Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,545 --> 00:00:14,572
Every day in Gotham
City brings new surprises...
2
00:00:14,748 --> 00:00:17,274
but this day is
going to top them all.
3
00:00:17,451 --> 00:00:20,751
Although it begins none
too differently, just wait.
4
00:00:20,921 --> 00:00:22,412
Just wait.
5
00:00:32,599 --> 00:00:35,364
Well, we've managed to clip
Catwoman's claws once again.
6
00:00:35,536 --> 00:00:37,937
She won't be troubling
Gotham City for a long while.
7
00:00:38,105 --> 00:00:39,767
She sure led us a chase, Batman.
8
00:00:39,940 --> 00:00:43,104
If I never hear another one of
those meows, it'll be too soon.
9
00:00:43,277 --> 00:00:45,906
I'm afraid your eardrums
aren't going to get much rest...
10
00:00:46,079 --> 00:00:48,071
or had you forgotten
that we invited...
11
00:00:48,248 --> 00:00:51,741
Chief O'Hara and Commissioner
Gordon to the opera tonight?
12
00:00:52,653 --> 00:00:54,144
That's right.
13
00:00:54,321 --> 00:00:57,450
Batman, maybe I should stay
home tonight. Homework, you know?
14
00:00:57,624 --> 00:01:02,324
I think you should acquire a taste for opera,
Robin, as one does for poetry and olives.
15
00:01:02,496 --> 00:01:07,196
Besides, Commissioner Gordon is bringing
his daughter, Barbara, along as my date.
16
00:01:07,534 --> 00:01:09,332
So?
17
00:01:09,503 --> 00:01:11,233
So tonight is Dick
Grayson's night...
18
00:01:11,405 --> 00:01:14,705
for musical appreciation
and the social amenities.
19
00:01:19,913 --> 00:01:24,374
While at the Gotham City Library,
where one of the newer librarians...
20
00:01:24,551 --> 00:01:28,010
is leaving for her night of
culture and social graces...
21
00:01:28,188 --> 00:01:30,949
- Good night, Drusilla. See you in the morning.
- Good night, Barbara.
22
00:01:32,960 --> 00:01:34,792
Gotham City Public Library.
23
00:01:34,962 --> 00:01:36,931
Oh, Commissioner
Gordon, how are you?
24
00:01:37,097 --> 00:01:38,565
I'm fine. Thank you.
25
00:01:38,732 --> 00:01:40,462
Yes, she's right
here. Just a moment.
26
00:01:40,634 --> 00:01:43,160
- It's your father, Barbara.
- Hi, Daddy.
27
00:01:43,337 --> 00:01:45,602
You haven't forgotten
about the opera, have you?
28
00:01:45,939 --> 00:01:49,740
How could I? It's The Marriage
of Figaro, my very favorite opera.
29
00:01:49,910 --> 00:01:54,405
Besides, um, I'm looking forward to
seeing our host, millionaire Bruce Wayne.
30
00:01:54,581 --> 00:01:57,016
Well, he's gonna get
quite a surprise tonight.
31
00:01:57,184 --> 00:02:00,313
He hasn't seen you since you
went away to college four years ago.
32
00:02:00,487 --> 00:02:03,423
And you're twice as pretty
now as you were then.
33
00:02:03,957 --> 00:02:07,052
Ha, ha. Another one of your
unbiased opinions, Daddy.
34
00:02:07,361 --> 00:02:12,061
Any good police commissioner must
always remain unbiased, Barbara. Ha, ha.
35
00:02:12,232 --> 00:02:15,566
Seven, your apartment. Bruce Wayne
is meeting us there to pick you up.
36
00:02:15,936 --> 00:02:17,871
- I'll be ready.
- Bye.
37
00:02:18,038 --> 00:02:19,529
Bye.
38
00:02:21,141 --> 00:02:25,579
Later, Barbara Gordon enters the
lobby of her midtown apartment house...
39
00:02:25,746 --> 00:02:28,215
unaware of imminent danger.
40
00:02:31,618 --> 00:02:34,053
Welcome to the
cage, my wild dove.
41
00:02:34,221 --> 00:02:35,314
Hwah, hwah, hwah.
42
00:02:35,689 --> 00:02:39,421
- Penguin.
- What a tasty little squab she is too.
43
00:02:39,593 --> 00:02:44,497
Trust Penguin to have a surefire
recipe for pigeon pie. Hwah, hwah, hwah.
44
00:04:15,956 --> 00:04:17,686
Barbara.
45
00:04:20,660 --> 00:04:21,992
That's odd, Chief O'Hara.
46
00:04:22,162 --> 00:04:25,155
Maybe she just stepped out
for a minute, commissioner.
47
00:04:25,332 --> 00:04:27,233
But she knew we'd be here at 7.
48
00:04:28,335 --> 00:04:30,827
And that afternoon paper
was delivered hours ago.
49
00:04:31,004 --> 00:04:33,667
Why didn't she take it inside?
50
00:04:36,843 --> 00:04:39,278
Uh... Ha, ha.
51
00:04:39,813 --> 00:04:41,577
Our secret.
52
00:04:57,497 --> 00:05:00,467
Looks as if she hasn't
even been home from work.
53
00:05:01,635 --> 00:05:03,365
I don't understand it.
54
00:05:03,537 --> 00:05:06,029
Where can she be?
55
00:05:06,206 --> 00:05:10,337
You'd be very surprised
to find out, commissioner...
56
00:05:10,510 --> 00:05:14,106
for your daughter is only
20 feet away from you...
57
00:05:14,281 --> 00:05:16,580
in the very next apartment.
58
00:05:23,590 --> 00:05:27,220
You'll have to admit, this is
a stroke of genius, my love.
59
00:05:27,394 --> 00:05:31,297
Hiding you out in this vacant
apartment right next to your very own.
60
00:05:31,464 --> 00:05:35,902
It's the last place in Gotham City
anybody would think of looking for you.
61
00:05:38,972 --> 00:05:39,996
What's going on there?
62
00:05:41,274 --> 00:05:44,608
Gordon and O'Hara just
went into the apartment, Pengy.
63
00:05:44,778 --> 00:05:47,839
And here comes Bruce Wayne
and that witless ward of his.
64
00:05:48,014 --> 00:05:52,679
I think it's time for my
surprise telephone call.
65
00:05:59,459 --> 00:06:01,724
Hello, commissioner,
Chief O'Hara.
66
00:06:01,895 --> 00:06:03,591
- Where's Barbara?
- She's not here.
67
00:06:04,264 --> 00:06:07,723
- Not here?
- And I'm worried. It's not like her at all.
68
00:06:09,469 --> 00:06:11,438
That's probably her
calling you right now.
69
00:06:11,771 --> 00:06:14,570
I hope you're
right, Chief O'Hara.
70
00:06:15,242 --> 00:06:17,905
- Hello?
- Hello, commissioner.
71
00:06:18,078 --> 00:06:19,910
Police Commissioner Gordon?
72
00:06:20,080 --> 00:06:22,072
Guess who this is.
Hwah, hwah, hwah!
73
00:06:22,482 --> 00:06:24,212
Penguin. It's Penguin.
74
00:06:26,152 --> 00:06:28,815
Yes, I just called to
say hello, commissioner.
75
00:06:28,989 --> 00:06:32,289
By the way, you didn't happen to
be missing anything lately, did you?
76
00:06:32,459 --> 00:06:34,428
Missing? Miss...
77
00:06:34,594 --> 00:06:35,789
Barbara.
78
00:06:35,962 --> 00:06:38,193
You've got Barbara,
you feathered fiend.
79
00:06:38,365 --> 00:06:39,856
Hush, hush, sir.
80
00:06:40,033 --> 00:06:42,969
Is that any way to speak
to your daughter's guardian?
81
00:06:43,136 --> 00:06:45,071
Penguin, if you harm her...
82
00:06:45,238 --> 00:06:48,072
if you so much as touch
one hair on her head...
83
00:06:48,241 --> 00:06:49,732
I'll... I'll...
84
00:06:49,910 --> 00:06:51,708
- You'll do what?
- I'll...
85
00:06:51,878 --> 00:06:54,677
Let me talk to him, commissioner.
This is Bruce Wayne.
86
00:06:54,848 --> 00:06:57,010
Oh, the millionaire joyboy.
87
00:06:57,183 --> 00:06:58,446
What can I do for you?
88
00:06:58,618 --> 00:07:02,680
Penguin, I'll pay whatever price you ask,
as long as you do not harm Barbara Gordon.
89
00:07:02,856 --> 00:07:04,518
Harm her? Fa!
90
00:07:04,691 --> 00:07:07,354
I'm gonna make her the
happiest girl in Gotham City.
91
00:07:07,527 --> 00:07:11,487
And you might take a look at
this evening's Gotham City Times.
92
00:07:11,665 --> 00:07:13,861
- The Gotham City Times?- That's right.
93
00:07:14,034 --> 00:07:16,469
The society section. Hwah, hwah.
94
00:07:21,474 --> 00:07:23,375
What was that about
the Gotham City Times?
95
00:07:23,543 --> 00:07:27,241
He said something about the
society page. Let's see if I can find it.
96
00:07:32,519 --> 00:07:34,181
- Oh, no.
- What is it, Bruce?
97
00:07:34,354 --> 00:07:36,050
What does it say?
98
00:07:36,356 --> 00:07:40,794
"The Penguin, well-known entrepreneur
and man-about-town announced today...
99
00:07:40,961 --> 00:07:44,898
his forthcoming marriage to Ms. Barbara
Gordon, daughter of police commissioner..."
100
00:07:45,065 --> 00:07:46,590
Marriage?
101
00:07:46,766 --> 00:07:48,792
What's going on? What
does it mean, Bruce?
102
00:07:48,969 --> 00:07:51,905
Why, Barbara would never
consent to marry that scoundrel.
103
00:07:52,072 --> 00:07:54,906
Of course not, commissioner.
That's why he kidnapped her.
104
00:07:55,075 --> 00:07:57,738
He'll threaten her and
he'll force her to consent.
105
00:07:57,911 --> 00:08:00,642
- But why? DICK: By
marrying your daughter...
106
00:08:00,814 --> 00:08:03,283
Penguin becomes son-in-law
of the commissioner.
107
00:08:03,450 --> 00:08:06,215
Exactly, Dick. He hopes to
gain immunity from prosecution...
108
00:08:06,386 --> 00:08:09,754
by becoming a member
of the family, as it were.
109
00:08:09,923 --> 00:08:13,860
And I think he fully intends to
go through with it, commissioner.
110
00:08:14,260 --> 00:08:17,230
There is only one
man who can help me.
111
00:08:17,964 --> 00:08:18,988
Batman?
112
00:08:19,833 --> 00:08:20,892
Yes, chief.
113
00:08:21,067 --> 00:08:22,330
Batman.
114
00:08:22,836 --> 00:08:24,805
I'm afraid you'll
have to go without us.
115
00:08:24,971 --> 00:08:27,372
Well, we're in no mood for
the opera, commissioner.
116
00:08:27,540 --> 00:08:30,738
If there's anything I can do, you
can telephone me at Wayne Manor.
117
00:08:30,910 --> 00:08:33,573
Thank you, Bruce, from
the bottom of a father's heart.
118
00:08:35,248 --> 00:08:37,911
Yeah, my sweet guinea hen.
119
00:08:38,084 --> 00:08:42,749
Soon, you and I will be joined
in the holy bonds of matrimony.
120
00:08:42,922 --> 00:08:45,391
Really, Penguin, all that
waddling around you do...
121
00:08:45,558 --> 00:08:47,322
must have scrambled your brains.
122
00:08:47,494 --> 00:08:50,464
Don't be cocky,
my little chicken.
123
00:08:50,630 --> 00:08:53,566
If you won't marry me, I'll have
to put plan B into operation...
124
00:08:53,733 --> 00:08:56,100
which is being
rehearsed right over there.
125
00:08:56,269 --> 00:09:00,036
Show plan B to my
little bride-to-be, boys.
126
00:09:06,212 --> 00:09:09,114
Penguin, you monster. You
wouldn't dare hurt my father.
127
00:09:09,282 --> 00:09:11,842
Oh, yes, I would, and I will.
128
00:09:12,018 --> 00:09:13,680
Now, you make up your mind.
129
00:09:13,853 --> 00:09:16,345
Either you become my bride
or you become an orphan.
130
00:09:16,523 --> 00:09:17,650
Which is it?
131
00:09:19,025 --> 00:09:20,823
- Put plan B into operation.
- No.
132
00:09:21,261 --> 00:09:23,526
I'll marry you. Just
leave my father alone.
133
00:09:23,696 --> 00:09:27,895
That's what I like to hear.
Obedience. That is the first wifely virtue.
134
00:09:28,068 --> 00:09:31,800
Now, a couple of you finks go on out,
and put the snatch on a minister. Quick.
135
00:09:32,138 --> 00:09:33,538
What kind of minister, Pengy?
136
00:09:33,706 --> 00:09:35,140
Any minister, you fink.
137
00:09:35,308 --> 00:09:36,936
I wanna get this
thing over with...
138
00:09:37,110 --> 00:09:39,944
before the Dynamic
Dunderheads put the snatch on me.
139
00:09:40,113 --> 00:09:42,981
Don't worry, boss. We'll
get you to the church on time.
140
00:09:43,149 --> 00:09:45,345
That's it. Here
you are, my love.
141
00:09:45,518 --> 00:09:50,980
Now, I'll tell you that in the adjacent
bedroom is a lovely wedding gown.
142
00:09:51,157 --> 00:09:55,458
I want you to put it on and wear it
with radiance like any blushing bride.
143
00:09:55,628 --> 00:09:57,324
I am not blushing.
144
00:09:57,497 --> 00:09:59,523
- I'm furious!
- Ooh.
145
00:10:12,112 --> 00:10:14,672
Yes, commissioner. Mm.
146
00:10:15,381 --> 00:10:16,747
Yes, I suspected as much.
147
00:10:16,916 --> 00:10:20,284
Robin and I knew something was wrong
as soon as we saw the evening paper.
148
00:10:20,453 --> 00:10:23,685
We'll use the Batcomputer to make
a list of all of Penguin's hideouts.
149
00:10:23,857 --> 00:10:26,349
We'll telephone as
soon as it finishes.
150
00:10:26,526 --> 00:10:28,859
We'll get her back,
commissioner.
151
00:10:29,395 --> 00:10:32,160
Where's Alfred? He can give
us a hand with the computations.
152
00:10:32,332 --> 00:10:34,927
Unfortunately, Robin,
he's out for the evening.
153
00:10:35,101 --> 00:10:37,935
He's meeting with his minister
to discuss a church supper.
154
00:10:38,104 --> 00:10:41,165
I do hope the church
supper is a success, Alfred.
155
00:10:41,341 --> 00:10:43,936
We badly need the money
for our summer camp.
156
00:10:44,110 --> 00:10:47,012
- I'm sure it will be, Reverend Hazlitt.
- If it is successful...
157
00:10:47,180 --> 00:10:50,548
the congregation will owe
you a great debt of thanks.
158
00:10:50,717 --> 00:10:54,484
The only thanks I need is the knowledge
that some underprivileged youngsters...
159
00:10:54,654 --> 00:10:58,887
will have a chance to enjoy a few
weeks in the country this summer.
160
00:10:59,058 --> 00:11:01,220
All right, which one
of you is the minister?
161
00:11:02,395 --> 00:11:05,058
- Why do you ask?
- Because we're taking him with us, pops.
162
00:11:05,231 --> 00:11:08,065
- Are you it?
- Yes.
163
00:11:08,234 --> 00:11:10,554
- Wait... ALFRED: I shall
be quite all right, I assure you.
164
00:11:10,670 --> 00:11:13,435
Tie that one up. I'll take the
preacher back to the hideout.
165
00:11:13,606 --> 00:11:16,007
- Move it, preach.
- I beg your pardon?
166
00:11:18,244 --> 00:11:20,110
I said, move it.
167
00:11:20,547 --> 00:11:22,038
Of course.
168
00:11:23,550 --> 00:11:25,485
Did you hear something, Robin?
169
00:11:28,988 --> 00:11:31,321
It's Alfred's emergency
belt-buckle Batcall signal.
170
00:11:31,491 --> 00:11:34,017
- He's in trouble.
- Holy complications.
171
00:11:34,194 --> 00:11:37,289
First Barbara Gordon is
kidnapped, now Alfred is in trouble.
172
00:11:37,463 --> 00:11:40,160
Yes, it's just possible that
the two events are related.
173
00:11:40,333 --> 00:11:41,357
But how, Batman?
174
00:11:41,534 --> 00:11:43,162
I don't know. Yet.
175
00:11:43,336 --> 00:11:46,170
The first thing to
do is to locate Alfred.
176
00:11:46,873 --> 00:11:48,603
Man the Batradarscope.
177
00:11:48,775 --> 00:11:50,243
Roger.
178
00:11:52,245 --> 00:11:53,645
- Batradarscope on.
- Check.
179
00:11:53,813 --> 00:11:57,978
I'll feed Alfred's signal
into the Batradarscope.
180
00:11:58,651 --> 00:12:03,021
Got it. He's at location B-7642.
181
00:12:06,292 --> 00:12:08,488
"B-7642."
182
00:12:08,661 --> 00:12:10,994
Holy complications
indeed, Robin.
183
00:12:11,164 --> 00:12:13,929
This is one of Penguin's
possible hideouts.
184
00:12:14,100 --> 00:12:15,830
To the Batmobile.
185
00:12:23,076 --> 00:12:25,102
A number one
hitch and no slipup.
186
00:12:25,278 --> 00:12:28,009
Now, the ravishing
bride is in there.
187
00:12:28,181 --> 00:12:30,582
Come on, coach her on her lines.
188
00:12:30,750 --> 00:12:32,878
If I don't hear a nice "I do"...
189
00:12:33,052 --> 00:12:36,989
you'll be visiting heaven
instead of talking about it.
190
00:12:46,132 --> 00:12:48,363
- Miss?
- Reverend.
191
00:12:49,569 --> 00:12:50,832
There's no time to explain.
192
00:12:51,004 --> 00:12:53,496
I must trust in your discretion
as a man of the cloth.
193
00:12:53,673 --> 00:12:55,608
You mustn't reveal my secret.
194
00:12:55,775 --> 00:12:59,007
But I don't know your secret. I
don't even know who you are.
195
00:13:20,633 --> 00:13:23,569
Not now, Charlie.
I'm in a hurry.
196
00:13:31,010 --> 00:13:33,309
What in the world is this?
197
00:13:33,479 --> 00:13:35,539
Revolving walls?
198
00:13:35,715 --> 00:13:37,013
Hidden rooms?
199
00:13:37,183 --> 00:13:41,917
Disguises? What is
Barbara Gordon's secret?
200
00:13:45,992 --> 00:13:49,258
You are about to witness
the coup of the century.
201
00:13:49,429 --> 00:13:51,159
The world's leading
arch criminal...
202
00:13:51,331 --> 00:13:54,995
becomes the son-in-law
of the police commissioner.
203
00:13:55,168 --> 00:13:57,865
I don't know whether to call
him "Daddy" or just "commish."
204
00:13:58,037 --> 00:14:01,405
If I were you, Penguin,
I'd call help right now.
205
00:14:01,574 --> 00:14:05,136
When we get through with you, you'll
be hollering "uncle" instead of "Daddy."
206
00:14:05,311 --> 00:14:06,939
Oh, you bungling buttinskies...
207
00:14:07,113 --> 00:14:09,207
always sticking your
nose into my business.
208
00:14:09,382 --> 00:14:11,214
This time I'm gonna
teach you a lesson.
209
00:14:11,384 --> 00:14:15,116
As long as you're holding classes,
Penguin, perhaps you'd include Batgirl too.
210
00:14:15,822 --> 00:14:18,018
- Batgirl?
- Batgirl?
211
00:14:18,191 --> 00:14:19,489
- Batgirl?
- Batgirl?
212
00:14:19,659 --> 00:14:22,060
Bats. I'm surrounded by bats.
213
00:14:22,228 --> 00:14:24,857
Never mind. I'll teach
you a lesson myself.
214
00:14:25,031 --> 00:14:27,000
Go on. Go on.
215
00:14:27,333 --> 00:14:29,302
Give it to them!
216
00:14:46,619 --> 00:14:48,053
Well, get them over here!
217
00:15:07,473 --> 00:15:11,240
I don't know who you are, but you
certainly know how to handle yourself well.
218
00:15:11,411 --> 00:15:13,073
Holy agility, I'll say.
219
00:15:13,246 --> 00:15:17,183
Thank you, Dynamic Duo. I'm sure you could've
handled these crooks without my help...
220
00:15:17,350 --> 00:15:20,411
but I was glad for the
chance to join in the fun.
221
00:15:21,220 --> 00:15:23,621
I can understand your enjoyment.
222
00:15:23,790 --> 00:15:26,817
However, our purpose
here is quite serious.
223
00:15:26,993 --> 00:15:29,690
Oh, crime fighting is a serious
matter to me too, Batman...
224
00:15:29,862 --> 00:15:32,195
but we might as well
get a few laughs out of it.
225
00:15:32,365 --> 00:15:34,698
Perhaps some other time.
226
00:15:34,867 --> 00:15:37,666
Criminals like Penguin
are dangerous and deadly.
227
00:15:38,604 --> 00:15:41,233
We'd better see if
Barbara Gordon's all right.
228
00:15:43,309 --> 00:15:45,904
- Are you all right in there?
- Quite, sir.
229
00:15:46,078 --> 00:15:48,240
- Who's that?
- Alfred.
230
00:15:48,815 --> 00:15:51,148
Millionaire Bruce
Wayne's butler, sir.
231
00:15:51,317 --> 00:15:54,253
We'll have you out as soon as
we can Bat-pick this lock, Alfred.
232
00:15:54,420 --> 00:15:56,048
Bat-tools, Robin.
233
00:15:57,123 --> 00:16:02,460
Of course, we could always
borrow a hairpin from Batgi...
234
00:16:02,628 --> 00:16:03,926
She's gone.
235
00:16:04,096 --> 00:16:06,656
Shouldn't we go after her?
At least find out who she is?
236
00:16:06,833 --> 00:16:08,028
Not now, Robin.
237
00:16:08,201 --> 00:16:10,568
Let's get back to
work on this lock.
238
00:16:24,517 --> 00:16:28,682
Yeah. So much for the
Masked Meddlers, huh?
239
00:16:29,055 --> 00:16:31,718
Now, hurry up. Up. Up.
240
00:16:31,891 --> 00:16:34,417
Oh, we must get to
our alternate hideout.
241
00:16:34,594 --> 00:16:37,826
The fuzz will be all over the place.
Come here. Come here. Come here.
242
00:16:39,232 --> 00:16:44,068
Over here. I want you to bag
those Dim Dynamics there...
243
00:16:44,237 --> 00:16:47,071
and throw them out the
window into the truck.
244
00:16:47,240 --> 00:16:50,074
We'll take care of them
later. Get out of the way.
245
00:16:50,243 --> 00:16:51,267
Get them over here.
246
00:16:51,444 --> 00:16:53,777
Let me get these two in here.
247
00:16:54,614 --> 00:16:56,776
I got another key.
248
00:16:57,817 --> 00:17:02,448
All right. Now, bag that preacher and
my prospective bride-to-be, will you?
249
00:17:06,993 --> 00:17:08,325
Bring her over here.
250
00:17:08,494 --> 00:17:10,759
Hurry up, you clods.
Hurry up, will you?
251
00:17:10,930 --> 00:17:14,230
Throw them out. Come
on, you two, throw them out.
252
00:17:15,668 --> 00:17:17,830
Close that bag. That's right.
253
00:17:18,004 --> 00:17:19,472
Over here. Get them.
254
00:17:21,040 --> 00:17:22,599
Throw them over here.
255
00:17:27,146 --> 00:17:29,377
Now, lower yourselves.
Lower yourselves.
256
00:17:29,549 --> 00:17:32,041
Oh, yeah. Now the groom.
257
00:17:44,730 --> 00:17:46,631
All right, take it away!
258
00:17:59,812 --> 00:18:02,714
Now what? Another surprise?
259
00:18:02,882 --> 00:18:06,649
A Batgirl Cycle in a
secret freight elevator?
260
00:18:07,353 --> 00:18:11,586
Here comes the bride,
all bagged and tied
261
00:18:28,608 --> 00:18:30,509
Well, Dynamic Dupes...
262
00:18:30,676 --> 00:18:33,703
how does it feel to be a
couple of human tea bags?
263
00:18:33,879 --> 00:18:36,246
Steaming us to death will
do you no good, Penguin.
264
00:18:36,415 --> 00:18:41,683
- The law will get you in the end.
- I am merely going to dunk you a little.
265
00:18:41,854 --> 00:18:46,986
But before I do dunk you, I think I'll let
my prospective bride out of the bag...
266
00:18:47,159 --> 00:18:49,924
so she can see what'll
happen if she doesn't cooperate.
267
00:18:54,133 --> 00:18:56,796
Get out, little cutie
pie. Come on...
268
00:18:56,969 --> 00:18:58,130
Oh, it's the preacher.
269
00:18:58,304 --> 00:19:03,368
Well, you better watch the dunking too, in
case you get any ideas of making trouble.
270
00:19:03,542 --> 00:19:05,204
Now my little bride.
271
00:19:05,378 --> 00:19:07,370
Oh, excuse me, sir.
272
00:19:07,546 --> 00:19:11,176
Hwah! Grab him.
Grab him. Grab him.
273
00:19:11,651 --> 00:19:13,950
Oh, it's into the
pot with you, sir...
274
00:19:14,120 --> 00:19:16,487
right after you've performed
my marriage, yeah?
275
00:19:18,157 --> 00:19:20,353
Before you throw everyone
in the pot, Penguin...
276
00:19:20,526 --> 00:19:22,290
you may find
yourself in hot water.
277
00:19:22,461 --> 00:19:24,930
Batgirl. How did
you find this place?
278
00:19:25,097 --> 00:19:27,293
I just adore weddings, Penguin.
279
00:19:27,466 --> 00:19:30,095
Well, funerals before
weddings, Batgirl.
280
00:19:30,269 --> 00:19:32,033
Get her.
281
00:19:45,618 --> 00:19:48,110
- Alfred's really giving it to them.
- So is Batgirl.
282
00:19:52,458 --> 00:19:56,862
Sorry it took me so long, sir, but I had
a little bird trouble on the way. Ha, ha.
283
00:20:01,267 --> 00:20:03,099
Hwah, hwah, hwah!
284
00:20:15,648 --> 00:20:16,980
You're not a minister at all.
285
00:20:17,149 --> 00:20:19,675
I heard you tell Batman you
were Bruce Wayne's butler.
286
00:20:19,852 --> 00:20:22,651
Yes. I'm afraid that's true,
Ms. Gordon... Uh, Batgirl.
287
00:20:25,858 --> 00:20:29,056
You tricked me into revealing
my secret by posing as a minister.
288
00:20:29,228 --> 00:20:31,094
But I had no intention
of tricking you.
289
00:20:31,263 --> 00:20:33,255
I only took the
Reverend Hazlitt's place...
290
00:20:33,432 --> 00:20:37,631
because I wanted to protect him
from being injured by Penguin's thugs.
291
00:20:37,803 --> 00:20:39,362
Well, then I apologize.
292
00:20:39,538 --> 00:20:42,372
That was a very brave
thing to do, Alfred.
293
00:20:46,011 --> 00:20:49,311
But the fact remains, you do
know my secret, my dual identity.
294
00:20:49,482 --> 00:20:51,747
And you must swear
never to reveal it to anyone.
295
00:20:51,917 --> 00:20:54,614
- Well, really, Batgirl, I...
- No, Alfred, you must swear.
296
00:20:54,787 --> 00:20:59,657
If you reveal my identity to anyone, I'll
be of no further use as a crime-fighter.
297
00:21:06,031 --> 00:21:09,331
You wouldn't take advantage
of a woman's trust, would you?
298
00:21:09,702 --> 00:21:13,867
Now, you must swear, as
a gentleman's gentleman.
299
00:21:14,874 --> 00:21:15,898
Very well.
300
00:21:16,075 --> 00:21:19,512
You have my word as a
gentleman's gentleman...
301
00:21:19,678 --> 00:21:22,580
that no one will ever
learn your secret from me.
302
00:21:22,748 --> 00:21:24,580
Thank you, Alfred.
303
00:21:24,750 --> 00:21:27,083
I must make a quick change.
304
00:21:28,854 --> 00:21:30,686
It's time to bag the
bird, huh, Batman?
305
00:21:30,856 --> 00:21:32,154
I think so, Robin.
306
00:21:32,324 --> 00:21:34,054
Birds are out of
season. Get away.
307
00:21:34,226 --> 00:21:36,218
There'll be no
bird-bagging here.
308
00:21:36,395 --> 00:21:42,631
Get away. Get away. Unhand me,
you poacher. Hwah, hwah, hwah.
309
00:21:46,939 --> 00:21:49,408
- Where is Barbara Gordon?
- I placed her out sight...
310
00:21:49,575 --> 00:21:52,477
- to avoid all danger in the fighting.
- Good show, Alfred.
311
00:21:57,516 --> 00:21:58,814
What happened, Batman?
312
00:21:58,984 --> 00:22:01,112
Is that horrible man gone?
313
00:22:01,287 --> 00:22:04,382
He's temporarily
out of circulation.
314
00:22:04,557 --> 00:22:05,957
Are you all right, Ms. Gordon?
315
00:22:06,125 --> 00:22:08,890
Yes, just never been proposed
to at umbrella point before.
316
00:22:09,061 --> 00:22:11,257
You're quite safe
now, Ms. Gordon.
317
00:22:11,430 --> 00:22:13,399
His umbrellas are closed.
318
00:22:13,833 --> 00:22:15,768
Thanks to you, Batman.
319
00:22:15,935 --> 00:22:17,836
I'm sorry to be so helpless.
320
00:22:19,805 --> 00:22:21,535
Alfred, where's Batgirl?
321
00:22:21,707 --> 00:22:23,539
Oh, she left a few
minutes ago, sir.
322
00:22:23,709 --> 00:22:26,679
She said she had other
business to attend to.
323
00:22:27,246 --> 00:22:29,943
I expect we haven't
seen the last of her.
324
00:22:30,115 --> 00:22:32,084
I shouldn't be at
all surprised, sir.
325
00:22:32,251 --> 00:22:33,947
Who is this Batgirl?
326
00:22:34,119 --> 00:22:36,145
That's what we'd
all like to know.
327
00:22:36,322 --> 00:22:39,190
Whoever she is behind
that mask of hers...
328
00:22:39,358 --> 00:22:42,157
she helped us out of a dire dilemma.
- Oh, yes.
329
00:22:42,328 --> 00:22:45,560
Think how horrible it would have
been to be married to the Penguin.
330
00:22:45,731 --> 00:22:47,222
Hwah, hwah, hwah.
331
00:22:47,666 --> 00:22:50,636
Horrible? To be
married to me? Fa.
332
00:22:50,803 --> 00:22:54,262
You can't imagine such bliss.
333
00:23:00,412 --> 00:23:03,610
Fine score on your driving test.
How does it feel to have a license?
334
00:23:03,782 --> 00:23:07,082
Well, it's gonna be a little easier
on Batman now that Robin can drive.
335
00:23:07,253 --> 00:23:10,655
Let's, uh, stick to Dick
Grayson for a moment.
336
00:23:10,823 --> 00:23:13,952
How would you like
to, uh, drive this?
337
00:23:19,265 --> 00:23:20,790
This? Me?
338
00:23:20,966 --> 00:23:25,028
Since you got your license on your birthday,
you deserve a little something special.
339
00:23:25,204 --> 00:23:27,799
A little something?
Gosh, Bruce, this is great.
340
00:23:28,107 --> 00:23:29,939
Oh, this is great, Chief O'Hara.
341
00:23:30,109 --> 00:23:33,739
A very sizable check from millionaire
Bruce Wayne for our police pension fund.
342
00:23:33,913 --> 00:23:37,008
Ha, ha! I must call him
at once and thank him.
343
00:23:38,717 --> 00:23:41,710
- Bonnie? Bonnie...?
- Ha, ha.
344
00:23:41,887 --> 00:23:43,082
- What...?
- Riddle me this.
345
00:23:43,255 --> 00:23:44,848
Good heavens, the Riddler.
346
00:23:45,024 --> 00:23:46,492
Very good.
347
00:23:46,659 --> 00:23:50,027
Now, when is a jet
stream like a daffodil?
348
00:23:50,195 --> 00:23:53,131
A jet stream like a daffodil?
349
00:23:53,299 --> 00:23:55,495
Riddler. Riddler.
350
00:23:55,668 --> 00:23:57,534
He's gone. But what...?
351
00:23:57,703 --> 00:24:00,571
Bonnie told me we had trouble
with cross lines all morning.
352
00:24:00,739 --> 00:24:04,335
Then I'd better cross Riddler's
line with Batman's, quick.
353
00:24:04,510 --> 00:24:08,880
The Riddler, back to puzzle
and perplex the Dynamic Duo?
354
00:24:09,048 --> 00:24:11,415
Be sure to watch
the next episode.
355
00:24:12,785 --> 00:24:13,980
Gosh, Bruce, what's that?
356
00:24:14,153 --> 00:24:18,921
It's a Bat-alert Buzzer connected to the phone
in the Batcave as in our other cars. Let's go.
357
00:24:23,762 --> 00:24:25,788
Remember, this is
not the Batmobile.
358
00:24:25,965 --> 00:24:29,902
Don't worry, Bruce. Highway safety
is every citizen's prime responsibility.29509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.