All language subtitles for ÄLSKA MIG 2019 S2E004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,239 Jeg vil have, du skal vide, at jeg... 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,200 ELSK MIG 3 00:00:18,280 --> 00:00:19,640 mener det. 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,520 -Hvad sker der nu? -Åbn den. 5 00:00:37,400 --> 00:00:40,640 -Jeg troede, du ville fri! -Det tænkte jeg nok. 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,360 -Gik du i panik? -Ja, lidt! 7 00:00:46,000 --> 00:00:48,680 -Hvad er det her? -Lejligheden. 8 00:00:49,360 --> 00:00:51,480 I Bagarmossen. Det er vores. 9 00:00:52,600 --> 00:00:55,360 -Hvad? -Lejligheden, du elskede, er... 10 00:00:56,280 --> 00:00:57,920 din og min. 11 00:00:58,000 --> 00:01:01,320 Er du skør? Har du købt den? 12 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 Det gør du og jeg. 13 00:01:02,880 --> 00:01:05,840 Clara og far kautionerer, og banken har godkendt et lån. 14 00:01:05,920 --> 00:01:07,400 Vi skal bare skrive under. 15 00:01:11,760 --> 00:01:13,040 Jeg elsker dig. 16 00:01:19,080 --> 00:01:21,840 Hun siger, jeg helt sikkert er faren. 17 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 Men jeg bad om en faderskabstest. 18 00:01:24,720 --> 00:01:26,760 Bad du om hendes tilladelse? 19 00:01:26,840 --> 00:01:29,680 -Hvorfor er du blød over for hende? -Hun siger, det er mig. 20 00:01:29,760 --> 00:01:31,920 Hvordan skulle det være sket? 21 00:01:32,840 --> 00:01:38,320 -Da vi havde sex... -Det billede har jeg ikke brug for. 22 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 Skat, vi har fået taget alle tests. 23 00:01:44,440 --> 00:01:48,920 Ja, men jeg prøver på at sige, at da vi havde sex, 24 00:01:49,000 --> 00:01:50,880 gik hun ikke i seng med andre. 25 00:01:50,960 --> 00:01:55,560 Okay, men Jonas, lægen sagde, at du ikke kan få børn. 26 00:01:55,640 --> 00:01:59,360 Så er det noget, der er sket de seneste år. 27 00:01:59,440 --> 00:02:01,800 Eller også ved han ikke, hvad han snakker om. 28 00:02:01,880 --> 00:02:04,400 Jeg tror, at lægerne godt ved... 29 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 Sig ikke til far, at vi er her. Skynd dig! 30 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Jeg har læst hendes dagbog. 31 00:02:13,160 --> 00:02:14,520 Så du tror på hende? 32 00:02:15,560 --> 00:02:18,160 Har I set Henry, Mika og Inez? 33 00:02:18,240 --> 00:02:19,560 -Nej. -Nej... 34 00:02:23,120 --> 00:02:26,120 -Hvad sagde Viktor? -Jeg har ikke talt med ham. 35 00:02:26,720 --> 00:02:31,800 Jeg fandt jer! Dårligt gemmested. Kom, nu er det min tur. 36 00:02:34,240 --> 00:02:36,240 Hvorfor har du ikke talt med Viktor? 37 00:02:37,040 --> 00:02:39,520 Var det ikke derfor, du ville holde pause, 38 00:02:39,600 --> 00:02:42,640 så I to kunne løse det uden mig, 39 00:02:42,720 --> 00:02:44,760 fordi du ville have lidt "space", ikke? 40 00:02:44,840 --> 00:02:47,440 Kan du ikke prøve at se det fra min side? 41 00:02:47,520 --> 00:02:51,760 -Jeg prøver. -Jeg vil ikke tale mere om det. 42 00:02:56,200 --> 00:03:00,760 Se! Der er mine gamle opskrifter! 43 00:03:00,840 --> 00:03:03,120 Den har jeg virkelig ledt efter! 44 00:03:03,200 --> 00:03:06,520 Kan vi ikke prøve at finde testamentet? 45 00:03:06,600 --> 00:03:10,360 Jeg tror ikke, det ligger i nogle af de ringbind. 46 00:03:10,440 --> 00:03:13,200 -Hvor er det så? -Det ved jeg ikke! 47 00:03:13,280 --> 00:03:16,840 Anita, et testamente er et meget vigtigt dokument. 48 00:03:16,920 --> 00:03:18,760 Ja, det ved jeg. 49 00:03:18,840 --> 00:03:21,360 Hvorfor ved du ikke, hvor det er? 50 00:03:21,440 --> 00:03:26,720 Jeg er ikke så god til at holde rede på vigtige papirer. 51 00:03:26,800 --> 00:03:30,880 Det er ikke bare et vigtigt papir, men vores fremtid. 52 00:03:30,960 --> 00:03:36,440 Se! Det er moster Annas hus i skærgården! 53 00:03:36,520 --> 00:03:39,640 Kan vi ikke nok prøve at finde... 54 00:03:39,720 --> 00:03:43,520 Vi var der hver sommer som børn. 55 00:03:43,600 --> 00:03:46,840 Ja, det er let at blive opslugt, men kan vi ikke prøve at finde... 56 00:03:46,920 --> 00:03:51,400 Sten! Hvad, hvis det er hos moster Anna? 57 00:03:53,800 --> 00:03:58,840 -Hvorfor skulle det være der? -Hun er den med ordenssans. 58 00:03:58,920 --> 00:04:02,640 Hvis det er et sted, så er det her. 59 00:04:12,960 --> 00:04:15,640 Hej. Jeg skal lige betale. 60 00:04:16,240 --> 00:04:17,560 Hej, far. 61 00:04:21,120 --> 00:04:23,240 -Hvordan har du det? -Godt. 62 00:04:23,320 --> 00:04:24,360 Virkelig? 63 00:04:26,600 --> 00:04:29,200 Så... hvad sker der? 64 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 Mor og jeg har taget en dna-test. 65 00:04:36,120 --> 00:04:38,080 Hvordan føles det? 66 00:04:39,120 --> 00:04:41,440 De roder lidt i munden, det gør ikke ondt. 67 00:04:41,520 --> 00:04:44,680 Nej, jeg tænkte... 68 00:04:45,440 --> 00:04:46,840 Er det okay? 69 00:04:48,040 --> 00:04:49,920 Det er sejt! Hvad mener du? 70 00:04:51,520 --> 00:04:54,080 Nej... Hvad mener du? 71 00:04:54,760 --> 00:04:57,560 Slægtsforskning. Det er megasejt! 72 00:04:57,640 --> 00:05:00,120 Man kan gå 50.000 år tilbage. 73 00:05:01,040 --> 00:05:06,080 Så du fik taget prøven, fordi dig og mor slægtsforsker? 74 00:05:06,160 --> 00:05:07,960 -Ja. -Okay. 75 00:05:08,040 --> 00:05:12,120 Vi skal se, hvor vi stammer fra. Hvor vores farfars far kom fra. 76 00:05:12,640 --> 00:05:14,200 Det er megasejt. 77 00:05:14,280 --> 00:05:18,600 Jeg havde glemt, hvor dyrt det er i Stockholm. Er det heroppe, Peter? 78 00:05:19,400 --> 00:05:20,520 Kom, skat. 79 00:05:21,680 --> 00:05:25,760 ...under hendes pels og går ud. "Jeg betaler ikke, det er min!" 80 00:05:25,840 --> 00:05:29,240 Hun var som en skade. Et glimt af sølv, og så var hun... 81 00:05:31,520 --> 00:05:35,160 Clara, Stella fortæller om, da hendes mormor skiftede alderdomshjem, 82 00:05:35,240 --> 00:05:38,800 fordi hun var en klepto! Stjal ting hele livet! 83 00:05:39,960 --> 00:05:41,600 Jeg skal... 84 00:05:42,480 --> 00:05:47,760 Hun havde en mohairfrakke med store lommer... 85 00:05:49,200 --> 00:05:51,360 Clara... Hej. 86 00:05:51,920 --> 00:05:53,560 -Hej. -Du... 87 00:05:54,600 --> 00:05:57,400 Undskyld sidst. Det var... 88 00:05:57,880 --> 00:06:00,960 -Det er glemt. -Det var dumt. 89 00:06:01,040 --> 00:06:03,920 Jeg ved, at du har en mand. 90 00:06:04,000 --> 00:06:07,760 Vi er ikke gift, men ja, han er min mand. 91 00:06:07,840 --> 00:06:12,080 Ja, det føles skidt. Jeg var der som din ven. 92 00:06:12,160 --> 00:06:15,040 Og nu... Det gik bare galt. 93 00:06:15,120 --> 00:06:17,680 -Det er helt i orden. -Okay. 94 00:06:18,320 --> 00:06:21,120 Nu vi taler om denne mand... 95 00:06:22,360 --> 00:06:25,200 Når man tager den test, vi tog... 96 00:06:27,080 --> 00:06:30,280 Hvor sikker kan man være på sådan en test? 97 00:06:30,360 --> 00:06:34,440 Nu spørger jeg dig som fertilitetslæge, ikke som ven. 98 00:06:36,640 --> 00:06:40,880 Parameteret, hvis man taler om sædkvalitet, 99 00:06:40,960 --> 00:06:42,480 er densiteten. 100 00:06:42,560 --> 00:06:46,080 En normal ville ligge på over 20 millioner per millimeter. 101 00:06:46,160 --> 00:06:50,120 -Det er undergrænsen for fertilitet. -Okay. 102 00:06:53,440 --> 00:06:55,560 Hvis jeg spørger dig som ven... 103 00:06:57,160 --> 00:07:01,560 Er det normalt, at sæd bliver dårligere med alderen? 104 00:07:02,560 --> 00:07:06,640 Jeg ved ikke, om det er normalt, men hos mænd, der er... 105 00:07:08,080 --> 00:07:12,320 60 år eller deromkring, kan man se en forringelse... 106 00:07:12,400 --> 00:07:13,680 -Hej. -Hej. 107 00:07:14,040 --> 00:07:17,960 ...af kvaliteten. Men din partner er ikke 60, vel? 108 00:07:18,040 --> 00:07:20,840 Han er ikke fyldt 60 endnu. 109 00:07:21,680 --> 00:07:27,160 Men hvis han har et barn fra et tidligere ægteskab... 110 00:07:27,240 --> 00:07:29,920 Som I ved 100% sikkert er hans? 111 00:07:30,000 --> 00:07:32,520 Vi går ud fra, det er hans. 112 00:07:33,200 --> 00:07:38,880 Det er usædvanligt, at sædkvalitet forringes så drastisk. 113 00:07:39,280 --> 00:07:43,440 Men hvis han har haft en infektion i testiklerne... 114 00:07:44,360 --> 00:07:46,120 eller prostata... 115 00:07:46,920 --> 00:07:50,400 eller blev udsat for et kraftigt slag mod pungen... 116 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 Okay, men så... 117 00:07:53,640 --> 00:07:58,360 Tak, for din meget normale og detaljerede samtale 118 00:07:58,440 --> 00:08:01,040 om min partners kønsorganer. 119 00:08:01,120 --> 00:08:02,880 Nemlig. Du må... Jeg ved ikke... 120 00:08:02,960 --> 00:08:06,800 Jeg må komme til bunds i det her. 121 00:08:06,880 --> 00:08:08,320 Ja, det må du gøre. 122 00:08:09,440 --> 00:08:11,920 -Jeg gør det nu. Tak. -Okay. 123 00:08:26,560 --> 00:08:29,040 Peters telefon, det er Julia. 124 00:08:29,120 --> 00:08:31,800 Hej, Julia. Det er Clara. Er Peter der? 125 00:08:31,880 --> 00:08:35,120 Han kan ikke tale lige nu. Kan jeg give ham en besked? 126 00:08:37,039 --> 00:08:40,200 Nej, det er okay. Jeg prøver igen lidt senere. 127 00:08:40,280 --> 00:08:42,280 -Hej. -Tak, hej. 128 00:08:53,920 --> 00:08:55,160 Hvor lækkert! 129 00:08:56,720 --> 00:08:59,640 Tak! Viktor, har du fortalt far det? 130 00:09:00,240 --> 00:09:01,960 Mor flytter til Stockholm. 131 00:09:02,520 --> 00:09:03,560 Hvad? 132 00:09:04,680 --> 00:09:05,680 Hvornår? 133 00:09:05,760 --> 00:09:09,840 Jeg har lige været til jobsamtale som marketingchef på et PR-bureau. 134 00:09:09,920 --> 00:09:13,480 Jeg troede ikke, jeg ville få det, men de tilbød mig det straks! 135 00:09:13,560 --> 00:09:16,280 Så vi sagde: "Vi flytter til Stockholm!" 136 00:09:17,400 --> 00:09:20,600 Så kan Viktor også være tættere på dig. 137 00:09:20,680 --> 00:09:24,440 -Det er godt, ikke? -Jo da. Fedt. 138 00:09:25,240 --> 00:09:27,360 Jeg henter noget vand. 139 00:09:29,200 --> 00:09:31,440 -Hvad har du gang i? -Hvad? 140 00:09:31,520 --> 00:09:35,360 -Det er ikke et spil. -Undskyld, jeg er slet ikke med. 141 00:09:35,440 --> 00:09:38,360 -Du lyver for Viktor. -Nej, jeg beskytter ham. 142 00:09:41,600 --> 00:09:43,280 Her. 143 00:09:43,360 --> 00:09:47,080 Der er hans dna. Så kan du tage din test, hvis du vil. 144 00:09:47,160 --> 00:09:50,440 Du vil fortryde det senere, når du indser, hvor dumt det her er. 145 00:09:51,440 --> 00:09:55,080 Hvis du havde været ham, havde det nok været ubehageligt, 146 00:09:55,160 --> 00:09:58,320 hvis din far pludselig besluttede, at han ikke var din far, 147 00:09:58,400 --> 00:10:02,000 og ville tage en test, fordi hans nye kæreste sagde det. 148 00:10:02,080 --> 00:10:05,160 -Du skal ikke indblande Clara. -Har hun intet med det at gøre? 149 00:10:05,240 --> 00:10:06,640 Nej, det har hun ikke. 150 00:10:08,440 --> 00:10:12,120 -Lad ham være lykkeligt uvidende. -Han tror, det er slægtsforskning. 151 00:10:12,200 --> 00:10:14,520 Det gør alle for tiden. Det er ikke så mærkeligt. 152 00:10:14,600 --> 00:10:16,720 Det er mærkeligt at lyve om. 153 00:10:16,800 --> 00:10:21,440 Hvor sødt af dig, skat. Kunne du tage tre glas? Tak! 154 00:10:21,520 --> 00:10:23,480 -Værsgo. -Tak. 155 00:10:25,400 --> 00:10:27,240 Åh gud! 156 00:10:27,320 --> 00:10:32,000 Jeg føler mig så jordbunden, når jeg kommer herud og... 157 00:10:32,800 --> 00:10:35,000 indånder denne luft. 158 00:10:35,880 --> 00:10:38,680 -Måske er det svaret. -Hvad? 159 00:10:38,760 --> 00:10:41,520 Bare droppe alting og flytte ud i skærgården. 160 00:10:41,600 --> 00:10:44,200 Nej, få nu ingen sære idéer. 161 00:10:46,240 --> 00:10:49,480 Se, der er moster Annas hus. 162 00:10:54,760 --> 00:10:56,880 -Hej. -Hej. 163 00:10:58,840 --> 00:11:00,560 Kan jeg hjælpe jer? 164 00:11:01,280 --> 00:11:04,960 Moster Anna, det er mig, Anita! 165 00:11:05,040 --> 00:11:08,680 -Åh, min lille Anita! -Hej! 166 00:11:08,760 --> 00:11:13,680 -Ih, du milde, lille pige. Kom ind! -Tak. 167 00:11:15,840 --> 00:11:18,480 Nu har vi alt, vi behøver, for at få Isse. 168 00:11:18,560 --> 00:11:20,960 Godt arbejde, Aron. Hvordan går det ellers? 169 00:11:21,040 --> 00:11:24,640 Hvordan går det med dig og din pige? 170 00:11:26,000 --> 00:11:29,400 Jenny? Det... 171 00:11:30,360 --> 00:11:32,640 Det går fint. Eller... 172 00:11:32,720 --> 00:11:36,680 Du ved, hvordan piger er. Elsa snakker meget. 173 00:11:37,560 --> 00:11:40,720 -Om? -Hvad snakker hun om? 174 00:11:40,800 --> 00:11:43,560 Hun kan ikke lide din pige. 175 00:11:45,000 --> 00:11:46,680 Nej, det er lidt... 176 00:11:48,600 --> 00:11:51,760 -kompliceret. -Dagens råd, Aron. 177 00:11:51,840 --> 00:11:55,240 Tag dig ikke af det. Lad pigerne knævre løs. 178 00:11:55,320 --> 00:11:59,120 Lyt, absolut. Tag ind, måske. 179 00:11:59,200 --> 00:12:02,680 Men svar ikke, og så slipper du det bare. 180 00:12:02,760 --> 00:12:06,440 Du ved, hvordan de fungerer. Det er deres mentale maskineri. 181 00:12:06,520 --> 00:12:10,160 De snakker ting ihjel. Jeg står der bare og smiler. 182 00:12:11,880 --> 00:12:15,440 Lad hende ævle løs, mens du tænker på noget andet. 183 00:12:16,000 --> 00:12:19,800 Ligesom mindfulness møder mindfuck. 184 00:12:23,560 --> 00:12:24,840 Nå, men... 185 00:12:26,360 --> 00:12:29,360 nu mangler vi bare, at du... 186 00:12:31,000 --> 00:12:34,160 skriver under der, så er vi færdige. 187 00:12:39,240 --> 00:12:40,360 Fint! 188 00:12:42,080 --> 00:12:44,920 -Tusind tak. -Selv tak. 189 00:12:45,920 --> 00:12:48,280 Så fikser du Isse, mens jeg er i Göteborg. 190 00:12:48,360 --> 00:12:49,880 Held og lykke. 191 00:12:50,880 --> 00:12:52,200 Hej! 192 00:13:02,200 --> 00:13:04,040 Rick, vent, du har... 193 00:13:18,000 --> 00:13:19,160 Hvad fanden? 194 00:13:24,760 --> 00:13:26,320 Sikket dumt svin. 195 00:13:46,800 --> 00:13:51,920 Isse, min klient Rick sagsøger dig. Jeg må høre din side. Kan vi mødes? 196 00:13:53,560 --> 00:13:54,920 Jeg går nu. 197 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Er du okay? 198 00:13:58,400 --> 00:13:59,760 Ja. 199 00:14:00,360 --> 00:14:04,520 Jo, jeg tænkte på Rick. 200 00:14:06,520 --> 00:14:08,120 Han er flink. 201 00:14:08,200 --> 00:14:12,040 Det føles godt at hjælpe ham mod det dumme svin Isse, ikke? 202 00:14:12,960 --> 00:14:14,840 -Godt. Hej. -Hej. 203 00:14:20,520 --> 00:14:24,520 Jeg vil mene, det var Rick, der snød. 204 00:14:24,680 --> 00:14:28,160 Han stak pengene til kræftsyge børn lige i lommen. 205 00:14:28,240 --> 00:14:31,600 Eller rettere til en konto i Cayman Islands. 206 00:14:32,640 --> 00:14:37,720 Nu går han efter mig for at fjerne opmærksomheden fra hans problemer. 207 00:14:41,160 --> 00:14:44,200 Hvad er hans problemer? 208 00:14:45,120 --> 00:14:47,360 Hvor skal jeg begynde? 209 00:14:47,880 --> 00:14:50,840 Sangtyveri, kontraktbrud, alt muligt. 210 00:14:51,480 --> 00:14:54,920 Det er kun et spørgsmål om tid, før det går helt ad helvede til. 211 00:14:55,000 --> 00:14:56,600 Og når det sker... 212 00:14:58,040 --> 00:15:00,960 er der ingen ende på ting, han kan blive anklaget for. 213 00:15:09,120 --> 00:15:12,560 Hallo, stop! Hvad foregår der her? 214 00:15:12,640 --> 00:15:14,160 Hvad foregår der? 215 00:15:16,000 --> 00:15:19,160 -Jeg... går bare. -Der er døren. 216 00:15:26,760 --> 00:15:30,120 Hvad fanden? Hvad fanden har du gang i? 217 00:15:30,200 --> 00:15:32,360 Du behøver ikke overreagere. 218 00:15:32,440 --> 00:15:37,240 Jeg har lige overrasket min bedste ven med en kvindelig kollega, 219 00:15:37,600 --> 00:15:40,680 mens hendes mand og børn leger gemmeleg hjemme hos mig! 220 00:15:40,760 --> 00:15:45,600 -Og så overreagerer jeg? -Det er ikke dit hospital... 221 00:15:45,680 --> 00:15:47,560 Er du gået helt fra forstanden? 222 00:15:48,040 --> 00:15:49,280 Jeg er forelsket. 223 00:15:50,200 --> 00:15:53,280 Du er da ikke forelsket i den kvinde! 224 00:15:53,360 --> 00:15:56,600 -Hun hedder Stella. -Ja, hun arbejder med mig! 225 00:15:56,680 --> 00:16:00,160 Jeg ved godt, hvem hun er. Men du er ikke... Er du forelsket? 226 00:16:00,240 --> 00:16:03,160 Ville du have reageret sådan, hvis hun var en mand? 227 00:16:03,240 --> 00:16:06,360 -Ja, det ville jeg. -Nej, det ville du ikke. 228 00:16:06,440 --> 00:16:12,080 -Du er chokeret over, jeg er lesbisk. -Det er jeg da ikke chokeret over! 229 00:16:12,160 --> 00:16:13,720 Jeg kender dig! 230 00:16:13,800 --> 00:16:17,240 Du må være forvirret og søger efter noget 231 00:16:17,320 --> 00:16:19,920 og tror, at græsset er grønnere, hvad fanden ved jeg? 232 00:16:20,000 --> 00:16:23,840 Men du har ikke forladt Vincent, fordi du er blevet lesbisk! 233 00:16:24,800 --> 00:16:29,680 Du er liderlig, og det er okay. Jeg forstår det så godt. 234 00:16:29,760 --> 00:16:32,560 Mens du er ved... at tage din... 235 00:16:33,400 --> 00:16:36,600 lidenskabelige side frem her på hospitalet, i vasken, 236 00:16:36,680 --> 00:16:39,280 så huser jeg din mand og dine børn, 237 00:16:39,360 --> 00:16:41,600 og det er fandeme sindssygt. 238 00:16:43,560 --> 00:16:44,600 Gud! 239 00:16:47,440 --> 00:16:48,360 Nå, men... 240 00:16:51,040 --> 00:16:53,320 -Er du færdig nu? -Jeg er færdig. 241 00:16:54,760 --> 00:16:55,840 Sid ned. 242 00:16:56,280 --> 00:16:59,600 -Tør jeg? Springer du på mig? -Du er ikke min type! 243 00:16:59,680 --> 00:17:02,240 -Gud, jeg ville aldrig... -Pyha! 244 00:17:08,960 --> 00:17:10,200 Seriøst. 245 00:17:12,280 --> 00:17:13,480 Hvad laver du? 246 00:17:18,240 --> 00:17:20,200 Det ved jeg ikke. 247 00:17:21,160 --> 00:17:24,520 Jeg elsker dig og Vincent og børnene. 248 00:17:24,599 --> 00:17:28,800 -Du er første gang, du siger det. -Jeg elsker også Peter. Lidt mere. 249 00:17:28,880 --> 00:17:34,320 Jeg har brug for fred og ro for at få styr på vores liv. 250 00:17:35,600 --> 00:17:39,240 -Hvad foregår der? -Hvad fanden foregår der? 251 00:17:40,360 --> 00:17:41,560 Det skal jeg sige dig. 252 00:17:42,720 --> 00:17:48,080 Peter har travlt med sin hjernedøde eks. 253 00:17:49,080 --> 00:17:52,480 Han kæmper med, at han måske ikke er Viktors biologiske far. 254 00:17:52,560 --> 00:17:56,840 Det æder ham op, så han har det elendigt. 255 00:17:58,440 --> 00:17:59,680 Hvordan har du det? 256 00:18:02,000 --> 00:18:03,320 Det ved jeg ikke. 257 00:18:05,480 --> 00:18:06,920 Jeg føler mig... 258 00:18:07,480 --> 00:18:10,360 ked af, at vi aldrig kan få børn. 259 00:18:11,000 --> 00:18:12,440 Det forstår jeg godt. 260 00:18:12,520 --> 00:18:18,080 Det problem er bare forsvundet i alle de andre. 261 00:18:18,160 --> 00:18:21,840 -Det lyder ikke ukompliceret. -Nej, det er det ikke. 262 00:18:24,360 --> 00:18:28,600 Jeg elsker ham, så det gør ondt. 263 00:18:31,520 --> 00:18:34,080 Men jeg føler også, at jeg bare må... 264 00:18:36,200 --> 00:18:37,680 Måske må give slip på ham. 265 00:18:37,760 --> 00:18:41,200 Men det er ikke... Du må tale med ham. 266 00:18:41,280 --> 00:18:45,560 -Tror du ikke, jeg har prøvet? -Okay. 267 00:18:48,520 --> 00:18:49,600 Okay. 268 00:18:51,880 --> 00:18:55,520 Før var jeg så vred, men nu er jeg bare... 269 00:18:58,120 --> 00:19:00,400 -Måske har vi ingen fremtid sammen. -Clara... 270 00:19:00,480 --> 00:19:02,520 Måske er det bare så enkelt. 271 00:19:08,200 --> 00:19:10,520 Måske er det bare enklere at være lesbisk. 272 00:19:10,600 --> 00:19:14,520 Det er heller ikke så sjovt. Man savner at få pik. 273 00:19:14,600 --> 00:19:17,560 Sig det ikke, mens du krammer mig. 274 00:19:17,640 --> 00:19:20,320 -Gud, hvor er du snerpet. -Jeg bliver helt bange for dig. 275 00:19:20,400 --> 00:19:22,440 -Pik. -Hold op! 276 00:19:22,960 --> 00:19:25,760 Kan du få styr på dit liv? 277 00:19:27,360 --> 00:19:30,960 Jeg kan ikke klare at være mor til seks meget længere. 278 00:19:35,520 --> 00:19:38,640 -Jeg taler med Vincent. -Tak. 279 00:19:41,320 --> 00:19:44,280 -Jeg må melde det her. -Du melder ingenting. 280 00:19:44,360 --> 00:19:48,040 Jeg laver sjov. Har du ingen humor mere? 281 00:20:13,560 --> 00:20:17,200 Herinde sov vi altid som små. 282 00:20:17,920 --> 00:20:19,960 Du godeste! 283 00:20:21,280 --> 00:20:25,840 -Hold da op. -De her er her stadig! 284 00:20:26,880 --> 00:20:30,560 Hvis moster Anna er den med ordenssans i familien... 285 00:20:31,200 --> 00:20:33,600 kan jeg forstå, at du er blevet, som du er. 286 00:20:33,680 --> 00:20:36,960 Hun har ikke altid været sådan. Hun er gammel nu. 287 00:20:37,040 --> 00:20:39,360 Ja, men det her... 288 00:20:40,240 --> 00:20:43,920 Men det er dig, der siger, at vi skal finde dokumentet. 289 00:20:44,000 --> 00:20:47,840 -Det er et testamente. -Ja, ja... 290 00:20:47,920 --> 00:20:52,440 -Se den her! -Hans har ansat en advokat. 291 00:20:52,520 --> 00:20:54,040 Min mor havde sådan en! 292 00:20:54,120 --> 00:20:58,360 Hvis vi ikke finder bevis på, at huset er dit, skal vi sælge. 293 00:20:58,440 --> 00:21:02,920 Så begynd at lede! Kom i sving, hvad venter du på? 294 00:21:03,000 --> 00:21:06,760 Se her! 295 00:21:06,840 --> 00:21:11,040 Jeg har altid elsket dem. Dem tager jeg med hjem. 296 00:21:23,800 --> 00:21:26,120 Jeg tror, vi får orden på tingene... 297 00:21:57,080 --> 00:22:00,440 Det er her, jeg vil leve mine sidste dage. 298 00:22:28,560 --> 00:22:32,720 -Hej! Vil du have et lift? -Nej, jeg har en bil. 299 00:22:34,600 --> 00:22:38,440 -Jeg ville tage en bid mad... -Jeg skal hjem. 300 00:22:38,520 --> 00:22:44,120 Ja, okay. Du har mit nummer, ikke? 301 00:22:44,200 --> 00:22:47,520 Hvis du vil ringe og snakke om sæd... 302 00:22:48,160 --> 00:22:51,120 -Vi er vist færdige med det emne. -Du kan man godt sige. 303 00:22:51,840 --> 00:22:53,840 -Godt, vi ses! -Hej. 304 00:23:06,200 --> 00:23:08,040 -Hej. -Hej. 305 00:23:09,480 --> 00:23:12,000 -Hvor er Lola? -Hos Clara og Peter. 306 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 -Må jeg komme ind? -Rick er her ikke. 307 00:23:16,080 --> 00:23:18,240 Det er dig, jeg vil tale med. 308 00:23:20,160 --> 00:23:21,160 Okay. 309 00:23:26,880 --> 00:23:30,880 Vi hælder alle sammen ud. Se, de er her alle sammen! 310 00:23:32,920 --> 00:23:35,160 Sådan. Vil du have den? 311 00:23:37,600 --> 00:23:42,120 -Hej. Hvor er Aron? -Han skulle arbejde. 312 00:23:42,200 --> 00:23:44,680 Tog du over som barnepige? 313 00:23:44,760 --> 00:23:48,120 -Ja, men jeg har intet imod det. -Okay. 314 00:23:50,960 --> 00:23:53,880 Hej. Er du sulten? 315 00:23:56,960 --> 00:24:00,520 Jeg skal noget i aften. 316 00:24:00,600 --> 00:24:02,960 -Jeg troede, du var hjemme. -Det troede jeg også. 317 00:24:03,040 --> 00:24:06,200 Men jeg havde glemt, at jeg skal til middag. 318 00:24:06,280 --> 00:24:11,080 -Hvad for en middag? -Kollegerne har arrangeret den. 319 00:24:11,160 --> 00:24:15,240 -Jeg kom bare for at skifte sko. -Hvor synd. 320 00:24:15,320 --> 00:24:17,880 Du går glip af en fyldig bouillabaisse. 321 00:24:18,880 --> 00:24:20,000 Ja, synd. 322 00:24:20,080 --> 00:24:21,440 Kommer du sent hjem? 323 00:24:23,240 --> 00:24:26,520 Nej, jeg prøver at gøre det kort. 324 00:24:28,040 --> 00:24:29,440 -Kys. -Kys. 325 00:24:33,400 --> 00:24:35,880 -Du skal tage den på. -Skal du klippe mig? 326 00:24:52,800 --> 00:24:55,920 Der er et par ting, du skal vide. 327 00:24:56,000 --> 00:25:01,080 Hvad er det, Aron? Kan du ikke sige... hvad det er? 328 00:25:06,200 --> 00:25:10,680 Rick er ikke den, du tror, Elsa. 329 00:25:13,040 --> 00:25:16,800 -Jeg ved nøjagtig, hvem han er. -Nej, det tror jeg ikke. 330 00:25:19,080 --> 00:25:22,920 -Du skal ikke være urolig for mig. -Nej, men jeg sidder der... 331 00:25:23,000 --> 00:25:25,640 Bare rolig. Jeg klarer mig fint. 332 00:25:30,920 --> 00:25:33,720 Okay, men nu har jeg advaret dig. 333 00:25:33,800 --> 00:25:35,880 Jeg ved, han har andre piger. 334 00:25:38,840 --> 00:25:42,760 -Okay, men jeg... -Han er DJ. De boller udenom. 335 00:25:42,840 --> 00:25:44,840 Tak for påmindelsen. 336 00:25:47,680 --> 00:25:51,240 Han har groupies i hver en by. Tror du, jeg er blind? 337 00:25:51,320 --> 00:25:52,440 Nej, men... 338 00:25:53,360 --> 00:25:57,120 Hvorfor vil du leve med en klovn, der bedrager dig? 339 00:25:57,200 --> 00:26:00,800 -Han er håbløs! -Hør, du... 340 00:26:01,760 --> 00:26:04,000 Du er skidesød. 341 00:26:07,480 --> 00:26:09,600 Han bedrager mig ikke. 342 00:26:11,960 --> 00:26:15,320 Vi har et åbent forhold. 343 00:26:17,200 --> 00:26:20,600 Han knalder rundt, jeg knalder rundt... 344 00:26:21,680 --> 00:26:24,480 Det er fint. Vi elsker hinanden alligevel. 345 00:26:24,560 --> 00:26:26,520 Virkelig? Okay. 346 00:26:27,400 --> 00:26:29,320 Han friede i sidste måned. 347 00:26:30,840 --> 00:26:32,080 Tillykke. 348 00:26:32,920 --> 00:26:36,240 Nu er det vores sidste chance for at have det sjovt. 349 00:26:37,720 --> 00:26:38,920 Hver især. 350 00:26:47,160 --> 00:26:48,800 Gud altså... 351 00:26:49,640 --> 00:26:54,080 Jeg ved ikke, hvor meget længere hun kan bo herude alene. 352 00:26:54,160 --> 00:26:57,000 Hun kan ikke engang finde vej til sin seng! 353 00:26:57,080 --> 00:27:01,720 Jeg må tale med hende om at flytte på alderdomshjem. 354 00:27:01,800 --> 00:27:03,120 Det lyder fornuftigt. 355 00:27:06,960 --> 00:27:10,640 Jeg virkelig ked af, 356 00:27:11,400 --> 00:27:15,800 at jeg ikke har styr på testamenter og den slags. 357 00:27:17,040 --> 00:27:18,080 Men jeg... 358 00:27:18,760 --> 00:27:24,720 kunne ikke forestille mig at havne i denne situation. 359 00:27:24,800 --> 00:27:26,760 Det ved jeg godt, Anita. 360 00:27:28,720 --> 00:27:31,560 Uanset hvad der sker, så klarer vi det. 361 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 Uanset hvad der sker. 362 00:28:06,720 --> 00:28:08,480 Elsa, jeg kan ikke. 363 00:28:11,240 --> 00:28:13,560 Ingen behøver at vide det. 364 00:28:18,880 --> 00:28:20,480 Jeg kan ikke. 365 00:28:57,000 --> 00:28:59,760 Nej, Elsa. Undskyld. 366 00:28:59,840 --> 00:29:02,040 Du kan ikke gifte dig med Rick. 367 00:29:02,960 --> 00:29:05,160 Du kan ikke, Elsa, han... 368 00:29:06,160 --> 00:29:10,040 Han får en masse problemer. 369 00:29:10,920 --> 00:29:14,400 Du må ikke blive inddraget i det. Beklager. 370 00:29:14,480 --> 00:29:16,880 Du aner fandeme ikke, hvad du snakker om. 371 00:29:16,960 --> 00:29:21,120 Måske ikke, men jeg må advare dig. Dig og Lola er min familie. 372 00:29:21,200 --> 00:29:23,160 -Han er ikke en god fyr. -Er du jaloux? 373 00:29:23,240 --> 00:29:28,160 Nej! Jeg holder af dig! Jeg vil ikke have, du bliver såret. 374 00:29:28,240 --> 00:29:31,400 Hold op med at spille en, som du ikke er. Okay? 375 00:29:31,480 --> 00:29:35,640 -Vi har det bedre end dig og... -Han lytter ikke til dig! 376 00:29:36,800 --> 00:29:39,800 Når du taler til ham, tænker han på noget andet! 377 00:29:40,600 --> 00:29:44,640 Han skider på alt, hvad du siger, det har han selv sagt! 378 00:29:46,040 --> 00:29:47,720 Hvordan føles det, hva'? 379 00:29:48,600 --> 00:29:51,280 Vil du leve med en, som ikke prioriterer dig? 380 00:29:51,360 --> 00:29:54,000 En, som du ikke kan dele alt med? 381 00:29:55,280 --> 00:29:57,680 Jeg synes, du skal spørge ham selv. 382 00:29:58,400 --> 00:30:01,320 -Du vil ødelægge alt for mig. -Jeg forstår dig ikke. 383 00:30:01,400 --> 00:30:02,360 Gå din vej! 384 00:30:02,440 --> 00:30:05,360 -Elsa, det er... -Gå! Skrid, for fanden! 385 00:30:08,520 --> 00:30:09,840 Elsa... 386 00:30:14,720 --> 00:30:16,720 -Kom nu. -Lad mig tage mine ting. 387 00:30:24,840 --> 00:30:29,520 Jeg troede, hun var ubekvem over at gå til gynækolog. 388 00:30:29,600 --> 00:30:33,200 -For det er nogle kvinder. -De fleste, vil jeg sige. 389 00:30:34,240 --> 00:30:36,640 Hun så på mig og sagde: 390 00:30:36,720 --> 00:30:40,200 "Vi sad ved siden af hinanden til det bryllup sidste sommer!" 391 00:30:40,280 --> 00:30:44,280 Det havde hun tænkt på under hele undersøgelsen! 392 00:30:44,360 --> 00:30:47,080 Men det var faktisk hende, så... 393 00:30:50,200 --> 00:30:51,560 Sådan kan det gå. 394 00:30:54,600 --> 00:30:57,360 -Tak. -For hvad? 395 00:30:57,440 --> 00:31:01,320 For at være så let at være sammen med. 396 00:31:02,880 --> 00:31:05,680 -Ting skal være lette, ikke? -Jo. 397 00:31:05,760 --> 00:31:09,840 Det var det også med Peter før alt det her. 398 00:31:09,920 --> 00:31:12,880 Nu kan jeg ikke være i nærheden af ham. 399 00:31:12,960 --> 00:31:18,320 Jeg ser ham med et barn og bakker ud af lejligheden som en freak. 400 00:31:19,800 --> 00:31:23,560 Noget er galt. Jeg er så bange for, at han forlader mig, at jeg... 401 00:31:24,600 --> 00:31:26,280 forbereder mig. 402 00:31:26,360 --> 00:31:29,520 -Du beskytter dig selv. -Jo, men hvis man elsker nogen... 403 00:31:30,080 --> 00:31:34,560 skal det være let, og man skal ville være sammen hele tiden. 404 00:31:34,640 --> 00:31:38,240 Nu er det, som om vi er stoppet op. 405 00:31:38,320 --> 00:31:39,800 Vi har ramt en mur. 406 00:31:39,880 --> 00:31:44,320 -Ved du, hvor du står? -Ja, fuldstændig. 407 00:31:44,400 --> 00:31:49,560 Jeg har ingen anelse om, hvor jeg står. Åh gud! 408 00:31:50,160 --> 00:31:52,560 Det er ulideligt! 409 00:31:53,240 --> 00:31:57,560 -Jeg kan ikke tale med ham. -Jeg forstår, det er svært. 410 00:31:58,760 --> 00:32:01,600 Du har mig. Det ved du godt, ikke? 411 00:32:04,960 --> 00:32:06,280 Jo. 412 00:32:16,440 --> 00:32:20,120 Her er det! For fanden, Anita, her er det! 413 00:32:20,200 --> 00:32:23,040 Hvad står der? 414 00:32:26,280 --> 00:32:28,600 -Hvad står der? -Har du løjet for mig? 415 00:32:29,440 --> 00:32:31,280 -Om hvad? -Huset. 416 00:32:31,360 --> 00:32:34,560 -Hvad mener du? -Huset er testamenteret til Hans. 417 00:32:34,640 --> 00:32:38,760 -Har du løjet? -Nej. Det må jeg have overset. 418 00:32:38,840 --> 00:32:42,080 "Overset"? Du har overset det. Okay. 419 00:32:43,480 --> 00:32:44,520 Er du dum? 420 00:32:45,640 --> 00:32:48,480 Ved du hvad, Sten? Jeg er ligeglad. 421 00:32:49,760 --> 00:32:53,040 Jeg orker ikke mere. 422 00:32:53,120 --> 00:32:55,600 Jeg har skændtes med min bror hele livet. 423 00:32:55,680 --> 00:32:58,680 Jeg kan ikke fortsætte. Han kan tage det. 424 00:32:58,760 --> 00:33:01,280 "Han kan tage det"? Hvad snakker du om? 425 00:33:02,240 --> 00:33:05,400 Så enkelt er det vel ikke. Kan han bare tage det? 426 00:33:06,200 --> 00:33:10,240 Hvordan ordner vi det økonomisk? Lyt til mig! 427 00:33:10,320 --> 00:33:14,720 Vi har brugt en formue på at renovere huset. 428 00:33:14,800 --> 00:33:18,040 -Skal vi bare give det væk? -Det ved jeg ikke. 429 00:33:20,760 --> 00:33:22,440 Det ved jeg ikke. 430 00:33:42,720 --> 00:33:45,240 RØNTGENRESULTAT, KARDIOLOGI ROSSLING, ANITA 431 00:33:45,320 --> 00:33:48,720 Forandringer, som fortykkelse af venstre hjertekammervæg... 432 00:34:06,640 --> 00:34:08,280 -Hej. -Hej. 433 00:34:08,960 --> 00:34:12,199 -Hvordan går det? -Fint. Jeg faldt i søvn. 434 00:34:14,400 --> 00:34:15,960 -Hvad med dig? -Fint. 435 00:34:16,840 --> 00:34:18,159 Lille skat. 436 00:34:20,719 --> 00:34:22,000 Er alt okay? 437 00:34:26,600 --> 00:34:28,280 -Sov godt. -Godnat. 438 00:34:29,400 --> 00:34:32,719 -Husk, vi skriver under i morgen. -Ja. 439 00:34:32,800 --> 00:34:36,199 -Du havde glemt det! -Ja, men nu ved jeg det. 440 00:34:36,280 --> 00:34:37,639 -Godnat! -Godnat! 441 00:34:38,920 --> 00:34:40,560 -Hej. -Hej. 442 00:34:44,199 --> 00:34:47,520 -Havde du det sjovt? -Ja. 443 00:34:57,560 --> 00:35:00,440 -Jeg får resultatet i morgen. -Okay. 444 00:35:05,600 --> 00:35:07,360 Så ved vi besked. 445 00:35:23,480 --> 00:35:25,680 For helvede! Pis! 446 00:35:30,120 --> 00:35:31,320 Pis! 447 00:35:38,440 --> 00:35:42,440 -Hej, undskyld. Jeg kommer nu... -Hej, Jenny. Det er Elsa. 448 00:35:43,120 --> 00:35:45,800 -Hej, Elsa. -Har du et øjeblik? 449 00:35:46,360 --> 00:35:48,280 Jeg vil tale med dig om noget. 450 00:35:54,680 --> 00:35:57,360 -Hvor længe skal vi vente? -Clara, kom nu... 451 00:35:57,960 --> 00:36:00,560 Hun kommer hvert øjeblik. 452 00:36:00,640 --> 00:36:04,880 -Så kan I begynde at skrive under. -Ja, fint. Vi kan... 453 00:36:05,520 --> 00:36:08,840 være effektive. Godt initiativ. Tak. 454 00:36:08,920 --> 00:36:11,120 En lille underskrift i hvert hjørne. 455 00:36:11,200 --> 00:36:12,520 Ja. 456 00:36:17,320 --> 00:36:20,040 -Hej. -Hej, skat! 457 00:36:22,360 --> 00:36:24,000 Du kan skrive under her. 458 00:36:24,960 --> 00:36:26,200 Sådan... 459 00:36:29,920 --> 00:36:30,960 Her. 460 00:36:43,080 --> 00:36:44,080 Hvad er der? 461 00:36:51,520 --> 00:36:55,200 Beklager, men jeg tror ikke, den her lejlighed vil hjælpe os. 462 00:36:58,320 --> 00:36:59,440 "Hjælpe os"? 463 00:37:03,120 --> 00:37:04,120 Undskyld. 464 00:37:19,440 --> 00:37:24,240 -Kan vi udsætte det til i morgen? -Ja, vi kan aftale en ny tid. 465 00:37:25,200 --> 00:37:26,240 Fint. 466 00:37:32,560 --> 00:37:34,480 -Undskyld, jeg skal... -Smut bare! 467 00:37:34,560 --> 00:37:36,400 -Jeg ringer! -Vi tales ved. Hej. 468 00:37:37,640 --> 00:37:40,840 -Hvad skete der lige? -Det går sikkert i orden. 469 00:37:40,920 --> 00:37:43,000 De må bare tale om tingene. 470 00:37:43,880 --> 00:37:46,040 -Hvordan går det med dig? -Jo... 471 00:37:47,840 --> 00:37:50,200 -Er der sket noget? -Ja. 472 00:37:51,440 --> 00:37:54,240 -Hvad? -Har du tid til en kaffe? 473 00:37:54,320 --> 00:37:55,440 Selvfølgelig. 474 00:38:01,480 --> 00:38:04,600 -Det er Peter. -Taler jeg med Peter Krut? 475 00:38:04,680 --> 00:38:05,960 Krut, det er rigtigt. 476 00:38:06,040 --> 00:38:09,960 Jeg ringer om din dna-prøve. 477 00:38:10,040 --> 00:38:11,080 Okay. 478 00:38:11,600 --> 00:38:15,680 Resultatet viser, at Viktor Nilsson og dig... 479 00:38:16,280 --> 00:38:19,040 ikke har matchende dna. 480 00:38:21,880 --> 00:38:23,120 Okay... 481 00:38:23,200 --> 00:38:26,240 -Har du nogle spørgsmål? -Nej. 482 00:38:26,320 --> 00:38:28,400 Nej, det tror jeg ikke. 483 00:38:28,480 --> 00:38:31,600 Du får resultatet med brev inden for et par dage. 484 00:38:31,680 --> 00:38:33,960 -Tak. -Farvel. 485 00:38:47,520 --> 00:38:49,200 Jeg er så dum. 486 00:39:03,960 --> 00:39:08,440 Hypertrofisk kardiomyopati er den mest almindelige hjertesygdom. 487 00:39:08,520 --> 00:39:12,640 Men der står, hun har nedsat uddrivningsfraktion, 488 00:39:12,720 --> 00:39:18,120 så det er desværre en temmelig dyster prognose. 489 00:39:18,800 --> 00:39:22,760 Jeg forstår, men hvad betyder det? 490 00:39:23,840 --> 00:39:28,480 At de har troet, at hun kunne dø hver dag, siden hun var 15. 491 00:39:29,720 --> 00:39:35,040 Der var nok derfor, de efterlod alt til Hans. 492 00:39:36,480 --> 00:39:38,720 Hvorfor har hun ikke sagt noget? 493 00:39:40,760 --> 00:39:43,280 Det ved jeg ikke, far. Det må du spørge hende om. 494 00:39:46,720 --> 00:39:51,640 Jeg ved ikke, om jeg kan klare, at en hustru mere dør. 495 00:39:51,720 --> 00:39:55,360 Lægerne har troet, hun skulle dø hver dag, siden hun var 15. 496 00:39:55,440 --> 00:39:59,000 Hun er det mest levende menneske, som jeg har mødt. 497 00:39:59,080 --> 00:40:01,560 Så du skal ikke bekymre dig. 498 00:40:02,920 --> 00:40:04,240 Nej. 499 00:40:05,040 --> 00:40:08,280 Jeg skal på arbejde nu. 500 00:40:16,120 --> 00:40:18,160 Hvad foregår der? 501 00:40:18,240 --> 00:40:21,080 Du kan bo her, til du har fundet et andet sted. 502 00:40:21,160 --> 00:40:25,480 Jeg fatter ingenting! Slår du op med mig nu? 503 00:40:25,560 --> 00:40:27,440 Efter alt, jeg har gjort? 504 00:40:29,040 --> 00:40:30,920 Hallo! Vil du sige noget til mig? 505 00:40:31,800 --> 00:40:34,800 Kan du fortælle mig, hvad du synes, jeg har gjort galt? 506 00:40:34,880 --> 00:40:39,640 Jeg har ikke gjort andet end at prøve at gøre dig lykkelig. 507 00:40:39,720 --> 00:40:44,800 Jeg har arbejdet døgnet rundt og skaffet lejligheden, vi har drømt om! 508 00:40:44,880 --> 00:40:49,160 Jeg har inddraget min søster og far! Hvad fanden laver du? 509 00:40:49,240 --> 00:40:51,120 Jeg talte med Elsa, Aron. 510 00:40:55,200 --> 00:40:56,960 Hvad har hun sagt? 511 00:40:57,920 --> 00:41:00,040 Det er lige meget. 512 00:41:00,120 --> 00:41:03,000 Nej, det betyder virkelig meget. 513 00:41:03,080 --> 00:41:05,920 Bare du havde talt med mig, som vi plejede at gøre. 514 00:41:11,760 --> 00:41:14,840 Hun lyver, skat. Hun... 515 00:41:16,280 --> 00:41:18,640 Du må høre på mig. Jeg... 516 00:41:19,520 --> 00:41:23,280 Hun ville have sex, ikke mig. 517 00:41:24,080 --> 00:41:28,960 Hun begyndte at tage tøjet af. Jeg stod der som et bræt... 518 00:41:31,200 --> 00:41:35,000 Kan du sige, hvad hun har sagt, så jeg kan forklare? 519 00:41:38,600 --> 00:41:42,240 Hun spurgte, om jeg vidste, at du arbejdede med Rick. 520 00:41:43,720 --> 00:41:46,280 Og at det var hende, der førte jer sammen, 521 00:41:46,360 --> 00:41:50,240 så du skulle få fingeren ud og få lønforhøjelse. 522 00:41:50,320 --> 00:41:54,880 Så hendes datter ikke skulle bo i den her lille skodlejlighed. 523 00:41:57,640 --> 00:41:59,240 Det sagde hun. 524 00:42:07,520 --> 00:42:09,680 -Så hun sagde intet om... -Nej. 525 00:42:12,600 --> 00:42:13,840 Men nu ved jeg det. 526 00:42:18,680 --> 00:42:19,760 Lad være. 527 00:42:44,080 --> 00:42:47,160 -Undskyld mig, Clara Mattsson... -I kaffestuen, derovre. 528 00:42:47,240 --> 00:42:48,560 Okay, tak. 529 00:42:53,560 --> 00:42:56,600 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det, 530 00:42:56,680 --> 00:43:02,880 men jeg føler, efter vi kyssede... 531 00:43:04,880 --> 00:43:07,760 har du givet mig blandede signaler. 532 00:43:08,920 --> 00:43:12,120 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal tolke dem. 533 00:43:13,240 --> 00:43:16,640 Jeg synes ikke, jeg har givet dig blandede signaler. 534 00:43:18,240 --> 00:43:21,920 Jeg vil ikke det her. Jeg elsker Peter, og det ved du. 535 00:43:23,560 --> 00:43:25,240 Det vidste du godt, ikke? 536 00:43:25,840 --> 00:43:28,320 Du var der som min ven. Det sagde du selv. 537 00:43:28,400 --> 00:43:31,160 Ja, men måske vil jeg mere end det. 538 00:43:31,240 --> 00:43:32,160 Men... 539 00:43:34,280 --> 00:43:36,480 Mit liv er kaotisk nok lige nu. 540 00:43:40,680 --> 00:43:44,080 Men jeg fornemmer, at du også vil mere. 541 00:43:44,640 --> 00:43:47,400 Ja, men det er også en del af kaosset. 542 00:43:48,680 --> 00:43:51,680 Tekster af: Jakob Jensen www.plint.com 38651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.