All language subtitles for A.D.The.Bible.Continues.S01E04.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,363 Anything for the poor cripple? 2 00:00:03,387 --> 00:00:08,873 In the name of Jesus of Nazareth, rise up and walk. 3 00:00:08,942 --> 00:00:12,460 God made Jesus Lord and Messiah. 4 00:00:12,529 --> 00:00:14,228 Silence them now. 5 00:00:14,297 --> 00:00:16,331 Peter! 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,134 John, we may never leave here. 7 00:00:19,202 --> 00:00:21,769 Pilate will visit the temple on Pentecost. 8 00:00:21,838 --> 00:00:25,523 Boaz, this is the abomination the prophets talked about. 9 00:00:25,592 --> 00:00:26,832 Then our time has come. 10 00:00:28,162 --> 00:00:29,644 Cornelius! 11 00:00:29,713 --> 00:00:31,324 I hope your cause is worth dying for. 12 00:00:31,348 --> 00:00:33,210 I hope yours is. 13 00:00:33,234 --> 00:00:34,978 Marcus Drusus was found murdered. 14 00:00:35,002 --> 00:00:36,813 We've arrested a group of men in the area. 15 00:00:36,837 --> 00:00:38,570 Execute them. 16 00:00:38,638 --> 00:00:40,789 Deliver the assassin to us. 17 00:00:40,858 --> 00:00:44,759 Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever. 18 00:01:10,288 --> 00:01:13,622 A friend of yours killed a friend of mine. 19 00:01:13,691 --> 00:01:15,006 Who is he? 20 00:01:15,776 --> 00:01:17,642 Just finish it. 21 00:01:17,695 --> 00:01:21,046 Others will pay the price for the things that you've done. 22 00:01:21,115 --> 00:01:23,432 A single name from you could spare them. 23 00:01:28,706 --> 00:01:32,274 Isn't this what you wanted? Power? 24 00:01:33,327 --> 00:01:34,876 How does it feel? 25 00:01:42,486 --> 00:01:48,524 Good. It feels good. 26 00:01:56,934 --> 00:02:00,536 Governor, I must express our deep discomfort. 27 00:02:00,604 --> 00:02:03,805 It is, of course, your right to pursue justice for a Roman death, 28 00:02:03,874 --> 00:02:07,960 but the killing of three Jews at the temple is not... 29 00:02:09,330 --> 00:02:10,512 Open it. 30 00:02:11,815 --> 00:02:13,048 What is this? 31 00:02:14,335 --> 00:02:16,552 The Roman officer who was murdered. 32 00:02:20,191 --> 00:02:23,108 We are appalled that someone could do this at the temple. 33 00:02:23,177 --> 00:02:26,478 The assassin came for me. 34 00:02:28,499 --> 00:02:30,859 There will be no repeat offense. 35 00:02:30,902 --> 00:02:35,770 And seeing as we do not have the assassin himself, 36 00:02:38,442 --> 00:02:43,111 10 Jews will be punished in his place. 37 00:02:44,348 --> 00:02:45,498 Punished? 38 00:02:47,018 --> 00:02:50,002 Crucified. Today. 39 00:02:53,374 --> 00:02:56,975 Governor, I'm... 40 00:02:57,045 --> 00:03:00,629 Is there not some other form of reparation? 41 00:03:00,715 --> 00:03:06,435 And tomorrow. And the day after that. Do you understand? 42 00:03:08,439 --> 00:03:09,559 How many days? 43 00:03:10,825 --> 00:03:16,528 Ten Jews will be crucified every day 44 00:03:17,715 --> 00:03:22,350 until I have the man who tried to kill me. 45 00:03:26,290 --> 00:03:28,170 ROMAN SOLDIER 1: Come on, move it. 46 00:03:28,725 --> 00:03:30,565 Come on, move! 47 00:03:31,561 --> 00:03:35,114 They're just boys. Look at them. What have they done? 48 00:03:38,035 --> 00:03:39,684 You're shielding a murderer. 49 00:03:39,753 --> 00:03:43,121 Ten will die each day that he evades justice. 50 00:03:44,224 --> 00:03:45,257 Take them. 51 00:03:49,997 --> 00:03:53,165 We should delay the trial of Jesus' followers 52 00:03:53,234 --> 00:03:56,101 until Pilate's assassin has been caught. 53 00:03:56,170 --> 00:03:57,403 No, Annas. 54 00:03:57,471 --> 00:03:59,438 The temple has to be seen to be strong now. 55 00:03:59,506 --> 00:04:01,873 We need a quick trial to end their disruption. 56 00:04:01,943 --> 00:04:05,060 Leave the crippled beggar to me. I will deal with it. 57 00:04:07,515 --> 00:04:09,009 What news of the assassin, Reuben? 58 00:04:09,033 --> 00:04:10,399 I've been to everyone. 59 00:04:10,484 --> 00:04:13,052 Reactionaries, agitators, smugglers, even bandits. 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,336 No one knows who did it. 61 00:04:19,794 --> 00:04:23,162 Go again. Press harder. 62 00:04:43,067 --> 00:04:47,369 So, it's begun. 63 00:04:55,863 --> 00:04:57,583 Do you repent your sins? 64 00:04:58,682 --> 00:05:00,115 I do. 65 00:05:00,184 --> 00:05:03,102 Do you believe in Jesus Christ, the son of God, 66 00:05:03,170 --> 00:05:06,605 who died on the cross and rose on the third day? 67 00:05:06,673 --> 00:05:08,140 I do. 68 00:05:08,209 --> 00:05:11,059 Then in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 69 00:05:11,128 --> 00:05:12,344 I baptize you. 70 00:05:25,643 --> 00:05:27,109 Lord bless you, brother. 71 00:05:28,980 --> 00:05:31,374 Go back to the city and wait for word from us. 72 00:05:31,398 --> 00:05:34,550 We'll find you a place to stay before night falls. 73 00:05:34,618 --> 00:05:35,962 I'm going to Jerusalem, too. 74 00:05:35,986 --> 00:05:37,185 What? 75 00:05:37,254 --> 00:05:39,187 I need to know what's happening to my father. 76 00:05:39,257 --> 00:05:42,524 Mary, why don't you go with her? We'll manage here. 77 00:05:44,678 --> 00:05:46,428 Peter's your father? 78 00:05:49,166 --> 00:05:52,334 I've heard lots about him. I'm Stephen. 79 00:05:52,854 --> 00:05:53,886 Maya. 80 00:06:01,812 --> 00:06:02,932 Can I join you? 81 00:06:58,119 --> 00:06:59,218 Papa. 82 00:07:05,810 --> 00:07:09,327 His name and where to find him. 83 00:07:14,017 --> 00:07:18,536 It's all right. Don't cry. 84 00:07:20,507 --> 00:07:21,674 Big girl. 85 00:07:25,229 --> 00:07:26,961 Let her go. 86 00:07:29,250 --> 00:07:33,885 Then I'll tell you. 87 00:07:57,944 --> 00:08:00,184 We're going to die today, John. 88 00:08:12,759 --> 00:08:14,159 Cohort! 89 00:08:34,632 --> 00:08:35,714 Sir. 90 00:08:49,447 --> 00:08:53,365 The assassin's name is Boaz. But he has fled. 91 00:08:53,434 --> 00:08:58,187 You disappoint me, Cornelius. Continue as before. 92 00:08:58,772 --> 00:08:59,838 You may go. 93 00:09:02,626 --> 00:09:05,093 Boaz is a Jew. 94 00:09:05,162 --> 00:09:07,529 You should give his name to Caiaphas. 95 00:09:07,598 --> 00:09:09,898 He's better placed to find one of his own. 96 00:09:09,967 --> 00:09:14,936 You suggest that I humble myself before Caiaphas? 97 00:09:15,005 --> 00:09:19,474 Rome does not beg favors of its subjects, Claudia. 98 00:09:39,596 --> 00:09:40,762 Melek? 99 00:09:43,633 --> 00:09:44,832 Stand up. 100 00:09:48,772 --> 00:09:51,539 How much did the Nazarenes pay you to pretend you were healed? 101 00:09:51,625 --> 00:09:53,307 No one paid me anything. 102 00:09:55,496 --> 00:10:00,699 This man Peter intends to destroy the temple. 103 00:10:04,505 --> 00:10:06,004 Help us to prevent that. 104 00:10:27,428 --> 00:10:29,038 ROMAN SOLDIER 1: Your problem now. 105 00:10:30,164 --> 00:10:31,430 This way. 106 00:10:33,367 --> 00:10:34,761 ROMAN SOLDIER 3: Come on, move it. 107 00:10:59,627 --> 00:11:01,860 Tell me, Peter. 108 00:11:04,031 --> 00:11:06,031 Peter. 109 00:11:06,099 --> 00:11:08,149 Your father named you Simon, did he not? 110 00:11:08,218 --> 00:11:09,301 He did. 111 00:11:09,369 --> 00:11:13,271 And yet "Peter". Who gave you this name? 112 00:11:16,276 --> 00:11:18,076 Jesus Christ of Nazareth. 113 00:11:28,489 --> 00:11:30,104 Don't you honor your father, Peter? 114 00:11:30,173 --> 00:11:31,256 I do. 115 00:11:31,325 --> 00:11:33,458 But apparently less than you honor a man 116 00:11:33,527 --> 00:11:35,861 put to death for blasphemy and sedition. 117 00:11:35,929 --> 00:11:40,132 Peter is a nickname, a term of endearment. 118 00:11:41,035 --> 00:11:44,152 It simply means, "My rock". 119 00:11:51,945 --> 00:11:54,524 You see, a rock can be something to build with. 120 00:11:54,548 --> 00:11:56,481 A new temple, for instance. 121 00:11:56,550 --> 00:11:59,134 Or it can be a weapon. 122 00:11:59,203 --> 00:12:04,373 A rock in a sling. The question is, which are you? 123 00:12:13,350 --> 00:12:18,052 Tell us, in whose name do you claim the cripple was healed? 124 00:12:19,823 --> 00:12:24,058 Let it be known to all of you, and to all of the people of Israel, 125 00:12:24,127 --> 00:12:30,532 that he was healed by the name of Jesus Christ of Nazareth, 126 00:12:30,600 --> 00:12:32,028 whom you crucified! 127 00:12:32,052 --> 00:12:36,471 Do you say the Nazarene himself healed him, not God? 128 00:12:36,539 --> 00:12:41,993 I say, he was healed by God, in the name of Jesus Christ, 129 00:12:42,061 --> 00:12:45,763 whom God resurrected from death! 130 00:12:45,832 --> 00:12:47,466 You're liars! 131 00:12:51,021 --> 00:12:54,189 There was no healing, only deception. 132 00:12:55,192 --> 00:12:57,058 We know that this... 133 00:12:57,127 --> 00:13:01,312 This miracle was nothing more than theater 134 00:13:01,365 --> 00:13:04,249 with actors playing roles 135 00:13:04,318 --> 00:13:08,720 to falsely glorify their dead Nazarene! 136 00:13:08,789 --> 00:13:10,022 It's true. 137 00:13:10,090 --> 00:13:11,256 That is true. 138 00:13:23,904 --> 00:13:25,269 Say something. 139 00:13:36,466 --> 00:13:39,234 You are the beggar known as Melek? 140 00:13:39,302 --> 00:13:40,602 I am. 141 00:13:40,670 --> 00:13:42,938 And you've begged at the temple since childhood, 142 00:13:43,023 --> 00:13:46,108 presenting yourself as lame, yes? 143 00:13:46,710 --> 00:13:48,509 Yes. 144 00:13:48,578 --> 00:13:50,562 Yet today, in the sight of God, 145 00:13:50,631 --> 00:13:52,547 we clearly see you're quite well. 146 00:13:55,485 --> 00:13:57,418 Because he was never lame. 147 00:13:57,487 --> 00:14:01,840 He'd simply found that appearing to be a sickly child 148 00:14:01,909 --> 00:14:07,128 was a more effective lever into a stranger's purse, yes? 149 00:14:08,732 --> 00:14:12,033 Truthfully, under the eyes of God, 150 00:14:12,102 --> 00:14:15,002 do you admit these men conspired with you 151 00:14:15,071 --> 00:14:18,173 to create the illusion of healing, a pretense, 152 00:14:18,242 --> 00:14:20,926 which they claimed to be a miracle? 153 00:14:27,333 --> 00:14:28,783 I am a poor man. 154 00:14:28,869 --> 00:14:31,736 My whole life's been spent begging here. 155 00:14:31,804 --> 00:14:34,622 And I'm beholden to this temple. 156 00:14:34,691 --> 00:14:38,059 Under the eyes of God, I will tell the truth. 157 00:14:51,174 --> 00:14:54,042 I was born lame. 158 00:14:55,795 --> 00:15:00,065 I never walked a step in my life. 159 00:15:01,952 --> 00:15:03,992 There was no trickery, no deception. 160 00:15:05,755 --> 00:15:08,840 I praise God for this man, Peter, 161 00:15:08,909 --> 00:15:11,943 and the one they call Jesus of Nazareth. 162 00:15:12,011 --> 00:15:14,579 I praise God for healing me. 163 00:15:14,648 --> 00:15:16,968 They're innocent. Just release them. Free them! 164 00:15:18,735 --> 00:15:19,918 Let them go! Please! 165 00:15:19,986 --> 00:15:21,202 Free them! 166 00:15:21,288 --> 00:15:25,223 So, the cripple was healed. Caiaphas, your hand is forced. 167 00:15:26,910 --> 00:15:27,954 - Free them! - Let them go! 168 00:15:27,978 --> 00:15:29,060 Free the men! 169 00:15:38,821 --> 00:15:40,071 You are to be released. 170 00:15:44,310 --> 00:15:48,846 But it is on the condition that you do not speak 171 00:15:48,915 --> 00:15:53,401 or teach the name of Jesus of Nazareth. 172 00:15:56,740 --> 00:16:01,242 Break this condition, and you, in turn, will be broken. 173 00:16:02,579 --> 00:16:05,046 You've judged us. 174 00:16:05,115 --> 00:16:09,250 Now you must judge, if in God's eyes, 175 00:16:09,319 --> 00:16:13,271 it's right that we obey you rather than Him. 176 00:16:15,926 --> 00:16:19,360 Get out of my sight before I change my mind. 177 00:16:28,372 --> 00:16:30,121 I prayed for you, Peter. 178 00:16:39,315 --> 00:16:40,548 Brother. 179 00:16:55,048 --> 00:16:57,382 All these people. What happened? 180 00:16:57,450 --> 00:16:59,851 You did. And they just keep coming. 181 00:17:00,954 --> 00:17:02,320 Simon. 182 00:17:03,773 --> 00:17:05,273 Were you prepared to die? 183 00:17:07,177 --> 00:17:12,480 Yes. And if this is the result, I'm prepared to do it again. 184 00:17:15,252 --> 00:17:16,384 Peter! 185 00:17:17,454 --> 00:17:21,022 My friends, when I left here, 186 00:17:21,090 --> 00:17:25,676 there was little more than a handful of us, hiding. 187 00:17:27,664 --> 00:17:30,514 Timid. Waiting. 188 00:17:30,583 --> 00:17:37,004 But now I return to find we are already beyond counting! 189 00:17:37,090 --> 00:17:38,222 Yes! 190 00:17:40,394 --> 00:17:44,912 We have found each other in faith, and now we must honor that. 191 00:17:44,981 --> 00:17:49,100 We must provide for each other as we draw strength from each other. 192 00:17:49,168 --> 00:17:53,488 The man beside you stands because you are there to hold him up. 193 00:17:53,557 --> 00:17:57,976 We are united when each of us gives what we have 194 00:17:58,045 --> 00:18:00,412 and takes only what we need. 195 00:18:00,480 --> 00:18:06,334 The kingdom of God is coming, and we will be fit to enter! 196 00:18:06,420 --> 00:18:08,336 Yes! 197 00:18:18,781 --> 00:18:21,499 Some have so little to give. 198 00:18:21,568 --> 00:18:25,520 But they give all they have, and they're our greatest benefactors. 199 00:18:26,256 --> 00:18:27,405 Are you sure? 200 00:18:27,473 --> 00:18:29,641 Are you certain you want to give everything? 201 00:18:29,709 --> 00:18:31,709 Well, that's the deal. 202 00:18:31,778 --> 00:18:34,612 And if what they say is true, that the kingdom of God is coming... 203 00:18:34,681 --> 00:18:37,165 Yes, if it's true. 204 00:18:37,234 --> 00:18:39,867 But if it's true, don't you want to be part of it 205 00:18:39,936 --> 00:18:43,104 and away from all the corruption and misery out there? 206 00:18:43,173 --> 00:18:45,790 Forgive me. I want to believe. I truly do. 207 00:18:45,858 --> 00:18:48,626 I just think we should try to be cautious. 208 00:18:49,196 --> 00:18:50,211 Yes. 209 00:18:55,334 --> 00:18:58,836 We sold our old home for a new home here. 210 00:19:02,308 --> 00:19:04,843 All that we have in the world, 211 00:19:08,965 --> 00:19:12,183 we give to Him. 212 00:19:23,713 --> 00:19:24,845 It's building, Peter. 213 00:19:24,914 --> 00:19:26,314 Yes, it's him. 214 00:19:26,383 --> 00:19:27,649 Are you Peter? 215 00:19:27,717 --> 00:19:29,637 I am. Please, come. 216 00:19:33,623 --> 00:19:38,759 My daughter's sick. If you are willing, bring her back, please. 217 00:19:40,163 --> 00:19:44,098 It'll be God's will, not mine. 218 00:20:03,636 --> 00:20:06,738 In the name... 219 00:20:06,806 --> 00:20:10,808 In the name of Jesus Christ, be healed. 220 00:20:20,019 --> 00:20:23,354 Child, hear me. 221 00:20:23,423 --> 00:20:29,226 I walked with Him, ate with Him, called Him my friend. 222 00:20:31,230 --> 00:20:35,633 In the name of Jesus Christ, be healed. 223 00:20:45,662 --> 00:20:47,295 Oh, thank you. 224 00:21:04,096 --> 00:21:07,665 Peter, that was... I mean... We need to tell people about this. 225 00:21:07,734 --> 00:21:08,878 We should go to the temple. 226 00:21:08,902 --> 00:21:10,379 No. We're not preaching in the temple yet. 227 00:21:10,403 --> 00:21:12,365 But God is with you right now. We need to show the High Priest. 228 00:21:12,389 --> 00:21:13,904 I said no. 229 00:21:16,075 --> 00:21:18,693 Be patient, Stephen. The time will come. 230 00:21:30,507 --> 00:21:32,268 What have these young men done? 231 00:21:32,292 --> 00:21:34,909 Move aside, boy. This is the governor's business. 232 00:21:37,179 --> 00:21:39,192 I ask what they've done to deserve this. 233 00:21:39,216 --> 00:21:40,564 Move aside. 234 00:21:42,368 --> 00:21:43,400 No. 235 00:21:57,233 --> 00:21:59,751 Don't make me cut your throat. I want you to live. 236 00:21:59,819 --> 00:22:01,285 Why? 237 00:22:03,639 --> 00:22:05,139 Because I am merciful. 238 00:22:14,901 --> 00:22:16,234 Move along. 239 00:22:17,887 --> 00:22:19,654 Clear the way there! 240 00:22:21,257 --> 00:22:22,457 Peter. 241 00:22:29,933 --> 00:22:31,699 Tell me what's troubling you. 242 00:22:34,504 --> 00:22:36,584 Everything's changing so quickly. 243 00:22:39,759 --> 00:22:42,393 You knew this wasn't going to be easy. 244 00:22:44,664 --> 00:22:48,365 Bad things are gonna happen. 245 00:22:48,434 --> 00:22:54,021 To me. The others. Terrible things. 246 00:22:56,125 --> 00:23:00,744 My son chose you for a reason. 247 00:23:00,813 --> 00:23:05,315 He knew your faith was strong enough to bear the responsibility, 248 00:23:07,119 --> 00:23:11,121 to help you to become the man our people need you to be. 249 00:23:28,208 --> 00:23:30,474 Get them up there. Move it. 250 00:23:30,543 --> 00:23:31,809 Yes, sir. 251 00:23:59,873 --> 00:24:05,510 Pilate, what are you doing? 252 00:24:07,847 --> 00:24:09,730 Did you ever meet Marcus Drusus? 253 00:24:11,166 --> 00:24:13,801 Here he is. Murdered. 254 00:24:17,941 --> 00:24:19,373 He came for me, you know. 255 00:24:25,481 --> 00:24:30,218 But now I'm building a mountain of their ashes. 256 00:24:45,585 --> 00:24:47,834 If I've found you, they will find you. 257 00:24:47,903 --> 00:24:49,915 But they won't kill you quickly, like I would. 258 00:24:49,939 --> 00:24:51,751 I wouldn't tell them anything, Levi. I swear it. 259 00:24:51,775 --> 00:24:53,824 But I don't want that to be put to the test. 260 00:24:53,893 --> 00:24:56,355 If you were going to kill me, you'd have done it in the street. 261 00:24:56,379 --> 00:24:57,445 So why not? 262 00:25:03,686 --> 00:25:06,637 Because you took a Roman life. 263 00:25:06,705 --> 00:25:10,741 As long as they don't take yours, you're an inspiration. 264 00:25:10,810 --> 00:25:12,576 If one can do it, so can others. 265 00:25:12,645 --> 00:25:14,495 Then what do you propose? 266 00:25:14,580 --> 00:25:16,313 That you disappear. 267 00:26:45,504 --> 00:26:47,704 You're a very unusual man, John. 268 00:26:48,491 --> 00:26:49,507 You know me? 269 00:26:49,559 --> 00:26:51,442 I saw your trial. 270 00:26:51,510 --> 00:26:53,360 Now, these days, 271 00:26:53,429 --> 00:26:57,348 most people, they keep a low profile for fear of crucifixion. 272 00:26:57,417 --> 00:26:59,366 And yet you... 273 00:27:01,170 --> 00:27:03,437 I had a vision. 274 00:27:03,506 --> 00:27:07,608 And it bids me to be here on this cracked stone. 275 00:27:10,930 --> 00:27:12,830 For what it's worth, 276 00:27:12,899 --> 00:27:15,632 I would encourage against preaching here just yet. 277 00:27:18,721 --> 00:27:20,988 I see you're a man who's prospered. 278 00:27:21,057 --> 00:27:23,257 Does it suit you if we stay quiet? 279 00:27:23,325 --> 00:27:26,927 I'm disappointed you assume my wealth sets us apart. 280 00:27:26,996 --> 00:27:30,631 I would gladly exchange my last penny to hear your message preached 281 00:27:30,700 --> 00:27:31,900 to the world from this altar. 282 00:27:31,934 --> 00:27:33,084 Then why don't you? 283 00:27:33,152 --> 00:27:34,352 You haven't asked. 284 00:27:36,122 --> 00:27:40,308 You confine yourselves to the poor and sick. 285 00:27:40,376 --> 00:27:46,379 I'm poor and sick in my soul. 286 00:27:46,448 --> 00:27:48,799 I spent my life collecting wealth 287 00:27:48,868 --> 00:27:51,135 only to find it's taken my place. 288 00:27:52,271 --> 00:27:55,856 The man is meaningless. 289 00:27:57,026 --> 00:28:00,294 Then come with me now. 290 00:28:00,363 --> 00:28:04,982 Join us in the name of Jesus Christ, and the man will be fulfilled. 291 00:28:06,386 --> 00:28:07,952 What about your vision? 292 00:28:14,577 --> 00:28:16,510 I believe it led me here to find you. 293 00:29:09,465 --> 00:29:15,286 The man I came here with was a dependable, ambitious diplomat. 294 00:29:15,354 --> 00:29:19,423 But you are extracting a mass blood sacrifice 295 00:29:19,492 --> 00:29:21,475 to appease your almighty wrath. 296 00:29:22,562 --> 00:29:23,994 What's happening to you? 297 00:29:33,806 --> 00:29:36,640 I am an instrument of Roman power. 298 00:29:39,212 --> 00:29:45,382 My actions are an expression and a reminder of that power. 299 00:29:45,451 --> 00:29:48,835 And that power sustains Rome. 300 00:29:49,989 --> 00:29:51,655 It is paramount. 301 00:30:03,536 --> 00:30:10,140 You will never, ever involve yourself 302 00:30:10,209 --> 00:30:13,444 in what you plainly do not understand. 303 00:30:37,135 --> 00:30:39,302 You know, there's a story, 304 00:30:39,372 --> 00:30:43,874 and, it's probably no more than a means to inflate the price, 305 00:30:43,942 --> 00:30:45,387 but when I bought this land, I was assured 306 00:30:45,411 --> 00:30:48,011 King David once made camp here. 307 00:30:48,080 --> 00:30:49,380 Is that why you bought it? 308 00:30:49,448 --> 00:30:50,647 No. 309 00:30:50,716 --> 00:30:52,182 I bought it to make a profit. 310 00:30:54,070 --> 00:30:55,836 Paid through the nose. 311 00:30:56,839 --> 00:30:58,839 I'm glad to give you this land. 312 00:30:58,907 --> 00:31:01,925 Barnabas, it's perfect. 313 00:31:04,296 --> 00:31:06,062 A new beginning. 314 00:31:12,288 --> 00:31:14,321 My sister's only child, 315 00:31:14,407 --> 00:31:18,942 a boy I cradled, taught, and loved, 316 00:31:19,011 --> 00:31:24,081 is at this moment hanging from a cross, 317 00:31:24,150 --> 00:31:25,677 paying a debt that was never his! 318 00:31:25,701 --> 00:31:27,345 Dear friend, I am heartbroken. Come. 319 00:31:27,369 --> 00:31:29,169 Joseph. I don't want your platitudes. 320 00:31:29,205 --> 00:31:32,556 What I want, and what we need, is for this to end! 321 00:31:37,480 --> 00:31:40,213 You've made a career out of being close to Pilate. 322 00:31:41,650 --> 00:31:43,951 Make it count for something now. 323 00:31:56,182 --> 00:31:59,416 Nowhere's safe. 324 00:31:59,485 --> 00:32:03,045 There is somewhere. There are people who can forgive my sins. 325 00:32:04,389 --> 00:32:09,693 They'll find you. Please, stay here. Stay with me. 326 00:32:09,762 --> 00:32:13,330 I can't. They'll kill you, too. 327 00:32:13,398 --> 00:32:14,765 Then let them. 328 00:32:48,684 --> 00:32:50,383 Peter. 329 00:32:51,821 --> 00:32:54,141 We'd be honored if you'd join us. 330 00:32:57,476 --> 00:33:00,026 May I say, 331 00:33:00,096 --> 00:33:02,529 we're in awe of what you've achieved here, Peter? 332 00:33:03,782 --> 00:33:06,884 This camp, all these people, they're only here 333 00:33:06,936 --> 00:33:09,002 because they heard you speak, ourselves included. 334 00:33:10,589 --> 00:33:13,690 None of this is my achievement. 335 00:33:13,759 --> 00:33:16,079 It's the work of the Holy Spirit. 336 00:33:16,445 --> 00:33:18,361 And we're humbled in its presence. 337 00:33:27,890 --> 00:33:32,926 I cry aloud, aloud to God, aloud to God that he may hear me. 338 00:33:32,995 --> 00:33:35,195 I've never seen him like this. 339 00:33:35,264 --> 00:33:37,464 Your husband's devotion is admirable. 340 00:33:37,532 --> 00:33:41,734 In the day of my trouble, I seek the Lord. 341 00:33:41,804 --> 00:33:44,070 He takes comfort in forgetting, 342 00:33:44,140 --> 00:33:47,141 and humbling himself before God. 343 00:33:47,209 --> 00:33:48,908 In which case, we're all cowards. 344 00:33:48,977 --> 00:33:52,946 No, he has a position and a responsibility that none of us have. 345 00:33:54,099 --> 00:33:57,000 You hold my eyelids from closing. 346 00:33:57,069 --> 00:34:00,570 I am so troubled that I cannot speak. 347 00:34:02,057 --> 00:34:06,193 I cry aloud to God, aloud to God that he may hear me. 348 00:34:06,261 --> 00:34:08,141 In the day of my trouble, I seek the Lord. 349 00:34:14,853 --> 00:34:16,013 Boaz. 350 00:34:21,193 --> 00:34:23,539 Shall we talk like men, or shall we squabble like children? 351 00:34:23,563 --> 00:34:25,029 You and I have already spoken. 352 00:34:25,097 --> 00:34:27,242 If we're still at odds, then this place is not for you. 353 00:34:27,266 --> 00:34:28,982 Then I fear we are about to squabble. 354 00:34:29,051 --> 00:34:31,212 I don't judge you, and I do not know why you're here. 355 00:34:31,236 --> 00:34:33,114 I only know that you believe in a course of action 356 00:34:33,138 --> 00:34:35,755 that I will not tolerate or condone. 357 00:34:39,428 --> 00:34:42,173 But if you're willing to repent your sins in the name of Jesus... 358 00:34:42,197 --> 00:34:43,930 I am a man of God, 359 00:34:43,999 --> 00:34:47,617 but I do not recognize this name Jesus from the scriptures. 360 00:34:47,686 --> 00:34:51,705 I recall Joshua, Solomon, King David. All warriors. 361 00:34:53,726 --> 00:34:55,693 Are you so lost to hate? 362 00:34:57,313 --> 00:35:00,714 Do you recall the Psalms, Peter? 363 00:35:00,782 --> 00:35:06,453 "Blessed be the Lord. My rock, who trains my hands for war." 364 00:35:17,866 --> 00:35:20,211 There are people here who take advantage of us. 365 00:35:20,235 --> 00:35:22,715 Then name them, and we'll see to it that they leave. 366 00:35:25,124 --> 00:35:27,524 No. It's not the way. 367 00:35:27,593 --> 00:35:29,026 Then what's to be done? 368 00:35:46,879 --> 00:35:53,533 All that we have in the world, we give to Him. 369 00:36:01,410 --> 00:36:02,842 Are you feeling all right? 370 00:36:02,911 --> 00:36:05,257 What's in your heart, Ananias, to make you lie to the Holy Spirit? 371 00:36:05,281 --> 00:36:06,996 What? 372 00:36:07,065 --> 00:36:10,450 You've kept for yourself some of the money from the sale of your house. 373 00:36:11,737 --> 00:36:14,871 What made you think of doing such a thing? 374 00:36:14,940 --> 00:36:16,440 This is absurd. 375 00:36:16,508 --> 00:36:20,928 You've lied. Not just to us, but to God. 376 00:37:03,422 --> 00:37:06,639 Bury him. Now. 377 00:37:20,539 --> 00:37:21,605 Peter. 378 00:37:23,442 --> 00:37:26,477 What's happened? Where's Ananias? 379 00:37:39,541 --> 00:37:41,208 Sapphira. 380 00:37:43,611 --> 00:37:47,113 Please, speak truthfully. 381 00:37:49,751 --> 00:37:52,618 When you and your husband sold your house, 382 00:37:53,822 --> 00:37:57,523 did you keep anything back for yourselves? 383 00:37:57,592 --> 00:37:59,042 We did not. 384 00:37:59,094 --> 00:38:00,460 You're lying. 385 00:38:02,264 --> 00:38:06,566 I know you held it back. The Holy Spirit told me so. 386 00:38:08,537 --> 00:38:11,505 There may have been something, but what does that matter? 387 00:38:11,574 --> 00:38:15,975 We donated a huge amount, and happily so. 388 00:38:16,044 --> 00:38:21,314 It matters because you bet against our mission succeeding! 389 00:38:21,383 --> 00:38:25,168 You bet against God, Sapphira! 390 00:38:25,237 --> 00:38:30,307 How can you conspire to test the spirit of the Lord? 391 00:38:30,376 --> 00:38:33,026 It was not malicious in any way! 392 00:38:33,095 --> 00:38:36,013 We were simply being prudent! 393 00:38:37,782 --> 00:38:38,916 Where's Ananias? 394 00:38:41,787 --> 00:38:42,886 Listen. 395 00:38:46,892 --> 00:38:52,529 The feet of a man that buried your husband 396 00:38:53,448 --> 00:38:55,782 are just outside. 397 00:38:59,688 --> 00:39:01,928 And they mean to bury you, too. 398 00:39:17,206 --> 00:39:18,255 Governor. 399 00:39:20,509 --> 00:39:26,245 I come to ask for mercy. Please, let the crucifixions end. 400 00:39:31,036 --> 00:39:34,804 Uh, I don't understand. Were you attacked? 401 00:39:38,878 --> 00:39:43,130 It is ritual to mark our grief. 402 00:39:43,198 --> 00:39:44,814 Your grief? 403 00:39:47,736 --> 00:39:52,439 May I speak freely? It doesn't look good for you. 404 00:39:52,507 --> 00:39:54,174 Really? How so? 405 00:39:54,243 --> 00:39:57,827 Your chief responsibility as governor is to maintain the peace, 406 00:39:57,896 --> 00:39:59,862 but you've squandered that. 407 00:39:59,932 --> 00:40:05,235 Because of your actions, anti-Roman feeling fills the city. 408 00:40:05,304 --> 00:40:07,554 More blood will be spilled. 409 00:40:08,356 --> 00:40:09,823 Roman blood. 410 00:40:09,892 --> 00:40:14,110 You have a thousand men. We have a million. 411 00:40:14,179 --> 00:40:16,880 You, Pilate, will have provoked insurrection 412 00:40:16,948 --> 00:40:19,566 through your catastrophic misjudgment, 413 00:40:19,634 --> 00:40:22,636 and you, Pilate, will be finished. 414 00:40:25,824 --> 00:40:27,090 Restrain him. 415 00:40:45,026 --> 00:40:46,526 Open your mouth. 416 00:40:50,966 --> 00:40:52,249 Eat. 417 00:40:52,318 --> 00:40:53,499 No, no. 418 00:40:53,568 --> 00:40:55,268 Eat it. 419 00:40:55,337 --> 00:40:57,020 No. No. 420 00:41:00,625 --> 00:41:02,325 I said eat it. 421 00:41:06,815 --> 00:41:13,170 I will continue as I see fit until I have what I want! 422 00:41:13,238 --> 00:41:16,489 There will be no mercy! 423 00:41:54,546 --> 00:41:55,986 Leah. 424 00:41:58,733 --> 00:42:02,919 Pilate's brutality will never find the assassin, 425 00:42:02,988 --> 00:42:04,037 but you can. 426 00:42:05,190 --> 00:42:08,291 You can end this. 427 00:42:08,360 --> 00:42:11,511 His name is Boaz. 31097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.