All language subtitles for Bad.Romeo.S01E01.THAI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,400 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:00:20,280 --> 00:00:24,000 If we could turn back time and make one thing right between us, 3 00:00:25,280 --> 00:00:26,720 what would you change? 4 00:01:11,640 --> 00:01:12,480 Don't! 5 00:01:15,640 --> 00:01:16,480 Hey! 6 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 THE BEGINNING... LOVE 7 00:01:34,080 --> 00:01:35,320 Someone once said 8 00:01:35,400 --> 00:01:38,320 that I'd find the right person at the right time one day. 9 00:01:38,960 --> 00:01:41,080 But you never know when that day is. 10 00:01:42,480 --> 00:01:45,000 Most importantly, there's no way to know 11 00:01:45,640 --> 00:01:47,840 that this person will always be the one. 12 00:01:47,920 --> 00:01:50,040 THIS PERSON WILL ALWAYS BE THE ONE 13 00:01:52,480 --> 00:01:54,080 {\an8}Sorry. I'm so sorry. 14 00:01:54,160 --> 00:01:56,440 {\an8}2015 15 00:02:58,040 --> 00:03:00,440 -Khim. -Hey. Lita. 16 00:03:02,080 --> 00:03:05,440 Khim, let's meet upstairs. I'll run up there. 17 00:03:06,360 --> 00:03:08,360 I'm sorry. 18 00:03:10,200 --> 00:03:11,440 Sorry. 19 00:03:13,680 --> 00:03:15,040 So sorry. 20 00:03:15,120 --> 00:03:16,280 Khim. 21 00:03:28,640 --> 00:03:30,360 I've missed you. 22 00:03:31,720 --> 00:03:33,880 So how are you? 23 00:03:33,960 --> 00:03:36,440 Sorry, I didn't think the flight would be so delayed. 24 00:03:36,520 --> 00:03:37,920 It's okay. Look at me. 25 00:03:39,880 --> 00:03:41,640 Do I look like a Londoner yet? Do I? 26 00:03:41,720 --> 00:03:42,960 Yeah. 27 00:03:49,040 --> 00:03:51,160 Have fun in your new life. 28 00:03:55,400 --> 00:03:58,280 Here's a map and the keys. There. 29 00:03:59,360 --> 00:04:02,360 Soon you'll see how boring it is to be Lita. 30 00:04:04,240 --> 00:04:05,080 Lita. 31 00:04:05,920 --> 00:04:07,360 Don't let anyone suspect us. 32 00:04:07,440 --> 00:04:09,280 All right. I promise. 33 00:04:10,280 --> 00:04:13,960 I won't let anyone wonder where Miss Saikhim has disappeared to. 34 00:04:20,120 --> 00:04:20,960 Wait. 35 00:04:21,880 --> 00:04:22,720 Smile. 36 00:04:26,360 --> 00:04:27,200 One. Two. Three. 37 00:04:31,600 --> 00:04:32,880 Enjoy your new life. 38 00:04:33,520 --> 00:04:34,720 You too, Lita. 39 00:04:35,360 --> 00:04:37,040 This life swap 40 00:04:38,480 --> 00:04:41,200 could improve both our lives, you know. 41 00:04:41,280 --> 00:04:43,640 Absolutely, because I 42 00:04:43,720 --> 00:04:45,160 will live these ten days 43 00:04:45,240 --> 00:04:47,120 to the fullest as if I were a new person. 44 00:05:02,120 --> 00:05:02,960 Kla. 45 00:05:21,800 --> 00:05:22,760 What shall we eat? 46 00:05:26,680 --> 00:05:28,600 I don't know. Let's see what's there. 47 00:05:30,880 --> 00:05:32,840 Why are you going for so long this time? 48 00:05:33,360 --> 00:05:35,800 I just have so many flights to do. 49 00:05:35,880 --> 00:05:37,240 You'd better be good. 50 00:05:37,320 --> 00:05:38,720 Take good care of the baby. 51 00:05:39,560 --> 00:05:42,280 You only care about the baby. Aren't you worried I'll cheat? 52 00:05:42,800 --> 00:05:44,040 You're welcome to try. 53 00:05:46,920 --> 00:05:49,400 You'll be gone so long. Who will I hold at night? 54 00:05:50,000 --> 00:05:52,560 You don't get left behind. You wouldn't understand. 55 00:05:59,760 --> 00:06:00,600 Fine. 56 00:06:01,120 --> 00:06:02,560 I promise I'll be good. 57 00:06:03,560 --> 00:06:05,800 When you get back, I'll pay you back for this. 58 00:06:06,320 --> 00:06:07,280 Of course you will. 59 00:06:22,280 --> 00:06:24,080 Hello. Welcome home, sweetie. 60 00:06:24,160 --> 00:06:25,000 How are you? 61 00:06:26,000 --> 00:06:27,960 -Good to see you. -Are you tired? Let's go. 62 00:06:28,040 --> 00:06:28,880 I'm so tired. 63 00:06:31,440 --> 00:06:35,840 Hey, could this possibly make you feel better, Noey? 64 00:06:37,800 --> 00:06:38,960 This is mine? 65 00:06:39,600 --> 00:06:42,880 I'll customize it even more first, 66 00:06:42,960 --> 00:06:46,760 then this car will be all yours, Noey. 67 00:06:46,840 --> 00:06:48,520 Wow. Thank you so much. 68 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 -Come on. Let's get in. -Okay. 69 00:06:55,000 --> 00:06:56,160 In these ten days, 70 00:06:56,240 --> 00:06:57,920 you'll live life to the fullest. 71 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Step one is losing your rich girl image. 72 00:08:10,280 --> 00:08:12,720 What? Does Lita have a cat? 73 00:08:13,600 --> 00:08:14,800 Bombay, Daddy's home. 74 00:08:16,080 --> 00:08:16,920 Bombay, baby? 75 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 Bombay? 76 00:08:23,280 --> 00:08:24,320 Meow? 77 00:08:26,560 --> 00:08:28,040 Bombay, come to Daddy. 78 00:08:38,160 --> 00:08:40,960 I got this phone for you as a surprise present. 79 00:08:41,040 --> 00:08:45,600 Hey, I signed you up to a dating service and picked five local guys for you. 80 00:08:49,040 --> 00:08:50,240 Ew. 81 00:08:50,320 --> 00:08:51,560 Don't say, "Ew." 82 00:08:51,640 --> 00:08:54,360 I only picked guys who aren't sleazy or creepy. 83 00:08:54,440 --> 00:08:57,880 Stop acting so innocent. Just try meeting the guys I picked. 84 00:08:57,960 --> 00:09:00,680 If you want to live a full life, you need to have a lover. 85 00:09:01,200 --> 00:09:02,440 I hit on them for you. 86 00:09:02,520 --> 00:09:04,120 You can do the rest. 87 00:09:04,880 --> 00:09:07,080 We women never truly live if we're too modest. 88 00:09:07,600 --> 00:09:11,120 Get yourself a lover to spice your life up a bit, okay? 89 00:09:31,560 --> 00:09:32,400 KAOKLA 90 00:09:32,480 --> 00:09:34,000 KAOKLA LIKES THE SIMPLE LIFESTYLE 91 00:09:35,160 --> 00:09:38,080 I don't know what's wrong with me. I miss you all the time. 92 00:09:38,160 --> 00:09:40,640 I'm near you, but my heart is even closer. 93 00:09:41,160 --> 00:09:42,760 If you're lonely, talk to me. 94 00:09:43,800 --> 00:09:44,640 Ew. 95 00:09:47,360 --> 00:09:48,440 What did you do, Lita? 96 00:09:49,920 --> 00:09:50,800 My sweet Khim. 97 00:09:51,320 --> 00:09:53,960 Don't look at me like that. You're making me blush. 98 00:09:55,240 --> 00:09:56,960 Having fun? You lost my baby. 99 00:09:58,520 --> 00:09:59,640 Stop flirting. 100 00:09:59,720 --> 00:10:01,200 -Find my cat first. -Hey! Bro! 101 00:10:01,960 --> 00:10:02,800 Hey. 102 00:10:06,280 --> 00:10:07,880 Are you hurt, Khim? 103 00:10:07,960 --> 00:10:08,800 Hey. 104 00:10:10,640 --> 00:10:12,480 You catfished women with my photo again? 105 00:10:12,560 --> 00:10:14,560 Well, you have a welcoming face. 106 00:10:14,640 --> 00:10:15,920 It gets lots of views. 107 00:10:16,000 --> 00:10:17,800 Look at all the messages I got. 108 00:10:18,480 --> 00:10:20,680 You shamelessly used me to get women into bed? 109 00:10:21,360 --> 00:10:23,600 If you abduct a minor, will I go to jail for you? 110 00:10:23,680 --> 00:10:27,880 Come on, bro. It's just harmless flirting. There's no sex. Don't defame Khim. 111 00:10:27,960 --> 00:10:28,800 Whatever. 112 00:10:29,560 --> 00:10:31,000 Isn't this app for hookups? 113 00:10:31,960 --> 00:10:34,280 There they are. Look at them all. 114 00:10:35,400 --> 00:10:37,360 Khim isn't that kind of person. 115 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 Come on, bro. Give me my phone back. 116 00:10:40,120 --> 00:10:43,480 -I'm talking to her. -You seek true love from strangers. 117 00:10:43,560 --> 00:10:45,000 How can you find the real deal? 118 00:10:45,920 --> 00:10:49,440 You can't expect people who want hookups to be sincere with you. 119 00:10:49,520 --> 00:10:52,640 They just want notches on their bedposts. Stop daydreaming, Khem. 120 00:10:52,720 --> 00:10:55,000 If you still can't tell sex from love, 121 00:10:55,080 --> 00:10:57,160 you won't find true love in this life. 122 00:10:58,840 --> 00:10:59,960 Is it that bad, bro? 123 00:11:00,040 --> 00:11:01,120 Of course. 124 00:11:02,120 --> 00:11:04,400 Hey. Meow. Come over here, Bombay. 125 00:11:07,480 --> 00:11:08,400 Come on, bro. 126 00:11:09,040 --> 00:11:11,440 In real life, everyone sees my face and runs away. 127 00:11:11,520 --> 00:11:13,880 My face isn't as nice as yours. 128 00:11:13,960 --> 00:11:16,440 So find someone who loves you for who you are. 129 00:11:17,200 --> 00:11:19,000 If you want to meet the real deal, 130 00:11:19,080 --> 00:11:20,920 stop using these phony apps. 131 00:11:21,720 --> 00:11:24,400 Find a good woman with a job like I did. 132 00:11:24,480 --> 00:11:26,160 Here you go again. 133 00:11:26,240 --> 00:11:27,760 You're always talking her up. 134 00:11:27,840 --> 00:11:30,720 My phone... You're always dodging me. 135 00:11:30,800 --> 00:11:31,960 Stop it, Khem. 136 00:11:32,040 --> 00:11:33,360 If you look hard enough, 137 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 one day, you'll find an honest woman like Yamsom. 138 00:11:40,240 --> 00:11:42,000 Hey, bro. 139 00:11:42,080 --> 00:11:42,960 What? Hey. 140 00:11:43,040 --> 00:11:45,320 Hey, bro. But how will I talk to her? 141 00:12:19,320 --> 00:12:20,840 Noodles with dumplings. 142 00:12:20,920 --> 00:12:22,120 It's the noodle vendor. 143 00:12:22,200 --> 00:12:24,400 -Let's go. -Let's go, everyone. 144 00:12:25,800 --> 00:12:27,240 Noodles with dumplings. 145 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 -You all want veggies? -Yes, please. 146 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 -No. -All right. 147 00:12:33,800 --> 00:12:34,720 -Like always. -Hello. 148 00:12:34,800 --> 00:12:36,440 -Sure. -What are you having? 149 00:12:36,520 --> 00:12:37,640 Noodles with dumplings. 150 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 -I'd like a bowl too, please. -Sure. 151 00:12:49,080 --> 00:12:50,640 Want more noodles with dumplings? 152 00:12:50,720 --> 00:12:52,320 -I want some. -Me too. 153 00:12:52,840 --> 00:12:53,720 That's everyone. 154 00:12:54,240 --> 00:12:56,240 Sir, five more bowls, please. 155 00:12:56,320 --> 00:12:58,000 -Sure. One moment. -Okay. 156 00:12:58,520 --> 00:13:01,560 All right, who just said that they wanted to show me something? 157 00:13:02,080 --> 00:13:03,240 -We did. -We did. 158 00:13:03,760 --> 00:13:04,640 Yeah? Show me. 159 00:13:06,320 --> 00:13:08,480 One. Two. Three. 160 00:13:08,560 --> 00:13:10,080 Oppa Gangnam Style 161 00:13:12,320 --> 00:13:13,640 Sexy lady 162 00:13:15,720 --> 00:13:17,040 Oppa Gangnam Style 163 00:13:20,360 --> 00:13:21,680 Sexy lady 164 00:13:27,960 --> 00:13:30,480 Hey, the train's here. We should go. 165 00:13:33,360 --> 00:13:34,960 What? Where are you going? 166 00:13:35,040 --> 00:13:37,000 -We're going home. -We're going home. 167 00:13:37,080 --> 00:13:39,320 What? You didn't finish your food. 168 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 Come back. 169 00:13:41,880 --> 00:13:43,960 These kids got here on the free train. 170 00:13:44,040 --> 00:13:46,760 When another free train comes, they run to get on it. 171 00:13:47,280 --> 00:13:48,120 Really? 172 00:13:50,840 --> 00:13:52,840 -Then I'll pay for all that. -Sure. 173 00:13:57,520 --> 00:13:58,760 Are they ready? 174 00:13:59,920 --> 00:14:01,000 Wait. 175 00:14:01,840 --> 00:14:02,720 -What? -Take these. 176 00:14:02,800 --> 00:14:03,720 Thank you. 177 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 -Get on. -Thank you. 178 00:14:04,880 --> 00:14:06,000 -All right. -Get on. 179 00:14:10,360 --> 00:14:12,000 -Bye. -Bye. 180 00:14:47,240 --> 00:14:48,080 A biker's chick. 181 00:15:23,880 --> 00:15:24,720 Sixteen baht. 182 00:15:49,120 --> 00:15:49,960 I'm sorry. 183 00:15:50,520 --> 00:15:52,240 -I... I changed my mind. -It's okay. 184 00:16:00,960 --> 00:16:04,440 She doesn't even have 16 baht? Is she trying to fleece Khem? 185 00:16:39,360 --> 00:16:40,280 Hey, watch out! 186 00:16:53,960 --> 00:16:57,280 You should be careful. The bikers here ride on the sidewalks. 187 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 Thank you. 188 00:17:29,280 --> 00:17:32,560 {\an8}-Miss, I'd like a sweet roti, please. -Sure. Here you go. 189 00:17:32,640 --> 00:17:33,480 {\an8}Thank you. 190 00:17:37,240 --> 00:17:38,560 -Hey, May. -Yeah? 191 00:17:39,240 --> 00:17:40,520 -The usual, please. -Sure. 192 00:17:41,280 --> 00:17:42,400 You're so generous. 193 00:17:44,680 --> 00:17:45,680 May I have one? 194 00:17:46,280 --> 00:17:48,440 -Sure. Here you go. -Thank you. 195 00:17:51,320 --> 00:17:52,800 Get your sweet roti here. 196 00:18:04,400 --> 00:18:05,680 {\an8}Would you like a sweet roti? 197 00:18:05,760 --> 00:18:07,160 Sharing Is Caring Roti. 198 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 They're free. 199 00:18:14,120 --> 00:18:14,960 {\an8}Pardon? 200 00:18:16,360 --> 00:18:17,320 {\an8}Take them. 201 00:18:17,400 --> 00:18:19,560 Take two. They'll fill you up. 202 00:18:20,520 --> 00:18:23,400 Someone paid for them so that anyone can take them for free. 203 00:18:23,920 --> 00:18:24,760 {\an8}It was him. 204 00:18:26,400 --> 00:18:27,880 He used to live hand to mouth. 205 00:18:28,480 --> 00:18:30,680 He knows what it's like to have no food. 206 00:18:33,040 --> 00:18:35,640 When we have enough, we should think of other people. 207 00:18:59,040 --> 00:19:02,960 This one just came in. The client wants to customize everything. 208 00:19:03,040 --> 00:19:06,640 He said he'd give it to his girl as a wedding present. 209 00:19:07,160 --> 00:19:09,200 -It's nice to be rich. -Hey, Khem. 210 00:19:09,280 --> 00:19:11,120 -What? -Did he forget something? 211 00:19:12,360 --> 00:19:14,080 It's his girl's luggage. 212 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 I'll call him. 213 00:19:15,240 --> 00:19:16,080 Wait. 214 00:19:17,160 --> 00:19:18,320 It's just like Yamsom's. 215 00:19:18,400 --> 00:19:19,240 What? 216 00:19:19,880 --> 00:19:21,280 I saw it this morning. 217 00:19:25,800 --> 00:19:26,720 Hey, it is hers. 218 00:19:27,240 --> 00:19:28,120 That's crazy. 219 00:19:29,240 --> 00:19:30,880 How can it be your girlfriend's? 220 00:19:30,960 --> 00:19:32,880 You said she just got on a flight. 221 00:19:32,960 --> 00:19:35,640 Well, yeah. Shouldn't it be on the plane? 222 00:19:35,720 --> 00:19:37,400 Let's wait for it to land, 223 00:19:37,480 --> 00:19:39,680 then call her and ask if there was a mix-up. 224 00:20:06,040 --> 00:20:08,320 As a successful businessperson, 225 00:20:08,920 --> 00:20:11,520 Mr. Songseen, do you have a message for young people? 226 00:20:11,600 --> 00:20:14,280 In my opinion, there's no shortcut to success. 227 00:20:15,040 --> 00:20:17,440 If you want something, you have to work hard for it. 228 00:20:17,520 --> 00:20:22,800 Mr. Songseen, you work so hard. How do you make time for your family? 229 00:20:22,880 --> 00:20:24,360 My daughter is an only child. 230 00:20:25,440 --> 00:20:26,360 I give her my all. 231 00:20:26,880 --> 00:20:29,440 I've heard that Saikhim is a good girl. 232 00:20:29,520 --> 00:20:31,760 And she's good at everything too, right? 233 00:20:32,360 --> 00:20:33,200 That's right. 234 00:20:33,720 --> 00:20:35,680 No matter what I ask her to do, 235 00:20:35,760 --> 00:20:38,080 she never ever lets me down. 236 00:20:56,120 --> 00:20:56,960 Dad. 237 00:21:23,960 --> 00:21:24,800 Hi, Dad. 238 00:21:25,400 --> 00:21:26,720 -What are you up to? -Well... 239 00:21:27,320 --> 00:21:29,120 I just got home. 240 00:21:29,200 --> 00:21:31,360 Are you sure you're okay on your own? 241 00:21:36,200 --> 00:21:37,640 Of course I'm okay alone. 242 00:21:37,720 --> 00:21:39,360 Don't worry about me, Dad. 243 00:21:39,440 --> 00:21:40,720 I can handle it. 244 00:21:40,800 --> 00:21:43,880 If you get scared, tell me. I'll find someone to keep you company. 245 00:21:45,280 --> 00:21:47,560 I'm a big girl now, Dad. 246 00:21:47,640 --> 00:21:49,440 Of course I can look after myself. 247 00:21:49,520 --> 00:21:52,160 Don't make Auntie Un feel bad for going home without me. 248 00:21:53,640 --> 00:21:56,200 She doesn't ask for leave that often. 249 00:21:56,280 --> 00:22:00,080 You're thinking of other people. You really are a big girl now. 250 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 What? 251 00:22:03,560 --> 00:22:04,400 What did you say? 252 00:22:06,960 --> 00:22:10,040 You paid me a huge compliment. I'm blushing, of course. 253 00:22:11,000 --> 00:22:12,800 See you at home in ten days. 254 00:22:17,000 --> 00:22:18,880 Kla, have you seen this, bro? 255 00:22:19,400 --> 00:22:20,440 She landed already? 256 00:22:20,520 --> 00:22:22,840 She didn't answer. She must be driving to her hotel. 257 00:22:22,920 --> 00:22:25,280 What? No. Look closely, bro. 258 00:22:25,360 --> 00:22:26,600 Look at what? 259 00:22:26,680 --> 00:22:27,600 Come on, bro. 260 00:22:27,680 --> 00:22:30,200 Your girlfriend didn't travel alone. Look. 261 00:22:30,280 --> 00:22:32,240 See who she's with? Look at her glasses. 262 00:22:34,560 --> 00:22:36,680 -Who's that? -Come on, bro. 263 00:22:36,760 --> 00:22:38,760 He's the rich guy who owns this Mini. 264 00:22:39,640 --> 00:22:42,200 I bet you that your girlfriend didn't fly anywhere. 265 00:22:42,280 --> 00:22:43,720 That's why her luggage is here. 266 00:22:44,360 --> 00:22:46,360 She only ran off with another guy. 267 00:22:46,440 --> 00:22:47,800 She's cheating on you. 268 00:22:52,240 --> 00:22:54,400 Don't you believe me? We could go to her place. 269 00:22:55,160 --> 00:22:56,560 They might be there now. 270 00:23:03,400 --> 00:23:04,440 Thirty baht. 271 00:23:04,960 --> 00:23:06,840 Will I survive these ten days? 272 00:23:19,400 --> 00:23:20,560 Hey. 273 00:23:21,120 --> 00:23:22,560 Why are you here? 274 00:23:23,080 --> 00:23:25,320 This is my girlfriend's place. And who are you? 275 00:23:27,440 --> 00:23:28,640 Girlfriend? 276 00:23:29,480 --> 00:23:31,320 You... you're my friend's boyfriend? 277 00:23:31,400 --> 00:23:32,240 Friend? 278 00:23:32,920 --> 00:23:34,280 So you know Yamsom? 279 00:23:34,920 --> 00:23:36,320 I don't know Yamsom. 280 00:23:36,400 --> 00:23:37,880 But I know my friend. 281 00:23:37,960 --> 00:23:39,000 Lita. 282 00:23:42,920 --> 00:23:44,560 -Who's she? -She owns this place. 283 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 Why are her photos here? 284 00:23:47,200 --> 00:23:48,920 Well, because she owns this place. 285 00:23:50,640 --> 00:23:51,480 Yam? 286 00:23:52,000 --> 00:23:53,120 -Yam, are you here? -Sir... 287 00:23:59,400 --> 00:24:00,440 Yam? 288 00:24:11,080 --> 00:24:12,520 How did you get here? 289 00:24:13,560 --> 00:24:15,360 Did you stalk me via that app? 290 00:24:16,160 --> 00:24:18,560 I should ask you what you're doing with my girlfriend. 291 00:24:19,240 --> 00:24:20,360 Are you stalking me 292 00:24:20,440 --> 00:24:22,280 by befriending my girlfriend, psycho? 293 00:24:23,520 --> 00:24:24,360 No, I'm not. 294 00:24:25,000 --> 00:24:27,600 I don't even know how you and Lita know each other. 295 00:24:29,840 --> 00:24:30,680 Whose is this? 296 00:24:32,280 --> 00:24:33,400 -Hey. -It's mine. 297 00:24:33,480 --> 00:24:34,600 Leave me alone. 298 00:24:34,680 --> 00:24:37,040 You're a trespasser, and now you assault me too? 299 00:24:37,600 --> 00:24:38,520 I'm not trespassing. 300 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 This is my friend's place. 301 00:24:42,120 --> 00:24:44,360 A biker's chick is my girlfriend's friend? 302 00:24:46,200 --> 00:24:47,080 A biker's what? 303 00:24:49,080 --> 00:24:50,400 -Hey, mister. -Hey! 304 00:24:51,160 --> 00:24:52,720 -What are you doing? -What? 305 00:24:54,280 --> 00:24:55,120 Look at this. 306 00:24:57,000 --> 00:24:58,520 Why is Yamsom's stuff here? 307 00:25:00,560 --> 00:25:03,000 If it's not my house, why are there photos of my girl? 308 00:25:03,520 --> 00:25:04,880 Why are my photos here? 309 00:25:09,360 --> 00:25:10,800 I paid for this house. 310 00:25:12,800 --> 00:25:14,920 But I don't know the woman in these photos. 311 00:25:19,760 --> 00:25:21,000 It's not Lita's place? 312 00:25:21,080 --> 00:25:23,120 I don't know. I don't know anything. 313 00:25:23,200 --> 00:25:24,720 I just want to see my girlfriend. 314 00:25:25,760 --> 00:25:26,800 Did she trick me? 315 00:25:26,880 --> 00:25:28,120 I don't care. 316 00:25:28,200 --> 00:25:30,760 Please leave my bride-to-be's home now. 317 00:25:30,840 --> 00:25:34,080 I think you must have followed me with bad intentions. 318 00:25:35,360 --> 00:25:36,720 Get out. 319 00:25:39,120 --> 00:25:40,480 Take all your stuff. 320 00:25:41,400 --> 00:25:43,280 Leave the keys. Don't you dare come back. 321 00:25:53,720 --> 00:25:55,240 Go home to your mom and dad. 322 00:25:59,840 --> 00:26:00,680 Sorry. 323 00:26:00,760 --> 00:26:02,800 That number can't be reached right now. 324 00:26:18,960 --> 00:26:19,800 DAD 325 00:26:19,880 --> 00:26:21,160 MOBILE 326 00:26:29,760 --> 00:26:31,040 It's only been one day. 327 00:26:32,040 --> 00:26:33,600 Why am I so weak? 328 00:26:44,280 --> 00:26:45,200 I must survive. 329 00:26:47,920 --> 00:26:49,040 Here we are, miss. 330 00:26:49,120 --> 00:26:50,280 Thank you. 331 00:26:51,960 --> 00:26:53,320 PAWN SHOP 332 00:27:07,280 --> 00:27:08,480 She must need money. 333 00:27:09,160 --> 00:27:10,920 She's still trying to swindle men. 334 00:27:13,480 --> 00:27:14,560 Sorry. 335 00:27:14,640 --> 00:27:17,520 That number can't be reached right now. 336 00:27:19,080 --> 00:27:20,680 She's still not picking up? 337 00:27:23,920 --> 00:27:25,520 Oh my word. 338 00:27:26,320 --> 00:27:27,200 Sorry. 339 00:27:27,280 --> 00:27:30,440 That number can't be reached right now. 340 00:27:30,520 --> 00:27:33,200 London! 341 00:27:42,160 --> 00:27:43,240 What room is this? 342 00:27:44,400 --> 00:27:46,160 A personal sauna? 343 00:27:46,240 --> 00:27:47,360 Sorry. 344 00:27:47,440 --> 00:27:50,520 That number can't be reached right now. 345 00:27:51,920 --> 00:27:53,280 I can't believe this. 346 00:27:55,040 --> 00:27:57,840 Only ten days. It's so freaking worth it. 347 00:28:08,240 --> 00:28:09,200 Who the hell is that? 348 00:28:34,920 --> 00:28:36,040 Hello. 349 00:28:36,920 --> 00:28:38,840 Is that you, Khim? It's me, Tan. 350 00:28:39,960 --> 00:28:40,800 Who's Tan? 351 00:28:41,760 --> 00:28:43,480 Khim has never mentioned him. 352 00:28:48,640 --> 00:28:50,480 SAIKHIM 353 00:28:51,640 --> 00:28:52,760 Hello, Saikhim. 354 00:28:53,360 --> 00:28:57,360 You called at the right time. I've no idea who just rang your doorbell. 355 00:28:57,440 --> 00:28:59,520 Lita, explain yourself right now. 356 00:29:00,160 --> 00:29:02,560 Whose house did you put me in? 357 00:29:02,640 --> 00:29:03,760 Well, Khim? 358 00:29:03,840 --> 00:29:05,000 Can you hear me, Khim? 359 00:29:05,080 --> 00:29:08,040 Some guy just showed up and said it was his house. 360 00:29:08,120 --> 00:29:10,720 Lita, I've been kicked out, you know that? 361 00:29:10,800 --> 00:29:13,680 Tell me the whole truth right now. 362 00:29:14,640 --> 00:29:15,480 Well... 363 00:29:16,800 --> 00:29:18,280 I rented that house for you. 364 00:29:18,360 --> 00:29:19,200 What? 365 00:29:19,960 --> 00:29:24,520 Oh no, Lita. Didn't we say we'd swap houses? 366 00:29:26,200 --> 00:29:27,120 Khim? 367 00:29:27,200 --> 00:29:28,480 Can I please come in? 368 00:29:28,560 --> 00:29:29,440 Hello? 369 00:29:31,280 --> 00:29:32,640 Khim? 370 00:29:33,760 --> 00:29:35,240 -Lita? -Damn. 371 00:29:36,160 --> 00:29:37,400 I meant well, Saikhim. 372 00:29:37,480 --> 00:29:40,480 A rich girl like you can't live in my tiny place. 373 00:29:41,040 --> 00:29:44,200 I already rented that guy's place, so you should stay there. 374 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 Khim? 375 00:29:47,080 --> 00:29:48,160 Are you alone? 376 00:29:48,240 --> 00:29:49,160 Hey. 377 00:29:49,240 --> 00:29:50,440 Whose voice is that? 378 00:29:50,960 --> 00:29:55,280 Well, I was going to ask you that. Who is Tantai or whatever his name is? 379 00:29:55,360 --> 00:29:57,400 Who is he? He came to see you. 380 00:29:58,120 --> 00:29:58,960 Lita. 381 00:29:59,640 --> 00:30:00,880 Don't go out there. 382 00:30:00,960 --> 00:30:02,640 Don't let him know you're there. 383 00:30:04,840 --> 00:30:06,840 Okay. I'll make him leave. 384 00:30:12,960 --> 00:30:17,080 Miss Saikhim isn't here, sir. She's not back from school yet. 385 00:30:17,600 --> 00:30:19,280 And whom am I speaking to? 386 00:30:20,200 --> 00:30:21,360 What now, dude? 387 00:30:21,440 --> 00:30:24,120 Lita, don't say anything. Just be quiet. 388 00:30:25,480 --> 00:30:27,320 Why am I in such deep trouble? 389 00:30:27,400 --> 00:30:31,240 What? I think I'm in deeper trouble, Lita. 390 00:30:31,320 --> 00:30:32,760 I'm the one who's been tricked. 391 00:30:36,200 --> 00:30:38,920 Look, Tan is calling me now. I have to go. 392 00:30:46,120 --> 00:30:47,680 Hello, Tan. 393 00:30:47,760 --> 00:30:50,640 Khim, I came to see you at your place. 394 00:30:50,720 --> 00:30:51,840 Aren't you at home? 395 00:30:52,360 --> 00:30:54,320 Right. Well... you see... 396 00:30:55,200 --> 00:30:58,640 I'm in the library at my university, Tan. 397 00:30:59,360 --> 00:31:00,560 What's the matter? 398 00:31:01,080 --> 00:31:04,120 Your dad said that you were alone, and he asked me to check on you. 399 00:31:04,200 --> 00:31:05,640 Shall we go for a drive? 400 00:31:06,280 --> 00:31:09,680 And he also said you don't have to go back to Thailand. 401 00:31:10,280 --> 00:31:11,120 Right. 402 00:31:11,960 --> 00:31:15,520 Maybe... next time, Tan? 403 00:31:15,600 --> 00:31:19,000 You see, I want to go back to Thailand to do a bit of research. 404 00:31:20,320 --> 00:31:22,400 So shall we fly there together? 405 00:31:25,720 --> 00:31:27,640 I... I still don't know 406 00:31:27,720 --> 00:31:29,080 when I'd be able to go. 407 00:31:29,600 --> 00:31:32,000 Tan, you don't have to wait for me, okay? 408 00:31:32,600 --> 00:31:34,440 Well, all right. 409 00:31:35,000 --> 00:31:37,480 If there's something urgent, call me right away 410 00:31:37,560 --> 00:31:38,640 for your dad's sake. 411 00:31:39,280 --> 00:31:40,120 I will. 412 00:31:40,960 --> 00:31:42,080 Thank you, Tan. 413 00:31:47,600 --> 00:31:50,640 What if... he's Saikhim's secret boyfriend? 414 00:31:52,000 --> 00:31:53,280 Why is he so handsome? 415 00:32:09,280 --> 00:32:11,320 SAIKHIM 416 00:32:20,960 --> 00:32:22,280 I'm sorry, Khim. 417 00:32:22,880 --> 00:32:24,040 I need to think. 418 00:32:28,600 --> 00:32:29,800 Sorry. 419 00:32:29,880 --> 00:32:32,080 That number can't be reached right now. 420 00:32:40,800 --> 00:32:43,560 She messed things up, and now she's ditching me? 421 00:32:50,560 --> 00:32:54,280 At 4:00 p.m. today, you have an interview about the joint venture in Shanghai. 422 00:32:54,920 --> 00:32:57,320 And dinner with the governor tonight, sir. 423 00:32:59,360 --> 00:33:00,240 Wait, sir. 424 00:33:00,960 --> 00:33:04,920 The bank says Miss Khim's credit cards have been used in Thailand. 425 00:33:05,000 --> 00:33:05,840 What? 426 00:33:06,600 --> 00:33:09,400 Does Khim know this? Maybe she's still asleep. 427 00:33:10,440 --> 00:33:11,800 I've canceled the cards. 428 00:33:12,320 --> 00:33:14,360 She was probably hacked by online fraudsters. 429 00:33:15,960 --> 00:33:19,440 Have them issue her new cards. I want Khim to stay in England this term. 430 00:33:19,520 --> 00:33:20,760 Yes, sir. 431 00:33:25,760 --> 00:33:28,640 It's a pity that Khim couldn't make it here in time. 432 00:33:28,720 --> 00:33:31,120 Uncle, I've heard that you let Tantai 433 00:33:31,200 --> 00:33:32,920 take Khim on holiday in Scotland. 434 00:33:35,200 --> 00:33:36,240 What about it? 435 00:33:37,000 --> 00:33:40,480 I'm just curious about Auntie Un asking for leave to go home. 436 00:33:40,560 --> 00:33:44,000 Is it a coincidence? Or is she making way for someone? 437 00:33:47,560 --> 00:33:48,760 Mind your own business. 438 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Yes, sir. 439 00:33:53,080 --> 00:33:56,160 You can even bring it if you go out to dinner later too. 440 00:33:56,240 --> 00:33:58,320 -See? Like this. -What are you doing? 441 00:34:01,080 --> 00:34:03,360 A big brand sent me a bag for a review, Uncle Seen. 442 00:34:04,120 --> 00:34:06,560 Prim is the first person to carry this bag. 443 00:34:06,640 --> 00:34:08,280 The brand sent it to her first. 444 00:34:08,360 --> 00:34:12,040 No matter which bag Prim carries, everyone wants to buy it too. 445 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 Do something that earns money. Don't just do it for recognition. 446 00:34:32,600 --> 00:34:33,440 Prom. 447 00:34:34,600 --> 00:34:38,160 Have you annoyed your uncle? Is that why he took it out on your sister? 448 00:34:40,120 --> 00:34:41,960 I only figured out what he's doing. 449 00:34:44,360 --> 00:34:48,040 Mom, don't you think it's odd that suddenly, he wants Khim to date men? 450 00:34:48,600 --> 00:34:50,920 Men? Men like whom, Prom? 451 00:34:51,760 --> 00:34:53,560 Uncle Seen is usually overprotective. 452 00:34:53,640 --> 00:34:55,920 Tantai, the son of the bank owner. 453 00:34:58,120 --> 00:34:59,600 Tantai and Saikhim? 454 00:35:00,600 --> 00:35:03,360 So, for some reason, Uncle Seen is accumulating capital. 455 00:35:03,920 --> 00:35:05,200 What do you think, Mom? 456 00:35:05,760 --> 00:35:09,520 If he's using his daughter as bait, this project must be very special. 457 00:35:10,240 --> 00:35:13,320 An immature girl like Khim? She's not Tan's type. 458 00:35:13,400 --> 00:35:15,080 Uncle Seen thinks too highly of her. 459 00:35:15,760 --> 00:35:16,680 That's right. 460 00:35:16,760 --> 00:35:18,880 If it were you, Prim, it would make sense. 461 00:35:18,960 --> 00:35:21,400 Seen has made the wrong move this time. 462 00:35:22,320 --> 00:35:23,360 I don't understand. 463 00:35:23,880 --> 00:35:27,400 Why does Uncle Seen always criticize me and compare me to Saikhim? 464 00:35:28,240 --> 00:35:30,480 She's such a nerd. Who would want to be her? 465 00:35:32,280 --> 00:35:37,720 I think you should show Uncle Seen just what a loser his daughter is. 466 00:35:37,800 --> 00:35:39,160 She looks innocent, 467 00:35:39,760 --> 00:35:41,520 but brazenly takes everything from us. 468 00:35:42,720 --> 00:35:44,360 If your father hadn't died, 469 00:35:44,960 --> 00:35:47,160 that girl would never have inherited. 470 00:35:48,720 --> 00:35:50,160 I will show everyone. 471 00:35:50,240 --> 00:35:52,600 I have something good of my own to offer. 472 00:35:53,760 --> 00:35:58,120 Uncle Seen underestimates me as much as he overestimates Khim. 473 00:35:59,080 --> 00:36:01,640 Saikhim is a good student, but she's no more than that. 474 00:36:02,160 --> 00:36:05,720 If she weren't a VIP's daughter, she would leave no mark on this world. 475 00:36:07,400 --> 00:36:08,240 You're right. 476 00:36:15,080 --> 00:36:16,440 Where's my sketchbook? 477 00:36:22,600 --> 00:36:24,600 I must have left it at that guy's house. 478 00:37:01,480 --> 00:37:04,160 I bet you that your girlfriend didn't fly anywhere. 479 00:37:04,240 --> 00:37:08,040 That's why her luggage is here. She only ran off with another guy. 480 00:37:08,120 --> 00:37:09,640 She's cheating on you. 481 00:37:10,400 --> 00:37:11,240 Damn it. 482 00:37:22,680 --> 00:37:23,760 Miss? 483 00:37:39,520 --> 00:37:40,680 I'm here to see Saikhim. 484 00:37:42,200 --> 00:37:45,160 I'm not sure if Khim has left yet. 485 00:37:48,520 --> 00:37:50,200 Khim? 486 00:37:51,240 --> 00:37:54,640 She must have gone to see her instructor about her presentation. 487 00:37:55,160 --> 00:37:57,640 So, what now? Sir... 488 00:37:58,680 --> 00:38:00,200 would you like to wait here? 489 00:38:01,600 --> 00:38:03,360 Or should I give her your message? 490 00:38:17,680 --> 00:38:19,040 Who are you, miss? 491 00:38:19,120 --> 00:38:22,720 Yeah... sorry. I forgot to introduce myself. 492 00:38:22,800 --> 00:38:24,480 Would you like to sit down first? 493 00:38:33,000 --> 00:38:35,400 I'm a friend of Saikhim's from Thailand. 494 00:38:35,960 --> 00:38:36,880 My name is... 495 00:38:38,600 --> 00:38:39,800 I'm Manta. 496 00:38:41,480 --> 00:38:46,520 I just wanted to have a holiday here, so I asked Khim if I could stay here. 497 00:38:48,280 --> 00:38:50,680 And your name is... 498 00:38:50,760 --> 00:38:51,800 I'm Tantai. 499 00:38:52,480 --> 00:38:55,200 I'm a postgraduate student, and I'm a bit older than Saikhim. 500 00:38:55,280 --> 00:38:58,560 Right. You're Tantai, of course. 501 00:38:59,360 --> 00:39:00,200 That makes sense. 502 00:39:00,720 --> 00:39:01,840 You've heard of me? 503 00:39:01,920 --> 00:39:03,400 Of course I have. 504 00:39:03,920 --> 00:39:06,880 I mean, Saikhim told me herself 505 00:39:07,960 --> 00:39:11,160 that the two of you study here together. 506 00:39:14,320 --> 00:39:16,520 Would you like a drink? I'll get you one. 507 00:39:28,280 --> 00:39:31,360 What should I do now? 508 00:39:38,240 --> 00:39:39,200 Kla! 509 00:39:40,320 --> 00:39:41,160 Kla. 510 00:39:42,720 --> 00:39:44,880 They're getting married today. 511 00:39:44,960 --> 00:39:47,240 Yamsom left you to get married. 512 00:39:50,280 --> 00:39:52,000 When she's with you, she's Yamsom. 513 00:39:52,080 --> 00:39:55,120 When she's with this rich guy, she's known as Noeysod. 514 00:39:56,600 --> 00:39:58,960 That means she has a secret account. 515 00:39:59,040 --> 00:40:02,840 She pretends to get on flights to live as someone you don't know. 516 00:40:02,920 --> 00:40:05,480 She's not just two-faced. 517 00:40:05,560 --> 00:40:08,240 It's like she has two bodies that swap lives. 518 00:40:09,040 --> 00:40:11,120 What is this crazy nonsense? 519 00:40:14,240 --> 00:40:15,720 Life is so hard. 520 00:40:15,800 --> 00:40:17,400 Should we crash their wedding? 521 00:40:44,680 --> 00:40:46,000 We have a little problem. 522 00:40:46,080 --> 00:40:49,360 The bank said Miss Khim's credit cards may not have been hacked. 523 00:40:49,440 --> 00:40:52,200 They were physically used to buy things in Thailand. 524 00:40:52,280 --> 00:40:54,720 But how? Khim hasn't come back here yet. 525 00:40:56,560 --> 00:40:57,600 It's possible 526 00:40:58,120 --> 00:41:00,040 that Miss Khim is here now, sir. 527 00:41:00,800 --> 00:41:04,000 While Auntie Unreuan was away, Miss Khim may have seized her chance 528 00:41:04,080 --> 00:41:06,000 to come to Thailand ahead of schedule. 529 00:41:06,080 --> 00:41:07,760 I'll have our people find her. 530 00:41:08,520 --> 00:41:09,600 Call Tantai right now. 531 00:41:16,160 --> 00:41:17,400 Isn't Auntie Un here? 532 00:41:17,480 --> 00:41:19,160 Auntie Un went home. 533 00:41:19,240 --> 00:41:22,440 -Her nephew's getting ordained. -How do you know Saikhim? 534 00:41:22,520 --> 00:41:23,800 And since when? 535 00:41:23,880 --> 00:41:25,040 High school. 536 00:41:25,120 --> 00:41:26,160 Are you a student? 537 00:41:26,680 --> 00:41:28,480 Yes, at Silpakorn. 538 00:41:29,080 --> 00:41:30,760 Have you spent much time with Khim? 539 00:41:31,280 --> 00:41:33,440 We've known each other since the tenth grade. 540 00:41:38,880 --> 00:41:39,760 Is it possible? 541 00:41:42,640 --> 00:41:44,440 She doesn't have a friend called Manta. 542 00:41:45,520 --> 00:41:47,720 I'll get the police to go there now. 543 00:41:55,760 --> 00:41:57,200 So where is Saikhim now? 544 00:41:57,960 --> 00:41:59,840 I hope this is not an abduction. 545 00:42:04,720 --> 00:42:06,240 This woman's name is Lita. 546 00:42:06,320 --> 00:42:07,920 She just got a visitor visa. 547 00:42:08,000 --> 00:42:09,560 She's been here a couple of days. 548 00:42:09,640 --> 00:42:11,280 Where is Saikhim now? 549 00:42:14,120 --> 00:42:15,200 She's in Thailand. 550 00:42:15,280 --> 00:42:16,600 She said she's going home. 551 00:42:18,360 --> 00:42:21,160 So Saikhim was at your place last night? 552 00:42:22,640 --> 00:42:24,760 The two of us just wanted to travel, 553 00:42:24,840 --> 00:42:26,840 just for a change of scenery. 554 00:42:26,920 --> 00:42:28,720 We didn't do anything untoward. 555 00:42:28,800 --> 00:42:31,880 If she just wanted to travel, why did she lie to her family? 556 00:42:33,640 --> 00:42:37,640 Sir, if Saikhim asked for your permission, you would not have given it. 557 00:42:38,240 --> 00:42:39,280 It's true, isn't it? 558 00:42:54,600 --> 00:42:56,440 Hey. Lita. 559 00:42:59,760 --> 00:43:01,360 It's about time you called. 560 00:43:02,680 --> 00:43:04,560 Khim, your whole family knows 561 00:43:04,640 --> 00:43:06,160 that you're in Thailand. 562 00:43:08,160 --> 00:43:09,720 You lost your credit cards, right? 563 00:43:09,800 --> 00:43:12,280 Come home right now. It's all over. 564 00:43:49,160 --> 00:43:51,520 You know you can't be calm anymore, right? 565 00:43:52,040 --> 00:43:54,440 -I know. -I care about you so much, Kla. 566 00:43:54,520 --> 00:43:56,440 Think about it. I investigated it for you. 567 00:44:03,000 --> 00:44:03,920 Which way, bro? 568 00:44:04,680 --> 00:44:05,520 This way. 569 00:44:12,440 --> 00:44:13,280 Hey. 570 00:44:14,480 --> 00:44:15,360 There, bro. 571 00:44:15,440 --> 00:44:16,760 Do you believe me now? 572 00:44:22,080 --> 00:44:24,080 Their pre-wedding photos are everywhere. 573 00:44:24,600 --> 00:44:26,640 This is a huge wedding. 574 00:44:26,720 --> 00:44:28,800 Your girlfriend is clearly a gold digger. 575 00:44:29,520 --> 00:44:31,360 She's totally disrespected you. 576 00:44:31,440 --> 00:44:34,240 She must think you're stupid, so she cheated on you like this 577 00:44:34,320 --> 00:44:35,920 while you were blinded by love. 578 00:44:36,680 --> 00:44:38,000 Hey. Look, bro. 579 00:44:39,440 --> 00:44:40,280 Hey. 580 00:44:43,880 --> 00:44:45,640 That's too damn much. 581 00:44:45,720 --> 00:44:47,640 It's like she thinks you're worthless. 582 00:44:48,200 --> 00:44:49,680 Don't just stay calm. 583 00:44:54,440 --> 00:44:55,480 Sir. 584 00:44:57,520 --> 00:45:00,280 May I get my stuff from your girlfriend's place? 585 00:45:01,520 --> 00:45:03,720 I left some stuff at your bride-to-be's place. 586 00:45:04,240 --> 00:45:05,640 Can I go and get it? 587 00:45:06,400 --> 00:45:07,400 There's nothing there. 588 00:45:07,480 --> 00:45:09,760 What do you mean? Of course it's there. 589 00:45:09,840 --> 00:45:12,120 The bride-to-be and the home, they're gone now. 590 00:45:13,600 --> 00:45:15,080 Nothing is real anymore. 591 00:45:15,760 --> 00:45:17,200 Who is my girlfriend, then? 592 00:45:17,280 --> 00:45:18,960 I don't even know her real name. 593 00:45:19,040 --> 00:45:20,240 Hey, Kla. 594 00:45:21,480 --> 00:45:22,720 I only know she is awful. 595 00:45:23,240 --> 00:45:24,080 Promiscuous. 596 00:45:25,160 --> 00:45:26,080 Greedy. 597 00:45:26,960 --> 00:45:28,040 Shameless. 598 00:45:29,360 --> 00:45:30,920 -Where is she? Find her. -Hey, Kla. 599 00:45:31,000 --> 00:45:32,320 -Bro. -Sir, what's wrong? 600 00:45:32,400 --> 00:45:33,920 -Bro. -Just calm down first. 601 00:45:34,600 --> 00:45:35,640 Calm down? 602 00:45:35,720 --> 00:45:37,560 Try having a rude awakening too. 603 00:45:38,880 --> 00:45:40,560 I said, fetch the bride. 604 00:45:42,840 --> 00:45:46,800 Fetch the bride if you don't want me to trash this place any more. 605 00:45:48,040 --> 00:45:49,560 Didn't you hear me? Go on. 606 00:45:56,560 --> 00:45:57,920 Is that your girlfriend? 607 00:45:58,000 --> 00:45:58,840 Yeah. 608 00:45:59,640 --> 00:46:00,840 She ran off to marry him. 609 00:46:01,880 --> 00:46:03,000 Are you happy now? 610 00:46:03,880 --> 00:46:05,040 -I'm an idiot. -Kla. 611 00:46:05,120 --> 00:46:06,560 -Kla. -I didn't see through her. 612 00:46:07,080 --> 00:46:09,960 -Come on, Kla. -That's how she fooled me. Let go. 613 00:46:11,800 --> 00:46:13,320 Go on. Tell me I deserve it. 614 00:46:24,120 --> 00:46:25,200 Hey. 615 00:46:25,720 --> 00:46:26,680 Kla. 616 00:46:28,560 --> 00:46:30,160 Hey, mister. 617 00:46:31,640 --> 00:46:33,720 -That's enough. -Enough? 618 00:46:34,400 --> 00:46:35,240 Please stop. 619 00:46:35,320 --> 00:46:36,920 Hey, mister! 620 00:46:49,960 --> 00:46:50,960 Don't hurt him. 621 00:46:52,160 --> 00:46:53,880 He just came to take back what's his. 622 00:47:01,920 --> 00:47:02,760 Sir. 623 00:47:04,440 --> 00:47:05,960 Please just leave. 624 00:47:06,480 --> 00:47:08,240 Don't stir up trouble here. 625 00:47:13,000 --> 00:47:13,840 I know... 626 00:47:16,480 --> 00:47:17,840 that you're a good person. 627 00:47:18,920 --> 00:47:19,840 Hey, watch out! 628 00:47:28,680 --> 00:47:31,120 You're just very upset, that's all. 629 00:47:36,320 --> 00:47:37,160 Hey. 630 00:47:40,080 --> 00:47:40,920 Sir. 631 00:47:47,120 --> 00:47:48,840 There have been worse days, 632 00:47:49,560 --> 00:47:51,160 and you've gotten through them. 633 00:47:53,240 --> 00:47:55,280 You didn't survive just to hurt someone. 634 00:47:59,800 --> 00:48:01,480 What doesn't kill us... 635 00:48:03,640 --> 00:48:06,160 will make us stronger, you know? 636 00:48:09,560 --> 00:48:10,440 Believe me. 637 00:48:22,040 --> 00:48:22,880 Let's go. 638 00:48:31,480 --> 00:48:34,040 Here I am. Is bridal makeup on the fourth floor? 639 00:48:34,120 --> 00:48:35,280 I'm on my way there. 640 00:48:42,640 --> 00:48:43,760 Who the hell is that? 641 00:48:45,320 --> 00:48:47,920 Here I am. Is bridal makeup on the fourth floor? 642 00:48:48,000 --> 00:48:49,120 I'm on my way there. 643 00:49:03,520 --> 00:49:04,560 I think I know 644 00:49:04,640 --> 00:49:06,080 why Saikhim is back here. 645 00:49:12,560 --> 00:49:14,560 Saikhim is using dating apps 646 00:49:15,080 --> 00:49:16,800 and planning to meet men she talks to. 647 00:49:17,960 --> 00:49:19,560 I contacted the app. 648 00:49:19,640 --> 00:49:22,200 They agreed to send us a list of men she's talked to. 649 00:49:26,720 --> 00:49:27,680 Here it is. 650 00:49:27,760 --> 00:49:30,440 These are the men Saikhim came back to meet. 651 00:49:39,160 --> 00:49:40,440 Isn't it strange 652 00:49:40,520 --> 00:49:42,680 that Mr. Sansern didn't know of this? 653 00:49:53,400 --> 00:49:54,360 That's him. 654 00:50:15,760 --> 00:50:17,360 Is my dad still here? 655 00:50:18,120 --> 00:50:19,640 He's going to be so mad at you. 656 00:50:29,120 --> 00:50:30,960 -Dad? -Where have you been? 657 00:50:31,680 --> 00:50:34,440 I've just been staying at a friend's house, Dad. 658 00:50:41,120 --> 00:50:42,920 Since when did you lie to me? 659 00:50:45,280 --> 00:50:48,680 I just wanted to try living in a way I haven't done before. 660 00:50:48,760 --> 00:50:50,960 By sleeping around with men? 661 00:50:51,880 --> 00:50:52,880 I didn't do that. 662 00:50:53,560 --> 00:50:56,280 I didn't come back to meet anyone, I swear. 663 00:50:56,360 --> 00:50:59,440 Can you swear that you don't know these men? 664 00:50:59,520 --> 00:51:01,200 Can you swear it? 665 00:51:08,120 --> 00:51:10,160 Why have you been so irresponsible? 666 00:51:11,200 --> 00:51:12,600 Dad, you don't understand. 667 00:51:13,680 --> 00:51:14,960 Just look at yourself. 668 00:51:18,040 --> 00:51:19,600 You stink of alcohol. 669 00:51:20,600 --> 00:51:23,320 How dare you bring a man here to cause trouble? 670 00:51:23,400 --> 00:51:24,280 How could you? 671 00:51:24,800 --> 00:51:28,240 You didn't even ask me what I've been through. 672 00:51:29,000 --> 00:51:30,760 What did I do that was so wrong 673 00:51:30,840 --> 00:51:33,320 that you think I'm some sort of delinquent? 674 00:51:33,400 --> 00:51:35,440 If you weren't skanky like your mom... 675 00:51:38,040 --> 00:51:40,760 you would never dare disobey me like this. 676 00:51:41,800 --> 00:51:42,880 You know very well 677 00:51:43,720 --> 00:51:46,040 that I hate women like your mom the most. 678 00:51:46,760 --> 00:51:48,000 But I'm not Mom. 679 00:51:48,480 --> 00:51:50,000 Don't you dare talk back. 680 00:51:53,760 --> 00:51:55,480 Don't you love me anymore, Dad? 681 00:51:56,520 --> 00:51:57,920 Act like someone I can love. 682 00:52:00,240 --> 00:52:03,000 I have to do everything the way you want me to. 683 00:52:03,720 --> 00:52:05,240 That's why I feel smothered. 684 00:52:05,840 --> 00:52:08,000 When I want to do something just for me, 685 00:52:08,520 --> 00:52:09,640 you can't stand it. 686 00:52:10,960 --> 00:52:13,280 I've never crossed the boundaries you created. 687 00:52:15,160 --> 00:52:18,120 I've tried to do everything to put you at ease. 688 00:52:19,680 --> 00:52:21,880 But you still don't trust me. 689 00:52:25,240 --> 00:52:28,000 I guess I can't always be your good little girl. 690 00:52:43,000 --> 00:52:43,840 Kla. 691 00:52:45,200 --> 00:52:47,960 You said you had to get on a flight, but you're really here. 692 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 Clever, aren't you? 693 00:52:51,880 --> 00:52:53,240 Why are you so scared now? 694 00:52:53,320 --> 00:52:55,640 Hey. Who the hell are you? 695 00:52:55,720 --> 00:52:57,360 I'm your bride's boyfriend. 696 00:52:59,520 --> 00:53:00,440 It's not true. 697 00:53:00,520 --> 00:53:04,600 The last time she got on a flight, she spent time as my girlfriend. 698 00:53:05,200 --> 00:53:06,840 This time, she got on a flight, 699 00:53:07,360 --> 00:53:09,560 and she swapped shifts to become your bride. 700 00:53:11,400 --> 00:53:12,600 What the hell do you mean? 701 00:53:12,680 --> 00:53:15,080 She intentionally cheated on us both. 702 00:53:16,560 --> 00:53:19,040 -Why did you make me wait? -Who waited for whom? 703 00:53:19,560 --> 00:53:22,600 I was the one who had to wait for you to have a future. 704 00:53:23,840 --> 00:53:24,960 I stayed with you 705 00:53:25,040 --> 00:53:26,320 because I pitied you. 706 00:53:27,520 --> 00:53:30,480 Without me, you would still be in hell. 707 00:53:30,560 --> 00:53:31,640 Wait. 708 00:53:32,440 --> 00:53:33,280 Hey. 709 00:53:33,360 --> 00:53:35,160 Don't say you've been seeing him, Noey. 710 00:53:36,720 --> 00:53:38,160 I wanted to dump him every day. 711 00:53:38,240 --> 00:53:39,760 But I didn't do it 712 00:53:39,840 --> 00:53:41,720 because I couldn't do another bad deed. 713 00:53:41,800 --> 00:53:43,400 Just say you love his money. 714 00:53:43,480 --> 00:53:45,800 Can you look after me like he can? 715 00:53:47,400 --> 00:53:48,520 Go. Get out. 716 00:53:49,520 --> 00:53:51,320 All right. I'll go. 717 00:53:51,400 --> 00:53:52,760 Here's a parting gift. 718 00:53:53,760 --> 00:53:57,240 -Darling. -Never forget that you stole her from me. 719 00:53:58,840 --> 00:54:00,040 Damn you. 720 00:54:00,120 --> 00:54:01,440 Hey, Kla, watch out! 721 00:54:03,200 --> 00:54:04,840 Don't hurt my bro. 722 00:54:05,440 --> 00:54:07,280 -Darling? -Kla, let's go now. 723 00:54:07,800 --> 00:54:09,080 -Bro, hurry. -Darling? 724 00:54:14,080 --> 00:54:15,120 Khem. 725 00:54:25,640 --> 00:54:26,720 Kla, that way. 726 00:54:27,880 --> 00:54:28,920 -Stop! -Hey! 727 00:56:40,880 --> 00:56:41,720 Hey. 728 00:56:42,520 --> 00:56:44,120 -Let me come with you. -No! 729 00:56:52,840 --> 00:56:54,200 That's my blazer. 730 00:56:58,640 --> 00:56:59,480 Miss Khim! 731 00:57:04,240 --> 00:57:05,440 Can you really drive? 732 00:57:08,720 --> 00:57:11,760 I just wanted to try living in a way I haven't done before. 733 00:57:11,840 --> 00:57:13,520 By sleeping around with men? 734 00:57:13,600 --> 00:57:15,640 Why have you been so irresponsible? 735 00:57:21,480 --> 00:57:23,080 Why are you going so fast? 736 00:57:27,120 --> 00:57:28,520 Stop. 737 00:57:29,200 --> 00:57:30,840 If you weren't skanky like your mom, 738 00:57:30,920 --> 00:57:34,080 you would never dare disobey me like this. 739 00:57:37,120 --> 00:57:38,000 Hey. 740 00:57:40,000 --> 00:57:41,280 There's a motorcycle. 741 00:57:42,480 --> 00:57:43,840 Be careful! 742 00:57:47,320 --> 00:57:48,520 You could kill someone. 743 00:57:50,560 --> 00:57:51,640 Can you swear it? 744 00:57:53,800 --> 00:57:55,880 -Are you okay? -Don't you dare talk back. 745 00:57:58,400 --> 00:57:59,400 Miss? 746 00:58:02,920 --> 00:58:03,760 The sidewalk! 747 00:58:08,320 --> 00:58:10,040 That's enough. Stop right there. 748 00:58:41,360 --> 00:58:42,720 I'm sorry. 749 00:58:44,920 --> 00:58:46,320 You can't drive. Why did you? 750 00:58:48,520 --> 00:58:49,360 I... 751 00:58:50,680 --> 00:58:52,080 I just wanted to get away. 752 00:58:52,160 --> 00:58:54,080 Get away or kill us both? 753 00:59:00,120 --> 00:59:02,840 Mister... are you hurt at all? 754 00:59:02,920 --> 00:59:03,840 Just in my heart. 755 00:59:03,920 --> 00:59:06,280 I shouldn't have trusted such a brat with my life. 756 00:59:16,680 --> 00:59:17,720 I'm sorry. 757 00:59:21,960 --> 00:59:24,640 I can pay for the repairs, okay? 758 00:59:25,360 --> 00:59:28,560 Can you afford it? Do you know how much these cost? 759 00:59:31,200 --> 00:59:32,720 I'll pay for the repairs. 760 00:59:33,560 --> 00:59:34,480 Easy to say. 761 00:59:35,000 --> 00:59:37,160 How can you afford it? Huh? 762 00:59:39,840 --> 00:59:40,920 I can manage it. 763 00:59:42,720 --> 00:59:44,160 Can you give me some time? 764 01:00:06,080 --> 01:00:07,080 See you at the garage. 765 01:00:15,200 --> 01:00:16,240 I... 766 01:00:16,840 --> 01:00:18,880 Give me time to find the money. 767 01:00:18,960 --> 01:00:19,960 I won't accept any. 768 01:00:20,960 --> 01:00:22,680 Don't bother finding the money. 769 01:00:28,280 --> 01:00:29,680 Get your stuff from my place. 770 01:00:30,200 --> 01:00:31,600 Just go. I don't care where. 771 01:00:58,040 --> 01:00:58,920 Wake up, Saikhim. 772 01:00:59,920 --> 01:01:01,200 Time to review your lessons. 773 01:01:05,720 --> 01:01:07,600 You haven't finished these exercises. 774 01:01:08,600 --> 01:01:10,200 I said, don't make the same error. 775 01:01:10,720 --> 01:01:11,720 Is it really correct? 776 01:01:12,760 --> 01:01:15,040 Give me your hand. This way, you'll remember. 777 01:01:19,640 --> 01:01:21,760 Miss Khim, tomorrow's a holiday. 778 01:01:21,840 --> 01:01:24,880 -Do you want to go somewhere? -I want to go to the amusement park. 779 01:01:24,960 --> 01:01:26,440 Say hello to your father. 780 01:01:31,640 --> 01:01:34,040 Do it again, honey. And bend your knees nicely. 781 01:01:36,080 --> 01:01:37,880 I got an art tutor to come tomorrow. 782 01:01:38,480 --> 01:01:40,200 Your ballet class is in the evening. 783 01:01:48,680 --> 01:01:52,040 Horseback riding is in the morning, as usual, and piano is in the evening. 784 01:01:52,560 --> 01:01:56,160 After your English tutoring session today, I want you to start French. 785 01:01:56,240 --> 01:01:59,280 You're too talented to let something like this slide. 786 01:02:03,200 --> 01:02:05,480 I don't want you to go to school with boys. 787 01:02:05,560 --> 01:02:07,840 I'm moving you to a girls' school next term. 788 01:02:07,920 --> 01:02:09,600 Get ready to go study in England. 789 01:02:09,680 --> 01:02:12,720 I've picked a school for you. I'm sure you'll love it. 790 01:02:12,800 --> 01:02:13,840 Fill in these forms. 791 01:02:32,720 --> 01:02:33,600 It's Miss Saikhim. 792 01:02:41,320 --> 01:02:42,760 -What is it? -Dad? 793 01:02:43,280 --> 01:02:45,880 Could you please just trust me for once? 794 01:02:46,840 --> 01:02:48,760 If you help me out this time, 795 01:02:48,840 --> 01:02:51,520 I'll come home to you right away. 796 01:02:51,600 --> 01:02:52,720 Help you with what? 797 01:02:53,720 --> 01:02:54,800 Prove to me 798 01:02:55,400 --> 01:02:57,040 that you still care about me. 799 01:02:58,920 --> 01:03:00,760 If you really love me, 800 01:03:01,280 --> 01:03:04,200 can you send me, say, a million baht? 801 01:03:05,840 --> 01:03:08,160 Did a con man make you do this? 802 01:03:16,280 --> 01:03:17,160 Investigate this. 803 01:03:19,000 --> 01:03:20,240 Find out who he is. 804 01:03:28,040 --> 01:03:31,280 I don't want a single picture of her in this house. 805 01:04:20,320 --> 01:04:22,040 Hey, sweetheart. 806 01:04:23,000 --> 01:04:23,960 Wanna come with me? 807 01:04:27,920 --> 01:04:30,280 Where to? 808 01:04:38,000 --> 01:04:38,840 Hey, mister! 809 01:04:40,600 --> 01:04:41,880 Don't hurt him. 810 01:04:42,400 --> 01:04:44,320 He just came to take back what's his. 811 01:04:47,120 --> 01:04:48,040 How much? 812 01:04:48,920 --> 01:04:50,920 How much? What do you mean? 813 01:04:51,000 --> 01:04:52,960 Is this enough for you? 814 01:05:18,120 --> 01:05:19,800 -Come here right now. -Hey! 815 01:05:20,440 --> 01:05:23,000 We're making a deal. What's your problem? 816 01:05:24,200 --> 01:05:25,320 How much are you paying? 817 01:05:27,960 --> 01:05:29,720 You think you can just buy anyone? 818 01:05:31,440 --> 01:05:33,080 Who the hell do you think you are? 819 01:05:33,160 --> 01:05:34,080 Take this! 820 01:05:35,480 --> 01:05:37,720 Don't hurt him, please. He's with me. 821 01:05:39,680 --> 01:05:41,240 I see. 822 01:05:42,200 --> 01:05:44,200 You really are just a prostitute. 823 01:05:44,800 --> 01:05:46,240 You work to feed this man. 824 01:05:46,320 --> 01:05:47,400 As for you, 825 01:05:47,480 --> 01:05:49,400 you're just a good-for-nothing pimp. 826 01:05:49,480 --> 01:05:51,160 Two pieces of filthy trash. 827 01:05:51,920 --> 01:05:53,480 A perfect pair. 828 01:05:55,880 --> 01:05:56,920 Trash. 829 01:06:09,040 --> 01:06:12,880 I told you not to find the money. Why would you debase yourself for me? 830 01:06:13,680 --> 01:06:16,600 Tens, or hundreds, or millions of baht aren't worth that. 831 01:06:25,000 --> 01:06:27,400 Don't wait for him to come back. Come on. 832 01:07:02,360 --> 01:07:04,080 Dad, please trust me. 833 01:07:05,080 --> 01:07:06,520 And I promise you, 834 01:07:06,600 --> 01:07:08,600 I'll come back to you right away. 835 01:07:09,120 --> 01:07:10,080 You messed up. 836 01:07:11,040 --> 01:07:12,440 You don't get to negotiate. 837 01:07:13,360 --> 01:07:16,120 So you're really giving up on me. 838 01:07:18,400 --> 01:07:19,400 In the end, 839 01:07:21,720 --> 01:07:24,640 I'm worth less than that money, aren't I? 840 01:07:26,000 --> 01:07:27,680 If you still care about me, 841 01:07:28,920 --> 01:07:33,440 please prove it by sending me that money tonight, okay? 842 01:08:11,000 --> 01:08:12,480 SAIKHIM 843 01:08:36,560 --> 01:08:37,400 Miss? 844 01:08:38,760 --> 01:08:41,000 That's enough for today. I'm taking her home. 845 01:08:41,080 --> 01:08:42,000 Of course, sir. 846 01:08:45,680 --> 01:08:47,040 Hey, mister! 847 01:08:59,960 --> 01:09:01,560 SANSERN 848 01:09:04,600 --> 01:09:07,840 I found out that man's name. It's Kaokla Chayodom, sir. 849 01:09:08,600 --> 01:09:09,720 I have his address. 850 01:09:10,520 --> 01:09:12,640 Shall I go and get Miss Saikhim, Mr. Seen? 851 01:09:12,720 --> 01:09:13,560 Don't bother. 852 01:09:15,640 --> 01:09:16,760 I want to test her. 853 01:09:18,200 --> 01:09:19,240 Between me 854 01:09:20,000 --> 01:09:20,960 and that man, 855 01:09:22,480 --> 01:09:23,920 whom will Saikhim choose? 856 01:10:54,680 --> 01:10:56,760 Leave the keys and just get out of here. 857 01:11:02,680 --> 01:11:05,720 I don't have the money for your repairs yet. 858 01:11:07,000 --> 01:11:08,360 Can I owe you for now? 859 01:11:08,440 --> 01:11:10,840 -But I promise... -I told you not to pay. 860 01:11:10,920 --> 01:11:12,480 How could you afford it? 861 01:11:16,520 --> 01:11:18,280 Look, I know I'm worthless. 862 01:11:19,600 --> 01:11:22,200 Even your car is worth more than me now. 863 01:11:22,800 --> 01:11:24,560 Who'd value you when you're like this? 864 01:11:26,320 --> 01:11:28,040 If you keep seeking casual encounters, 865 01:11:28,120 --> 01:11:29,520 you'll never be truly happy. 866 01:11:30,600 --> 01:11:33,360 Even people who have had relationships for years like me 867 01:11:33,920 --> 01:11:35,360 don't truly know each other. 868 01:11:36,200 --> 01:11:37,680 Strangers are even worse. 869 01:11:39,320 --> 01:11:41,080 No one is sincere. Just stop looking. 870 01:11:43,400 --> 01:11:45,520 I don't expect others to love me. 871 01:11:45,600 --> 01:11:48,280 Even my own father can't love me. 872 01:11:50,280 --> 01:11:52,560 They say your parents love you 873 01:11:52,640 --> 01:11:54,560 without you asking them to. 874 01:11:55,960 --> 01:11:57,600 Maybe it's not always true. 875 01:11:57,680 --> 01:11:58,840 What do you mean? 876 01:12:01,920 --> 01:12:03,440 If we love somebody, 877 01:12:03,960 --> 01:12:05,800 and we have to try this hard, 878 01:12:06,640 --> 01:12:08,000 it's too unfair, right? 879 01:12:09,560 --> 01:12:11,760 If we try to do good deeds all our lives, 880 01:12:13,120 --> 01:12:14,960 and we fail just one time, 881 01:12:16,200 --> 01:12:18,320 why can't we forgive each other? 882 01:12:18,920 --> 01:12:20,760 Maybe this is not what love is. 883 01:12:21,840 --> 01:12:24,080 He cares more about money than he does about me. 884 01:12:26,120 --> 01:12:27,920 I guess I really am worthless. 885 01:12:29,600 --> 01:12:30,440 Hey. 886 01:12:54,320 --> 01:12:55,400 Do you like that? 887 01:12:57,680 --> 01:12:58,920 I've seen you do it. 888 01:13:06,080 --> 01:13:07,360 Do you feel better? 889 01:13:12,040 --> 01:13:13,760 I'm sorry that I'm being dramatic. 890 01:13:14,440 --> 01:13:15,280 It's okay. 891 01:13:16,680 --> 01:13:18,440 If it makes you feel better, do it. 892 01:13:19,400 --> 01:13:20,800 The kindness of strangers, eh? 893 01:13:54,720 --> 01:13:55,560 It does feel nice. 894 01:14:01,080 --> 01:14:04,920 Since doing good deeds got us nowhere, let's just drink to forget this madness. 895 01:14:13,760 --> 01:14:15,040 If we drink, 896 01:14:15,120 --> 01:14:17,760 will we really forget all about it? 897 01:14:19,600 --> 01:14:21,640 At least it'll make this awful day go faster. 898 01:14:45,520 --> 01:14:47,560 Take it easy. Take small sips. 899 01:14:50,720 --> 01:14:51,560 Take small sips. 900 01:16:14,920 --> 01:16:16,440 I'm sorry. 901 01:16:22,040 --> 01:16:24,440 When I have the money, I'll fix you. 902 01:16:37,760 --> 01:16:39,200 Get well soon. 903 01:16:39,920 --> 01:16:40,760 And 904 01:16:41,360 --> 01:16:42,880 forgive me. 905 01:16:43,720 --> 01:16:44,800 I'm sorry. 906 01:16:47,640 --> 01:16:48,480 Hey. 907 01:16:49,800 --> 01:16:50,760 What are you doing? 908 01:17:02,920 --> 01:17:04,200 Are you hurt? 909 01:17:05,240 --> 01:17:06,880 You... Here. 910 01:17:08,160 --> 01:17:13,720 Wait. I'll... I'll stick a bandage on you. 911 01:17:14,840 --> 01:17:16,400 I'll put it where it hurts. 912 01:17:18,800 --> 01:17:19,640 There. 913 01:17:20,360 --> 01:17:22,480 I've put the bandage on you. 914 01:17:23,840 --> 01:17:24,760 Leave it there. 915 01:17:25,600 --> 01:17:27,760 It will heal your broken heart soon. 916 01:17:39,760 --> 01:17:40,960 Does it still hurt? 917 01:17:41,800 --> 01:17:43,520 No. But I'm hungry. 918 01:17:49,440 --> 01:17:50,440 There's nothing left. 919 01:17:50,960 --> 01:17:52,320 We're going to starve. 920 01:18:01,000 --> 01:18:02,160 We won't starve. 921 01:18:02,240 --> 01:18:05,840 -We are not going to starve. -What? 922 01:18:19,920 --> 01:18:22,080 We can survive on this for now. 923 01:18:22,160 --> 01:18:24,760 It's the sweet roti you paid for. 924 01:18:26,800 --> 01:18:27,680 Take it. 925 01:18:33,560 --> 01:18:36,160 The kindness we show to others 926 01:18:36,920 --> 01:18:37,760 will one day 927 01:18:38,760 --> 01:18:40,600 be shown to us too. 928 01:18:44,320 --> 01:18:45,640 You're a good person. 929 01:18:46,840 --> 01:18:48,760 You'll never starve. 930 01:19:26,120 --> 01:19:27,040 I'm a good person? 931 01:19:27,960 --> 01:19:29,120 How do you know I am? 932 01:19:34,880 --> 01:19:35,720 Come here. 933 01:19:40,760 --> 01:19:41,920 Come on. 934 01:19:48,920 --> 01:19:51,320 The roti vendor told me 935 01:19:52,200 --> 01:19:54,480 that you lived hand to mouth through hard times. 936 01:19:55,800 --> 01:19:59,480 When you made money, you wanted to share it with others, 937 01:20:00,240 --> 01:20:03,000 so you paid for the sweet roti upfront 938 01:20:03,600 --> 01:20:06,560 in case there were people who needed them. 939 01:20:06,640 --> 01:20:11,240 And they'd know that there was someone who cared about their hardship. 940 01:20:12,120 --> 01:20:13,200 When I heard that, 941 01:20:14,920 --> 01:20:16,080 I was so impressed. 942 01:20:17,840 --> 01:20:19,800 You have a heart of gold. 943 01:20:20,920 --> 01:20:23,760 What? Heart of gold? I barely did anything. 944 01:20:25,600 --> 01:20:26,680 That's not all. 945 01:20:29,120 --> 01:20:29,960 There's more? 946 01:20:30,560 --> 01:20:32,840 You've saved my life twice. 947 01:20:34,160 --> 01:20:35,640 So you're saving mine? 948 01:20:36,840 --> 01:20:37,680 No. 949 01:20:40,120 --> 01:20:41,120 I know 950 01:20:41,200 --> 01:20:43,800 that when someone you love hurts you, 951 01:20:44,960 --> 01:20:46,440 it hurts so much. 952 01:20:48,880 --> 01:20:50,920 Don't stir up trouble here. 953 01:20:52,840 --> 01:20:54,040 I know 954 01:20:54,120 --> 01:20:55,680 that you're a good person. 955 01:20:55,760 --> 01:20:58,400 You're just very upset, that's all. 956 01:21:00,880 --> 01:21:02,600 There have been worse days, 957 01:21:02,680 --> 01:21:04,560 and you've gotten through them. 958 01:21:05,080 --> 01:21:07,640 You didn't survive just to hurt someone. 959 01:21:09,160 --> 01:21:10,440 What doesn't kill us 960 01:21:11,680 --> 01:21:12,920 will make us stronger. 961 01:21:20,960 --> 01:21:23,600 One day, your ex will realize 962 01:21:23,680 --> 01:21:26,440 that she had a good thing in her life but lost it. 963 01:21:27,440 --> 01:21:30,200 You only lost someone you loved. 964 01:21:30,800 --> 01:21:34,880 But she... she lost someone who loved her. 965 01:21:35,960 --> 01:21:38,680 She's the one who will be sorry. 966 01:21:50,360 --> 01:21:51,200 So delicious. 967 01:21:54,240 --> 01:21:55,160 So finish it. 968 01:22:01,440 --> 01:22:02,600 Let's split it. 969 01:22:02,680 --> 01:22:05,000 We starved together, so we should feast together. 970 01:22:07,720 --> 01:22:09,480 You eat it. Don't go hungry. 971 01:22:31,360 --> 01:22:33,280 Your life is worth more than that car. 972 01:22:34,880 --> 01:22:36,880 You can't compare that stuff to your life. 973 01:22:37,960 --> 01:22:40,560 Don't sacrifice yourself for worthless stuff again. 974 01:22:40,640 --> 01:22:41,480 Got it? 975 01:22:48,800 --> 01:22:51,320 Don't let anyone make you feel worthless. 976 01:23:16,520 --> 01:23:18,720 Don't cry. 977 01:23:21,240 --> 01:23:22,840 Whoever dares to make you cry 978 01:23:23,920 --> 01:23:24,840 is very cruel. 979 01:23:40,560 --> 01:23:41,480 Watch out! 980 01:24:17,240 --> 01:24:18,840 {\an8}If he's such a good person, 981 01:24:19,560 --> 01:24:21,200 {\an8}why was he in juvenile detention? 982 01:24:21,800 --> 01:24:23,320 {\an8}Who are you talking about? 983 01:24:23,400 --> 01:24:24,800 {\an8}Hey. 984 01:24:25,480 --> 01:24:29,200 {\an8}The cops accused me of luring and assaulting you. 985 01:24:29,800 --> 01:24:31,720 {\an8}So you came here to harass me? 986 01:24:31,800 --> 01:24:33,000 {\an8}Hey! 987 01:24:37,960 --> 01:24:40,360 {\an8}What's so good about him that you can't resist? 988 01:24:40,880 --> 01:24:44,120 {\an8}What did I do wrong to make you turn out like this? 989 01:24:44,200 --> 01:24:46,000 {\an8}Saikhim didn't know I followed her. 990 01:24:50,000 --> 01:24:51,840 {\an8}You're letting Prom kill him? 991 01:24:51,920 --> 01:24:53,720 {\an8}Dad, tell him to stop! 992 01:24:53,800 --> 01:24:56,200 {\an8}When he humiliated me, you didn't care. 993 01:25:27,160 --> 01:25:31,600 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 68651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.