Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,363
Anything for the poor cripple?
2
00:00:03,387 --> 00:00:08,873
In the name of Jesus of
Nazareth, rise up and walk.
3
00:00:08,942 --> 00:00:12,460
God made Jesus Lord and Messiah.
4
00:00:12,529 --> 00:00:14,228
Silence them now.
5
00:00:14,297 --> 00:00:16,331
Peter!
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,134
John, we may never leave here.
7
00:00:19,202 --> 00:00:21,769
Pilate will visit the
temple on Pentecost.
8
00:00:21,838 --> 00:00:25,523
Boaz, this is the abomination
the prophets talked about.
9
00:00:25,592 --> 00:00:26,832
Then our time has come.
10
00:00:28,162 --> 00:00:29,644
Cornelius!
11
00:00:29,713 --> 00:00:31,324
I hope your cause
is worth dying for.
12
00:00:31,348 --> 00:00:33,210
I hope yours is.
13
00:00:33,234 --> 00:00:34,978
Marcus Drusus
was found murdered.
14
00:00:35,002 --> 00:00:36,813
We've arrested a
group of men in the area.
15
00:00:36,837 --> 00:00:38,570
Execute them.
16
00:00:38,638 --> 00:00:40,789
Deliver the assassin to us.
17
00:00:40,858 --> 00:00:44,759
Blessed be the name of his
glorious kingdom forever and ever.
18
00:01:10,288 --> 00:01:13,622
A friend of yours
killed a friend of mine.
19
00:01:13,691 --> 00:01:15,006
Who is he?
20
00:01:15,776 --> 00:01:17,642
Just finish it.
21
00:01:17,695 --> 00:01:21,046
Others will pay the price for
the things that you've done.
22
00:01:21,115 --> 00:01:23,432
A single name from
you could spare them.
23
00:01:28,706 --> 00:01:32,274
Isn't this what you
wanted? Power?
24
00:01:33,327 --> 00:01:34,876
How does it feel?
25
00:01:42,486 --> 00:01:48,524
Good. It feels good.
26
00:01:56,934 --> 00:02:00,536
Governor, I must express
our deep discomfort.
27
00:02:00,604 --> 00:02:03,805
It is, of course, your right to
pursue justice for a Roman death,
28
00:02:03,874 --> 00:02:07,960
but the killing of three
Jews at the temple is not...
29
00:02:09,330 --> 00:02:10,512
Open it.
30
00:02:11,815 --> 00:02:13,048
What is this?
31
00:02:14,335 --> 00:02:16,552
The Roman officer
who was murdered.
32
00:02:20,191 --> 00:02:23,108
We are appalled that someone
could do this at the temple.
33
00:02:23,177 --> 00:02:26,478
The assassin came for me.
34
00:02:28,499 --> 00:02:30,859
There will be no repeat offense.
35
00:02:30,902 --> 00:02:35,770
And seeing as we do not
have the assassin himself,
36
00:02:38,442 --> 00:02:43,111
10 Jews will be
punished in his place.
37
00:02:44,348 --> 00:02:45,498
Punished?
38
00:02:47,018 --> 00:02:50,002
Crucified. Today.
39
00:02:53,374 --> 00:02:56,975
Governor, I'm...
40
00:02:57,045 --> 00:03:00,629
Is there not some
other form of reparation?
41
00:03:00,715 --> 00:03:06,435
And tomorrow. And the day
after that. Do you understand?
42
00:03:08,439 --> 00:03:09,559
How many days?
43
00:03:10,825 --> 00:03:16,528
Ten Jews will be
crucified every day
44
00:03:17,715 --> 00:03:22,350
until I have the man
who tried to kill me.
45
00:03:26,290 --> 00:03:28,170
ROMAN SOLDIER
1: Come on, move it.
46
00:03:28,725 --> 00:03:30,565
Come on, move!
47
00:03:31,561 --> 00:03:35,114
They're just boys. Look at
them. What have they done?
48
00:03:38,035 --> 00:03:39,684
You're shielding a murderer.
49
00:03:39,753 --> 00:03:43,121
Ten will die each day
that he evades justice.
50
00:03:44,224 --> 00:03:45,257
Take them.
51
00:03:49,997 --> 00:03:53,165
We should delay the
trial of Jesus' followers
52
00:03:53,234 --> 00:03:56,101
until Pilate's assassin
has been caught.
53
00:03:56,170 --> 00:03:57,403
No, Annas.
54
00:03:57,471 --> 00:03:59,438
The temple has to be
seen to be strong now.
55
00:03:59,506 --> 00:04:01,873
We need a quick trial
to end their disruption.
56
00:04:01,943 --> 00:04:05,060
Leave the crippled beggar
to me. I will deal with it.
57
00:04:07,515 --> 00:04:09,009
What news of the
assassin, Reuben?
58
00:04:09,033 --> 00:04:10,399
I've been to everyone.
59
00:04:10,484 --> 00:04:13,052
Reactionaries, agitators,
smugglers, even bandits.
60
00:04:13,120 --> 00:04:14,336
No one knows who did it.
61
00:04:19,794 --> 00:04:23,162
Go again. Press harder.
62
00:04:43,067 --> 00:04:47,369
So, it's begun.
63
00:04:55,863 --> 00:04:57,583
Do you repent your sins?
64
00:04:58,682 --> 00:05:00,115
I do.
65
00:05:00,184 --> 00:05:03,102
Do you believe in Jesus
Christ, the son of God,
66
00:05:03,170 --> 00:05:06,605
who died on the cross
and rose on the third day?
67
00:05:06,673 --> 00:05:08,140
I do.
68
00:05:08,209 --> 00:05:11,059
Then in the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit,
69
00:05:11,128 --> 00:05:12,344
I baptize you.
70
00:05:25,643 --> 00:05:27,109
Lord bless you, brother.
71
00:05:28,980 --> 00:05:31,374
Go back to the city and
wait for word from us.
72
00:05:31,398 --> 00:05:34,550
We'll find you a place
to stay before night falls.
73
00:05:34,618 --> 00:05:35,962
I'm going to Jerusalem, too.
74
00:05:35,986 --> 00:05:37,185
What?
75
00:05:37,254 --> 00:05:39,187
I need to know what's
happening to my father.
76
00:05:39,257 --> 00:05:42,524
Mary, why don't you go
with her? We'll manage here.
77
00:05:44,678 --> 00:05:46,428
Peter's your father?
78
00:05:49,166 --> 00:05:52,334
I've heard lots about
him. I'm Stephen.
79
00:05:52,854 --> 00:05:53,886
Maya.
80
00:06:01,812 --> 00:06:02,932
Can I join you?
81
00:06:58,119 --> 00:06:59,218
Papa.
82
00:07:05,810 --> 00:07:09,327
His name and where to find him.
83
00:07:14,017 --> 00:07:18,536
It's all right. Don't cry.
84
00:07:20,507 --> 00:07:21,674
Big girl.
85
00:07:25,229 --> 00:07:26,961
Let her go.
86
00:07:29,250 --> 00:07:33,885
Then I'll tell you.
87
00:07:57,944 --> 00:08:00,184
We're going to die today, John.
88
00:08:12,759 --> 00:08:14,159
Cohort!
89
00:08:34,632 --> 00:08:35,714
Sir.
90
00:08:49,447 --> 00:08:53,365
The assassin's name
is Boaz. But he has fled.
91
00:08:53,434 --> 00:08:58,187
You disappoint me,
Cornelius. Continue as before.
92
00:08:58,772 --> 00:08:59,838
You may go.
93
00:09:02,626 --> 00:09:05,093
Boaz is a Jew.
94
00:09:05,162 --> 00:09:07,529
You should give his
name to Caiaphas.
95
00:09:07,598 --> 00:09:09,898
He's better placed
to find one of his own.
96
00:09:09,967 --> 00:09:14,936
You suggest that I humble
myself before Caiaphas?
97
00:09:15,005 --> 00:09:19,474
Rome does not beg favors
of its subjects, Claudia.
98
00:09:39,596 --> 00:09:40,762
Melek?
99
00:09:43,633 --> 00:09:44,832
Stand up.
100
00:09:48,772 --> 00:09:51,539
How much did the Nazarenes
pay you to pretend you were healed?
101
00:09:51,625 --> 00:09:53,307
No one paid me anything.
102
00:09:55,496 --> 00:10:00,699
This man Peter intends
to destroy the temple.
103
00:10:04,505 --> 00:10:06,004
Help us to prevent that.
104
00:10:27,428 --> 00:10:29,038
ROMAN SOLDIER
1: Your problem now.
105
00:10:30,164 --> 00:10:31,430
This way.
106
00:10:33,367 --> 00:10:34,761
ROMAN SOLDIER
3: Come on, move it.
107
00:10:59,627 --> 00:11:01,860
Tell me, Peter.
108
00:11:04,031 --> 00:11:06,031
Peter.
109
00:11:06,099 --> 00:11:08,149
Your father named
you Simon, did he not?
110
00:11:08,218 --> 00:11:09,301
He did.
111
00:11:09,369 --> 00:11:13,271
And yet "Peter". Who
gave you this name?
112
00:11:16,276 --> 00:11:18,076
Jesus Christ of Nazareth.
113
00:11:28,489 --> 00:11:30,104
Don't you honor
your father, Peter?
114
00:11:30,173 --> 00:11:31,256
I do.
115
00:11:31,325 --> 00:11:33,458
But apparently less
than you honor a man
116
00:11:33,527 --> 00:11:35,861
put to death for
blasphemy and sedition.
117
00:11:35,929 --> 00:11:40,132
Peter is a nickname,
a term of endearment.
118
00:11:41,035 --> 00:11:44,152
It simply means, "My rock".
119
00:11:51,945 --> 00:11:54,524
You see, a rock can be
something to build with.
120
00:11:54,548 --> 00:11:56,481
A new temple, for instance.
121
00:11:56,550 --> 00:11:59,134
Or it can be a weapon.
122
00:11:59,203 --> 00:12:04,373
A rock in a sling. The
question is, which are you?
123
00:12:13,350 --> 00:12:18,052
Tell us, in whose name do you
claim the cripple was healed?
124
00:12:19,823 --> 00:12:24,058
Let it be known to all of you,
and to all of the people of Israel,
125
00:12:24,127 --> 00:12:30,532
that he was healed by the
name of Jesus Christ of Nazareth,
126
00:12:30,600 --> 00:12:32,028
whom you crucified!
127
00:12:32,052 --> 00:12:36,471
Do you say the Nazarene
himself healed him, not God?
128
00:12:36,539 --> 00:12:41,993
I say, he was healed by God,
in the name of Jesus Christ,
129
00:12:42,061 --> 00:12:45,763
whom God resurrected from death!
130
00:12:45,832 --> 00:12:47,466
You're liars!
131
00:12:51,021 --> 00:12:54,189
There was no
healing, only deception.
132
00:12:55,192 --> 00:12:57,058
We know that this...
133
00:12:57,127 --> 00:13:01,312
This miracle was
nothing more than theater
134
00:13:01,365 --> 00:13:04,249
with actors playing roles
135
00:13:04,318 --> 00:13:08,720
to falsely glorify
their dead Nazarene!
136
00:13:08,789 --> 00:13:10,022
It's true.
137
00:13:10,090 --> 00:13:11,256
That is true.
138
00:13:23,904 --> 00:13:25,269
Say something.
139
00:13:36,466 --> 00:13:39,234
You are the beggar
known as Melek?
140
00:13:39,302 --> 00:13:40,602
I am.
141
00:13:40,670 --> 00:13:42,938
And you've begged at
the temple since childhood,
142
00:13:43,023 --> 00:13:46,108
presenting yourself
as lame, yes?
143
00:13:46,710 --> 00:13:48,509
Yes.
144
00:13:48,578 --> 00:13:50,562
Yet today, in the sight of God,
145
00:13:50,631 --> 00:13:52,547
we clearly see
you're quite well.
146
00:13:55,485 --> 00:13:57,418
Because he was never lame.
147
00:13:57,487 --> 00:14:01,840
He'd simply found that
appearing to be a sickly child
148
00:14:01,909 --> 00:14:07,128
was a more effective lever
into a stranger's purse, yes?
149
00:14:08,732 --> 00:14:12,033
Truthfully, under
the eyes of God,
150
00:14:12,102 --> 00:14:15,002
do you admit these
men conspired with you
151
00:14:15,071 --> 00:14:18,173
to create the illusion
of healing, a pretense,
152
00:14:18,242 --> 00:14:20,926
which they claimed
to be a miracle?
153
00:14:27,333 --> 00:14:28,783
I am a poor man.
154
00:14:28,869 --> 00:14:31,736
My whole life's been
spent begging here.
155
00:14:31,804 --> 00:14:34,622
And I'm beholden to this temple.
156
00:14:34,691 --> 00:14:38,059
Under the eyes of
God, I will tell the truth.
157
00:14:51,174 --> 00:14:54,042
I was born lame.
158
00:14:55,795 --> 00:15:00,065
I never walked
a step in my life.
159
00:15:01,952 --> 00:15:03,992
There was no
trickery, no deception.
160
00:15:05,755 --> 00:15:08,840
I praise God for
this man, Peter,
161
00:15:08,909 --> 00:15:11,943
and the one they call
Jesus of Nazareth.
162
00:15:12,011 --> 00:15:14,579
I praise God for healing me.
163
00:15:14,648 --> 00:15:16,968
They're innocent. Just
release them. Free them!
164
00:15:18,735 --> 00:15:19,918
Let them go! Please!
165
00:15:19,986 --> 00:15:21,202
Free them!
166
00:15:21,288 --> 00:15:25,223
So, the cripple was healed.
Caiaphas, your hand is forced.
167
00:15:26,910 --> 00:15:27,954
- Free them!
- Let them go!
168
00:15:27,978 --> 00:15:29,060
Free the men!
169
00:15:38,821 --> 00:15:40,071
You are to be released.
170
00:15:44,310 --> 00:15:48,846
But it is on the condition
that you do not speak
171
00:15:48,915 --> 00:15:53,401
or teach the name
of Jesus of Nazareth.
172
00:15:56,740 --> 00:16:01,242
Break this condition, and
you, in turn, will be broken.
173
00:16:02,579 --> 00:16:05,046
You've judged us.
174
00:16:05,115 --> 00:16:09,250
Now you must
judge, if in God's eyes,
175
00:16:09,319 --> 00:16:13,271
it's right that we obey
you rather than Him.
176
00:16:15,926 --> 00:16:19,360
Get out of my sight
before I change my mind.
177
00:16:28,372 --> 00:16:30,121
I prayed for you, Peter.
178
00:16:39,315 --> 00:16:40,548
Brother.
179
00:16:55,048 --> 00:16:57,382
All these people. What happened?
180
00:16:57,450 --> 00:16:59,851
You did. And they
just keep coming.
181
00:17:00,954 --> 00:17:02,320
Simon.
182
00:17:03,773 --> 00:17:05,273
Were you prepared to die?
183
00:17:07,177 --> 00:17:12,480
Yes. And if this is the result,
I'm prepared to do it again.
184
00:17:15,252 --> 00:17:16,384
Peter!
185
00:17:17,454 --> 00:17:21,022
My friends, when I left here,
186
00:17:21,090 --> 00:17:25,676
there was little more than
a handful of us, hiding.
187
00:17:27,664 --> 00:17:30,514
Timid. Waiting.
188
00:17:30,583 --> 00:17:37,004
But now I return to find we
are already beyond counting!
189
00:17:37,090 --> 00:17:38,222
Yes!
190
00:17:40,394 --> 00:17:44,912
We have found each other in
faith, and now we must honor that.
191
00:17:44,981 --> 00:17:49,100
We must provide for each other as
we draw strength from each other.
192
00:17:49,168 --> 00:17:53,488
The man beside you stands
because you are there to hold him up.
193
00:17:53,557 --> 00:17:57,976
We are united when each
of us gives what we have
194
00:17:58,045 --> 00:18:00,412
and takes only what we need.
195
00:18:00,480 --> 00:18:06,334
The kingdom of God is
coming, and we will be fit to enter!
196
00:18:06,420 --> 00:18:08,336
Yes!
197
00:18:18,781 --> 00:18:21,499
Some have so little to give.
198
00:18:21,568 --> 00:18:25,520
But they give all they have, and
they're our greatest benefactors.
199
00:18:26,256 --> 00:18:27,405
Are you sure?
200
00:18:27,473 --> 00:18:29,641
Are you certain you
want to give everything?
201
00:18:29,709 --> 00:18:31,709
Well, that's the deal.
202
00:18:31,778 --> 00:18:34,612
And if what they say is true, that
the kingdom of God is coming...
203
00:18:34,681 --> 00:18:37,165
Yes, if it's true.
204
00:18:37,234 --> 00:18:39,867
But if it's true, don't
you want to be part of it
205
00:18:39,936 --> 00:18:43,104
and away from all the
corruption and misery out there?
206
00:18:43,173 --> 00:18:45,790
Forgive me. I want
to believe. I truly do.
207
00:18:45,858 --> 00:18:48,626
I just think we should
try to be cautious.
208
00:18:49,196 --> 00:18:50,211
Yes.
209
00:18:55,334 --> 00:18:58,836
We sold our old home
for a new home here.
210
00:19:02,308 --> 00:19:04,843
All that we have in the world,
211
00:19:08,965 --> 00:19:12,183
we give to Him.
212
00:19:23,713 --> 00:19:24,845
It's building, Peter.
213
00:19:24,914 --> 00:19:26,314
Yes, it's him.
214
00:19:26,383 --> 00:19:27,649
Are you Peter?
215
00:19:27,717 --> 00:19:29,637
I am. Please, come.
216
00:19:33,623 --> 00:19:38,759
My daughter's sick. If you are
willing, bring her back, please.
217
00:19:40,163 --> 00:19:44,098
It'll be God's will, not mine.
218
00:20:03,636 --> 00:20:06,738
In the name...
219
00:20:06,806 --> 00:20:10,808
In the name of Jesus
Christ, be healed.
220
00:20:20,019 --> 00:20:23,354
Child, hear me.
221
00:20:23,423 --> 00:20:29,226
I walked with Him, ate with
Him, called Him my friend.
222
00:20:31,230 --> 00:20:35,633
In the name of Jesus
Christ, be healed.
223
00:20:45,662 --> 00:20:47,295
Oh, thank you.
224
00:21:04,096 --> 00:21:07,665
Peter, that was... I mean... We
need to tell people about this.
225
00:21:07,734 --> 00:21:08,878
We should go to the temple.
226
00:21:08,902 --> 00:21:10,379
No. We're not preaching
in the temple yet.
227
00:21:10,403 --> 00:21:12,365
But God is with you right now.
We need to show the High Priest.
228
00:21:12,389 --> 00:21:13,904
I said no.
229
00:21:16,075 --> 00:21:18,693
Be patient, Stephen.
The time will come.
230
00:21:30,507 --> 00:21:32,268
What have these young men done?
231
00:21:32,292 --> 00:21:34,909
Move aside, boy. This is
the governor's business.
232
00:21:37,179 --> 00:21:39,192
I ask what they've
done to deserve this.
233
00:21:39,216 --> 00:21:40,564
Move aside.
234
00:21:42,368 --> 00:21:43,400
No.
235
00:21:57,233 --> 00:21:59,751
Don't make me cut your
throat. I want you to live.
236
00:21:59,819 --> 00:22:01,285
Why?
237
00:22:03,639 --> 00:22:05,139
Because I am merciful.
238
00:22:14,901 --> 00:22:16,234
Move along.
239
00:22:17,887 --> 00:22:19,654
Clear the way there!
240
00:22:21,257 --> 00:22:22,457
Peter.
241
00:22:29,933 --> 00:22:31,699
Tell me what's troubling you.
242
00:22:34,504 --> 00:22:36,584
Everything's
changing so quickly.
243
00:22:39,759 --> 00:22:42,393
You knew this wasn't
going to be easy.
244
00:22:44,664 --> 00:22:48,365
Bad things are gonna happen.
245
00:22:48,434 --> 00:22:54,021
To me. The others.
Terrible things.
246
00:22:56,125 --> 00:23:00,744
My son chose you for a reason.
247
00:23:00,813 --> 00:23:05,315
He knew your faith was strong
enough to bear the responsibility,
248
00:23:07,119 --> 00:23:11,121
to help you to become the
man our people need you to be.
249
00:23:28,208 --> 00:23:30,474
Get them up there. Move it.
250
00:23:30,543 --> 00:23:31,809
Yes, sir.
251
00:23:59,873 --> 00:24:05,510
Pilate, what are you doing?
252
00:24:07,847 --> 00:24:09,730
Did you ever meet Marcus Drusus?
253
00:24:11,166 --> 00:24:13,801
Here he is. Murdered.
254
00:24:17,941 --> 00:24:19,373
He came for me, you know.
255
00:24:25,481 --> 00:24:30,218
But now I'm building a
mountain of their ashes.
256
00:24:45,585 --> 00:24:47,834
If I've found you,
they will find you.
257
00:24:47,903 --> 00:24:49,915
But they won't kill you
quickly, like I would.
258
00:24:49,939 --> 00:24:51,751
I wouldn't tell them
anything, Levi. I swear it.
259
00:24:51,775 --> 00:24:53,824
But I don't want that
to be put to the test.
260
00:24:53,893 --> 00:24:56,355
If you were going to kill me,
you'd have done it in the street.
261
00:24:56,379 --> 00:24:57,445
So why not?
262
00:25:03,686 --> 00:25:06,637
Because you took a Roman life.
263
00:25:06,705 --> 00:25:10,741
As long as they don't take
yours, you're an inspiration.
264
00:25:10,810 --> 00:25:12,576
If one can do it, so can others.
265
00:25:12,645 --> 00:25:14,495
Then what do you propose?
266
00:25:14,580 --> 00:25:16,313
That you disappear.
267
00:26:45,504 --> 00:26:47,704
You're a very unusual man, John.
268
00:26:48,491 --> 00:26:49,507
You know me?
269
00:26:49,559 --> 00:26:51,442
I saw your trial.
270
00:26:51,510 --> 00:26:53,360
Now, these days,
271
00:26:53,429 --> 00:26:57,348
most people, they keep a
low profile for fear of crucifixion.
272
00:26:57,417 --> 00:26:59,366
And yet you...
273
00:27:01,170 --> 00:27:03,437
I had a vision.
274
00:27:03,506 --> 00:27:07,608
And it bids me to be
here on this cracked stone.
275
00:27:10,930 --> 00:27:12,830
For what it's worth,
276
00:27:12,899 --> 00:27:15,632
I would encourage against
preaching here just yet.
277
00:27:18,721 --> 00:27:20,988
I see you're a man
who's prospered.
278
00:27:21,057 --> 00:27:23,257
Does it suit you
if we stay quiet?
279
00:27:23,325 --> 00:27:26,927
I'm disappointed you assume
my wealth sets us apart.
280
00:27:26,996 --> 00:27:30,631
I would gladly exchange my last
penny to hear your message preached
281
00:27:30,700 --> 00:27:31,900
to the world from this altar.
282
00:27:31,934 --> 00:27:33,084
Then why don't you?
283
00:27:33,152 --> 00:27:34,352
You haven't asked.
284
00:27:36,122 --> 00:27:40,308
You confine yourselves
to the poor and sick.
285
00:27:40,376 --> 00:27:46,379
I'm poor and sick in my soul.
286
00:27:46,448 --> 00:27:48,799
I spent my life
collecting wealth
287
00:27:48,868 --> 00:27:51,135
only to find it's
taken my place.
288
00:27:52,271 --> 00:27:55,856
The man is meaningless.
289
00:27:57,026 --> 00:28:00,294
Then come with me now.
290
00:28:00,363 --> 00:28:04,982
Join us in the name of Jesus
Christ, and the man will be fulfilled.
291
00:28:06,386 --> 00:28:07,952
What about your vision?
292
00:28:14,577 --> 00:28:16,510
I believe it led me
here to find you.
293
00:29:09,465 --> 00:29:15,286
The man I came here with was a
dependable, ambitious diplomat.
294
00:29:15,354 --> 00:29:19,423
But you are extracting
a mass blood sacrifice
295
00:29:19,492 --> 00:29:21,475
to appease your almighty wrath.
296
00:29:22,562 --> 00:29:23,994
What's happening to you?
297
00:29:33,806 --> 00:29:36,640
I am an instrument
of Roman power.
298
00:29:39,212 --> 00:29:45,382
My actions are an expression
and a reminder of that power.
299
00:29:45,451 --> 00:29:48,835
And that power sustains Rome.
300
00:29:49,989 --> 00:29:51,655
It is paramount.
301
00:30:03,536 --> 00:30:10,140
You will never,
ever involve yourself
302
00:30:10,209 --> 00:30:13,444
in what you plainly
do not understand.
303
00:30:37,135 --> 00:30:39,302
You know, there's a story,
304
00:30:39,372 --> 00:30:43,874
and, it's probably no more
than a means to inflate the price,
305
00:30:43,942 --> 00:30:45,387
but when I bought
this land, I was assured
306
00:30:45,411 --> 00:30:48,011
King David once made camp here.
307
00:30:48,080 --> 00:30:49,380
Is that why you bought it?
308
00:30:49,448 --> 00:30:50,647
No.
309
00:30:50,716 --> 00:30:52,182
I bought it to make a profit.
310
00:30:54,070 --> 00:30:55,836
Paid through the nose.
311
00:30:56,839 --> 00:30:58,839
I'm glad to give you this land.
312
00:30:58,907 --> 00:31:01,925
Barnabas, it's perfect.
313
00:31:04,296 --> 00:31:06,062
A new beginning.
314
00:31:12,288 --> 00:31:14,321
My sister's only child,
315
00:31:14,407 --> 00:31:18,942
a boy I cradled,
taught, and loved,
316
00:31:19,011 --> 00:31:24,081
is at this moment
hanging from a cross,
317
00:31:24,150 --> 00:31:25,677
paying a debt
that was never his!
318
00:31:25,701 --> 00:31:27,345
Dear friend, I am
heartbroken. Come.
319
00:31:27,369 --> 00:31:29,169
Joseph. I don't
want your platitudes.
320
00:31:29,205 --> 00:31:32,556
What I want, and what
we need, is for this to end!
321
00:31:37,480 --> 00:31:40,213
You've made a career
out of being close to Pilate.
322
00:31:41,650 --> 00:31:43,951
Make it count for something now.
323
00:31:56,182 --> 00:31:59,416
Nowhere's safe.
324
00:31:59,485 --> 00:32:03,045
There is somewhere. There are
people who can forgive my sins.
325
00:32:04,389 --> 00:32:09,693
They'll find you. Please,
stay here. Stay with me.
326
00:32:09,762 --> 00:32:13,330
I can't. They'll kill you, too.
327
00:32:13,398 --> 00:32:14,765
Then let them.
328
00:32:48,684 --> 00:32:50,383
Peter.
329
00:32:51,821 --> 00:32:54,141
We'd be honored
if you'd join us.
330
00:32:57,476 --> 00:33:00,026
May I say,
331
00:33:00,096 --> 00:33:02,529
we're in awe of what
you've achieved here, Peter?
332
00:33:03,782 --> 00:33:06,884
This camp, all these
people, they're only here
333
00:33:06,936 --> 00:33:09,002
because they heard you
speak, ourselves included.
334
00:33:10,589 --> 00:33:13,690
None of this is my achievement.
335
00:33:13,759 --> 00:33:16,079
It's the work of
the Holy Spirit.
336
00:33:16,445 --> 00:33:18,361
And we're humbled
in its presence.
337
00:33:27,890 --> 00:33:32,926
I cry aloud, aloud to God, aloud
to God that he may hear me.
338
00:33:32,995 --> 00:33:35,195
I've never seen him like this.
339
00:33:35,264 --> 00:33:37,464
Your husband's
devotion is admirable.
340
00:33:37,532 --> 00:33:41,734
In the day of my
trouble, I seek the Lord.
341
00:33:41,804 --> 00:33:44,070
He takes comfort in forgetting,
342
00:33:44,140 --> 00:33:47,141
and humbling himself before God.
343
00:33:47,209 --> 00:33:48,908
In which case,
we're all cowards.
344
00:33:48,977 --> 00:33:52,946
No, he has a position and a
responsibility that none of us have.
345
00:33:54,099 --> 00:33:57,000
You hold my
eyelids from closing.
346
00:33:57,069 --> 00:34:00,570
I am so troubled
that I cannot speak.
347
00:34:02,057 --> 00:34:06,193
I cry aloud to God, aloud
to God that he may hear me.
348
00:34:06,261 --> 00:34:08,141
In the day of my
trouble, I seek the Lord.
349
00:34:14,853 --> 00:34:16,013
Boaz.
350
00:34:21,193 --> 00:34:23,539
Shall we talk like men, or
shall we squabble like children?
351
00:34:23,563 --> 00:34:25,029
You and I have already spoken.
352
00:34:25,097 --> 00:34:27,242
If we're still at odds, then
this place is not for you.
353
00:34:27,266 --> 00:34:28,982
Then I fear we are
about to squabble.
354
00:34:29,051 --> 00:34:31,212
I don't judge you, and I do
not know why you're here.
355
00:34:31,236 --> 00:34:33,114
I only know that you
believe in a course of action
356
00:34:33,138 --> 00:34:35,755
that I will not
tolerate or condone.
357
00:34:39,428 --> 00:34:42,173
But if you're willing to repent
your sins in the name of Jesus...
358
00:34:42,197 --> 00:34:43,930
I am a man of God,
359
00:34:43,999 --> 00:34:47,617
but I do not recognize this
name Jesus from the scriptures.
360
00:34:47,686 --> 00:34:51,705
I recall Joshua, Solomon,
King David. All warriors.
361
00:34:53,726 --> 00:34:55,693
Are you so lost to hate?
362
00:34:57,313 --> 00:35:00,714
Do you recall the Psalms, Peter?
363
00:35:00,782 --> 00:35:06,453
"Blessed be the Lord. My rock,
who trains my hands for war."
364
00:35:17,866 --> 00:35:20,211
There are people here
who take advantage of us.
365
00:35:20,235 --> 00:35:22,715
Then name them, and
we'll see to it that they leave.
366
00:35:25,124 --> 00:35:27,524
No. It's not the way.
367
00:35:27,593 --> 00:35:29,026
Then what's to be done?
368
00:35:46,879 --> 00:35:53,533
All that we have in the
world, we give to Him.
369
00:36:01,410 --> 00:36:02,842
Are you feeling all right?
370
00:36:02,911 --> 00:36:05,257
What's in your heart, Ananias,
to make you lie to the Holy Spirit?
371
00:36:05,281 --> 00:36:06,996
What?
372
00:36:07,065 --> 00:36:10,450
You've kept for yourself some of
the money from the sale of your house.
373
00:36:11,737 --> 00:36:14,871
What made you think
of doing such a thing?
374
00:36:14,940 --> 00:36:16,440
This is absurd.
375
00:36:16,508 --> 00:36:20,928
You've lied. Not
just to us, but to God.
376
00:37:03,422 --> 00:37:06,639
Bury him. Now.
377
00:37:20,539 --> 00:37:21,605
Peter.
378
00:37:23,442 --> 00:37:26,477
What's happened?
Where's Ananias?
379
00:37:39,541 --> 00:37:41,208
Sapphira.
380
00:37:43,611 --> 00:37:47,113
Please, speak truthfully.
381
00:37:49,751 --> 00:37:52,618
When you and your
husband sold your house,
382
00:37:53,822 --> 00:37:57,523
did you keep anything
back for yourselves?
383
00:37:57,592 --> 00:37:59,042
We did not.
384
00:37:59,094 --> 00:38:00,460
You're lying.
385
00:38:02,264 --> 00:38:06,566
I know you held it back.
The Holy Spirit told me so.
386
00:38:08,537 --> 00:38:11,505
There may have been something,
but what does that matter?
387
00:38:11,574 --> 00:38:15,975
We donated a huge
amount, and happily so.
388
00:38:16,044 --> 00:38:21,314
It matters because you bet
against our mission succeeding!
389
00:38:21,383 --> 00:38:25,168
You bet against God, Sapphira!
390
00:38:25,237 --> 00:38:30,307
How can you conspire to
test the spirit of the Lord?
391
00:38:30,376 --> 00:38:33,026
It was not malicious in any way!
392
00:38:33,095 --> 00:38:36,013
We were simply being prudent!
393
00:38:37,782 --> 00:38:38,916
Where's Ananias?
394
00:38:41,787 --> 00:38:42,886
Listen.
395
00:38:46,892 --> 00:38:52,529
The feet of a man that
buried your husband
396
00:38:53,448 --> 00:38:55,782
are just outside.
397
00:38:59,688 --> 00:39:01,928
And they mean to bury you, too.
398
00:39:17,206 --> 00:39:18,255
Governor.
399
00:39:20,509 --> 00:39:26,245
I come to ask for mercy.
Please, let the crucifixions end.
400
00:39:31,036 --> 00:39:34,804
Uh, I don't understand.
Were you attacked?
401
00:39:38,878 --> 00:39:43,130
It is ritual to mark our grief.
402
00:39:43,198 --> 00:39:44,814
Your grief?
403
00:39:47,736 --> 00:39:52,439
May I speak freely? It
doesn't look good for you.
404
00:39:52,507 --> 00:39:54,174
Really? How so?
405
00:39:54,243 --> 00:39:57,827
Your chief responsibility as
governor is to maintain the peace,
406
00:39:57,896 --> 00:39:59,862
but you've squandered that.
407
00:39:59,932 --> 00:40:05,235
Because of your actions,
anti-Roman feeling fills the city.
408
00:40:05,304 --> 00:40:07,554
More blood will be spilled.
409
00:40:08,356 --> 00:40:09,823
Roman blood.
410
00:40:09,892 --> 00:40:14,110
You have a thousand
men. We have a million.
411
00:40:14,179 --> 00:40:16,880
You, Pilate, will have
provoked insurrection
412
00:40:16,948 --> 00:40:19,566
through your
catastrophic misjudgment,
413
00:40:19,634 --> 00:40:22,636
and you, Pilate,
will be finished.
414
00:40:25,824 --> 00:40:27,090
Restrain him.
415
00:40:45,026 --> 00:40:46,526
Open your mouth.
416
00:40:50,966 --> 00:40:52,249
Eat.
417
00:40:52,318 --> 00:40:53,499
No, no.
418
00:40:53,568 --> 00:40:55,268
Eat it.
419
00:40:55,337 --> 00:40:57,020
No. No.
420
00:41:00,625 --> 00:41:02,325
I said eat it.
421
00:41:06,815 --> 00:41:13,170
I will continue as I see
fit until I have what I want!
422
00:41:13,238 --> 00:41:16,489
There will be no mercy!
423
00:41:54,546 --> 00:41:55,986
Leah.
424
00:41:58,733 --> 00:42:02,919
Pilate's brutality will
never find the assassin,
425
00:42:02,988 --> 00:42:04,037
but you can.
426
00:42:05,190 --> 00:42:08,291
You can end this.
427
00:42:08,360 --> 00:42:11,511
His name is Boaz.
31097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.