Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:22,000
Det ser okay ud.
2
00:00:23,800 --> 00:00:26,040
Okay er okay.
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,560
Tag en dag ad gangen.
4
00:00:29,640 --> 00:00:33,240
I er meget positive
om den her sygdom.
5
00:00:33,320 --> 00:00:37,320
Man lærer at leve,
som om hver dag er den sidste.
6
00:00:37,880 --> 00:00:39,480
Det burde vi alle.
7
00:00:41,560 --> 00:00:43,960
Nogle gange glemmer jeg.
8
00:00:44,040 --> 00:00:49,840
Nogle gange tror jeg,
at sygdommen ikke er ægte.
9
00:00:49,920 --> 00:00:51,680
Det kan jeg godt forstå.
10
00:00:51,760 --> 00:00:56,640
Så længe du informerer dine nærmeste,
og ikke anstrenger dig,
11
00:00:56,720 --> 00:00:58,880
så skal det nok gå fint.
12
00:01:23,440 --> 00:01:25,640
Hvordan vil du fejre din fødselsdag?
13
00:01:25,720 --> 00:01:29,080
-Der er ikke noget at fejre.
-Jo da.
14
00:01:29,880 --> 00:01:35,200
Hvorfor fejre, at man er
et år nærmere døden?
15
00:01:37,160 --> 00:01:41,680
Jeg mener...
67 er ikke værd at fejre.
16
00:01:43,440 --> 00:01:46,160
Hvert år, man lever,
er et år at fejre.
17
00:01:50,240 --> 00:01:53,560
Må jeg holde noget for dig?
18
00:01:53,640 --> 00:01:56,240
Det her er det bedste,
du kan give mig.
19
00:01:56,320 --> 00:02:00,120
-Sex?
-Ja, også det. Men...
20
00:02:00,200 --> 00:02:05,200
At ligge her i sengen med dig
og slappe af.
21
00:02:05,840 --> 00:02:07,040
Okay.
22
00:02:07,120 --> 00:02:12,080
Hvis du vil ligge ned på din
fødselsdag, skal du få lov til det.
23
00:02:21,040 --> 00:02:24,040
Jeg er ked af, at Aron kvajede sig.
Jeg løser det.
24
00:02:24,120 --> 00:02:26,120
Godt. Vi tales ved.
25
00:02:39,000 --> 00:02:41,840
Ved du, at Elsa og jeg taler om alt?
26
00:02:41,920 --> 00:02:44,920
Jeg troede, hun talte,
og du lod, som om du lyttede.
27
00:02:45,000 --> 00:02:48,640
-Hvis du knalder...
-Jeg rørte ikke...
28
00:02:53,440 --> 00:02:56,360
Nu er det mig, der taler, okay?
29
00:02:56,440 --> 00:03:00,400
Elsa og jeg har et åbent forhold,
30
00:03:00,480 --> 00:03:03,480
som bygger på ærlighed og respekt.
31
00:03:03,560 --> 00:03:08,480
Jeg skider på, hvad I lavede,
men bagtaler du mig som artist...
32
00:03:09,160 --> 00:03:10,920
Hey.
33
00:03:14,320 --> 00:03:19,200
-Elsa bad mig være flink ved dig.
-Jeg skider på dig som artist.
34
00:03:22,000 --> 00:03:25,400
Jeg gjorde det for Elsa,
ikke for at ødelægge din...
35
00:03:26,200 --> 00:03:28,040
falske karriere.
36
00:03:30,400 --> 00:03:32,720
Du betyder ingenting for Elsa mere.
37
00:03:41,640 --> 00:03:43,960
Hey, du...
38
00:03:44,400 --> 00:03:47,680
Ved du, jeg har talt med Isse?
39
00:03:48,200 --> 00:03:50,160
Pas på, Aron.
40
00:03:57,600 --> 00:03:58,760
Aron!
41
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Hvem fanden tror du, at du er?
42
00:04:02,440 --> 00:04:07,160
Du får en chance til at forklare,
hvad fanden du laver.
43
00:04:08,800 --> 00:04:13,440
Vi repræsenterer ham! Vi har
skrevet under på at forsvare ham.
44
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
Det er din skyld.
45
00:04:16,240 --> 00:04:18,720
Så beslutter du
at kneppe din chef i røven.
46
00:04:18,800 --> 00:04:21,800
-Undskyld.
-Undskyld?
47
00:04:22,320 --> 00:04:24,920
Hvad fanden undskylder du for?
48
00:04:25,000 --> 00:04:28,680
Forklar mig,
hvad du har talt med din eks om.
49
00:04:28,760 --> 00:04:32,480
Tænk dig godt om,
før du åbner din lille mund.
50
00:04:32,560 --> 00:04:35,560
Jeg er skideligeglad.
51
00:04:35,880 --> 00:04:39,200
-Jeg siger op.
-Nej, for fanden. Du bliver.
52
00:04:39,280 --> 00:04:43,600
-Sid ned og forklar...
-Jeg er så træt af dig!
53
00:04:44,080 --> 00:04:46,600
Dit grimme tone-i-tone-outfit,
54
00:04:46,680 --> 00:04:49,600
og du har behandlet mig som lort
siden første dag.
55
00:04:52,920 --> 00:04:55,920
Jeg har et liv derude.
56
00:04:56,600 --> 00:05:02,360
Og det liv er vigtigere
end det her taberjob.
57
00:05:04,400 --> 00:05:06,040
Jeg går nu.
58
00:05:06,120 --> 00:05:09,120
-Held og lykke.
-I lige måde.
59
00:05:09,520 --> 00:05:13,360
Held og lykke!
Ved du, hvad det vil koste os?
60
00:05:43,880 --> 00:05:46,200
Jeg troede, at du sov.
61
00:05:46,280 --> 00:05:49,280
Jeg har fået prøveresultatet.
62
00:05:50,080 --> 00:05:51,840
Okay.
63
00:05:52,760 --> 00:05:55,240
Jeg er ikke Viktors far.
64
00:06:07,080 --> 00:06:09,480
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
65
00:06:09,560 --> 00:06:11,880
Det gør jeg heller ikke.
66
00:06:14,000 --> 00:06:16,360
Du havde ret. Julia er skrupskør.
67
00:06:18,200 --> 00:06:21,200
Jeg forstår, hvis du ikke gider mere.
68
00:06:21,640 --> 00:06:25,360
Der er sket mange
dårlige ting for os på kort tid.
69
00:06:29,280 --> 00:06:32,360
Jeg forstår, hvis du søger
trøst et andet sted.
70
00:06:34,360 --> 00:06:35,440
Eller kærlighed.
71
00:06:39,720 --> 00:06:44,800
-Lad mig forklare. Det er ikke...
-Du behøver ikke forklare noget.
72
00:06:46,440 --> 00:06:48,960
Jeg har ikke været her.
73
00:06:49,040 --> 00:06:53,480
Men det er jeg nu.
Jeg vil leve med dig.
74
00:06:55,120 --> 00:06:58,120
Du betyder alt for mig.
Jeg elsker dig.
75
00:07:00,760 --> 00:07:04,040
Jeg er ked af,
at jeg ikke lyttede til dig.
76
00:07:04,120 --> 00:07:06,800
-Jeg så det ikke komme.
-Hold op.
77
00:07:33,640 --> 00:07:37,000
-Jeg synes, vi skal adoptere.
-Hvad?
78
00:07:37,080 --> 00:07:39,080
Vi har talt om det.
79
00:07:39,520 --> 00:07:42,280
En familie. Som er vores.
80
00:07:43,480 --> 00:07:44,880
Ikke?
81
00:07:45,560 --> 00:07:48,600
Jo, det har vi.
82
00:07:54,160 --> 00:07:57,160
Du siger ja, men du mener nej, ikke?
83
00:07:57,240 --> 00:08:02,200
Ja, men... Ja.
Eller nej, jeg mener...
84
00:08:03,320 --> 00:08:08,520
Jeg synes, du må tage fat
om dine problemer først.
85
00:08:09,000 --> 00:08:11,560
Før vi taler om adoption.
86
00:08:11,640 --> 00:08:14,640
-Ikke?
-Du har sikkert ret.
87
00:08:16,160 --> 00:08:17,760
Det var bare en idé.
88
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
Hvem sms'er du?
89
00:09:01,280 --> 00:09:04,800
Jeg må fortælle Hans om testamentet.
90
00:09:04,880 --> 00:09:09,000
-Stress ikke dig selv.
-Måske kan jeg tale med ham.
91
00:09:09,080 --> 00:09:11,280
-Overbevise ham.
-Om hvad?
92
00:09:12,160 --> 00:09:15,480
Om at sælge huset.
93
00:09:16,240 --> 00:09:19,880
-Måske dele pengene.
-Du elsker det her hus.
94
00:09:19,960 --> 00:09:25,800
Jeg vil ikke skændes med ham.
Nu er der dårlig energi her.
95
00:09:27,160 --> 00:09:30,400
Sådan er det vel i alle gamle huse,
hvor der har boet mange.
96
00:09:31,000 --> 00:09:35,720
Nej, ikke i moster Annas
hus ved havet.
97
00:09:36,560 --> 00:09:40,240
Måske kunne vi bo der, Sten.
Der ville vi blive lykkelige.
98
00:09:40,320 --> 00:09:45,320
Måske skulle du vente med
at tale med Hans.
99
00:09:46,480 --> 00:09:49,480
Vent, til alt har lagt sig.
100
00:09:50,200 --> 00:09:51,640
Ja.
101
00:09:52,320 --> 00:09:56,920
Vi dropper det. Jeg tror ikke,
at han vil fejre sin fødselsdag.
102
00:09:57,000 --> 00:10:00,840
-Det er fars fødselsdag.
-Nogle gange er det bedst.
103
00:10:00,920 --> 00:10:03,920
Men ikke i dette tilfælde.
104
00:10:05,160 --> 00:10:08,840
-Okay, men jeg orker ikke...
-Orker?
105
00:10:08,920 --> 00:10:13,880
Anita kan man ikke regne med,
og mor er borte.
106
00:10:13,960 --> 00:10:17,280
-Vi må klare det.
-Fint, at du spiller det kort.
107
00:10:17,360 --> 00:10:21,880
Vi bestiller bord
på en fin restaurant.
108
00:10:23,360 --> 00:10:26,360
Skal vi betale?
109
00:10:26,440 --> 00:10:30,520
Er gaven, at vi har bestilt bordet,
og så skal han selv betale?
110
00:10:30,600 --> 00:10:33,600
Jeg har ikke råd til at bruge
penge på en fin restaurant.
111
00:10:33,680 --> 00:10:37,280
-Ligner jeg en, der er stenrig?
-Nej, det gør du ikke.
112
00:10:38,160 --> 00:10:41,160
Men du har et job, ikke?
113
00:10:43,400 --> 00:10:45,560
-Aron?
-Hvad?
114
00:10:45,640 --> 00:10:48,640
Du har et job, ikke?
115
00:10:51,480 --> 00:10:53,920
-Har du ikke et job?
-Du er efter mig.
116
00:10:54,000 --> 00:10:57,920
-Svar mig!
-Nej, jeg sagde op i går.
117
00:10:58,000 --> 00:11:00,160
-Er du glad nu?
-Om jeg er glad nu?
118
00:11:00,240 --> 00:11:05,000
Du må tage dig sammen.
Jeg har kautioneret.
119
00:11:05,080 --> 00:11:09,280
-Jeg havde intet valg.
-Du skulle ikke have sagt op.
120
00:11:09,360 --> 00:11:12,760
Det var en fucking mafia der.
Det var ubehageligt.
121
00:11:12,840 --> 00:11:17,600
Dit liv er så helvedes kompliceret.
Jeg gider ikke mere.
122
00:11:17,680 --> 00:11:21,920
Hvorfor er det dit problem?
Det er da synd for mig.
123
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Jeg har intet job,
mit forhold går i opløsning...
124
00:11:25,080 --> 00:11:28,320
Jeg har ikke ondt af dig.
Det er dig, der fucker alting op.
125
00:11:28,400 --> 00:11:34,040
"Fucker op"? Jeg kæmper.
Det er konstant op ad bakke.
126
00:11:34,120 --> 00:11:37,720
Du glider på en bananskræl,
som du altid har gjort.
127
00:11:37,800 --> 00:11:40,720
"En bananskræl"? Seriøst?
128
00:11:40,800 --> 00:11:46,920
Så jeg gled mig igennem
medicinstudiet på ti år?
129
00:11:47,000 --> 00:11:53,160
Nej, du gled ikke rundt
på medicinstudiet.
130
00:11:53,240 --> 00:11:55,040
Nej? Godt, tak.
131
00:11:58,120 --> 00:12:03,160
Undskyld. Jeg ved,
det også er svært for dig.
132
00:12:03,240 --> 00:12:05,160
Jeg vil låne nogle penge.
133
00:12:06,400 --> 00:12:10,720
Seriøst? Du har sagt op,
og nu vil du låne penge?
134
00:12:10,800 --> 00:12:12,920
Jeg må have et sted at bo.
135
00:12:13,000 --> 00:12:17,160
Undskyld, elskede bror,
hvis jeg ikke kan følge med.
136
00:12:17,240 --> 00:12:20,720
I sidste uge skulle du købe
lejlighed med din kæreste,
137
00:12:20,800 --> 00:12:25,240
fordi du var så forelsket, at du ikke
kunne vente, og du havde et job.
138
00:12:25,320 --> 00:12:29,040
Du var så glad.
Og nu, ikke en uge senere,
139
00:12:29,120 --> 00:12:32,080
skal du ikke købe lejlighed,
du har intet job,
140
00:12:32,160 --> 00:12:34,920
og du vil låne penge af mig?
141
00:12:35,000 --> 00:12:38,520
-Til hvad?
-200.000 til udbetalingen.
142
00:12:38,600 --> 00:12:41,880
-Du har penge.
-Hurtigt spørgsmål:
143
00:12:41,960 --> 00:12:45,800
Hvem vil du bo der med?
Jenny? Elsa? En anden?
144
00:12:45,880 --> 00:12:50,520
Jeg ved det ikke.
Dynamikken er kompliceret.
145
00:12:50,600 --> 00:12:53,600
-Det må du nok sige.
-Det løser sig.
146
00:12:55,240 --> 00:12:57,760
Tag dig sammen, Aron.
147
00:12:57,840 --> 00:13:02,400
Du halser rundt
som en lille hundehvalp.
148
00:13:02,480 --> 00:13:06,360
Har du talt med Jenny,
siden hun forlod banken?
149
00:13:06,880 --> 00:13:08,480
-Nej.
-Det burde du måske.
150
00:13:08,560 --> 00:13:11,880
I ville købe lejlighed sammen.
151
00:13:12,680 --> 00:13:14,720
Må jeg betale?
152
00:13:17,280 --> 00:13:20,360
Jeg ved det,
men hun vil ikke tale med mig.
153
00:13:20,440 --> 00:13:23,440
Så du gider ikke prøve?
154
00:13:23,520 --> 00:13:26,360
-Skal jeg stalke hende?
-Det behøver du ikke.
155
00:13:26,440 --> 00:13:29,440
Spørg hende, hvad fanden der foregår.
156
00:13:31,880 --> 00:13:33,680
Hun er sur på mig.
157
00:13:33,760 --> 00:13:39,200
Er det lettere at bede mig om 200.000
end at spørge, hvorfor hun er sur?
158
00:13:39,960 --> 00:13:42,280
Hvad er der galt med jer mænd?
159
00:13:42,360 --> 00:13:46,680
Hvad med at løse jeres lort,
før I får nye idéer.
160
00:13:49,000 --> 00:13:52,480
-Så lånet er et no-go...?
-Tal med Jenny.
161
00:13:53,520 --> 00:13:56,880
Nu har jeg bestilt bord på Gondolen,
og jeg betaler regningen.
162
00:13:56,960 --> 00:14:00,320
Nu har jeg vigtigere ting
at tage mig til.
163
00:14:00,400 --> 00:14:03,400
-Vi ses i aften.
-Tak.
164
00:14:05,240 --> 00:14:06,960
-Clara.
-Hej.
165
00:14:07,040 --> 00:14:08,760
-Hvem er det?
-Anita.
166
00:14:08,840 --> 00:14:12,400
-Hej, Anita. Hvad så?
-Hør her.
167
00:14:12,480 --> 00:14:16,080
Har I planlagt noget
til jeres fars fødselsdag?
168
00:14:16,160 --> 00:14:18,440
Jeg har lige talt med Aron.
169
00:14:18,520 --> 00:14:21,120
Vi inviterer på middag i byen.
170
00:14:21,200 --> 00:14:25,160
Så har jeg fundet det perfekte sted.
171
00:14:25,240 --> 00:14:28,600
Jeg har allerede bestilt bord.
172
00:14:28,680 --> 00:14:32,360
Jeg ved, at han vil elske det.
173
00:14:33,120 --> 00:14:35,520
-Så aflyser jeg.
-Tak.
174
00:14:35,600 --> 00:14:38,200
-Jeg betaler for middagen.
-Nej.
175
00:14:38,280 --> 00:14:42,040
Det behøver du ikke,
men det er sødt af dig.
176
00:14:42,120 --> 00:14:45,200
Jeg må vide,
hvor du har bestilt bord.
177
00:14:45,280 --> 00:14:48,920
Jeg tænkte,det skulle være en overraskelse.
178
00:14:49,000 --> 00:14:51,320
-Også for min pung.
-Hvad?
179
00:14:51,400 --> 00:14:55,200
Ingenting. Send adressen,
så ringer jeg til Aron.
180
00:14:55,280 --> 00:14:58,680
Okay, men sig intet til din far.Lov mig det.
181
00:14:58,760 --> 00:15:01,760
-Vi tales ved.
-Hej.
182
00:15:04,440 --> 00:15:07,760
Vidste du, at du ejer alt?
183
00:15:07,840 --> 00:15:10,200
-Huset, alting.
-Nej.
184
00:15:10,280 --> 00:15:12,800
Men du ved, at Anita er syg.
185
00:15:13,880 --> 00:15:16,560
-Nej.
-Det forklarer sagen.
186
00:15:17,760 --> 00:15:20,360
-Hvad mener du?
-Ingen er så ond,
187
00:15:20,440 --> 00:15:24,040
at de prøver at snøre et gammelt hus
fra deres dødeligt syge søster.
188
00:15:24,120 --> 00:15:27,400
Jeg har ikke prøvet
at snøre noget fra min søster.
189
00:15:33,120 --> 00:15:35,360
Så hun er syg.
Hvordan har hun det?
190
00:15:35,440 --> 00:15:39,640
Det er ikke noget, som...
191
00:15:39,720 --> 00:15:43,680
-Vi har ikke...
-I har ikke talt om det?
192
00:15:43,760 --> 00:15:45,800
Ved hun ikke, at du ved det?
193
00:15:45,880 --> 00:15:50,920
Hun har båret rundt
på denne løgn hele livet.
194
00:15:51,000 --> 00:15:53,520
Der må være en grund.
195
00:15:53,600 --> 00:15:58,920
Lad hende holde det for sig selv.
Sig ikke, at vi ved det.
196
00:16:00,320 --> 00:16:03,960
Eller noget om det her møde.
197
00:16:05,440 --> 00:16:07,000
Hvorfor ikke?
198
00:16:09,400 --> 00:16:11,160
Fordi...
199
00:16:12,080 --> 00:16:17,040
Det er, som om hun lever mere,
når ingen ved det.
200
00:16:32,720 --> 00:16:34,400
Okay.
201
00:16:38,600 --> 00:16:41,680
Hvad med det her?
Hvad gør vi med det?
202
00:16:41,760 --> 00:16:44,360
Vi sælger huset og deler alt.
203
00:16:44,440 --> 00:16:48,840
Du får dine penge og kompenserer mig
for min investering.
204
00:16:48,920 --> 00:16:50,640
Alle bliver glade.
205
00:16:52,280 --> 00:16:56,040
Vil du gøre det? For hendes skyld?
206
00:16:59,400 --> 00:17:01,040
-Ja.
-Tak.
207
00:17:03,800 --> 00:17:06,599
Jeg vil ikke have dig omkring hende.
208
00:17:07,280 --> 00:17:12,280
Hun bliver oprevet, når du er her.
Det vil jeg ikke have nu.
209
00:17:12,359 --> 00:17:16,000
-Jeg er hendes bror.
-Og jeg er hendes mand.
210
00:17:16,079 --> 00:17:18,400
-Jeg elsker hende.
-Det gør jeg også.
211
00:17:20,040 --> 00:17:23,440
Godt. Vis det ved at holde dig væk.
212
00:17:25,200 --> 00:17:29,640
Du kan betale for kaffen
og den rejemad, jeg fik.
213
00:17:36,960 --> 00:17:39,000
-Hej.
-Hej.
214
00:17:39,080 --> 00:17:41,560
-Er du her i dag?
-Hvorfor ikke?
215
00:17:41,640 --> 00:17:44,640
Mærkeligt, jeg troede, at du ikke...
216
00:17:44,720 --> 00:17:48,400
Det er mærkeligt,
for jeg arbejder her jo.
217
00:17:48,480 --> 00:17:51,720
Ja, jeg troede bare... Glem det.
218
00:17:52,680 --> 00:17:54,560
Er du okay?
219
00:17:54,640 --> 00:17:58,000
Jeg har haft bedre dage.
Hvor er her rodet.
220
00:17:58,080 --> 00:18:01,040
-Hvad er det nu?
-Sig det ikke sådan.
221
00:18:01,120 --> 00:18:05,240
-Den tone.
-Det var ikke meningen.
222
00:18:05,320 --> 00:18:08,880
Men jeg vil tænke på min tone.
Hvad er det nu?
223
00:18:10,600 --> 00:18:12,720
Peter vil adoptere.
224
00:18:12,800 --> 00:18:14,640
Du godeste!
225
00:18:15,480 --> 00:18:17,720
-Det er fantastisk!
-Er det?
226
00:18:17,800 --> 00:18:21,120
Ja, selvfølgelig! Hvad mener du?
227
00:18:21,960 --> 00:18:23,560
Det er en stor ting.
228
00:18:25,080 --> 00:18:28,080
Ja, det er en stor ting.
229
00:18:28,160 --> 00:18:32,800
Det er stort at få børn,
men det er fantastisk.
230
00:18:33,320 --> 00:18:37,160
Kærligheden, man føler for sine børn,
er ubeskrivelig.
231
00:18:37,520 --> 00:18:39,000
Ja, den er ubeskrivelig.
232
00:18:39,120 --> 00:18:44,200
Kan man føle den kærlighed,
hvis barnet ikke er ens eget?
233
00:18:45,720 --> 00:18:49,520
-Ja, selvfølgelig.
-Hvordan kan du være så sikker?
234
00:18:49,600 --> 00:18:54,880
Kærligheden til et barn handler
ikke om, om man har båret det.
235
00:18:56,360 --> 00:19:00,840
-Er adopterede børn mindre elskede?
-Det sagde jeg ikke.
236
00:19:00,920 --> 00:19:06,160
Måske kan jeg ikke elske et barn,
som ikke er mit.
237
00:19:12,360 --> 00:19:13,840
Du, kan jeg...
238
00:19:14,640 --> 00:19:18,280
-Handler det virkelig om det?
-Hvad mener du?
239
00:19:18,360 --> 00:19:21,440
At du er usikker på,
om du kan elske dit barn.
240
00:19:21,520 --> 00:19:24,520
Eller handler det om...
241
00:19:25,880 --> 00:19:28,280
at du er usikker på faren?
242
00:19:29,720 --> 00:19:31,680
Det ved jeg ikke.
243
00:19:36,960 --> 00:19:40,040
Der er noget mellem dig og Jonas.
244
00:19:40,120 --> 00:19:42,760
-Der er intet mellem os.
-Jeg er ikke blind.
245
00:19:42,880 --> 00:19:45,600
-Hold op.
-Ser jeg blind ud?
246
00:19:45,680 --> 00:19:47,840
-Ja, det gør du.
-Jeg ser alt.
247
00:19:47,920 --> 00:19:51,480
Kan du hjælpe mig ud? Clara!
248
00:19:53,600 --> 00:19:57,720
Selv en blind person ville se,
at I kan lide hinanden.
249
00:19:57,800 --> 00:19:59,760
Hold op. Jeg elsker Peter.
250
00:19:59,840 --> 00:20:04,160
Jeg ved ikke, om det er det rigtige.
251
00:20:04,240 --> 00:20:08,000
-Jeg ved ikke, om jeg er moden nok.
-Moden nok til at få børn?
252
00:20:08,080 --> 00:20:10,720
Det er det eneste, du har talt om.
253
00:20:10,800 --> 00:20:14,320
Kan jeg lade det sive ind,
at vi ikke kan få vores egne børn,
254
00:20:14,400 --> 00:20:17,400
før jeg kaster mig ud i en adoption?
255
00:20:17,480 --> 00:20:21,720
Sig det til ham! I må tale sammen.
256
00:20:21,800 --> 00:20:25,400
Sig, hvad du føler og tænker.
Vær ærlig.
257
00:20:25,480 --> 00:20:29,840
Selv om du ikke har en perfekt plan.
258
00:20:29,920 --> 00:20:31,600
Sig det til ham.
259
00:20:33,240 --> 00:20:35,920
Det gjorde jeg, og se på mig.
260
00:20:36,000 --> 00:20:38,880
Hvad er det, du vil have,
at jeg skal se på?
261
00:20:39,680 --> 00:20:43,000
Jeg sagde det, som det var.
Jeg gik hjem og sagde:
262
00:20:43,080 --> 00:20:46,560
"Hej, jeg troede, jeg var forelsket i
en kvinde, men ved du hvad?
263
00:20:46,640 --> 00:20:50,000
Det var en midlertidig følelse,
så jeg er tilbage."
264
00:20:50,520 --> 00:20:54,280
-Det er vildt mærkeligt.
-Nej, det er ikke.
265
00:20:54,360 --> 00:20:57,320
Nu er det bedre
end nogensinde mellem os.
266
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
Er dig og Vincent sammen igen?
267
00:20:59,480 --> 00:21:03,000
-Det var aldrig rigtig "slut" slut.
-Det var "slut" slut.
268
00:21:03,080 --> 00:21:05,920
Ja, men det er bedre end nogensinde.
269
00:21:06,000 --> 00:21:10,160
Jeg fatter ingenting.
Hvorfor har du ikke sagt det?
270
00:21:10,240 --> 00:21:13,600
Hvorfor taler du ikke med mig
om alvorlige ting?
271
00:21:16,040 --> 00:21:20,000
Hvorfor taler du ikke med Peter
om alvorlige ting?
272
00:21:22,120 --> 00:21:24,280
Vi snakkes.
273
00:21:29,000 --> 00:21:31,600
BANK
274
00:21:31,680 --> 00:21:37,040
Det føles drastisk fra dig.
275
00:21:37,400 --> 00:21:40,200
-Er du helt sikker?
-Ja.
276
00:21:43,440 --> 00:21:45,360
Jeg er nysgerrig...
277
00:21:46,080 --> 00:21:50,000
Når Hans har solgt huset
og har købt dig ud,
278
00:21:50,080 --> 00:21:53,600
hvor vil dig og Anita så bo?
279
00:21:53,680 --> 00:21:55,720
Jeg køber et lille hus.
280
00:22:02,200 --> 00:22:03,560
Hej.
281
00:22:37,600 --> 00:22:40,920
Betyder det noget,
hvilken skjorte du tager på?
282
00:22:41,000 --> 00:22:42,720
Hvorfor prøver du at gøre dig fin?
283
00:22:42,800 --> 00:22:45,800
Det er det sidste,
jeg har brug for at høre nu.
284
00:22:45,880 --> 00:22:48,480
Du kaster perler for svin.
285
00:22:48,560 --> 00:22:52,560
Hvem vil se dig?
Lægge mærke til dig?
286
00:22:54,400 --> 00:22:56,360
-Du er alene.
-Mor.
287
00:22:56,440 --> 00:22:59,920
-Den ensomste i hele verden.
-Hold op!
288
00:23:01,000 --> 00:23:02,760
Jeg er bare ærlig.
289
00:23:04,480 --> 00:23:06,520
Det her går ikke.
290
00:23:11,840 --> 00:23:15,360
-Seriøst?
-Hej. Jeg så ikke, det var dig.
291
00:23:15,440 --> 00:23:17,840
Nej, sikkert ikke.
292
00:23:19,160 --> 00:23:23,600
-Jeg orker ikke at tale med dig.
-Jeg vil heller ikke tale med dig.
293
00:23:23,680 --> 00:23:27,040
Ved du hvorfor?
Du er en falsk bitch.
294
00:23:28,200 --> 00:23:30,920
Hvad er dit problem?
Hvorfor er du så vred på mig?
295
00:23:31,000 --> 00:23:32,720
Hvor skal jeg begynde?
296
00:23:32,800 --> 00:23:36,800
Du lader, som om du er ven
med min fyr og mig,
297
00:23:36,880 --> 00:23:41,880
-når du bare ville knalde ham.
-Jeg har kendt Aron siden børnehaven.
298
00:23:42,720 --> 00:23:45,960
Gør det forræderiet mindre?
299
00:23:46,760 --> 00:23:48,520
Nej, jeg mente bare...
300
00:23:50,200 --> 00:23:53,200
Jeg er ked af, hvis du føler,
at jeg stjal ham fra dig.
301
00:23:54,120 --> 00:23:56,280
"Stjal"? Jenny...
302
00:23:57,040 --> 00:24:00,880
-News flash: Jeg slog op med ham.
-Ja, præcis.
303
00:24:00,960 --> 00:24:04,320
-Så hvorfor er du sur på mig?
-Nej.
304
00:24:04,400 --> 00:24:07,600
-Lille du forstår ingenting.
-Hold op.
305
00:24:07,680 --> 00:24:09,800
Du er ynkelig, ved du det?
306
00:24:09,880 --> 00:24:13,200
Så snart han siger, han elsker dig,
løber du efter ham.
307
00:24:13,800 --> 00:24:16,440
Selvom han snavede med
en anden i forgårs.
308
00:24:16,520 --> 00:24:20,160
Pas dig selv.
Vi har noget, som I aldrig havde.
309
00:24:20,240 --> 00:24:23,480
-Noget ægte og godt.
-Ja.
310
00:24:23,560 --> 00:24:27,640
Aron er en fin fyr,
når han ikke er sammen med dig.
311
00:24:28,040 --> 00:24:29,840
Ligesom alle andre fyre.
312
00:24:51,560 --> 00:24:54,800
Hej, det er Peter. Læg navnog nummer, så ringer jeg tilbage.
313
00:24:54,880 --> 00:24:57,400
Hej, jeg ville høre,
om du var på vej hjem.
314
00:24:57,800 --> 00:25:00,800
Ring, når du hører den her. Hej.
315
00:25:01,800 --> 00:25:03,880
Hej, jeg ringede lige til dig.
316
00:25:04,880 --> 00:25:06,720
-Hej.
-Hej.
317
00:25:06,800 --> 00:25:08,000
Hvad...
318
00:25:09,600 --> 00:25:12,960
Har du en oplader?
Min mobil dør nu.
319
00:25:13,040 --> 00:25:16,040
Jeg tror, der er en i køkkenet.
320
00:25:21,840 --> 00:25:24,840
-Er alt okay?
-Ja.
321
00:25:25,960 --> 00:25:27,760
Godt.
322
00:25:29,360 --> 00:25:32,400
-Peter er ikke hjemme, så...
-Hvor er han?
323
00:25:32,480 --> 00:25:35,680
Han kommer hvert øjeblik.
324
00:25:35,760 --> 00:25:39,040
-Vil du have en cola?
-Ja tak.
325
00:25:42,320 --> 00:25:43,640
Tak.
326
00:25:49,240 --> 00:25:52,280
Ring til mig!
327
00:26:00,720 --> 00:26:03,240
Hvordan går det? Kører bilen godt?
328
00:26:04,320 --> 00:26:08,360
-Bilen?
-Det var en joke.
329
00:26:08,440 --> 00:26:11,080
Jeg ved, du ikke har en bil.
330
00:26:11,160 --> 00:26:13,600
Eller kørekort, for den sags skyld.
331
00:26:15,040 --> 00:26:17,000
Må jeg sove her?
332
00:26:17,680 --> 00:26:19,320
-I aften?
-Ja.
333
00:26:19,400 --> 00:26:23,720
Ja, absolut. Ved Julia det?
334
00:26:25,720 --> 00:26:27,320
Mor...
335
00:26:28,800 --> 00:26:32,240
Jeg ved ikke.
Jeg er så træt af hende.
336
00:26:32,920 --> 00:26:36,320
-Okay.
-Jeg ved ikke...
337
00:26:36,400 --> 00:26:41,960
Hun er så mærkelig,
og alt er så hysterisk derhjemme.
338
00:26:43,880 --> 00:26:46,080
Her er så roligt.
339
00:26:48,880 --> 00:26:52,320
Det bliver nok bedre,
når hun flytter til Stockholm.
340
00:26:52,400 --> 00:26:55,200
-Vi kommer tættere på.
-Flytter Julia til Stockholm?
341
00:26:56,160 --> 00:26:57,840
Har far ikke fortalt det?
342
00:26:58,960 --> 00:27:01,680
Jo, han nævnte det.
343
00:27:03,280 --> 00:27:04,680
Det gjorde han.
344
00:27:10,200 --> 00:27:14,680
Hej. Undskyld, jeg kommer for sent.
345
00:27:15,320 --> 00:27:17,880
Skal vi gå ind?
346
00:27:18,600 --> 00:27:21,120
Jeg har fået prøvesvaret.
347
00:27:22,760 --> 00:27:23,960
Okay.
348
00:27:24,360 --> 00:27:27,160
Hvorfor lyver du for mig?
349
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
Jeg lyver ikke.
350
00:27:29,320 --> 00:27:32,360
-Testen viser tydeligt...
-Peter...
351
00:27:32,680 --> 00:27:34,680
Jeg vidste det ikke.
352
00:27:35,440 --> 00:27:37,400
Jeg ville have, det var dig.
353
00:27:37,480 --> 00:27:40,760
Det er en mærkelig ting at lyve om.
354
00:27:41,160 --> 00:27:43,400
Det handler om mit liv.
355
00:27:44,040 --> 00:27:46,000
Og frem for alt om Viktors liv.
356
00:27:46,080 --> 00:27:50,000
Du har ikke tænkt på ham tidligere.
Jeg har altid været enlig mor.
357
00:27:50,080 --> 00:27:53,080
Jeg har prøvet at se ham,
men du gav mig ikke lov.
358
00:27:53,480 --> 00:27:57,720
-Drop dine anklager.
-Min søn skulle ikke være hos dig.
359
00:27:57,800 --> 00:28:00,800
-Med alle de tøjter, du så.
-Hvad?
360
00:28:00,880 --> 00:28:02,840
Jeg ved, hvordan du er.
361
00:28:02,920 --> 00:28:06,640
Dagen efter vi var i seng sammen,
lagde du an på min bedste ven.
362
00:28:06,720 --> 00:28:09,800
-Vi var 19.
-Og så på min søsters bedste ven.
363
00:28:09,920 --> 00:28:15,520
Hvordan tror du, det føles for mig?
Jeg hader dig, fatter du ikke det?
364
00:28:15,600 --> 00:28:18,280
Du svigtede mig,
og jeg ville have dig tilbage.
365
00:28:18,400 --> 00:28:21,720
Du er syg i hovedet.
Undskyld, men det er du.
366
00:28:22,240 --> 00:28:25,560
-Du burde tale med nogen.
-Det gør du også.
367
00:28:25,640 --> 00:28:27,480
Jeg begynder med Viktor.
368
00:28:28,080 --> 00:28:31,080
Hvis du fortæller ham det...
369
00:28:32,360 --> 00:28:34,560
Du får ham aldrig at se igen.
370
00:28:35,560 --> 00:28:37,640
-Gør det ikke, Julia.
-Jeg mener det.
371
00:28:37,720 --> 00:28:41,400
-Nej.
-Jo. Du er ikke hans far.
372
00:28:52,320 --> 00:28:56,240
-Han fulgte efter mig tilbage.
-Er det sandt?
373
00:28:57,800 --> 00:29:01,080
-Hej.
-Clara, hun er syg i hovedet.
374
00:29:01,160 --> 00:29:04,480
Hun vil ikke lade mig se Viktor.Hun er sindssyg.
375
00:29:04,560 --> 00:29:09,480
Hun er skrupskør.Hun tager ham fra mig.
376
00:29:09,560 --> 00:29:12,600
-Peter.
-Hun er grænseløs. Hallo?
377
00:29:14,480 --> 00:29:16,320
Hallo?
378
00:29:17,120 --> 00:29:20,480
-Hej, mor.
-Hej, hvor er du? Er du okay?
379
00:29:20,560 --> 00:29:22,680
-Fint.
-Hvor er du?
380
00:29:22,760 --> 00:29:25,760
Hos far. Jeg bliver her og sover.
381
00:29:25,840 --> 00:29:28,840
-Nej, jeg må have din hjælp.
-Ja.
382
00:29:28,920 --> 00:29:32,280
-Dårlig timing. Ikke i dag.
-Okay.
383
00:29:32,360 --> 00:29:35,400
-Jeg har brug for din hjælp.
-Må jeg spise her eller...
384
00:29:35,480 --> 00:29:38,560
Nej, Viktor. Pak dine ting og kom.
385
00:29:38,640 --> 00:29:42,080
Jeg henter dig udenfor om lidt.Skynd dig.
386
00:29:42,160 --> 00:29:45,480
-Okay, jeg kommer.
-Godt.
387
00:29:45,560 --> 00:29:47,840
Hvorfor er hun så sur?
388
00:29:47,920 --> 00:29:50,000
Hun er mere stresset end sur.
389
00:29:50,080 --> 00:29:52,520
Hun lød sur fra, hvor jeg stod.
390
00:29:52,600 --> 00:29:55,600
Så må du have stået
et mærkeligt sted.
391
00:29:56,200 --> 00:29:59,200
-Jeg må pakke mine ting.
-Hvorfor?
392
00:29:59,280 --> 00:30:00,640
Fordi mor sagde det.
393
00:30:02,120 --> 00:30:03,960
Har du set mine badmintonsko?
394
00:30:04,040 --> 00:30:09,840
Jeg tror, de lå på badeværelset.
Jeg ser efter.
395
00:30:17,880 --> 00:30:19,440
Viktor er her! Skynd dig!
396
00:30:19,520 --> 00:30:22,520
-Fandt du dem?
-Nej, men jeg så dem altså.
397
00:30:22,600 --> 00:30:28,040
-Glem det. Jeg må løbe.
-Vent, vi kan lede sammen.
398
00:30:28,120 --> 00:30:33,280
Det er nemmere at finde noget,
hvis man er to.
399
00:30:33,360 --> 00:30:36,000
For de kan ikke være... Hallo?
400
00:30:36,080 --> 00:30:39,280
De er ikke forsvundet
ud i den blå luft.
401
00:30:39,360 --> 00:30:43,400
-Nej.
-De er sikkert ikke i køkkenet.
402
00:30:47,000 --> 00:30:49,560
Hvem fanden har lagt dem
blandt granolaen?
403
00:30:49,640 --> 00:30:52,640
Det er helt vildt mærkeligt.
404
00:30:53,240 --> 00:30:55,800
Jeg går nu. Hils far.
405
00:30:55,880 --> 00:31:00,800
Kan du ikke vente,
så han kan sige hej?
406
00:31:00,880 --> 00:31:04,600
-Mor sagde, jeg skulle gå.
-Han kommer lige om lidt.
407
00:31:06,560 --> 00:31:08,560
Hun ringer. Jeg må løbe.
408
00:31:08,640 --> 00:31:13,560
Vil du ikke nok blive,
til han kommer hjem?
409
00:31:14,320 --> 00:31:17,320
Hvad fanden vil du gøre?
Vil du ikke lukke mig ud?
410
00:31:17,400 --> 00:31:20,640
-Noget i den stil.
-Tag dig sammen.
411
00:31:20,720 --> 00:31:23,240
Peter skal tale med dig.
Det er vigtigt.
412
00:31:23,320 --> 00:31:26,480
-Bed ham ringe.
-Hold op.
413
00:31:26,560 --> 00:31:28,200
Han er ikke din far, okay?
414
00:31:33,240 --> 00:31:36,240
Peter er ikke din biologiske far.
415
00:31:42,520 --> 00:31:46,360
Hvad er dit skide problem?
Lad Viktor og Peter løse det!
416
00:31:46,920 --> 00:31:48,920
For helvede...
417
00:31:51,280 --> 00:31:54,560
-Hej.
-Hej.
418
00:31:56,080 --> 00:31:58,200
Hvad laver I?
419
00:32:00,280 --> 00:32:01,640
Hva'?
420
00:32:03,080 --> 00:32:05,080
Hvad er der?
421
00:32:06,480 --> 00:32:08,720
-Hvad er der sket?
-Undskyld.
422
00:32:09,240 --> 00:32:12,240
Hvad har du sagt? Viktor!
423
00:32:14,280 --> 00:32:16,520
Hvor kunne du gøre det mod mig?
424
00:32:16,600 --> 00:32:19,600
Har du vidst det i alle de år
uden at fortælle mig det?
425
00:32:19,680 --> 00:32:23,120
-Slip mig.
-Jeg har lige fået det at vide.
426
00:32:23,200 --> 00:32:25,800
-Rør mig ikke! Du gør mig bange.
-Vi forstår...
427
00:32:25,880 --> 00:32:29,160
Hold kæft! Du forstår ingenting!
428
00:32:29,240 --> 00:32:31,920
Du er en falsk møgfisse, okay?
429
00:32:32,000 --> 00:32:35,600
Jeg troede, vi var venner!
Jeg stolede på dig!
430
00:32:35,680 --> 00:32:37,560
Tag det roligt.
431
00:32:41,280 --> 00:32:44,520
-Fald ned.
-Slip mig!
432
00:32:45,000 --> 00:32:48,800
Jeg hader dig fandeme! Jeg hader dig!
433
00:32:49,520 --> 00:32:53,840
-Jeg forstår dig godt.
-Jeg hader dig.
434
00:32:53,920 --> 00:32:56,360
Det har du ret til.
435
00:32:58,600 --> 00:33:00,240
For helvede.
436
00:33:02,960 --> 00:33:04,880
Så, så.
437
00:33:05,520 --> 00:33:07,120
Okay?
438
00:33:25,120 --> 00:33:27,600
Hej, hvad laver du her?
439
00:33:32,160 --> 00:33:34,760
Har du grædt? Hvad er der galt?
440
00:33:37,720 --> 00:33:40,720
Jeg kom her for at...
441
00:33:43,440 --> 00:33:45,640
-Jeg ved ikke.
-Sig det.
442
00:33:53,960 --> 00:33:56,520
Jeg ville sige, at jeg elsker dig.
443
00:34:01,760 --> 00:34:06,560
Pis, det må vel
være lidt kompliceret.
444
00:34:09,960 --> 00:34:12,719
For jeg kan ikke se mit liv uden dig.
445
00:34:16,040 --> 00:34:18,040
Du har altid været der.
446
00:34:18,760 --> 00:34:20,239
Ja.
447
00:34:24,920 --> 00:34:28,520
Men så indså jeg,
da jeg mødte Elsa...
448
00:34:28,600 --> 00:34:30,080
Det kan du ikke mene.
449
00:34:30,159 --> 00:34:33,440
...at jeg forelskede mig
i min bedste ven.
450
00:34:33,520 --> 00:34:37,679
-Du må ikke lytte til Elsa.
-Hun har ret.
451
00:34:38,280 --> 00:34:42,239
Hun har ret. Vi mistede noget,
da vi fandt sammen.
452
00:34:44,760 --> 00:34:47,760
-Vi mistede vores venskab.
-Nej.
453
00:34:49,639 --> 00:34:51,520
Jo, og jeg...
454
00:34:52,440 --> 00:34:56,280
Jeg tror, det er det,
jeg sørger mest over.
455
00:34:58,520 --> 00:35:01,520
Elsa ved ingenting
om vores situation.
456
00:35:05,240 --> 00:35:07,280
Jeg er ked af det, Aron.
457
00:35:08,760 --> 00:35:11,440
-Skat, hør...
-Jeg vil ikke.
458
00:35:12,480 --> 00:35:13,720
Jeg vil ikke.
459
00:35:30,560 --> 00:35:32,640
Jeg elsker dig.
Det vil jeg altid gøre.
460
00:35:33,400 --> 00:35:36,200
Det spiller ingen rolle,
om du er min biologiske søn.
461
00:35:36,280 --> 00:35:39,040
Jeg er din far, og sådan er det.
462
00:35:44,760 --> 00:35:46,440
Undskyld, at...
463
00:35:46,960 --> 00:35:49,960
Fordi du kaldte mig
for en falsk møgfisse?
464
00:35:50,560 --> 00:35:52,760
Det er helt okay.
465
00:35:55,320 --> 00:35:59,920
Jeg forstår,
det kommer som et chok for dig.
466
00:36:02,520 --> 00:36:04,160
Men...
467
00:36:05,760 --> 00:36:07,720
Vi er her for dig.
468
00:36:09,160 --> 00:36:10,760
Vi elsker dig.
469
00:36:14,200 --> 00:36:16,600
Jeg elsker jer begge.
470
00:36:34,760 --> 00:36:36,160
TIL OS
471
00:36:36,240 --> 00:36:38,520
-Er det en gave?
-Hvabehar?
472
00:36:38,600 --> 00:36:41,600
-Er hytten en gave?
-Ja.
473
00:36:44,880 --> 00:36:47,880
-Kan jeg lægge den i?
-Selvfølgelig.
474
00:36:55,240 --> 00:36:59,240
-Er det godt?
-Vi får se.
475
00:37:04,120 --> 00:37:07,000
-Hej, det er Hans.
-Hej.
476
00:37:07,720 --> 00:37:11,040
Det er mig.Undskyld det forleden aften.
477
00:37:11,120 --> 00:37:15,000
Vi må holde op med at skændes.Livet er for kort.
478
00:37:15,080 --> 00:37:18,600
Tag med til Stensfødselsdagsmiddag i aften.
479
00:37:25,080 --> 00:37:27,680
Hvis det er mor,
så vil jeg blive her.
480
00:37:33,720 --> 00:37:37,160
-Hej.
-Hej. Er Peter Krut hjemme?
481
00:37:37,240 --> 00:37:40,680
-Ja.
-Hej. Er der sket noget?
482
00:37:40,760 --> 00:37:43,760
Vi har fået en anmeldelse
om en kidnapning.
483
00:37:43,840 --> 00:37:47,200
-Hvad?
-Er Viktor Nilsson her?
484
00:37:47,280 --> 00:37:49,520
-Hvad handler det om?
-Svar på spørgsmålet.
485
00:37:49,600 --> 00:37:52,000
Er der en Viktor Nilsson her?
486
00:37:52,080 --> 00:37:54,120
-Hej. Viktor?
-Ja.
487
00:37:54,200 --> 00:37:57,600
-Er du okay?
-Ja. Hvad foregår der?
488
00:37:57,680 --> 00:37:59,600
Du skal følge med os.
489
00:38:00,240 --> 00:38:04,720
-Hvorfor? Hvad sker der?
-Det må være en misforståelse.
490
00:38:04,800 --> 00:38:08,520
Din værge venter nedenunder.
Du skal følge med os.
491
00:38:08,600 --> 00:38:10,840
-Jeg vil blive her.
-Han må selv...
492
00:38:10,920 --> 00:38:12,960
-Er Julia Nilsson din mor?
-Ja.
493
00:38:13,040 --> 00:38:15,640
Og manden her? Er det din far?
494
00:38:20,840 --> 00:38:23,560
-Nej.
Så skal du komme med os.
495
00:38:23,640 --> 00:38:27,320
-Lyt til mig.
-Tag det roligt.
496
00:38:27,400 --> 00:38:31,680
-Kom ikke her og...
-Stop, det er nok.
497
00:38:31,760 --> 00:38:36,040
Slap af, skat.
Viktor, vi løser det her.
498
00:38:36,120 --> 00:38:37,840
Gå tilbage.
499
00:38:47,840 --> 00:38:49,960
Tag det roligt.
500
00:39:32,680 --> 00:39:35,680
Hvad fanden er det her?
501
00:39:36,120 --> 00:39:37,240
Aron!
502
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
-Hej.
-Hej, Aron.
503
00:39:44,520 --> 00:39:47,960
-Er Clara her ikke?
-Du er den første. Fedt, ikke?
504
00:39:48,040 --> 00:39:52,520
Jo, hvis man vil spise middag
i et soveværelsesmiljø.
505
00:39:52,600 --> 00:39:58,520
-Der er fødselsdagsbarnet!
-Hej. Hvad er det her?
506
00:39:58,600 --> 00:40:03,400
Du sagde, at du ville ligge ned
på din fødselsdag, og voila!
507
00:40:05,200 --> 00:40:06,800
-Hej, min ven.
-Tillykke.
508
00:40:06,880 --> 00:40:10,280
Hvor fint at du er kommet,
og du har klædt dig i fleece.
509
00:40:10,360 --> 00:40:12,880
-Du bemærkede det.
-Hvem gav dig den gave?
510
00:40:12,960 --> 00:40:16,400
-Nej, det...
-Tog du den med selv?
511
00:40:16,480 --> 00:40:18,520
-Skal jeg tage den?
-Jeg beholder den.
512
00:40:18,600 --> 00:40:21,880
Clara og jeg har også en gave.
513
00:40:21,960 --> 00:40:27,800
Vi betaler regningen,
så festen står vi for.
514
00:40:27,880 --> 00:40:32,480
Tak, Aron. Hvor er Clara?
515
00:40:32,560 --> 00:40:34,200
Hun er på vej.
516
00:40:34,880 --> 00:40:39,880
-Hvordan gør man?
-Lig ned, så kommer der en tjener.
517
00:40:39,960 --> 00:40:42,880
Man må ikke have sko på.
518
00:40:42,960 --> 00:40:47,360
-Jeg tager ikke skoene af.
-Jeg har haft dem på hele dagen.
519
00:40:48,320 --> 00:40:50,000
-Kom nu.
-Her kommer de!
520
00:40:51,080 --> 00:40:53,480
Der er han!
521
00:40:53,680 --> 00:40:55,960
-Det er bare løgn!
-Sten, tillykke.
522
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
-Hvad laver han her?
-Jeg orker ikke at skændes mere.
523
00:40:58,640 --> 00:41:01,360
-Hej.
-Sikket sted.
524
00:41:01,440 --> 00:41:04,800
Wow, tænkte jeg,
da far tog sine sko af.
525
00:41:04,880 --> 00:41:09,360
Jeg tænkte, vi kunne
begynde med en gaveuddeling,
526
00:41:09,440 --> 00:41:11,480
nu hvor vi venter på Clara.
527
00:41:11,560 --> 00:41:17,480
Så vil jeg begynde med
denne gave til min kone Anita.
528
00:41:17,560 --> 00:41:19,600
Det er dig, der har fødselsdag, far.
529
00:41:19,680 --> 00:41:24,560
Jeg må bryde ind,
for jeg har en gave til jer to.
530
00:41:24,640 --> 00:41:27,640
-Vi betaler regningen.
-Sten og Anita.
531
00:41:27,720 --> 00:41:31,480
Jeg ved, vi har haft vores kampe.
532
00:41:31,560 --> 00:41:35,840
Men jeg har fået lidt perspektiv
de sidste par uger,
533
00:41:35,920 --> 00:41:39,680
og jeg vil overdrage huset til jer.
534
00:41:39,760 --> 00:41:42,800
-Hvad?
-Det er jeres hus.
535
00:41:42,880 --> 00:41:45,240
Det skal stå i jeres navn.
536
00:41:45,680 --> 00:41:48,000
-Tillykke!
-Hans!
537
00:41:48,080 --> 00:41:51,480
Sten, lav papirerne,
så der ikke er nogle fejl denne gang.
538
00:41:51,560 --> 00:41:54,960
Men I har allerede et hus.
Jeg fatter ingenting.
539
00:41:55,040 --> 00:41:58,040
Det her må vi fejre. Hallo!
540
00:41:58,560 --> 00:42:01,280
Hvad fik dig til at ændre mening?
541
00:42:01,360 --> 00:42:05,240
-Søskende hjælper hinanden.
-Hans, kan jeg...
542
00:42:05,320 --> 00:42:09,800
Hej! Må vi bestille
en flaske champagne?
543
00:42:09,880 --> 00:42:13,640
Vi vil fejre noget.
Nej, vi tager to.
544
00:42:13,720 --> 00:42:17,600
-En speciel slags?
-Den dyreste, ikke?
545
00:42:19,800 --> 00:42:22,280
Jo, gør endelig det.
546
00:42:22,360 --> 00:42:24,520
Det klarer jeg.
547
00:42:26,000 --> 00:42:28,120
Nej, vent.
548
00:42:29,400 --> 00:42:31,160
Sikke et sted.
549
00:43:15,640 --> 00:43:18,640
Tekster af: Charlotte Reeve
www.plint.com
38956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.