All language subtitles for Cam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,540 --> 00:00:52,547
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΑΦΙΞΗ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΣΤΗ ΓΗ...
2
00:00:56,028 --> 00:01:03,035
ΣΤΟ ΑΠΕΙΡΟ ΣΥΜΠΑΝ ΥΠΗΡΧΑΝ...
3
00:01:07,500 --> 00:01:14,507
ΑΓΝΩΣΤΟΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΙ ΠΟΥ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΑΝ ΤΟΥΣ ΟΥΡΑΝΟΥΣ...
4
00:01:22,290 --> 00:01:28,378
ΠΛΑΝΗΤΑ ΣΩΜΑΡΗΣ
5
00:01:32,620 --> 00:01:34,495
- Θα πάω να της μιλήσω. - Οχι.
6
00:01:34,620 --> 00:01:35,960
Ναι...
7
00:01:38,460 --> 00:01:39,746
Θέλω να της το πω μόνος μου.
8
00:01:41,620 --> 00:01:43,835
Ξέρει πώς είναι όταν είσαι μακριά της για πολύ καιρό.
9
00:01:43,960 --> 00:01:46,168
Έχετε πάει στο δρόμο πριν.
10
00:01:46,670 --> 00:01:47,995
Άλε τοτό μπούντε να δλχο.
11
00:01:48,120 --> 00:01:49,795
- Ήμουν στο δρόμο για το πολύ 6 εβδομάδες. - Είναι δυνατό παιδί.
12
00:01:49,920 --> 00:01:51,795
- Δεν είναι απλώς μια αποστολή εφοδιασμού. - Με βάζει σε πειρασμό.
13
00:01:51,920 --> 00:01:54,173
Θα της είναι δύσκολο. Θα λείπω για δύο χρόνια.
14
00:01:54,299 --> 00:01:56,570
Ξέρω ότι είναι πολύ, καταλαβαίνω.
15
00:01:58,453 --> 00:01:59,653
Απλά προσπάθησε.
16
00:01:59,830 --> 00:02:00,543
Είναι δύσκολο.
17
00:02:00,669 --> 00:02:03,133
Θα πάω. Απλώς σκέφτομαι τι να της πω.
18
00:02:03,353 --> 00:02:07,102
Πες της... θα τριπλασιάσουν τον μισθό σου για να πληρώσουμε τη θεραπεία της...
19
00:02:10,021 --> 00:02:11,396
Τι συμβαίνει;
20
00:02:11,620 --> 00:02:12,820
Είσαι καλά;
21
00:02:17,360 --> 00:02:18,560
Είμαι καλά.
22
00:02:19,600 --> 00:02:21,220
Θα λείπω για δύο χρόνια.
23
00:02:25,389 --> 00:02:27,179
Δεν θα είμαι εδώ.
24
00:02:29,446 --> 00:02:31,941
Το ξέρω, αλλά θα είμαι ακόμα εδώ όταν επιστρέψεις.
25
00:02:32,120 --> 00:02:33,045
Μπαμπάς.
26
00:02:33,170 --> 00:02:34,573
Δεν μπορώ να το κάνω.
27
00:02:42,493 --> 00:02:43,356
Είσαι καλά;
28
00:02:44,330 --> 00:02:45,375
Όχι σομ.
29
00:02:45,500 --> 00:02:46,261
Είσαι σίγουρος;
30
00:02:46,483 --> 00:02:49,188
Μπαμπά, δείξε μου πώς.
31
00:02:49,439 --> 00:02:51,328
Μην το φυσάτε πολύ δυνατά.
32
00:02:51,556 --> 00:02:53,165
Απλά απαλά και χωρίς πίεση.
33
00:02:53,290 --> 00:02:54,490
Υποθέτω ότι οι αντίχειρές μου είναι πολύ μικροί.
34
00:02:54,617 --> 00:02:56,420
Οι ίντσες δεν έχουν σημασία. Φυσάτε πολύ δυνατά.
35
00:02:56,667 --> 00:02:58,224
Κοιτάξτε εδώ. Κοίταξέ με.
36
00:02:59,710 --> 00:03:01,305
Πώς είναι δυνατόν να τα πάτε τόσο καλά;
37
00:03:01,430 --> 00:03:02,806
Φαίνεται ότι είναι εύκολο για σένα όταν το κάνεις.
38
00:03:02,931 --> 00:03:04,863
Είναι απλό. Δεν είναι τίποτα δύσκολο.
39
00:03:07,103 --> 00:03:08,566
Αλλά μην φυσάτε μέσα.
40
00:03:14,799 --> 00:03:15,999
Έτσι γίνεται.
41
00:03:17,949 --> 00:03:20,470
Φυσήξτε λίγο πιο απαλά.
42
00:03:20,596 --> 00:03:21,796
Εντάξει.
43
00:03:23,421 --> 00:03:25,199
Μην αποθαρρύνεστε αμέσως. Προσπάθησε ξανά.
44
00:03:42,010 --> 00:03:44,253
Δεν είναι πρόβλημα. Ξέρω.
45
00:03:44,740 --> 00:03:45,940
Τι ξέρεις για αυτό;
46
00:03:46,229 --> 00:03:47,474
Ξέρω ότι θα πρέπει να φύγεις.
47
00:03:51,290 --> 00:03:52,535
Ξέρω ότι είναι και εξαιτίας μου.
48
00:03:53,323 --> 00:03:55,283
Όχι εξαιτίας σου, ούτε τυχαία.
49
00:04:05,166 --> 00:04:07,326
Πόσο θα διαρκέσει αυτή τη φορά;
50
00:05:01,500 --> 00:05:05,085
Zoic Reconnaissance Flight 3703.
51
00:05:05,210 --> 00:05:08,508
Εντοπίστηκε απροσδόκητη δραστηριότητα μετεωρίτη.
52
00:05:08,830 --> 00:05:10,830
Η αξιολόγηση κινδύνου βρίσκεται σε εξέλιξη.
53
00:05:11,620 --> 00:05:13,613
Έλεγχος των ζωτικών λειτουργιών των επιβατών.
54
00:05:14,890 --> 00:05:16,742
Καρυόσταση: Φυσιολογικό.
55
00:05:32,330 --> 00:05:35,255
Προειδοποίηση: Απροσδόκητη κινητικότητα μετεωρίτη.
56
00:05:35,380 --> 00:05:37,145
Απαιτείται χειροκίνητος έλεγχος.
57
00:06:00,920 --> 00:06:02,290
Άμεση προσγείωση.
58
00:06:20,500 --> 00:06:22,165
Θάλαμος ψύξης: Κλειστό.
59
00:06:22,290 --> 00:06:24,995
Κλήση έκτακτης ανάγκης. Αυτή είναι η πτήση 3703.
60
00:06:25,120 --> 00:06:27,286
Το πλοίο μας χτυπήθηκε. Κατεβαίνουμε!
61
00:06:39,540 --> 00:06:41,170
Φοβάστε;
62
00:06:47,063 --> 00:06:48,813
Κομμάτι: Εκτός φυσικά.
63
00:06:50,380 --> 00:06:52,085
Τοποθεσία: Άγνωστη.
64
00:06:52,210 --> 00:06:54,790
Κομμάτι: Εκτός φυσικά.
65
00:06:55,080 --> 00:06:56,915
Τοποθεσία: Άγνωστη.
66
00:06:57,040 --> 00:06:59,170
Κομμάτι: Εκτός φυσικά.
67
00:06:59,489 --> 00:07:01,364
Τοποθεσία: Άγνωστη.
68
00:07:01,490 --> 00:07:03,570
Κομμάτι: Εκτός φυσικά.
69
00:08:38,093 --> 00:08:40,003
Αστοχία του ψυχτικού συνδυασμού.
70
00:11:08,003 --> 00:11:10,833
Συνδέομαι με βάση δεδομένων προσγείωσης της έκτακτης ανάγκης.
71
00:11:11,540 --> 00:11:13,716
Η διαδρομή πτήσης διακόπτεται.
72
00:11:15,756 --> 00:11:18,126
Τρέχουσα τοποθεσία: Άγνωστη.
73
00:11:20,120 --> 00:11:22,875
Αυτή είναι η πτήση 3703 της Zoic.
74
00:11:23,000 --> 00:11:28,412
Αν κάποιος λάβει αυτό το μήνυμα, είμαι ο μόνος επιζών μιας αποστολής αναγνώρισης μεγάλης εμβέλειας.
75
00:11:29,367 --> 00:11:32,483
Το πλοίο μου συγκρούστηκε με μια απροειδοποίητη ζώνη αστεροειδών. Νομίζω ότι είναι απλώς ένα μικρό κομμάτι...
76
00:11:32,608 --> 00:11:38,814
αποσχίστηκε από ένα πολύ μεγαλύτερο σύστημα μετεωριτών. Το τέλος.
77
00:11:40,076 --> 00:11:42,937
Προσγειωθήκαμε σε ένα ουράνιο σώμα που δεν έχει αναφερθεί.
78
00:11:43,456 --> 00:11:45,187
Το πλοίο μου καταστράφηκε στη μέση.
79
00:11:47,146 --> 00:11:51,186
Εννέα λοβοί διαφυγής καταστράφηκαν. Δύο λείπουν.
80
00:11:58,050 --> 00:11:59,436
Η ατμόσφαιρα αναπνέει.
81
00:12:05,250 --> 00:12:07,000
Όλοι οι επιβάτες είναι νεκροί.
82
00:12:13,840 --> 00:12:15,050
Στείλτε βοήθεια.
83
00:12:25,880 --> 00:12:26,665
Διαγράφηκε.
84
00:12:26,790 --> 00:12:29,955
Αυτή είναι η πτήση 3703 σε μια αποστολή αναγνώρισης μεγάλης εμβέλειας.
85
00:12:30,080 --> 00:12:31,705
Ένας μετεωρίτης χτύπησε το πλοίο μου.
86
00:12:32,446 --> 00:12:35,202
Όλοι οι επιβάτες πέθαναν. Δεν υπάρχει καμία ένδειξη ότι επέζησαν.
87
00:12:38,390 --> 00:12:39,980
Το μήνυμα έχει σταλεί.
88
00:12:48,766 --> 00:12:49,966
Τρία.
89
00:12:52,540 --> 00:12:53,740
Δύο.
90
00:12:54,960 --> 00:12:56,160
Ενας.
91
00:13:17,433 --> 00:13:19,513
Φτάνω στο αρχείο.
92
00:13:21,812 --> 00:13:28,381
Θυμάσαι που πήγαμε μια φορά στην παραλία;
93
00:13:29,613 --> 00:13:32,767
Θυμάσαι πόσο κρύο ήταν τότε;
94
00:13:34,156 --> 00:13:36,076
Πως ειναι εκει;
95
00:16:01,100 --> 00:16:31,700
{\ an8}65
96
00:16:15,900 --> 00:16:35,007
Η ΓΗ ΠΡΙΝ 65 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΤΟ ΤΟΠΟ ΠΟΥ ΕΧΑΣΕ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗΣ
97
00:17:05,540 --> 00:17:06,740
Που είσαι;
98
00:17:53,920 --> 00:17:56,880
Η θέση του οχήματος διαφυγής σαρώνεται.
99
00:17:58,290 --> 00:18:00,085
Τοποθεσία: Άγνωστη.
100
00:18:00,210 --> 00:18:01,920
Που είσαι;
101
00:19:55,500 --> 00:19:57,853
Η θέση του εργαλείου διαφυγής σαρώνεται.
102
00:19:58,160 --> 00:20:01,420
Η απόσταση από το εργαλείο διαφυγής είναι 15 χλμ.
103
00:21:30,250 --> 00:21:31,790
Γειά σου! Γειά σου!
104
00:21:35,112 --> 00:21:36,312
Γειά σου!
105
00:21:38,687 --> 00:21:39,887
Να σταματήσει!
106
00:22:21,120 --> 00:22:22,460
Πως σε λένε;
107
00:22:28,130 --> 00:22:29,330
Το όνομα σου.
108
00:22:41,830 --> 00:22:44,420
Εντάξει. Ας προσπαθήσουμε να καταλάβουμε ποιος είναι.
109
00:22:49,199 --> 00:22:51,160
Αριθμός επιβάτη...
110
00:22:52,420 --> 00:22:53,620
35.
111
00:22:55,980 --> 00:22:57,520
Το όνομά σας πρέπει να είναι Koa.
112
00:22:59,016 --> 00:23:00,216
Μην ανησυχείς.
113
00:23:01,435 --> 00:23:03,273
Θα ρίξω μια ματιά σε αυτό το έγκαυμα.
114
00:23:04,742 --> 00:23:07,508
Κόα, με λένε Μιλς. Ήμουν ο πιλότος του πλοίου.
115
00:23:08,541 --> 00:23:10,586
Σε πήγαινα σπίτι πριν τρακάρεις.
116
00:23:11,745 --> 00:23:12,971
Αρκετά πολύ...
117
00:23:15,353 --> 00:23:16,553
Πλύνετε και εσείς.
118
00:23:19,040 --> 00:23:20,625
Το σύστημα πλοήγησης έχει φύγει.
119
00:23:20,750 --> 00:23:22,813
Δεν ξέρω που βρισκόμαστε. Δεν είναι στον χάρτη.
120
00:23:24,660 --> 00:23:26,455
Υπάρχει ένα όχημα απόδρασης.
121
00:23:26,840 --> 00:23:28,333
Αλλά στην κορυφή των βουνών.
122
00:23:32,524 --> 00:23:34,717
Αυτή είναι η μοναδική μας ευκαιρία να φύγουμε από αυτόν τον πλανήτη.
123
00:23:37,766 --> 00:23:39,368
Υπάρχουν εξωγήινοι.
124
00:23:43,192 --> 00:23:44,482
Είναι επικίνδυνοι.
125
00:23:46,040 --> 00:23:50,210
Με καταλαβαίνεις Ko? Το όνομά σας δεν είναι Koa.
126
00:23:57,453 --> 00:23:58,653
Τι είπες;
127
00:24:06,626 --> 00:24:07,982
Τι ΓΛΩΣΣΑ ειναι αυτη;
128
00:24:13,665 --> 00:24:14,962
Τι είπες...
129
00:24:16,986 --> 00:24:18,495
Δεν μπορώ να μεταφράσω αυτό που είπες. Δεν μπορώ να σε καταλάβω.
130
00:24:18,620 --> 00:24:21,753
Νιε, νεροζουμεμ τι. Neviem to preložiť.
131
00:24:21,946 --> 00:24:25,939
Ο μεταγλωττιστής είναι κατεστραμμένος. Όπως όλα τα άλλα σε αυτό το καταραμένο πλοίο.
132
00:24:33,933 --> 00:24:35,133
Τι είναι το Kuri;
133
00:24:35,537 --> 00:24:36,737
Πρίσκα;
134
00:24:48,185 --> 00:24:49,385
Μπλουζα.
135
00:24:50,333 --> 00:24:54,380
Πρέπει να φτάσουμε στην κορυφή αυτού του βουνού.
136
00:24:54,506 --> 00:24:58,879
Υπάρχει το άλλο μισό του πλοίου μας.
137
00:25:00,245 --> 00:25:00,905
Ετσι.
138
00:25:01,142 --> 00:25:02,255
Μπλουζα Ξέρεις τι σημαίνει «βουνό».
139
00:25:02,380 --> 00:25:04,426
Όχημα διαφυγής. Είναι ένα εργαλείο διαφυγής.
140
00:25:04,552 --> 00:25:07,386
Σμέ να Τομ Τάκτο...
141
00:25:11,380 --> 00:25:12,665
Εδώ είμαστε.
142
00:25:12,791 --> 00:25:14,251
Τότε θα πάμε.
143
00:25:15,792 --> 00:25:16,827
Ταδετο σα ιδε ντομοβ.
144
00:25:16,953 --> 00:25:17,693
Σπίτι.
145
00:25:18,903 --> 00:25:20,103
Τι;
146
00:25:21,460 --> 00:25:23,025
Σπίτι. - Οχι.
147
00:25:33,525 --> 00:25:34,725
Σπίτι.
148
00:25:38,122 --> 00:25:39,520
Tvoja μαμά;
149
00:25:40,079 --> 00:25:41,279
Η οικογένειά σου;
150
00:25:44,327 --> 00:25:45,527
Ροδίνα.
151
00:25:53,220 --> 00:25:55,220
Να βρχολε χορυ.
152
00:26:00,420 --> 00:26:03,210
Αυτό προσπαθώ να σου πω αυτή τη στιγμή. Βρίσκονται στην κορυφή του βουνού.
153
00:26:04,667 --> 00:26:05,741
- Ροντίνα. -Άνο.
154
00:26:05,894 --> 00:26:07,094
Αυτοί είναι εδώ.
155
00:26:22,625 --> 00:26:24,340
Έστω 3703.
156
00:26:24,466 --> 00:26:26,293
Η κόρη των γονιών της ζει.
157
00:26:27,340 --> 00:26:28,215
Ενα παιδί.
158
00:26:28,341 --> 00:26:30,341
Είναι περίπου 9 ετών. Είναι καλά στην υγεία του πεντάγραμμο.
159
00:26:31,599 --> 00:26:35,806
Το όνομά της είναι Koa. Είναι από τις ανώτερες περιοχές. Γι' αυτό δεν καταλαβαίνουμε ο ένας τον άλλον.
160
00:26:36,592 --> 00:26:38,237
Ανάμεσα στους επιβάτες ήταν και η οικογένειά της.
161
00:26:38,491 --> 00:26:39,691
Είναι και οι δύο νεκροί.
162
00:26:40,458 --> 00:26:44,696
Θα την πάω στο μακρινό όχημα απόδρασης. Θα καλέσω για βοήθεια.
163
00:26:47,473 --> 00:26:49,263
Αποστέλλεται κλήση κινδύνου.
164
00:26:55,190 --> 00:26:56,698
Ναι, είναι ένα πλοίο.
165
00:26:56,830 --> 00:26:59,120
Εδώ είναι αυτό που χρησιμοποιήσατε.
166
00:27:01,353 --> 00:27:02,603
Άσε!
167
00:27:03,153 --> 00:27:05,035
Το έκανα. Εμπιστέψου με;
168
00:27:05,660 --> 00:27:07,035
Το σχολείο είναι τόσο διασκεδαστικό.
169
00:27:07,160 --> 00:27:10,153
Οι βαθμοί μου είναι καλοί, όλα πάνε καλά.
170
00:27:15,420 --> 00:27:18,940
Μου λείπεις γιατί σε αγαπώ πολύ.
171
00:27:19,585 --> 00:27:20,250
Γεια σου!
172
00:27:20,376 --> 00:27:22,931
Έχω υπέροχα νέα.
173
00:27:23,483 --> 00:27:26,454
Χαίρομαι που είσαι ήδη στα μισά του δρόμου.
174
00:27:26,586 --> 00:27:30,546
Η μισή σας γιορτή πλησιάζει.
175
00:27:33,460 --> 00:27:34,915
Είμαι πολύ περήφανος για σένα.
176
00:27:35,040 --> 00:27:38,580
Είμαι περήφανος που είσαι στο μισά του δρόμου.
177
00:27:39,637 --> 00:27:43,875
Η μαμά μου είπε ότι ακόμα...
178
00:27:44,000 --> 00:27:46,585
έχουμε ένα μικρό πρόβλημα αλλά οτιδήποτε.
179
00:27:46,710 --> 00:27:49,875
Αυτό είναι ένα τόσο διασκεδαστικό μέρος. Συνάντησα πολλούς καλούς ανθρώπους εδώ.
180
00:27:50,000 --> 00:27:53,954
Μου θυμίζουν εσένα γιατί είσαι ο καλύτερός μου φίλος.
181
00:27:55,080 --> 00:27:57,085
Έλα γρήγορα, σε παρακαλώ.
182
00:27:58,139 --> 00:27:58,903
Pohni si
183
00:27:59,229 --> 00:28:01,232
Είμαι θυμωμένος μαζί σου.
184
00:28:01,358 --> 00:28:03,165
Δεν με νοιάζει καθόλου.
185
00:28:03,291 --> 00:28:04,491
Απλά θέλω να πω...
186
00:28:08,972 --> 00:28:10,272
Naser ναι.
187
00:28:14,059 --> 00:28:16,059
Είμαι τόσο κουρασμένος μπαμπά.
188
00:28:17,790 --> 00:28:18,755
Είμαι κουρασμένος.
189
00:28:18,880 --> 00:28:20,080
Προσπαθώ...
190
00:28:21,330 --> 00:28:23,076
Εντάξει πάμε.
191
00:28:24,210 --> 00:28:25,500
Πάμε.
192
00:28:41,210 --> 00:28:42,410
Μείνε μαζί μου.
193
00:28:42,672 --> 00:28:46,295
Πρέπει να πάμε ήσυχα στο βουνό.
194
00:28:46,906 --> 00:28:48,276
Po Tichu.
195
00:28:49,390 --> 00:28:50,685
Σιωπή.
196
00:28:50,936 --> 00:28:52,186
Θα πάμε.
197
00:28:53,763 --> 00:28:54,963
Θα πάμε.
198
00:29:10,787 --> 00:29:12,077
Μη σταματάς!
199
00:29:39,736 --> 00:29:43,526
Απόσταση από το όχημα διαφυγής 12 χλμ.
200
00:29:54,913 --> 00:29:56,113
Δώσε μου το χέρι σου.
201
00:29:58,649 --> 00:29:59,849
Είσαι καλά?
202
00:30:03,620 --> 00:30:07,113
Ναι, πάμε.
203
00:31:34,143 --> 00:31:35,343
Μην το φας.
204
00:31:35,776 --> 00:31:37,303
Από το στόμα σας και από εκεί στο στομάχι σας.
205
00:32:11,423 --> 00:32:12,673
Δίνω ιεροτελεστίες!
206
00:32:13,119 --> 00:32:14,319
Δίνω ιεροτελεστίες!
207
00:33:19,080 --> 00:33:20,205
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
208
00:33:20,336 --> 00:33:22,620
No Stop! Να σταματήσει!
209
00:33:23,420 --> 00:33:24,620
Ετσι.
210
00:33:27,066 --> 00:33:28,986
Μην το αγγίζετε. Ας είναι.
211
00:34:04,285 --> 00:34:05,495
Κάνε riti.
212
00:35:03,158 --> 00:35:04,435
Άκουσέ με προσεκτικά τώρα.
213
00:35:06,857 --> 00:35:08,909
Θα μπορούσε να σε πληγώσει, θα μπορούσε να πεθάνεις.
214
00:35:52,257 --> 00:35:53,507
Τόσο ανώμαλο.
215
00:35:56,710 --> 00:35:58,330
Χρειαζομαι ξεκουραση.
216
00:35:59,976 --> 00:36:01,176
Είμαι απλά κουρασμένος.
217
00:36:02,800 --> 00:36:04,000
Ναι...
218
00:36:05,251 --> 00:36:07,581
...απλά λέγοντας «Είμαι λίγο κουρασμένος».
219
00:36:09,353 --> 00:36:10,683
Είμαι λίγο κουρασμένος.
220
00:36:23,750 --> 00:36:25,000
Θέλετε νερό.
221
00:36:27,903 --> 00:36:29,153
Φάσκα. Δεν υπάρχει τίποτα σε αυτό.
222
00:36:49,367 --> 00:36:50,697
Γέμισέ το.
223
00:36:53,286 --> 00:36:54,486
Γεμίστε το με νερό.
224
00:36:55,592 --> 00:36:56,847
- Βοντού. - Βοντού.
225
00:36:57,033 --> 00:36:59,764
Πήγαινε στην άλλη πλευρά. Υπάρχει μια πλατφόρμα.
226
00:37:02,859 --> 00:37:04,269
Νερό.
227
00:37:34,460 --> 00:37:35,880
Αυτό είναι ένα λουλούδι.
228
00:37:36,785 --> 00:37:37,740
Λουλούδι.
229
00:37:37,880 --> 00:37:39,080
Ναί.
230
00:37:45,596 --> 00:37:46,971
Όχι, δεν παρακαλώ.
231
00:37:47,262 --> 00:37:48,462
Λουλούδι.
232
00:38:03,460 --> 00:38:04,790
Το δίκτυο είναι απρόσιτο.
233
00:38:05,120 --> 00:38:06,507
Ο στόχος χάθηκε.
234
00:38:06,841 --> 00:38:08,041
Ψάχνω.
235
00:38:32,866 --> 00:38:34,076
Μην το φας.
236
00:39:16,813 --> 00:39:18,442
Άλε νιε, νιε, νιε, νιε!
237
00:40:01,130 --> 00:40:02,380
Δώσε μου το...
238
00:40:03,916 --> 00:40:06,268
Ενα πράγμα.
239
00:40:11,879 --> 00:40:13,879
Πάτησε στο χέρι μου.
240
00:40:22,883 --> 00:40:24,083
Είναι μια χαρά τώρα.
241
00:43:18,266 --> 00:43:19,466
Μόλις έτρεξε.
242
00:43:20,419 --> 00:43:21,619
Είσαι πληγωμένος.
243
00:43:22,023 --> 00:43:23,223
Είσαι καλά;
244
00:43:33,840 --> 00:43:35,180
Κόα, πρέπει να φύγουμε.
245
00:43:37,709 --> 00:43:38,909
Πάμε.
246
00:43:45,653 --> 00:43:46,853
Εντάξει.
247
00:43:47,442 --> 00:43:48,642
Θα περιμένουμε.
248
00:45:38,052 --> 00:45:39,252
Θα πάμε;
249
00:45:40,892 --> 00:45:42,092
Θα πάμε.
250
00:46:33,340 --> 00:46:35,113
Είμαστε ασφαλείς εδώ. Μπορείτε να κοιμηθείτε εδώ.
251
00:46:36,040 --> 00:46:37,240
Υπνος.
252
00:46:39,050 --> 00:46:40,250
Υπνος.
253
00:46:41,213 --> 00:46:42,413
Υπνος.
254
00:46:48,565 --> 00:46:49,765
Σπίτι.
255
00:47:02,689 --> 00:47:04,269
Το σπίτι είναι εκεί.
256
00:47:05,246 --> 00:47:07,002
Έχει εντοπιστεί μια ανωμαλία.
257
00:47:15,920 --> 00:47:17,840
Σάρωση ταυτότητας.
258
00:47:19,670 --> 00:47:22,660
Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της ανωμαλίας.
259
00:47:26,747 --> 00:47:28,506
Θα μπορούσε να είναι βροχή μετεωριτών.
260
00:47:30,673 --> 00:47:31,873
Τι κάνεις;
261
00:47:32,782 --> 00:47:34,135
Απο που το εχεις αυτο?
262
00:47:40,119 --> 00:47:41,319
Πήγαινε για ύπνο.
263
00:48:35,670 --> 00:48:37,500
Θα το επικολλήσω αργότερα.
264
00:48:38,630 --> 00:48:39,840
Οτι.
265
00:48:56,100 --> 00:48:58,225
Τότε θα μοιάζει με αυτό.
266
00:48:58,670 --> 00:49:00,505
Φαινόταν ωραίο όταν έβαλα το καλώδιο εκεί.
267
00:49:00,630 --> 00:49:03,840
Θα προσθέσω όμως λίγο κόκκινο.
268
00:49:12,401 --> 00:49:14,651
Σε αγαπούσε τόσο πολύ.
269
00:49:15,777 --> 00:49:18,027
Νετρπέλα. Viem...
270
00:49:20,714 --> 00:49:22,624
σε έχει ήδη συγχωρήσει.
271
00:50:14,750 --> 00:50:15,950
Ετσι.
272
00:50:16,290 --> 00:50:17,490
Ετσι.
273
00:50:17,753 --> 00:50:18,953
Κόα!
274
00:52:14,960 --> 00:52:16,160
Είσαι καλά;
275
00:52:26,073 --> 00:52:27,661
Ψάχνω εναλλακτικές διαδρομές.
276
00:52:28,710 --> 00:52:31,210
Εντοπίστηκε επερχόμενη ροή αέρα.
277
00:54:26,489 --> 00:54:27,689
Ροδίνα.
278
00:54:28,540 --> 00:54:30,450
Ναι, εκεί πάμε.
279
00:54:32,086 --> 00:54:33,796
Θα δεις την οικογένειά σου.
280
00:55:10,340 --> 00:55:11,840
Όχι, αυτό δεν θα συμβεί.
281
00:55:17,500 --> 00:55:18,700
Μπλουζα
282
00:55:21,510 --> 00:55:22,826
Θα πάμε. Θα πάμε. Ουάου.
283
00:55:24,346 --> 00:55:25,730
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα εκεί πάνω.
284
00:55:26,139 --> 00:55:28,014
Δεν μπορώ να το κάνω, είναι κλειστό.
285
00:55:29,060 --> 00:55:30,690
Δεν μπορούμε να πάμε άλλο.
286
00:55:30,816 --> 00:55:33,125
Δεν θα ξεπεράσουμε αυτόν τον βράχο.
287
00:55:33,250 --> 00:55:34,465
Μέχρι τώρα.
288
00:55:34,590 --> 00:55:35,790
Βρχ!
289
00:55:36,097 --> 00:55:39,095
Στρατιώτης. Στρατιώτης. Vrch.
290
00:55:39,221 --> 00:55:44,705
Θα πάμε. Ουάου. Μπλουζα Θα πάμε.
291
00:55:44,843 --> 00:55:46,043
Θα πάμε.
292
00:55:47,470 --> 00:55:48,917
Δεν υπάρχει κανείς σε εκείνο το βουνό.
293
00:55:49,043 --> 00:55:51,630
Σου είπα ψέματα, συγγνώμη. Ζομέλι.
294
00:56:01,078 --> 00:56:02,684
Αλλά ακόμα δεν με καταλαβαίνεις.
295
00:56:05,859 --> 00:56:08,348
Δυστυχώς δεν μπορώ να προχωρήσω περισσότερο.
296
00:56:08,474 --> 00:56:10,144
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
297
00:56:30,073 --> 00:56:31,273
Είσαι καλά;
298
00:56:43,896 --> 00:56:45,356
Εδώ είστε αν το χρειάζεστε.
299
00:57:25,206 --> 00:57:26,456
Στάση.
300
00:58:04,870 --> 00:58:07,688
Ναι!
301
00:58:08,220 --> 00:58:10,095
Ναι! Ναι!
302
00:58:10,653 --> 00:58:11,853
Θεέ μου!
303
00:58:16,340 --> 00:58:18,585
Στρατιώτη, εδώ!
304
00:58:19,223 --> 00:58:20,813
Κόα!
305
01:00:12,380 --> 01:00:14,540
Ενεργοποιήθηκε ο αισθητήρας εγγύτητας.
306
01:00:51,420 --> 01:00:52,750
Πούστι μαμά!
307
01:02:22,750 --> 01:02:24,710
Η σάρωση είναι διακοπτόμενη.
308
01:02:29,456 --> 01:02:31,956
Εντοπίστηκε καταστροφικός μετεωρίτης.
309
01:02:35,460 --> 01:02:37,400
Εκτίμηση κινδύνου εγγύτητας.
310
01:02:38,853 --> 01:02:40,324
Η σύγκρουση είναι πολύ κοντά.
311
01:02:55,250 --> 01:02:56,450
Κόα!
312
01:03:03,180 --> 01:03:04,380
Κόα!
313
01:03:07,383 --> 01:03:08,593
Κόα!
314
01:03:58,289 --> 01:03:59,789
Κοααααα!
315
01:04:36,083 --> 01:04:37,703
Κοαααα!
316
01:04:39,040 --> 01:04:40,340
Κοαααα!
317
01:04:41,530 --> 01:04:43,320
Κοαααα!
318
01:05:59,986 --> 01:06:01,186
Λοιπον, ευχαριστω.
319
01:06:11,473 --> 01:06:13,562
Κοιτάξτε, αυτός είναι ένας μετεωρίτης που χτύπησε το πλοίο μας.
320
01:06:13,880 --> 01:06:15,800
Ενημερώνω την τροχιά.
321
01:06:17,250 --> 01:06:17,875
Βλέπω.
322
01:06:18,000 --> 01:06:19,965
Πρόσκρουση μετεωρίτη: Σε 12 ώρες.
323
01:06:20,090 --> 01:06:22,790
Ήταν ένα μικρό κομμάτι ενός μεγαλύτερου μετεωρίτη. Βλέπεις?
324
01:06:28,040 --> 01:06:29,240
Από εκεί...
325
01:06:30,300 --> 01:06:31,880
πετάει εδώ.
326
01:07:20,407 --> 01:07:21,607
Ετσι.
327
01:07:28,213 --> 01:07:29,413
Εντάξει.
328
01:07:32,845 --> 01:07:34,045
Ετσι?
329
01:07:35,965 --> 01:07:37,250
Ετσι?
330
01:07:44,880 --> 01:07:46,080
Του...
331
01:08:05,500 --> 01:08:06,700
Εξοχος.
332
01:09:00,279 --> 01:09:01,864
Λήφθηκε ένα μήνυμα.
333
01:09:02,032 --> 01:09:06,930
Συντεταγμένες σημείου φόρτωσης: 012016.
334
01:09:07,056 --> 01:09:08,558
Διατίθεται ένα εργαλείο ανάκτησης.
335
01:09:08,683 --> 01:09:09,883
Το όχημα έρχεται.
336
01:09:11,179 --> 01:09:12,735
Η μονάδα υποστήριξης ζωής λειτουργεί.
337
01:09:13,232 --> 01:09:14,709
Το σύστημα πλοήγησης είναι μια χαρά.
338
01:09:18,192 --> 01:09:23,255
Αν δουλεύει και αυτό... νομίζω...
339
01:09:59,320 --> 01:10:00,520
Ετσι.
340
01:10:02,212 --> 01:10:03,412
Οικογένεια.
341
01:10:14,683 --> 01:10:15,883
Οικογένεια!
342
01:10:17,333 --> 01:10:18,633
Λυπάμαι.
343
01:10:18,759 --> 01:10:20,635
Οικογένεια! Οικογένεια!
344
01:10:30,233 --> 01:10:32,393
Οχι όχι...
345
01:11:04,813 --> 01:11:06,013
Ετσι.
346
01:11:07,093 --> 01:11:08,293
Ετσι.
347
01:11:12,580 --> 01:11:14,700
Αυτή είναι η κόρη μου.
348
01:11:21,886 --> 01:11:23,086
Όταν την είδα για τελευταία φορά.
349
01:11:26,764 --> 01:11:27,964
Καταλαβαίνεις?
350
01:11:35,636 --> 01:11:37,636
Ήταν θυμωμένη μαζί μου.
351
01:11:42,780 --> 01:11:44,865
Γιατί έπρεπε να πάω στη δουλειά.
352
01:11:47,361 --> 01:11:49,321
Τώρα που έφυγα, αρρώστησε πολύ.
353
01:11:51,661 --> 01:11:53,753
Δεν ήμουν εκεί όταν πέθανε.
354
01:12:01,333 --> 01:12:02,863
Πρέπει να σε πάω σπίτι.
355
01:12:11,983 --> 01:12:13,183
Ετσι.
356
01:12:37,517 --> 01:12:38,767
Λυπάμαι.
357
01:12:41,946 --> 01:12:43,146
Συγγνώμη.
358
01:13:03,993 --> 01:13:05,193
Είσαι έτοιμος?
359
01:13:22,863 --> 01:13:24,578
Kontrolujem spúšťací πρωτόκολλο.
360
01:13:28,829 --> 01:13:30,563
Toto je tlačidlo spustenia. - Σπούστι.
361
01:14:29,643 --> 01:14:30,843
Hej!
362
01:14:34,543 --> 01:14:36,537
Protokol spustenia zlyhal.
363
01:14:37,010 --> 01:14:39,465
Orientácia lode nie je správna.
364
01:14:41,630 --> 01:14:42,830
Κάνε riti!
365
01:16:00,640 --> 01:16:01,876
Jebem na teba!
366
01:16:03,367 --> 01:16:04,706
Κούρβα!
367
01:16:53,213 --> 01:16:54,713
Μου πήρε περισσότερο χρόνο.
368
01:16:55,478 --> 01:16:57,008
Αλλά τελικά το κατάφερα.
369
01:17:04,349 --> 01:17:05,549
Το έκανα.
370
01:17:07,639 --> 01:17:08,879
Τι ήταν αυτό;
371
01:17:22,833 --> 01:17:24,113
Σ'αγαπώ.
372
01:18:20,083 --> 01:18:21,878
Διόρθωση προσανατολισμού οχήματος.
373
01:18:22,004 --> 01:18:23,700
Εκτελώ κύκλο επισκευής.
374
01:19:11,776 --> 01:19:13,066
Αρχή!
375
01:19:38,519 --> 01:19:39,719
Θεέ μου.
376
01:22:06,006 --> 01:22:07,626
Κολίτζια.
377
01:22:08,993 --> 01:22:10,466
Προετοιμαστείτε για αντίκτυπο.
378
01:22:12,337 --> 01:22:13,837
Προετοιμαστείτε για αντίκτυπο.
379
01:23:03,416 --> 01:23:09,576
Συντεταγμένες σημείου φόρτωσης: 012016.
380
01:23:09,701 --> 01:23:16,708
Προβολή: Yibehiy615/opensubtitles.org31637