Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,640
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,040
Your friends all know about
your secret boyfriend ?
3
00:00:05,120 --> 00:00:08,960
-You think that's you?
-It's not?
4
00:00:09,039 --> 00:00:11,800
I understand you're moving forward
with Sheldon's grant database.
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,720
-I was an intrinsec part of that.
- Sheldon didn't mention you.
6
00:00:14,800 --> 00:00:17,359
Of course he didn't!
That little credit hog!
7
00:00:17,440 --> 00:00:20,120
We're looking for a financeer,
no a partner.
8
00:00:20,199 --> 00:00:21,800
I just wanna be around the process.
9
00:00:21,879 --> 00:00:23,480
But I'm still in charge, right?
10
00:00:23,559 --> 00:00:25,760
-Did NASA fake the moon landing?
-No.
11
00:00:25,839 --> 00:00:27,440
See that's what I thought till about a
year ago.
12
00:00:27,519 --> 00:00:28,879
Oh we're gonna have so much fun!
13
00:00:31,719 --> 00:00:34,920
The data comes in here, where it's
divided into three tables -
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,359
I'm calling them X-sub-1, X-sub-2,
X-sub-3.
15
00:00:37,439 --> 00:00:38,640
Good, good.
16
00:00:38,719 --> 00:00:42,039
And then over here,
it's subjected to data normalization,
17
00:00:42,119 --> 00:00:44,640
so we don't end up with any duplicate
data fields.
18
00:00:44,719 --> 00:00:45,960
I've got it.
19
00:00:46,039 --> 00:00:47,920
-Grant Daddy.
-What?
20
00:00:48,000 --> 00:00:50,399
The name of our company --
Grant Daddy.
21
00:00:50,479 --> 00:00:54,799
It's sexy, sophisticated, but John Q
Lunch Pail can wrap his arms around it.
22
00:00:54,880 --> 00:00:56,000
Where are you?
23
00:00:56,079 --> 00:00:58,439
My lawyers have advised me not to say,
24
00:00:58,520 --> 00:01:01,399
but I'm sure I'll be allowed back in
the country very soon.
25
00:01:01,479 --> 00:01:02,799
Taxes, am I right?
26
00:01:04,280 --> 00:01:06,719
We have more important things to focus
on than the name,
27
00:01:06,799 --> 00:01:08,120
like how are we going to build this.
28
00:01:08,200 --> 00:01:09,359
Grant-opolis!
29
00:01:09,439 --> 00:01:11,400
Grant-cano!
No wait,
30
00:01:12,400 --> 00:01:13,680
The Grant Canyon!
31
00:01:13,760 --> 00:01:17,480
That's gonna look great on a shirt.
What size you guys wear?
32
00:01:17,560 --> 00:01:19,200
This is not helpful!
Can't I hang up on him?
33
00:01:19,280 --> 00:01:23,280
Sheldon, I'll remind you Mr. O'Brien
is funding the entire project,
34
00:01:23,359 --> 00:01:24,640
so he should remain included.
35
00:01:25,719 --> 00:01:27,079
Fine.
36
00:01:27,158 --> 00:01:30,560
The Grant Canyon is a terrible name. It
sounds like a place grants go to die.
37
00:01:30,640 --> 00:01:33,519
-Sheldon.
-I'm including him!
38
00:01:45,400 --> 00:01:47,759
YOUNG SHELDON
39
00:01:52,719 --> 00:01:56,640
-How have you been feeling?
-Fat and disgusting.
40
00:01:56,719 --> 00:01:59,479
I meant are you having
any discomfort, fatigue?
41
00:01:59,560 --> 00:02:01,120
Yeah, that's all I have.
42
00:02:01,200 --> 00:02:03,680
I think she's sayin' she feels eight
months pregnant.
43
00:02:03,760 --> 00:02:05,400
Eight, eight hundred...
44
00:02:05,480 --> 00:02:07,400
Hey, sorry I'm late.
45
00:02:08,360 --> 00:02:10,680
Just a reminder Doc, I don't wanna know
if it's a boy or a girl.
46
00:02:10,759 --> 00:02:13,159
-I want it to be a surprise.
-Hold up.
47
00:02:13,240 --> 00:02:16,199
If we're all here, who's watchin' the
laundromat
48
00:02:16,280 --> 00:02:19,400
and the video store and the other...
establishment?
49
00:02:19,478 --> 00:02:22,000
-Oh, the gambling room?
-Huh?
50
00:02:22,079 --> 00:02:24,520
It's okay, I lost a hundred bucks
there last week.
51
00:02:24,599 --> 00:02:28,000
Oh. So you know we're good for the
bill.
52
00:02:28,079 --> 00:02:30,120
So back to me --
53
00:02:30,199 --> 00:02:31,960
how's everything looking in the oven?
54
00:02:32,039 --> 00:02:35,439
Baby seems good, but I am concerned
about your blood pressure.
55
00:02:36,400 --> 00:02:39,159
-You think it's pre-eclampsia?
-Georgie, let the doctor talk.
56
00:02:39,240 --> 00:02:40,800
Actually, it's a possibility.
57
00:02:40,879 --> 00:02:42,759
I read the book, did you?
58
00:02:42,840 --> 00:02:46,000
I'd like to put you on bed rest for a
week and then re-check you.
59
00:02:46,079 --> 00:02:48,039
-Is that really necessary?
-It is.
60
00:02:49,639 --> 00:02:52,000
Dr. Linkletter, I had a question about
today's--
61
00:02:52,759 --> 00:02:55,240
-I'm sorry, who are you?
-You must be Sheldon.
62
00:02:55,319 --> 00:02:56,520
I am.
63
00:02:56,599 --> 00:02:59,120
-I was told not to talk to you.
-Why not?
64
00:02:59,199 --> 00:03:01,080
I was told not to tell you that.
65
00:03:01,159 --> 00:03:03,199
Ah I see you've met Toby.
66
00:03:03,280 --> 00:03:05,000
I have not. He wouldn't tell me his
name.
67
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
Good man.
68
00:03:06,159 --> 00:03:07,960
What can I help you with, Sheldon?
69
00:03:08,039 --> 00:03:09,560
What is all this?
70
00:03:09,639 --> 00:03:12,478
It looks like algorithms
for a searchable database.
71
00:03:12,560 --> 00:03:16,120
At a glance anything can look like an
algorithm for a searchable database.
72
00:03:17,919 --> 00:03:20,759
Very well, then it's an algorithm for a
searchable database.
73
00:03:20,840 --> 00:03:23,919
-But that was my idea.
-If you'll recall it was our idea.
74
00:03:24,840 --> 00:03:27,079
Are you programming
a database for him?
75
00:03:27,159 --> 00:03:29,079
-Go ahead.
-Yeah.
76
00:03:30,280 --> 00:03:31,240
Yeah.
77
00:03:32,039 --> 00:03:33,879
How dare you steal my grant database
idea!
78
00:03:33,960 --> 00:03:36,680
Look, Dr. Linkletter was a part of the
idea,
79
00:03:36,759 --> 00:03:38,280
he is an employee of the university,
80
00:03:38,360 --> 00:03:40,280
therefore we have a legitimate claim to
it.
81
00:03:40,360 --> 00:03:43,039
But I'm making one. I have an investor
lined up and everything.
82
00:03:43,120 --> 00:03:46,680
Well you're still welcome to join us
and we can all do this together.
83
00:03:46,759 --> 00:03:49,159
No, this was my idea and I'm doing it
on my own.
84
00:03:49,240 --> 00:03:51,520
I guess we'll see who gets to market
first.
85
00:03:52,520 --> 00:03:53,960
I guess we will.
86
00:03:54,039 --> 00:03:56,680
-Have you already started programming?
-No.
87
00:03:56,759 --> 00:03:58,918
Do you have access to a mainframe?
88
00:03:59,000 --> 00:04:01,759
That depends. Can I use the
university's mainframe?
89
00:04:01,840 --> 00:04:03,800
-No.
-Then we're still working on it.
90
00:04:03,879 --> 00:04:06,400
-I see.
-Well we already have a name, do you?
91
00:04:06,479 --> 00:04:09,240
As a matter of fact we do.
We're calling it "Granted."
92
00:04:10,080 --> 00:04:13,478
-Ugh that's such a good name.
-Thank you, what's yours?
93
00:04:15,240 --> 00:04:16,279
Never mind!
94
00:04:19,279 --> 00:04:22,279
Look what your machine did to my
underwear.
95
00:04:23,000 --> 00:04:25,959
-Made 'em huge?
-No it dyed 'em pink.
96
00:04:26,040 --> 00:04:28,879
Oh right, sorry -
here next wash is on us.
97
00:04:28,959 --> 00:04:30,279
I gotta go check on something in the
back.
98
00:04:31,680 --> 00:04:33,759
Sorry, a little short-staffed today.
99
00:04:33,839 --> 00:04:37,079
I been runnin' around
like a chicken with the head cut off.
100
00:04:37,159 --> 00:04:38,279
Alright...
101
00:04:39,279 --> 00:04:41,800
Here's your teddy bear, here's your
cash.
102
00:04:42,439 --> 00:04:44,120
Teddy bear, cash.
103
00:04:44,199 --> 00:04:45,480
Teddy bear...
104
00:04:45,560 --> 00:04:48,600
Hey, this is a dry cleaning ticket,
get outta here.
105
00:04:53,920 --> 00:04:55,120
Hang on, I'll be right back.
106
00:04:56,800 --> 00:04:59,759
-Hey, you findin' everything okay?
-Yeah.
107
00:04:59,839 --> 00:05:02,199
That there's a real good one, you
should get it.
108
00:05:02,279 --> 00:05:03,959
-I dunno.
-Don't know?
109
00:05:04,040 --> 00:05:06,519
Whoopi Goldberg as a singin' nun,
what's there to think about?
110
00:05:06,600 --> 00:05:08,439
I might be in the mood for action.
111
00:05:08,519 --> 00:05:11,079
She's on the run from the mob, you'll
love it, I'll ring you up.
112
00:05:12,480 --> 00:05:13,759
How ya doin'?
113
00:05:14,600 --> 00:05:19,759
I'm lying in bed and a nice lady just
brought me food -- it's not the worst.
114
00:05:19,839 --> 00:05:23,079
Well, you haven't tasted the food yet.
Doctor said no salt.
115
00:05:23,160 --> 00:05:26,120
-I'm sure it's great.
-I tasted it, it sucks.
116
00:05:26,920 --> 00:05:29,759
I should go give Georgie a hand.
117
00:05:31,480 --> 00:05:34,240
Here's the telephone, do you need
anything before I go?
118
00:05:34,319 --> 00:05:36,159
Actually I can't find the remote.
119
00:05:36,240 --> 00:05:38,040
Well it couldn't have gone far.
120
00:05:38,120 --> 00:05:40,959
Let's see.
Let me just look down here...
121
00:05:42,079 --> 00:05:43,759
OK, here it is.
122
00:05:43,839 --> 00:05:46,120
Oh, my back!
123
00:05:46,199 --> 00:05:47,800
-You okay?
-No!
124
00:05:47,879 --> 00:05:49,040
I'll help you up.
125
00:05:49,120 --> 00:05:53,360
No, I'm fine.
I just need to lie here a minute.
126
00:05:53,439 --> 00:05:55,079
You want me to get ice or something?
127
00:05:55,159 --> 00:05:56,920
No, you're supposed to stay in bed.
128
00:05:57,639 --> 00:06:00,800
I know, but you look like the "I've
fallen and I can't get up" lady.
129
00:06:00,879 --> 00:06:03,720
That's because I've fallen and I can't
get up.
130
00:06:04,720 --> 00:06:06,639
Oh it hurts when I laugh.
131
00:06:08,680 --> 00:06:11,519
-Here honey. There you go.
-Thanks.
132
00:06:18,480 --> 00:06:20,240
Oh dear Lord, let me help you up!
133
00:06:20,319 --> 00:06:23,199
Don't touch me!
I'll get up when I'm ready.
134
00:06:23,279 --> 00:06:24,639
Should I call the doctor?
135
00:06:24,720 --> 00:06:26,720
No this happens sometimes.
136
00:06:26,800 --> 00:06:29,800
I just need to take it easy for a few
days and I'll be fine.
137
00:06:29,879 --> 00:06:31,920
Well do you want a pillow?
138
00:06:32,000 --> 00:06:33,759
A pillow sounds nice.
139
00:06:35,680 --> 00:06:36,879
Here.
140
00:06:38,319 --> 00:06:39,839
And what's goin' on with you?
141
00:06:39,920 --> 00:06:42,040
High blood pressure -- doctor wants me
on bed rest.
142
00:06:42,120 --> 00:06:43,759
Probably worried about pre-eclampsia.
143
00:06:44,639 --> 00:06:46,319
Did everyone read this book?
144
00:06:46,399 --> 00:06:49,159
Well, I can take off work and look
after y'all.
145
00:06:49,240 --> 00:06:50,319
We're fine.
146
00:06:50,399 --> 00:06:53,639
Fine? You're on the floor. What happens
if you need to use the bathroom?
147
00:06:54,639 --> 00:06:57,159
-Depends.
-Depends on what?
148
00:06:57,240 --> 00:06:58,879
No, it's a joke.
149
00:07:00,759 --> 00:07:02,000
I got it.
150
00:07:03,040 --> 00:07:04,240
What's the joke?!
151
00:07:06,040 --> 00:07:07,759
Tell me!
152
00:07:09,519 --> 00:07:12,240
Hello, Mr. O'Brien's office.
153
00:07:12,319 --> 00:07:16,160
Is Mr. O'Brien there? This is John
Sturgis and Sheldon Cooper.
154
00:07:16,240 --> 00:07:19,720
Oh, it's me -- just making sure you
weren't the IRS. What's up?
155
00:07:19,800 --> 00:07:23,720
I have troubling news. The university
is making a competing grant database.
156
00:07:23,800 --> 00:07:24,879
Wasn't it your idea?
157
00:07:24,959 --> 00:07:27,720
It was, but Dr. Linkletter is claiming
he assisted me.
158
00:07:27,800 --> 00:07:29,519
There's nothing wrong with a
little competition.
159
00:07:29,600 --> 00:07:33,000
You think I was the only person
designing anti-static lab furniture?
160
00:07:33,079 --> 00:07:34,800
-You weren't?
-No!
161
00:07:34,879 --> 00:07:37,759
I researched the competition,
I outbid their manufacturers,
162
00:07:37,839 --> 00:07:40,120
and tied them up in court so long they
ran out of money.
163
00:07:40,199 --> 00:07:42,120
That seems a little ruthless.
164
00:07:42,199 --> 00:07:45,360
Hey... If you're not ruthless,
you're toothless.
165
00:07:46,000 --> 00:07:48,519
-I like that.
-I know, it rhymes.
166
00:07:48,600 --> 00:07:50,800
But the university's already ahead of
us -
167
00:07:50,879 --> 00:07:54,199
Yeah,
but do they have a cool company name?
168
00:07:54,279 --> 00:07:56,399
Yes.
They're calling it "Granted."
169
00:07:57,040 --> 00:07:58,839
Dammit, it was right there.
170
00:07:59,480 --> 00:08:02,759
Okay, I can't cover the video store,
the laundromat and the other room
171
00:08:02,839 --> 00:08:04,279
all at the same time.
172
00:08:04,360 --> 00:08:07,279
-I wanna work in the poker room.
-You're not workin' in the other room.
173
00:08:07,360 --> 00:08:08,560
I got the other room.
174
00:08:08,639 --> 00:08:10,600
I call dibs on video store!
175
00:08:10,680 --> 00:08:12,959
-I wanted video store.
-Too bad, I called dibs.
176
00:08:13,040 --> 00:08:14,680
Great, you got the laundromat.
177
00:08:14,759 --> 00:08:16,160
But I don't want the laundromat.
178
00:08:16,240 --> 00:08:18,040
Dibs are dibs -- she called it.
179
00:08:18,120 --> 00:08:20,160
-He's a good boss.
-That's right.
180
00:08:21,800 --> 00:08:23,160
Slow...
181
00:08:26,000 --> 00:08:28,319
-Slow.
-Any slower and we're just standin'.
182
00:08:28,399 --> 00:08:30,879
I got this, OK?
Just leave me alone.
183
00:08:30,959 --> 00:08:33,159
Alright, I'm gonna check on Mandy.
184
00:08:35,519 --> 00:08:36,759
Slow.
185
00:08:37,679 --> 00:08:40,120
Hey.
You doin' okay?
186
00:08:41,440 --> 00:08:44,159
I'm fine, you really don't need to fuss
over me.
187
00:08:44,240 --> 00:08:46,039
Oh, I don't mind.
188
00:08:47,639 --> 00:08:50,679
Appreciate that, but I'm used to taking
care of myself.
189
00:08:50,759 --> 00:08:53,080
That's what family's for.
190
00:08:54,360 --> 00:08:56,879
Speakin' of which -- do you want me to
call yours?
191
00:08:57,720 --> 00:08:59,000
Why?
192
00:08:59,080 --> 00:09:02,000
I would wanna know if my daughter was
on bed rest.
193
00:09:02,080 --> 00:09:04,799
If they wanna know how I'm doin' they
can pick up the phone and call me.
194
00:09:04,879 --> 00:09:07,879
I'm sure if your mom knew what was
goin' on she would be here to help.
195
00:09:07,960 --> 00:09:11,159
Well I told her I was pregnant and she
stopped talking to me so...
196
00:09:11,240 --> 00:09:14,480
-I know but--
-It's not your business, Mary.
197
00:09:16,200 --> 00:09:18,159
Okay, sorry.
198
00:09:25,600 --> 00:09:28,559
-Hello, Toby.
-I'm not supposed to talk to you.
199
00:09:28,639 --> 00:09:32,000
-But no one told you not to talk to me.
-What do you want?
200
00:09:32,080 --> 00:09:35,879
-We'd like to offer you a job.
-And for you to wash your hands.
201
00:09:35,960 --> 00:09:37,120
I already have a job.
202
00:09:37,200 --> 00:09:42,039
We know -- we want you to do the same
thing, but for more money.
203
00:09:42,840 --> 00:09:43,919
Okay.
204
00:09:45,200 --> 00:09:47,559
Really, that's all it took? Where's the
loyalty?
205
00:09:47,639 --> 00:09:49,720
Sheldon, this is what we want.
206
00:09:49,799 --> 00:09:51,960
I know, but what if someone else offers
him more money -
207
00:09:52,039 --> 00:09:53,840
is he just gonna leave us?
208
00:09:53,919 --> 00:09:55,639
-Are you?
-Probably.
209
00:09:57,679 --> 00:10:00,559
We can hire him, but he does not get to
go to the bathroom alone.
210
00:10:00,639 --> 00:10:02,279
Welcome aboard.
211
00:10:02,360 --> 00:10:03,559
Let's hit that sink!
212
00:10:09,879 --> 00:10:12,840
If you're looking for something to
watch I'd recommend Princess Bride.
213
00:10:12,919 --> 00:10:15,200
-Really?
-I know it sounds a little girly...
214
00:10:15,279 --> 00:10:18,639
But there's an awesome sword fight and
Andre the Giant's in it.
215
00:10:18,720 --> 00:10:21,480
-Cool, thanks.
-Just doing my job.
216
00:10:23,639 --> 00:10:25,240
I'm Melissa, by the way.
217
00:10:29,519 --> 00:10:30,919
You need any help over here?
218
00:10:32,120 --> 00:10:34,799
Are you trying to touch my underwear?
219
00:10:34,879 --> 00:10:37,799
-No, ma'am.
-Well then step away.
220
00:10:39,039 --> 00:10:40,159
Yes, ma'am.
221
00:10:41,840 --> 00:10:44,240
I knew it! You poached my programmer.
222
00:10:44,320 --> 00:10:45,960
You poached his idea!
223
00:10:46,039 --> 00:10:48,000
Toby, what happened to loyalty?
224
00:10:48,080 --> 00:10:49,559
It's annoying isn't it.
225
00:10:50,679 --> 00:10:54,279
There's an old saying, "You mess with
the bull, you get the horns."
226
00:10:54,360 --> 00:10:57,159
There's a new saying, "We have a
programmer and you don't."
227
00:10:57,240 --> 00:10:58,919
Yeah!
228
00:10:59,000 --> 00:11:01,519
Really? You poached our programmer?
229
00:11:01,600 --> 00:11:03,879
I left him alone for five minutes to
use the bathroom!
230
00:11:03,960 --> 00:11:06,919
Why are you all surprised? I'm told
business is a high-stakes game
231
00:11:07,000 --> 00:11:08,919
where if you're not ruthless, you're
toothless.
232
00:11:09,000 --> 00:11:10,240
We just learned that.
233
00:11:10,320 --> 00:11:11,600
You could have hired anyone else.
234
00:11:11,679 --> 00:11:13,559
Coulda, woulda, shoulda.
235
00:11:13,639 --> 00:11:15,799
You wanna play hardball?
We can do that too.
236
00:11:15,879 --> 00:11:21,159
See, Sheldon gets a lotta perks at this
university that can go away real fast.
237
00:11:21,240 --> 00:11:22,440
But I like my perks.
238
00:11:22,519 --> 00:11:26,279
How'd you like a roommate or two in
that dorm room of yours?
239
00:11:27,080 --> 00:11:29,639
-We should give her what she wants.
-Stay strong.
240
00:11:29,720 --> 00:11:32,879
I'm just saying you need us as much as
we need you.
241
00:11:33,519 --> 00:11:36,960
For example, we have a mainframe
computer and you don't.
242
00:11:37,039 --> 00:11:40,559
Ha! No mainframe, no database. Who's
toothless now!
243
00:11:41,399 --> 00:11:42,919
We can get our own mainframe.
244
00:11:43,000 --> 00:11:45,480
We can? They're really expensive.
245
00:11:45,559 --> 00:11:47,720
I'm trying to be ruthless, work with
me.
246
00:11:48,679 --> 00:11:50,120
We can!
247
00:11:52,279 --> 00:11:54,320
WHAT TO EXPECT
WHEN YOU'RE EXPECTING
248
00:11:54,399 --> 00:11:57,799
Hey, brought you a snack and some
magazines.
249
00:11:57,879 --> 00:12:00,320
Thanks, but I should probably finish
reading this.
250
00:12:00,399 --> 00:12:05,200
Although I do know how it ends. With
bodily fluids everywhere.
251
00:12:05,279 --> 00:12:06,960
And then a sweet little boy or girl.
252
00:12:07,679 --> 00:12:10,080
It's a girl.
253
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
Really?
254
00:12:11,919 --> 00:12:14,399
Yeah, Georgie didn't want to know so
I haven't said.
255
00:12:14,480 --> 00:12:18,279
Well that's wonderful! It'll be our
little secret.
256
00:12:18,360 --> 00:12:21,840
I already know! So don't go feelin'
like you're special.
257
00:12:21,919 --> 00:12:24,279
Do you mind?!
We're havin' a moment here!
258
00:12:25,360 --> 00:12:26,279
Carry on.
259
00:12:27,559 --> 00:12:30,240
As you can see the mother/daughter
bond is strong.
260
00:12:30,320 --> 00:12:33,360
Compared to me and my mom,
you two are magic.
261
00:12:33,440 --> 00:12:36,159
Well we've had our ups and downs.
262
00:12:37,879 --> 00:12:40,600
She wasn't the easiest mom to grow up
with.
263
00:12:40,679 --> 00:12:43,000
Sometimes I kinda felt like I raised
myself.
264
00:12:43,080 --> 00:12:46,399
But now we're practically best friends.
265
00:12:47,080 --> 00:12:49,919
I don't think that's in the cards for
me and my mom.
266
00:12:50,000 --> 00:12:53,120
I hear you whisperin' in there! Don't
listen to her, Mandy!
267
00:12:53,200 --> 00:12:56,360
Dear Lord, I was just tellin' her you
and I are best friends!
268
00:12:57,240 --> 00:12:59,679
That's how you talk to your best
friend?
269
00:13:01,720 --> 00:13:03,559
Everything OK with ya?
270
00:13:03,639 --> 00:13:06,360
I heard about you -- you're the panty
sniffer.
271
00:13:06,440 --> 00:13:08,879
No! There was no sniffing!
272
00:13:08,960 --> 00:13:10,039
Barbara, he's doing it again!
273
00:13:11,879 --> 00:13:14,879
No, no...
Alright I'm out.
274
00:13:14,960 --> 00:13:17,080
I'm totally into old movies, y'know
275
00:13:17,159 --> 00:13:19,759
-- Breakfast Club, Goonies, Pretty in
Pink.
276
00:13:19,840 --> 00:13:21,720
Hey, how's it goin'?
277
00:13:21,799 --> 00:13:23,240
Fine. Bye.
278
00:13:23,320 --> 00:13:25,759
Not much goin' on in the laundromat,
thought maybe I could lend you a hand.
279
00:13:25,840 --> 00:13:28,120
Nope, all good. Go check on Georgie.
280
00:13:28,200 --> 00:13:29,240
Alright.
281
00:13:29,960 --> 00:13:31,919
So you doing anything later?
282
00:13:33,320 --> 00:13:35,960
Yeah, she's goin' home with her father.
283
00:13:36,039 --> 00:13:37,159
Dad!
284
00:13:37,240 --> 00:13:39,039
Sorry, sir, I didn't know.
285
00:13:39,120 --> 00:13:41,080
Did you know she's in seventh grade?
286
00:13:41,159 --> 00:13:42,960
-Dad!
-I thought she was older.
287
00:13:43,039 --> 00:13:45,080
Well now you know. Beat it.
288
00:13:45,159 --> 00:13:46,200
Right.
289
00:13:48,600 --> 00:13:51,240
-Are you happy?
-He's way too old for you.
290
00:13:51,320 --> 00:13:52,759
Have you seen you and Mom?
291
00:13:52,840 --> 00:13:55,200
Hey! Your mother and I were high school
sweethearts!
292
00:13:55,279 --> 00:13:58,000
She was in high school, you were like
twenty-five.
293
00:13:58,960 --> 00:14:00,519
People looked older back then!
294
00:14:03,000 --> 00:14:04,080
Hello?
295
00:14:04,159 --> 00:14:05,919
Yeah, I'm here to install some bunk
beds.
296
00:14:06,000 --> 00:14:08,240
But I don't need bunk beds, I'm only
one person.
297
00:14:08,320 --> 00:14:10,440
All I know is they're turning this room
into a triple.
298
00:14:11,240 --> 00:14:12,559
Triple?
299
00:14:12,639 --> 00:14:14,720
It's getting serious, they're playing
hardball.
300
00:14:14,799 --> 00:14:16,679
And hardball is just one more type of
ball I'm bad at!
301
00:14:16,759 --> 00:14:19,919
Alright, calm down, I'm sure I can find
a used mainframe.
302
00:14:20,000 --> 00:14:21,639
Where? How? From who?
303
00:14:21,720 --> 00:14:25,039
I don't know, Jupiter just entered
Sagittarius so I have a good feeling.
304
00:14:26,039 --> 00:14:27,759
You're not filling me with confidence,
Gary!
305
00:14:27,840 --> 00:14:30,600
You teenagers, always so angsty -
306
00:14:30,679 --> 00:14:32,080
I love it.
307
00:14:47,320 --> 00:14:48,600
Hi Mom, it's me...
308
00:14:50,039 --> 00:14:52,399
No, nothing's wrong,
I just wanted to talk...
309
00:14:54,799 --> 00:14:57,639
No, I'm not calling to apologize.
310
00:14:57,720 --> 00:14:59,919
No, I don't need money.
311
00:15:00,000 --> 00:15:01,600
I don't need anything from you...
312
00:15:01,679 --> 00:15:04,360
Y'know what, this was a mistake.
Goodbye.
313
00:15:11,759 --> 00:15:12,960
Hi welcome to Video Village,
314
00:15:13,039 --> 00:15:15,600
I'm Missy, I'm in seventh grade and
that's my father.
315
00:15:16,720 --> 00:15:21,279
Um, I'm Carl, I'm thirty-one.
My dad's dead.
316
00:15:22,480 --> 00:15:25,519
I'm sorry about her, and your dad.
317
00:15:27,120 --> 00:15:28,279
What are you doing?
318
00:15:28,360 --> 00:15:30,480
Saving you the trouble of embarrassing
me.
319
00:15:31,000 --> 00:15:33,960
Look, it's just not easy seein'
you talkin' to guys.
320
00:15:34,039 --> 00:15:35,440
Especially older guys.
321
00:15:35,519 --> 00:15:37,919
I'll tell you what's not easy -
hearing from Billy Sparks
322
00:15:38,000 --> 00:15:40,240
about you and his mother hanging out in
their chicken coop.
323
00:15:41,480 --> 00:15:42,559
What?
324
00:15:42,639 --> 00:15:44,960
He said he saw y'all coming out of
there the other day.
325
00:15:46,879 --> 00:15:49,960
-We were talkin' chickens.
-And he said it wasn't the first time.
326
00:15:51,200 --> 00:15:52,600
They got a lot of chickens.
327
00:15:54,759 --> 00:15:58,600
Now there's bunk beds in my room. It's
like summer camp -- two words I loathe.
328
00:15:58,679 --> 00:16:01,440
Sometimes roommates become lifelong
friends.
329
00:16:01,519 --> 00:16:05,519
I still exchange letters with
my roommate from the mental hospital.
330
00:16:05,600 --> 00:16:10,000
They're in a language he made up, but
it's nice to know he cares.
331
00:16:11,360 --> 00:16:13,360
I have a delivery for Sheldon Cooper.
332
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
That's me. What is it?
333
00:16:14,519 --> 00:16:17,279
-A computer mainframe.
-He got one.
334
00:16:18,759 --> 00:16:20,559
I just need to tell the guys where to
put it.
335
00:16:20,639 --> 00:16:24,000
I suppose it could go in here.
336
00:16:24,080 --> 00:16:27,240
Or I think I have a solution to my
roommate problem.
337
00:16:27,320 --> 00:16:30,559
I can't have roommates if my dorm has
no room for those mates.
338
00:16:30,639 --> 00:16:31,960
Right this way.
339
00:16:45,279 --> 00:16:47,639
So ya know, Brenda and I are just
friends.
340
00:16:48,399 --> 00:16:51,039
She's been goin' through a rough patch
and needed someone to talk to.
341
00:16:52,120 --> 00:16:54,240
-Okay.
-Good.
342
00:16:56,480 --> 00:16:58,039
Why'd you say it was about chickens?
343
00:17:00,639 --> 00:17:03,679
Because it's Brenda's personal business
344
00:17:04,680 --> 00:17:06,598
and I'm tryin' to be a good neighbor.
345
00:17:08,960 --> 00:17:12,559
And she doesn't want Billy to worry so
we used the chicken coop...
346
00:17:13,400 --> 00:17:14,880
which all makes sense, right?
347
00:17:15,680 --> 00:17:17,598
-I guess.
-Good.
348
00:17:21,680 --> 00:17:23,799
I'm glad we can talk about these
things.
349
00:17:24,880 --> 00:17:28,400
Me too. Someday we'll talk about Mom
and Pastor Rob.
350
00:17:33,720 --> 00:17:36,319
Excuse me, are you Mrs. McAllister?
351
00:17:36,400 --> 00:17:38,039
I am. Can I help you?
352
00:17:38,119 --> 00:17:40,839
I'm Mary Cooper. Georgie's mom.
353
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
Oh. Hello.
354
00:17:45,319 --> 00:17:48,359
I don't know what's goin' on between
you and your daughter, but
355
00:17:49,200 --> 00:17:50,559
you need to get over it.
356
00:17:50,640 --> 00:17:53,480
She's pregnant, she's scared and she
needs her mother.
357
00:17:54,880 --> 00:17:58,000
I'm getting parenting advice from the
woman whose seventeen-year-old son
358
00:17:58,079 --> 00:17:59,480
got my daughter pregnant?
359
00:17:59,559 --> 00:18:04,240
Yeah, you are. Georgie messed up,
but I didn't cut him out of my life.
360
00:18:05,359 --> 00:18:06,920
-Well, you don't know--
-I don't care!
361
00:18:07,000 --> 00:18:09,720
You're her parent, act like it.
362
00:18:09,799 --> 00:18:13,359
So grow up, call your daughter and make
it right. Now.
363
00:18:14,559 --> 00:18:15,759
-I need--
-I said now!
364
00:18:18,279 --> 00:18:21,599
I was gonna say I need the phone
number.
365
00:18:23,519 --> 00:18:26,279
Okay. Do you have a pen?
366
00:18:30,519 --> 00:18:32,359
Alright, plug it in.
367
00:18:35,519 --> 00:18:36,720
Hello.
368
00:18:36,799 --> 00:18:38,880
Unbelievable.
369
00:18:38,960 --> 00:18:41,000
President Hagemeyer, have you come
to meet my new roommate?
370
00:18:41,079 --> 00:18:42,559
VAX six-thousand?
371
00:18:42,640 --> 00:18:44,880
Sheldon, you can't have a mainframe in
your dorm.
372
00:18:44,960 --> 00:18:48,359
Actually there's no rule against it.
I can't have a candle, a microwave,
373
00:18:48,440 --> 00:18:51,079
a hot plate, a coffeemaker, a toaster,
or a waterbed.
374
00:18:51,160 --> 00:18:52,440
But there's nothing about a mainframe.
375
00:18:52,519 --> 00:18:56,559
Well I'm the president of the
university and I'm saying you can't.
376
00:18:56,640 --> 00:18:59,480
You're just trying to sabotage our
project
377
00:18:59,559 --> 00:19:02,119
because you know we're going to beat
you to market.
378
00:19:02,200 --> 00:19:03,599
Sheldon, plug it in.
379
00:19:17,920 --> 00:19:19,680
There really should be a rule
against this.
29829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.