All language subtitles for ÄLSKA MIG 2019 S2E005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:22,000 Det ser okay ud. 2 00:00:23,800 --> 00:00:26,040 Okay er okay. 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,560 Tag en dag ad gangen. 4 00:00:29,640 --> 00:00:33,240 I er meget positive om den her sygdom. 5 00:00:33,320 --> 00:00:37,320 Man lærer at leve, som om hver dag er den sidste. 6 00:00:37,880 --> 00:00:39,480 Det burde vi alle. 7 00:00:41,560 --> 00:00:43,960 Nogle gange glemmer jeg. 8 00:00:44,040 --> 00:00:49,840 Nogle gange tror jeg, at sygdommen ikke er ægte. 9 00:00:49,920 --> 00:00:51,680 Det kan jeg godt forstå. 10 00:00:51,760 --> 00:00:56,640 Så længe du informerer dine nærmeste, og ikke anstrenger dig, 11 00:00:56,720 --> 00:00:58,880 så skal det nok gå fint. 12 00:01:23,440 --> 00:01:25,640 Hvordan vil du fejre din fødselsdag? 13 00:01:25,720 --> 00:01:29,080 -Der er ikke noget at fejre. -Jo da. 14 00:01:29,880 --> 00:01:35,200 Hvorfor fejre, at man er et år nærmere døden? 15 00:01:37,160 --> 00:01:41,680 Jeg mener... 67 er ikke værd at fejre. 16 00:01:43,440 --> 00:01:46,160 Hvert år, man lever, er et år at fejre. 17 00:01:50,240 --> 00:01:53,560 Må jeg holde noget for dig? 18 00:01:53,640 --> 00:01:56,240 Det her er det bedste, du kan give mig. 19 00:01:56,320 --> 00:02:00,120 -Sex? -Ja, også det. Men... 20 00:02:00,200 --> 00:02:05,200 At ligge her i sengen med dig og slappe af. 21 00:02:05,840 --> 00:02:07,040 Okay. 22 00:02:07,120 --> 00:02:12,080 Hvis du vil ligge ned på din fødselsdag, skal du få lov til det. 23 00:02:21,040 --> 00:02:24,040 Jeg er ked af, at Aron kvajede sig. Jeg løser det. 24 00:02:24,120 --> 00:02:26,120 Godt. Vi tales ved. 25 00:02:39,000 --> 00:02:41,840 Ved du, at Elsa og jeg taler om alt? 26 00:02:41,920 --> 00:02:44,920 Jeg troede, hun talte, og du lod, som om du lyttede. 27 00:02:45,000 --> 00:02:48,640 -Hvis du knalder... -Jeg rørte ikke... 28 00:02:53,440 --> 00:02:56,360 Nu er det mig, der taler, okay? 29 00:02:56,440 --> 00:03:00,400 Elsa og jeg har et åbent forhold, 30 00:03:00,480 --> 00:03:03,480 som bygger på ærlighed og respekt. 31 00:03:03,560 --> 00:03:08,480 Jeg skider på, hvad I lavede, men bagtaler du mig som artist... 32 00:03:09,160 --> 00:03:10,920 Hey. 33 00:03:14,320 --> 00:03:19,200 -Elsa bad mig være flink ved dig. -Jeg skider på dig som artist. 34 00:03:22,000 --> 00:03:25,400 Jeg gjorde det for Elsa, ikke for at ødelægge din... 35 00:03:26,200 --> 00:03:28,040 falske karriere. 36 00:03:30,400 --> 00:03:32,720 Du betyder ingenting for Elsa mere. 37 00:03:41,640 --> 00:03:43,960 Hey, du... 38 00:03:44,400 --> 00:03:47,680 Ved du, jeg har talt med Isse? 39 00:03:48,200 --> 00:03:50,160 Pas på, Aron. 40 00:03:57,600 --> 00:03:58,760 Aron! 41 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Hvem fanden tror du, at du er? 42 00:04:02,440 --> 00:04:07,160 Du får en chance til at forklare, hvad fanden du laver. 43 00:04:08,800 --> 00:04:13,440 Vi repræsenterer ham! Vi har skrevet under på at forsvare ham. 44 00:04:13,720 --> 00:04:15,520 Det er din skyld. 45 00:04:16,240 --> 00:04:18,720 Så beslutter du at kneppe din chef i røven. 46 00:04:18,800 --> 00:04:21,800 -Undskyld. -Undskyld? 47 00:04:22,320 --> 00:04:24,920 Hvad fanden undskylder du for? 48 00:04:25,000 --> 00:04:28,680 Forklar mig, hvad du har talt med din eks om. 49 00:04:28,760 --> 00:04:32,480 Tænk dig godt om, før du åbner din lille mund. 50 00:04:32,560 --> 00:04:35,560 Jeg er skideligeglad. 51 00:04:35,880 --> 00:04:39,200 -Jeg siger op. -Nej, for fanden. Du bliver. 52 00:04:39,280 --> 00:04:43,600 -Sid ned og forklar... -Jeg er så træt af dig! 53 00:04:44,080 --> 00:04:46,600 Dit grimme tone-i-tone-outfit, 54 00:04:46,680 --> 00:04:49,600 og du har behandlet mig som lort siden første dag. 55 00:04:52,920 --> 00:04:55,920 Jeg har et liv derude. 56 00:04:56,600 --> 00:05:02,360 Og det liv er vigtigere end det her taberjob. 57 00:05:04,400 --> 00:05:06,040 Jeg går nu. 58 00:05:06,120 --> 00:05:09,120 -Held og lykke. -I lige måde. 59 00:05:09,520 --> 00:05:13,360 Held og lykke! Ved du, hvad det vil koste os? 60 00:05:43,880 --> 00:05:46,200 Jeg troede, at du sov. 61 00:05:46,280 --> 00:05:49,280 Jeg har fået prøveresultatet. 62 00:05:50,080 --> 00:05:51,840 Okay. 63 00:05:52,760 --> 00:05:55,240 Jeg er ikke Viktors far. 64 00:06:07,080 --> 00:06:09,480 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 65 00:06:09,560 --> 00:06:11,880 Det gør jeg heller ikke. 66 00:06:14,000 --> 00:06:16,360 Du havde ret. Julia er skrupskør. 67 00:06:18,200 --> 00:06:21,200 Jeg forstår, hvis du ikke gider mere. 68 00:06:21,640 --> 00:06:25,360 Der er sket mange dårlige ting for os på kort tid. 69 00:06:29,280 --> 00:06:32,360 Jeg forstår, hvis du søger trøst et andet sted. 70 00:06:34,360 --> 00:06:35,440 Eller kærlighed. 71 00:06:39,720 --> 00:06:44,800 -Lad mig forklare. Det er ikke... -Du behøver ikke forklare noget. 72 00:06:46,440 --> 00:06:48,960 Jeg har ikke været her. 73 00:06:49,040 --> 00:06:53,480 Men det er jeg nu. Jeg vil leve med dig. 74 00:06:55,120 --> 00:06:58,120 Du betyder alt for mig. Jeg elsker dig. 75 00:07:00,760 --> 00:07:04,040 Jeg er ked af, at jeg ikke lyttede til dig. 76 00:07:04,120 --> 00:07:06,800 -Jeg så det ikke komme. -Hold op. 77 00:07:33,640 --> 00:07:37,000 -Jeg synes, vi skal adoptere. -Hvad? 78 00:07:37,080 --> 00:07:39,080 Vi har talt om det. 79 00:07:39,520 --> 00:07:42,280 En familie. Som er vores. 80 00:07:43,480 --> 00:07:44,880 Ikke? 81 00:07:45,560 --> 00:07:48,600 Jo, det har vi. 82 00:07:54,160 --> 00:07:57,160 Du siger ja, men du mener nej, ikke? 83 00:07:57,240 --> 00:08:02,200 Ja, men... Ja. Eller nej, jeg mener... 84 00:08:03,320 --> 00:08:08,520 Jeg synes, du må tage fat om dine problemer først. 85 00:08:09,000 --> 00:08:11,560 Før vi taler om adoption. 86 00:08:11,640 --> 00:08:14,640 -Ikke? -Du har sikkert ret. 87 00:08:16,160 --> 00:08:17,760 Det var bare en idé. 88 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 Hvem sms'er du? 89 00:09:01,280 --> 00:09:04,800 Jeg må fortælle Hans om testamentet. 90 00:09:04,880 --> 00:09:09,000 -Stress ikke dig selv. -Måske kan jeg tale med ham. 91 00:09:09,080 --> 00:09:11,280 -Overbevise ham. -Om hvad? 92 00:09:12,160 --> 00:09:15,480 Om at sælge huset. 93 00:09:16,240 --> 00:09:19,880 -Måske dele pengene. -Du elsker det her hus. 94 00:09:19,960 --> 00:09:25,800 Jeg vil ikke skændes med ham. Nu er der dårlig energi her. 95 00:09:27,160 --> 00:09:30,400 Sådan er det vel i alle gamle huse, hvor der har boet mange. 96 00:09:31,000 --> 00:09:35,720 Nej, ikke i moster Annas hus ved havet. 97 00:09:36,560 --> 00:09:40,240 Måske kunne vi bo der, Sten. Der ville vi blive lykkelige. 98 00:09:40,320 --> 00:09:45,320 Måske skulle du vente med at tale med Hans. 99 00:09:46,480 --> 00:09:49,480 Vent, til alt har lagt sig. 100 00:09:50,200 --> 00:09:51,640 Ja. 101 00:09:52,320 --> 00:09:56,920 Vi dropper det. Jeg tror ikke, at han vil fejre sin fødselsdag. 102 00:09:57,000 --> 00:10:00,840 -Det er fars fødselsdag. -Nogle gange er det bedst. 103 00:10:00,920 --> 00:10:03,920 Men ikke i dette tilfælde. 104 00:10:05,160 --> 00:10:08,840 -Okay, men jeg orker ikke... -Orker? 105 00:10:08,920 --> 00:10:13,880 Anita kan man ikke regne med, og mor er borte. 106 00:10:13,960 --> 00:10:17,280 -Vi må klare det. -Fint, at du spiller det kort. 107 00:10:17,360 --> 00:10:21,880 Vi bestiller bord på en fin restaurant. 108 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 Skal vi betale? 109 00:10:26,440 --> 00:10:30,520 Er gaven, at vi har bestilt bordet, og så skal han selv betale? 110 00:10:30,600 --> 00:10:33,600 Jeg har ikke råd til at bruge penge på en fin restaurant. 111 00:10:33,680 --> 00:10:37,280 -Ligner jeg en, der er stenrig? -Nej, det gør du ikke. 112 00:10:38,160 --> 00:10:41,160 Men du har et job, ikke? 113 00:10:43,400 --> 00:10:45,560 -Aron? -Hvad? 114 00:10:45,640 --> 00:10:48,640 Du har et job, ikke? 115 00:10:51,480 --> 00:10:53,920 -Har du ikke et job? -Du er efter mig. 116 00:10:54,000 --> 00:10:57,920 -Svar mig! -Nej, jeg sagde op i går. 117 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 -Er du glad nu? -Om jeg er glad nu? 118 00:11:00,240 --> 00:11:05,000 Du må tage dig sammen. Jeg har kautioneret. 119 00:11:05,080 --> 00:11:09,280 -Jeg havde intet valg. -Du skulle ikke have sagt op. 120 00:11:09,360 --> 00:11:12,760 Det var en fucking mafia der. Det var ubehageligt. 121 00:11:12,840 --> 00:11:17,600 Dit liv er så helvedes kompliceret. Jeg gider ikke mere. 122 00:11:17,680 --> 00:11:21,920 Hvorfor er det dit problem? Det er da synd for mig. 123 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 Jeg har intet job, mit forhold går i opløsning... 124 00:11:25,080 --> 00:11:28,320 Jeg har ikke ondt af dig. Det er dig, der fucker alting op. 125 00:11:28,400 --> 00:11:34,040 "Fucker op"? Jeg kæmper. Det er konstant op ad bakke. 126 00:11:34,120 --> 00:11:37,720 Du glider på en bananskræl, som du altid har gjort. 127 00:11:37,800 --> 00:11:40,720 "En bananskræl"? Seriøst? 128 00:11:40,800 --> 00:11:46,920 Så jeg gled mig igennem medicinstudiet på ti år? 129 00:11:47,000 --> 00:11:53,160 Nej, du gled ikke rundt på medicinstudiet. 130 00:11:53,240 --> 00:11:55,040 Nej? Godt, tak. 131 00:11:58,120 --> 00:12:03,160 Undskyld. Jeg ved, det også er svært for dig. 132 00:12:03,240 --> 00:12:05,160 Jeg vil låne nogle penge. 133 00:12:06,400 --> 00:12:10,720 Seriøst? Du har sagt op, og nu vil du låne penge? 134 00:12:10,800 --> 00:12:12,920 Jeg må have et sted at bo. 135 00:12:13,000 --> 00:12:17,160 Undskyld, elskede bror, hvis jeg ikke kan følge med. 136 00:12:17,240 --> 00:12:20,720 I sidste uge skulle du købe lejlighed med din kæreste, 137 00:12:20,800 --> 00:12:25,240 fordi du var så forelsket, at du ikke kunne vente, og du havde et job. 138 00:12:25,320 --> 00:12:29,040 Du var så glad. Og nu, ikke en uge senere, 139 00:12:29,120 --> 00:12:32,080 skal du ikke købe lejlighed, du har intet job, 140 00:12:32,160 --> 00:12:34,920 og du vil låne penge af mig? 141 00:12:35,000 --> 00:12:38,520 -Til hvad? -200.000 til udbetalingen. 142 00:12:38,600 --> 00:12:41,880 -Du har penge. -Hurtigt spørgsmål: 143 00:12:41,960 --> 00:12:45,800 Hvem vil du bo der med? Jenny? Elsa? En anden? 144 00:12:45,880 --> 00:12:50,520 Jeg ved det ikke. Dynamikken er kompliceret. 145 00:12:50,600 --> 00:12:53,600 -Det må du nok sige. -Det løser sig. 146 00:12:55,240 --> 00:12:57,760 Tag dig sammen, Aron. 147 00:12:57,840 --> 00:13:02,400 Du halser rundt som en lille hundehvalp. 148 00:13:02,480 --> 00:13:06,360 Har du talt med Jenny, siden hun forlod banken? 149 00:13:06,880 --> 00:13:08,480 -Nej. -Det burde du måske. 150 00:13:08,560 --> 00:13:11,880 I ville købe lejlighed sammen. 151 00:13:12,680 --> 00:13:14,720 Må jeg betale? 152 00:13:17,280 --> 00:13:20,360 Jeg ved det, men hun vil ikke tale med mig. 153 00:13:20,440 --> 00:13:23,440 Så du gider ikke prøve? 154 00:13:23,520 --> 00:13:26,360 -Skal jeg stalke hende? -Det behøver du ikke. 155 00:13:26,440 --> 00:13:29,440 Spørg hende, hvad fanden der foregår. 156 00:13:31,880 --> 00:13:33,680 Hun er sur på mig. 157 00:13:33,760 --> 00:13:39,200 Er det lettere at bede mig om 200.000 end at spørge, hvorfor hun er sur? 158 00:13:39,960 --> 00:13:42,280 Hvad er der galt med jer mænd? 159 00:13:42,360 --> 00:13:46,680 Hvad med at løse jeres lort, før I får nye idéer. 160 00:13:49,000 --> 00:13:52,480 -Så lånet er et no-go...? -Tal med Jenny. 161 00:13:53,520 --> 00:13:56,880 Nu har jeg bestilt bord på Gondolen, og jeg betaler regningen. 162 00:13:56,960 --> 00:14:00,320 Nu har jeg vigtigere ting at tage mig til. 163 00:14:00,400 --> 00:14:03,400 -Vi ses i aften. -Tak. 164 00:14:05,240 --> 00:14:06,960 -Clara. -Hej. 165 00:14:07,040 --> 00:14:08,760 -Hvem er det? -Anita. 166 00:14:08,840 --> 00:14:12,400 -Hej, Anita. Hvad så? -Hør her. 167 00:14:12,480 --> 00:14:16,080 Har I planlagt noget til jeres fars fødselsdag? 168 00:14:16,160 --> 00:14:18,440 Jeg har lige talt med Aron. 169 00:14:18,520 --> 00:14:21,120 Vi inviterer på middag i byen. 170 00:14:21,200 --> 00:14:25,160 Så har jeg fundet det perfekte sted. 171 00:14:25,240 --> 00:14:28,600 Jeg har allerede bestilt bord. 172 00:14:28,680 --> 00:14:32,360 Jeg ved, at han vil elske det. 173 00:14:33,120 --> 00:14:35,520 -Så aflyser jeg. -Tak. 174 00:14:35,600 --> 00:14:38,200 -Jeg betaler for middagen. -Nej. 175 00:14:38,280 --> 00:14:42,040 Det behøver du ikke, men det er sødt af dig. 176 00:14:42,120 --> 00:14:45,200 Jeg må vide, hvor du har bestilt bord. 177 00:14:45,280 --> 00:14:48,920 Jeg tænkte, det skulle være en overraskelse. 178 00:14:49,000 --> 00:14:51,320 -Også for min pung. -Hvad? 179 00:14:51,400 --> 00:14:55,200 Ingenting. Send adressen, så ringer jeg til Aron. 180 00:14:55,280 --> 00:14:58,680 Okay, men sig intet til din far. Lov mig det. 181 00:14:58,760 --> 00:15:01,760 -Vi tales ved. -Hej. 182 00:15:04,440 --> 00:15:07,760 Vidste du, at du ejer alt? 183 00:15:07,840 --> 00:15:10,200 -Huset, alting. -Nej. 184 00:15:10,280 --> 00:15:12,800 Men du ved, at Anita er syg. 185 00:15:13,880 --> 00:15:16,560 -Nej. -Det forklarer sagen. 186 00:15:17,760 --> 00:15:20,360 -Hvad mener du? -Ingen er så ond, 187 00:15:20,440 --> 00:15:24,040 at de prøver at snøre et gammelt hus fra deres dødeligt syge søster. 188 00:15:24,120 --> 00:15:27,400 Jeg har ikke prøvet at snøre noget fra min søster. 189 00:15:33,120 --> 00:15:35,360 Så hun er syg. Hvordan har hun det? 190 00:15:35,440 --> 00:15:39,640 Det er ikke noget, som... 191 00:15:39,720 --> 00:15:43,680 -Vi har ikke... -I har ikke talt om det? 192 00:15:43,760 --> 00:15:45,800 Ved hun ikke, at du ved det? 193 00:15:45,880 --> 00:15:50,920 Hun har båret rundt på denne løgn hele livet. 194 00:15:51,000 --> 00:15:53,520 Der må være en grund. 195 00:15:53,600 --> 00:15:58,920 Lad hende holde det for sig selv. Sig ikke, at vi ved det. 196 00:16:00,320 --> 00:16:03,960 Eller noget om det her møde. 197 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 Hvorfor ikke? 198 00:16:09,400 --> 00:16:11,160 Fordi... 199 00:16:12,080 --> 00:16:17,040 Det er, som om hun lever mere, når ingen ved det. 200 00:16:32,720 --> 00:16:34,400 Okay. 201 00:16:38,600 --> 00:16:41,680 Hvad med det her? Hvad gør vi med det? 202 00:16:41,760 --> 00:16:44,360 Vi sælger huset og deler alt. 203 00:16:44,440 --> 00:16:48,840 Du får dine penge og kompenserer mig for min investering. 204 00:16:48,920 --> 00:16:50,640 Alle bliver glade. 205 00:16:52,280 --> 00:16:56,040 Vil du gøre det? For hendes skyld? 206 00:16:59,400 --> 00:17:01,040 -Ja. -Tak. 207 00:17:03,800 --> 00:17:06,599 Jeg vil ikke have dig omkring hende. 208 00:17:07,280 --> 00:17:12,280 Hun bliver oprevet, når du er her. Det vil jeg ikke have nu. 209 00:17:12,359 --> 00:17:16,000 -Jeg er hendes bror. -Og jeg er hendes mand. 210 00:17:16,079 --> 00:17:18,400 -Jeg elsker hende. -Det gør jeg også. 211 00:17:20,040 --> 00:17:23,440 Godt. Vis det ved at holde dig væk. 212 00:17:25,200 --> 00:17:29,640 Du kan betale for kaffen og den rejemad, jeg fik. 213 00:17:36,960 --> 00:17:39,000 -Hej. -Hej. 214 00:17:39,080 --> 00:17:41,560 -Er du her i dag? -Hvorfor ikke? 215 00:17:41,640 --> 00:17:44,640 Mærkeligt, jeg troede, at du ikke... 216 00:17:44,720 --> 00:17:48,400 Det er mærkeligt, for jeg arbejder her jo. 217 00:17:48,480 --> 00:17:51,720 Ja, jeg troede bare... Glem det. 218 00:17:52,680 --> 00:17:54,560 Er du okay? 219 00:17:54,640 --> 00:17:58,000 Jeg har haft bedre dage. Hvor er her rodet. 220 00:17:58,080 --> 00:18:01,040 -Hvad er det nu? -Sig det ikke sådan. 221 00:18:01,120 --> 00:18:05,240 -Den tone. -Det var ikke meningen. 222 00:18:05,320 --> 00:18:08,880 Men jeg vil tænke på min tone. Hvad er det nu? 223 00:18:10,600 --> 00:18:12,720 Peter vil adoptere. 224 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 Du godeste! 225 00:18:15,480 --> 00:18:17,720 -Det er fantastisk! -Er det? 226 00:18:17,800 --> 00:18:21,120 Ja, selvfølgelig! Hvad mener du? 227 00:18:21,960 --> 00:18:23,560 Det er en stor ting. 228 00:18:25,080 --> 00:18:28,080 Ja, det er en stor ting. 229 00:18:28,160 --> 00:18:32,800 Det er stort at få børn, men det er fantastisk. 230 00:18:33,320 --> 00:18:37,160 Kærligheden, man føler for sine børn, er ubeskrivelig. 231 00:18:37,520 --> 00:18:39,000 Ja, den er ubeskrivelig. 232 00:18:39,120 --> 00:18:44,200 Kan man føle den kærlighed, hvis barnet ikke er ens eget? 233 00:18:45,720 --> 00:18:49,520 -Ja, selvfølgelig. -Hvordan kan du være så sikker? 234 00:18:49,600 --> 00:18:54,880 Kærligheden til et barn handler ikke om, om man har båret det. 235 00:18:56,360 --> 00:19:00,840 -Er adopterede børn mindre elskede? -Det sagde jeg ikke. 236 00:19:00,920 --> 00:19:06,160 Måske kan jeg ikke elske et barn, som ikke er mit. 237 00:19:12,360 --> 00:19:13,840 Du, kan jeg... 238 00:19:14,640 --> 00:19:18,280 -Handler det virkelig om det? -Hvad mener du? 239 00:19:18,360 --> 00:19:21,440 At du er usikker på, om du kan elske dit barn. 240 00:19:21,520 --> 00:19:24,520 Eller handler det om... 241 00:19:25,880 --> 00:19:28,280 at du er usikker på faren? 242 00:19:29,720 --> 00:19:31,680 Det ved jeg ikke. 243 00:19:36,960 --> 00:19:40,040 Der er noget mellem dig og Jonas. 244 00:19:40,120 --> 00:19:42,760 -Der er intet mellem os. -Jeg er ikke blind. 245 00:19:42,880 --> 00:19:45,600 -Hold op. -Ser jeg blind ud? 246 00:19:45,680 --> 00:19:47,840 -Ja, det gør du. -Jeg ser alt. 247 00:19:47,920 --> 00:19:51,480 Kan du hjælpe mig ud? Clara! 248 00:19:53,600 --> 00:19:57,720 Selv en blind person ville se, at I kan lide hinanden. 249 00:19:57,800 --> 00:19:59,760 Hold op. Jeg elsker Peter. 250 00:19:59,840 --> 00:20:04,160 Jeg ved ikke, om det er det rigtige. 251 00:20:04,240 --> 00:20:08,000 -Jeg ved ikke, om jeg er moden nok. -Moden nok til at få børn? 252 00:20:08,080 --> 00:20:10,720 Det er det eneste, du har talt om. 253 00:20:10,800 --> 00:20:14,320 Kan jeg lade det sive ind, at vi ikke kan få vores egne børn, 254 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 før jeg kaster mig ud i en adoption? 255 00:20:17,480 --> 00:20:21,720 Sig det til ham! I må tale sammen. 256 00:20:21,800 --> 00:20:25,400 Sig, hvad du føler og tænker. Vær ærlig. 257 00:20:25,480 --> 00:20:29,840 Selv om du ikke har en perfekt plan. 258 00:20:29,920 --> 00:20:31,600 Sig det til ham. 259 00:20:33,240 --> 00:20:35,920 Det gjorde jeg, og se på mig. 260 00:20:36,000 --> 00:20:38,880 Hvad er det, du vil have, at jeg skal se på? 261 00:20:39,680 --> 00:20:43,000 Jeg sagde det, som det var. Jeg gik hjem og sagde: 262 00:20:43,080 --> 00:20:46,560 "Hej, jeg troede, jeg var forelsket i en kvinde, men ved du hvad? 263 00:20:46,640 --> 00:20:50,000 Det var en midlertidig følelse, så jeg er tilbage." 264 00:20:50,520 --> 00:20:54,280 -Det er vildt mærkeligt. -Nej, det er ikke. 265 00:20:54,360 --> 00:20:57,320 Nu er det bedre end nogensinde mellem os. 266 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 Er dig og Vincent sammen igen? 267 00:20:59,480 --> 00:21:03,000 -Det var aldrig rigtig "slut" slut. -Det var "slut" slut. 268 00:21:03,080 --> 00:21:05,920 Ja, men det er bedre end nogensinde. 269 00:21:06,000 --> 00:21:10,160 Jeg fatter ingenting. Hvorfor har du ikke sagt det? 270 00:21:10,240 --> 00:21:13,600 Hvorfor taler du ikke med mig om alvorlige ting? 271 00:21:16,040 --> 00:21:20,000 Hvorfor taler du ikke med Peter om alvorlige ting? 272 00:21:22,120 --> 00:21:24,280 Vi snakkes. 273 00:21:29,000 --> 00:21:31,600 BANK 274 00:21:31,680 --> 00:21:37,040 Det føles drastisk fra dig. 275 00:21:37,400 --> 00:21:40,200 -Er du helt sikker? -Ja. 276 00:21:43,440 --> 00:21:45,360 Jeg er nysgerrig... 277 00:21:46,080 --> 00:21:50,000 Når Hans har solgt huset og har købt dig ud, 278 00:21:50,080 --> 00:21:53,600 hvor vil dig og Anita så bo? 279 00:21:53,680 --> 00:21:55,720 Jeg køber et lille hus. 280 00:22:02,200 --> 00:22:03,560 Hej. 281 00:22:37,600 --> 00:22:40,920 Betyder det noget, hvilken skjorte du tager på? 282 00:22:41,000 --> 00:22:42,720 Hvorfor prøver du at gøre dig fin? 283 00:22:42,800 --> 00:22:45,800 Det er det sidste, jeg har brug for at høre nu. 284 00:22:45,880 --> 00:22:48,480 Du kaster perler for svin. 285 00:22:48,560 --> 00:22:52,560 Hvem vil se dig? Lægge mærke til dig? 286 00:22:54,400 --> 00:22:56,360 -Du er alene. -Mor. 287 00:22:56,440 --> 00:22:59,920 -Den ensomste i hele verden. -Hold op! 288 00:23:01,000 --> 00:23:02,760 Jeg er bare ærlig. 289 00:23:04,480 --> 00:23:06,520 Det her går ikke. 290 00:23:11,840 --> 00:23:15,360 -Seriøst? -Hej. Jeg så ikke, det var dig. 291 00:23:15,440 --> 00:23:17,840 Nej, sikkert ikke. 292 00:23:19,160 --> 00:23:23,600 -Jeg orker ikke at tale med dig. -Jeg vil heller ikke tale med dig. 293 00:23:23,680 --> 00:23:27,040 Ved du hvorfor? Du er en falsk bitch. 294 00:23:28,200 --> 00:23:30,920 Hvad er dit problem? Hvorfor er du så vred på mig? 295 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 Hvor skal jeg begynde? 296 00:23:32,800 --> 00:23:36,800 Du lader, som om du er ven med min fyr og mig, 297 00:23:36,880 --> 00:23:41,880 -når du bare ville knalde ham. -Jeg har kendt Aron siden børnehaven. 298 00:23:42,720 --> 00:23:45,960 Gør det forræderiet mindre? 299 00:23:46,760 --> 00:23:48,520 Nej, jeg mente bare... 300 00:23:50,200 --> 00:23:53,200 Jeg er ked af, hvis du føler, at jeg stjal ham fra dig. 301 00:23:54,120 --> 00:23:56,280 "Stjal"? Jenny... 302 00:23:57,040 --> 00:24:00,880 -News flash: Jeg slog op med ham. -Ja, præcis. 303 00:24:00,960 --> 00:24:04,320 -Så hvorfor er du sur på mig? -Nej. 304 00:24:04,400 --> 00:24:07,600 -Lille du forstår ingenting. -Hold op. 305 00:24:07,680 --> 00:24:09,800 Du er ynkelig, ved du det? 306 00:24:09,880 --> 00:24:13,200 Så snart han siger, han elsker dig, løber du efter ham. 307 00:24:13,800 --> 00:24:16,440 Selvom han snavede med en anden i forgårs. 308 00:24:16,520 --> 00:24:20,160 Pas dig selv. Vi har noget, som I aldrig havde. 309 00:24:20,240 --> 00:24:23,480 -Noget ægte og godt. -Ja. 310 00:24:23,560 --> 00:24:27,640 Aron er en fin fyr, når han ikke er sammen med dig. 311 00:24:28,040 --> 00:24:29,840 Ligesom alle andre fyre. 312 00:24:51,560 --> 00:24:54,800 Hej, det er Peter. Læg navn og nummer, så ringer jeg tilbage. 313 00:24:54,880 --> 00:24:57,400 Hej, jeg ville høre, om du var på vej hjem. 314 00:24:57,800 --> 00:25:00,800 Ring, når du hører den her. Hej. 315 00:25:01,800 --> 00:25:03,880 Hej, jeg ringede lige til dig. 316 00:25:04,880 --> 00:25:06,720 -Hej. -Hej. 317 00:25:06,800 --> 00:25:08,000 Hvad... 318 00:25:09,600 --> 00:25:12,960 Har du en oplader? Min mobil dør nu. 319 00:25:13,040 --> 00:25:16,040 Jeg tror, der er en i køkkenet. 320 00:25:21,840 --> 00:25:24,840 -Er alt okay? -Ja. 321 00:25:25,960 --> 00:25:27,760 Godt. 322 00:25:29,360 --> 00:25:32,400 -Peter er ikke hjemme, så... -Hvor er han? 323 00:25:32,480 --> 00:25:35,680 Han kommer hvert øjeblik. 324 00:25:35,760 --> 00:25:39,040 -Vil du have en cola? -Ja tak. 325 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 Tak. 326 00:25:49,240 --> 00:25:52,280 Ring til mig! 327 00:26:00,720 --> 00:26:03,240 Hvordan går det? Kører bilen godt? 328 00:26:04,320 --> 00:26:08,360 -Bilen? -Det var en joke. 329 00:26:08,440 --> 00:26:11,080 Jeg ved, du ikke har en bil. 330 00:26:11,160 --> 00:26:13,600 Eller kørekort, for den sags skyld. 331 00:26:15,040 --> 00:26:17,000 Må jeg sove her? 332 00:26:17,680 --> 00:26:19,320 -I aften? -Ja. 333 00:26:19,400 --> 00:26:23,720 Ja, absolut. Ved Julia det? 334 00:26:25,720 --> 00:26:27,320 Mor... 335 00:26:28,800 --> 00:26:32,240 Jeg ved ikke. Jeg er så træt af hende. 336 00:26:32,920 --> 00:26:36,320 -Okay. -Jeg ved ikke... 337 00:26:36,400 --> 00:26:41,960 Hun er så mærkelig, og alt er så hysterisk derhjemme. 338 00:26:43,880 --> 00:26:46,080 Her er så roligt. 339 00:26:48,880 --> 00:26:52,320 Det bliver nok bedre, når hun flytter til Stockholm. 340 00:26:52,400 --> 00:26:55,200 -Vi kommer tættere på. -Flytter Julia til Stockholm? 341 00:26:56,160 --> 00:26:57,840 Har far ikke fortalt det? 342 00:26:58,960 --> 00:27:01,680 Jo, han nævnte det. 343 00:27:03,280 --> 00:27:04,680 Det gjorde han. 344 00:27:10,200 --> 00:27:14,680 Hej. Undskyld, jeg kommer for sent. 345 00:27:15,320 --> 00:27:17,880 Skal vi gå ind? 346 00:27:18,600 --> 00:27:21,120 Jeg har fået prøvesvaret. 347 00:27:22,760 --> 00:27:23,960 Okay. 348 00:27:24,360 --> 00:27:27,160 Hvorfor lyver du for mig? 349 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Jeg lyver ikke. 350 00:27:29,320 --> 00:27:32,360 -Testen viser tydeligt... -Peter... 351 00:27:32,680 --> 00:27:34,680 Jeg vidste det ikke. 352 00:27:35,440 --> 00:27:37,400 Jeg ville have, det var dig. 353 00:27:37,480 --> 00:27:40,760 Det er en mærkelig ting at lyve om. 354 00:27:41,160 --> 00:27:43,400 Det handler om mit liv. 355 00:27:44,040 --> 00:27:46,000 Og frem for alt om Viktors liv. 356 00:27:46,080 --> 00:27:50,000 Du har ikke tænkt på ham tidligere. Jeg har altid været enlig mor. 357 00:27:50,080 --> 00:27:53,080 Jeg har prøvet at se ham, men du gav mig ikke lov. 358 00:27:53,480 --> 00:27:57,720 -Drop dine anklager. -Min søn skulle ikke være hos dig. 359 00:27:57,800 --> 00:28:00,800 -Med alle de tøjter, du så. -Hvad? 360 00:28:00,880 --> 00:28:02,840 Jeg ved, hvordan du er. 361 00:28:02,920 --> 00:28:06,640 Dagen efter vi var i seng sammen, lagde du an på min bedste ven. 362 00:28:06,720 --> 00:28:09,800 -Vi var 19. -Og så på min søsters bedste ven. 363 00:28:09,920 --> 00:28:15,520 Hvordan tror du, det føles for mig? Jeg hader dig, fatter du ikke det? 364 00:28:15,600 --> 00:28:18,280 Du svigtede mig, og jeg ville have dig tilbage. 365 00:28:18,400 --> 00:28:21,720 Du er syg i hovedet. Undskyld, men det er du. 366 00:28:22,240 --> 00:28:25,560 -Du burde tale med nogen. -Det gør du også. 367 00:28:25,640 --> 00:28:27,480 Jeg begynder med Viktor. 368 00:28:28,080 --> 00:28:31,080 Hvis du fortæller ham det... 369 00:28:32,360 --> 00:28:34,560 Du får ham aldrig at se igen. 370 00:28:35,560 --> 00:28:37,640 -Gør det ikke, Julia. -Jeg mener det. 371 00:28:37,720 --> 00:28:41,400 -Nej. -Jo. Du er ikke hans far. 372 00:28:52,320 --> 00:28:56,240 -Han fulgte efter mig tilbage. -Er det sandt? 373 00:28:57,800 --> 00:29:01,080 -Hej. -Clara, hun er syg i hovedet. 374 00:29:01,160 --> 00:29:04,480 Hun vil ikke lade mig se Viktor. Hun er sindssyg. 375 00:29:04,560 --> 00:29:09,480 Hun er skrupskør. Hun tager ham fra mig. 376 00:29:09,560 --> 00:29:12,600 -Peter. -Hun er grænseløs. Hallo? 377 00:29:14,480 --> 00:29:16,320 Hallo? 378 00:29:17,120 --> 00:29:20,480 -Hej, mor. -Hej, hvor er du? Er du okay? 379 00:29:20,560 --> 00:29:22,680 -Fint. -Hvor er du? 380 00:29:22,760 --> 00:29:25,760 Hos far. Jeg bliver her og sover. 381 00:29:25,840 --> 00:29:28,840 -Nej, jeg må have din hjælp. -Ja. 382 00:29:28,920 --> 00:29:32,280 -Dårlig timing. Ikke i dag. -Okay. 383 00:29:32,360 --> 00:29:35,400 -Jeg har brug for din hjælp. -Må jeg spise her eller... 384 00:29:35,480 --> 00:29:38,560 Nej, Viktor. Pak dine ting og kom. 385 00:29:38,640 --> 00:29:42,080 Jeg henter dig udenfor om lidt. Skynd dig. 386 00:29:42,160 --> 00:29:45,480 -Okay, jeg kommer. -Godt. 387 00:29:45,560 --> 00:29:47,840 Hvorfor er hun så sur? 388 00:29:47,920 --> 00:29:50,000 Hun er mere stresset end sur. 389 00:29:50,080 --> 00:29:52,520 Hun lød sur fra, hvor jeg stod. 390 00:29:52,600 --> 00:29:55,600 Så må du have stået et mærkeligt sted. 391 00:29:56,200 --> 00:29:59,200 -Jeg må pakke mine ting. -Hvorfor? 392 00:29:59,280 --> 00:30:00,640 Fordi mor sagde det. 393 00:30:02,120 --> 00:30:03,960 Har du set mine badmintonsko? 394 00:30:04,040 --> 00:30:09,840 Jeg tror, de lå på badeværelset. Jeg ser efter. 395 00:30:17,880 --> 00:30:19,440 Viktor er her! Skynd dig! 396 00:30:19,520 --> 00:30:22,520 -Fandt du dem? -Nej, men jeg så dem altså. 397 00:30:22,600 --> 00:30:28,040 -Glem det. Jeg må løbe. -Vent, vi kan lede sammen. 398 00:30:28,120 --> 00:30:33,280 Det er nemmere at finde noget, hvis man er to. 399 00:30:33,360 --> 00:30:36,000 For de kan ikke være... Hallo? 400 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 De er ikke forsvundet ud i den blå luft. 401 00:30:39,360 --> 00:30:43,400 -Nej. -De er sikkert ikke i køkkenet. 402 00:30:47,000 --> 00:30:49,560 Hvem fanden har lagt dem blandt granolaen? 403 00:30:49,640 --> 00:30:52,640 Det er helt vildt mærkeligt. 404 00:30:53,240 --> 00:30:55,800 Jeg går nu. Hils far. 405 00:30:55,880 --> 00:31:00,800 Kan du ikke vente, så han kan sige hej? 406 00:31:00,880 --> 00:31:04,600 -Mor sagde, jeg skulle gå. -Han kommer lige om lidt. 407 00:31:06,560 --> 00:31:08,560 Hun ringer. Jeg må løbe. 408 00:31:08,640 --> 00:31:13,560 Vil du ikke nok blive, til han kommer hjem? 409 00:31:14,320 --> 00:31:17,320 Hvad fanden vil du gøre? Vil du ikke lukke mig ud? 410 00:31:17,400 --> 00:31:20,640 -Noget i den stil. -Tag dig sammen. 411 00:31:20,720 --> 00:31:23,240 Peter skal tale med dig. Det er vigtigt. 412 00:31:23,320 --> 00:31:26,480 -Bed ham ringe. -Hold op. 413 00:31:26,560 --> 00:31:28,200 Han er ikke din far, okay? 414 00:31:33,240 --> 00:31:36,240 Peter er ikke din biologiske far. 415 00:31:42,520 --> 00:31:46,360 Hvad er dit skide problem? Lad Viktor og Peter løse det! 416 00:31:46,920 --> 00:31:48,920 For helvede... 417 00:31:51,280 --> 00:31:54,560 -Hej. -Hej. 418 00:31:56,080 --> 00:31:58,200 Hvad laver I? 419 00:32:00,280 --> 00:32:01,640 Hva'? 420 00:32:03,080 --> 00:32:05,080 Hvad er der? 421 00:32:06,480 --> 00:32:08,720 -Hvad er der sket? -Undskyld. 422 00:32:09,240 --> 00:32:12,240 Hvad har du sagt? Viktor! 423 00:32:14,280 --> 00:32:16,520 Hvor kunne du gøre det mod mig? 424 00:32:16,600 --> 00:32:19,600 Har du vidst det i alle de år uden at fortælle mig det? 425 00:32:19,680 --> 00:32:23,120 -Slip mig. -Jeg har lige fået det at vide. 426 00:32:23,200 --> 00:32:25,800 -Rør mig ikke! Du gør mig bange. -Vi forstår... 427 00:32:25,880 --> 00:32:29,160 Hold kæft! Du forstår ingenting! 428 00:32:29,240 --> 00:32:31,920 Du er en falsk møgfisse, okay? 429 00:32:32,000 --> 00:32:35,600 Jeg troede, vi var venner! Jeg stolede på dig! 430 00:32:35,680 --> 00:32:37,560 Tag det roligt. 431 00:32:41,280 --> 00:32:44,520 -Fald ned. -Slip mig! 432 00:32:45,000 --> 00:32:48,800 Jeg hader dig fandeme! Jeg hader dig! 433 00:32:49,520 --> 00:32:53,840 -Jeg forstår dig godt. -Jeg hader dig. 434 00:32:53,920 --> 00:32:56,360 Det har du ret til. 435 00:32:58,600 --> 00:33:00,240 For helvede. 436 00:33:02,960 --> 00:33:04,880 Så, så. 437 00:33:05,520 --> 00:33:07,120 Okay? 438 00:33:25,120 --> 00:33:27,600 Hej, hvad laver du her? 439 00:33:32,160 --> 00:33:34,760 Har du grædt? Hvad er der galt? 440 00:33:37,720 --> 00:33:40,720 Jeg kom her for at... 441 00:33:43,440 --> 00:33:45,640 -Jeg ved ikke. -Sig det. 442 00:33:53,960 --> 00:33:56,520 Jeg ville sige, at jeg elsker dig. 443 00:34:01,760 --> 00:34:06,560 Pis, det må vel være lidt kompliceret. 444 00:34:09,960 --> 00:34:12,719 For jeg kan ikke se mit liv uden dig. 445 00:34:16,040 --> 00:34:18,040 Du har altid været der. 446 00:34:18,760 --> 00:34:20,239 Ja. 447 00:34:24,920 --> 00:34:28,520 Men så indså jeg, da jeg mødte Elsa... 448 00:34:28,600 --> 00:34:30,080 Det kan du ikke mene. 449 00:34:30,159 --> 00:34:33,440 ...at jeg forelskede mig i min bedste ven. 450 00:34:33,520 --> 00:34:37,679 -Du må ikke lytte til Elsa. -Hun har ret. 451 00:34:38,280 --> 00:34:42,239 Hun har ret. Vi mistede noget, da vi fandt sammen. 452 00:34:44,760 --> 00:34:47,760 -Vi mistede vores venskab. -Nej. 453 00:34:49,639 --> 00:34:51,520 Jo, og jeg... 454 00:34:52,440 --> 00:34:56,280 Jeg tror, det er det, jeg sørger mest over. 455 00:34:58,520 --> 00:35:01,520 Elsa ved ingenting om vores situation. 456 00:35:05,240 --> 00:35:07,280 Jeg er ked af det, Aron. 457 00:35:08,760 --> 00:35:11,440 -Skat, hør... -Jeg vil ikke. 458 00:35:12,480 --> 00:35:13,720 Jeg vil ikke. 459 00:35:30,560 --> 00:35:32,640 Jeg elsker dig. Det vil jeg altid gøre. 460 00:35:33,400 --> 00:35:36,200 Det spiller ingen rolle, om du er min biologiske søn. 461 00:35:36,280 --> 00:35:39,040 Jeg er din far, og sådan er det. 462 00:35:44,760 --> 00:35:46,440 Undskyld, at... 463 00:35:46,960 --> 00:35:49,960 Fordi du kaldte mig for en falsk møgfisse? 464 00:35:50,560 --> 00:35:52,760 Det er helt okay. 465 00:35:55,320 --> 00:35:59,920 Jeg forstår, det kommer som et chok for dig. 466 00:36:02,520 --> 00:36:04,160 Men... 467 00:36:05,760 --> 00:36:07,720 Vi er her for dig. 468 00:36:09,160 --> 00:36:10,760 Vi elsker dig. 469 00:36:14,200 --> 00:36:16,600 Jeg elsker jer begge. 470 00:36:34,760 --> 00:36:36,160 TIL OS 471 00:36:36,240 --> 00:36:38,520 -Er det en gave? -Hvabehar? 472 00:36:38,600 --> 00:36:41,600 -Er hytten en gave? -Ja. 473 00:36:44,880 --> 00:36:47,880 -Kan jeg lægge den i? -Selvfølgelig. 474 00:36:55,240 --> 00:36:59,240 -Er det godt? -Vi får se. 475 00:37:04,120 --> 00:37:07,000 -Hej, det er Hans. -Hej. 476 00:37:07,720 --> 00:37:11,040 Det er mig. Undskyld det forleden aften. 477 00:37:11,120 --> 00:37:15,000 Vi må holde op med at skændes. Livet er for kort. 478 00:37:15,080 --> 00:37:18,600 Tag med til Stens fødselsdagsmiddag i aften. 479 00:37:25,080 --> 00:37:27,680 Hvis det er mor, så vil jeg blive her. 480 00:37:33,720 --> 00:37:37,160 -Hej. -Hej. Er Peter Krut hjemme? 481 00:37:37,240 --> 00:37:40,680 -Ja. -Hej. Er der sket noget? 482 00:37:40,760 --> 00:37:43,760 Vi har fået en anmeldelse om en kidnapning. 483 00:37:43,840 --> 00:37:47,200 -Hvad? -Er Viktor Nilsson her? 484 00:37:47,280 --> 00:37:49,520 -Hvad handler det om? -Svar på spørgsmålet. 485 00:37:49,600 --> 00:37:52,000 Er der en Viktor Nilsson her? 486 00:37:52,080 --> 00:37:54,120 -Hej. Viktor? -Ja. 487 00:37:54,200 --> 00:37:57,600 -Er du okay? -Ja. Hvad foregår der? 488 00:37:57,680 --> 00:37:59,600 Du skal følge med os. 489 00:38:00,240 --> 00:38:04,720 -Hvorfor? Hvad sker der? -Det må være en misforståelse. 490 00:38:04,800 --> 00:38:08,520 Din værge venter nedenunder. Du skal følge med os. 491 00:38:08,600 --> 00:38:10,840 -Jeg vil blive her. -Han må selv... 492 00:38:10,920 --> 00:38:12,960 -Er Julia Nilsson din mor? -Ja. 493 00:38:13,040 --> 00:38:15,640 Og manden her? Er det din far? 494 00:38:20,840 --> 00:38:23,560 -Nej. Så skal du komme med os. 495 00:38:23,640 --> 00:38:27,320 -Lyt til mig. -Tag det roligt. 496 00:38:27,400 --> 00:38:31,680 -Kom ikke her og... -Stop, det er nok. 497 00:38:31,760 --> 00:38:36,040 Slap af, skat. Viktor, vi løser det her. 498 00:38:36,120 --> 00:38:37,840 Gå tilbage. 499 00:38:47,840 --> 00:38:49,960 Tag det roligt. 500 00:39:32,680 --> 00:39:35,680 Hvad fanden er det her? 501 00:39:36,120 --> 00:39:37,240 Aron! 502 00:39:42,440 --> 00:39:44,440 -Hej. -Hej, Aron. 503 00:39:44,520 --> 00:39:47,960 -Er Clara her ikke? -Du er den første. Fedt, ikke? 504 00:39:48,040 --> 00:39:52,520 Jo, hvis man vil spise middag i et soveværelsesmiljø. 505 00:39:52,600 --> 00:39:58,520 -Der er fødselsdagsbarnet! -Hej. Hvad er det her? 506 00:39:58,600 --> 00:40:03,400 Du sagde, at du ville ligge ned på din fødselsdag, og voila! 507 00:40:05,200 --> 00:40:06,800 -Hej, min ven. -Tillykke. 508 00:40:06,880 --> 00:40:10,280 Hvor fint at du er kommet, og du har klædt dig i fleece. 509 00:40:10,360 --> 00:40:12,880 -Du bemærkede det. -Hvem gav dig den gave? 510 00:40:12,960 --> 00:40:16,400 -Nej, det... -Tog du den med selv? 511 00:40:16,480 --> 00:40:18,520 -Skal jeg tage den? -Jeg beholder den. 512 00:40:18,600 --> 00:40:21,880 Clara og jeg har også en gave. 513 00:40:21,960 --> 00:40:27,800 Vi betaler regningen, så festen står vi for. 514 00:40:27,880 --> 00:40:32,480 Tak, Aron. Hvor er Clara? 515 00:40:32,560 --> 00:40:34,200 Hun er på vej. 516 00:40:34,880 --> 00:40:39,880 -Hvordan gør man? -Lig ned, så kommer der en tjener. 517 00:40:39,960 --> 00:40:42,880 Man må ikke have sko på. 518 00:40:42,960 --> 00:40:47,360 -Jeg tager ikke skoene af. -Jeg har haft dem på hele dagen. 519 00:40:48,320 --> 00:40:50,000 -Kom nu. -Her kommer de! 520 00:40:51,080 --> 00:40:53,480 Der er han! 521 00:40:53,680 --> 00:40:55,960 -Det er bare løgn! -Sten, tillykke. 522 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 -Hvad laver han her? -Jeg orker ikke at skændes mere. 523 00:40:58,640 --> 00:41:01,360 -Hej. -Sikket sted. 524 00:41:01,440 --> 00:41:04,800 Wow, tænkte jeg, da far tog sine sko af. 525 00:41:04,880 --> 00:41:09,360 Jeg tænkte, vi kunne begynde med en gaveuddeling, 526 00:41:09,440 --> 00:41:11,480 nu hvor vi venter på Clara. 527 00:41:11,560 --> 00:41:17,480 Så vil jeg begynde med denne gave til min kone Anita. 528 00:41:17,560 --> 00:41:19,600 Det er dig, der har fødselsdag, far. 529 00:41:19,680 --> 00:41:24,560 Jeg må bryde ind, for jeg har en gave til jer to. 530 00:41:24,640 --> 00:41:27,640 -Vi betaler regningen. -Sten og Anita. 531 00:41:27,720 --> 00:41:31,480 Jeg ved, vi har haft vores kampe. 532 00:41:31,560 --> 00:41:35,840 Men jeg har fået lidt perspektiv de sidste par uger, 533 00:41:35,920 --> 00:41:39,680 og jeg vil overdrage huset til jer. 534 00:41:39,760 --> 00:41:42,800 -Hvad? -Det er jeres hus. 535 00:41:42,880 --> 00:41:45,240 Det skal stå i jeres navn. 536 00:41:45,680 --> 00:41:48,000 -Tillykke! -Hans! 537 00:41:48,080 --> 00:41:51,480 Sten, lav papirerne, så der ikke er nogle fejl denne gang. 538 00:41:51,560 --> 00:41:54,960 Men I har allerede et hus. Jeg fatter ingenting. 539 00:41:55,040 --> 00:41:58,040 Det her må vi fejre. Hallo! 540 00:41:58,560 --> 00:42:01,280 Hvad fik dig til at ændre mening? 541 00:42:01,360 --> 00:42:05,240 -Søskende hjælper hinanden. -Hans, kan jeg... 542 00:42:05,320 --> 00:42:09,800 Hej! Må vi bestille en flaske champagne? 543 00:42:09,880 --> 00:42:13,640 Vi vil fejre noget. Nej, vi tager to. 544 00:42:13,720 --> 00:42:17,600 -En speciel slags? -Den dyreste, ikke? 545 00:42:19,800 --> 00:42:22,280 Jo, gør endelig det. 546 00:42:22,360 --> 00:42:24,520 Det klarer jeg. 547 00:42:26,000 --> 00:42:28,120 Nej, vent. 548 00:42:29,400 --> 00:42:31,160 Sikke et sted. 549 00:43:15,640 --> 00:43:18,640 Tekster af: Charlotte Reeve www.plint.com 38956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.