --> 00:31:50,734 - Hell yes, I am. 679 00:31:50,777 --> 00:31:51,841 You know, my dad and I go fishing 680 00:31:51,865 --> 00:31:53,432 down at Devil's Kitchen. 681 00:31:53,476 --> 00:31:57,132 Gravel roads do not agree with my BMW. 682 00:31:57,175 --> 00:31:58,829 Here's that cashier's check. 683 00:32:02,485 --> 00:32:03,747 - You got a pen? 684 00:32:03,790 --> 00:32:10,972 ♪ 685 00:32:22,853 --> 00:32:24,898 - Hey. - Hey. 686 00:32:32,732 --> 00:32:34,604 - Okay, guys, let's hustle. 687 00:32:34,647 --> 00:32:37,520 We got a chance to shave 15 seconds off of our last time. 688 00:32:37,563 --> 00:32:39,087 Nice work, Capp. There you go. 689 00:32:39,130 --> 00:32:41,567 Good job. Here we go, guys. Come on. 690 00:32:41,611 --> 00:32:42,742 Come on, don't slow down. 691 00:32:42,786 --> 00:32:44,744 Let's go, let's go, let's go. 692 00:32:44,788 --> 00:32:46,094 Come on, boys. 693 00:32:46,137 --> 00:32:47,443 Come on. 694 00:32:51,664 --> 00:32:52,839 - And through. 695 00:32:56,495 --> 00:32:58,889 Good effort, guys. Really good effort. 696 00:32:58,932 --> 00:33:00,934 Let's, uh, let's put the dummy back. 697 00:33:00,978 --> 00:33:02,719 We'll try it again. 698 00:33:02,762 --> 00:33:04,460 - You like how he says "we"? 699 00:33:04,503 --> 00:33:06,505 - I vote we take a break. 700 00:33:06,549 --> 00:33:07,985 - Vote? 701 00:33:08,029 --> 00:33:10,031 Well, what do you think this is? 702 00:33:11,902 --> 00:33:14,122 [sighs] Look, okay, guys. 703 00:33:14,165 --> 00:33:15,819 I know that this is a pain in the ass, 704 00:33:15,862 --> 00:33:18,169 but we gotta buff up the teamwork. 705 00:33:18,213 --> 00:33:19,562 We got a change in personnel. 706 00:33:19,605 --> 00:33:21,061 We gotta make sure that the gears are meshing. 707 00:33:21,085 --> 00:33:23,261 - Yeah, good luck meshing with Mutt and Jeff here 708 00:33:23,305 --> 00:33:24,369 pulling in two different directions. 709 00:33:24,393 --> 00:33:25,393 - What? 710 00:33:31,139 --> 00:33:32,444 - He's a bad fit, Joe. 711 00:33:32,488 --> 00:33:33,750 - I didn't pick him. 712 00:33:33,793 --> 00:33:35,032 - Well, you need to set him straight. 713 00:33:35,056 --> 00:33:37,145 And you... You're not helping matters, 714 00:33:37,188 --> 00:33:38,513 laughing at his jokes all the time. 715 00:33:38,537 --> 00:33:40,757 - Oh, this is my fault now? - Hey. 716 00:33:40,800 --> 00:33:43,151 - I'm taking a water break. 717 00:33:43,194 --> 00:33:44,867 No wonder Severide hightailed it out of here. 718 00:33:44,891 --> 00:33:48,330 [soft tense music] 719 00:33:48,373 --> 00:33:53,204 ♪ 720 00:33:53,248 --> 00:33:54,466 - Cruz. 721 00:33:54,510 --> 00:33:55,922 Your guys are out there waiting for you. 722 00:33:55,946 --> 00:33:57,904 - Yeah, let them wait! 723 00:33:57,948 --> 00:34:01,169 - Whoa. Hey. 724 00:34:01,212 --> 00:34:03,562 What's the matter? 725 00:34:03,606 --> 00:34:05,260 - I can't do it. 726 00:34:05,303 --> 00:34:09,220 I haven't slept in a week from the stress of all of this. 727 00:34:09,264 --> 00:34:12,267 You... you come back from nearly being shot to death, 728 00:34:12,309 --> 00:34:13,920 and everything is fine. 729 00:34:13,963 --> 00:34:15,965 Meanwhile, my whole company is falling apart 730 00:34:16,009 --> 00:34:17,445 because I can't handle one joker. 731 00:34:19,056 --> 00:34:21,579 [chuckles] I'm no Severide. 732 00:34:21,624 --> 00:34:22,929 I never will be. 733 00:34:22,972 --> 00:34:25,236 I don't know who the hell I thought I was kidding. 734 00:34:32,864 --> 00:34:34,026 - Sit. 735 00:34:41,992 --> 00:34:46,387 You ever heard of imposter syndrome? 736 00:34:46,431 --> 00:34:48,651 It's when you're afraid that everyone 737 00:34:48,693 --> 00:34:50,782 is gonna find out that you're a fraud 738 00:34:50,827 --> 00:34:54,178 when, in fact, you are not. 739 00:34:54,222 --> 00:34:55,832 [pensive music] 740 00:34:55,874 --> 00:34:57,529 - What's it called when you really are? 741 00:34:59,879 --> 00:35:01,838 - Your job is not to be Severide. 742 00:35:04,232 --> 00:35:06,886 Your job is to be yourself. 743 00:35:12,936 --> 00:35:15,199 This is what Kelly texted me when he heard 744 00:35:15,243 --> 00:35:18,289 that Boden was keeping you on as acting lieutenant. 745 00:35:18,333 --> 00:35:19,508 "That's great. 746 00:35:19,551 --> 00:35:22,119 "Joe is the best man for that job, 747 00:35:22,163 --> 00:35:25,644 not just smart and competent, but tough as they come." 748 00:35:29,561 --> 00:35:32,999 So, you tell me. 749 00:35:34,697 --> 00:35:36,655 Does he have it wrong? 750 00:35:37,830 --> 00:35:41,573 Is Kelly Severide a poor judge of character? 751 00:35:41,617 --> 00:35:48,406 ♪ 752 00:35:48,450 --> 00:35:52,932 I had plenty of self-doubt when I became lieutenant too. 753 00:35:54,673 --> 00:35:58,373 So I speak from experience when I say, 754 00:35:58,416 --> 00:36:00,201 don't second-guess yourself, Cruz. 755 00:36:02,551 --> 00:36:05,075 Because nobody else second guesses you. 756 00:36:08,296 --> 00:36:11,951 - Yeah, I don't think Bamford got that memo. 757 00:36:11,995 --> 00:36:15,955 - Then make sure to give it to him. 758 00:36:15,999 --> 00:36:22,919 ♪ 759 00:36:36,628 --> 00:36:38,543 [knocking] 760 00:36:41,154 --> 00:36:43,374 - Yeah. 761 00:36:43,418 --> 00:36:46,682 Hey, what are you doing here? 762 00:36:46,725 --> 00:36:48,988 - How's Tyler? 763 00:36:49,032 --> 00:36:51,034 - He's real good. 764 00:36:51,077 --> 00:36:53,776 He's in a bath, but he'll definitely wanna see you, 765 00:36:53,819 --> 00:36:55,560 so come on in. I'll rush him along. 766 00:36:55,604 --> 00:36:56,953 - No, I can't stay. 767 00:36:56,996 --> 00:36:58,436 I just wanted to bring you something. 768 00:37:01,566 --> 00:37:04,526 Ariel, you guys have to get out of this neighborhood. 769 00:37:07,137 --> 00:37:08,680 It's not enough to solve all your problems, 770 00:37:08,704 --> 00:37:10,595 I know, but it should cover first and last month's rent, 771 00:37:10,619 --> 00:37:12,447 security deposit, maybe a little extra. 772 00:37:12,490 --> 00:37:13,709 - Where'd this come from? 773 00:37:13,752 --> 00:37:14,710 I... I can't take this. 774 00:37:14,753 --> 00:37:16,886 - Could it help you? 775 00:37:16,929 --> 00:37:18,888 Could get you away from all this? 776 00:37:21,978 --> 00:37:24,110 - Of course, but... - Then take it. 777 00:37:26,852 --> 00:37:28,830 I wish somebody had gotten me out of my bad situation 778 00:37:28,854 --> 00:37:31,553 when I was his age. 779 00:37:31,596 --> 00:37:34,947 So please, let me do this for him. 780 00:37:38,516 --> 00:37:41,214 - I... [laughs] 781 00:37:41,258 --> 00:37:42,694 I'm going to pay you back. 782 00:37:45,871 --> 00:37:47,830 - If you want. But take your time. 783 00:37:47,873 --> 00:37:49,833 I'll just blow the money on bad decisions, anyway. 784 00:37:53,531 --> 00:37:55,098 Good luck. 785 00:37:55,141 --> 00:38:02,061 ♪ 786 00:38:06,414 --> 00:38:08,764 - Okay. I'm here. 787 00:38:08,807 --> 00:38:11,723 - Have a seat, Bamford. 788 00:38:11,767 --> 00:38:13,856 - Appreciate it. Thanks. 789 00:38:13,899 --> 00:38:16,424 What's the occasion? 790 00:38:16,467 --> 00:38:19,601 - I can't have you smack talking Capp and Tony anymore. 791 00:38:19,644 --> 00:38:21,167 - It's called ball busting, Cruz. 792 00:38:21,211 --> 00:38:22,884 You do know you work in a firehouse, right? 793 00:38:22,908 --> 00:38:25,476 - Not just any firehouse. 794 00:38:25,520 --> 00:38:27,260 51. 795 00:38:27,304 --> 00:38:29,219 Look, jokes are fine. 796 00:38:29,262 --> 00:38:33,223 Pranks, gallows humor, blowing off some steam, it's all good. 797 00:38:33,266 --> 00:38:36,357 But we don't knock each other down here in the process. 798 00:38:36,400 --> 00:38:38,576 We lift each other up. 799 00:38:38,620 --> 00:38:39,814 So you're gonna have to try and do it our way 800 00:38:39,838 --> 00:38:41,971 while you're here. 801 00:38:42,014 --> 00:38:43,146 Got it? 802 00:38:47,324 --> 00:38:49,413 - Okay. 803 00:38:49,457 --> 00:38:51,023 I can do that. 804 00:38:51,067 --> 00:38:52,285 - Good. 805 00:38:55,245 --> 00:38:56,986 - Look at this. 806 00:38:57,029 --> 00:38:59,380 - Oh, she had heart eyes for him from the jump. 807 00:38:59,423 --> 00:39:01,643 - Aw. 808 00:39:01,686 --> 00:39:04,515 They actually make kind of a cute couple. 809 00:39:04,559 --> 00:39:06,430 What? They do. 810 00:39:06,474 --> 00:39:07,475 - Hey there. 811 00:39:07,518 --> 00:39:09,912 Both: Hi. - Is Carver here yet? 812 00:39:09,955 --> 00:39:11,914 - Haven't seen him. What can I get you? 813 00:39:11,957 --> 00:39:14,090 - I'll take a Manhattan, please. 814 00:39:14,133 --> 00:39:16,397 - You got it. 815 00:39:16,440 --> 00:39:18,442 So how's that going? 816 00:39:18,486 --> 00:39:21,445 - Is... is that a thing, you two? 817 00:39:21,489 --> 00:39:22,838 - Overstepping, Violet. 818 00:39:22,881 --> 00:39:25,318 - [chuckles] It's fine. 819 00:39:25,362 --> 00:39:26,929 We're very casual. 820 00:39:26,972 --> 00:39:29,235 Um, I mean, he's not a settle down kind of guy, 821 00:39:29,279 --> 00:39:32,151 and I'm not a settle down kind of girl. 822 00:39:32,195 --> 00:39:34,980 But if I was, 823 00:39:35,024 --> 00:39:36,895 I wouldn't let him get very far. 824 00:39:39,071 --> 00:39:40,464 Mm. 825 00:39:40,508 --> 00:39:42,466 This is great. Thanks. 826 00:39:42,510 --> 00:39:45,469 So what's the latest with our friend Severide? 827 00:39:45,513 --> 00:39:47,210 - Speaking of very far. 828 00:39:47,253 --> 00:39:50,692 - Oh, I didn't mean it that way. 829 00:39:50,735 --> 00:39:52,302 - I'm gonna see him next weekend, 830 00:39:52,345 --> 00:39:54,217 might just drag him back home with me 831 00:39:54,260 --> 00:39:57,481 because I am not handling this so well. 832 00:39:57,525 --> 00:40:00,005 - Mm, do it. 833 00:40:05,576 --> 00:40:08,492 [sentimental music] 834 00:40:08,536 --> 00:40:13,454 ♪ 835 00:40:13,497 --> 00:40:15,543 - They had a dress up date. 836 00:40:15,586 --> 00:40:19,285 - She looks so... happy. 837 00:40:19,329 --> 00:40:22,985 - Does anybody wanna buy a couple of hotties a drink? 838 00:40:23,028 --> 00:40:25,291 - It would be my privilege. 839 00:40:27,555 --> 00:40:30,471 - You look beautiful. 840 00:40:30,514 --> 00:40:35,171 - Ah, it's just silliness, but we had fun. 841 00:40:35,214 --> 00:40:36,738 - Hey. 842 00:40:36,781 --> 00:40:42,004 That's all I want, you know, for you to feel good again. 843 00:40:42,047 --> 00:40:43,832 Maybe that party was a stupid idea. 844 00:40:43,875 --> 00:40:48,053 - No, it wasn't. 845 00:40:48,097 --> 00:40:50,621 We're gonna do a party, 846 00:40:50,665 --> 00:40:51,970 but it'll be when we get the news 847 00:40:52,014 --> 00:40:54,799 that all this is really over. 848 00:40:54,843 --> 00:40:58,411 Because that is going to happen. 849 00:40:58,455 --> 00:41:00,239 I believe that. 850 00:41:02,981 --> 00:41:08,378 - I love you something awful, redheaded lady. 851 00:41:08,421 --> 00:41:10,554 - I know. 852 00:41:10,598 --> 00:41:14,950 ♪ 853 00:41:18,736 --> 00:41:21,652 [dramatic music] 854 00:41:21,696 --> 00:41:28,833 ♪ 855 00:41:48,723 --> 00:41:51,856 [wolf howls] 58762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.