All language subtitles for Avatar The Way of Water HC (NotColored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,122 --> 00:00:17,351 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 2 00:00:17,435 --> 00:00:31,035 "استوديوهات (القرن العشرين) للإنتاج" 3 00:00:33,795 --> 00:00:36,130 "لايت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 4 00:01:26,200 --> 00:01:29,688 .غابات "باندورا" تملؤها أخطار كثيرة 5 00:01:36,744 --> 00:01:38,887 …"لكن أخطر ما في "باندورا 6 00:01:43,277 --> 00:01:45,208 .زيادة تعلّقك بها إلى حد كبير 7 00:01:47,688 --> 00:01:52,936 # (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام # 8 00:01:53,544 --> 00:01:57,832 # (من داخلي إلى (الأم العظمى # 9 00:01:57,925 --> 00:01:59,752 .ننشد أنشودة "حبال الأغنيات" لنتذكّر 10 00:02:00,808 --> 00:02:03,336 .كل خرزة تمثّل قصة من حياتنا 11 00:02:05,640 --> 00:02:07,464 .خرزة تمثّل ولادة ابننا 12 00:02:12,308 --> 00:02:13,320 !(نتيام) 13 00:02:13,831 --> 00:02:14,983 !(نتيام) 14 00:02:16,519 --> 00:02:22,056 # (يا أهلًا بك بيننا يا قرّة عيني (كيري # 15 00:02:22,339 --> 00:02:25,372 .(وخرزة تمثّل تبنينا لابنتنا (كيري 16 00:02:25,440 --> 00:02:30,384 # نور أيامنا به تتحلّى # 17 00:02:31,392 --> 00:02:34,960 # معجزة بيننا تتجلّى # 18 00:02:35,040 --> 00:02:38,755 # وسعادة إلى القلب تتدلّى # 19 00:02:38,835 --> 00:02:41,465 ."وخرزة تمثّل أول ترابط لنا مع "إيوا = الأم العظمى 20 00:02:44,736 --> 00:02:47,103 …"يقول الشعب إننا نعيش في "إيوا 21 00:02:48,990 --> 00:02:50,575 .و"إيوا" تعيش فينا 22 00:02:53,594 --> 00:02:57,183 .تحمل "الأم العظمى" كل أولادها في قلبها 23 00:02:57,792 --> 00:03:00,880 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 24 00:03:00,960 --> 00:03:03,135 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 25 00:03:06,031 --> 00:03:07,296 .السعادة في منتهى البساطة 26 00:03:09,345 --> 00:03:12,639 لكن من كان ليعلم أن جندي بحرية مثلي .قد يتدبّر مفتاح بابها ويبلغها 27 00:03:15,168 --> 00:03:17,280 …حين قابلت والدكم أول مرة 28 00:03:17,727 --> 00:03:19,039 .كنت أحاول قتله… 29 00:03:19,327 --> 00:03:21,312 .كان حبًا من أول نظرة 30 00:03:21,759 --> 00:03:23,295 .سرعان ما أنجبنا أربعة 31 00:03:27,231 --> 00:03:30,528 "حين أعدنا "جماعة السماء" إلى "الأرض .بقي بعضهم 32 00:03:31,455 --> 00:03:33,648 ."علماء موالون لشعب الـ"نافي 33 00:03:34,944 --> 00:03:36,223 .(وهناك كذلك (سبايدر 34 00:03:36,823 --> 00:03:39,919 .كان عالقًا هنا وأصغر من وضعه في كبسولة سبات 35 00:03:39,999 --> 00:03:41,359 !فتى جامح 36 00:03:41,439 --> 00:03:42,239 !(سلام يا (نورم 37 00:03:42,318 --> 00:03:44,619 .خلّفته الحرب يتيمًا وربّاه العلماء 38 00:03:44,698 --> 00:03:47,357 !(خذ خزّانك الاحتياطي يا (سبايدر - !سأذهب إلى القرية فحسب - 39 00:03:48,209 --> 00:03:52,575 ،لم يكن جزءًا من عائلتنا .كان أشبه بقط شريد موجود حولنا دومًا 40 00:03:54,028 --> 00:03:55,536 .لا يبتعد عن أبنائنا 41 00:03:59,373 --> 00:04:02,079 .أمّا (نتيري) فلطالما اعتبرته فضائيًا 42 00:04:02,688 --> 00:04:04,095 .اعتبرته واحدًا منهم 43 00:04:04,159 --> 00:04:06,591 .مكانه بين بني جنسه 44 00:04:10,783 --> 00:04:11,871 !إنه ملكي 45 00:04:12,000 --> 00:04:12,991 .كان معي أولًا 46 00:04:13,375 --> 00:04:15,039 ولم أتركه لك؟ 47 00:04:15,120 --> 00:04:17,328 .استغرقني تعلّم اللغة بضع سنوات لبطء استيعابي - !إنه لي - 48 00:04:17,407 --> 00:04:20,784 !إنّك كاذب يا (لوآك)، اتركه - .لكنني اعتدت عليها كلغتي الأم الآن - 49 00:04:20,863 --> 00:04:22,320 !أكرهك 50 00:04:22,879 --> 00:04:25,345 !(أكرهك إلى أبد الآبدين يا (لوآك 51 00:04:25,424 --> 00:04:26,224 !يا وجه الخنفساء 52 00:04:26,304 --> 00:04:28,512 !مهلًا! هذا يكفي 53 00:04:28,927 --> 00:04:30,336 .لا تجبراني على القدوم إليكما 54 00:04:30,399 --> 00:04:32,736 .ستخرج من خلف تلك الصخور الكبيرة 55 00:04:32,815 --> 00:04:33,919 .ها هي 56 00:04:36,920 --> 00:04:38,719 !اذهب وأحضرها! أجل 57 00:04:40,231 --> 00:04:41,808 .إنه (نتيام) صيّاد السمك الجبّار 58 00:04:42,495 --> 00:04:43,551 .أحسنت 59 00:04:47,808 --> 00:04:48,751 !إنها كبيرة 60 00:04:48,831 --> 00:04:49,920 .إلى جانب الصخور 61 00:04:51,007 --> 00:04:52,255 .حيث قلت تمامًا 62 00:04:52,831 --> 00:04:54,015 كم طوله؟ 63 00:04:54,095 --> 00:04:55,632 .إنه بهذا الطول - !إنه طويل - 64 00:04:55,711 --> 00:04:58,560 .يمرّ الوقت بمنتهى السرعة كالحلم 65 00:05:00,096 --> 00:05:01,648 !(كيري) - !أخي! هيا - 66 00:05:01,728 --> 00:05:02,751 !هيا 67 00:05:03,840 --> 00:05:05,008 !ابتسم أيها الأحمق 68 00:05:05,771 --> 00:05:07,231 .السعادة في منتهى البساطة 69 00:05:10,410 --> 00:05:12,976 ،مثل ليلة مواعدة .نقضي فيها بعض الوقت بعيدًا عن الأبناء 70 00:05:43,551 --> 00:05:45,087 …لكن مشكلة السعادة 71 00:05:47,922 --> 00:05:49,170 .أنها قد تزول في طرفة عين 72 00:05:55,352 --> 00:05:56,928 …نجم جديد يتجلّى ليلًا 73 00:05:58,784 --> 00:06:00,255 .لا يعني إلا شيئًا واحدًا 74 00:06:07,167 --> 00:06:09,312 .سفن فضائية تخفف سرعتها 75 00:06:18,048 --> 00:06:19,712 ."وعودة "جماعة السماء 76 00:08:32,640 --> 00:08:37,664 "بعد مرور عام" 77 00:08:43,743 --> 00:08:45,488 .النبض 168 نبضة في الدقيقة 78 00:08:45,567 --> 00:08:46,608 .أجل، ها هو يستفيق 79 00:08:46,688 --> 00:08:48,176 .إنّك على ما يُرام 80 00:08:48,255 --> 00:08:49,756 .استلق ولا تتحرّك 81 00:08:49,836 --> 00:08:50,943 .حافظ على هدوئك 82 00:08:52,575 --> 00:08:54,768 .أجل، رد فعل بؤبؤ العين جيد 83 00:08:54,848 --> 00:08:55,904 .أبعد هذا عن وجهه 84 00:08:56,569 --> 00:08:58,844 أيها العقيد، هل تسمعني؟ 85 00:08:59,616 --> 00:09:00,416 أيها العقيد؟ 86 00:09:02,784 --> 00:09:03,952 !عليك أن تستلقي يا سيدي 87 00:09:09,183 --> 00:09:10,512 !خدّروه 88 00:09:10,592 --> 00:09:11,391 !اخرج من هنا 89 00:09:11,871 --> 00:09:12,688 !هيا 90 00:09:12,768 --> 00:09:13,584 !استدع الأمن 91 00:09:13,664 --> 00:09:14,655 !أمسك به 92 00:09:15,936 --> 00:09:16,848 !أمسك به 93 00:09:16,928 --> 00:09:17,727 !اهدأ 94 00:09:17,807 --> 00:09:18,928 !أيها العقيد، توقّف 95 00:09:19,008 --> 00:09:20,480 !أيها العقيد، هذا أنا 96 00:09:20,544 --> 00:09:21,920 !(العريف (وينفليت 97 00:09:25,397 --> 00:09:26,400 لايل)؟) 98 00:09:27,936 --> 00:09:29,168 هل هذا أنت؟ 99 00:09:29,247 --> 00:09:31,536 .(أجل يا سيدي. وهذا (زي دوغ 100 00:09:32,960 --> 00:09:34,016 .(و(فايك 101 00:09:37,280 --> 00:09:39,903 !لا بأس، اتركوني 102 00:10:00,620 --> 00:10:01,599 …حسنًا 103 00:10:02,731 --> 00:10:04,800 !يا لها من دنيا دوّارة 104 00:10:13,472 --> 00:10:17,472 ،"استعدوا، دقيقتان على الدخول إلى "باندورا .يمكن لـ"دلتا في" التقدّم 105 00:10:19,392 --> 00:10:20,960 .حسنًا، تم فكّ الحبل السرّي 106 00:10:21,792 --> 00:10:23,475 .معدّل الأكسجين في الدم 89 بالمئة 107 00:10:24,736 --> 00:10:28,245 ،في حال لم تتبيّن بعد .(فأنت العقيد (مايلز كواريتش 108 00:10:28,325 --> 00:10:30,866 .لكنك أكثر شبابًا وطولًا وزُرقة 109 00:10:30,946 --> 00:10:32,608 .وأبعد ما يكون عن وسامتي 110 00:10:33,536 --> 00:10:37,091 سأنطلق بعد ساعتين في مهمة ."للهجوم على معقل الـ"نافي 111 00:10:37,170 --> 00:10:41,712 رأى أصحاب النفوذ أنه يُستحسن .صنع تلك النسخة الاحتياطية تحسبًا لأي طارئ 112 00:10:41,792 --> 00:10:46,240 ،وإن كنت تشاهد تلك النسخة .فهذا يعني أنني لقيت حتفي 113 00:10:48,121 --> 00:10:51,472 باركر)! ماذا يُفترض أن أقول الآن بحق السماء؟) 114 00:10:51,552 --> 00:10:53,920 .ذكّره بآلية حدوث الأمر. هاك 115 00:10:55,514 --> 00:10:59,472 إذًا، أترى هذه؟ فيها كل ذكرياتك وشخصيتك "وسنعيدها إلى "الأرض 116 00:10:59,552 --> 00:11:01,936 .سأتولّى الأمر - ،وستنمو في مختبر ونحن نتحدث - 117 00:11:02,016 --> 00:11:03,331 …ونطبعها في ذهنك وبعدها 118 00:11:03,411 --> 00:11:05,488 يكفي! هل أنا من يفعل ذلك أم أنت؟ 119 00:11:05,568 --> 00:11:06,848 !أسرع 120 00:11:07,468 --> 00:11:12,631 على كلٍ، الهدف هو الاحتفاظ .بذهن أشدّ وأبرز مشغلي العالم 121 00:11:12,711 --> 00:11:15,808 …أجل، مثل العريف (وينفليت) خلفي 122 00:11:16,576 --> 00:11:18,464 .والراوي المتواضع الذي أمامك 123 00:11:18,528 --> 00:11:20,657 .ونعيد وضع الذهن في أجساد حديثة التشكّل 124 00:11:20,736 --> 00:11:25,024 ،أنت حديث التشكّل الآن أيها العقيد .ومُحمّل بذكرياتي وجاذبيتي 125 00:11:25,728 --> 00:11:28,896 لكن ما لن تتذكره هو موتي .إذ إنه لم يحدث بعد 126 00:11:29,501 --> 00:11:30,935 !ولن يحدث 127 00:11:31,015 --> 00:11:32,160 .صحيح - .لن يحدث أبدًا - 128 00:11:32,659 --> 00:11:34,097 …مهما يحدث 129 00:11:35,129 --> 00:11:37,904 .إن كنت مستنسخًا مني، فمؤكد أنّك ستسعى للثأر 130 00:11:37,984 --> 00:11:40,416 .وسيكون (جايك سولي) على رأس قائمتك 131 00:11:43,814 --> 00:11:46,912 ،تذكّر يا فتى .لا يمكن لفرد من البحرية أن يُهزم 132 00:11:47,680 --> 00:11:51,488 ،يمكن قتلنا طبعًا .لكننا سنعيد توحيد صفوفنا في جهنم ونهاجمك 133 00:11:52,638 --> 00:11:54,240 .أوفياء إلى الأبد "باللاتينية" 134 00:12:21,184 --> 00:12:22,352 !فريق اليابسة، انطلقوا 135 00:13:14,304 --> 00:13:15,520 !خذ هذا! اذهب 136 00:13:19,930 --> 00:13:21,968 .لنذهب، أمامنا دقيقتان يا جماعة، هيا 137 00:13:25,761 --> 00:13:27,857 !يا أخي، علينا النزول إلى هناك 138 00:13:27,936 --> 00:13:29,552 !مستحيل! سيسلخنا والدي أحياء 139 00:13:29,632 --> 00:13:31,344 .هيا، لا تكن جبانًا 140 00:13:31,904 --> 00:13:34,016 …لوآك)! عُد إلى هنا أيها الـ) 141 00:13:37,440 --> 00:13:40,560 ،سنأخذ الصندوق كله ."الذخيرة وقاذفات القنابل وصواريخ "ستينغر 142 00:13:44,389 --> 00:13:45,840 !لنذهب يا أخي، هيا 143 00:13:45,920 --> 00:13:46,961 .حسنًا، لنذهب 144 00:13:47,040 --> 00:13:47,840 !(لوآك) 145 00:13:48,576 --> 00:13:49,696 !تحرّك! خذ هذا 146 00:13:50,528 --> 00:13:52,864 !خذ هذه الأسلحة يا فتى، هيا 147 00:13:54,432 --> 00:13:55,793 !إنّك تعجز عن استخدامها أصلًا 148 00:13:56,806 --> 00:13:58,097 !علّمني والدي استخدامها 149 00:14:05,754 --> 00:14:07,505 !طائرة مقاتلة تتجه نحونا، تراجعوا 150 00:14:14,080 --> 00:14:15,504 !هيا يا أخي 151 00:14:25,024 --> 00:14:27,456 !(لوآك)، أين أنت؟ (نتيام) 152 00:14:28,224 --> 00:14:29,712 على رسلك، هل أنت بخير؟ 153 00:14:29,792 --> 00:14:30,592 .أجل 154 00:14:30,671 --> 00:14:31,889 أين أخوك؟ 155 00:14:31,968 --> 00:14:33,008 .من هذا الطريق - أين هو؟ - 156 00:14:33,088 --> 00:14:34,577 !ارحل من هنا! هيا 157 00:14:35,941 --> 00:14:36,741 !(نتيام) 158 00:14:39,296 --> 00:14:40,096 !لا 159 00:14:42,171 --> 00:14:43,392 !لا 160 00:14:44,492 --> 00:14:45,440 !رباه 161 00:14:50,544 --> 00:14:51,344 والدي؟ 162 00:14:54,406 --> 00:14:56,832 ماذا تفعل هنا يا فتى؟ فيم كنت تفكر بحق السماء؟ 163 00:14:57,455 --> 00:14:58,496 .آسف 164 00:15:00,064 --> 00:15:01,296 .آسف يا سيدي 165 00:15:05,204 --> 00:15:07,328 .لم نعد في "كنساس" يا جماعة 166 00:15:08,192 --> 00:15:10,080 ."إننا ذاهبون إلى "باندورا 167 00:15:11,168 --> 00:15:11,968 …والآن 168 00:15:12,813 --> 00:15:16,224 أعلم أنكم جميعًا ،تطرحون السؤال نفسه على أنفسكم 169 00:15:18,752 --> 00:15:20,896 لم كل هذه الزُرقة = الكآبة؟ 170 00:15:24,288 --> 00:15:28,352 خطايا حياتنا السابقة .أدّت إلى بعثنا بشكل عدونا 171 00:15:28,960 --> 00:15:33,200 ،وهذا يزوّدنا بحجمهم وقوتهم وسرعتهم 172 00:15:33,280 --> 00:15:34,992 …وبإضافة تدريبنا 173 00:15:35,610 --> 00:15:37,216 .يكون لدينا مزيج فتّاك 174 00:15:38,797 --> 00:15:39,920 ألدينا مهمة بعد؟ 175 00:15:40,000 --> 00:15:41,280 .بالتأكيد 176 00:15:42,176 --> 00:15:46,416 مهمتنا مطاردة وقتل ."قائد حركة التمرّد للـ"نافي 177 00:15:47,456 --> 00:15:50,288 ."من يسمّونه الـ"توروك ماكتو 178 00:15:51,200 --> 00:15:52,272 .(جايك سولي) 179 00:15:52,352 --> 00:15:53,440 !أجل 180 00:16:00,544 --> 00:16:02,272 !هجوم 181 00:16:03,085 --> 00:16:03,885 !نلت منك 182 00:16:04,576 --> 00:16:05,712 !توك)! تعالي) 183 00:16:06,336 --> 00:16:08,048 .أنا أسرع قطعًا وأنا أزرق 184 00:16:08,128 --> 00:16:09,032 !أحمق 185 00:16:09,112 --> 00:16:11,232 .لا، بجديّة. وتحترمني الحيوانات أكثر 186 00:16:11,312 --> 00:16:12,800 .لا تعتبرني بشريًا 187 00:16:12,880 --> 00:16:14,723 مهلًا، هل أنت بشري فعلًا؟ 188 00:16:14,816 --> 00:16:15,616 !مضحك جدًا 189 00:16:24,320 --> 00:16:25,200 !إنهم قادمون 190 00:16:25,504 --> 00:16:29,376 "(المعسكر الأعلى، معقل (أوماتيكايا" 191 00:16:29,952 --> 00:16:32,273 !(إنهم قادمون! (كيري)! (سبايدر 192 00:16:32,833 --> 00:16:35,872 !قوّات الحرب عائدة! تعاليا 193 00:16:35,952 --> 00:16:37,073 !لنذهب، هيا 194 00:16:51,279 --> 00:16:53,809 !أمي - !(توك) - 195 00:16:56,192 --> 00:16:57,338 !انتباه 196 00:16:59,552 --> 00:17:01,249 !يُفترض أن تكونا مراقبين 197 00:17:01,345 --> 00:17:03,776 .تراقبون قوّات العدو وتبلغون بوصولها !من مسافة بعيدة 198 00:17:04,288 --> 00:17:06,241 !أيبدو أي من هذا مألوفًا؟ تعال إلى هنا 199 00:17:06,817 --> 00:17:10,160 رباه، سمحت لكما أيها العبقريان !بالاشتراك في مهمة وعصيتما أوامر مباشرة 200 00:17:11,015 --> 00:17:13,361 كيري)، هلّا تساعدين جدتك) في مداواة الجرحى؟ أرجوك؟ 201 00:17:13,441 --> 00:17:14,833 !أخي جريح كذلك 202 00:17:14,912 --> 00:17:17,002 .لا بأس - !رافقيها يا (توك)، هيا - 203 00:17:17,082 --> 00:17:19,601 .سيدي، أتحمّل المسؤولية كاملةً 204 00:17:19,681 --> 00:17:20,977 .فعلًا، تتحملها كاملةً 205 00:17:21,056 --> 00:17:23,729 لأنك الأخ الأكبر .وعليك التصرّف بناءً على هذا 206 00:17:24,832 --> 00:17:25,841 .(يا (جايك 207 00:17:26,495 --> 00:17:28,125 .ابنك ينزف فعلًا 208 00:17:28,204 --> 00:17:29,585 …لا بأس يا أمي، أنا 209 00:17:31,681 --> 00:17:33,488 .اذهب وضمّد جراحك، يمكنك الانصراف 210 00:17:39,073 --> 00:17:41,777 .فلتدرك أنك كدت تعرّض أخاك للقتل 211 00:17:42,337 --> 00:17:43,633 .أمرك يا سيدي 212 00:17:45,523 --> 00:17:46,993 .إنّك مُعاقب، لن تحلّق شهرًا 213 00:17:47,809 --> 00:17:50,449 .والآن اذهب واعتن بكائنات الـ"إيكران". كلها - .أمرك يا سيدي - 214 00:17:50,528 --> 00:17:52,400 .وأزل تلك القذارة عن وجهك 215 00:18:01,420 --> 00:18:02,785 أتريدني أن أقبّل جرحك الصغير؟ 216 00:18:02,864 --> 00:18:03,956 .أعطه هذا - .حسنًا - 217 00:18:04,035 --> 00:18:06,289 ."لو كنت مكانك لاستعملت لحاء "يالنا - .هاك، اشرب - 218 00:18:06,368 --> 00:18:08,689 حقًا؟ ومن الـ"تساهيك" = "الزعيم الروحي" بيننا؟ 219 00:18:08,768 --> 00:18:10,369 !أنت يا جدتي. ابتعد 220 00:18:10,880 --> 00:18:13,395 أنت الـ"تساهيك" يا جدتي .لكن لحاء "يالنا" أفضل 221 00:18:15,616 --> 00:18:17,009 .يوخز أقل 222 00:18:17,089 --> 00:18:18,289 !أيها المحارب الجبّار 223 00:18:25,960 --> 00:18:26,864 ماذا هناك؟ 224 00:18:29,395 --> 00:18:31,681 .نتيام) و(لوآك) يحاولان حذو حذوك) 225 00:18:33,440 --> 00:18:34,624 .وهذا قاسٍ جدًا عليهما 226 00:18:36,064 --> 00:18:37,057 .أعلم 227 00:18:39,214 --> 00:18:41,233 .وأنت تقسو عليهما بشدة 228 00:18:43,904 --> 00:18:45,617 .أنا والدهما، هذه وظيفتي 229 00:18:47,552 --> 00:18:50,737 .لسنا فرقة قتال، إننا عائلة 230 00:19:01,420 --> 00:19:02,944 .حسبت أننا فقدناهما 231 00:19:11,552 --> 00:19:14,017 مرحبًا يا صاحبي، ما أخبارك؟ - !(مهلًا يا (سبايدر - 232 00:19:14,080 --> 00:19:16,337 .سأنال منك. سأنتظرك هنا 233 00:19:17,204 --> 00:19:18,976 !ليستدر الـ"أفاتار" فحسب 234 00:19:19,585 --> 00:19:20,497 .آسف 235 00:19:21,056 --> 00:19:23,392 .أجل، لا تجعلك الخطوط الزرقاء أكبر يا صاح 236 00:19:23,893 --> 00:19:25,328 .أجل، ما زال بوسعي إبراحك ضربًا 237 00:19:29,024 --> 00:19:30,784 !يوم شاق - !جولة طويلة - 238 00:19:32,872 --> 00:19:35,408 .أجل، مضحك جدًا يا جماعة 239 00:19:35,488 --> 00:19:36,704 لكن أتعلمان ما السيئ؟ 240 00:19:36,785 --> 00:19:40,592 قدرتكم على استنشاق هواء "الأرض" لساعات .بينما لا أستطيع تنفس هوائكم لأكثر من عشر ثوان 241 00:19:40,672 --> 00:19:43,040 .أجل يا (طرزان)، هذا سيئ جدًا 242 00:19:43,520 --> 00:19:44,449 .بالنسبة إليك 243 00:19:51,008 --> 00:19:52,592 !(مرحبًا يا (ماكس - !مرحبًا يا أولاد - 244 00:19:52,672 --> 00:19:54,385 ما أخبارك يا (ماكس)؟ وأنت يا (نورم)؟ 245 00:19:54,464 --> 00:19:55,264 !(لوآك) 246 00:20:00,256 --> 00:20:01,472 .مرحبًا يا أمي 247 00:20:11,521 --> 00:20:13,472 …لعلّي أفقد صوابي فحسب، لكن 248 00:20:14,095 --> 00:20:19,585 .أرى دليلًا حقيقيًا لرد فعل شامل عالميًا 249 00:20:20,261 --> 00:20:21,172 …أعجز 250 00:20:22,444 --> 00:20:25,504 …لن أستخدم مصطلح "ذكاء"، إنه 251 00:20:26,428 --> 00:20:28,417 .لعلّ "إدراك" مصطلح أفضل 252 00:20:29,152 --> 00:20:34,417 يبدو أن محيط "باندورا" بالكامل .يتمتّع بحالة من الإدراك 253 00:20:34,496 --> 00:20:37,504 .وبوسعه إبداء ردة فعل إدراكية 254 00:20:39,136 --> 00:20:40,609 .تبًا، لا يمكنني قول هذا 255 00:20:41,377 --> 00:20:43,825 …سينتقدونني شديد الانتقاد. عليّ قول 256 00:20:44,725 --> 00:20:47,041 إذًا، من حبّلها في رأيك؟ 257 00:20:47,949 --> 00:20:49,649 .(متأكد أنه (نورم - .بكل تأكيد - 258 00:20:51,265 --> 00:20:53,647 !إنّكما لا تستحقان العيش 259 00:20:53,727 --> 00:20:57,361 لا، فكّري في الأمر، اتفقنا؟ .إنه مدلل المعلّمة وموجود في المختبر دومًا 260 00:20:57,440 --> 00:21:00,785 .لو هذا صحيح، لقتلت نفسي أو لشربت حمضًا 261 00:21:01,345 --> 00:21:05,297 !معك حق يا صاح! إنه في كل فيديو !انظر، يرمقها بنظرة حميمية 262 00:21:05,377 --> 00:21:06,176 !مهلًا 263 00:21:06,976 --> 00:21:11,185 أفكّر في وجود الـ"أفاتار" خاصتهما …في الغابة بمفردهما و 264 00:21:11,840 --> 00:21:12,721 !مقزز 265 00:21:12,800 --> 00:21:15,808 يا جماعة، أحيانًا يكون أفضل .ألّا تعرف هوية والداك 266 00:21:20,768 --> 00:21:21,649 .لا يهم 267 00:21:22,398 --> 00:21:23,872 .إنني لا أتذكّره أصلًا 268 00:21:23,936 --> 00:21:25,009 .(لا يا (سبايدر 269 00:21:25,088 --> 00:21:25,964 !يا صاح 270 00:21:26,044 --> 00:21:26,977 .(سبايدر) 271 00:21:29,188 --> 00:21:30,656 .إنّك لست مثله 272 00:21:39,040 --> 00:21:42,176 "(مدينة (بريدغهاد" 273 00:22:09,578 --> 00:22:11,940 !هيا! توجّهوا إلى المحطة مباشرةً 274 00:22:12,020 --> 00:22:13,216 !لا تتوقفوا 275 00:22:17,598 --> 00:22:18,625 !انزعوا الأقنعة 276 00:22:23,169 --> 00:22:25,857 .سيدي، هذه هي الجنرال 277 00:22:35,071 --> 00:22:36,241 !(جنرال (أردمور 278 00:22:37,473 --> 00:22:38,977 .تسعدني مقابلتك أيها العقيد 279 00:22:39,393 --> 00:22:40,465 .سمعت أشياء جيدة 280 00:22:41,377 --> 00:22:43,313 .لكن تغيّر الكثير منذ آخر جولة لك هنا 281 00:22:43,393 --> 00:22:44,320 .رافقني 282 00:22:47,188 --> 00:22:49,290 .مركز العمليات الجديد هنا 283 00:22:49,370 --> 00:22:50,752 .أصبح متصلًا بالإنترنت للتو 284 00:22:51,361 --> 00:22:54,334 وآليات التجميع هذه .بوسعها تشييد مبنى في غضون ستة أيام 285 00:22:55,199 --> 00:22:58,881 أنجزنا هنا في عام .أكثر مما أُنجز في الـ30 عامًا الماضية 286 00:23:00,282 --> 00:23:02,065 .لم نأت لإدارة منجم أيها العقيد 287 00:23:02,656 --> 00:23:05,761 أُوكلت لي مهمة أعظم .بما أنني قائدة العمليات هنا 288 00:23:10,912 --> 00:23:12,337 .الأرض" تحتضر" 289 00:23:13,185 --> 00:23:16,145 .ومهمتنا هنا هي ترويض حدود المكان 290 00:23:17,152 --> 00:23:20,512 "والهدف الأهم هو جعل "باندورا .المأوى الجديد لبني البشر 291 00:23:21,825 --> 00:23:26,176 لكن قبل تمكننا من إنجاز هذا .علينا السيطرة على قوّات العدو 292 00:23:28,897 --> 00:23:31,969 .أصبحت غزوات (سولي) أكثر جرأة وتكررًا 293 00:23:32,833 --> 00:23:37,057 أصبحت هجماته مخططة بشكل مُحكم .ثمة تنسيق كامل بين عناصره الأرضية والجوية 294 00:23:37,825 --> 00:23:39,985 تهاجم قواته مواقعنا البعيدة 295 00:23:40,065 --> 00:23:43,249 والمناجم وخطوط الأنابيب .ويقطعون علينا سلسلة التزوّد بالمؤن 296 00:23:43,969 --> 00:23:46,240 .هاجموا قطارًا مغناطيسيًا منذ يومين 297 00:23:50,625 --> 00:23:53,538 هل من معلومات عن قاعدة عمليات (سولي)؟ 298 00:23:53,618 --> 00:23:55,072 .أجل. أرني الجبال 299 00:23:56,735 --> 00:23:59,473 .إنه نظام كهوف في جبال "هللويا" في مكان ما 300 00:24:01,651 --> 00:24:04,833 .لكن كلما بعثنا بقوّاتنا إلى هناك نتكبّد خسائر 301 00:24:06,044 --> 00:24:08,608 .تثير معداتنا عشّ الدبابير 302 00:24:09,633 --> 00:24:13,089 نحظى بعشر دقائق في جوّ العدو .قبل انقضاضها علينا 303 00:24:15,856 --> 00:24:16,849 !أيها العقيد 304 00:24:16,929 --> 00:24:22,513 نعتقد أنها ستعتبر فريقك الأزرق .من السكان الأصليين ولن يُثار رد فعلهم المنيع 305 00:24:22,593 --> 00:24:25,265 وكيف نختبر تلك الفرضية أيتها الجنرال؟ 306 00:24:26,433 --> 00:24:27,553 .بالطريقة الصعبة 307 00:24:29,185 --> 00:24:30,337 !مذهل 308 00:24:43,517 --> 00:24:45,249 .إننا ندخل المجال الجوي للعدو 309 00:24:45,758 --> 00:24:47,121 .عُلم 310 00:24:56,353 --> 00:24:58,321 !يا صاح - !(هيا يا (طرزان - 311 00:24:58,401 --> 00:25:00,401 !انتظروا يا جماعة 312 00:25:35,680 --> 00:25:37,633 !توك)! جارينا) 313 00:25:38,131 --> 00:25:39,249 .حاضر 314 00:25:39,328 --> 00:25:41,344 لماذا أحضرتها أصلًا يا صاح؟ 315 00:25:41,409 --> 00:25:42,927 .إنها شكّاءة بكّاءة 316 00:25:43,007 --> 00:25:45,905 .تقول، "سأشي بك ".لا يُفترض أن تذهب إلى ميدان المعركة 317 00:25:45,985 --> 00:25:47,505 ".سأخبر أمي، إن لم تتركني آتي" 318 00:25:47,584 --> 00:25:48,865 .لا تزعجها 319 00:25:50,752 --> 00:25:51,745 .هيا 320 00:25:53,338 --> 00:25:54,433 !رائع 321 00:25:55,514 --> 00:25:56,785 هل من جثث هناك؟ 322 00:25:57,441 --> 00:25:58,816 !انظر يا صاح! هيا 323 00:26:41,427 --> 00:26:42,705 .كان هذا متوقعًا 324 00:26:52,167 --> 00:26:53,185 !(كيري) 325 00:26:54,006 --> 00:26:54,806 !(كيري) 326 00:26:57,818 --> 00:26:58,618 !(كيري) 327 00:26:59,405 --> 00:27:01,120 !كيري)، أفيقي) 328 00:27:01,684 --> 00:27:02,484 !(كيري) 329 00:27:06,304 --> 00:27:07,185 هل أنت بخير؟ 330 00:27:08,298 --> 00:27:10,385 كنت أفعل ذلك الشيء مجددًا، صحيح؟ 331 00:27:10,945 --> 00:27:12,497 .صحيح 332 00:27:13,569 --> 00:27:15,217 !(كيري) - !(كيري) - 333 00:27:15,297 --> 00:27:16,610 !(كيري) - !كيري)، لا بد أن نعود) - 334 00:27:16,690 --> 00:27:17,489 .حسنًا، هيا 335 00:27:22,557 --> 00:27:23,665 ماذا هناك؟ 336 00:27:24,557 --> 00:27:26,689 .يُفترض أن نعود إلى المنزل بحلول الكسوف 337 00:27:29,325 --> 00:27:31,095 .آثار أقدام أكبر من أن تكون لبشري 338 00:27:31,174 --> 00:27:33,057 آثار أقدام "أفاتار"؟ - …ربما - 339 00:27:33,685 --> 00:27:35,361 .لكنهم ليسوا من جماعتنا قطعًا 340 00:27:37,223 --> 00:27:38,369 ماذا تفعل؟ 341 00:27:38,449 --> 00:27:39,249 .أتعقّب 342 00:27:57,930 --> 00:27:58,881 !راقبوا الخلف 343 00:28:02,721 --> 00:28:03,521 .خالٍ 344 00:28:06,401 --> 00:28:07,569 !طوّقوا المحيط 345 00:28:12,193 --> 00:28:14,802 "(كواريتش)" 346 00:28:20,622 --> 00:28:21,422 !تبًا 347 00:28:43,105 --> 00:28:44,865 .لم يُفترض بنا القدوم إلى هنا إطلاقًا 348 00:28:46,164 --> 00:28:47,297 …سيعاقبك والدي 349 00:28:47,376 --> 00:28:48,793 صه! هلّا تتوقفين؟ 350 00:28:48,873 --> 00:28:49,738 .إلى الأبد… 351 00:28:50,753 --> 00:28:53,105 .علينا تفقّد هذا يا صاح. لنذهب 352 00:29:10,049 --> 00:29:11,009 !يا صاح 353 00:29:11,492 --> 00:29:14,369 .هنا تقاتل والدي ووالدك 354 00:29:15,102 --> 00:29:16,865 .هذه بدلة والدك الآلية 355 00:29:17,453 --> 00:29:18,769 !يا للهول 356 00:29:20,115 --> 00:29:23,905 لايل)، فلتر إن كان بوسعك) .إخراج بعض اللقطات من الكاميرا الأمامية 357 00:29:24,385 --> 00:29:25,921 .إنها ميتة لا تعمل أيها العقيد 358 00:29:26,401 --> 00:29:27,793 .كنّا موتى مثلها 359 00:29:29,059 --> 00:29:31,457 .عليّ الإبلاغ عن هذا - .لا يا صاح، سنقع في ورطة - 360 00:29:31,536 --> 00:29:32,721 .لنذهب 361 00:29:36,897 --> 00:29:39,745 .ديفل دوغ"، "إيغل آي" يتحدّث، حوّل" 362 00:29:39,809 --> 00:29:41,425 ."أخبرني بما عندك يا "إيغل آي 363 00:29:41,505 --> 00:29:42,977 .أرى غرباء 364 00:29:44,353 --> 00:29:45,601 …"يبدون كالـ"أفاتار 365 00:29:46,561 --> 00:29:49,377 لكنهم يرتدون ملابس تمويه كاملة .ويحملون أسلحة أوتوماتيكية 366 00:29:49,468 --> 00:29:51,633 .ثمة ستة منهم، حوّل 367 00:29:51,713 --> 00:29:52,945 .أين مكانك؟ حوّل 368 00:29:55,399 --> 00:29:56,697 .نحن عند الكوخ القديم 369 00:29:59,602 --> 00:30:00,402 من تقصد بـ"نحن"؟ 370 00:30:01,359 --> 00:30:03,521 …(أنا و(سبايدر) و(كيري 371 00:30:04,957 --> 00:30:06,049 .(و(توك 372 00:30:11,296 --> 00:30:15,153 .أنصت إليّ بكل عناية يا بني .تراجعوا فورًا ولا تصدروا صوتًا 373 00:30:15,233 --> 00:30:17,812 غادروا المكان بسرعة، هيا. عُلم؟ 374 00:30:17,892 --> 00:30:18,961 .عُلم يا سيدي، سنغادر 375 00:30:19,041 --> 00:30:20,145 .أترى؟ قلت لك - .هيا - 376 00:30:21,249 --> 00:30:23,409 .أبي! أعرف طريقًا سريعة 377 00:30:28,833 --> 00:30:30,961 .ستقع في ورطة كبيرة 378 00:30:31,041 --> 00:30:31,986 .(توقفي يا (كيري 379 00:30:32,065 --> 00:30:33,042 .هيا يا جماعة 380 00:30:33,121 --> 00:30:34,401 .يكاد الكسوف يحلّ، هيا 381 00:30:36,769 --> 00:30:37,938 !أنزل السلاح 382 00:30:38,786 --> 00:30:39,697 !أنزل السلاح وإلا أطلقت عليك 383 00:30:39,777 --> 00:30:40,881 !رافقني 384 00:30:40,961 --> 00:30:42,193 !أنزل السلاح فورًا 385 00:30:43,585 --> 00:30:45,297 !لا تتحرّكوا! ارفعوا أيديكم 386 00:30:44,449 --> 00:30:45,889 !أنزل السلاح 387 00:30:45,969 --> 00:30:46,769 !(سبايدر) 388 00:30:47,297 --> 00:30:49,201 !أمسك بهم 389 00:30:49,281 --> 00:30:50,514 !تعالي إلى هنا! هيا 390 00:30:51,265 --> 00:30:52,216 !انزلي أرضًا 391 00:30:52,951 --> 00:30:53,778 !توقفي عن المقاومة 392 00:30:54,450 --> 00:30:55,249 !لا تتحرّك 393 00:30:55,729 --> 00:30:57,185 !فتّشهم إن كان معهم أسلحة 394 00:30:57,249 --> 00:30:58,098 !(كيري) 395 00:30:58,337 --> 00:30:59,585 …الزمي الهدوء 396 00:31:01,217 --> 00:31:02,625 !اصمتي ولا تتحرّكي 397 00:31:03,311 --> 00:31:04,577 ماذا لدينا هنا؟ 398 00:31:14,110 --> 00:31:16,209 !أيها العقيد! تفقّد هذا 399 00:31:16,289 --> 00:31:18,834 !أربعة أصابع! لدينا هجين 400 00:31:19,393 --> 00:31:20,529 !تبًا 401 00:31:26,593 --> 00:31:27,905 !أرني أصابعك 402 00:31:33,077 --> 00:31:35,409 إنّك ابنه، صحيح؟ 403 00:31:37,654 --> 00:31:38,977 .مؤكد أنّك ابنه 404 00:31:45,281 --> 00:31:46,241 أين هو؟ 405 00:31:48,161 --> 00:31:50,113 …آسف، لا أتحدّث الإنجليزية 406 00:31:50,625 --> 00:31:52,530 .مع الحقراء… 407 00:31:53,089 --> 00:31:54,673 أين والدك؟ 408 00:32:00,193 --> 00:32:02,337 حقًا؟ أتريد فعلها هكذا؟ 409 00:32:03,937 --> 00:32:04,897 !اصمتي 410 00:32:08,329 --> 00:32:09,129 !(كيري) 411 00:32:09,208 --> 00:32:10,179 !لا! توقف 412 00:32:10,258 --> 00:32:11,666 !يا هذا، لا تلمسها 413 00:32:12,498 --> 00:32:13,298 !مهلًا 414 00:32:14,001 --> 00:32:15,026 !لا تؤذها أرجوك 415 00:32:17,202 --> 00:32:18,210 .لا تتحرّك 416 00:32:19,186 --> 00:32:20,706 ما اسمك يا فتى؟ 417 00:32:22,331 --> 00:32:23,131 …(سبايدر) 418 00:32:23,634 --> 00:32:25,714 .(سوكورو) "(لقب أمه التي كانت على علاقة بـ(كواريتش" 419 00:32:33,458 --> 00:32:35,378 مايلز)؟) "(أسمته أمه على اسم والده (مايلز كواريتش" 420 00:32:38,066 --> 00:32:39,442 .لا أحد يناديني بهذا الاسم 421 00:32:42,226 --> 00:32:43,378 !غير معقول 422 00:32:45,161 --> 00:32:47,458 ."حسبت أنهم أعادوك إلى "الأرض 423 00:32:48,889 --> 00:32:51,186 .لا يُمكنهم وضع الأطفال في سبات أيها الأحمق 424 00:32:57,906 --> 00:32:59,266 ماذا سنفعل أيها القائد؟ 425 00:33:01,650 --> 00:33:04,146 .من "بلو ون" إلى "أيرون سكاي"، القائد يتحدّث 426 00:33:08,018 --> 00:33:10,162 أيرون سكاي"، نسمعك يا "بلو ون"، ما حالتكم؟" 427 00:33:10,250 --> 00:33:11,811 .في انتظار عملية الإخراج، حوّل 428 00:33:12,734 --> 00:33:13,890 .خذنا إلى هناك 429 00:33:13,970 --> 00:33:16,914 دراغون فلاي" أقترب من اليسار" .ومستعدون لعملية الإخراج 430 00:33:17,002 --> 00:33:19,170 .ليكن في علمكم أننا نحضر رهائن قيّمين 431 00:33:19,250 --> 00:33:20,706 !أطلق سراحنا - !اخرس - 432 00:33:20,786 --> 00:33:22,994 .ابق مكانك يا "بلو ون" سنأتي إليكم 433 00:33:23,632 --> 00:33:24,867 .سنصل بعد عشر دقائق 434 00:33:24,947 --> 00:33:26,322 .عشر دقائق بدايةً من الآن 435 00:33:28,500 --> 00:33:30,051 !اجلس - !هيا، في التراب - 436 00:33:30,131 --> 00:33:31,043 !انبطح أرضًا 437 00:33:31,122 --> 00:33:32,915 .(شغّل الصوت يا (لايل 438 00:33:34,226 --> 00:33:35,874 !أغلق فمك ولا ترفع رأسك 439 00:33:36,947 --> 00:33:38,226 .(إنها زوجة (سولي 440 00:33:39,378 --> 00:33:40,658 .إنها متوحشة 441 00:33:41,267 --> 00:33:42,803 .(استسلم يا (كواريتش 442 00:33:43,889 --> 00:33:44,689 .(سولي) 443 00:33:44,769 --> 00:33:46,563 !انتهى كل شيء - !يا ابن العاهرة - 444 00:33:47,570 --> 00:33:49,811 .لن ينتهي أي شيء ما دمت أتنفّس 445 00:33:50,517 --> 00:33:51,954 .أملت أن تقول هذا نوعًا ما 446 00:34:08,498 --> 00:34:09,666 ."لا، ابق مع الـ"إيكران 447 00:34:09,746 --> 00:34:12,227 .لكن يا أبي… أنا محارب مثلك ويُفترض أن أقاتل 448 00:34:12,306 --> 00:34:13,187 !(نتيام) 449 00:34:13,266 --> 00:34:14,979 .لن أكرر قولي 450 00:34:16,722 --> 00:34:17,714 .أمرك يا سيدي 451 00:34:39,635 --> 00:34:40,979 .أجل، لم يُسجّل شيء بعد ذلك 452 00:34:54,131 --> 00:34:55,763 أتريدنا أن نستعيد رفات الجثمان؟ 453 00:35:21,484 --> 00:35:24,131 .استعد يا "بلو ون"، سنصل بعد ثلاث دقائق 454 00:35:24,210 --> 00:35:25,874 .استعدوا، أمامهم ثلاث دقائق 455 00:35:40,854 --> 00:35:42,306 !راقبوا الخلف 456 00:36:28,917 --> 00:36:29,826 !اخرسي 457 00:36:44,195 --> 00:36:44,994 !قلت اخرسي 458 00:36:46,864 --> 00:36:48,003 !نُهاجم من الخلف 459 00:36:48,083 --> 00:36:49,251 !نُهاجم من الخلف 460 00:36:52,370 --> 00:36:53,538 !(لوآك) 461 00:36:58,578 --> 00:36:59,747 !أيها الحقير - !(لوآك) - 462 00:36:59,826 --> 00:37:01,218 !توك)، هيا) - !عُد إلى هنا - 463 00:37:01,298 --> 00:37:02,339 !اهربوا 464 00:37:02,867 --> 00:37:03,827 !أمسكوهم 465 00:37:10,098 --> 00:37:11,154 !هيا 466 00:37:12,275 --> 00:37:13,266 !احتموا 467 00:37:17,025 --> 00:37:17,825 !هيا 468 00:37:32,607 --> 00:37:33,954 هل هذه أنت يا سيدة (سولي)؟ 469 00:37:34,674 --> 00:37:36,722 .عرفتك من علامتك المميزة على السهم 470 00:37:47,088 --> 00:37:48,786 لم لا تخرجين يا سيدة (سولي)؟ 471 00:37:50,322 --> 00:37:53,475 .لدينا أنا وأنت مسألة يلزم تسويتها 472 00:37:57,987 --> 00:37:58,787 !أيها الشيطان 473 00:37:59,378 --> 00:38:01,794 !سأقتلك قدر ما يلزم من مرات للقضاء عليك 474 00:38:03,026 --> 00:38:06,770 أظن أنك والعريف كنتما مشغولين جدًا، صحيح؟ 475 00:38:07,250 --> 00:38:10,994 .إذ أنجبتما شرذمة من الهجناء 476 00:38:19,571 --> 00:38:20,915 !"نافي" 477 00:38:23,301 --> 00:38:24,291 !هيا 478 00:38:26,771 --> 00:38:28,227 هل أنت بخير يا فتى؟ - .بخير - 479 00:38:28,787 --> 00:38:30,947 حسنًا، رافقني، مستعد؟ - !أجل يا سيدي - 480 00:38:33,235 --> 00:38:34,130 !تحرّكوا 481 00:38:38,745 --> 00:38:39,555 !هيا 482 00:38:47,666 --> 00:38:48,883 !هيا 483 00:38:49,490 --> 00:38:50,930 !من الجانب، الحقوا بهم 484 00:38:58,019 --> 00:38:58,819 سبايدر)؟) 485 00:39:02,317 --> 00:39:03,337 !(سبايدر) 486 00:39:03,417 --> 00:39:04,761 !(كيري) - !(سبايدر) - 487 00:39:05,241 --> 00:39:06,866 !تعالي، هيا 488 00:39:07,507 --> 00:39:08,755 !سبايدر)، سقط هناك) 489 00:39:09,266 --> 00:39:10,066 !لا 490 00:39:14,738 --> 00:39:18,146 .بلغنا نقطة التجمّع يا سيدتي .أمامنا عشر دقائق في المجال الجوي للعدو 491 00:39:18,227 --> 00:39:19,922 .بلو ون"، عُد إلى نقطة التجمّع فورًا" 492 00:39:27,506 --> 00:39:29,031 ."تراجع يا "بلو ون 493 00:39:29,110 --> 00:39:29,923 !تراجعوا 494 00:39:30,002 --> 00:39:31,235 !تراجعوا 495 00:39:31,315 --> 00:39:32,594 !تراجعوا! تحرّكوا 496 00:39:33,427 --> 00:39:34,243 !تحرّكوا 497 00:39:34,963 --> 00:39:36,035 !(كيري) - !(سبايدر) - 498 00:39:36,115 --> 00:39:37,507 !تعالي 499 00:39:37,586 --> 00:39:38,595 !لا - !تعالي - 500 00:39:38,675 --> 00:39:40,148 .هيا، لنذهب 501 00:39:42,835 --> 00:39:44,899 لا بأس، هل أُصبت؟ - .لا، أنا بخير - 502 00:39:44,978 --> 00:39:46,034 هل أُصبت يا (توك)؟ 503 00:39:46,114 --> 00:39:46,979 !أبي 504 00:40:05,747 --> 00:40:07,843 حسنًا، رحلوا، هل الجميع بخير؟ 505 00:40:07,922 --> 00:40:09,043 !أمي - !(توك) - 506 00:40:12,333 --> 00:40:14,435 .لا بأس، نحن على ما يُرام 507 00:40:14,515 --> 00:40:16,547 ."شكرًا أيتها "الأم العظمى 508 00:40:17,631 --> 00:40:18,430 .شكرًا 509 00:40:19,076 --> 00:40:19,875 أين (سبايدر)؟ 510 00:40:21,299 --> 00:40:22,291 .أخذوه 511 00:40:23,219 --> 00:40:24,675 .أخذوه 512 00:40:24,755 --> 00:40:28,035 .حسنًا، لا بأس يا صغيرتي. إنه فتى قوي 513 00:40:28,595 --> 00:40:29,683 .حسنًا، اهدئي 514 00:40:31,507 --> 00:40:32,659 .سيكون على ما يُرام 515 00:40:34,341 --> 00:40:35,539 .سنكون جميعًا على ما يُرام 516 00:40:45,157 --> 00:40:46,819 !تبًا! بحقكم 517 00:40:51,218 --> 00:40:52,515 !أخرجوني من هنا 518 00:41:00,275 --> 00:41:01,715 .إنه شديد التوحُش 519 00:41:02,450 --> 00:41:03,955 .يحسب نفسه واحدًا منهم 520 00:41:07,783 --> 00:41:10,211 ،هذا المخلوق تلك النسخة من (كواريتش) أيًا كانت 521 00:41:10,291 --> 00:41:13,027 ."بوسعها الوصول إلى هنا رغم حماية "إيوا - ماذا يجري؟ - 522 00:41:13,106 --> 00:41:16,499 !هذه عائلتنا وهذه ديارنا - !يتعلّق الأمر بعائلتنا وبأبنائنا - 523 00:41:17,747 --> 00:41:20,035 .لا يمكنني فعلها ولا يمكنك طلب هذا 524 00:41:21,938 --> 00:41:23,666 .لا يمكنني ترك شعبي 525 00:41:24,367 --> 00:41:25,772 .لن أفعلها 526 00:41:25,851 --> 00:41:27,059 .إنه يطاردنا 527 00:41:28,750 --> 00:41:31,107 !إنه يستهدف عائلتنا - !لا يمكنك طلب هذا - 528 00:41:31,763 --> 00:41:34,275 …أبناؤنا وكل ما عرفوه يومًا والغابة 529 00:41:34,835 --> 00:41:35,875 !هذه ديارنا 530 00:41:35,954 --> 00:41:39,283 .كان أبناؤنا في قبضة يده ويهددهم بسكينه 531 00:41:45,983 --> 00:41:49,667 .أعطاني أبي هذا القوس وهو يحتضر 532 00:41:49,747 --> 00:41:52,051 ".وقال لي، "احمي الشعب 533 00:41:53,107 --> 00:41:55,027 !"إنّك الـ"توروك ماكتو 534 00:41:55,634 --> 00:41:57,347 .هذا ما سيحمي الشعب 535 00:41:57,907 --> 00:42:00,387 (سبايدر) بين قبضة (كواريتش) .وهذا الفتى يعرف كل شيء 536 00:42:00,467 --> 00:42:03,459 .يعرف كل عملياتنا وبوسعه إرشادهم إلى هنا 537 00:42:04,019 --> 00:42:06,259 .من يأوينا، سيكون الموت من نصيبه 538 00:42:07,763 --> 00:42:09,074 هل تفهمين؟ 539 00:42:13,363 --> 00:42:14,579 !ليس لديّ أي شيء 540 00:42:15,314 --> 00:42:16,499 .ليست لديّ خطة 541 00:42:18,547 --> 00:42:21,395 .لكن حماية هذه العائلة هو ما يمكنني فعله 542 00:42:34,655 --> 00:42:36,259 …لكنني أعرف شيئًا واحدًا 543 00:42:39,155 --> 00:42:42,290 .أينما نذهب، ستكون هذه العائلة حصننا الدائم 544 00:42:55,507 --> 00:42:56,963 أين (جايك سولي)؟ 545 00:42:57,043 --> 00:42:58,226 !لا أعرف 546 00:42:59,954 --> 00:43:01,315 .نعرف أنّك تعرف 547 00:43:01,874 --> 00:43:03,314 !لا أعرف 548 00:43:03,394 --> 00:43:05,123 .شكّل صورة لمكانه في ذهنك فحسب 549 00:43:05,203 --> 00:43:07,475 هل هو موجود في الجبال الطافية؟ 550 00:43:07,555 --> 00:43:08,835 !أخرجوني من هنا 551 00:43:08,915 --> 00:43:10,387 .إنه يقاوم، أمهلينا قليلًا 552 00:43:10,466 --> 00:43:11,539 !لا أعرف 553 00:43:11,618 --> 00:43:13,907 .شكّل صورة في ذهنك وسنراها 554 00:43:14,515 --> 00:43:16,019 !لا أعرف 555 00:43:16,754 --> 00:43:19,043 .لا يعجبني الأمر مثلك تمامًا 556 00:43:19,603 --> 00:43:21,731 أي عشائر تأويه؟ - !لا أعرف - 557 00:43:21,811 --> 00:43:23,219 !لن أعترف ولو قتلتني 558 00:43:25,075 --> 00:43:27,331 شاهدي هذا، بوسعك رؤية .كل ما في الفص الجبهي الأمامي 559 00:43:27,410 --> 00:43:29,699 .لن نتوقف حتى تخبرنا بشيء مفيد 560 00:43:29,779 --> 00:43:31,027 أين هو؟ 561 00:43:31,699 --> 00:43:34,851 .لا أعرف أيها الحقراء، مفهوم؟ لا أعرف 562 00:43:47,699 --> 00:43:50,450 .أيتها الجنرال، دعيني أجرّب محادثته شخصيًا 563 00:43:54,547 --> 00:43:55,891 .إنه ليس ابنك 564 00:44:25,907 --> 00:44:27,907 !على مهلك أيها الشرس 565 00:44:36,556 --> 00:44:37,379 هل نحن متفاهمان؟ 566 00:44:43,763 --> 00:44:44,836 .تتمتّع بالصلابة يا فتى 567 00:44:46,003 --> 00:44:48,339 .ضغط هؤلاء العلماء الحقراء عليك بشدة 568 00:44:49,235 --> 00:44:50,995 .لكنك لم تفصح لهم عن أي معلومة 569 00:44:52,755 --> 00:44:54,227 .أحترم ذلك 570 00:44:59,699 --> 00:45:01,363 .حسبت أنك قد تريد هذه 571 00:45:09,267 --> 00:45:10,931 .(إنها ملك للعقيد (مايلز كواريتش 572 00:45:11,588 --> 00:45:12,388 .مُتوفى 573 00:45:13,043 --> 00:45:14,415 .قُتل في ميدان المعركة 574 00:45:19,762 --> 00:45:21,235 .لست ذلك الرجل 575 00:45:22,425 --> 00:45:26,323 .لكنني أمتلك ذكرياته 576 00:45:28,946 --> 00:45:30,611 …أمتلك ذكريات تكفي لأعرف 577 00:45:31,315 --> 00:45:33,267 .أنه لم يكن أفضل والد 578 00:45:34,803 --> 00:45:36,467 .لكن هذا ليس اعتذارًا 579 00:45:37,523 --> 00:45:42,787 ،إذ إنني لست والدك .تقنيًا، أنا وأنت لا نعني شيئًا لبعضنا البعض 580 00:45:42,867 --> 00:45:43,666 …لكن 581 00:45:44,883 --> 00:45:46,035 .يمكنني مساعدتك 582 00:45:46,963 --> 00:45:48,419 .يمكنني إخراجك من هنا 583 00:45:52,307 --> 00:45:56,947 (لن أطلب منك خيانة (جايك سولي …إذ أعرف أنك لن تفعلها أبدًا، إنّك وفي 584 00:45:57,875 --> 00:45:59,603 .وأنا أحترم الوفاء 585 00:46:01,875 --> 00:46:03,187 .رافقنا فحسب 586 00:46:05,459 --> 00:46:08,260 .وإلا سأضطر إلى إعادتك إلى هؤلاء العلماء 587 00:46:17,203 --> 00:46:19,091 .ما أشقُ ما سأفعل على قلبي 588 00:46:20,659 --> 00:46:23,315 .رغم صغر عمر (تارسيم)، فإنه يتمتّع بالحكمة 589 00:46:23,379 --> 00:46:25,027 .سيصبح "أولويكتان" قويًا 590 00:46:27,090 --> 00:46:29,011 …لا بد أن يموت القائد 591 00:46:33,203 --> 00:46:34,707 .ليُولد قائد جديد 592 00:46:37,459 --> 00:46:40,036 ."سيختفي الـ"توروك ماكتو 593 00:46:41,811 --> 00:46:43,427 .وسيكون الشعب بأمان 594 00:47:09,075 --> 00:47:10,995 .الحماية واجب الأب 595 00:47:12,015 --> 00:47:13,715 .هذا ما يعطي لأبوّته معنى 596 00:47:17,619 --> 00:47:19,123 …تنتهي حياة 597 00:47:20,179 --> 00:47:21,683 .وتبدأ حياة أخرى 598 00:47:35,219 --> 00:47:36,019 !(توك) 599 00:47:40,083 --> 00:47:41,699 .عشائر البحر عالم مستقل بذاته 600 00:47:43,093 --> 00:47:44,499 .آلاف الجزر 601 00:47:45,267 --> 00:47:48,819 منطقة مجهولة يمكننا الاختباء فيها .من دون تخليف أثر 602 00:47:49,715 --> 00:47:51,411 هل وصلنا بعد؟ 603 00:48:15,251 --> 00:48:19,155 "(أواتلو)، قرية الـ(ميتكايينا)" 604 00:48:54,438 --> 00:48:56,563 .مهلًا، اتركي القوس 605 00:48:57,970 --> 00:48:58,963 !اتبعوني 606 00:49:01,018 --> 00:49:01,818 !(توك) 607 00:49:03,379 --> 00:49:04,371 .تعاملي بلطف 608 00:49:05,325 --> 00:49:06,771 .تعاملي بلطف 609 00:49:07,844 --> 00:49:08,644 .مهلًا 610 00:49:26,531 --> 00:49:28,051 .برويّة، اهدأ فحسب 611 00:49:28,659 --> 00:49:29,507 انظر! ما هذا؟ 612 00:49:30,419 --> 00:49:31,523 !أيُفترض أن هذا ذيل؟ 613 00:49:48,707 --> 00:49:50,596 إنه صغير جدًا! كيف يسبحون بذيل كهذا؟ 614 00:49:50,675 --> 00:49:53,172 !(إيّاك! (روتو)! (أونونغ 615 00:49:55,284 --> 00:49:56,515 .مرحبًا 616 00:50:20,474 --> 00:50:24,403 ،"تونووري) كان زعيم الـ"ميتكايينا) .شعب الحيد المرجاني 617 00:50:25,299 --> 00:50:26,515 .(أراك يا (تونووري 618 00:50:27,545 --> 00:50:28,345 .(جايك سولي) 619 00:50:28,851 --> 00:50:30,084 .عرفته قائدًا قويًا 620 00:50:34,840 --> 00:50:36,948 .(لكن لم يكن من يقلقني (تونووري 621 00:50:40,723 --> 00:50:41,971 .(أراك يا (رونال 622 00:50:42,451 --> 00:50:43,803 ."تساهيك" الـ"ميتكايينا" 623 00:50:43,883 --> 00:50:45,171 .(أراك يا (رونال 624 00:50:47,050 --> 00:50:48,964 لماذا جئت إلينا يا (جايك سولي)؟ 625 00:50:50,227 --> 00:50:51,235 .نطلب ملاذًا منكم 626 00:50:52,020 --> 00:50:52,819 ملاذ"؟" 627 00:50:53,364 --> 00:50:54,883 .أجل، ملاذ لعائلتي 628 00:50:57,939 --> 00:51:02,484 .نحن شعب الحيد المرجاني وأنتم شعب الغابة !لا تفيد مهاراتكم هنا 629 00:51:03,206 --> 00:51:05,220 سنتعلّم أساليبكم، صحيح؟ 630 00:51:05,299 --> 00:51:06,228 .صحيح 631 00:51:09,651 --> 00:51:10,963 !أذرعهم رفيعة 632 00:51:11,955 --> 00:51:12,755 !أمي 633 00:51:12,834 --> 00:51:14,643 .وذيولهم… ضعيفة 634 00:51:15,283 --> 00:51:17,043 .ستكونون بطيئين في المياه 635 00:51:19,995 --> 00:51:23,044 !هؤلاء الأطفال ليسوا "نافي" أصليين أصلًا - !أبي - 636 00:51:24,948 --> 00:51:26,436 !بلى، نحن كذلك 637 00:51:29,491 --> 00:51:31,075 !تسري في عروقهم دماء الشياطين 638 00:51:35,643 --> 00:51:36,868 !انظري 639 00:51:38,964 --> 00:51:42,324 "وُلدت بين "جماعة السماء" وأصبحت الآن "نافي .يمكن للمرء التأقلم 640 00:51:42,804 --> 00:51:43,795 .سنتأقلم 641 00:51:44,499 --> 00:51:45,331 اتفقنا؟ 642 00:51:46,131 --> 00:51:48,211 ."كان زوجي الـ"توروك ماكتو 643 00:51:50,064 --> 00:51:54,132 قاد العشائر للظفر بالنصر ."في المعركة ضد "جماعة السماء 644 00:51:57,427 --> 00:51:58,836 !أتسمّون هذا نصرًا؟ 645 00:51:59,763 --> 00:52:01,284 الاختباء بين الغرباء؟ 646 00:52:05,574 --> 00:52:08,995 !يبدو أن "إيوا" تخلّت عنك أيها المختار 647 00:52:14,835 --> 00:52:16,548 …أعتذر نيابةً عن زوجتي، إذ إنها 648 00:52:16,627 --> 00:52:19,267 !لا تعتذر نيابةً عني - .حلّقت مسافة طويلة وهي مُتعبة… - 649 00:52:19,347 --> 00:52:20,147 !(جايك) 650 00:52:25,350 --> 00:52:27,955 .الـ"توروك ماكتو" قائد حربي عظيم 651 00:52:28,467 --> 00:52:30,643 .وكل الـ"نافي" يعرفون قصته 652 00:52:31,431 --> 00:52:34,483 .لكننا الـ"ميتكايينا" لسنا في حالة حرب - !أبي - 653 00:52:36,948 --> 00:52:39,588 .ولا يمكننا السماح لك بإحضار حربك إلى هنا 654 00:52:39,667 --> 00:52:41,011 .باتت الحرب وراء ظهري 655 00:52:41,764 --> 00:52:42,564 اتفقنا؟ 656 00:52:43,175 --> 00:52:45,300 .أريد الحفاظ على سلامة عائلتي فحسب 657 00:52:49,375 --> 00:52:51,507 .طُلب الملاذ 658 00:52:55,987 --> 00:52:56,995 هل علينا الرحيل؟ 659 00:52:57,811 --> 00:52:58,740 .سنكون على ما يُرام 660 00:53:10,995 --> 00:53:13,315 .سيبقى الـ"توروك ماكتو" وعائلته معنا 661 00:53:14,547 --> 00:53:16,884 .عاملوهم كإخوتكم وأخواتكم 662 00:53:18,387 --> 00:53:19,876 .إنهم لا يعرفون البحر 663 00:53:20,820 --> 00:53:22,644 …لذا سيكونون كالأطفال 664 00:53:23,508 --> 00:53:24,979 .الذي يلتقطون أولى أنفاسهم 665 00:53:25,747 --> 00:53:31,171 علّموهم أساليبنا حتى لا يعانون .من عار كونهم عديمي الفائدة 666 00:53:33,267 --> 00:53:35,107 ماذا نقول في موقف كهذا؟ - .شكرًا - 667 00:53:35,187 --> 00:53:36,420 .شكرًا 668 00:53:36,499 --> 00:53:37,299 .شكرًا 669 00:53:37,971 --> 00:53:41,172 (ابني (أونونغ) وابنتنا (تسيريا .سيعلّمان أبناءكم ما عليهم فعله 670 00:53:41,844 --> 00:53:43,443 …أبي، لماذا - .قُرر الأمر - 671 00:53:44,211 --> 00:53:46,756 .رافقوني، سأريكم قريتنا 672 00:53:56,868 --> 00:53:57,859 .من هنا 673 00:54:01,146 --> 00:54:02,532 .(لنذهب يا (توك 674 00:54:03,091 --> 00:54:04,243 .في الأعلى هنا 675 00:54:04,967 --> 00:54:05,940 !تعالي 676 00:54:12,378 --> 00:54:13,476 .هذا لكم 677 00:54:14,227 --> 00:54:15,475 .منزلكم الجديد 678 00:54:16,531 --> 00:54:17,652 .سيفي هذا بالغرض 679 00:54:18,554 --> 00:54:20,724 إنه رائع وجميل، صحيح؟ 680 00:54:33,684 --> 00:54:36,693 .(اصطفوا يا آل (سولي - !أتتذكرون؟ الاجتماع العائلي - 681 00:54:36,773 --> 00:54:37,832 .اجثوا، هيا بنا 682 00:54:37,912 --> 00:54:38,971 !(كيري) 683 00:54:39,051 --> 00:54:40,132 ماذا هناك؟ 684 00:54:40,212 --> 00:54:41,764 .حسنًا 685 00:54:41,844 --> 00:54:44,628 .أريدكم أن تقدّموا أفضل سلوك لديكم 686 00:54:45,337 --> 00:54:46,297 .بجديّة 687 00:54:46,963 --> 00:54:49,236 .تعلّموا سريعًا وقوموا بحصتكم من العمل 688 00:54:49,299 --> 00:54:51,492 لا تُسببوا المتاعب، مفهوم؟ 689 00:54:52,051 --> 00:54:52,851 .مفهوم يا سيدي 690 00:54:55,411 --> 00:54:56,883 .أريد معاودة الديار 691 00:54:58,803 --> 00:55:00,324 !(توك) 692 00:55:00,883 --> 00:55:04,164 .توك)، باتت هذه ديارنا الآن) 693 00:55:05,581 --> 00:55:08,148 .والآن سنتخطى هذه المحنة 694 00:55:09,043 --> 00:55:11,921 سنتخطى هذه المحنة ما دمنا نساند بعضنا، صحيح؟ 695 00:55:12,000 --> 00:55:13,796 ماذا يقول والدكم دومًا؟ 696 00:55:14,451 --> 00:55:15,956 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 697 00:55:16,947 --> 00:55:18,548 .أجل، آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 698 00:55:19,188 --> 00:55:20,740 .وهذه المرة قولوها حماس 699 00:55:20,820 --> 00:55:21,876 .أجل 700 00:55:22,452 --> 00:55:24,964 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا - .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا - 701 00:55:25,044 --> 00:55:26,196 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 702 00:55:36,531 --> 00:55:37,428 .هيا 703 00:57:11,028 --> 00:57:12,708 .اسبح معنا 704 00:57:45,812 --> 00:57:47,379 ما خطبهم؟ 705 00:57:48,372 --> 00:57:49,988 .إنهم فاشلون في الغطس 706 00:57:50,132 --> 00:57:51,219 .توقف 707 00:57:51,732 --> 00:57:53,139 .إنهم يتعلّمون 708 00:58:03,411 --> 00:58:04,500 هل أنت على ما يُرام؟ 709 00:58:05,012 --> 00:58:07,124 !إنّكم سريعون جدًا، انتظرونا 710 00:58:08,019 --> 00:58:10,180 !تنفّسوا فحسب 711 00:58:10,260 --> 00:58:11,828 .لستم بارعين في الغطس 712 00:58:11,891 --> 00:58:13,940 …لعلّكم بارعون في التأرجح بين الأشجار، لكن 713 00:58:14,676 --> 00:58:15,684 !بحقك يا صاح 714 00:58:15,764 --> 00:58:17,828 .إنّك لا تجيد لغة الأصابع 715 00:58:17,907 --> 00:58:18,724 .لا نعلم ما تقول 716 00:58:19,412 --> 00:58:20,292 .سأعلّمكم 717 00:58:20,372 --> 00:58:21,964 أين (كيري)؟ - !(كيري) - 718 00:58:22,044 --> 00:58:23,475 من؟ - كيري)! أين (كيري)؟) - 719 00:58:23,955 --> 00:58:25,220 هل رأيتها؟ 720 00:58:35,763 --> 00:58:39,123 .اصعدوا إلى السفينة وجدوا مقعدًا وابقوا معًا 721 00:58:40,036 --> 00:58:40,836 !لنذهب 722 00:58:41,722 --> 00:58:42,740 !بسرعة 723 00:58:42,819 --> 00:58:44,004 !رائع 724 00:58:44,084 --> 00:58:46,131 !على رسلك أيها المندفع 725 00:58:47,269 --> 00:58:48,372 !أنصت إليّ 726 00:58:49,367 --> 00:58:51,507 .ثمة جهاز تعقُب في هذا القناع 727 00:58:51,587 --> 00:58:55,908 إن حاولت الهرب حين نهبط .سأعيدك إلى قبضتي في غضون دقيقتين 728 00:58:55,988 --> 00:58:59,700 وسأبرحك ضربًا كما يقول الكتاب، مفهوم؟ 729 00:59:00,660 --> 00:59:01,700 مفهوم؟ 730 00:59:02,259 --> 00:59:03,300 .مفهوم يا سيدي 731 00:59:03,921 --> 00:59:04,772 مستعدون؟ 732 00:59:04,851 --> 00:59:05,732 .مستعدون 733 00:59:19,837 --> 00:59:21,075 !حسنًا، أنصتوا 734 00:59:22,227 --> 00:59:23,828 .جايك سولي) مختبئ) 735 00:59:24,723 --> 00:59:27,140 .لا يهم، سنجده أينما يكون 736 00:59:27,219 --> 00:59:29,924 .وكذلك زوجته المجنونة 737 00:59:31,603 --> 00:59:34,548 ولإنجاز المهمة .سنختلط بالـ"نافي" وكأننا منهم 738 00:59:35,220 --> 00:59:36,420 .سنفعل كل ما يفعلون 739 00:59:36,500 --> 00:59:40,275 "مما يعني أننا سنأكل ما يأكله الـ"نافي ،"ونمتطي الحيوانات مثل الـ"نافي 740 00:59:40,902 --> 00:59:42,692 ."ونفكّر مثل الـ"نافي 741 00:59:42,771 --> 00:59:47,988 .واختلاطنا بينهم يبدأ بحديثنا لغتهم 742 00:59:50,420 --> 00:59:52,436 أهكذا تتحدث لغة الـ"نافي"؟ 743 00:59:52,724 --> 00:59:55,172 !تبدو كطفل في الثالثة يتحدث لغتهم 744 00:59:57,747 --> 00:59:58,964 .حسنًا أيها النابغة 745 00:59:59,796 --> 01:00:03,924 تحوّلت من كونك (طرزان) الذي لا يفيدنا بشيء ."إلى (جيزاوي) كوكب "باندورا 746 01:00:10,801 --> 01:00:12,020 ."هذه حيوانات الـ"إيلو 747 01:00:12,819 --> 01:00:15,332 .إن أردتم العيش هنا، فعليكم امتطاؤها 748 01:00:16,561 --> 01:00:18,387 .أحدث الترابط برفق 749 01:00:22,932 --> 01:00:26,100 .اشعر بأنفاسها وقوتها 750 01:00:27,891 --> 01:00:29,235 .أمسكها من هنا 751 01:00:30,295 --> 01:00:31,252 !لن يُفلح 752 01:00:31,732 --> 01:00:32,531 !تشبّث 753 01:00:51,639 --> 01:00:53,396 هل أنت على ما يُرام يا فتى الغابة؟ 754 01:01:03,122 --> 01:01:05,892 إنه حيوان يمتطيه محارب .ولا يسهل السيطرة عليه 755 01:01:05,972 --> 01:01:09,604 ."ربما يُستحسن أن تبدأ بامتطاء حيوان "إيلو 756 01:01:10,164 --> 01:01:11,572 .لا، أريد امتطاء هذا 757 01:01:14,320 --> 01:01:15,557 ،الآن تذكّر 758 01:01:16,148 --> 01:01:19,364 حين تغطس مجددًا، اتخذ وضعية مناسبة .هذا في منتهى الأهمية 759 01:01:23,412 --> 01:01:24,436 .أنا لها 760 01:01:49,556 --> 01:01:50,628 .هكذا، حسنًا 761 01:01:51,818 --> 01:01:52,617 .بثبات 762 01:02:06,676 --> 01:02:07,796 !تبًا 763 01:02:37,364 --> 01:02:39,012 .وقعت في غرامها على الفور 764 01:03:17,172 --> 01:03:18,548 .شهيق 765 01:03:21,792 --> 01:03:23,220 .وزفير 766 01:03:24,308 --> 01:03:26,420 .تخيّل أنك تتعامل مع شعلة تتوهّج 767 01:03:28,384 --> 01:03:31,172 .لا بد أن تُبطئ دقات قلبك 768 01:03:32,500 --> 01:03:33,940 .شهيق 769 01:03:34,776 --> 01:03:36,852 .وتنفّس من هنا 770 01:03:38,420 --> 01:03:39,988 .زفير برويّة 771 01:03:42,420 --> 01:03:44,772 .لوآك)، دقات قلبك سريعة) 772 01:03:45,332 --> 01:03:46,772 .آسف - .حاول التركيز - 773 01:03:46,852 --> 01:03:48,036 .حاضر - .شهيق - 774 01:03:50,004 --> 01:03:51,124 .وزفير 775 01:03:51,860 --> 01:03:53,524 .صفّ ذهنك 776 01:04:11,577 --> 01:04:13,380 .إنّك تتعلّم التنفّس 777 01:04:18,929 --> 01:04:20,549 !هيا، جاروني أيها الفاشلون 778 01:04:34,548 --> 01:04:35,492 .سأفعلها أنا 779 01:04:42,276 --> 01:04:43,076 ماذا هناك؟ 780 01:04:43,156 --> 01:04:45,893 أبناء الـ"نافي" الأصغر مني .يفعلون هذا بأيديهم من دون سلاح 781 01:04:47,975 --> 01:04:50,084 هل فعلها (جايك سولي) بالطريقة الصعبة؟ 782 01:04:50,708 --> 01:04:51,812 ما رأيك أنت؟ 783 01:04:54,996 --> 01:04:56,276 ماذا نفعل أيها العقيد؟ 784 01:05:01,113 --> 01:05:02,260 .سيكون هذا ممتعًا 785 01:05:05,277 --> 01:05:06,660 !حسنًا، تحرّكوا 786 01:05:13,776 --> 01:05:15,524 .لا يُوجد سوانا يا عزيزتي 787 01:05:28,148 --> 01:05:30,180 هل ذكرت أن عليك تقييد فمه وإغلاقه أولًا؟ 788 01:05:31,284 --> 01:05:32,660 !شكرًا على المعلومة يا فتى 789 01:05:37,396 --> 01:05:38,484 !إلى الأعلى 790 01:05:46,149 --> 01:05:46,949 هل تراهما؟ 791 01:06:08,436 --> 01:06:10,116 !حسنًا، لنذهب، لنتحرّك 792 01:06:10,196 --> 01:06:10,996 !هيا 793 01:06:13,556 --> 01:06:15,044 !هيا، سنرحل من هنا 794 01:06:21,093 --> 01:06:21,893 !مرحى 795 01:06:22,452 --> 01:06:23,780 !هكذا السيطرة وإلا فلا 796 01:06:25,940 --> 01:06:27,428 !أحسنت أيها العقيد، رائع 797 01:06:27,508 --> 01:06:28,676 !أحسنت أيها العقيد 798 01:06:28,756 --> 01:06:29,940 من التالي؟ 799 01:06:38,324 --> 01:06:41,749 .أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية 800 01:06:46,165 --> 01:06:49,940 .البحر يحاوطك وفي داخلك 801 01:06:55,765 --> 01:06:58,132 …البحر ديارك 802 01:06:58,741 --> 01:07:00,389 قبل ولادتك 803 01:07:01,275 --> 01:07:03,124 .وبعد مماتك 804 01:07:08,596 --> 01:07:11,972 .تخفق قلوبنا في رحم العالم 805 01:07:14,389 --> 01:07:18,500 .تحترق أنفاسنا في ظلال الأعماق 806 01:07:20,020 --> 01:07:21,668 …البحر يعطي 807 01:07:22,917 --> 01:07:24,661 .وهو يأخذ 808 01:07:27,508 --> 01:07:30,245 .تربط المياه كل الأشياء 809 01:07:32,341 --> 01:07:34,165 .من الحياة إلى الموت 810 01:07:36,357 --> 01:07:37,157 …من الظلمة 811 01:07:38,629 --> 01:07:39,428 .إلى النور 812 01:07:41,620 --> 01:07:42,420 !أحضرتها 813 01:07:43,502 --> 01:07:44,301 !فعلتها 814 01:08:00,500 --> 01:08:03,524 .تزوّدك بالنفس تحت المياه 815 01:08:44,929 --> 01:08:46,100 ماذا تفعل؟ 816 01:08:46,759 --> 01:08:47,828 .لا أعرف 817 01:08:47,908 --> 01:08:49,429 !إنها تنظر إلى الرمال فحسب 818 01:08:52,021 --> 01:08:52,901 ماذا قلت؟ 819 01:08:52,981 --> 01:08:55,924 هل أنت غريبة أطوار من نوع ما؟ 820 01:08:56,660 --> 01:08:58,661 .سألك إن كنت غريبة أطوار 821 01:09:01,429 --> 01:09:02,597 .لست كذلك 822 01:09:02,677 --> 01:09:03,812 متأكدة؟ 823 01:09:03,892 --> 01:09:05,428 .أعني، لست "نافي" حقيقية أصلًا 824 01:09:06,041 --> 01:09:07,397 .انظري إلى يديك 825 01:09:07,477 --> 01:09:08,612 .أعني، انظري إليهما 826 01:09:09,573 --> 01:09:10,373 !مهلًا 827 01:09:10,972 --> 01:09:12,308 !تراجع يا ذا فم السمكة 828 01:09:12,388 --> 01:09:14,612 !غريب أطوار آخر بأربعة أصابع 829 01:09:14,692 --> 01:09:16,069 !انظروا إلى ذيله النحيل 830 01:09:16,148 --> 01:09:17,636 !لا تلمسني - !ذيل نحيل - 831 01:09:17,716 --> 01:09:18,917 !دعونا وشأننا 832 01:09:19,477 --> 01:09:20,420 .إنه ليس طبيعيًا 833 01:09:20,500 --> 01:09:21,317 !انظروا إلى ذيله 834 01:09:21,397 --> 01:09:22,340 !ذيل نحيل 835 01:09:22,420 --> 01:09:23,668 !إنه ظريف جدًا 836 01:09:24,853 --> 01:09:26,164 .سمعت ما قالته 837 01:09:26,869 --> 01:09:27,973 .دعوهما وشأنهما 838 01:09:28,532 --> 01:09:30,341 …يتقدّم الأخ الأكبر 839 01:09:30,901 --> 01:09:32,212 .تراجع 840 01:09:33,236 --> 01:09:34,213 .حالًا 841 01:09:39,966 --> 01:09:41,156 .خيار ذكي 842 01:09:41,716 --> 01:09:45,076 .ومن الآن فصاعدًا، أريدكم أن تحترموا أختي 843 01:09:49,333 --> 01:09:50,293 .لنذهب 844 01:09:53,173 --> 01:09:54,533 !سلام 845 01:09:54,613 --> 01:09:55,412 !انظروا إليهم 846 01:09:55,492 --> 01:09:56,660 .كلهم غرباء أطوار 847 01:09:56,740 --> 01:09:57,908 !العائلة كلها 848 01:10:00,085 --> 01:10:00,932 !(لوآك) 849 01:10:01,012 --> 01:10:02,293 .سأتكفّل بهذا الأمر يا أخي 850 01:10:05,780 --> 01:10:09,572 .أعلم أن هذه اليد غريبة .انظر، أنا غريب أطوار، فضائي 851 01:10:11,029 --> 01:10:12,740 .لكن بوسعي فعل شيء رائع جدًا بها 852 01:10:12,820 --> 01:10:13,907 .شاهد 853 01:10:13,986 --> 01:10:15,925 .عليك إحكام إغلاق أصابعك هكذا أولًا 854 01:10:16,364 --> 01:10:17,620 …مفهوم؟ بعدها 855 01:10:21,460 --> 01:10:22,532 !اسمها "لكمة" أيها الحقير 856 01:10:22,612 --> 01:10:23,989 .إيّاك ولمس أختي مجددًا 857 01:10:25,429 --> 01:10:27,092 !(أجل! لقّنه درسًا يا (أونونغ 858 01:10:28,948 --> 01:10:29,812 !تعال 859 01:10:31,028 --> 01:10:32,149 !مهلًا 860 01:10:36,500 --> 01:10:37,861 !توقفوا 861 01:10:38,420 --> 01:10:39,508 !أوقفوه 862 01:10:41,653 --> 01:10:42,901 !هذا غباء 863 01:10:45,989 --> 01:10:46,789 !ذيلي 864 01:10:48,692 --> 01:10:50,821 !أذني! اتركني 865 01:10:50,900 --> 01:10:52,724 !لقد أمسك بأذني 866 01:10:57,877 --> 01:11:00,244 ما كان الشيء الوحيد الذي طلبته؟ 867 01:11:00,324 --> 01:11:01,748 .الابتعاد عن المتاعب - .صحيح - 868 01:11:01,828 --> 01:11:02,725 .كانت غلطتي 869 01:11:02,804 --> 01:11:05,060 لا أظن ذلك، عليك التوقف .عن تلقّي اللوم على أفعال هذا الأحمق 870 01:11:05,140 --> 01:11:07,156 .(أبي، كان (أونونغ) يضايق (كيري 871 01:11:07,749 --> 01:11:09,245 ."نعتها بـ"غريبة أطوار 872 01:11:12,532 --> 01:11:14,389 .(اذهب واعتذر لـ(أونونغ 873 01:11:14,468 --> 01:11:15,268 ماذا؟ 874 01:11:15,348 --> 01:11:17,029 إنه ابن الزعيم، مفهوم؟ 875 01:11:18,164 --> 01:11:20,917 .لا يهمني كيف تفعلها، تصالح معه فحسب. اذهب 876 01:11:26,062 --> 01:11:26,862 .مهلًا 877 01:11:29,027 --> 01:11:30,053 كيف يبدو من ضربتما؟ 878 01:11:31,011 --> 01:11:31,877 .أسوأ 879 01:11:32,645 --> 01:11:33,445 .هذا جيد 880 01:11:34,132 --> 01:11:34,981 .أسوأ بكثير 881 01:11:35,060 --> 01:11:36,148 .اذهب من هنا 882 01:11:47,732 --> 01:11:48,581 ما الخطب؟ 883 01:11:50,581 --> 01:11:52,597 .لا شيء. أنا على ما يُرام 884 01:11:53,589 --> 01:11:55,109 ولم قد لا أكون على ما يُرام؟ 885 01:12:02,274 --> 01:12:04,564 لم لا يمكن أن أكون مثل الآخرين؟ 886 01:12:06,420 --> 01:12:07,701 !(كيري) 887 01:12:11,525 --> 01:12:13,237 ماذا يفعل فتى الأشجار هنا؟ 888 01:12:16,597 --> 01:12:17,509 .أعتذر على ضربك 889 01:12:18,566 --> 01:12:19,461 .مرات عديدة 890 01:12:25,749 --> 01:12:27,141 .علينا أن نكون صديقين 891 01:12:29,679 --> 01:12:30,629 .تعال للصيد معنا 892 01:12:31,476 --> 01:12:32,565 .خارج الحيد المرجاني 893 01:12:33,415 --> 01:12:34,629 .هناك يصطاد الرجال 894 01:12:35,733 --> 01:12:37,061 .مستحيل، ليس مسموحًا لي 895 01:12:37,813 --> 01:12:39,589 .مؤكد أنني أطلب من الأخ الخاطئ 896 01:12:40,981 --> 01:12:41,941 .لنفعلها 897 01:12:56,011 --> 01:12:57,045 !هيا 898 01:12:58,561 --> 01:12:59,509 !مرحى 899 01:13:07,096 --> 01:13:08,389 !جارنا يا فتى الغابة 900 01:13:10,014 --> 01:13:10,814 !مرحى 901 01:13:12,021 --> 01:13:16,372 "صخور الإخوة الثلاثة" 902 01:13:23,130 --> 01:13:24,693 !لقد نجوت 903 01:13:25,173 --> 01:13:26,501 !كان ذلك جنونيًا يا صاحبي 904 01:13:27,631 --> 01:13:29,557 .من هنا، أعرف موقعًا جيدًا 905 01:13:42,069 --> 01:13:43,589 .استدع السمكة 906 01:13:58,996 --> 01:14:00,293 !يا له من أحمق 907 01:14:19,957 --> 01:14:20,884 !يا جماعة 908 01:14:21,620 --> 01:14:22,419 !يا قوم 909 01:14:24,789 --> 01:14:25,972 !(أونونغ) 910 01:14:27,412 --> 01:14:28,821 !بحقكم، هذا ليس مضحكًا 911 01:14:40,468 --> 01:14:41,557 !(أونونغ) 912 01:18:07,637 --> 01:18:08,646 !تبًا 913 01:18:36,597 --> 01:18:38,280 !"إنّك من حيتان الـ"تولكون 914 01:18:41,319 --> 01:18:43,749 !أنقذت حياتي. شكرًا 915 01:18:45,274 --> 01:18:46,074 .شكرًا 916 01:18:52,654 --> 01:18:55,045 .يا رفيقي، ليست لديّ أدنى فكرة عمّا قلته للتو 917 01:19:01,525 --> 01:19:02,790 قاموا بأذيّتك، صحيح؟ 918 01:19:04,885 --> 01:19:06,197 .سأحاول إخراجها 919 01:19:07,912 --> 01:19:09,141 ثق بي، اتفقنا؟ 920 01:19:42,517 --> 01:19:43,445 صديقان؟ 921 01:19:46,933 --> 01:19:49,269 .صحيح، نحن صديقان 922 01:19:53,409 --> 01:19:54,517 !على مهلك 923 01:21:02,645 --> 01:21:05,045 .آسف 924 01:21:42,061 --> 01:21:43,509 ما الخطب إذًا يا صغيرتي؟ 925 01:21:44,800 --> 01:21:45,941 هل تفتقدين (سبايدر)؟ 926 01:21:49,057 --> 01:21:50,229 .أجل - أجل؟ - 927 01:21:50,965 --> 01:21:52,469 .لكن هذه ليست المشكلة 928 01:21:54,805 --> 01:21:55,605 .حسنًا 929 01:21:57,588 --> 01:21:58,645 ما المشكلة إذًا؟ 930 01:21:59,732 --> 01:22:01,013 .إنني أشعر بها يا أبي 931 01:22:03,413 --> 01:22:04,597 بمن؟ 932 01:22:05,685 --> 01:22:06,645 !"إيوا" 933 01:22:10,613 --> 01:22:12,181 .أسمع تنفسها 934 01:22:13,409 --> 01:22:15,029 .أسمع دقات قلبها 935 01:22:16,258 --> 01:22:17,749 .إنها قريبة جدًا 936 01:22:18,805 --> 01:22:21,045 .إنها… موجودة هناك 937 01:22:22,760 --> 01:22:24,565 .ككلمة على وشك النُطق بها 938 01:22:30,133 --> 01:22:32,053 .أعلم أنّك تحسبني مجنونة 939 01:22:34,677 --> 01:22:36,486 .لست مجنونة يا صغيرتي 940 01:22:40,757 --> 01:22:42,981 كيف هي دقات قلب "إيوا" إذًا؟ 941 01:22:47,861 --> 01:22:48,853 .قوية 942 01:22:56,533 --> 01:22:57,845 .أخبره بما أخبرتني به 943 01:23:03,631 --> 01:23:04,933 أتحب مطالعة النجوم؟ 944 01:23:08,188 --> 01:23:09,717 .جاء أبي من نجم 945 01:23:11,285 --> 01:23:13,142 .ذلك النجم هناك 946 01:23:16,437 --> 01:23:17,318 !(لوآك) 947 01:23:17,877 --> 01:23:19,014 .تبًا، إنني في ورطة 948 01:23:21,951 --> 01:23:23,558 !اذهب، سأراك مجددًا 949 01:23:41,654 --> 01:23:43,686 !عاد الفتى - !(إنه ابن (سولي - 950 01:23:43,766 --> 01:23:45,062 !وجدوا الفتى - !وجدوه - 951 01:23:53,621 --> 01:23:54,933 دعني أتفقّدك، اتفقنا؟ 952 01:23:56,054 --> 01:23:57,573 .إنه بخير 953 01:23:57,653 --> 01:23:59,414 .أجل، بضعة خدوش فحسب 954 01:24:02,530 --> 01:24:06,005 دعوت أن أتحلّى بالقوة .لمنع نفسي من اقتلاع عينيّ ابني الصغير 955 01:24:07,615 --> 01:24:08,421 .لا 956 01:24:08,981 --> 01:24:11,871 يعرف ابني خطورة الأمر .ولم يكن عليه أخذه خارج الحيد المرجاني 957 01:24:13,718 --> 01:24:14,837 .هو المُلام 958 01:24:16,598 --> 01:24:17,925 .حسنًا، لنذهب 959 01:24:18,552 --> 01:24:20,966 .(لا، الغلطة ليست غلطة (أونونغ 960 01:24:21,653 --> 01:24:24,758 كانت الفكرة فكرتي .وحاول (أونونغ) إقناعي بالعدول عنها 961 01:24:25,493 --> 01:24:26,293 .صدقًا 962 01:24:27,062 --> 01:24:27,911 .هيا 963 01:24:27,991 --> 01:24:29,126 !(لوآك) 964 01:24:29,205 --> 01:24:30,005 .آسف 965 01:24:30,453 --> 01:24:31,413 .هيا 966 01:24:34,773 --> 01:24:35,925 .سأتكفّل بهذا 967 01:24:38,774 --> 01:24:39,830 هل هذا صحيح؟ 968 01:24:40,341 --> 01:24:42,309 أونونغ)، فيم كنت تفكّر؟) 969 01:24:45,494 --> 01:24:47,493 ،أبي، طلبت مني مصادقة هؤلاء الفتيان 970 01:24:47,573 --> 01:24:49,445 …وهذا ما كنت أحاول - .لا أريد سماع تبريرات - 971 01:24:49,526 --> 01:24:50,325 !أبي 972 01:24:50,709 --> 01:24:52,245 !ألحقت العار بهذه العائلة 973 01:24:55,157 --> 01:24:56,198 أيمكنني الذهاب الآن؟ 974 01:24:56,757 --> 01:24:59,493 لا تهاون إن تسببت بمتاعب أخرى، مفهوم؟ 975 01:25:00,053 --> 01:25:02,133 .مفهوم يا سيدي وبكل وضوح 976 01:25:12,278 --> 01:25:13,286 أين كنت؟ 977 01:25:13,365 --> 01:25:16,293 أجل، ماذا عن اتفاقنا برعايتك لأخيك؟ 978 01:25:16,982 --> 01:25:17,877 .آسف يا سيدي 979 01:25:22,293 --> 01:25:23,765 لماذا دافعت عني؟ 980 01:25:24,341 --> 01:25:27,285 .لأنني أعرف طَعم كونك خيبة أمل كبرى 981 01:25:30,453 --> 01:25:32,181 !يا ليتني كنت حاضرة 982 01:25:32,693 --> 01:25:34,965 .أنعم المحيط عليك بهبة يا أخي 983 01:25:35,045 --> 01:25:37,392 .لم يعد الـ"تولكون" بعد 984 01:25:37,472 --> 01:25:39,477 .وعلى كلٍ، لا يكون أي "تولكون" بمفرده أبدًا 985 01:25:40,392 --> 01:25:41,462 .لكنه كان بمفرده 986 01:25:42,101 --> 01:25:43,974 .وكانت إحدى زعانفه مقطوعة 987 01:25:44,054 --> 01:25:45,606 .زعنفة الجانب الأيسر 988 01:25:45,686 --> 01:25:46,550 .تولكون" مسكين" 989 01:25:47,285 --> 01:25:48,533 .[باياكان] 990 01:25:49,334 --> 01:25:50,246 .[إنه [باياكان 991 01:25:50,325 --> 01:25:51,189 من يكون [باياكان]؟ 992 01:25:51,893 --> 01:25:53,717 .ذكر صغير انشقّ عن جماعته 993 01:25:53,813 --> 01:25:55,253 .إنه منبوذ، وحيد 994 01:25:55,733 --> 01:25:56,966 .وزعنفته مقطوعة 995 01:25:57,045 --> 01:25:58,470 .يُشاع أنه قاتل 996 01:25:58,550 --> 01:26:00,470 .لا - ."قتل الـ"نافي - 997 01:26:00,950 --> 01:26:02,421 .وحيتان "تولكون" غيره 998 01:26:03,765 --> 01:26:05,510 .ليس هنا، لكن بعيدًا في الجنوب 999 01:26:05,589 --> 01:26:06,918 .لا، إنه ليس قاتلًا 1000 01:26:06,998 --> 01:26:09,638 .لوآك)، إنّك محظوظة لكونك حيًا) 1001 01:26:09,717 --> 01:26:12,198 .صدقوني يا جماعة، لقد أنقذ حياتي 1002 01:26:12,917 --> 01:26:13,845 .إنه صديقي 1003 01:26:14,582 --> 01:26:16,806 !أخي الصغير، المحارب الجبّار 1004 01:26:16,886 --> 01:26:20,150 الذي واجه الـ"تولكون" القاتل ونجا وعاش لحكاية مواجهته، صحيح؟ 1005 01:26:21,749 --> 01:26:22,758 !إنّكم لا تنصتون إليّ 1006 01:26:23,829 --> 01:26:26,325 .لوآك)، إنني أنصت إليك) - .لوآك)، عُد إلى هنا) - 1007 01:26:26,861 --> 01:26:28,005 !حمقى 1008 01:26:29,141 --> 01:26:30,197 ![باياكان] 1009 01:26:32,360 --> 01:26:33,443 ![باياكان] 1010 01:26:35,542 --> 01:26:36,630 ![باياكان] 1011 01:26:45,230 --> 01:26:46,230 .تسرني رؤيتك 1012 01:26:49,100 --> 01:26:52,006 لماذا أنت منبوذ؟ ماذا حدث؟ 1013 01:26:52,887 --> 01:26:55,606 .الموضوع مؤلم جدًا 1014 01:26:57,399 --> 01:27:01,990 .أنا أثق بك، فيمكنك أن تثق بي 1015 01:27:46,025 --> 01:27:47,190 !هذا مقزز يا صاح 1016 01:27:51,286 --> 01:27:52,854 !انطلق أسرع 1017 01:28:27,190 --> 01:28:28,311 .لقد وصلنا 1018 01:28:34,583 --> 01:28:38,423 .هذا "خليج الأسلاف"، أقدس مكان عندنا 1019 01:28:45,270 --> 01:28:47,815 .وقت الكسوف هو أفضل وقت ليكون المرء هنا 1020 01:29:00,726 --> 01:29:03,702 ."هذه هي، هذه "شجرة الأرواح 1021 01:30:07,694 --> 01:30:09,084 .ابنتي الجميلة 1022 01:30:10,422 --> 01:30:11,478 .مرحبًا يا أمي 1023 01:30:12,342 --> 01:30:13,559 .إنني سعيدة جدًا برؤيتك 1024 01:30:14,583 --> 01:30:16,055 .لكن تبدين مهمومة 1025 01:30:21,731 --> 01:30:22,663 .ابنتي اللطيفة 1026 01:30:23,574 --> 01:30:24,791 .سيكون كل شيء على ما يُرام 1027 01:30:32,211 --> 01:30:33,575 ما الأمر يا صغيرتي؟ 1028 01:30:34,698 --> 01:30:36,183 لماذا أنا مختلفة؟ 1029 01:30:38,583 --> 01:30:40,791 ماذا تريد "الأم العظمى" مني؟ 1030 01:30:44,310 --> 01:30:46,199 من كان أبي؟ 1031 01:30:50,711 --> 01:30:51,927 …عزيزتي 1032 01:30:55,863 --> 01:30:57,047 !لا 1033 01:31:14,863 --> 01:31:16,423 !هيا - !(كيري) - 1034 01:31:18,102 --> 01:31:18,902 !(كيري) 1035 01:31:21,431 --> 01:31:22,695 ما الخطب؟ ماذا هناك؟ 1036 01:31:23,487 --> 01:31:24,599 .كانت نوبة 1037 01:31:25,177 --> 01:31:26,070 هل تتنفس؟ 1038 01:31:26,550 --> 01:31:27,591 هل تتنفس؟ 1039 01:31:31,062 --> 01:31:32,886 !خذها إلى القرية! أسرع 1040 01:31:32,966 --> 01:31:34,247 !فلنذهب! فلنتحرّك 1041 01:31:34,326 --> 01:31:35,206 .(تعالي يا (توك 1042 01:31:49,559 --> 01:31:50,823 .مرحبًا - .تسرني رؤيتك - 1043 01:31:50,903 --> 01:31:51,911 !(لنحضر العدة. (نتيام 1044 01:31:51,990 --> 01:31:53,175 .(أبقهم بعيدين يا (نتيام 1045 01:31:53,255 --> 01:31:54,385 كيف حالها؟ 1046 01:31:54,464 --> 01:31:55,623 .ما زالت فاقدة الوعي 1047 01:31:56,254 --> 01:31:58,487 ،لا نزيف ولا كسور 1048 01:31:59,543 --> 01:32:01,063 .ولا آثار لنقص التأكسج 1049 01:32:01,143 --> 01:32:02,183 .يبدو الدماغ سليمًا 1050 01:32:06,711 --> 01:32:09,752 ما زلنا نرى نشاطًا بين النوبات .هنا في الفص الجبهي 1051 01:32:09,832 --> 01:32:11,591 .حسنًا - .أُصيبت بنوبة بكل تأكيد - 1052 01:32:11,670 --> 01:32:13,159 .أظن أن بإمكاننا استبعاد السموم 1053 01:32:13,239 --> 01:32:14,103 فما السبب؟ 1054 01:32:15,063 --> 01:32:16,679 .أرى أن لا حاجة إليّ هنا 1055 01:32:17,238 --> 01:32:18,647 !"أنت الـ"تساهيك 1056 01:32:20,279 --> 01:32:21,591 .أزيلوا هذه الأشياء 1057 01:32:22,487 --> 01:32:24,199 !اخرجوا! لم تحققوا شيئًا 1058 01:32:24,280 --> 01:32:25,719 .هيا، لنأخذ استراحة 1059 01:32:26,519 --> 01:32:28,086 .مهلًا، عليّ أخذ حقنتها الوريدية 1060 01:32:29,495 --> 01:32:30,582 .(توكتيري) 1061 01:32:38,550 --> 01:32:42,383 "قالت إن بإمكانها الشعور بـ"إيوا .وسماع دقات قلبها 1062 01:32:42,462 --> 01:32:43,262 .هذه هي - ماذا؟ - 1063 01:32:43,342 --> 01:32:45,159 .إنها نوبة صرع نموذجية في الفص الجبهي 1064 01:32:45,948 --> 01:32:46,748 صرع؟ 1065 01:32:46,829 --> 01:32:51,239 أجل، تراود المصاب بها رؤى .ويدخل في حالة نشوة دينية كالنوع الذي تصفه 1066 01:32:59,159 --> 01:33:02,375 "الارتباط بـ"شجرة الأرواح .يحفز الحالة بشكل ما 1067 01:33:02,454 --> 01:33:04,263 .يجب ألّا تسمح لها بفعل ذلك بعد الآن 1068 01:33:05,949 --> 01:33:07,559 ماذا؟ على الإطلاق؟ 1069 01:33:07,638 --> 01:33:08,438 (يا (جايك 1070 01:33:09,161 --> 01:33:13,223 ،إن أصابتها نوبة تحت الماء مجددًا .فقد تودي بحياتها 1071 01:33:22,488 --> 01:33:23,287 !(كيري) 1072 01:33:24,791 --> 01:33:25,959 !لقد أفقت 1073 01:33:32,151 --> 01:33:35,639 .يا (كيري). (كيري) ابنتي الحبيبة 1074 01:33:36,471 --> 01:33:38,183 .ابنتي الصغيرة الحبيبة 1075 01:33:38,742 --> 01:33:40,566 ."حسنًا، جرّب قول هذه، "أراك 1076 01:33:41,910 --> 01:33:43,815 ."أول ناتيه كامائيا" 1077 01:33:43,895 --> 01:33:45,846 ."نغاتي" 1078 01:33:46,839 --> 01:33:48,327 أليس هذا ما قلته للتو؟ 1079 01:33:48,407 --> 01:33:50,135 ."أول ناتي كامائيا" 1080 01:33:50,214 --> 01:33:52,615 ."لا "ناتي"، بل "نغاتي 1081 01:33:53,512 --> 01:33:55,671 .حسنًا، كأن مخرج الصوت من الأنف أو ما شابه 1082 01:33:56,631 --> 01:33:57,447 ،يا زعيم 1083 01:33:58,160 --> 01:34:00,040 .رصدت الدورية بعيدة المدى شيئًا على الرادار 1084 01:34:00,120 --> 01:34:01,319 .مروحية حربية خارج السرب 1085 01:34:02,525 --> 01:34:03,367 أين؟ 1086 01:34:03,447 --> 01:34:05,383 .البحر الشرقي، على بُعد 400 كلم شمالًا 1087 01:34:07,799 --> 01:34:08,951 .تشبث 1088 01:34:11,671 --> 01:34:15,207 كانت الإشارة متقطعة ،وفقدوها فوق المياه المفتوحة 1089 01:34:16,080 --> 01:34:17,463 ،لكن إن أسقطت المسار 1090 01:34:18,551 --> 01:34:20,311 .فإنه يصيب مجموعة الجزر هذه 1091 01:34:21,431 --> 01:34:23,079 .هذه مئات الجزر 1092 01:34:23,159 --> 01:34:25,223 .هذا قطاع بحث كبير فيه قرى كثيرة 1093 01:34:25,303 --> 01:34:26,615 .هذا هو الرجل الذي نبحث عنه 1094 01:34:27,383 --> 01:34:30,183 ،إن أعطيتني سفنًا وطائرات .فسأعود إليك بفروة رأسه 1095 01:34:41,911 --> 01:34:43,799 .تتجه نحونا أجسام مجهولة - .أيها الربّان - 1096 01:34:51,799 --> 01:34:53,255 .توقف كامل - .توقف كامل - 1097 01:34:53,335 --> 01:34:54,679 .توقف كامل، عُلم 1098 01:35:12,950 --> 01:35:13,847 .مرحبًا 1099 01:35:14,327 --> 01:35:15,272 أنت (سكورزبي)؟ 1100 01:35:16,727 --> 01:35:19,400 وهل أنت الوغد الذي سيصادر سفينتي؟ 1101 01:35:20,038 --> 01:35:21,047 .أنا هو 1102 01:35:22,807 --> 01:35:25,591 .إن الهدف هو مجموعة الجزر هذه كلها تقريبًا 1103 01:35:26,263 --> 01:35:27,543 .لم أذهب إلى هناك من قبل 1104 01:35:28,630 --> 01:35:31,165 ،تعرف تلك المياه يا دكتور ما نوع السكان الأصليين هناك؟ 1105 01:35:31,645 --> 01:35:34,952 ،"معظمهم من الـ"ميتكايينا .وبعض الـ"تاؤنوي"، على 50 قرية ربما 1106 01:35:35,031 --> 01:35:36,839 ومن تكون أنت؟ 1107 01:35:37,558 --> 01:35:39,031 .(أنا (إيان غارفين 1108 01:35:40,311 --> 01:35:41,481 .عالم أحياء بحرية 1109 01:35:41,561 --> 01:35:44,840 ،لا يهمني سواء أكانت 50 قرية أم 100 .سنفتشها كلها 1110 01:35:46,039 --> 01:35:47,383 ."عملي اصطياد الـ"تولكون 1111 01:35:47,959 --> 01:35:50,279 .هذا ما أنا مجهز له وكل ما يجيده رجالي 1112 01:35:50,359 --> 01:35:52,007 .ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها 1113 01:35:52,905 --> 01:35:56,503 ،سأطلب بلطف مرة واحدة .ولن أكون لطيفًا بعدها 1114 01:35:59,511 --> 01:36:01,143 ،إن لم يكن من الأمر بد 1115 01:36:02,007 --> 01:36:03,368 .فمن الأفضل أن تخوض فيه مستمتعًا 1116 01:36:03,927 --> 01:36:06,135 !لتذهب كل الطواقم إلى محطاتها - .لا تلمس هذا - 1117 01:36:08,595 --> 01:36:10,311 .يا قائد الدفة، ارفعها. إلى سرعة الطيران 1118 01:36:10,391 --> 01:36:11,432 .سرعة الطيران، عُلم 1119 01:36:22,327 --> 01:36:23,543 ماذا كان ذلك؟ 1120 01:36:24,151 --> 01:36:25,111 ما الذي يجري؟ 1121 01:36:28,374 --> 01:36:30,151 !"عاد الـ"تولكون 1122 01:36:30,231 --> 01:36:33,128 .يا جماعة، عاد إخوتنا وأخواتنا 1123 01:36:42,935 --> 01:36:46,871 ،في دورة هجرتهم التي لا تنتهي .عاد الـ"تولكون" حينها إلى الديار 1124 01:36:53,145 --> 01:36:55,784 !كيري). هيا يا (كيري)! هيا) 1125 01:36:55,863 --> 01:36:56,999 .(دعيني وشأني يا (توك 1126 01:36:57,079 --> 01:36:58,280 !هيا - ماذا؟ - 1127 01:36:59,831 --> 01:37:01,015 ماذا تريدين؟ 1128 01:37:01,495 --> 01:37:02,919 .انظري 1129 01:37:10,760 --> 01:37:11,559 .هيا 1130 01:37:12,535 --> 01:37:13,928 .فلنذهب للقائهم 1131 01:37:14,007 --> 01:37:16,359 .انظر. إنها أختي بالروح 1132 01:38:10,967 --> 01:38:13,783 .أراك يا أختي 1133 01:38:14,455 --> 01:38:16,967 .وأنا أراك يا أختي. إنني سعيدة 1134 01:38:22,679 --> 01:38:25,815 .ابنك جميل 1135 01:38:26,391 --> 01:38:28,951 شكرًا لك. كيف حال طفلك؟ 1136 01:38:29,879 --> 01:38:32,183 .طفلي قوي 1137 01:38:34,871 --> 01:38:37,991 .قابلت صبيًا 1138 01:38:36,183 --> 01:38:37,991 .كان وقتًا للقصص 1139 01:38:39,053 --> 01:38:42,248 عن المواسم التي قضوها مفترقين .والوفيات والولادات 1140 01:38:44,631 --> 01:38:46,615 .عن الأصدقاء القدامى والحب الجديد 1141 01:39:02,359 --> 01:39:05,159 "(قرية الـ(تاؤنوي" 1142 01:39:05,239 --> 01:39:06,807 .يا أولاد 1143 01:39:09,477 --> 01:39:11,495 .اهدؤوا يا شعبي 1144 01:39:12,055 --> 01:39:15,239 نبحث عن أسلحة أو أجهزة تواصل .أو تقنيات من أي نوع 1145 01:39:15,799 --> 01:39:17,303 .على الأرض. أنت أيضًا 1146 01:39:17,383 --> 01:39:18,359 أترون هذا؟ 1147 01:39:19,031 --> 01:39:20,552 !ابقي على الأرض واصمتي 1148 01:39:23,383 --> 01:39:24,551 …هذا الرجل 1149 01:39:24,983 --> 01:39:28,199 .نعرف أنه على هذه الجزر 1150 01:39:28,983 --> 01:39:29,927 هنا؟ في هذه القرية؟ 1151 01:39:31,287 --> 01:39:32,967 ،نحن عشيرة مستقلة بالكامل 1152 01:39:33,047 --> 01:39:34,664 هذا الرجل في الانعكاس 1153 01:39:34,743 --> 01:39:36,311 .من الغابة 1154 01:39:36,391 --> 01:39:37,383 ماذا يقول؟ 1155 01:39:37,463 --> 01:39:38,696 .لم يروه قط 1156 01:39:38,775 --> 01:39:41,063 هم من شعب البحر .ولا يأتي شعب الغابة إلى هنا 1157 01:39:41,623 --> 01:39:42,935 .لست مقتنعًا 1158 01:39:47,831 --> 01:39:49,928 عليه أن يترك هذا المكان 1159 01:39:50,007 --> 01:39:51,783 .ويذهب إلى الغابة ليجد هذا الرجل 1160 01:39:54,167 --> 01:39:55,447 .لا يعرفون شيئًا 1161 01:39:58,472 --> 01:39:59,831 .أطلق النار على ذلك الحيوان 1162 01:40:03,080 --> 01:40:04,136 ما هذا الذي تفعله؟ 1163 01:40:12,791 --> 01:40:13,991 .اهدؤوا 1164 01:40:15,448 --> 01:40:16,600 هل تعمل أذناك الآن؟ 1165 01:40:15,895 --> 01:40:17,368 !اهدؤوا 1166 01:40:17,591 --> 01:40:19,240 أترى ما بإمكان هذه فعله؟ 1167 01:40:21,463 --> 01:40:22,568 .(جايك سولي) 1168 01:40:23,672 --> 01:40:26,120 !"توروك ماكتو" 1169 01:40:26,200 --> 01:40:27,496 !قال لك إنه لا يعرف 1170 01:40:27,575 --> 01:40:28,600 !ضعها أرضًا 1171 01:40:28,680 --> 01:40:29,480 !على الأرض 1172 01:40:31,272 --> 01:40:32,072 !على الأرض 1173 01:40:32,717 --> 01:40:34,199 !توقّف 1174 01:40:34,279 --> 01:40:35,848 ،وضّح له الأمر تمامًا 1175 01:40:36,407 --> 01:40:39,544 ."إن لم يسلّم (سولي)، فسنقتل الـ"تساهيك 1176 01:40:39,623 --> 01:40:40,871 .لا، لن أفعل ذلك 1177 01:40:40,951 --> 01:40:41,960 حقًا؟ 1178 01:40:42,520 --> 01:40:44,168 .أرفض أن تكون لي يد في هذا 1179 01:40:44,648 --> 01:40:45,448 !على الأرض 1180 01:40:45,527 --> 01:40:46,952 !هؤلاء الناس لا يعرفون شيئًا 1181 01:40:47,032 --> 01:40:48,392 !لا يعرفون شيئًا 1182 01:40:48,472 --> 01:40:49,432 !لا تتحرّكوا 1183 01:40:51,432 --> 01:40:52,232 !صمتًا 1184 01:40:53,848 --> 01:40:54,760 هل سنقتلها حقًا؟ 1185 01:40:56,152 --> 01:40:59,368 .أرجوك. أرجوك ألّا تفعل هذا. هذا لا يجوز 1186 01:40:59,447 --> 01:41:01,271 .ما تفعله هنا لا يجوز 1187 01:41:02,568 --> 01:41:03,368 .أرجوك 1188 01:41:08,503 --> 01:41:09,575 .احرقوا الأكواخ 1189 01:41:10,805 --> 01:41:12,071 .أشعلوها 1190 01:41:12,151 --> 01:41:13,559 !أشعلوها كلها 1191 01:41:14,039 --> 01:41:15,319 !ارفعوا قاذفات اللهب 1192 01:41:26,071 --> 01:41:27,496 !أنا آسف 1193 01:41:27,832 --> 01:41:29,320 !لم أكن أعرف 1194 01:41:29,719 --> 01:41:31,336 !أوقف هذا الجنون 1195 01:41:32,119 --> 01:41:33,160 .أنا آسف 1196 01:41:33,239 --> 01:41:34,615 .هيا نرحل من هنا 1197 01:41:36,311 --> 01:41:37,463 !لا تلمسني 1198 01:41:38,097 --> 01:41:39,623 .أنا آسف - .فلنذهب - 1199 01:41:39,703 --> 01:41:40,503 .اركبوا 1200 01:41:40,582 --> 01:41:41,447 .حسنًا، فلنذهب 1201 01:42:05,519 --> 01:42:06,623 ما الخطب؟ 1202 01:42:06,703 --> 01:42:07,655 ."جماعة السماء" 1203 01:42:09,208 --> 01:42:10,952 .(إنهم يبحثون عنك يا (جايك سولي 1204 01:42:11,588 --> 01:42:12,616 .جنوبًا 1205 01:42:12,695 --> 01:42:15,208 ."معهم فتى بشري يجيد لغة الـ"نافي 1206 01:42:19,096 --> 01:42:20,488 هل قتلوا أحدًا؟ 1207 01:42:21,175 --> 01:42:22,472 .لم يفعلوا بعد 1208 01:42:23,896 --> 01:42:24,776 .يلقون تهديدات 1209 01:42:25,336 --> 01:42:28,792 .لكن لن يخبرهم القرويون بمكانك، بأمر مني 1210 01:42:36,760 --> 01:42:41,207 علينا أن نطارد هذا الشيطان .ونوقع به ونقتله 1211 01:42:42,743 --> 01:42:43,688 .علينا التصرف بذكاء 1212 01:42:44,567 --> 01:42:45,575 .علينا التصرف بذكاء 1213 01:42:45,655 --> 01:42:46,903 (إن هاجمنا (كواريتش 1214 01:42:46,983 --> 01:42:50,551 فسيعرفون مكاننا .ويأتون إلى هنا بكل ما لديهم 1215 01:42:52,120 --> 01:42:53,335 ما خطتنا إذًا؟ 1216 01:42:55,000 --> 01:42:56,231 !"إنه "توروك ماكتو 1217 01:42:56,311 --> 01:42:57,239 !اخفضي رأسك 1218 01:42:58,103 --> 01:42:59,351 هل أتى إلى هنا؟ 1219 01:43:03,767 --> 01:43:05,080 .هذه الطريقة لا تأتي بنتيجة 1220 01:43:05,623 --> 01:43:06,887 .فعلًا، إنهم يرفضون التعاون 1221 01:43:07,768 --> 01:43:10,696 .إن زدنا الضغط، فسيواصل الهرب 1222 01:43:11,255 --> 01:43:12,568 .علينا استدراجه ليخرج 1223 01:43:21,367 --> 01:43:22,519 .سئمت هذا الأمر 1224 01:43:23,575 --> 01:43:25,015 .ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها 1225 01:43:25,687 --> 01:43:26,999 أتريد الصيد؟ 1226 01:43:27,767 --> 01:43:28,840 .هيا بنا نصطاد 1227 01:43:29,712 --> 01:43:32,463 .أتعني هنا؟ لا يمكن هنا، فالقرى كثيرة 1228 01:43:32,542 --> 01:43:33,928 .لا، هذا مرفوض تمامًا 1229 01:43:35,191 --> 01:43:40,712 مع احترامي يا سيدي، لا تفهم صلة القرابة .بين الـ"تولكون" و"نافي" المحيط 1230 01:43:40,792 --> 01:43:43,193 .سيكون ذلك أشبه بقتل عضو من عائلتهم 1231 01:43:43,272 --> 01:43:46,472 ،إن بدأنا الصيد هنا .فسيأتي الطرف المعادي للنيل منا بلا شك 1232 01:43:46,552 --> 01:43:47,831 .بالضبط 1233 01:43:48,664 --> 01:43:50,423 .واحد معيّن من الطرف المعادي 1234 01:44:00,362 --> 01:44:02,167 .أعرف شعورك 1235 01:44:04,600 --> 01:44:07,447 .أنا أشعر بوحدة موحشة أيضًا 1236 01:44:09,348 --> 01:44:12,088 أخبرني، لماذا أنت منبوذ؟ 1237 01:46:29,815 --> 01:46:31,016 .يؤسفني ما أصابك 1238 01:46:31,096 --> 01:46:32,503 .يؤسفني كثيرًا 1239 01:46:36,442 --> 01:46:37,432 .لا بأس 1240 01:46:38,104 --> 01:46:39,096 .لا بأس 1241 01:46:53,162 --> 01:46:54,283 !سمحت بهذا 1242 01:46:55,768 --> 01:46:58,744 !سمحت له بالترابط مع المنبوذ 1243 01:47:01,768 --> 01:47:02,568 .(تسيريا) 1244 01:47:04,344 --> 01:47:05,832 .خاب ظني فيك يا ابنتي 1245 01:47:07,159 --> 01:47:08,296 …وأنت 1246 01:47:08,856 --> 01:47:11,304 .ابن محارب عظيم عُلّم ليكون أفطن 1247 01:47:11,383 --> 01:47:13,064 .أنقذ [باياكان] حياتي يا سيدي 1248 01:47:13,144 --> 01:47:14,024 .أنت لا تعرفه 1249 01:47:14,104 --> 01:47:15,480 .(لا يا (لوآك 1250 01:47:16,600 --> 01:47:17,448 .اجلس 1251 01:47:18,840 --> 01:47:19,864 .اجلس 1252 01:47:22,807 --> 01:47:24,120 !اجلسوا 1253 01:47:28,061 --> 01:47:29,623 .اسمع كلامي يا ولد 1254 01:47:31,383 --> 01:47:35,863 ،في أيام الأغاني الأولى تقاتل الـ"تولكون" في ما بينهم 1255 01:47:36,439 --> 01:47:37,656 صراعًا على المناطق 1256 01:47:38,520 --> 01:47:39,736 .وفي سبيل الانتقام 1257 01:47:40,792 --> 01:47:45,288 ،لكنهم وصلوا إلى اعتقاد بأن القتل ،مهما كان مبررًا 1258 01:47:45,367 --> 01:47:47,880 .لا يسبب إلا مزيدًا من القتل 1259 01:47:49,720 --> 01:47:52,776 .ولذلك حُرّمت كل أشكال القتل 1260 01:47:52,855 --> 01:47:55,768 ."هذا هو أسلوب حياة الـ"تولكون 1261 01:47:56,968 --> 01:47:57,768 …[باياكان] 1262 01:47:58,807 --> 01:48:02,792 .قاتل، ولذلك هو منبوذ 1263 01:48:02,872 --> 01:48:04,776 .آسف يا سيدي، لكنك مخطئ 1264 01:48:04,855 --> 01:48:05,655 !(لوآك) 1265 01:48:06,709 --> 01:48:07,816 ."تتحدث إلى "أولويكتان 1266 01:48:07,896 --> 01:48:08,952 …أعرف ما - !كفى - 1267 01:48:13,752 --> 01:48:14,760 .أنا متأكد مما أعرفه 1268 01:48:18,264 --> 01:48:19,336 .قلت كفى 1269 01:48:21,079 --> 01:48:22,360 .سأتعامل مع هذا 1270 01:48:28,810 --> 01:48:30,072 .ستمر هذه الأوقات العصيبة 1271 01:48:31,608 --> 01:48:34,648 .يا (لوآك)، لقد شهدت شيئًا اليوم 1272 01:48:35,544 --> 01:48:38,232 ."شهدت فتى غابة يختاره "تولكون 1273 01:48:39,480 --> 01:48:41,176 .أنا فخورة بك جدًا 1274 01:48:42,168 --> 01:48:43,688 .لم يقتل [باياكان] أولئك الصبية 1275 01:48:44,728 --> 01:48:45,608 .رأيت كل شيء 1276 01:48:45,688 --> 01:48:47,896 .قتلت سفينة الشياطين أمه أمام أعينه 1277 01:48:48,535 --> 01:48:51,640 جمع الحيتان الشابة وفتية الحيد المرجاني .للهجوم على السفينة 1278 01:48:52,344 --> 01:48:53,656 .وقُتلوا كلهم 1279 01:48:54,616 --> 01:48:56,488 .لكن "جماعة السماء" قتلوهم، لا هو 1280 01:48:56,568 --> 01:48:58,248 .ما هو بقاتل - .(بلى يا (لوآك - 1281 01:48:58,327 --> 01:49:00,405 ."هو قاتل حسب أسلوب حياة الـ"تولكون 1282 01:49:00,888 --> 01:49:02,088 .تلك الوفيات تقع على عاتقه 1283 01:49:02,167 --> 01:49:04,296 وهل عليه أن يدفع ثمن ذلك لما بقي من حياته؟ 1284 01:49:04,375 --> 01:49:06,728 .يعرف أن ما فعله خطأ، وما كان ليكرره 1285 01:49:08,440 --> 01:49:09,425 …علينا إخبار أبي 1286 01:49:09,505 --> 01:49:11,930 .لا. يكفي ما أنا فيه من ورطة مع أبي 1287 01:49:12,009 --> 01:49:13,128 .سيتفهّم أبوك هذا 1288 01:49:13,207 --> 01:49:14,136 .لا، لن يتفهّم 1289 01:49:14,756 --> 01:49:16,024 .لا يتفهّم شيئًا 1290 01:49:16,696 --> 01:49:18,310 .العشيرة كلها تكرهني 1291 01:49:18,390 --> 01:49:19,288 .من دم الشياطين 1292 01:49:19,768 --> 01:49:21,416 .لا يرون فيّ إلا فضائيًا 1293 01:49:27,422 --> 01:49:29,096 .أنا أراك 1294 01:49:33,271 --> 01:49:35,640 ."أنت أخو "تولكون 1295 01:49:37,912 --> 01:49:39,688 .أصبحت واحدًا منا 1296 01:49:56,440 --> 01:49:57,416 وجدتم الأم التي أريدها؟ 1297 01:49:57,496 --> 01:49:59,976 .الأم والعجل، الإشارة قوية. المدى 4000 1298 01:50:00,055 --> 01:50:01,800 .أنزل بدن السفينة إلى مستوى الماء 1299 01:50:01,879 --> 01:50:03,432 .أنا أنزله، عُلم 1300 01:50:03,511 --> 01:50:04,360 .فتحت الجناحين 1301 01:50:25,975 --> 01:50:28,993 .بعد دقيقتين يا فريق الغواصات .انزلوا في الماء 1302 01:50:29,072 --> 01:50:30,391 !أغلقوا الفتحات 1303 01:50:31,050 --> 01:50:33,240 !هيا، أسرعوا 1304 01:50:33,320 --> 01:50:36,232 .كل طاقم إلى قاربه. دقيقتان. لنجن مالًا 1305 01:50:37,304 --> 01:50:38,728 !طواقم القوارب 1306 01:50:38,808 --> 01:50:41,272 !أزيلوا الحبال 1307 01:50:46,328 --> 01:50:48,984 !لتنزل القوارب إلى الماء 1308 01:50:52,536 --> 01:50:53,752 !هيا بنا يا عزيزي 1309 01:51:04,472 --> 01:51:05,496 !تحرّكنا 1310 01:51:30,744 --> 01:51:34,424 !استعدوا لإطلاق متفجرات الأعماق، وأطلقوها 1311 01:51:55,851 --> 01:51:57,400 ما هذا؟ ماذا يفعلون؟ 1312 01:51:58,168 --> 01:52:00,248 ،هذه مستشعرات تحديد الموقع بالصدى 1313 01:52:00,728 --> 01:52:02,126 .هكذا يجدون طريقهم في الماء 1314 01:52:02,206 --> 01:52:04,856 .عليهم إخراجها من المياه وإلا أصابهم الصمم 1315 01:52:05,560 --> 01:52:06,825 !أيها المساعدون 1316 01:52:07,288 --> 01:52:10,216 !اذهبوا إليها! هيا، تقدّموا 1317 01:52:25,624 --> 01:52:28,984 سيفصلون الأنثى عن بقية القطيع .باستخدام المدفع الصوتي 1318 01:52:29,688 --> 01:52:33,656 ،يستهدفون الأم لأن العجل يسبح ببطء .ولا يمكن أن تترك العجل 1319 01:52:35,000 --> 01:52:36,489 هل ترد الهجوم في أي وقت؟ 1320 01:52:36,568 --> 01:52:38,856 .لا، لم أرها تمد زعنفة على أحد قط 1321 01:52:39,496 --> 01:52:41,304 .لكن قتلها صعب جدًا 1322 01:52:42,646 --> 01:52:44,073 !لتنطلق فرق الغواصات 1323 01:52:44,696 --> 01:52:45,656 .وأطلقها 1324 01:52:49,406 --> 01:52:50,424 .أطلقها 1325 01:52:55,544 --> 01:52:56,760 .ها هي الأنثى التي نريدها 1326 01:52:56,840 --> 01:52:57,767 .نرى الهدف 1327 01:52:58,264 --> 01:52:59,751 .إن 3-6 مستعد لإطلاق الحربونات 1328 01:52:59,831 --> 01:53:00,920 .ها نحن نبدأ يا عزيزي 1329 01:53:02,296 --> 01:53:06,168 .نهاجمها من الأسفل حيث الفجوات في الدروع 1330 01:53:09,496 --> 01:53:11,576 .حسنًا، هيا بنا. اذهب إليها 1331 01:53:11,655 --> 01:53:12,504 .أنا ذاهب 1332 01:53:12,584 --> 01:53:13,768 .قربني 1333 01:53:17,336 --> 01:53:18,249 .ثبتها 1334 01:53:18,328 --> 01:53:19,785 .ضمن المدى. سلّح الأول 1335 01:53:19,864 --> 01:53:21,672 .جارٍ. أطبقت على الهدف 1336 01:53:21,752 --> 01:53:22,792 .وها أنا أطلق الأول 1337 01:53:29,208 --> 01:53:30,168 .الفريق الثاني جاهز 1338 01:53:30,248 --> 01:53:31,464 .سلّح الأول - .جارٍ - 1339 01:53:31,544 --> 01:53:32,520 .إطلاق 1340 01:53:36,536 --> 01:53:37,896 .إصابة جيدة. سلّح الثاني - .جارٍ - 1341 01:53:37,977 --> 01:53:39,144 .ها أنا أطلق الثاني 1342 01:53:41,672 --> 01:53:42,537 !جميل 1343 01:53:42,616 --> 01:53:44,152 .يا 3-6، تدين لنا بكأس جعة 1344 01:53:48,760 --> 01:53:52,233 .تبطئها الأكياس وتبقيها على السطح 1345 01:53:52,312 --> 01:53:53,112 .أجل 1346 01:53:53,656 --> 01:53:55,512 .اقترب منها. خذني إليها 1347 01:53:55,992 --> 01:53:58,665 .إليها مباشرةً. 30 مترًا 1348 01:53:59,428 --> 01:54:00,808 .حربون ذو رأس متفجر 1349 01:54:01,488 --> 01:54:03,912 .عشرة أمتار. اذهب بي إلى هناك .ضعني في الجيب 1350 01:54:04,472 --> 01:54:06,568 .بثبات الآن، عليك بمجاراتها 1351 01:54:07,128 --> 01:54:08,968 .اثبت 1352 01:54:10,552 --> 01:54:11,656 !الحبل ينطلق 1353 01:54:18,392 --> 01:54:20,265 !تشبث جيدًا أيها العقيد 1354 01:54:30,936 --> 01:54:31,785 !تراجع كامل 1355 01:54:31,864 --> 01:54:33,225 .تراجع كامل، عُلم 1356 01:54:39,768 --> 01:54:41,992 .ثبتها 1357 01:54:45,272 --> 01:54:49,144 أُصيبت بحربون متفجر في الصدر .وما زالت منطلقة 1358 01:54:50,264 --> 01:54:51,624 .جميل 1359 01:56:02,616 --> 01:56:05,289 الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة .هي من الأسفل 1360 01:56:05,368 --> 01:56:07,432 نحفر إلى الأعلى عبر سقف الفم الصلب 1361 01:56:08,453 --> 01:56:10,216 …وصولًا إلى الدماغ، وبعدها 1362 01:56:13,965 --> 01:56:16,264 .إنها كائنات تتمتع بذكاء شديد 1363 01:56:16,344 --> 01:56:17,320 .أذكى منا على الأرجح 1364 01:56:17,400 --> 01:56:18,568 .ليست أذكى مني 1365 01:56:18,648 --> 01:56:20,200 .إنّك تضع معيار مقارنة منخفضًا جدًا 1366 01:56:20,280 --> 01:56:21,672 .أنا حامل الحربون 1367 01:56:23,337 --> 01:56:24,136 .أجل 1368 01:56:34,953 --> 01:56:37,097 .كيف تعرف؟ أنها أذكى منا 1369 01:56:37,812 --> 01:56:39,497 .عندها خلايا وممرات عصبية أكثر 1370 01:56:40,430 --> 01:56:43,752 .ليست كائنات أذكى فحسب، بل وعاطفية جدًا 1371 01:56:44,581 --> 01:56:45,881 .وروحانية أكثر 1372 01:56:50,040 --> 01:56:52,920 ،هذه المنطقة هنا تقابل مراكزنا العاطفية 1373 01:56:53,000 --> 01:56:55,416 .لكنها أكبر بكثير مقارنةً بها 1374 01:56:56,729 --> 01:57:00,920 لديها موسيقى وفلسفة ورياضيات 1375 01:57:01,944 --> 01:57:02,777 .ولغة معقدة 1376 01:57:03,529 --> 01:57:04,329 .حسنًا 1377 01:57:05,240 --> 01:57:06,408 .ها نحن نبدأ 1378 01:57:06,488 --> 01:57:08,120 .أرني مصدر المال 1379 01:57:12,971 --> 01:57:14,697 هذا هو الهدف من كل ما تفعلونه إذًا؟ 1380 01:57:15,330 --> 01:57:16,248 .هذا هو 1381 01:57:16,824 --> 01:57:17,705 ."أمريتا" 1382 01:57:20,562 --> 01:57:22,505 ،لسوء حظ هؤلاء الضخام 1383 01:57:22,584 --> 01:57:25,721 ،تبين أن هذه المادة توقف شيخوخة البشر …وأعني بذلك أنها 1384 01:57:26,552 --> 01:57:27,576 .توقفها تمامًا 1385 01:57:30,168 --> 01:57:34,200 .إنها أغلى من أي مادة أخرى يعرفها الإنسان 1386 01:57:35,640 --> 01:57:37,848 …قيمة هذه القارورة الصغيرة 1387 01:57:38,777 --> 01:57:39,896 .نحو 80 مليونًا 1388 01:57:40,952 --> 01:57:41,752 !أمسك 1389 01:57:43,128 --> 01:57:44,136 .لا تفعل هذا من فضلك 1390 01:57:45,401 --> 01:57:46,409 .لا يكون مضحكًا كل مرة 1391 01:57:46,488 --> 01:57:50,217 منها تُدفع مصارف كل شيء .هنا على "باندورا" الآن 1392 01:57:51,257 --> 01:57:53,736 حتى أبحاثك، صحيح يا دكتور (جي)؟ 1393 01:57:53,816 --> 01:57:54,968 .أشرب الخمر لأنسى هذا 1394 01:57:57,401 --> 01:57:58,457 هذا كل ما تأخذونه؟ 1395 01:57:59,513 --> 01:58:01,416 تتخلصون من الباقي ببساطة؟ 1396 01:58:02,936 --> 01:58:04,217 .افصلوا الأكياس 1397 01:58:04,920 --> 01:58:06,287 !لنغرقها 1398 01:58:06,367 --> 01:58:08,265 .لا، اتركوا الأكياس 1399 01:58:08,825 --> 01:58:10,344 .أريد أن يعرفوا أن هذا من فعلنا 1400 01:58:11,064 --> 01:58:13,464 .أطلب أجرًا إضافيًا لاستخدامي طعمًا 1401 01:58:47,173 --> 01:58:49,368 .[اسمها [روا 1402 01:58:51,737 --> 01:58:53,849 .كانت أختي بالروح 1403 01:58:56,825 --> 01:58:58,872 .كانت مؤلفة الأغاني 1404 01:58:59,513 --> 01:59:00,969 .مبجلة جدًا 1405 01:59:01,049 --> 01:59:02,456 .كنا نغني معًا 1406 01:59:03,999 --> 01:59:07,305 انتظرت دورات تناسلية كثيرة .لتنجب هذا العجل 1407 01:59:07,979 --> 01:59:09,960 .كانت العشيرة سعيدة جدًا لها 1408 01:59:13,017 --> 01:59:15,032 ما هذا يا (تونووري)؟ 1409 01:59:17,496 --> 01:59:19,193 !ما هذا؟ 1410 01:59:37,880 --> 01:59:42,809 أختي بالروح وطفلها !"قُتلا على يد "جماعة السماء 1411 01:59:44,504 --> 01:59:46,665 .أتت هذه الحرب إلينا 1412 01:59:47,492 --> 01:59:50,664 كنا نعرف بأمر عمليات اصطياد ،"أهلنا من الـ"تولكون 1413 01:59:50,744 --> 01:59:53,369 .لكن كان ذلك يحدث وراء الأفق، بعيدًا جدًا 1414 01:59:53,945 --> 01:59:55,497 !أمّا الآن فهو هنا 1415 01:59:58,841 --> 02:00:00,201 …لا، أنتم لا 1416 02:00:00,281 --> 02:00:02,376 ."عليكم فهم تفكير "جماعة السماء 1417 02:00:02,456 --> 02:00:04,200 .لا يهمهم التوازن العظيم 1418 02:00:04,280 --> 02:00:05,832 !"لسنا تحت إمرة "جماعة السماء 1419 02:00:05,912 --> 02:00:07,752 .أنصتوا. أنصتوا إليه 1420 02:00:07,832 --> 02:00:10,089 ."لن تتوقف "جماعة السماء .ما هذه إلا البداية 1421 02:00:10,169 --> 02:00:12,041 "عليكم أن تقولوا لإخوانكم الـ"تولكون .أن يرحلوا 1422 02:00:13,176 --> 02:00:14,969 !عليكم أن تقولوا لهم أن يذهبوا بعيدًا 1423 02:00:15,512 --> 02:00:16,505 يرحلوا؟ 1424 02:00:17,880 --> 02:00:19,320 تعيش بيننا 1425 02:00:19,992 --> 02:00:21,816 !ولم تتعلم شيئًا 1426 02:00:21,896 --> 02:00:24,840 !لسوف نقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا 1427 02:00:24,920 --> 02:00:26,121 !لا 1428 02:00:27,608 --> 02:00:30,104 ،إذا هاجمتم وقاتلتم 1429 02:00:30,840 --> 02:00:34,073 .فسوف يدمرونكم أنتم وكل عزيز عليكم 1430 02:00:34,825 --> 02:00:35,625 !لا 1431 02:00:35,705 --> 02:00:37,065 !أنصتوا إلى كلامي 1432 02:00:37,625 --> 02:00:38,472 !أنصتوا إلى كلامي 1433 02:00:38,552 --> 02:00:39,465 !اهدؤوا 1434 02:00:39,545 --> 02:00:40,697 !اهدؤوا 1435 02:00:41,369 --> 02:00:43,049 .أنصتوا إلى كلام أبي - !تبًا - 1436 02:00:43,128 --> 02:00:44,312 .إنه يقول الحقيقة 1437 02:00:54,041 --> 02:00:55,320 …"قولوا للـ"تولكون 1438 02:00:57,176 --> 02:00:59,705 ،إنهم إن أُصيبوا بواحدة من هذه .فهم مستهدفون ليُقتلوا 1439 02:01:02,969 --> 02:01:04,697 .واستدعوني كي أوقف إشارتها 1440 02:01:07,448 --> 02:01:09,096 .لا يهم سوى إنقاذ حياتهم 1441 02:01:10,200 --> 02:01:11,400 صحيح؟ 1442 02:01:13,944 --> 02:01:15,432 .إنقاذ عائلتكم 1443 02:01:27,833 --> 02:01:28,920 ."أخبروا الـ"تولكون 1444 02:01:30,200 --> 02:01:31,113 .اذهبوا 1445 02:01:31,705 --> 02:01:32,553 !اذهبوا 1446 02:01:35,832 --> 02:01:37,529 .يجب أن نقاتل 1447 02:01:38,585 --> 02:01:39,672 .(يا (جايك 1448 02:01:40,313 --> 02:01:41,928 !أرفض أن أقف مكتوفة اليدين 1449 02:01:42,849 --> 02:01:44,841 .إنه فخ، يريدون أن نرد الهجوم 1450 02:01:45,689 --> 02:01:48,648 .لا يصطادون الـ"تولكون"، بل يصطادوننا 1451 02:02:02,748 --> 02:02:04,585 .لن أسمح لك بالمغادرة يا أخي الصغير 1452 02:02:04,664 --> 02:02:06,153 .عليّ تحذير [باياكان] من أجهزة التعقب 1453 02:02:06,844 --> 02:02:09,577 .لا. عليك أن تبقى هنا أيها الأحمق 1454 02:02:09,656 --> 02:02:12,489 .إنه منبوذ. ليس له أحد يحذّره غيري 1455 02:02:12,569 --> 02:02:13,592 ،يا أخي 1456 02:02:14,681 --> 02:02:16,553 لماذا تصعّب الأمور دائمًا؟ 1457 02:02:18,220 --> 02:02:21,705 لا، تقصد أن تسألني .لماذا لا أكون ابنًا مثاليًا مثلك 1458 02:02:23,129 --> 02:02:24,617 .جندي صغير مثالي 1459 02:02:25,304 --> 02:02:26,409 !لست مثلك 1460 02:02:27,193 --> 02:02:28,425 مفهوم؟ 1461 02:02:28,505 --> 02:02:29,912 .لست مثلك 1462 02:02:30,680 --> 02:02:31,999 .هو أخي 1463 02:02:32,079 --> 02:02:33,001 .سأذهب 1464 02:02:33,080 --> 02:02:34,361 هو أخوك؟ 1465 02:02:35,609 --> 02:02:37,417 .بل أنا أخوك 1466 02:02:37,496 --> 02:02:38,296 !(لوآك) 1467 02:02:39,001 --> 02:02:39,961 .ابتعد عني 1468 02:02:41,209 --> 02:02:42,825 !(لوآك) - !عد - 1469 02:02:42,905 --> 02:02:44,504 .[هيا بنا. إنه ذاهب إلى [باياكان 1470 02:02:56,370 --> 02:02:57,289 !عد 1471 02:02:58,503 --> 02:03:00,009 .(ها هو (لوآك)! يا (لوآك 1472 02:03:00,089 --> 02:03:01,161 !(لوآك) 1473 02:03:01,241 --> 02:03:02,921 .[لوآك) ذاهب للبحث عن [باياكان) 1474 02:03:03,001 --> 02:03:04,041 !انتظروني 1475 02:03:05,689 --> 02:03:06,617 !تشبثي 1476 02:03:15,161 --> 02:03:17,161 .كل الطواقم إلى محطاتها - .أطلق النداء العام - 1477 02:03:17,240 --> 02:03:19,513 !حسنًا يا قوم، هيا بنا. لنجن مالًا 1478 02:03:26,691 --> 02:03:28,713 !باياكان]! يا أخي] 1479 02:03:29,273 --> 02:03:30,073 !(لوآك) 1480 02:03:31,931 --> 02:03:32,731 !(لوآك) 1481 02:03:32,811 --> 02:03:33,610 !انتظر 1482 02:03:36,632 --> 02:03:37,817 ماذا هناك؟ ما الخطب؟ 1483 02:03:39,805 --> 02:03:40,605 !تبًا 1484 02:03:41,528 --> 02:03:43,289 .ابق هادئًا 1485 02:03:44,068 --> 02:03:45,225 .سأتولى الأمر 1486 02:03:51,449 --> 02:03:52,249 !تبًا 1487 02:03:55,153 --> 02:03:56,073 !(لوآك) 1488 02:03:56,153 --> 02:03:57,497 !هيا يا أخي! ساعدني 1489 02:03:58,201 --> 02:03:59,288 !أسرع! السفينة قادمة 1490 02:03:59,368 --> 02:04:00,361 !إنهم هناك 1491 02:04:02,360 --> 02:04:03,721 !هيا يا أخي 1492 02:04:04,472 --> 02:04:05,273 .يا أخي 1493 02:04:05,753 --> 02:04:07,209 .هيا يا أخي - !أسرعوا - 1494 02:04:07,769 --> 02:04:09,545 !بلّغ عن الأمر. اتصل بوالدنا 1495 02:04:10,105 --> 02:04:11,369 .اتصل بوالدنا! هيا اذهب. افعلها 1496 02:04:11,449 --> 02:04:12,248 .افعلها 1497 02:04:12,328 --> 02:04:13,220 !هيا! بسرعة 1498 02:04:13,300 --> 02:04:15,113 أبي… أقصد يا "ديفل دوغ"، هل تتلقى كلامي؟ 1499 02:04:15,193 --> 02:04:16,376 هل رأيت إلى أين ذهبوا؟ 1500 02:04:16,456 --> 02:04:17,353 إيغل آي" يتحدّث، هل تسمعني؟" 1501 02:04:17,432 --> 02:04:18,967 .خارج الحيد المرجاني - .(أجل، (لوآك - 1502 02:04:19,047 --> 02:04:19,847 !أبي 1503 02:04:21,080 --> 02:04:23,327 .نحن مع "تولكون" يتعرض لهجوم 1504 02:04:23,406 --> 02:04:24,425 .سفينة القتل قادمة 1505 02:04:24,505 --> 02:04:25,976 .تبعد كيلومترين تقريبًا 1506 02:04:26,681 --> 02:04:27,785 من معك؟ - .كلنا هنا - 1507 02:04:27,865 --> 02:04:29,257 .أونونغ) و(تسيريا) أيضًا) 1508 02:04:29,336 --> 02:04:30,921 ."إننا عند "صخور الإخوة الثلاثة 1509 02:04:31,001 --> 02:04:32,873 .احتموا بشيء ولا تشتبكوا 1510 02:04:32,953 --> 02:04:35,049 .مفهوم؟ هل تسمعني؟ لا تشتبكوا. نحن قادمون 1511 02:04:35,129 --> 02:04:36,009 .مفهوم يا سيدي 1512 02:04:36,089 --> 02:04:37,145 !إنها تقترب 1513 02:04:37,225 --> 02:04:39,273 !ثلاثة، اثنان، اسحبوا - !اسحبوا - 1514 02:04:40,345 --> 02:04:41,513 !الأولاد يتعرضون لهجوم 1515 02:04:42,265 --> 02:04:43,881 ،الأولاد يتعرضون لهجوم .[كانوا يدافعون عن [تولكون 1516 02:04:43,961 --> 02:04:45,225 .معهم أولادكما 1517 02:04:45,305 --> 02:04:46,409 سفينة الشياطين؟ 1518 02:04:46,489 --> 02:04:47,817 !أجل! يجب أن نذهب 1519 02:04:47,897 --> 02:04:49,592 !إلى الأسلحة. أطلقوا الإنذار 1520 02:04:53,816 --> 02:04:54,697 .ينبغي أن تبقي هنا 1521 02:04:54,776 --> 02:04:56,713 !بل سأذهب معكم! هيا 1522 02:05:44,367 --> 02:05:46,057 .فريق الغواصات، أغلقوا الفتحات 1523 02:05:46,136 --> 02:05:47,529 .الانطلاق بعد دقيقتين 1524 02:05:54,200 --> 02:05:55,097 !(أونونغ) 1525 02:05:56,130 --> 02:05:57,257 !أسرع! هيا 1526 02:05:57,337 --> 02:05:58,328 !أسرع يا أخي 1527 02:06:00,650 --> 02:06:01,449 !انطلق 1528 02:06:05,465 --> 02:06:06,569 !اسحبوا! الآن 1529 02:06:08,281 --> 02:06:10,473 !اسحبوا معًا - !اسحبوا - 1530 02:06:13,784 --> 02:06:15,001 !يا للعجب 1531 02:06:16,409 --> 02:06:17,449 .(أولاد (سولي 1532 02:06:18,181 --> 02:06:19,736 .لننطلق. كلامي لا يشملك 1533 02:06:20,201 --> 02:06:21,001 .اركبوا 1534 02:06:32,236 --> 02:06:33,961 .المدى 700 متر 1535 02:06:34,040 --> 02:06:35,529 .إشارة جهاز التعقب قوية 1536 02:06:37,721 --> 02:06:38,633 !اسحبوا! أقوى 1537 02:06:39,161 --> 02:06:39,977 !اسحبوا 1538 02:06:40,856 --> 02:06:41,929 !اسحبوا أقوى 1539 02:06:42,008 --> 02:06:43,049 !هيا 1540 02:06:43,609 --> 02:06:45,257 !(خرج! خرج يا (كيري 1541 02:06:45,337 --> 02:06:46,665 .(اذهبي. اذهبي يا (توك 1542 02:06:46,745 --> 02:06:48,169 !هيا، اذهبوا من هنا - !اذهبوا جميعًا - 1543 02:06:48,248 --> 02:06:50,072 .اذهبوا من هناك! سأستدرجهم بعيدًا 1544 02:06:50,152 --> 02:06:51,833 .حسنًا - .(تعال يا (لوآك - 1545 02:06:53,161 --> 02:06:54,441 !هيا اذهب. غص 1546 02:06:54,521 --> 02:06:56,740 !غص الآن - .(تمسكي بي يا (توك - 1547 02:07:06,233 --> 02:07:07,448 .المدى 300 1548 02:07:07,528 --> 02:07:11,433 !جهّزوا متفجرات الأعماق، وأطلقوها 1549 02:07:16,793 --> 02:07:18,297 .لا تطلقوا متفجرات الأعماق 1550 02:07:18,841 --> 02:07:21,449 هل تسمعني يا (سكورزبي)؟ .لن أستفيد من الأولاد شيئًا إن ماتوا 1551 02:07:22,131 --> 02:07:23,369 .أوقفوا إطلاق المتفجرات 1552 02:07:27,865 --> 02:07:30,041 .التفوا عليهم. شكّلوا طوقًا حولهم 1553 02:07:30,617 --> 02:07:31,961 .أنزل غواصاتك في المياه 1554 02:07:32,921 --> 02:07:34,569 .يا فرق الغواصات، انزلوا في المياه 1555 02:08:21,721 --> 02:08:24,010 .لتهاجم غواصات السلطعون من الجوانب .التفوا عليهم 1556 02:08:27,705 --> 02:08:28,873 .لا تفقدوهم. ابقوا وراءهم 1557 02:08:29,489 --> 02:08:30,538 !أرفع الجناح، سنتقدم إليهم 1558 02:08:30,617 --> 02:08:31,753 !أجل 1559 02:09:02,361 --> 02:09:04,009 .أطبقت عليهم. ها أنا أطلق الثاني 1560 02:09:32,569 --> 02:09:34,249 أين (توك)؟ هل رأيتها؟ 1561 02:09:50,409 --> 02:09:51,209 !(توك) 1562 02:09:53,621 --> 02:09:54,601 .نرى الهدف 1563 02:09:59,161 --> 02:10:00,169 !إنه قادم 1564 02:10:00,729 --> 02:10:01,528 !علينا الذهاب 1565 02:10:17,497 --> 02:10:19,081 .انتقل إلى الشباك. إطلاق - .جارٍ - 1566 02:10:38,713 --> 02:10:39,673 !تماسكا 1567 02:10:39,753 --> 02:10:40,825 !أخرجوني 1568 02:10:41,337 --> 02:10:42,413 !انتبهي - !(تحرّكي يا (توك - 1569 02:10:42,493 --> 02:10:43,306 !أبعدي يدك 1570 02:10:43,385 --> 02:10:45,130 !اقطعها - !أسرع - 1571 02:10:49,209 --> 02:10:50,585 !عد إلى هنا يا فتى 1572 02:10:56,441 --> 02:10:57,994 .ارم السلاح. ألقه - !ألق السلاح - 1573 02:10:58,442 --> 02:10:59,242 !ألقه 1574 02:11:01,226 --> 02:11:02,026 !ابق على الأرض 1575 02:11:02,824 --> 02:11:04,537 !عد إلى هنا يا فتى - !أمسكوا به - 1576 02:11:05,017 --> 02:11:06,025 !ألقي السلاح من يدك 1577 02:11:06,105 --> 02:11:07,225 !ارميه فورًا 1578 02:11:07,705 --> 02:11:08,969 !ألقيه - !ارمي السكين - 1579 02:11:09,049 --> 02:11:09,849 !ارميها 1580 02:11:10,681 --> 02:11:12,617 !مهلًا! ماذا تفعلون؟ توقّفوا 1581 02:11:12,697 --> 02:11:13,817 !توقّفوا! لا تؤذوهم 1582 02:11:15,208 --> 02:11:16,008 !كفّ عن التحرّك 1583 02:11:16,089 --> 02:11:17,993 !(سبايدر) - هل أنت بخير يا صاح؟ - 1584 02:11:18,553 --> 02:11:20,969 .أجل، ممتاز يا صاحبي. في أحسن حال 1585 02:11:23,577 --> 02:11:24,761 .كفى. ولا حركة 1586 02:11:27,497 --> 02:11:28,857 .عد إلى مقصورة القيادة 1587 02:11:30,361 --> 02:11:32,281 !أبقوه هناك - !أنا ذاهب - 1588 02:11:33,497 --> 02:11:35,512 .أجل. أتذكّرك 1589 02:11:36,921 --> 02:11:39,241 .كبلوهم على الحاجز كلهم - .هيا - 1590 02:11:40,153 --> 02:11:41,535 !هيا، تحرّكي 1591 02:11:41,615 --> 02:11:43,417 .إلى هنا - .انتبها منهم، فهم يعضون - 1592 02:11:44,377 --> 02:11:45,696 .على ركبتيك. هيا 1593 02:11:45,776 --> 02:11:46,905 .أعطيني يدك - !لا - 1594 02:11:48,441 --> 02:11:49,753 .والآن الأخرى - !لا - 1595 02:11:53,779 --> 02:11:54,697 .كونا شجاعتين 1596 02:11:59,225 --> 02:12:00,202 !يتجه أفراد "نافي" نحونا 1597 02:12:02,617 --> 02:12:04,169 .انتشروا. ارفعوا أسلحتكم - !أبي - 1598 02:12:04,249 --> 02:12:05,866 .تقدّموا إلى اليسار. انتشروا 1599 02:12:08,322 --> 02:12:09,130 .توقّفوا. أوقفهم 1600 02:12:13,420 --> 02:12:14,377 .(إنه (سولي 1601 02:12:16,601 --> 02:12:17,721 .يبعد نحو 300 متر 1602 02:12:23,321 --> 02:12:24,682 .أولادنا في قبضتهم 1603 02:12:24,761 --> 02:12:27,082 .(ابنتك و(توك) و(لوآك 1604 02:12:30,137 --> 02:12:33,273 .جايك)، قل لأصدقائك أن يبقوا مكانهم) 1605 02:12:34,309 --> 02:12:37,689 .إن أردت استعادة طفليك، فتعال وحدك 1606 02:12:40,473 --> 02:12:42,505 .أنت أفطن من أن تختبر عزيمتي 1607 02:12:43,801 --> 02:12:44,809 !لوآك)! لا) 1608 02:12:47,801 --> 02:12:49,673 .(ضممتك إليّ وتكفلت بك يا (جايك 1609 02:12:50,338 --> 02:12:51,385 .ثم خنتني 1610 02:12:52,288 --> 02:12:55,529 .قتلت أبناء جلدتك. رجال ونساء صالحون 1611 02:12:55,609 --> 02:12:58,570 .لن أتردد مطلقًا في إعدام ابنك 1612 02:13:00,057 --> 02:13:00,857 .انتظر دقيقة فحسب 1613 02:13:11,862 --> 02:13:12,921 .انتظروا هنا 1614 02:13:13,914 --> 02:13:15,513 ."إنهم قتلة "تولكون 1615 02:13:16,314 --> 02:13:19,338 .يجب أن يموتوا… هنا… اليوم 1616 02:13:19,897 --> 02:13:21,193 .أنا من يريدونه 1617 02:13:21,273 --> 02:13:22,585 .هذا هدفهم من كل ما يفعلونه 1618 02:13:22,665 --> 02:13:25,129 .صيد الـ"تولكون" وخطف أولادنا 1619 02:13:28,314 --> 02:13:29,962 !أنت جلبت هذا علينا 1620 02:13:30,559 --> 02:13:31,359 !أنت 1621 02:13:35,289 --> 02:13:36,921 .إذًا أنا من يجب أن يفعل هذا 1622 02:13:42,873 --> 02:13:46,218 يوشك العرض أن ينتهي. ما قرارك؟ 1623 02:13:46,955 --> 02:13:48,025 .لا تطلقوا النار 1624 02:13:48,639 --> 02:13:49,561 .أنا آت إليكم 1625 02:14:00,285 --> 02:14:01,801 ماذا يحدث يا (جايك)؟ 1626 02:14:02,749 --> 02:14:04,170 يا (جايك)؟ 1627 02:14:06,169 --> 02:14:08,874 .ابقوا متأهبين جميعًا، بكل الأسلحة 1628 02:14:25,657 --> 02:14:27,049 .يسهل عليّ إصابته 1629 02:14:27,744 --> 02:14:29,610 .إن أصبته الآن فسيهاجمون 1630 02:14:30,906 --> 02:14:32,217 .انتظروا حتى يصعد إلى السفينة 1631 02:14:58,681 --> 02:14:59,754 ![باياكان] 1632 02:15:10,873 --> 02:15:12,057 !أطلقوا النار 1633 02:15:14,394 --> 02:15:15,193 !يا أخي 1634 02:15:19,929 --> 02:15:21,432 !غيّر الاتجاه - !أغيّره - 1635 02:15:21,512 --> 02:15:22,440 !استدر بي 1636 02:15:23,161 --> 02:15:24,313 !أمّن لي فرصة للتسديد 1637 02:15:25,583 --> 02:15:27,210 !انطلق 1638 02:15:45,081 --> 02:15:46,201 !استدر بي 1639 02:15:46,281 --> 02:15:47,514 !هيا، انطلق 1640 02:15:49,530 --> 02:15:51,193 .اذهب إلى هناك، ضعني ضمن مجال التصويب 1641 02:15:51,273 --> 02:15:52,073 !هيا، انطلق 1642 02:16:00,881 --> 02:16:01,680 !انخفضوا 1643 02:16:04,761 --> 02:16:06,121 !يا للهول 1644 02:16:10,170 --> 02:16:12,457 !أطلقوا النار 1645 02:16:16,602 --> 02:16:19,050 !سولي) آت إلينا. فليرصده أحد) 1646 02:16:19,129 --> 02:16:20,938 !حسنًا، هيا بنا. اركبوا. علينا التحرّك 1647 02:17:01,209 --> 02:17:03,402 !فليطلق أحد النار على شيء 1648 02:17:18,361 --> 02:17:19,321 !توقّف 1649 02:18:12,697 --> 02:18:13,945 !الحق بهم. هيا 1650 02:18:30,384 --> 02:18:32,137 !خرق! لنضع القناع 1651 02:18:32,217 --> 02:18:34,041 !لنضع القناع! هيا 1652 02:19:11,810 --> 02:19:13,482 !أخرجوه من هنا 1653 02:19:18,219 --> 02:19:19,018 !اهدأ 1654 02:19:32,697 --> 02:19:33,738 !هيا، انطلق 1655 02:19:46,938 --> 02:19:47,914 !أريد تقريرًا بالأضرار 1656 02:19:47,994 --> 02:19:49,802 .تغمرنا المياه، في الحجرتين اثنين وثلاثة 1657 02:19:50,361 --> 02:19:51,161 هل أنتما بخير؟ 1658 02:20:19,578 --> 02:20:20,586 !إلى اليسار 1659 02:20:21,690 --> 02:20:22,570 !إلى أقصى اليسار 1660 02:20:22,650 --> 02:20:23,466 !أطلق النار 1661 02:20:24,458 --> 02:20:25,610 !أمّن لي فرصة للتسديد 1662 02:20:26,649 --> 02:20:27,882 !نلت منك 1663 02:20:44,457 --> 02:20:45,690 !افصلنا بقطع الكبل 1664 02:20:46,176 --> 02:20:47,466 !لا يستجيب 1665 02:20:47,546 --> 02:20:49,290 !اقطع الكبل عن القارب 1666 02:20:49,370 --> 02:20:51,178 من حامل الحربون الآن؟ 1667 02:20:55,290 --> 02:20:56,730 !تراجع كامل 1668 02:21:07,651 --> 02:21:08,697 !أعد التلقيم 1669 02:21:12,043 --> 02:21:13,530 !لا أقصد الكبل أيها الغبي 1670 02:21:14,874 --> 02:21:16,185 .نحن عاجزون عن الحركة تمامًا 1671 02:21:17,426 --> 02:21:18,873 .تدخل مياه إلى القارب. شغّلوا المضخات 1672 02:21:19,353 --> 02:21:20,938 !إلى أسلحتكم 1673 02:21:21,018 --> 02:21:23,274 ألا يُفترض أنّك الفصيلة الذكية هنا يا (سكورزبي)؟ 1674 02:21:23,354 --> 02:21:24,906 .(أطبق فمك يا (غارفين 1675 02:21:26,970 --> 02:21:28,026 أين أنت؟ 1676 02:21:28,819 --> 02:21:30,058 .وغد ماكر 1677 02:21:30,138 --> 02:21:31,929 تظن نفسك ذكيًا جدًا، أليس كذلك؟ 1678 02:21:47,086 --> 02:21:48,094 !انخفضوا 1679 02:21:55,000 --> 02:21:56,056 .المضخات لا تعمل 1680 02:21:56,135 --> 02:21:57,944 !اتركوا السفينة 1681 02:21:58,024 --> 02:21:59,368 !خذوه إلى قارب - .كل الطواقم إلى القوارب - 1682 02:21:59,447 --> 02:22:01,160 !هيا بنا يا جماعة! تحرّكوا! ضعوا الأقنعة 1683 02:22:06,455 --> 02:22:07,656 !(نتيام) 1684 02:22:08,260 --> 02:22:10,408 مرحبًا يا أخي الصغير. أتحتاج إلى مساعدة؟ 1685 02:22:10,967 --> 02:22:12,935 .اصمت. هيا، اقطع القيود لتحريرنا 1686 02:22:15,691 --> 02:22:18,040 .لا عليك. أخرجي (توك) من هنا - !أسرع يا أخي - 1687 02:22:19,543 --> 02:22:21,784 .من المحارب الجبّار؟ هيا، قلها 1688 02:22:22,583 --> 02:22:23,848 !يا أخي - .هيا، لنذهب - 1689 02:22:25,604 --> 02:22:26,403 !(لوآك) 1690 02:22:27,560 --> 02:22:28,360 .(أخذوا (سبايدر 1691 02:22:28,893 --> 02:22:30,152 .علينا أن ننقذه. هيا 1692 02:22:31,014 --> 02:22:32,840 .هيا يا أخي. لا يجوز أن نتركه 1693 02:22:40,571 --> 02:22:41,672 !اتركني 1694 02:22:43,799 --> 02:22:45,416 !لا 1695 02:22:47,036 --> 02:22:48,040 !انظري 1696 02:22:54,455 --> 02:22:55,703 .هيا بنا يا حلوتي. انهضي 1697 02:22:56,216 --> 02:22:58,216 !لست حلوتك أيها المنحرف 1698 02:22:58,295 --> 02:23:00,280 .يجب أن نعود لمساعدتها 1699 02:23:00,774 --> 02:23:01,608 .(انتظري يا (توك 1700 02:23:01,688 --> 02:23:03,128 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 1701 02:23:14,680 --> 02:23:16,024 .انتظروا هناك يا رفاق. انتظروا 1702 02:23:16,990 --> 02:23:17,992 !جاهزون للنزول 1703 02:23:19,293 --> 02:23:20,638 .تحقق من قناعك. تأكد أنه محكم 1704 02:23:20,717 --> 02:23:21,736 .قناعي جيد أيها الأخرق 1705 02:23:24,901 --> 02:23:25,896 !تحرّكوا 1706 02:23:25,976 --> 02:23:27,896 .نحن نخلي السفينة يا جماعة. هيا 1707 02:23:31,055 --> 02:23:33,293 .يا (توك)، هذه ليست فكرة سديدة 1708 02:23:33,773 --> 02:23:34,600 !(توك) 1709 02:23:50,999 --> 02:23:51,798 !(توك) 1710 02:23:54,019 --> 02:23:54,856 .اقطعيه هنا 1711 02:23:56,300 --> 02:23:57,128 !هيا 1712 02:23:58,072 --> 02:23:59,912 !لا 1713 02:24:04,728 --> 02:24:05,656 .سأتولى أمرها 1714 02:24:11,896 --> 02:24:13,192 .ما زال بإمكاننا إنجاز المهمة 1715 02:24:13,272 --> 02:24:14,248 .بكل تأكيد 1716 02:24:15,246 --> 02:24:17,448 !لا أصدّق أنني مقيدة مجددًا 1717 02:24:18,584 --> 02:24:19,640 .أسرعوا يا رفاق 1718 02:24:19,720 --> 02:24:20,792 سنترك هذه السفينة؟ 1719 02:24:42,821 --> 02:24:43,621 .هيا يا أخي 1720 02:24:43,701 --> 02:24:44,500 .لنذهب 1721 02:24:48,184 --> 02:24:49,144 .شكرًا يا رفيقيّ 1722 02:24:50,936 --> 02:24:51,753 !اذهبا 1723 02:24:51,833 --> 02:24:52,664 !لا 1724 02:24:52,744 --> 02:24:53,608 !هيا يا أخي - !هيا - 1725 02:24:54,840 --> 02:24:55,992 !هيا، انطلقا 1726 02:24:58,904 --> 02:24:59,704 !أعطني هذا 1727 02:25:03,704 --> 02:25:04,616 !اذهبا 1728 02:25:05,400 --> 02:25:06,199 .من هنا 1729 02:25:13,592 --> 02:25:14,392 !احمني 1730 02:25:20,526 --> 02:25:21,326 هل تراهم؟ 1731 02:25:31,926 --> 02:25:32,726 !يا صاح 1732 02:25:32,824 --> 02:25:34,664 !كان ذلك جنونيًا يا صاحبي - .أجل - 1733 02:25:39,768 --> 02:25:41,416 !اركب - .هيا يا أخي - 1734 02:25:41,976 --> 02:25:43,032 .أيها الأحمق 1735 02:25:43,608 --> 02:25:44,472 .لقد أُصبت 1736 02:25:48,248 --> 02:25:49,048 !تبًا 1737 02:25:49,926 --> 02:25:50,824 !ساعدني 1738 02:25:53,755 --> 02:25:55,048 .أبقه مرفوعًا - .أمسكته - 1739 02:25:55,128 --> 02:25:55,927 .هيا 1740 02:25:59,448 --> 02:26:00,792 .أمسك به - .أمسكت به يا صاح - 1741 02:26:02,258 --> 02:26:03,337 !يا للهول 1742 02:26:03,416 --> 02:26:04,216 !ارفعه 1743 02:26:06,904 --> 02:26:07,864 .هيا يا صاح 1744 02:26:08,568 --> 02:26:09,961 .لا بأس يا أخي، سأهتم بك 1745 02:26:10,040 --> 02:26:11,160 !أسرع، هيا 1746 02:26:12,037 --> 02:26:13,464 .كيري) و(توك) في قبضتهم) 1747 02:26:14,648 --> 02:26:15,640 .لا يمكنني أن أعود 1748 02:26:22,648 --> 02:26:23,736 !أبي 1749 02:26:24,664 --> 02:26:26,248 !ساعدنا يا أبي! أصاب (نتيام) مكروه 1750 02:26:26,328 --> 02:26:27,127 !أسرع 1751 02:26:27,608 --> 02:26:28,536 .أمسك. خذه 1752 02:26:30,584 --> 02:26:32,312 !بئسًا - !(لقد أُصيب (نتيام - 1753 02:26:32,392 --> 02:26:33,577 .(جايك) - !هيا - 1754 02:26:33,656 --> 02:26:34,696 !أسرع، أرجوك 1755 02:26:35,483 --> 02:26:36,283 !اسحب 1756 02:26:38,718 --> 02:26:40,264 .انتبه إلى رأسه يا صاح 1757 02:26:40,344 --> 02:26:41,143 !اسحب 1758 02:26:41,815 --> 02:26:42,615 !هيا 1759 02:26:45,784 --> 02:26:47,096 .انتبه إلى رأسه فحسب 1760 02:26:47,736 --> 02:26:48,535 .حسنًا 1761 02:26:49,173 --> 02:26:50,744 .لا بأس يا أخي. سنهتم بك 1762 02:26:51,261 --> 02:26:52,072 !بئسًا 1763 02:26:54,200 --> 02:26:56,119 .اضغط. اضغط على الإصابة 1764 02:26:58,075 --> 02:26:59,092 …يا أبي، أنا 1765 02:26:59,171 --> 02:27:00,104 .لا بأس. أنا معك 1766 02:27:02,495 --> 02:27:03,752 !لا 1767 02:27:03,832 --> 02:27:05,048 .لا بأس يا بني، سأهتم بك 1768 02:27:07,379 --> 02:27:08,179 .لا بأس 1769 02:27:10,424 --> 02:27:11,736 .أريد أن أذهب إلى الديار 1770 02:27:14,344 --> 02:27:16,297 .أعرف. لا بأس، سنذهب إلى الديار 1771 02:27:17,206 --> 02:27:18,728 .سنذهب إلى الديار 1772 02:27:21,528 --> 02:27:22,729 .لا بأس 1773 02:27:22,808 --> 02:27:23,992 …يا أبي، أنا 1774 02:27:30,688 --> 02:27:31,945 …(نتيام) 1775 02:27:36,485 --> 02:27:40,440 !(لا! (نتيام 1776 02:27:46,589 --> 02:27:47,689 …(نتيام) 1777 02:27:47,768 --> 02:27:49,326 ."أيتها "الأم العظمى 1778 02:27:49,405 --> 02:27:50,616 ."لا أيتها "الأم العظمى 1779 02:27:51,233 --> 02:27:52,648 !أرجوك 1780 02:27:54,257 --> 02:27:56,803 .ابني 1781 02:27:57,283 --> 02:27:58,153 !لا 1782 02:28:03,896 --> 02:28:05,432 !ابني 1783 02:28:08,693 --> 02:28:10,200 !لا 1784 02:28:11,792 --> 02:28:13,400 !لا 1785 02:28:14,085 --> 02:28:15,864 أتسمعني أيها العريف؟ 1786 02:28:18,124 --> 02:28:20,728 .أجل. أجل، أظنك تسمعني 1787 02:28:21,624 --> 02:28:22,968 .ابنتاك في قبضتي 1788 02:28:25,560 --> 02:28:26,936 .كما اتفقنا من قبل 1789 02:28:28,376 --> 02:28:29,528 .أنت مقابلهما 1790 02:28:30,424 --> 02:28:32,248 !لا 1791 02:28:34,595 --> 02:28:35,752 أين أختاك؟ 1792 02:28:37,656 --> 02:28:39,352 أختاك، أين هما؟ 1793 02:28:39,992 --> 02:28:41,000 .لا أعرف 1794 02:28:41,080 --> 02:28:42,313 أين هما؟ - .على السفينة - 1795 02:28:42,392 --> 02:28:44,200 .إنهما مقيدتان على السفينة 1796 02:28:44,280 --> 02:28:45,385 .إنهما عند حوض الإنزال 1797 02:28:46,072 --> 02:28:48,008 .عند السطح المنخفض. وسط السفينة 1798 02:28:48,088 --> 02:28:49,000 ماذا؟ 1799 02:28:49,560 --> 02:28:50,600 .تعال، سأدلك على المكان 1800 02:28:51,275 --> 02:28:52,873 .هيا. سأدلك عليه 1801 02:28:52,952 --> 02:28:54,088 .تحدّث إليّ أيها العريف 1802 02:28:54,168 --> 02:28:54,985 .(إلى الأعلى يا (زي 1803 02:28:55,064 --> 02:28:57,865 (أريد ردًا منك يا (جايك .وإلا كانت هناك عواقب 1804 02:28:58,424 --> 02:28:59,608 .أجل، أسمعك 1805 02:29:00,408 --> 02:29:01,207 .هيا - !هيا - 1806 02:29:01,287 --> 02:29:03,976 .هيا بنا. علينا الذهاب. هيا بنا، لنذهب 1807 02:29:04,056 --> 02:29:05,384 !لا - .لنذهب - 1808 02:29:05,464 --> 02:29:08,104 .اسمعي. اسمعيني 1809 02:29:09,813 --> 02:29:11,848 .اسمعيني 1810 02:29:11,928 --> 02:29:14,392 .ابنتانا في قبضتهم 1811 02:29:17,669 --> 02:29:20,104 .أحتاج إليك معي 1812 02:29:20,984 --> 02:29:22,280 .وأحتاج إلى أن تكوني قوية 1813 02:29:23,032 --> 02:29:24,265 .الآن 1814 02:29:24,344 --> 02:29:25,624 .تحلي بقلب قوي 1815 02:29:26,872 --> 02:29:28,248 .تحلي بقلب قوي 1816 02:29:41,208 --> 02:29:42,409 .هيا بنا ننقذ ابنتينا 1817 02:29:56,760 --> 02:29:58,185 .ابق أنت مع أخيك 1818 02:29:58,770 --> 02:30:00,073 .أريد الذهاب معك يا أبي 1819 02:30:03,064 --> 02:30:03,913 .يكفي ما فعلته 1820 02:30:04,569 --> 02:30:05,368 …أبي 1821 02:30:09,788 --> 02:30:10,633 .لا تطلقوا النار 1822 02:30:11,970 --> 02:30:12,770 .هيا بنا 1823 02:30:13,993 --> 02:30:14,793 .إنه مقبل 1824 02:30:16,824 --> 02:30:18,040 !تمسكت جيدًا. انطلق 1825 02:30:20,152 --> 02:30:22,185 .فلننل من هذا الرجل. هذا ما أتينا لتحقيقه 1826 02:30:26,937 --> 02:30:28,056 .ابقي معه 1827 02:30:28,632 --> 02:30:29,737 …لا 1828 02:30:30,676 --> 02:30:32,025 .انتبهوا إلى كل شيء يا رفاق 1829 02:30:52,325 --> 02:30:53,124 .تحرّك 1830 02:31:01,043 --> 02:31:02,104 أين هم؟ 1831 02:31:02,184 --> 02:31:04,120 .قرب السطح الأوسط حيث يطلقون الغواصات 1832 02:31:04,200 --> 02:31:05,433 .ثمة ما يشبه حوضًا في المركز 1833 02:31:06,364 --> 02:31:07,512 .إنهما عند الحاجز الأمامي 1834 02:31:09,592 --> 02:31:10,968 .لا، ابق هنا 1835 02:31:13,906 --> 02:31:15,225 .تحدّث إليّ أيها العريف 1836 02:31:15,993 --> 02:31:18,105 .ستغرق السفينة ومعها ابنتاك 1837 02:31:19,992 --> 02:31:21,385 .لم يكن موت ابنك ضروريًا 1838 02:31:22,072 --> 02:31:23,448 .جنيت ذلك على نفسك 1839 02:31:30,264 --> 02:31:33,001 ،ظننت أن بإمكانك إبقاء عائلتك آمنة .لكن هذا غير صحيح 1840 02:31:35,512 --> 02:31:37,209 .هناك طريقة واحدة لإبقائهم آمنين 1841 02:31:40,696 --> 02:31:43,641 .فلننته من هذا الأمر قبل أن تفقد ولدًا آخر 1842 02:31:54,681 --> 02:31:56,025 !انخفض 1843 02:32:36,312 --> 02:32:37,641 من سقط؟ - زدينارسيك)، هل تسمعني؟) - 1844 02:32:37,720 --> 02:32:38,889 .موجود 1845 02:32:38,968 --> 02:32:39,768 .المكان خالٍ 1846 02:32:41,080 --> 02:32:42,264 بريغر)، هل تتلقى كلامي؟) 1847 02:32:44,152 --> 02:32:45,352 !انتبهوا إلى الأعلى 1848 02:32:53,913 --> 02:32:55,032 !إلى الأمام 1849 02:32:57,401 --> 02:32:58,761 !تقدّما من اليسار. هيا 1850 02:32:59,320 --> 02:33:00,553 .تقدّم من اليمين. التفوا حولها 1851 02:33:00,633 --> 02:33:01,641 من يراها؟ 1852 02:33:45,001 --> 02:33:45,801 !(جايك) 1853 02:33:52,534 --> 02:33:53,353 !إنها أمنا 1854 02:33:59,800 --> 02:34:02,761 .هذا صحيح. إنهما قادمان للنيل منك 1855 02:34:51,544 --> 02:34:52,552 !أبي 1856 02:34:55,917 --> 02:34:56,841 حسنًا. أين أختك؟ 1857 02:34:56,920 --> 02:34:57,880 أين هي؟ 1858 02:34:57,960 --> 02:34:59,241 .من هناك 1859 02:34:59,837 --> 02:35:00,952 .حسنًا، ابقي خلفي 1860 02:35:05,817 --> 02:35:06,969 !(كيري) 1861 02:35:07,929 --> 02:35:09,528 .الوقت ينفد منك أيها العريف 1862 02:35:11,033 --> 02:35:14,009 فقدت ولدًا اليوم، فهل تريد حقًا أن تفقد آخر؟ 1863 02:35:14,969 --> 02:35:16,009 !لا تتحدني 1864 02:35:17,625 --> 02:35:19,224 !اقتله فحسب يا أبي 1865 02:35:19,961 --> 02:35:21,081 !(كيري) 1866 02:35:21,720 --> 02:35:22,953 .ألق أسلحتك 1867 02:35:23,033 --> 02:35:24,313 .لا. لا تلقها 1868 02:35:24,393 --> 02:35:25,193 !ألقها 1869 02:35:27,384 --> 02:35:28,809 .اركلها بعيدًا عنك 1870 02:35:30,648 --> 02:35:31,448 !نفّذ 1871 02:35:34,200 --> 02:35:35,177 .لا 1872 02:35:36,825 --> 02:35:38,088 .كبّل نفسك 1873 02:35:38,168 --> 02:35:39,401 لا! لا تؤذها، اتفقنا؟ 1874 02:35:39,480 --> 02:35:40,793 !قف عندك 1875 02:35:41,362 --> 02:35:42,889 !لا - !لا تتحرّك - 1876 02:35:42,969 --> 02:35:43,896 !ولا خطوة أخرى 1877 02:35:44,586 --> 02:35:46,281 .ضع الأصفاد حالًا 1878 02:35:46,361 --> 02:35:48,393 !يا ابن العاهرة 1879 02:35:48,473 --> 02:35:49,977 .أرجوك، لا تؤذها 1880 02:35:53,107 --> 02:35:54,121 اتركها 1881 02:35:55,065 --> 02:35:56,280 .وإلا نحرته 1882 02:35:58,713 --> 02:36:00,521 أتظنين أنني أهتم لأمر ولد غريب؟ 1883 02:36:01,881 --> 02:36:02,873 .ليس ابني 1884 02:36:03,705 --> 02:36:05,289 .لسنا حتى من الفصيلة نفسها 1885 02:36:06,393 --> 02:36:08,489 .أرجوك لا. لا تؤذها 1886 02:36:08,568 --> 02:36:10,025 .أرجوك، اتركها 1887 02:36:10,104 --> 02:36:11,209 !لا - !أرجوك - 1888 02:36:11,289 --> 02:36:12,809 .لا تقتليه - !اسمعني - 1889 02:36:12,888 --> 02:36:14,249 .اتركها. لا تؤذها 1890 02:36:14,328 --> 02:36:16,233 .لا تقتليه يا أمي 1891 02:36:16,793 --> 02:36:18,905 .ابن مقابل ابن 1892 02:36:21,081 --> 02:36:22,089 .أرجوك، لا تؤذها 1893 02:36:24,120 --> 02:36:25,401 .سأنحره 1894 02:36:26,040 --> 02:36:28,329 .أرجوك اتركها فحسب، اتفقنا؟ اتركها 1895 02:36:30,456 --> 02:36:31,256 !لا 1896 02:36:40,089 --> 02:36:42,281 .(كيري) 1897 02:36:49,002 --> 02:36:49,801 .(سبايدر) 1898 02:36:50,873 --> 02:36:52,393 .(أخرجهما من هنا يا (سبايدر 1899 02:36:53,074 --> 02:36:54,761 .(هيا. يا رفيقتيّ، يا (توك 1900 02:36:54,840 --> 02:36:56,617 .أدين لك بميتة 1901 02:36:57,961 --> 02:36:58,761 .أمي 1902 02:36:58,841 --> 02:36:59,881 .ماما - .تعالي - 1903 02:36:59,961 --> 02:37:02,328 .هيا. أرجوك يا ماما 1904 02:37:02,808 --> 02:37:04,313 لن تغادر، أليس كذلك يا (جايك)؟ 1905 02:37:05,081 --> 02:37:06,552 وتتركني وأنت تعلم أنني في هذا العالم 1906 02:37:07,303 --> 02:37:09,193 .وأنني لن أتوقف أبدًا 1907 02:37:09,753 --> 02:37:13,577 .سآتي للنيل منك، وعندها سأقتل عائلتك كلها 1908 02:37:14,601 --> 02:37:15,609 …يا أبي 1909 02:37:17,474 --> 02:37:18,441 .دعنا ننهي الأمر إذًا 1910 02:37:28,824 --> 02:37:29,688 !(جايك) 1911 02:37:33,912 --> 02:37:34,985 !النار تقترب - .ارجعن - 1912 02:37:35,064 --> 02:37:36,441 !ارجعن إلى السفينة. هيا 1913 02:37:36,521 --> 02:37:37,353 .(اسبحي يا (توك 1914 02:37:40,368 --> 02:37:42,441 .ابقيا بقربي - .تابعن التحرّك - 1915 02:37:44,697 --> 02:37:45,609 !(توك) 1916 02:37:46,809 --> 02:37:47,785 !أمسكي بيدي يا أمي 1917 02:37:47,865 --> 02:37:48,681 !تشبثي 1918 02:37:49,593 --> 02:37:50,393 !(توك) 1919 02:37:51,545 --> 02:37:53,129 !أمي 1920 02:37:54,360 --> 02:37:55,273 .(هيا يا (كيري - …لا - 1921 02:37:55,353 --> 02:37:56,841 .علينا الذهاب يا (كيري). هيا - !لا - 1922 02:37:58,665 --> 02:37:59,465 !(توك) 1923 02:38:00,024 --> 02:38:01,801 !اذهبي! تسلقي 1924 02:38:01,881 --> 02:38:02,681 !(هيا يا (كيري 1925 02:38:03,964 --> 02:38:04,937 .هيا، لننطلق 1926 02:38:05,713 --> 02:38:07,392 !أمي - !اسبحي - 1927 02:38:07,472 --> 02:38:08,856 .هيا يا (توك)، تسلقي 1928 02:38:16,248 --> 02:38:17,048 …أمي 1929 02:38:17,666 --> 02:38:18,617 !اذهبي 1930 02:38:19,608 --> 02:38:20,408 !هيا، اذهبي 1931 02:38:27,545 --> 02:38:28,728 !تابعي التسلق! هيا 1932 02:38:33,017 --> 02:38:34,073 .أمسكت بك 1933 02:38:36,016 --> 02:38:37,737 !أعطيني يدك! هيا 1934 02:38:38,856 --> 02:38:40,105 .(حسنًا. يا (توك 1935 02:38:40,185 --> 02:38:40,985 !افتحيه 1936 02:38:48,888 --> 02:38:50,105 !افتحيه 1937 02:38:50,184 --> 02:38:51,321 .تراجعي 1938 02:38:52,067 --> 02:38:53,321 .تعالي 1939 02:38:54,426 --> 02:38:55,225 !(توك) 1940 02:39:04,377 --> 02:39:06,860 !تسلقي! هيا 1941 02:39:08,793 --> 02:39:10,457 !تسلقي! هيا 1942 02:39:11,352 --> 02:39:12,169 !إلى الأعلى 1943 02:39:17,685 --> 02:39:18,665 !السفينة تنقلب 1944 02:39:18,744 --> 02:39:20,617 !هيا، تحرّكي - …حسنًا - 1945 02:39:22,917 --> 02:39:23,716 !لا 1946 02:39:24,509 --> 02:39:25,309 !أمي 1947 02:39:33,314 --> 02:39:35,160 .(تابعي التقدم يا (كيري 1948 02:39:38,628 --> 02:39:39,785 .من هنا 1949 02:39:39,864 --> 02:39:40,681 .حسنًا 1950 02:39:40,761 --> 02:39:41,561 !اذهبي 1951 02:39:45,485 --> 02:39:47,417 !افتحيه 1952 02:39:49,145 --> 02:39:50,217 !أمي 1953 02:39:53,177 --> 02:39:53,976 !هيا 1954 02:40:03,129 --> 02:40:04,217 !(اذهبي يا (توك 1955 02:40:06,233 --> 02:40:07,353 .لا مخرج 1956 02:40:09,432 --> 02:40:10,441 فلنبق معًا، اتفقنا؟ 1957 02:40:10,521 --> 02:40:11,913 .أجل - .فلنبق معًا - 1958 02:40:11,993 --> 02:40:12,921 .أجل 1959 02:40:40,773 --> 02:40:43,375 !"ساعدينا أيتها "الأم العظمى 1960 02:41:24,646 --> 02:41:25,445 !(كيري) 1961 02:41:45,250 --> 02:41:46,050 !يا صاح 1962 02:41:46,713 --> 02:41:49,241 .أمنا وأبونا تحت في السفينة 1963 02:41:49,321 --> 02:41:50,249 .تمسكا بي 1964 02:41:51,033 --> 02:41:52,249 !تمسكت جيدًا يا صاح. انطلق 1965 02:42:18,531 --> 02:42:19,330 .حسنًا 1966 02:42:46,297 --> 02:42:47,177 !(جايك) 1967 02:43:22,649 --> 02:43:23,609 .أبي 1968 02:43:28,111 --> 02:43:28,970 !سحقًا 1969 02:43:42,905 --> 02:43:44,537 !هيا يا ابن العاهرة 1970 02:43:45,017 --> 02:43:46,745 .أبي، تنفس فحسب - نتيام)؟) - 1971 02:43:47,417 --> 02:43:48,697 .لا، أنا (لوآك) يا أبي 1972 02:43:49,817 --> 02:43:50,873 .(لوآك) 1973 02:43:52,281 --> 02:43:53,129 .آسف يا سيدي 1974 02:43:53,689 --> 02:43:55,370 .آسف على ما أصاب (نتيام). كان خطئي 1975 02:43:55,449 --> 02:43:57,721 .ركز فحسب. ركز على الحاضر 1976 02:44:16,099 --> 02:44:18,304 .الجيب الهوائي يمتلئ بالماء .هيا، علينا أن نتحرّك 1977 02:44:18,384 --> 02:44:19,401 .هيا يا أبي 1978 02:44:27,019 --> 02:44:28,298 أتعرف طريق الخروج؟ 1979 02:44:28,857 --> 02:44:31,401 أظن ذلك، لكن سيكون علينا .حبس أنفاسنا وقتًا طويلًا يا أبي 1980 02:44:31,481 --> 02:44:32,729 .لا يمكنني النجاح في ذلك 1981 02:44:33,662 --> 02:44:35,103 .أمّا أنت فيمكنك 1982 02:44:35,183 --> 02:44:36,617 .لا - .لذا عليك الذهاب حالًا - 1983 02:44:37,177 --> 02:44:39,513 .أرفض أن أفقدك أيضًا يا أبي. أرجوك 1984 02:44:43,865 --> 02:44:45,578 .أنا خائفة يا ماما 1985 02:44:46,769 --> 02:44:47,705 .لا بأس 1986 02:44:48,377 --> 02:44:49,418 .ابقي قريبة مني 1987 02:44:50,214 --> 02:44:51,481 .ابقي بقرب ماما 1988 02:44:53,841 --> 02:44:54,761 .لا عليك 1989 02:45:10,937 --> 02:45:12,554 .ينبغي أن تُبطئ دقات قلبك 1990 02:45:13,162 --> 02:45:14,265 .كن هادئًا تمامًا 1991 02:45:15,449 --> 02:45:16,586 .تنفّس من هنا 1992 02:45:16,665 --> 02:45:18,249 .اسمع، تنفّس من هنا 1993 02:45:31,356 --> 02:45:34,105 .أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية 1994 02:45:36,637 --> 02:45:38,361 .البحر يحاوطك وفي داخلك 1995 02:45:40,151 --> 02:45:43,529 .البحر ديارك قبل ولادتك وبعد مماتك 1996 02:45:48,537 --> 02:45:51,417 .البحر يعطي وهو يأخذ 1997 02:45:52,545 --> 02:45:54,393 .تربط المياه كل الأشياء 1998 02:45:56,537 --> 02:45:58,025 .من الحياة إلى الموت 1999 02:45:59,705 --> 02:46:01,994 .من الظلمة… إلى النور 2000 02:46:24,217 --> 02:46:25,402 .مرحبًا - !(كيري) - 2001 02:46:25,482 --> 02:46:26,282 .(كيري) 2002 02:46:26,361 --> 02:46:28,265 .سيكون كل شيء على ما يُرام يا أختي الصغيرة 2003 02:46:28,825 --> 02:46:31,097 .يا أمي، سأعطيك هذه 2004 02:46:35,641 --> 02:46:36,730 .ستساعدك 2005 02:46:37,753 --> 02:46:38,890 .يمكنك فعلها يا أبي 2006 02:46:40,729 --> 02:46:41,930 .ثقا بي 2007 02:46:42,538 --> 02:46:43,337 .هدّئا قلبيكما 2008 02:46:45,725 --> 02:46:47,033 .خذا أنفاسًا عميقة 2009 02:46:50,630 --> 02:46:51,514 .آخر نفس 2010 02:46:56,286 --> 02:46:57,497 .اتبعاني 2011 02:48:10,553 --> 02:48:12,826 .تماسك. تنفّس فحسب 2012 02:48:13,306 --> 02:48:14,297 .تنفّس فحسب 2013 02:48:18,531 --> 02:48:19,433 .شكرًا لك 2014 02:48:27,802 --> 02:48:30,442 .إنني أراك يا بني 2015 02:48:33,017 --> 02:48:34,138 !(يا (جايك 2016 02:48:35,033 --> 02:48:36,538 !أبي - !أمي - 2017 02:48:36,617 --> 02:48:37,802 .أبي 2018 02:48:39,063 --> 02:48:39,863 .هيا 2019 02:48:40,858 --> 02:48:42,137 .تعالي - .(توك) - 2020 02:48:42,218 --> 02:48:43,450 .أمسكتك - .سندتك - 2021 02:48:49,328 --> 02:48:50,218 .يا أخي 2022 02:48:59,417 --> 02:49:01,337 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 2023 02:49:03,385 --> 02:49:04,985 …كان في ذلك أكبر نقطة ضعف لنا 2024 02:49:06,202 --> 02:49:07,673 .وأعظم مصدر لقوتنا 2025 02:49:09,527 --> 02:49:11,129 ."شكرًا لك أيتها "الأم العظمى 2026 02:49:11,991 --> 02:49:13,081 .شكرًا لك 2027 02:49:50,630 --> 02:49:51,497 .لنغادر هذا المكان 2028 02:49:57,907 --> 02:49:58,826 .يا بني 2029 02:50:01,081 --> 02:50:02,249 .تعال معي 2030 02:50:06,521 --> 02:50:07,577 !(سبايدر) 2031 02:50:40,378 --> 02:50:41,530 !(طرزان) 2032 02:50:45,850 --> 02:50:46,649 .(سبايدر) 2033 02:50:53,945 --> 02:50:55,321 هل أنت بخير؟ - .أجل - 2034 02:50:58,998 --> 02:51:00,121 .تعال إلى هنا 2035 02:51:02,938 --> 02:51:05,369 .ابن مقابل ابن 2036 02:51:09,881 --> 02:51:14,585 # (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام # 2037 02:51:15,577 --> 02:51:20,699 # (من داخلي إلى (الأم العظمى # 2038 02:51:21,179 --> 02:51:23,321 .يجب أن تكون لكل حبل أغنيات خرزة أخيرة 2039 02:51:23,401 --> 02:51:29,177 # بالنور أتيتنا # 2040 02:51:29,977 --> 02:51:36,400 # حياة جديدة، ابنًا جديدًا رُزقنا # 2041 02:51:36,479 --> 02:51:40,298 # وسعادة إلى القلب تتدلّى # 2042 02:51:42,106 --> 02:51:46,634 # سعادة إلى القلب تتدلّى # 2043 02:51:47,638 --> 02:51:49,081 .الحماية واجب الأب 2044 02:51:50,495 --> 02:51:51,818 .هذا ما يعطي لأبوّته معنى 2045 02:51:52,378 --> 02:51:58,042 # لك الشكر منا # 2046 02:51:58,906 --> 02:52:03,402 # على أيام حياتنا # 2047 02:52:05,017 --> 02:52:10,969 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 2048 02:52:19,128 --> 02:52:21,594 يقول الشعب إن الطاقة بكل أشكالها .مستعارة فحسب 2049 02:52:24,186 --> 02:52:26,010 .ويجب إعادتها ذات يوم 2050 02:52:39,171 --> 02:52:42,457 .تحمل "إيوا" كل أولادها في قلبها 2051 02:52:43,993 --> 02:52:45,786 .لا يضيع شيء أبدًا 2052 02:52:48,932 --> 02:52:50,120 !(نتيام) 2053 02:52:50,200 --> 02:52:51,546 !(نتيام) 2054 02:53:10,923 --> 02:53:11,818 …أنا وعائلتي 2055 02:53:12,985 --> 02:53:14,170 .سنمضي إلى مكان آخر غدًا 2056 02:53:14,746 --> 02:53:15,961 .مكان بعيد جدًا من هنا 2057 02:53:17,146 --> 02:53:19,033 .ابنك يرقد مع أسلافنا 2058 02:53:20,199 --> 02:53:23,050 ."أصبحتم من الـ"ميتكايينا 2059 02:53:28,101 --> 02:53:29,386 .وهكذا كان الأمر 2060 02:53:31,321 --> 02:53:32,890 .أصبحنا من شعب البحر 2061 02:53:35,161 --> 02:53:37,177 .هذا المكان ديارنا 2062 02:54:35,179 --> 02:54:35,978 !أبي 2063 02:54:36,826 --> 02:54:37,978 !انظر إلى ما اصطدت 2064 02:54:40,762 --> 02:54:42,058 !إنها كبيرة 2065 02:54:42,618 --> 02:54:44,922 .كانت في تلك البركة إلى جانب الصخور 2066 02:54:46,585 --> 02:54:48,042 .حيث قلت تمامًا 2067 02:54:51,769 --> 02:54:52,810 ما الأمر يا أبي؟ 2068 02:54:54,298 --> 02:54:55,354 لماذا تبكي؟ 2069 02:54:57,597 --> 02:54:59,946 .إنما تسرني رؤيتك يا فتى 2070 02:55:01,556 --> 02:55:03,130 .تسرني رؤيتك أيضًا 2071 02:55:05,626 --> 02:55:07,225 .خذ. جرّب أنت 2072 02:55:09,311 --> 02:55:10,362 .حسنًا 2073 02:55:12,025 --> 02:55:13,081 هل تركت لي شيئًا؟ 2074 02:55:13,882 --> 02:55:14,682 .ربما 2075 02:55:20,735 --> 02:55:22,378 أجل! انظر إلى تلك. أترى؟ 2076 02:55:29,626 --> 02:55:31,002 .أصبحت أدرك الآن 2077 02:55:31,897 --> 02:55:33,978 .لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب 2078 02:55:34,873 --> 02:55:36,121 .هذا المكان ديارنا 2079 02:55:37,050 --> 02:55:38,458 .هذا المكان حصننا 2080 02:55:39,673 --> 02:55:41,850 .في هذا المكان نقف وقفة المقاومة 2081 02:55:47,280 --> 02:55:55,536 || أفاتار || 2082 02:55:48,015 --> 02:55:55,536 || أسلوب المياه || 2083 02:55:55,616 --> 02:56:02,463 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 2084 02:56:03,166 --> 02:56:06,224 "Nothing Is Lost :اسم الأغنية" "The Weeknd :اسم المغني" 2085 02:56:10,580 --> 02:56:15,839 # حسبت أن بوسعي حمايتك يا دُنياي # 2086 02:56:15,920 --> 02:56:20,998 # من دفعك ثمن خطاياي # 2087 02:56:21,078 --> 02:56:27,792 # وكنت أجوب طويلًا بقاع الدنيا الأبيّة # 2088 02:56:27,855 --> 02:56:31,536 # لدرجة اعتباري الموت هديّة # 2089 02:56:31,627 --> 02:56:33,423 # يا حبيبتي # 2090 02:56:34,171 --> 02:56:38,070 # كنت أعيش هذه الدنيا بالصبر مُتحليًا # 2091 02:56:38,677 --> 02:56:45,015 # إلى أن أراك مجددًا، يكون ما نواجهه حربًا # 2092 02:56:45,755 --> 02:56:52,176 # أعلم أن الدفاع وسيلتي الوحيدة ولو لقيت حتفي # 2093 02:56:52,255 --> 02:56:55,542 # مهما يقولون # 2094 02:56:55,622 --> 02:57:03,524 # قوة حبي لك تفوق قوة جيوشهم وجيوش الدنيا # 2095 02:57:03,604 --> 02:57:07,734 # قوّتي أنت مصدرها # 2096 02:57:10,213 --> 02:57:14,135 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2097 02:57:15,210 --> 02:57:21,847 # سواء متّ أم حييت، بالقوة زوديني # 2098 02:57:24,764 --> 02:57:28,631 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2099 02:57:29,720 --> 02:57:32,560 # لا شيء مفقود، يكفي ألمًا # 2100 02:57:32,640 --> 02:57:34,679 # بالقوة زوديني # 2101 02:57:34,759 --> 02:57:36,530 # بالقوة زوديني ليس إلّا # 2102 02:57:36,609 --> 02:57:38,995 # بالقوة زوديني # 2103 02:57:39,075 --> 02:57:43,191 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2104 02:57:44,110 --> 02:57:47,065 # لا شيء مفقود، يكفي ألمًا # 2105 02:57:47,157 --> 02:57:51,735 # بالقوة زوديني ليس إلّا # 2106 02:57:54,840 --> 03:04:37,080 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 164549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.