All language subtitles for Batman S03E21 The Great Escape.DVDVRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,977 --> 00:00:14,381 Gotham State Prison, a grim and foreboding edifice. 2 00:00:15,349 --> 00:00:21,050 It, like politics, has been the last refuge of many a scoundrel. 3 00:00:21,722 --> 00:00:25,386 Including that criminal cowpoke Shame. 4 00:00:26,493 --> 00:00:28,587 Now, don't you fret none, Shame, honey. 5 00:00:28,829 --> 00:00:31,697 We is gonna get you sprung right quick. 6 00:00:32,666 --> 00:00:33,929 I don't understand. 7 00:00:34,167 --> 00:00:37,035 We assembled us a gang on the outside... 8 00:00:37,237 --> 00:00:43,040 and as soon as you show them law men your backside, you're all set for funning again. 9 00:00:43,443 --> 00:00:47,574 Well, I appreciate it mighty much, Frontier Fanny and Calamity Jan. 10 00:00:48,348 --> 00:00:52,251 But I find this here hoosegow's tighter than a New England banker. 11 00:00:52,753 --> 00:00:57,316 I likewise opine it'd take more than a pack of wild horses to get me out of here. 12 00:00:57,524 --> 00:01:03,589 You just mosey on by the left wall of this here pokey about 15 past five. 13 00:01:03,830 --> 00:01:07,267 And 325 wild horses will meet you. 14 00:01:17,244 --> 00:01:22,046 Now you just keep a tight rein, and hold on to your saddle horn, Shame, honey. 15 00:01:22,649 --> 00:01:26,245 That kiss is just a down payment on what you're due. 16 00:01:29,456 --> 00:01:30,583 Good. 17 00:01:42,269 --> 00:01:44,261 Nice timepiece you have there, Shame. 18 00:01:45,105 --> 00:01:46,596 Yeah, got it off a railroad man. 19 00:01:46,807 --> 00:01:49,402 They gave it to him for 50 years' dedicated service. 20 00:01:49,643 --> 00:01:52,112 - What did you give him for it? - Three bullets. 21 00:01:52,613 --> 00:01:53,740 In the head. 22 00:02:09,296 --> 00:02:10,958 Yeah, you done do'd it, honey. 23 00:02:11,632 --> 00:02:13,624 All right, let's point our toe and go. 24 00:02:13,834 --> 00:02:17,032 We got 325 wild horses under this here hood. 25 00:02:17,270 --> 00:02:21,002 Yeah, I gotta hand it to you, Calamity. You're a woman and a half. 26 00:02:21,208 --> 00:02:23,336 If you could just get rid of the other half. 27 00:02:50,137 --> 00:02:52,197 Mm-mm. 28 00:02:54,708 --> 00:02:57,974 Ah. Excellent fondue, Barbara. Mm. 29 00:02:58,145 --> 00:03:00,478 Not often a bachelor gets a good home-cooked meal. 30 00:03:00,681 --> 00:03:03,913 Well, it isn't often a spinster gets to cook for a bachelor. 31 00:03:06,520 --> 00:03:07,579 Hello. 32 00:03:08,855 --> 00:03:10,687 Yes. It's for you, Daddy. 33 00:03:10,857 --> 00:03:12,348 Hmm? Oh. 34 00:03:12,526 --> 00:03:14,757 Ahem. Thank you. Commissioner Gordon. 35 00:03:15,729 --> 00:03:19,063 What, Chief O'Hara? Oh, yes. I'll take care of it right away. 36 00:03:19,266 --> 00:03:23,226 Hold your phone up next to the Batphone, and put me through to you-know-who. 37 00:03:23,470 --> 00:03:24,836 What's the matter? 38 00:03:25,038 --> 00:03:27,269 Shame, that monstrous maverick of malfeasance... 39 00:03:27,474 --> 00:03:29,340 has made good his threat to come back. 40 00:03:35,515 --> 00:03:38,508 That's the signal for the Bat-answer-phone to be put into action. 41 00:03:47,861 --> 00:03:49,461 Yes, commissioner? 42 00:03:49,629 --> 00:03:50,927 Dreadful news, Batman. 43 00:03:51,098 --> 00:03:52,778 Exactly what's wrong, commissioner? 44 00:03:52,933 --> 00:03:56,631 Shame has just fled Gotham City State Prison. Can you meet me in my office? 45 00:03:56,870 --> 00:03:59,203 We'll be right there, commissioner. 46 00:04:00,807 --> 00:04:04,107 I must beg your forgiveness, Barbara, Bruce, but duty calls. 47 00:04:04,911 --> 00:04:07,278 Yes, I think I should run along as well, Barbara. 48 00:04:07,514 --> 00:04:11,076 Uh, it wouldn't be proper for the two of us to be here alone... 49 00:04:11,284 --> 00:04:13,412 in your apartment without a chaperone. 50 00:04:15,655 --> 00:04:18,124 But what about my fondue? 51 00:05:46,313 --> 00:05:49,841 They were last seen going north on the highway in the stolen tank. 52 00:05:50,050 --> 00:05:52,315 Where in the world did they ever get a tank? 53 00:05:52,519 --> 00:05:54,852 Madman Otto's Used Tank Lot. Heh. 54 00:05:56,323 --> 00:05:57,518 Is he mad now. 55 00:06:00,660 --> 00:06:01,855 Yes. 56 00:06:02,062 --> 00:06:04,531 We're doing all we can, Mayor Linseed. 57 00:06:04,731 --> 00:06:06,700 Oh, that's good news. 58 00:06:06,900 --> 00:06:08,835 Thank you, sir, for calling. 59 00:06:09,035 --> 00:06:12,267 - They found the tank on West 20th Street. - Is it still there? 60 00:06:12,505 --> 00:06:14,838 No, they towed it, the parking meter had run out. 61 00:06:15,041 --> 00:06:17,738 They probably removed the fingerprints as well. 62 00:06:17,944 --> 00:06:22,109 I think Mayor Linseed should make some changes in his towing policy. 63 00:06:24,084 --> 00:06:25,108 Yes, Bonnie. 64 00:06:25,285 --> 00:06:27,880 There's something in the outer office for you. 65 00:06:28,088 --> 00:06:30,557 Exactly what, Bonnie, we're quite busy, you know. 66 00:06:30,757 --> 00:06:33,226 - A horse. - A horse? 67 00:06:33,426 --> 00:06:36,692 - Oh. Chief O'Hara, see what it's all about. - Right. 68 00:06:38,398 --> 00:06:42,802 Tanks in the street, a horse in my outer office... 69 00:06:43,036 --> 00:06:45,562 Has the whole world gone batty? 70 00:06:48,208 --> 00:06:51,872 Just an expression, Batman. No slight intended. 71 00:06:52,078 --> 00:06:53,944 I understand. 72 00:06:57,918 --> 00:07:00,615 This is what she meant, commissioner. A saw horse. 73 00:07:00,820 --> 00:07:04,552 And there's a note attached to it addressed to Batman. 74 00:07:07,193 --> 00:07:09,219 It's from Shame. 75 00:07:10,297 --> 00:07:16,100 "I hereby am telling you... 76 00:07:16,303 --> 00:07:20,468 that I'm a gonna rob the Gotham City Stage... 77 00:07:20,707 --> 00:07:23,267 at 8:45 tonight. 78 00:07:23,977 --> 00:07:28,813 I'm gonna steal a rock and a roll. 79 00:07:29,015 --> 00:07:31,450 I dares you... 80 00:07:31,651 --> 00:07:37,022 to figure it out, Dynamic Dumb-Dumb... 81 00:07:37,257 --> 00:07:40,625 best regards, your enemy Shame." 82 00:07:40,827 --> 00:07:44,923 It's full of misspellings, and I'm full of misgivings. 83 00:07:45,131 --> 00:07:46,429 Holy gall. 84 00:07:48,034 --> 00:07:49,263 Hi, everybody. 85 00:07:49,469 --> 00:07:51,768 Well, this certainly looks like a gathering of a clan. 86 00:07:51,938 --> 00:07:54,100 - Ha, ha. - What's up? 87 00:07:54,307 --> 00:07:57,175 Shame is up. To no good. He's had the indecent effrontery... 88 00:07:57,377 --> 00:08:00,836 to tell us what he's going to steal and where he's going to steal it. 89 00:08:01,448 --> 00:08:04,145 Sounds like a very cooperative arch-criminal to me. 90 00:08:06,186 --> 00:08:07,484 Why all the consternation? 91 00:08:07,988 --> 00:08:11,015 Because none of us can figure out what he's talking about. 92 00:08:11,257 --> 00:08:14,853 Perhaps a session with the Batcomputer will aid us in our quest, Robin. 93 00:08:15,061 --> 00:08:19,999 We'll be in touch as soon as we figure out this mystifying missive. 94 00:08:20,266 --> 00:08:21,700 Let's go, Robin. 95 00:08:25,805 --> 00:08:29,264 A short while later, under the cover of darkness... 96 00:08:29,476 --> 00:08:31,809 Shame and his cohorts are holed up... 97 00:08:32,012 --> 00:08:36,211 in Gotham City's Central Park Stables. 98 00:08:46,693 --> 00:08:48,286 Ah. 99 00:08:49,195 --> 00:08:53,496 Well, that's a mighty fine looking gang you rounded up there, Calamity Jan. 100 00:08:53,700 --> 00:08:58,866 Shame, honey, this here's Fernando Ricardo Enrique Dominguez. 101 00:08:59,072 --> 00:09:02,065 We calls him "Fred" for short, because it's his initials. 102 00:09:02,375 --> 00:09:03,399 Howdy. 103 00:09:03,576 --> 00:09:05,909 The pleasure is entirely mine, you may be sure. 104 00:09:06,846 --> 00:09:08,815 And this here's Chief Standing Pat. 105 00:09:14,387 --> 00:09:15,411 That means: 106 00:09:15,622 --> 00:09:19,684 "It's gonna be great working with you, and I hope to get to know you better real soon." 107 00:09:19,893 --> 00:09:21,418 You got all that from one puff? 108 00:09:21,628 --> 00:09:22,926 He talks in shorthand. 109 00:09:23,129 --> 00:09:26,099 Good. All right, now, here's the nitty-gritty. 110 00:09:27,967 --> 00:09:29,697 We're gonna... 111 00:09:29,936 --> 00:09:31,632 We're gonna... 112 00:09:32,839 --> 00:09:34,967 We're gonna knock off the Dynamic Duo. 113 00:09:35,208 --> 00:09:37,473 - And Batgirl. - And Batgirl. 114 00:09:37,710 --> 00:09:39,611 And then we're gonna do something... 115 00:09:39,846 --> 00:09:43,647 which I like to refer to as, uh, "The Great Train Robbery." 116 00:09:43,883 --> 00:09:46,114 That's scarcely original, you know. 117 00:09:46,586 --> 00:09:49,715 A big mouth is better when it's shut, Fred. 118 00:09:49,923 --> 00:09:53,382 So keep your tongue harnessed, and you'll have a thin lip. 119 00:09:53,593 --> 00:09:55,494 I stand chastised. 120 00:09:55,728 --> 00:09:56,752 Good. 121 00:09:56,963 --> 00:10:00,058 Now, you two characters from an old-time Western movie... 122 00:10:00,266 --> 00:10:04,966 I want you to go out and case the stage, because we're gonna lift the rock and a roll. 123 00:10:05,171 --> 00:10:07,140 Now, that's part one of my caper. 124 00:10:07,874 --> 00:10:10,434 But we can't get to part two... 125 00:10:10,643 --> 00:10:13,670 before we've done part one. 126 00:10:14,948 --> 00:10:18,009 - Does that make sense to you? - Your lucidity is surpassed... 127 00:10:18,251 --> 00:10:21,744 only by your remarkable command and penchant for gibberish. 128 00:10:22,088 --> 00:10:23,613 Well, thanks, Fred. 129 00:10:23,823 --> 00:10:26,122 That's mighty nice of you. 130 00:10:26,326 --> 00:10:28,022 We're gonna be good buddies. Now... 131 00:10:28,261 --> 00:10:31,322 we're gonna meet, rendezvous, at 8:30... 132 00:10:31,531 --> 00:10:34,126 - savvy? - Savvy. 133 00:10:36,402 --> 00:10:38,803 - That means, uh... - Good. 134 00:10:39,005 --> 00:10:43,409 Okay, now you characters get because me and my girl got a little sparking to do. 135 00:10:43,943 --> 00:10:44,967 Cheerio. 136 00:11:06,566 --> 00:11:08,296 Is there something I can do for you? 137 00:11:08,501 --> 00:11:13,166 You can't get closer than two feet until a marriage is arranged. 138 00:11:13,373 --> 00:11:15,968 Oh, Ma. Have a heart. 139 00:11:16,176 --> 00:11:21,240 A mother can't hardly have a heart where her daughter is concerned. 140 00:11:23,883 --> 00:11:25,579 I've got it. 141 00:11:25,952 --> 00:11:28,012 What do criminals call a "rock"? 142 00:11:28,221 --> 00:11:29,951 Holy carats. A diamond. 143 00:11:30,156 --> 00:11:31,647 Exactly, Robin. 144 00:11:31,858 --> 00:11:33,349 Now... 145 00:11:34,327 --> 00:11:37,354 what do they call a "roll"? 146 00:11:37,564 --> 00:11:39,658 - It might be a bank roll. - Right again, Robin. 147 00:11:39,866 --> 00:11:42,062 But where is the Gotham City Stage? 148 00:11:44,671 --> 00:11:46,867 - Yes, commissioner? - Batman, this is Batgirl. 149 00:11:47,073 --> 00:11:49,235 I figured out where the Gotham City Stage is... 150 00:11:49,475 --> 00:11:52,536 but I can't make heads or tails about the "rock" and the "roll." 151 00:11:52,745 --> 00:11:55,340 We obviously need each other, Batgirl. 152 00:11:56,849 --> 00:12:00,013 Meet me at the corner of 61st Street and Washington Avenue. 153 00:12:00,220 --> 00:12:02,849 - We'll talk then. - Oh, yes. 154 00:12:06,559 --> 00:12:08,755 Well, hello, Barbara. 155 00:12:08,995 --> 00:12:12,762 To what do I owe the honor of this unexpected, but nevertheless welcome visit? 156 00:12:12,999 --> 00:12:16,367 I have two tickets to the opera. I thought you might like to be my date. 157 00:12:16,536 --> 00:12:21,600 Oh, I'll have to beg off, darling. There's no time for cultural pursuits with Shame on the loose. 158 00:12:21,808 --> 00:12:25,006 Why don't you phone millionaire Bruce Wayne? 159 00:12:25,211 --> 00:12:27,203 Daddy, now how would that look? 160 00:12:27,413 --> 00:12:29,314 I don't want to appear too eager. 161 00:12:29,515 --> 00:12:31,211 No, I understand. 162 00:12:33,019 --> 00:12:34,715 - Bye-bye. - Bye. 163 00:12:39,158 --> 00:12:41,957 - Yes, Batman. - May I speak with Batgirl, commissioner? 164 00:12:42,161 --> 00:12:44,721 I neglected to ask her which corner we meet on. 165 00:12:44,931 --> 00:12:46,229 Batgirl? 166 00:12:46,432 --> 00:12:49,561 But you must be mistaken, Batman. She's not here. 167 00:12:49,769 --> 00:12:51,829 And as far as I know, she hasn't been here. 168 00:12:52,071 --> 00:12:53,334 Thank you, commissioner. 169 00:12:55,675 --> 00:12:57,667 How does she do it? 170 00:12:57,910 --> 00:13:00,641 A moment ago, I spoke to Batgirl on that Batphone. 171 00:13:00,847 --> 00:13:03,248 Now the commissioner tells me she wasn't even there. 172 00:13:03,449 --> 00:13:06,112 I don't think we should even attempt to fathom it, Batman. 173 00:13:06,319 --> 00:13:10,256 She treasures her own anonymity every bit as much as we treasure ours. 174 00:13:10,456 --> 00:13:12,118 Of course. You're right, Robin. 175 00:13:12,325 --> 00:13:13,554 Still... 176 00:13:13,760 --> 00:13:16,457 Well, there's just no time. Let's go, Robin. 177 00:13:19,432 --> 00:13:22,596 As Batman and Robin hurry to their appointment... 178 00:13:22,802 --> 00:13:26,466 Barbara Gordon transforms herself into Batgirl... 179 00:13:26,673 --> 00:13:32,169 scourge of Gotham City's underworld and defender of truth and justice. 180 00:13:32,679 --> 00:13:35,843 But are their actions too late to stop Shame... 181 00:13:36,082 --> 00:13:39,177 from robbing the Gotham City Stage of a rock and roll? 182 00:13:39,385 --> 00:13:42,685 The answer in one breathless minute. 183 00:13:47,593 --> 00:13:49,186 Gotham City Opera House... 184 00:13:49,362 --> 00:13:53,527 where a handful of unlikely visitors are already backstage. 185 00:13:59,172 --> 00:14:01,164 Yeah. This must be the place, all right. 186 00:14:01,374 --> 00:14:03,536 You can't come in here. 187 00:14:03,743 --> 00:14:05,712 Says who, short stuff? 188 00:14:06,112 --> 00:14:08,877 Well, says me. I'm Pop, the stage doorman. 189 00:14:09,115 --> 00:14:13,416 Pop? You ain't old enough to drink pop, far less be called it. 190 00:14:13,653 --> 00:14:16,714 Well, I'm 17, and it's a time-honored theatrical tradition... 191 00:14:16,923 --> 00:14:20,621 that no matter how old or young a stage doorman is, his name has to be "Pop." 192 00:14:21,527 --> 00:14:23,655 Well, good night, Pop. 193 00:14:23,863 --> 00:14:26,128 "Good night"? I'm not going to sleep for hours. 194 00:14:26,332 --> 00:14:27,732 Wanna bet? 195 00:14:33,339 --> 00:14:36,207 I assumed that Shame meant the Gotham City Opera House stage... 196 00:14:36,409 --> 00:14:38,640 in that The Girl of the Golden West opens. 197 00:14:38,845 --> 00:14:40,040 That's a good assumption. 198 00:14:40,246 --> 00:14:42,926 I know for a fact that the two leading singers in that production... 199 00:14:43,149 --> 00:14:47,052 have strange quirks, which Shame probably knew when he talked of a rock and roll. 200 00:14:47,253 --> 00:14:48,277 Such as? 201 00:14:48,454 --> 00:14:51,219 Leonora Sotto Voce, world's leading soprano... 202 00:14:51,424 --> 00:14:55,862 who never goes on stage without wearing her 283 karat diamond-pendant. 203 00:14:56,062 --> 00:15:01,091 And Fortissimo Fra Diavolo, who always carries $20,000 in cash in his pockets for luck. 204 00:15:01,300 --> 00:15:02,529 Let's go. 205 00:15:03,770 --> 00:15:08,708 I don't understand it. Every time I begin my aria, you're upstaging me. 206 00:15:08,908 --> 00:15:13,972 - Always upstaging me. - It isn't a case of upstaging you, Fortissimo. 207 00:15:14,313 --> 00:15:19,581 There are two leading singers in this opera but only one great voice. 208 00:15:19,786 --> 00:15:21,414 Mine. 209 00:15:21,621 --> 00:15:25,717 All right. Can that palabra, lady. Keep yourself planted to the stage. 210 00:15:25,925 --> 00:15:27,723 You too, Caruso. 211 00:15:27,927 --> 00:15:31,625 Get the diva's diamond, Fred. 212 00:15:32,932 --> 00:15:35,299 Come on. Get these folks'... 213 00:15:35,568 --> 00:15:37,628 - What are you doing? - Hush up. 214 00:15:41,974 --> 00:15:43,704 Shame on you, Shame. 215 00:15:46,279 --> 00:15:47,747 Unhand them, you fiend. 216 00:15:47,947 --> 00:15:49,074 All right. 217 00:15:49,282 --> 00:15:50,409 You. 218 00:17:31,584 --> 00:17:34,884 Hey, here comes my women's auxiliary. 219 00:17:45,698 --> 00:17:47,599 That's all right, Frontier Fanny. 220 00:17:47,833 --> 00:17:50,428 Kissing don't really count when it's through the cloth. 221 00:17:56,442 --> 00:17:59,412 How do you like that, Batbrats? 222 00:18:00,846 --> 00:18:02,838 What have you done to us, Shame? 223 00:18:03,049 --> 00:18:05,848 I gave you a dose of fear gas. 224 00:18:06,052 --> 00:18:08,544 - A dose of what? - A dose of fear gas. 225 00:18:08,754 --> 00:18:12,282 From now on, you'll be scared of everything, you cowardly caped crusaders. 226 00:18:12,491 --> 00:18:16,155 - Don't hurt us. Please don't hurt us. - Oh, spare our lives, kind sir. 227 00:18:16,395 --> 00:18:18,489 We'd do the same for you. Honest. Honest. 228 00:18:18,731 --> 00:18:19,926 Honest, we would. 229 00:18:20,132 --> 00:18:21,498 Yeah. I reckon I would. 230 00:18:21,734 --> 00:18:23,498 I ain't all bad. Just boastly. 231 00:18:23,736 --> 00:18:25,432 - Stand in front of me, Batgirl. - No! 232 00:18:25,671 --> 00:18:29,005 Chief, we'll take the Batgirl. That way the police won't bother us none. 233 00:18:29,241 --> 00:18:32,075 Don't worry about them other two. Ain't worth a heck of darn. 234 00:18:32,278 --> 00:18:35,874 Take her, take her. She's yours. SHAME: Bring her along. 235 00:18:37,383 --> 00:18:39,943 All right. Let's go. Let's go. Let's go. 236 00:18:41,287 --> 00:18:44,121 How do you like that, scaredy bats? 237 00:18:45,925 --> 00:18:49,453 Hey, Fred. Did you hear that? That's pretty good. "Scaredy bats." 238 00:18:50,696 --> 00:18:52,597 Good, good. They took the girl. 239 00:18:52,798 --> 00:18:54,596 Not us. 240 00:18:58,170 --> 00:18:59,536 Robin. 241 00:18:59,772 --> 00:19:01,206 What is this? 242 00:19:01,440 --> 00:19:04,342 - What are you trying to do? - It's probably poison. 243 00:19:04,543 --> 00:19:06,705 He wants to see us dead. He's always hated us. 244 00:19:07,113 --> 00:19:09,912 Yes, he has. You're right, Robin. 245 00:19:10,449 --> 00:19:13,613 - You're not to be trusted either, Boy Wonder. - Well, neither are you. 246 00:19:13,819 --> 00:19:15,788 Come, come, Master Robin. Really, sir. 247 00:19:16,188 --> 00:19:21,183 Alleviate your tensions. This broth is composed of two parts chicken soup... 248 00:19:21,427 --> 00:19:24,522 - and one part bat-antidote powder. - I wonder. 249 00:19:24,730 --> 00:19:28,724 It's, uh, to counteract the terrible effects of the fear gas. 250 00:19:29,135 --> 00:19:31,297 You need have no trepidation. 251 00:19:33,873 --> 00:19:35,364 What's that beeping? 252 00:19:35,574 --> 00:19:37,042 I'll take it, sir. 253 00:19:37,743 --> 00:19:40,474 - Yes, commissioner? - May I speak with Batman, please? 254 00:19:41,213 --> 00:19:43,079 I'm afraid he's indisposed. 255 00:19:43,315 --> 00:19:45,341 Well, then give him these messages. 256 00:19:45,551 --> 00:19:48,988 The newspapers and the state hierarchy are clamoring for an arrest. 257 00:19:49,188 --> 00:19:52,215 And furthermore, in addition to Batgirl being kidnapped... 258 00:19:52,458 --> 00:19:55,656 my own daughter, Barbara, is nowhere to be found. 259 00:19:55,861 --> 00:19:58,524 I'll certainly transmit your message, sir. 260 00:19:58,731 --> 00:20:00,222 Yes, Alfred? 261 00:20:00,466 --> 00:20:05,495 You best get going, sir. It appears that the mayor and the governor are in a bit of a snit. 262 00:20:06,539 --> 00:20:08,167 Feeling better, sir? 263 00:20:08,374 --> 00:20:10,502 Yes, but there seems to be... 264 00:20:10,710 --> 00:20:13,339 a slight residue of fear left. 265 00:20:13,546 --> 00:20:16,846 However, I must shunt this aside... 266 00:20:17,049 --> 00:20:18,073 and press on. 267 00:20:18,284 --> 00:20:20,913 - Let's go, Robin. - Uh, where? 268 00:20:21,120 --> 00:20:22,383 Hmm, yes, where? 269 00:20:22,588 --> 00:20:27,049 We've learned from past experience that Shame is happiest when he's around horses. 270 00:20:27,259 --> 00:20:30,627 Now, where would we find horses in the heart of Gotham City? 271 00:20:30,863 --> 00:20:32,422 Uh, the Police Riding Academy. 272 00:20:32,631 --> 00:20:36,261 No, no, no. Shame wouldn't be that brazen to hide at a police stable. 273 00:20:36,502 --> 00:20:40,064 But there is one place he might be. 274 00:20:40,272 --> 00:20:43,504 Holy hoof beats, the Gotham Central Park Stables. 275 00:20:43,709 --> 00:20:45,575 Across the street from the opera house. 276 00:20:45,778 --> 00:20:47,144 Let's go, Robin. 277 00:20:49,615 --> 00:20:52,244 Now, here's a plan. 278 00:20:54,120 --> 00:20:56,055 Here's our plan. 279 00:20:56,555 --> 00:21:02,517 You take this grub-steak out, and buy a acetylene torch and a drill. 280 00:21:02,828 --> 00:21:07,732 Why don't we merely purloin those items instead of purchase them? 281 00:21:08,534 --> 00:21:11,527 Because it don't pay none, Fred. 282 00:21:11,737 --> 00:21:14,673 It don't pay none to risk getting caught over small potatoes. 283 00:21:14,907 --> 00:21:17,900 Besides, I need you for the great train-robbery. 284 00:21:20,679 --> 00:21:22,477 You sure he's Mexican? 285 00:21:22,681 --> 00:21:25,776 You make good squaw. 286 00:21:26,152 --> 00:21:28,587 Plenty of meat. 287 00:21:28,788 --> 00:21:31,849 And you make good rug. 288 00:21:33,826 --> 00:21:37,490 Ah, boy. That old Fanny's a hundred laughs, ain't she? 289 00:21:37,696 --> 00:21:41,929 Oh, Shame, honey. Can't you just picture how happy we're gonna be? 290 00:21:42,134 --> 00:21:43,796 - Yeah. - You and Ma and me... 291 00:21:44,003 --> 00:21:46,472 living on our own spread west of Laramie... 292 00:21:46,672 --> 00:21:49,198 where the air is clear and smog-free... 293 00:21:49,441 --> 00:21:54,641 and the corn is as high as Chief Standing Pat's eye. Can't you just picture it? 294 00:21:54,847 --> 00:21:57,282 I'm picturing about two-thirds of it. 295 00:21:57,583 --> 00:22:00,178 All right. Let's see how little old Batchick's doing. 296 00:22:00,386 --> 00:22:04,016 - Hello, Batchick. - I think you're caring too much about her. 297 00:22:04,223 --> 00:22:06,351 I'm for ventilating her head and leaving her. 298 00:22:06,592 --> 00:22:09,152 Just simmer down, woman. Simmer down. 299 00:22:09,361 --> 00:22:10,795 She's our insurance policy. 300 00:22:10,996 --> 00:22:14,091 Long as she's breathing this Gotham City stuff they pass for air... 301 00:22:14,300 --> 00:22:16,360 nobody's gonna stampede us. 302 00:22:16,602 --> 00:22:18,036 Besides... 303 00:22:18,237 --> 00:22:21,366 you know, it's you. 304 00:22:22,241 --> 00:22:24,301 And only you. 305 00:22:26,145 --> 00:22:28,114 And me. 306 00:22:30,115 --> 00:22:32,482 And only me. 307 00:22:38,057 --> 00:22:40,891 Why couldn't you been born an orphan? 308 00:22:43,229 --> 00:22:46,393 Oh. Good. Good. 309 00:22:46,632 --> 00:22:49,659 Got the drill? Good. All right. Now let's get. 310 00:22:49,869 --> 00:22:50,928 - Shame, honey. - Yeah. 311 00:22:51,170 --> 00:22:53,537 - You ain't worried none. - No, I ain't worried. 312 00:22:53,739 --> 00:22:58,734 As long as I got that horseshoe up there. That's a sign of good luck. 313 00:22:58,944 --> 00:23:02,540 Okay. We're riding high and hog. Let's go. 314 00:23:02,748 --> 00:23:04,944 Come on, pussycat. Come on. 315 00:23:05,184 --> 00:23:07,176 Get up now. Get up. 316 00:23:34,046 --> 00:23:36,743 There doesn't seem to be anyone here. 317 00:23:37,216 --> 00:23:38,809 Look. 318 00:23:40,819 --> 00:23:43,618 It's Frontier Fanny, Calamity Jan's mother. 319 00:23:43,822 --> 00:23:45,814 They're got Batgirl, and we've got Fanny. 320 00:23:46,058 --> 00:23:48,960 It hardly seems like a fair trade, does it, Robin? 321 00:23:49,728 --> 00:23:50,923 What do we do now, Batman? 322 00:23:51,563 --> 00:23:54,897 I wish I knew, Robin. I wish I knew. 323 00:23:55,200 --> 00:23:57,897 With Batgirl in the clutches of that frontier felon... 324 00:23:58,103 --> 00:24:01,733 who knows what disaster awaits her or all of Gotham City. 325 00:24:02,808 --> 00:24:04,572 On your feet. 326 00:24:05,577 --> 00:24:08,706 - All right. Where did Shame go? - What's he going to do with Batgirl? 327 00:24:08,914 --> 00:24:11,907 - Wouldn't you like to know. - Yes, we would like to know. 328 00:24:12,117 --> 00:24:15,815 Well, I'll tell you this, dynamic dummies. 329 00:24:16,021 --> 00:24:20,652 Do anything to me, and Batgirl's chances of living through the night... 330 00:24:20,859 --> 00:24:24,489 ain't worth a pitcher of warm tears. 331 00:24:24,730 --> 00:24:27,461 I never met a person I didn't like, Frontier Fanny. 332 00:24:27,666 --> 00:24:30,135 But in this case, I may have to make an exception. 333 00:24:30,336 --> 00:24:33,363 Have Batman and Robin been hornswoggled? 334 00:24:33,605 --> 00:24:36,871 Watch the next episode for the thrilling conclusion.27150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.