Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,400
THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED
FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:00:20,280 --> 00:00:24,000
If we could turn back time
and make one thing right between us,
3
00:00:25,280 --> 00:00:26,720
what would you change?
4
00:01:11,640 --> 00:01:12,480
Don't!
5
00:01:15,640 --> 00:01:16,480
Hey!
6
00:01:31,640 --> 00:01:34,000
THE BEGINNING... LOVE
7
00:01:34,080 --> 00:01:35,320
Someone once said
8
00:01:35,400 --> 00:01:38,320
that I'd find the right person
at the right time one day.
9
00:01:38,960 --> 00:01:41,080
But you never know when that day is.
10
00:01:42,480 --> 00:01:45,000
Most importantly, there's no way to know
11
00:01:45,640 --> 00:01:47,840
that this person will always be the one.
12
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
THIS PERSON WILL ALWAYS BE THE ONE
13
00:01:52,480 --> 00:01:54,080
{\an8}Sorry. I'm so sorry.
14
00:01:54,160 --> 00:01:56,440
{\an8}2015
15
00:02:58,040 --> 00:03:00,440
-Khim.
-Hey. Lita.
16
00:03:02,080 --> 00:03:05,440
Khim, let's meet upstairs.
I'll run up there.
17
00:03:06,360 --> 00:03:08,360
I'm sorry.
18
00:03:10,200 --> 00:03:11,440
Sorry.
19
00:03:13,680 --> 00:03:15,040
So sorry.
20
00:03:15,120 --> 00:03:16,280
Khim.
21
00:03:28,640 --> 00:03:30,360
I've missed you.
22
00:03:31,720 --> 00:03:33,880
So how are you?
23
00:03:33,960 --> 00:03:36,440
Sorry, I didn't think
the flight would be so delayed.
24
00:03:36,520 --> 00:03:37,920
It's okay. Look at me.
25
00:03:39,880 --> 00:03:41,640
Do I look like a Londoner yet? Do I?
26
00:03:41,720 --> 00:03:42,960
Yeah.
27
00:03:49,040 --> 00:03:51,160
Have fun in your new life.
28
00:03:55,400 --> 00:03:58,280
Here's a map and the keys. There.
29
00:03:59,360 --> 00:04:02,360
Soon you'll see
how boring it is to be Lita.
30
00:04:04,240 --> 00:04:05,080
Lita.
31
00:04:05,920 --> 00:04:07,360
Don't let anyone suspect us.
32
00:04:07,440 --> 00:04:09,280
All right. I promise.
33
00:04:10,280 --> 00:04:13,960
I won't let anyone wonder
where Miss Saikhim has disappeared to.
34
00:04:20,120 --> 00:04:20,960
Wait.
35
00:04:21,880 --> 00:04:22,720
Smile.
36
00:04:26,360 --> 00:04:27,200
One. Two. Three.
37
00:04:31,600 --> 00:04:32,880
Enjoy your new life.
38
00:04:33,520 --> 00:04:34,720
You too, Lita.
39
00:04:35,360 --> 00:04:37,040
This life swap
40
00:04:38,480 --> 00:04:41,200
could improve both our lives, you know.
41
00:04:41,280 --> 00:04:43,640
Absolutely, because I
42
00:04:43,720 --> 00:04:45,160
will live these ten days
43
00:04:45,240 --> 00:04:47,120
to the fullest as if I were a new person.
44
00:05:02,120 --> 00:05:02,960
Kla.
45
00:05:21,800 --> 00:05:22,760
What shall we eat?
46
00:05:26,680 --> 00:05:28,600
I don't know. Let's see what's there.
47
00:05:30,880 --> 00:05:32,840
Why are you going for so long this time?
48
00:05:33,360 --> 00:05:35,800
I just have so many flights to do.
49
00:05:35,880 --> 00:05:37,240
You'd better be good.
50
00:05:37,320 --> 00:05:38,720
Take good care of the baby.
51
00:05:39,560 --> 00:05:42,280
You only care about the baby.
Aren't you worried I'll cheat?
52
00:05:42,800 --> 00:05:44,040
You're welcome to try.
53
00:05:46,920 --> 00:05:49,400
You'll be gone so long.
Who will I hold at night?
54
00:05:50,000 --> 00:05:52,560
You don't get left behind.
You wouldn't understand.
55
00:05:59,760 --> 00:06:00,600
Fine.
56
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
I promise I'll be good.
57
00:06:03,560 --> 00:06:05,800
When you get back,
I'll pay you back for this.
58
00:06:06,320 --> 00:06:07,280
Of course you will.
59
00:06:22,280 --> 00:06:24,080
Hello. Welcome home, sweetie.
60
00:06:24,160 --> 00:06:25,000
How are you?
61
00:06:26,000 --> 00:06:27,960
-Good to see you.
-Are you tired? Let's go.
62
00:06:28,040 --> 00:06:28,880
I'm so tired.
63
00:06:31,440 --> 00:06:35,840
Hey, could this
possibly make you feel better, Noey?
64
00:06:37,800 --> 00:06:38,960
This is mine?
65
00:06:39,600 --> 00:06:42,880
I'll customize it even more first,
66
00:06:42,960 --> 00:06:46,760
then this car will be all yours, Noey.
67
00:06:46,840 --> 00:06:48,520
Wow. Thank you so much.
68
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
-Come on. Let's get in.
-Okay.
69
00:06:55,000 --> 00:06:56,160
In these ten days,
70
00:06:56,240 --> 00:06:57,920
you'll live life to the fullest.
71
00:06:58,000 --> 00:06:59,960
Step one is losing your rich girl image.
72
00:08:10,280 --> 00:08:12,720
What? Does Lita have a cat?
73
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
Bombay, Daddy's home.
74
00:08:16,080 --> 00:08:16,920
Bombay, baby?
75
00:08:18,200 --> 00:08:19,040
Bombay?
76
00:08:23,280 --> 00:08:24,320
Meow?
77
00:08:26,560 --> 00:08:28,040
Bombay, come to Daddy.
78
00:08:38,160 --> 00:08:40,960
I got this phone for you
as a surprise present.
79
00:08:41,040 --> 00:08:45,600
Hey, I signed you up to a dating service
and picked five local guys for you.
80
00:08:49,040 --> 00:08:50,240
Ew.
81
00:08:50,320 --> 00:08:51,560
Don't say, "Ew."
82
00:08:51,640 --> 00:08:54,360
I only picked guys
who aren't sleazy or creepy.
83
00:08:54,440 --> 00:08:57,880
Stop acting so innocent.
Just try meeting the guys I picked.
84
00:08:57,960 --> 00:09:00,680
If you want to live a full life,
you need to have a lover.
85
00:09:01,200 --> 00:09:02,440
I hit on them for you.
86
00:09:02,520 --> 00:09:04,120
You can do the rest.
87
00:09:04,880 --> 00:09:07,080
We women never truly live
if we're too modest.
88
00:09:07,600 --> 00:09:11,120
Get yourself a lover
to spice your life up a bit, okay?
89
00:09:31,560 --> 00:09:32,400
KAOKLA
90
00:09:32,480 --> 00:09:34,000
KAOKLA LIKES THE SIMPLE LIFESTYLE
91
00:09:35,160 --> 00:09:38,080
I don't know what's wrong with me.
I miss you all the time.
92
00:09:38,160 --> 00:09:40,640
I'm near you, but my heart is even closer.
93
00:09:41,160 --> 00:09:42,760
If you're lonely, talk to me.
94
00:09:43,800 --> 00:09:44,640
Ew.
95
00:09:47,360 --> 00:09:48,440
What did you do, Lita?
96
00:09:49,920 --> 00:09:50,800
My sweet Khim.
97
00:09:51,320 --> 00:09:53,960
Don't look at me like that.
You're making me blush.
98
00:09:55,240 --> 00:09:56,960
Having fun? You lost my baby.
99
00:09:58,520 --> 00:09:59,640
Stop flirting.
100
00:09:59,720 --> 00:10:01,200
-Find my cat first.
-Hey! Bro!
101
00:10:01,960 --> 00:10:02,800
Hey.
102
00:10:06,280 --> 00:10:07,880
Are you hurt, Khim?
103
00:10:07,960 --> 00:10:08,800
Hey.
104
00:10:10,640 --> 00:10:12,480
You catfished women with my photo again?
105
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
Well, you have a welcoming face.
106
00:10:14,640 --> 00:10:15,920
It gets lots of views.
107
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
Look at all the messages I got.
108
00:10:18,480 --> 00:10:20,680
You shamelessly used me
to get women into bed?
109
00:10:21,360 --> 00:10:23,600
If you abduct a minor,
will I go to jail for you?
110
00:10:23,680 --> 00:10:27,880
Come on, bro. It's just harmless flirting.
There's no sex. Don't defame Khim.
111
00:10:27,960 --> 00:10:28,800
Whatever.
112
00:10:29,560 --> 00:10:31,000
Isn't this app for hookups?
113
00:10:31,960 --> 00:10:34,280
There they are. Look at them all.
114
00:10:35,400 --> 00:10:37,360
Khim isn't that kind of person.
115
00:10:37,440 --> 00:10:40,040
Come on, bro. Give me my phone back.
116
00:10:40,120 --> 00:10:43,480
-I'm talking to her.
-You seek true love from strangers.
117
00:10:43,560 --> 00:10:45,000
How can you find the real deal?
118
00:10:45,920 --> 00:10:49,440
You can't expect people who want hookups
to be sincere with you.
119
00:10:49,520 --> 00:10:52,640
They just want notches on their bedposts.
Stop daydreaming, Khem.
120
00:10:52,720 --> 00:10:55,000
If you still can't tell sex from love,
121
00:10:55,080 --> 00:10:57,160
you won't find true love in this life.
122
00:10:58,840 --> 00:10:59,960
Is it that bad, bro?
123
00:11:00,040 --> 00:11:01,120
Of course.
124
00:11:02,120 --> 00:11:04,400
Hey. Meow. Come over here, Bombay.
125
00:11:07,480 --> 00:11:08,400
Come on, bro.
126
00:11:09,040 --> 00:11:11,440
In real life,
everyone sees my face and runs away.
127
00:11:11,520 --> 00:11:13,880
My face isn't as nice as yours.
128
00:11:13,960 --> 00:11:16,440
So find someone
who loves you for who you are.
129
00:11:17,200 --> 00:11:19,000
If you want to meet the real deal,
130
00:11:19,080 --> 00:11:20,920
stop using these phony apps.
131
00:11:21,720 --> 00:11:24,400
Find a good woman with a job like I did.
132
00:11:24,480 --> 00:11:26,160
Here you go again.
133
00:11:26,240 --> 00:11:27,760
You're always talking her up.
134
00:11:27,840 --> 00:11:30,720
My phone... You're always dodging me.
135
00:11:30,800 --> 00:11:31,960
Stop it, Khem.
136
00:11:32,040 --> 00:11:33,360
If you look hard enough,
137
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
one day, you'll find
an honest woman like Yamsom.
138
00:11:40,240 --> 00:11:42,000
Hey, bro.
139
00:11:42,080 --> 00:11:42,960
What? Hey.
140
00:11:43,040 --> 00:11:45,320
Hey, bro. But how will I talk to her?
141
00:12:19,320 --> 00:12:20,840
Noodles with dumplings.
142
00:12:20,920 --> 00:12:22,120
It's the noodle vendor.
143
00:12:22,200 --> 00:12:24,400
-Let's go.
-Let's go, everyone.
144
00:12:25,800 --> 00:12:27,240
Noodles with dumplings.
145
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
-You all want veggies?
-Yes, please.
146
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
-No.
-All right.
147
00:12:33,800 --> 00:12:34,720
-Like always.
-Hello.
148
00:12:34,800 --> 00:12:36,440
-Sure.
-What are you having?
149
00:12:36,520 --> 00:12:37,640
Noodles with dumplings.
150
00:12:37,720 --> 00:12:40,400
-I'd like a bowl too, please.
-Sure.
151
00:12:49,080 --> 00:12:50,640
Want more noodles with dumplings?
152
00:12:50,720 --> 00:12:52,320
-I want some.
-Me too.
153
00:12:52,840 --> 00:12:53,720
That's everyone.
154
00:12:54,240 --> 00:12:56,240
Sir, five more bowls, please.
155
00:12:56,320 --> 00:12:58,000
-Sure. One moment.
-Okay.
156
00:12:58,520 --> 00:13:01,560
All right, who just said
that they wanted to show me something?
157
00:13:02,080 --> 00:13:03,240
-We did.
-We did.
158
00:13:03,760 --> 00:13:04,640
Yeah? Show me.
159
00:13:06,320 --> 00:13:08,480
One. Two. Three.
160
00:13:08,560 --> 00:13:10,080
Oppa Gangnam Style
161
00:13:12,320 --> 00:13:13,640
Sexy lady
162
00:13:15,720 --> 00:13:17,040
Oppa Gangnam Style
163
00:13:20,360 --> 00:13:21,680
Sexy lady
164
00:13:27,960 --> 00:13:30,480
Hey, the train's here. We should go.
165
00:13:33,360 --> 00:13:34,960
What? Where are you going?
166
00:13:35,040 --> 00:13:37,000
-We're going home.
-We're going home.
167
00:13:37,080 --> 00:13:39,320
What? You didn't finish your food.
168
00:13:40,400 --> 00:13:41,800
Come back.
169
00:13:41,880 --> 00:13:43,960
These kids got here on the free train.
170
00:13:44,040 --> 00:13:46,760
When another free train comes,
they run to get on it.
171
00:13:47,280 --> 00:13:48,120
Really?
172
00:13:50,840 --> 00:13:52,840
-Then I'll pay for all that.
-Sure.
173
00:13:57,520 --> 00:13:58,760
Are they ready?
174
00:13:59,920 --> 00:14:01,000
Wait.
175
00:14:01,840 --> 00:14:02,720
-What?
-Take these.
176
00:14:02,800 --> 00:14:03,720
Thank you.
177
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
-Get on.
-Thank you.
178
00:14:04,880 --> 00:14:06,000
-All right.
-Get on.
179
00:14:10,360 --> 00:14:12,000
-Bye.
-Bye.
180
00:14:47,240 --> 00:14:48,080
A biker's chick.
181
00:15:23,880 --> 00:15:24,720
Sixteen baht.
182
00:15:49,120 --> 00:15:49,960
I'm sorry.
183
00:15:50,520 --> 00:15:52,240
-I... I changed my mind.
-It's okay.
184
00:16:00,960 --> 00:16:04,440
She doesn't even have 16 baht?
Is she trying to fleece Khem?
185
00:16:39,360 --> 00:16:40,280
Hey, watch out!
186
00:16:53,960 --> 00:16:57,280
You should be careful.
The bikers here ride on the sidewalks.
187
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Thank you.
188
00:17:29,280 --> 00:17:32,560
{\an8}-Miss, I'd like a sweet roti, please.
-Sure. Here you go.
189
00:17:32,640 --> 00:17:33,480
{\an8}Thank you.
190
00:17:37,240 --> 00:17:38,560
-Hey, May.
-Yeah?
191
00:17:39,240 --> 00:17:40,520
-The usual, please.
-Sure.
192
00:17:41,280 --> 00:17:42,400
You're so generous.
193
00:17:44,680 --> 00:17:45,680
May I have one?
194
00:17:46,280 --> 00:17:48,440
-Sure. Here you go.
-Thank you.
195
00:17:51,320 --> 00:17:52,800
Get your sweet roti here.
196
00:18:04,400 --> 00:18:05,680
{\an8}Would you like a sweet roti?
197
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
Sharing Is Caring Roti.
198
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
They're free.
199
00:18:14,120 --> 00:18:14,960
{\an8}Pardon?
200
00:18:16,360 --> 00:18:17,320
{\an8}Take them.
201
00:18:17,400 --> 00:18:19,560
Take two. They'll fill you up.
202
00:18:20,520 --> 00:18:23,400
Someone paid for them
so that anyone can take them for free.
203
00:18:23,920 --> 00:18:24,760
{\an8}It was him.
204
00:18:26,400 --> 00:18:27,880
He used to live hand to mouth.
205
00:18:28,480 --> 00:18:30,680
He knows what it's like to have no food.
206
00:18:33,040 --> 00:18:35,640
When we have enough,
we should think of other people.
207
00:18:59,040 --> 00:19:02,960
This one just came in.
The client wants to customize everything.
208
00:19:03,040 --> 00:19:06,640
He said he'd give it to his girl
as a wedding present.
209
00:19:07,160 --> 00:19:09,200
-It's nice to be rich.
-Hey, Khem.
210
00:19:09,280 --> 00:19:11,120
-What?
-Did he forget something?
211
00:19:12,360 --> 00:19:14,080
It's his girl's luggage.
212
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
I'll call him.
213
00:19:15,240 --> 00:19:16,080
Wait.
214
00:19:17,160 --> 00:19:18,320
It's just like Yamsom's.
215
00:19:18,400 --> 00:19:19,240
What?
216
00:19:19,880 --> 00:19:21,280
I saw it this morning.
217
00:19:25,800 --> 00:19:26,720
Hey, it is hers.
218
00:19:27,240 --> 00:19:28,120
That's crazy.
219
00:19:29,240 --> 00:19:30,880
How can it be your girlfriend's?
220
00:19:30,960 --> 00:19:32,880
You said she just got on a flight.
221
00:19:32,960 --> 00:19:35,640
Well, yeah. Shouldn't it be on the plane?
222
00:19:35,720 --> 00:19:37,400
Let's wait for it to land,
223
00:19:37,480 --> 00:19:39,680
then call her
and ask if there was a mix-up.
224
00:20:06,040 --> 00:20:08,320
As a successful businessperson,
225
00:20:08,920 --> 00:20:11,520
Mr. Songseen, do you have a message
for young people?
226
00:20:11,600 --> 00:20:14,280
In my opinion,
there's no shortcut to success.
227
00:20:15,040 --> 00:20:17,440
If you want something,
you have to work hard for it.
228
00:20:17,520 --> 00:20:22,800
Mr. Songseen, you work so hard.
How do you make time for your family?
229
00:20:22,880 --> 00:20:24,360
My daughter is an only child.
230
00:20:25,440 --> 00:20:26,360
I give her my all.
231
00:20:26,880 --> 00:20:29,440
I've heard that Saikhim is a good girl.
232
00:20:29,520 --> 00:20:31,760
And she's good at everything too, right?
233
00:20:32,360 --> 00:20:33,200
That's right.
234
00:20:33,720 --> 00:20:35,680
No matter what I ask her to do,
235
00:20:35,760 --> 00:20:38,080
she never ever lets me down.
236
00:20:56,120 --> 00:20:56,960
Dad.
237
00:21:23,960 --> 00:21:24,800
Hi, Dad.
238
00:21:25,400 --> 00:21:26,720
-What are you up to?
-Well...
239
00:21:27,320 --> 00:21:29,120
I just got home.
240
00:21:29,200 --> 00:21:31,360
Are you sure you're okay on your own?
241
00:21:36,200 --> 00:21:37,640
Of course I'm okay alone.
242
00:21:37,720 --> 00:21:39,360
Don't worry about me, Dad.
243
00:21:39,440 --> 00:21:40,720
I can handle it.
244
00:21:40,800 --> 00:21:43,880
If you get scared, tell me.
I'll find someone to keep you company.
245
00:21:45,280 --> 00:21:47,560
I'm a big girl now, Dad.
246
00:21:47,640 --> 00:21:49,440
Of course I can look after myself.
247
00:21:49,520 --> 00:21:52,160
Don't make Auntie Un feel bad
for going home without me.
248
00:21:53,640 --> 00:21:56,200
She doesn't ask for leave that often.
249
00:21:56,280 --> 00:22:00,080
You're thinking of other people.
You really are a big girl now.
250
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
What?
251
00:22:03,560 --> 00:22:04,400
What did you say?
252
00:22:06,960 --> 00:22:10,040
You paid me a huge compliment.
I'm blushing, of course.
253
00:22:11,000 --> 00:22:12,800
See you at home in ten days.
254
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
Kla, have you seen this, bro?
255
00:22:19,400 --> 00:22:20,440
She landed already?
256
00:22:20,520 --> 00:22:22,840
She didn't answer.
She must be driving to her hotel.
257
00:22:22,920 --> 00:22:25,280
What? No. Look closely, bro.
258
00:22:25,360 --> 00:22:26,600
Look at what?
259
00:22:26,680 --> 00:22:27,600
Come on, bro.
260
00:22:27,680 --> 00:22:30,200
Your girlfriend didn't travel alone. Look.
261
00:22:30,280 --> 00:22:32,240
See who she's with? Look at her glasses.
262
00:22:34,560 --> 00:22:36,680
-Who's that?
-Come on, bro.
263
00:22:36,760 --> 00:22:38,760
He's the rich guy who owns this Mini.
264
00:22:39,640 --> 00:22:42,200
I bet you
that your girlfriend didn't fly anywhere.
265
00:22:42,280 --> 00:22:43,720
That's why her luggage is here.
266
00:22:44,360 --> 00:22:46,360
She only ran off with another guy.
267
00:22:46,440 --> 00:22:47,800
She's cheating on you.
268
00:22:52,240 --> 00:22:54,400
Don't you believe me?
We could go to her place.
269
00:22:55,160 --> 00:22:56,560
They might be there now.
270
00:23:03,400 --> 00:23:04,440
Thirty baht.
271
00:23:04,960 --> 00:23:06,840
Will I survive these ten days?
272
00:23:19,400 --> 00:23:20,560
Hey.
273
00:23:21,120 --> 00:23:22,560
Why are you here?
274
00:23:23,080 --> 00:23:25,320
This is my girlfriend's place.
And who are you?
275
00:23:27,440 --> 00:23:28,640
Girlfriend?
276
00:23:29,480 --> 00:23:31,320
You... you're my friend's boyfriend?
277
00:23:31,400 --> 00:23:32,240
Friend?
278
00:23:32,920 --> 00:23:34,280
So you know Yamsom?
279
00:23:34,920 --> 00:23:36,320
I don't know Yamsom.
280
00:23:36,400 --> 00:23:37,880
But I know my friend.
281
00:23:37,960 --> 00:23:39,000
Lita.
282
00:23:42,920 --> 00:23:44,560
-Who's she?
-She owns this place.
283
00:23:45,680 --> 00:23:47,120
Why are her photos here?
284
00:23:47,200 --> 00:23:48,920
Well, because she owns this place.
285
00:23:50,640 --> 00:23:51,480
Yam?
286
00:23:52,000 --> 00:23:53,120
-Yam, are you here?
-Sir...
287
00:23:59,400 --> 00:24:00,440
Yam?
288
00:24:11,080 --> 00:24:12,520
How did you get here?
289
00:24:13,560 --> 00:24:15,360
Did you stalk me via that app?
290
00:24:16,160 --> 00:24:18,560
I should ask you
what you're doing with my girlfriend.
291
00:24:19,240 --> 00:24:20,360
Are you stalking me
292
00:24:20,440 --> 00:24:22,280
by befriending my girlfriend, psycho?
293
00:24:23,520 --> 00:24:24,360
No, I'm not.
294
00:24:25,000 --> 00:24:27,600
I don't even know
how you and Lita know each other.
295
00:24:29,840 --> 00:24:30,680
Whose is this?
296
00:24:32,280 --> 00:24:33,400
-Hey.
-It's mine.
297
00:24:33,480 --> 00:24:34,600
Leave me alone.
298
00:24:34,680 --> 00:24:37,040
You're a trespasser,
and now you assault me too?
299
00:24:37,600 --> 00:24:38,520
I'm not trespassing.
300
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
This is my friend's place.
301
00:24:42,120 --> 00:24:44,360
A biker's chick is my girlfriend's friend?
302
00:24:46,200 --> 00:24:47,080
A biker's what?
303
00:24:49,080 --> 00:24:50,400
-Hey, mister.
-Hey!
304
00:24:51,160 --> 00:24:52,720
-What are you doing?
-What?
305
00:24:54,280 --> 00:24:55,120
Look at this.
306
00:24:57,000 --> 00:24:58,520
Why is Yamsom's stuff here?
307
00:25:00,560 --> 00:25:03,000
If it's not my house,
why are there photos of my girl?
308
00:25:03,520 --> 00:25:04,880
Why are my photos here?
309
00:25:09,360 --> 00:25:10,800
I paid for this house.
310
00:25:12,800 --> 00:25:14,920
But I don't know
the woman in these photos.
311
00:25:19,760 --> 00:25:21,000
It's not Lita's place?
312
00:25:21,080 --> 00:25:23,120
I don't know. I don't know anything.
313
00:25:23,200 --> 00:25:24,720
I just want to see my girlfriend.
314
00:25:25,760 --> 00:25:26,800
Did she trick me?
315
00:25:26,880 --> 00:25:28,120
I don't care.
316
00:25:28,200 --> 00:25:30,760
Please leave my bride-to-be's home now.
317
00:25:30,840 --> 00:25:34,080
I think you must have followed me
with bad intentions.
318
00:25:35,360 --> 00:25:36,720
Get out.
319
00:25:39,120 --> 00:25:40,480
Take all your stuff.
320
00:25:41,400 --> 00:25:43,280
Leave the keys. Don't you dare come back.
321
00:25:53,720 --> 00:25:55,240
Go home to your mom and dad.
322
00:25:59,840 --> 00:26:00,680
Sorry.
323
00:26:00,760 --> 00:26:02,800
That number can't be reached right now.
324
00:26:18,960 --> 00:26:19,800
DAD
325
00:26:19,880 --> 00:26:21,160
MOBILE
326
00:26:29,760 --> 00:26:31,040
It's only been one day.
327
00:26:32,040 --> 00:26:33,600
Why am I so weak?
328
00:26:44,280 --> 00:26:45,200
I must survive.
329
00:26:47,920 --> 00:26:49,040
Here we are, miss.
330
00:26:49,120 --> 00:26:50,280
Thank you.
331
00:26:51,960 --> 00:26:53,320
PAWN SHOP
332
00:27:07,280 --> 00:27:08,480
She must need money.
333
00:27:09,160 --> 00:27:10,920
She's still trying to swindle men.
334
00:27:13,480 --> 00:27:14,560
Sorry.
335
00:27:14,640 --> 00:27:17,520
That number can't be reached right now.
336
00:27:19,080 --> 00:27:20,680
She's still not picking up?
337
00:27:23,920 --> 00:27:25,520
Oh my word.
338
00:27:26,320 --> 00:27:27,200
Sorry.
339
00:27:27,280 --> 00:27:30,440
That number can't be reached right now.
340
00:27:30,520 --> 00:27:33,200
London!
341
00:27:42,160 --> 00:27:43,240
What room is this?
342
00:27:44,400 --> 00:27:46,160
A personal sauna?
343
00:27:46,240 --> 00:27:47,360
Sorry.
344
00:27:47,440 --> 00:27:50,520
That number can't be reached right now.
345
00:27:51,920 --> 00:27:53,280
I can't believe this.
346
00:27:55,040 --> 00:27:57,840
Only ten days. It's so freaking worth it.
347
00:28:08,240 --> 00:28:09,200
Who the hell is that?
348
00:28:34,920 --> 00:28:36,040
Hello.
349
00:28:36,920 --> 00:28:38,840
Is that you, Khim? It's me, Tan.
350
00:28:39,960 --> 00:28:40,800
Who's Tan?
351
00:28:41,760 --> 00:28:43,480
Khim has never mentioned him.
352
00:28:48,640 --> 00:28:50,480
SAIKHIM
353
00:28:51,640 --> 00:28:52,760
Hello, Saikhim.
354
00:28:53,360 --> 00:28:57,360
You called at the right time.
I've no idea who just rang your doorbell.
355
00:28:57,440 --> 00:28:59,520
Lita, explain yourself right now.
356
00:29:00,160 --> 00:29:02,560
Whose house did you put me in?
357
00:29:02,640 --> 00:29:03,760
Well, Khim?
358
00:29:03,840 --> 00:29:05,000
Can you hear me, Khim?
359
00:29:05,080 --> 00:29:08,040
Some guy just showed up
and said it was his house.
360
00:29:08,120 --> 00:29:10,720
Lita, I've been kicked out, you know that?
361
00:29:10,800 --> 00:29:13,680
Tell me the whole truth right now.
362
00:29:14,640 --> 00:29:15,480
Well...
363
00:29:16,800 --> 00:29:18,280
I rented that house for you.
364
00:29:18,360 --> 00:29:19,200
What?
365
00:29:19,960 --> 00:29:24,520
Oh no, Lita.
Didn't we say we'd swap houses?
366
00:29:26,200 --> 00:29:27,120
Khim?
367
00:29:27,200 --> 00:29:28,480
Can I please come in?
368
00:29:28,560 --> 00:29:29,440
Hello?
369
00:29:31,280 --> 00:29:32,640
Khim?
370
00:29:33,760 --> 00:29:35,240
-Lita?
-Damn.
371
00:29:36,160 --> 00:29:37,400
I meant well, Saikhim.
372
00:29:37,480 --> 00:29:40,480
A rich girl like you can't live
in my tiny place.
373
00:29:41,040 --> 00:29:44,200
I already rented that guy's place,
so you should stay there.
374
00:29:45,640 --> 00:29:46,480
Khim?
375
00:29:47,080 --> 00:29:48,160
Are you alone?
376
00:29:48,240 --> 00:29:49,160
Hey.
377
00:29:49,240 --> 00:29:50,440
Whose voice is that?
378
00:29:50,960 --> 00:29:55,280
Well, I was going to ask you that.
Who is Tantai or whatever his name is?
379
00:29:55,360 --> 00:29:57,400
Who is he? He came to see you.
380
00:29:58,120 --> 00:29:58,960
Lita.
381
00:29:59,640 --> 00:30:00,880
Don't go out there.
382
00:30:00,960 --> 00:30:02,640
Don't let him know you're there.
383
00:30:04,840 --> 00:30:06,840
Okay. I'll make him leave.
384
00:30:12,960 --> 00:30:17,080
Miss Saikhim isn't here, sir.
She's not back from school yet.
385
00:30:17,600 --> 00:30:19,280
And whom am I speaking to?
386
00:30:20,200 --> 00:30:21,360
What now, dude?
387
00:30:21,440 --> 00:30:24,120
Lita, don't say anything. Just be quiet.
388
00:30:25,480 --> 00:30:27,320
Why am I in such deep trouble?
389
00:30:27,400 --> 00:30:31,240
What? I think I'm in deeper trouble, Lita.
390
00:30:31,320 --> 00:30:32,760
I'm the one who's been tricked.
391
00:30:36,200 --> 00:30:38,920
Look, Tan is calling me now. I have to go.
392
00:30:46,120 --> 00:30:47,680
Hello, Tan.
393
00:30:47,760 --> 00:30:50,640
Khim, I came to see you at your place.
394
00:30:50,720 --> 00:30:51,840
Aren't you at home?
395
00:30:52,360 --> 00:30:54,320
Right. Well... you see...
396
00:30:55,200 --> 00:30:58,640
I'm in the library at my university, Tan.
397
00:30:59,360 --> 00:31:00,560
What's the matter?
398
00:31:01,080 --> 00:31:04,120
Your dad said that you were alone,
and he asked me to check on you.
399
00:31:04,200 --> 00:31:05,640
Shall we go for a drive?
400
00:31:06,280 --> 00:31:09,680
And he also said
you don't have to go back to Thailand.
401
00:31:10,280 --> 00:31:11,120
Right.
402
00:31:11,960 --> 00:31:15,520
Maybe... next time, Tan?
403
00:31:15,600 --> 00:31:19,000
You see, I want to go back to Thailand
to do a bit of research.
404
00:31:20,320 --> 00:31:22,400
So shall we fly there together?
405
00:31:25,720 --> 00:31:27,640
I... I still don't know
406
00:31:27,720 --> 00:31:29,080
when I'd be able to go.
407
00:31:29,600 --> 00:31:32,000
Tan, you don't have to wait for me, okay?
408
00:31:32,600 --> 00:31:34,440
Well, all right.
409
00:31:35,000 --> 00:31:37,480
If there's something urgent,
call me right away
410
00:31:37,560 --> 00:31:38,640
for your dad's sake.
411
00:31:39,280 --> 00:31:40,120
I will.
412
00:31:40,960 --> 00:31:42,080
Thank you, Tan.
413
00:31:47,600 --> 00:31:50,640
What if... he's Saikhim's secret boyfriend?
414
00:31:52,000 --> 00:31:53,280
Why is he so handsome?
415
00:32:09,280 --> 00:32:11,320
SAIKHIM
416
00:32:20,960 --> 00:32:22,280
I'm sorry, Khim.
417
00:32:22,880 --> 00:32:24,040
I need to think.
418
00:32:28,600 --> 00:32:29,800
Sorry.
419
00:32:29,880 --> 00:32:32,080
That number can't be reached right now.
420
00:32:40,800 --> 00:32:43,560
She messed things up,
and now she's ditching me?
421
00:32:50,560 --> 00:32:54,280
At 4:00 p.m. today, you have an interview
about the joint venture in Shanghai.
422
00:32:54,920 --> 00:32:57,320
And dinner with the governor tonight, sir.
423
00:32:59,360 --> 00:33:00,240
Wait, sir.
424
00:33:00,960 --> 00:33:04,920
The bank says Miss Khim's credit cards
have been used in Thailand.
425
00:33:05,000 --> 00:33:05,840
What?
426
00:33:06,600 --> 00:33:09,400
Does Khim know this?
Maybe she's still asleep.
427
00:33:10,440 --> 00:33:11,800
I've canceled the cards.
428
00:33:12,320 --> 00:33:14,360
She was probably hacked
by online fraudsters.
429
00:33:15,960 --> 00:33:19,440
Have them issue her new cards.
I want Khim to stay in England this term.
430
00:33:19,520 --> 00:33:20,760
Yes, sir.
431
00:33:25,760 --> 00:33:28,640
It's a pity
that Khim couldn't make it here in time.
432
00:33:28,720 --> 00:33:31,120
Uncle, I've heard that you let Tantai
433
00:33:31,200 --> 00:33:32,920
take Khim on holiday in Scotland.
434
00:33:35,200 --> 00:33:36,240
What about it?
435
00:33:37,000 --> 00:33:40,480
I'm just curious about Auntie Un
asking for leave to go home.
436
00:33:40,560 --> 00:33:44,000
Is it a coincidence?
Or is she making way for someone?
437
00:33:47,560 --> 00:33:48,760
Mind your own business.
438
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Yes, sir.
439
00:33:53,080 --> 00:33:56,160
You can even bring it
if you go out to dinner later too.
440
00:33:56,240 --> 00:33:58,320
-See? Like this.
-What are you doing?
441
00:34:01,080 --> 00:34:03,360
A big brand sent me a bag
for a review, Uncle Seen.
442
00:34:04,120 --> 00:34:06,560
Prim is the first person
to carry this bag.
443
00:34:06,640 --> 00:34:08,280
The brand sent it to her first.
444
00:34:08,360 --> 00:34:12,040
No matter which bag Prim carries,
everyone wants to buy it too.
445
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
Do something that earns money.
Don't just do it for recognition.
446
00:34:32,600 --> 00:34:33,440
Prom.
447
00:34:34,600 --> 00:34:38,160
Have you annoyed your uncle?
Is that why he took it out on your sister?
448
00:34:40,120 --> 00:34:41,960
I only figured out what he's doing.
449
00:34:44,360 --> 00:34:48,040
Mom, don't you think it's odd
that suddenly, he wants Khim to date men?
450
00:34:48,600 --> 00:34:50,920
Men? Men like whom, Prom?
451
00:34:51,760 --> 00:34:53,560
Uncle Seen is usually overprotective.
452
00:34:53,640 --> 00:34:55,920
Tantai, the son of the bank owner.
453
00:34:58,120 --> 00:34:59,600
Tantai and Saikhim?
454
00:35:00,600 --> 00:35:03,360
So, for some reason,
Uncle Seen is accumulating capital.
455
00:35:03,920 --> 00:35:05,200
What do you think, Mom?
456
00:35:05,760 --> 00:35:09,520
If he's using his daughter as bait,
this project must be very special.
457
00:35:10,240 --> 00:35:13,320
An immature girl like Khim?
She's not Tan's type.
458
00:35:13,400 --> 00:35:15,080
Uncle Seen thinks too highly of her.
459
00:35:15,760 --> 00:35:16,680
That's right.
460
00:35:16,760 --> 00:35:18,880
If it were you, Prim, it would make sense.
461
00:35:18,960 --> 00:35:21,400
Seen has made the wrong move this time.
462
00:35:22,320 --> 00:35:23,360
I don't understand.
463
00:35:23,880 --> 00:35:27,400
Why does Uncle Seen always criticize me
and compare me to Saikhim?
464
00:35:28,240 --> 00:35:30,480
She's such a nerd.
Who would want to be her?
465
00:35:32,280 --> 00:35:37,720
I think you should show Uncle Seen
just what a loser his daughter is.
466
00:35:37,800 --> 00:35:39,160
She looks innocent,
467
00:35:39,760 --> 00:35:41,520
but brazenly takes everything from us.
468
00:35:42,720 --> 00:35:44,360
If your father hadn't died,
469
00:35:44,960 --> 00:35:47,160
that girl would never have inherited.
470
00:35:48,720 --> 00:35:50,160
I will show everyone.
471
00:35:50,240 --> 00:35:52,600
I have something good of my own to offer.
472
00:35:53,760 --> 00:35:58,120
Uncle Seen underestimates me
as much as he overestimates Khim.
473
00:35:59,080 --> 00:36:01,640
Saikhim is a good student,
but she's no more than that.
474
00:36:02,160 --> 00:36:05,720
If she weren't a VIP's daughter,
she would leave no mark on this world.
475
00:36:07,400 --> 00:36:08,240
You're right.
476
00:36:15,080 --> 00:36:16,440
Where's my sketchbook?
477
00:36:22,600 --> 00:36:24,600
I must have left it at that guy's house.
478
00:37:01,480 --> 00:37:04,160
I bet you
that your girlfriend didn't fly anywhere.
479
00:37:04,240 --> 00:37:08,040
That's why her luggage is here.
She only ran off with another guy.
480
00:37:08,120 --> 00:37:09,640
She's cheating on you.
481
00:37:10,400 --> 00:37:11,240
Damn it.
482
00:37:22,680 --> 00:37:23,760
Miss?
483
00:37:39,520 --> 00:37:40,680
I'm here to see Saikhim.
484
00:37:42,200 --> 00:37:45,160
I'm not sure if Khim has left yet.
485
00:37:48,520 --> 00:37:50,200
Khim?
486
00:37:51,240 --> 00:37:54,640
She must have gone to see her instructor
about her presentation.
487
00:37:55,160 --> 00:37:57,640
So, what now? Sir...
488
00:37:58,680 --> 00:38:00,200
would you like to wait here?
489
00:38:01,600 --> 00:38:03,360
Or should I give her your message?
490
00:38:17,680 --> 00:38:19,040
Who are you, miss?
491
00:38:19,120 --> 00:38:22,720
Yeah... sorry. I forgot to introduce myself.
492
00:38:22,800 --> 00:38:24,480
Would you like to sit down first?
493
00:38:33,000 --> 00:38:35,400
I'm a friend of Saikhim's from Thailand.
494
00:38:35,960 --> 00:38:36,880
My name is...
495
00:38:38,600 --> 00:38:39,800
I'm Manta.
496
00:38:41,480 --> 00:38:46,520
I just wanted to have a holiday here,
so I asked Khim if I could stay here.
497
00:38:48,280 --> 00:38:50,680
And your name is...
498
00:38:50,760 --> 00:38:51,800
I'm Tantai.
499
00:38:52,480 --> 00:38:55,200
I'm a postgraduate student,
and I'm a bit older than Saikhim.
500
00:38:55,280 --> 00:38:58,560
Right. You're Tantai, of course.
501
00:38:59,360 --> 00:39:00,200
That makes sense.
502
00:39:00,720 --> 00:39:01,840
You've heard of me?
503
00:39:01,920 --> 00:39:03,400
Of course I have.
504
00:39:03,920 --> 00:39:06,880
I mean, Saikhim told me herself
505
00:39:07,960 --> 00:39:11,160
that the two of you study here together.
506
00:39:14,320 --> 00:39:16,520
Would you like a drink? I'll get you one.
507
00:39:28,280 --> 00:39:31,360
What should I do now?
508
00:39:38,240 --> 00:39:39,200
Kla!
509
00:39:40,320 --> 00:39:41,160
Kla.
510
00:39:42,720 --> 00:39:44,880
They're getting married today.
511
00:39:44,960 --> 00:39:47,240
Yamsom left you to get married.
512
00:39:50,280 --> 00:39:52,000
When she's with you, she's Yamsom.
513
00:39:52,080 --> 00:39:55,120
When she's with this rich guy,
she's known as Noeysod.
514
00:39:56,600 --> 00:39:58,960
That means she has a secret account.
515
00:39:59,040 --> 00:40:02,840
She pretends to get on flights
to live as someone you don't know.
516
00:40:02,920 --> 00:40:05,480
She's not just two-faced.
517
00:40:05,560 --> 00:40:08,240
It's like she has two bodies
that swap lives.
518
00:40:09,040 --> 00:40:11,120
What is this crazy nonsense?
519
00:40:14,240 --> 00:40:15,720
Life is so hard.
520
00:40:15,800 --> 00:40:17,400
Should we crash their wedding?
521
00:40:44,680 --> 00:40:46,000
We have a little problem.
522
00:40:46,080 --> 00:40:49,360
The bank said Miss Khim's credit cards
may not have been hacked.
523
00:40:49,440 --> 00:40:52,200
They were physically used
to buy things in Thailand.
524
00:40:52,280 --> 00:40:54,720
But how? Khim hasn't come back here yet.
525
00:40:56,560 --> 00:40:57,600
It's possible
526
00:40:58,120 --> 00:41:00,040
that Miss Khim is here now, sir.
527
00:41:00,800 --> 00:41:04,000
While Auntie Unreuan was away,
Miss Khim may have seized her chance
528
00:41:04,080 --> 00:41:06,000
to come to Thailand ahead of schedule.
529
00:41:06,080 --> 00:41:07,760
I'll have our people find her.
530
00:41:08,520 --> 00:41:09,600
Call Tantai right now.
531
00:41:16,160 --> 00:41:17,400
Isn't Auntie Un here?
532
00:41:17,480 --> 00:41:19,160
Auntie Un went home.
533
00:41:19,240 --> 00:41:22,440
-Her nephew's getting ordained.
-How do you know Saikhim?
534
00:41:22,520 --> 00:41:23,800
And since when?
535
00:41:23,880 --> 00:41:25,040
High school.
536
00:41:25,120 --> 00:41:26,160
Are you a student?
537
00:41:26,680 --> 00:41:28,480
Yes, at Silpakorn.
538
00:41:29,080 --> 00:41:30,760
Have you spent much time with Khim?
539
00:41:31,280 --> 00:41:33,440
We've known each other
since the tenth grade.
540
00:41:38,880 --> 00:41:39,760
Is it possible?
541
00:41:42,640 --> 00:41:44,440
She doesn't have a friend called Manta.
542
00:41:45,520 --> 00:41:47,720
I'll get the police to go there now.
543
00:41:55,760 --> 00:41:57,200
So where is Saikhim now?
544
00:41:57,960 --> 00:41:59,840
I hope this is not an abduction.
545
00:42:04,720 --> 00:42:06,240
This woman's name is Lita.
546
00:42:06,320 --> 00:42:07,920
She just got a visitor visa.
547
00:42:08,000 --> 00:42:09,560
She's been here a couple of days.
548
00:42:09,640 --> 00:42:11,280
Where is Saikhim now?
549
00:42:14,120 --> 00:42:15,200
She's in Thailand.
550
00:42:15,280 --> 00:42:16,600
She said she's going home.
551
00:42:18,360 --> 00:42:21,160
So Saikhim was at your place last night?
552
00:42:22,640 --> 00:42:24,760
The two of us just wanted to travel,
553
00:42:24,840 --> 00:42:26,840
just for a change of scenery.
554
00:42:26,920 --> 00:42:28,720
We didn't do anything untoward.
555
00:42:28,800 --> 00:42:31,880
If she just wanted to travel,
why did she lie to her family?
556
00:42:33,640 --> 00:42:37,640
Sir, if Saikhim asked for your permission,
you would not have given it.
557
00:42:38,240 --> 00:42:39,280
It's true, isn't it?
558
00:42:54,600 --> 00:42:56,440
Hey. Lita.
559
00:42:59,760 --> 00:43:01,360
It's about time you called.
560
00:43:02,680 --> 00:43:04,560
Khim, your whole family knows
561
00:43:04,640 --> 00:43:06,160
that you're in Thailand.
562
00:43:08,160 --> 00:43:09,720
You lost your credit cards, right?
563
00:43:09,800 --> 00:43:12,280
Come home right now. It's all over.
564
00:43:49,160 --> 00:43:51,520
You know you can't be calm anymore, right?
565
00:43:52,040 --> 00:43:54,440
-I know.
-I care about you so much, Kla.
566
00:43:54,520 --> 00:43:56,440
Think about it. I investigated it for you.
567
00:44:03,000 --> 00:44:03,920
Which way, bro?
568
00:44:04,680 --> 00:44:05,520
This way.
569
00:44:12,440 --> 00:44:13,280
Hey.
570
00:44:14,480 --> 00:44:15,360
There, bro.
571
00:44:15,440 --> 00:44:16,760
Do you believe me now?
572
00:44:22,080 --> 00:44:24,080
Their pre-wedding photos are everywhere.
573
00:44:24,600 --> 00:44:26,640
This is a huge wedding.
574
00:44:26,720 --> 00:44:28,800
Your girlfriend is clearly a gold digger.
575
00:44:29,520 --> 00:44:31,360
She's totally disrespected you.
576
00:44:31,440 --> 00:44:34,240
She must think you're stupid,
so she cheated on you like this
577
00:44:34,320 --> 00:44:35,920
while you were blinded by love.
578
00:44:36,680 --> 00:44:38,000
Hey. Look, bro.
579
00:44:39,440 --> 00:44:40,280
Hey.
580
00:44:43,880 --> 00:44:45,640
That's too damn much.
581
00:44:45,720 --> 00:44:47,640
It's like she thinks you're worthless.
582
00:44:48,200 --> 00:44:49,680
Don't just stay calm.
583
00:44:54,440 --> 00:44:55,480
Sir.
584
00:44:57,520 --> 00:45:00,280
May I get my stuff
from your girlfriend's place?
585
00:45:01,520 --> 00:45:03,720
I left some stuff
at your bride-to-be's place.
586
00:45:04,240 --> 00:45:05,640
Can I go and get it?
587
00:45:06,400 --> 00:45:07,400
There's nothing there.
588
00:45:07,480 --> 00:45:09,760
What do you mean? Of course it's there.
589
00:45:09,840 --> 00:45:12,120
The bride-to-be and the home,
they're gone now.
590
00:45:13,600 --> 00:45:15,080
Nothing is real anymore.
591
00:45:15,760 --> 00:45:17,200
Who is my girlfriend, then?
592
00:45:17,280 --> 00:45:18,960
I don't even know her real name.
593
00:45:19,040 --> 00:45:20,240
Hey, Kla.
594
00:45:21,480 --> 00:45:22,720
I only know she is awful.
595
00:45:23,240 --> 00:45:24,080
Promiscuous.
596
00:45:25,160 --> 00:45:26,080
Greedy.
597
00:45:26,960 --> 00:45:28,040
Shameless.
598
00:45:29,360 --> 00:45:30,920
-Where is she? Find her.
-Hey, Kla.
599
00:45:31,000 --> 00:45:32,320
-Bro.
-Sir, what's wrong?
600
00:45:32,400 --> 00:45:33,920
-Bro.
-Just calm down first.
601
00:45:34,600 --> 00:45:35,640
Calm down?
602
00:45:35,720 --> 00:45:37,560
Try having a rude awakening too.
603
00:45:38,880 --> 00:45:40,560
I said, fetch the bride.
604
00:45:42,840 --> 00:45:46,800
Fetch the bride if you don't want me
to trash this place any more.
605
00:45:48,040 --> 00:45:49,560
Didn't you hear me? Go on.
606
00:45:56,560 --> 00:45:57,920
Is that your girlfriend?
607
00:45:58,000 --> 00:45:58,840
Yeah.
608
00:45:59,640 --> 00:46:00,840
She ran off to marry him.
609
00:46:01,880 --> 00:46:03,000
Are you happy now?
610
00:46:03,880 --> 00:46:05,040
-I'm an idiot.
-Kla.
611
00:46:05,120 --> 00:46:06,560
-Kla.
-I didn't see through her.
612
00:46:07,080 --> 00:46:09,960
-Come on, Kla.
-That's how she fooled me. Let go.
613
00:46:11,800 --> 00:46:13,320
Go on. Tell me I deserve it.
614
00:46:24,120 --> 00:46:25,200
Hey.
615
00:46:25,720 --> 00:46:26,680
Kla.
616
00:46:28,560 --> 00:46:30,160
Hey, mister.
617
00:46:31,640 --> 00:46:33,720
-That's enough.
-Enough?
618
00:46:34,400 --> 00:46:35,240
Please stop.
619
00:46:35,320 --> 00:46:36,920
Hey, mister!
620
00:46:49,960 --> 00:46:50,960
Don't hurt him.
621
00:46:52,160 --> 00:46:53,880
He just came to take back what's his.
622
00:47:01,920 --> 00:47:02,760
Sir.
623
00:47:04,440 --> 00:47:05,960
Please just leave.
624
00:47:06,480 --> 00:47:08,240
Don't stir up trouble here.
625
00:47:13,000 --> 00:47:13,840
I know...
626
00:47:16,480 --> 00:47:17,840
that you're a good person.
627
00:47:18,920 --> 00:47:19,840
Hey, watch out!
628
00:47:28,680 --> 00:47:31,120
You're just very upset, that's all.
629
00:47:36,320 --> 00:47:37,160
Hey.
630
00:47:40,080 --> 00:47:40,920
Sir.
631
00:47:47,120 --> 00:47:48,840
There have been worse days,
632
00:47:49,560 --> 00:47:51,160
and you've gotten through them.
633
00:47:53,240 --> 00:47:55,280
You didn't survive just to hurt someone.
634
00:47:59,800 --> 00:48:01,480
What doesn't kill us...
635
00:48:03,640 --> 00:48:06,160
will make us stronger, you know?
636
00:48:09,560 --> 00:48:10,440
Believe me.
637
00:48:22,040 --> 00:48:22,880
Let's go.
638
00:48:31,480 --> 00:48:34,040
Here I am.
Is bridal makeup on the fourth floor?
639
00:48:34,120 --> 00:48:35,280
I'm on my way there.
640
00:48:42,640 --> 00:48:43,760
Who the hell is that?
641
00:48:45,320 --> 00:48:47,920
Here I am.
Is bridal makeup on the fourth floor?
642
00:48:48,000 --> 00:48:49,120
I'm on my way there.
643
00:49:03,520 --> 00:49:04,560
I think I know
644
00:49:04,640 --> 00:49:06,080
why Saikhim is back here.
645
00:49:12,560 --> 00:49:14,560
Saikhim is using dating apps
646
00:49:15,080 --> 00:49:16,800
and planning to meet men she talks to.
647
00:49:17,960 --> 00:49:19,560
I contacted the app.
648
00:49:19,640 --> 00:49:22,200
They agreed to send us
a list of men she's talked to.
649
00:49:26,720 --> 00:49:27,680
Here it is.
650
00:49:27,760 --> 00:49:30,440
These are the men
Saikhim came back to meet.
651
00:49:39,160 --> 00:49:40,440
Isn't it strange
652
00:49:40,520 --> 00:49:42,680
that Mr. Sansern didn't know of this?
653
00:49:53,400 --> 00:49:54,360
That's him.
654
00:50:15,760 --> 00:50:17,360
Is my dad still here?
655
00:50:18,120 --> 00:50:19,640
He's going to be so mad at you.
656
00:50:29,120 --> 00:50:30,960
-Dad?
-Where have you been?
657
00:50:31,680 --> 00:50:34,440
I've just been staying
at a friend's house, Dad.
658
00:50:41,120 --> 00:50:42,920
Since when did you lie to me?
659
00:50:45,280 --> 00:50:48,680
I just wanted to try living
in a way I haven't done before.
660
00:50:48,760 --> 00:50:50,960
By sleeping around with men?
661
00:50:51,880 --> 00:50:52,880
I didn't do that.
662
00:50:53,560 --> 00:50:56,280
I didn't come back
to meet anyone, I swear.
663
00:50:56,360 --> 00:50:59,440
Can you swear
that you don't know these men?
664
00:50:59,520 --> 00:51:01,200
Can you swear it?
665
00:51:08,120 --> 00:51:10,160
Why have you been so irresponsible?
666
00:51:11,200 --> 00:51:12,600
Dad, you don't understand.
667
00:51:13,680 --> 00:51:14,960
Just look at yourself.
668
00:51:18,040 --> 00:51:19,600
You stink of alcohol.
669
00:51:20,600 --> 00:51:23,320
How dare you bring a man here
to cause trouble?
670
00:51:23,400 --> 00:51:24,280
How could you?
671
00:51:24,800 --> 00:51:28,240
You didn't even ask me
what I've been through.
672
00:51:29,000 --> 00:51:30,760
What did I do that was so wrong
673
00:51:30,840 --> 00:51:33,320
that you think
I'm some sort of delinquent?
674
00:51:33,400 --> 00:51:35,440
If you weren't skanky like your mom...
675
00:51:38,040 --> 00:51:40,760
you would never dare disobey me like this.
676
00:51:41,800 --> 00:51:42,880
You know very well
677
00:51:43,720 --> 00:51:46,040
that I hate women like your mom the most.
678
00:51:46,760 --> 00:51:48,000
But I'm not Mom.
679
00:51:48,480 --> 00:51:50,000
Don't you dare talk back.
680
00:51:53,760 --> 00:51:55,480
Don't you love me anymore, Dad?
681
00:51:56,520 --> 00:51:57,920
Act like someone I can love.
682
00:52:00,240 --> 00:52:03,000
I have to do everything
the way you want me to.
683
00:52:03,720 --> 00:52:05,240
That's why I feel smothered.
684
00:52:05,840 --> 00:52:08,000
When I want to do something just for me,
685
00:52:08,520 --> 00:52:09,640
you can't stand it.
686
00:52:10,960 --> 00:52:13,280
I've never crossed
the boundaries you created.
687
00:52:15,160 --> 00:52:18,120
I've tried to do everything
to put you at ease.
688
00:52:19,680 --> 00:52:21,880
But you still don't trust me.
689
00:52:25,240 --> 00:52:28,000
I guess I can't always be
your good little girl.
690
00:52:43,000 --> 00:52:43,840
Kla.
691
00:52:45,200 --> 00:52:47,960
You said you had to get on a flight,
but you're really here.
692
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Clever, aren't you?
693
00:52:51,880 --> 00:52:53,240
Why are you so scared now?
694
00:52:53,320 --> 00:52:55,640
Hey. Who the hell are you?
695
00:52:55,720 --> 00:52:57,360
I'm your bride's boyfriend.
696
00:52:59,520 --> 00:53:00,440
It's not true.
697
00:53:00,520 --> 00:53:04,600
The last time she got on a flight,
she spent time as my girlfriend.
698
00:53:05,200 --> 00:53:06,840
This time, she got on a flight,
699
00:53:07,360 --> 00:53:09,560
and she swapped shifts
to become your bride.
700
00:53:11,400 --> 00:53:12,600
What the hell do you mean?
701
00:53:12,680 --> 00:53:15,080
She intentionally cheated on us both.
702
00:53:16,560 --> 00:53:19,040
-Why did you make me wait?
-Who waited for whom?
703
00:53:19,560 --> 00:53:22,600
I was the one
who had to wait for you to have a future.
704
00:53:23,840 --> 00:53:24,960
I stayed with you
705
00:53:25,040 --> 00:53:26,320
because I pitied you.
706
00:53:27,520 --> 00:53:30,480
Without me, you would still be in hell.
707
00:53:30,560 --> 00:53:31,640
Wait.
708
00:53:32,440 --> 00:53:33,280
Hey.
709
00:53:33,360 --> 00:53:35,160
Don't say you've been seeing him, Noey.
710
00:53:36,720 --> 00:53:38,160
I wanted to dump him every day.
711
00:53:38,240 --> 00:53:39,760
But I didn't do it
712
00:53:39,840 --> 00:53:41,720
because I couldn't do another bad deed.
713
00:53:41,800 --> 00:53:43,400
Just say you love his money.
714
00:53:43,480 --> 00:53:45,800
Can you look after me like he can?
715
00:53:47,400 --> 00:53:48,520
Go. Get out.
716
00:53:49,520 --> 00:53:51,320
All right. I'll go.
717
00:53:51,400 --> 00:53:52,760
Here's a parting gift.
718
00:53:53,760 --> 00:53:57,240
-Darling.
-Never forget that you stole her from me.
719
00:53:58,840 --> 00:54:00,040
Damn you.
720
00:54:00,120 --> 00:54:01,440
Hey, Kla, watch out!
721
00:54:03,200 --> 00:54:04,840
Don't hurt my bro.
722
00:54:05,440 --> 00:54:07,280
-Darling?
-Kla, let's go now.
723
00:54:07,800 --> 00:54:09,080
-Bro, hurry.
-Darling?
724
00:54:14,080 --> 00:54:15,120
Khem.
725
00:54:25,640 --> 00:54:26,720
Kla, that way.
726
00:54:27,880 --> 00:54:28,920
-Stop!
-Hey!
727
00:56:40,880 --> 00:56:41,720
Hey.
728
00:56:42,520 --> 00:56:44,120
-Let me come with you.
-No!
729
00:56:52,840 --> 00:56:54,200
That's my blazer.
730
00:56:58,640 --> 00:56:59,480
Miss Khim!
731
00:57:04,240 --> 00:57:05,440
Can you really drive?
732
00:57:08,720 --> 00:57:11,760
I just wanted to try living
in a way I haven't done before.
733
00:57:11,840 --> 00:57:13,520
By sleeping around with men?
734
00:57:13,600 --> 00:57:15,640
Why have you been so irresponsible?
735
00:57:21,480 --> 00:57:23,080
Why are you going so fast?
736
00:57:27,120 --> 00:57:28,520
Stop.
737
00:57:29,200 --> 00:57:30,840
If you weren't skanky like your mom,
738
00:57:30,920 --> 00:57:34,080
you would never dare disobey me like this.
739
00:57:37,120 --> 00:57:38,000
Hey.
740
00:57:40,000 --> 00:57:41,280
There's a motorcycle.
741
00:57:42,480 --> 00:57:43,840
Be careful!
742
00:57:47,320 --> 00:57:48,520
You could kill someone.
743
00:57:50,560 --> 00:57:51,640
Can you swear it?
744
00:57:53,800 --> 00:57:55,880
-Are you okay?
-Don't you dare talk back.
745
00:57:58,400 --> 00:57:59,400
Miss?
746
00:58:02,920 --> 00:58:03,760
The sidewalk!
747
00:58:08,320 --> 00:58:10,040
That's enough. Stop right there.
748
00:58:41,360 --> 00:58:42,720
I'm sorry.
749
00:58:44,920 --> 00:58:46,320
You can't drive. Why did you?
750
00:58:48,520 --> 00:58:49,360
I...
751
00:58:50,680 --> 00:58:52,080
I just wanted to get away.
752
00:58:52,160 --> 00:58:54,080
Get away or kill us both?
753
00:59:00,120 --> 00:59:02,840
Mister... are you hurt at all?
754
00:59:02,920 --> 00:59:03,840
Just in my heart.
755
00:59:03,920 --> 00:59:06,280
I shouldn't have trusted
such a brat with my life.
756
00:59:16,680 --> 00:59:17,720
I'm sorry.
757
00:59:21,960 --> 00:59:24,640
I can pay for the repairs, okay?
758
00:59:25,360 --> 00:59:28,560
Can you afford it?
Do you know how much these cost?
759
00:59:31,200 --> 00:59:32,720
I'll pay for the repairs.
760
00:59:33,560 --> 00:59:34,480
Easy to say.
761
00:59:35,000 --> 00:59:37,160
How can you afford it? Huh?
762
00:59:39,840 --> 00:59:40,920
I can manage it.
763
00:59:42,720 --> 00:59:44,160
Can you give me some time?
764
01:00:06,080 --> 01:00:07,080
See you at the garage.
765
01:00:15,200 --> 01:00:16,240
I...
766
01:00:16,840 --> 01:00:18,880
Give me time to find the money.
767
01:00:18,960 --> 01:00:19,960
I won't accept any.
768
01:00:20,960 --> 01:00:22,680
Don't bother finding the money.
769
01:00:28,280 --> 01:00:29,680
Get your stuff from my place.
770
01:00:30,200 --> 01:00:31,600
Just go. I don't care where.
771
01:00:58,040 --> 01:00:58,920
Wake up, Saikhim.
772
01:00:59,920 --> 01:01:01,200
Time to review your lessons.
773
01:01:05,720 --> 01:01:07,600
You haven't finished these exercises.
774
01:01:08,600 --> 01:01:10,200
I said, don't make the same error.
775
01:01:10,720 --> 01:01:11,720
Is it really correct?
776
01:01:12,760 --> 01:01:15,040
Give me your hand.
This way, you'll remember.
777
01:01:19,640 --> 01:01:21,760
Miss Khim, tomorrow's a holiday.
778
01:01:21,840 --> 01:01:24,880
-Do you want to go somewhere?
-I want to go to the amusement park.
779
01:01:24,960 --> 01:01:26,440
Say hello to your father.
780
01:01:31,640 --> 01:01:34,040
Do it again, honey.
And bend your knees nicely.
781
01:01:36,080 --> 01:01:37,880
I got an art tutor to come tomorrow.
782
01:01:38,480 --> 01:01:40,200
Your ballet class is in the evening.
783
01:01:48,680 --> 01:01:52,040
Horseback riding is in the morning,
as usual, and piano is in the evening.
784
01:01:52,560 --> 01:01:56,160
After your English tutoring session today,
I want you to start French.
785
01:01:56,240 --> 01:01:59,280
You're too talented
to let something like this slide.
786
01:02:03,200 --> 01:02:05,480
I don't want you
to go to school with boys.
787
01:02:05,560 --> 01:02:07,840
I'm moving you
to a girls' school next term.
788
01:02:07,920 --> 01:02:09,600
Get ready to go study in England.
789
01:02:09,680 --> 01:02:12,720
I've picked a school for you.
I'm sure you'll love it.
790
01:02:12,800 --> 01:02:13,840
Fill in these forms.
791
01:02:32,720 --> 01:02:33,600
It's Miss Saikhim.
792
01:02:41,320 --> 01:02:42,760
-What is it?
-Dad?
793
01:02:43,280 --> 01:02:45,880
Could you please just trust me for once?
794
01:02:46,840 --> 01:02:48,760
If you help me out this time,
795
01:02:48,840 --> 01:02:51,520
I'll come home to you right away.
796
01:02:51,600 --> 01:02:52,720
Help you with what?
797
01:02:53,720 --> 01:02:54,800
Prove to me
798
01:02:55,400 --> 01:02:57,040
that you still care about me.
799
01:02:58,920 --> 01:03:00,760
If you really love me,
800
01:03:01,280 --> 01:03:04,200
can you send me, say, a million baht?
801
01:03:05,840 --> 01:03:08,160
Did a con man make you do this?
802
01:03:16,280 --> 01:03:17,160
Investigate this.
803
01:03:19,000 --> 01:03:20,240
Find out who he is.
804
01:03:28,040 --> 01:03:31,280
I don't want
a single picture of her in this house.
805
01:04:20,320 --> 01:04:22,040
Hey, sweetheart.
806
01:04:23,000 --> 01:04:23,960
Wanna come with me?
807
01:04:27,920 --> 01:04:30,280
Where to?
808
01:04:38,000 --> 01:04:38,840
Hey, mister!
809
01:04:40,600 --> 01:04:41,880
Don't hurt him.
810
01:04:42,400 --> 01:04:44,320
He just came to take back what's his.
811
01:04:47,120 --> 01:04:48,040
How much?
812
01:04:48,920 --> 01:04:50,920
How much? What do you mean?
813
01:04:51,000 --> 01:04:52,960
Is this enough for you?
814
01:05:18,120 --> 01:05:19,800
-Come here right now.
-Hey!
815
01:05:20,440 --> 01:05:23,000
We're making a deal. What's your problem?
816
01:05:24,200 --> 01:05:25,320
How much are you paying?
817
01:05:27,960 --> 01:05:29,720
You think you can just buy anyone?
818
01:05:31,440 --> 01:05:33,080
Who the hell do you think you are?
819
01:05:33,160 --> 01:05:34,080
Take this!
820
01:05:35,480 --> 01:05:37,720
Don't hurt him, please. He's with me.
821
01:05:39,680 --> 01:05:41,240
I see.
822
01:05:42,200 --> 01:05:44,200
You really are just a prostitute.
823
01:05:44,800 --> 01:05:46,240
You work to feed this man.
824
01:05:46,320 --> 01:05:47,400
As for you,
825
01:05:47,480 --> 01:05:49,400
you're just a good-for-nothing pimp.
826
01:05:49,480 --> 01:05:51,160
Two pieces of filthy trash.
827
01:05:51,920 --> 01:05:53,480
A perfect pair.
828
01:05:55,880 --> 01:05:56,920
Trash.
829
01:06:09,040 --> 01:06:12,880
I told you not to find the money.
Why would you debase yourself for me?
830
01:06:13,680 --> 01:06:16,600
Tens, or hundreds,
or millions of baht aren't worth that.
831
01:06:25,000 --> 01:06:27,400
Don't wait for him to come back. Come on.
832
01:07:02,360 --> 01:07:04,080
Dad, please trust me.
833
01:07:05,080 --> 01:07:06,520
And I promise you,
834
01:07:06,600 --> 01:07:08,600
I'll come back to you right away.
835
01:07:09,120 --> 01:07:10,080
You messed up.
836
01:07:11,040 --> 01:07:12,440
You don't get to negotiate.
837
01:07:13,360 --> 01:07:16,120
So you're really giving up on me.
838
01:07:18,400 --> 01:07:19,400
In the end,
839
01:07:21,720 --> 01:07:24,640
I'm worth less than that money, aren't I?
840
01:07:26,000 --> 01:07:27,680
If you still care about me,
841
01:07:28,920 --> 01:07:33,440
please prove it
by sending me that money tonight, okay?
842
01:08:11,000 --> 01:08:12,480
SAIKHIM
843
01:08:36,560 --> 01:08:37,400
Miss?
844
01:08:38,760 --> 01:08:41,000
That's enough for today.
I'm taking her home.
845
01:08:41,080 --> 01:08:42,000
Of course, sir.
846
01:08:45,680 --> 01:08:47,040
Hey, mister!
847
01:08:59,960 --> 01:09:01,560
SANSERN
848
01:09:04,600 --> 01:09:07,840
I found out that man's name.
It's Kaokla Chayodom, sir.
849
01:09:08,600 --> 01:09:09,720
I have his address.
850
01:09:10,520 --> 01:09:12,640
Shall I go and get Miss Saikhim, Mr. Seen?
851
01:09:12,720 --> 01:09:13,560
Don't bother.
852
01:09:15,640 --> 01:09:16,760
I want to test her.
853
01:09:18,200 --> 01:09:19,240
Between me
854
01:09:20,000 --> 01:09:20,960
and that man,
855
01:09:22,480 --> 01:09:23,920
whom will Saikhim choose?
856
01:10:54,680 --> 01:10:56,760
Leave the keys and just get out of here.
857
01:11:02,680 --> 01:11:05,720
I don't have the money
for your repairs yet.
858
01:11:07,000 --> 01:11:08,360
Can I owe you for now?
859
01:11:08,440 --> 01:11:10,840
-But I promise...
-I told you not to pay.
860
01:11:10,920 --> 01:11:12,480
How could you afford it?
861
01:11:16,520 --> 01:11:18,280
Look, I know I'm worthless.
862
01:11:19,600 --> 01:11:22,200
Even your car is worth more than me now.
863
01:11:22,800 --> 01:11:24,560
Who'd value you when you're like this?
864
01:11:26,320 --> 01:11:28,040
If you keep seeking casual encounters,
865
01:11:28,120 --> 01:11:29,520
you'll never be truly happy.
866
01:11:30,600 --> 01:11:33,360
Even people who have had
relationships for years like me
867
01:11:33,920 --> 01:11:35,360
don't truly know each other.
868
01:11:36,200 --> 01:11:37,680
Strangers are even worse.
869
01:11:39,320 --> 01:11:41,080
No one is sincere. Just stop looking.
870
01:11:43,400 --> 01:11:45,520
I don't expect others to love me.
871
01:11:45,600 --> 01:11:48,280
Even my own father can't love me.
872
01:11:50,280 --> 01:11:52,560
They say your parents love you
873
01:11:52,640 --> 01:11:54,560
without you asking them to.
874
01:11:55,960 --> 01:11:57,600
Maybe it's not always true.
875
01:11:57,680 --> 01:11:58,840
What do you mean?
876
01:12:01,920 --> 01:12:03,440
If we love somebody,
877
01:12:03,960 --> 01:12:05,800
and we have to try this hard,
878
01:12:06,640 --> 01:12:08,000
it's too unfair, right?
879
01:12:09,560 --> 01:12:11,760
If we try to do good deeds all our lives,
880
01:12:13,120 --> 01:12:14,960
and we fail just one time,
881
01:12:16,200 --> 01:12:18,320
why can't we forgive each other?
882
01:12:18,920 --> 01:12:20,760
Maybe this is not what love is.
883
01:12:21,840 --> 01:12:24,080
He cares more about money
than he does about me.
884
01:12:26,120 --> 01:12:27,920
I guess I really am worthless.
885
01:12:29,600 --> 01:12:30,440
Hey.
886
01:12:54,320 --> 01:12:55,400
Do you like that?
887
01:12:57,680 --> 01:12:58,920
I've seen you do it.
888
01:13:06,080 --> 01:13:07,360
Do you feel better?
889
01:13:12,040 --> 01:13:13,760
I'm sorry that I'm being dramatic.
890
01:13:14,440 --> 01:13:15,280
It's okay.
891
01:13:16,680 --> 01:13:18,440
If it makes you feel better, do it.
892
01:13:19,400 --> 01:13:20,800
The kindness of strangers, eh?
893
01:13:54,720 --> 01:13:55,560
It does feel nice.
894
01:14:01,080 --> 01:14:04,920
Since doing good deeds got us nowhere,
let's just drink to forget this madness.
895
01:14:13,760 --> 01:14:15,040
If we drink,
896
01:14:15,120 --> 01:14:17,760
will we really forget all about it?
897
01:14:19,600 --> 01:14:21,640
At least it'll make
this awful day go faster.
898
01:14:45,520 --> 01:14:47,560
Take it easy. Take small sips.
899
01:14:50,720 --> 01:14:51,560
Take small sips.
900
01:16:14,920 --> 01:16:16,440
I'm sorry.
901
01:16:22,040 --> 01:16:24,440
When I have the money, I'll fix you.
902
01:16:37,760 --> 01:16:39,200
Get well soon.
903
01:16:39,920 --> 01:16:40,760
And
904
01:16:41,360 --> 01:16:42,880
forgive me.
905
01:16:43,720 --> 01:16:44,800
I'm sorry.
906
01:16:47,640 --> 01:16:48,480
Hey.
907
01:16:49,800 --> 01:16:50,760
What are you doing?
908
01:17:02,920 --> 01:17:04,200
Are you hurt?
909
01:17:05,240 --> 01:17:06,880
You... Here.
910
01:17:08,160 --> 01:17:13,720
Wait. I'll... I'll stick a bandage on you.
911
01:17:14,840 --> 01:17:16,400
I'll put it where it hurts.
912
01:17:18,800 --> 01:17:19,640
There.
913
01:17:20,360 --> 01:17:22,480
I've put the bandage on you.
914
01:17:23,840 --> 01:17:24,760
Leave it there.
915
01:17:25,600 --> 01:17:27,760
It will heal your broken heart soon.
916
01:17:39,760 --> 01:17:40,960
Does it still hurt?
917
01:17:41,800 --> 01:17:43,520
No. But I'm hungry.
918
01:17:49,440 --> 01:17:50,440
There's nothing left.
919
01:17:50,960 --> 01:17:52,320
We're going to starve.
920
01:18:01,000 --> 01:18:02,160
We won't starve.
921
01:18:02,240 --> 01:18:05,840
-We are not going to starve.
-What?
922
01:18:19,920 --> 01:18:22,080
We can survive on this for now.
923
01:18:22,160 --> 01:18:24,760
It's the sweet roti you paid for.
924
01:18:26,800 --> 01:18:27,680
Take it.
925
01:18:33,560 --> 01:18:36,160
The kindness we show to others
926
01:18:36,920 --> 01:18:37,760
will one day
927
01:18:38,760 --> 01:18:40,600
be shown to us too.
928
01:18:44,320 --> 01:18:45,640
You're a good person.
929
01:18:46,840 --> 01:18:48,760
You'll never starve.
930
01:19:26,120 --> 01:19:27,040
I'm a good person?
931
01:19:27,960 --> 01:19:29,120
How do you know I am?
932
01:19:34,880 --> 01:19:35,720
Come here.
933
01:19:40,760 --> 01:19:41,920
Come on.
934
01:19:48,920 --> 01:19:51,320
The roti vendor told me
935
01:19:52,200 --> 01:19:54,480
that you lived hand to mouth
through hard times.
936
01:19:55,800 --> 01:19:59,480
When you made money,
you wanted to share it with others,
937
01:20:00,240 --> 01:20:03,000
so you paid for the sweet roti upfront
938
01:20:03,600 --> 01:20:06,560
in case there were people who needed them.
939
01:20:06,640 --> 01:20:11,240
And they'd know that there was someone
who cared about their hardship.
940
01:20:12,120 --> 01:20:13,200
When I heard that,
941
01:20:14,920 --> 01:20:16,080
I was so impressed.
942
01:20:17,840 --> 01:20:19,800
You have a heart of gold.
943
01:20:20,920 --> 01:20:23,760
What? Heart of gold?
I barely did anything.
944
01:20:25,600 --> 01:20:26,680
That's not all.
945
01:20:29,120 --> 01:20:29,960
There's more?
946
01:20:30,560 --> 01:20:32,840
You've saved my life twice.
947
01:20:34,160 --> 01:20:35,640
So you're saving mine?
948
01:20:36,840 --> 01:20:37,680
No.
949
01:20:40,120 --> 01:20:41,120
I know
950
01:20:41,200 --> 01:20:43,800
that when someone you love hurts you,
951
01:20:44,960 --> 01:20:46,440
it hurts so much.
952
01:20:48,880 --> 01:20:50,920
Don't stir up trouble here.
953
01:20:52,840 --> 01:20:54,040
I know
954
01:20:54,120 --> 01:20:55,680
that you're a good person.
955
01:20:55,760 --> 01:20:58,400
You're just very upset, that's all.
956
01:21:00,880 --> 01:21:02,600
There have been worse days,
957
01:21:02,680 --> 01:21:04,560
and you've gotten through them.
958
01:21:05,080 --> 01:21:07,640
You didn't survive just to hurt someone.
959
01:21:09,160 --> 01:21:10,440
What doesn't kill us
960
01:21:11,680 --> 01:21:12,920
will make us stronger.
961
01:21:20,960 --> 01:21:23,600
One day, your ex will realize
962
01:21:23,680 --> 01:21:26,440
that she had a good thing
in her life but lost it.
963
01:21:27,440 --> 01:21:30,200
You only lost someone you loved.
964
01:21:30,800 --> 01:21:34,880
But she... she lost someone who loved her.
965
01:21:35,960 --> 01:21:38,680
She's the one who will be sorry.
966
01:21:50,360 --> 01:21:51,200
So delicious.
967
01:21:54,240 --> 01:21:55,160
So finish it.
968
01:22:01,440 --> 01:22:02,600
Let's split it.
969
01:22:02,680 --> 01:22:05,000
We starved together,
so we should feast together.
970
01:22:07,720 --> 01:22:09,480
You eat it. Don't go hungry.
971
01:22:31,360 --> 01:22:33,280
Your life is worth more than that car.
972
01:22:34,880 --> 01:22:36,880
You can't compare that stuff to your life.
973
01:22:37,960 --> 01:22:40,560
Don't sacrifice yourself
for worthless stuff again.
974
01:22:40,640 --> 01:22:41,480
Got it?
975
01:22:48,800 --> 01:22:51,320
Don't let anyone make you feel worthless.
976
01:23:16,520 --> 01:23:18,720
Don't cry.
977
01:23:21,240 --> 01:23:22,840
Whoever dares to make you cry
978
01:23:23,920 --> 01:23:24,840
is very cruel.
979
01:23:40,560 --> 01:23:41,480
Watch out!
980
01:24:17,240 --> 01:24:18,840
{\an8}If he's such a good person,
981
01:24:19,560 --> 01:24:21,200
{\an8}why was he in juvenile detention?
982
01:24:21,800 --> 01:24:23,320
{\an8}Who are you talking about?
983
01:24:23,400 --> 01:24:24,800
{\an8}Hey.
984
01:24:25,480 --> 01:24:29,200
{\an8}The cops accused me
of luring and assaulting you.
985
01:24:29,800 --> 01:24:31,720
{\an8}So you came here to harass me?
986
01:24:31,800 --> 01:24:33,000
{\an8}Hey!
987
01:24:37,960 --> 01:24:40,360
{\an8}What's so good about him
that you can't resist?
988
01:24:40,880 --> 01:24:44,120
{\an8}What did I do wrong
to make you turn out like this?
989
01:24:44,200 --> 01:24:46,000
{\an8}Saikhim didn't know I followed her.
990
01:24:50,000 --> 01:24:51,840
{\an8}You're letting Prom kill him?
991
01:24:51,920 --> 01:24:53,720
{\an8}Dad, tell him to stop!
992
01:24:53,800 --> 01:24:56,200
{\an8}When he humiliated me, you didn't care.
993
01:25:27,160 --> 01:25:31,600
{\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit
68651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.