Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,239
Jeg vil have, du skal vide, at jeg...
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,200
ELSK MIG
3
00:00:18,280 --> 00:00:19,640
mener det.
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,520
-Hvad sker der nu?
-Åbn den.
5
00:00:37,400 --> 00:00:40,640
-Jeg troede, du ville fri!
-Det tænkte jeg nok.
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,360
-Gik du i panik?
-Ja, lidt!
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,680
-Hvad er det her?
-Lejligheden.
8
00:00:49,360 --> 00:00:51,480
I Bagarmossen. Det er vores.
9
00:00:52,600 --> 00:00:55,360
-Hvad?
-Lejligheden, du elskede, er...
10
00:00:56,280 --> 00:00:57,920
din og min.
11
00:00:58,000 --> 00:01:01,320
Er du skør? Har du købt den?
12
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
Det gør du og jeg.
13
00:01:02,880 --> 00:01:05,840
Clara og far kautionerer,
og banken har godkendt et lån.
14
00:01:05,920 --> 00:01:07,400
Vi skal bare skrive under.
15
00:01:11,760 --> 00:01:13,040
Jeg elsker dig.
16
00:01:19,080 --> 00:01:21,840
Hun siger, jeg helt sikkert er faren.
17
00:01:21,920 --> 00:01:24,280
Men jeg bad om en faderskabstest.
18
00:01:24,720 --> 00:01:26,760
Bad du om hendes tilladelse?
19
00:01:26,840 --> 00:01:29,680
-Hvorfor er du blød over for hende?
-Hun siger, det er mig.
20
00:01:29,760 --> 00:01:31,920
Hvordan skulle det være sket?
21
00:01:32,840 --> 00:01:38,320
-Da vi havde sex...
-Det billede har jeg ikke brug for.
22
00:01:40,760 --> 00:01:43,200
Skat, vi har fået taget alle tests.
23
00:01:44,440 --> 00:01:48,920
Ja, men jeg prøver på at sige,
at da vi havde sex,
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,880
gik hun ikke i seng med andre.
25
00:01:50,960 --> 00:01:55,560
Okay, men Jonas, lægen sagde,
at du ikke kan få børn.
26
00:01:55,640 --> 00:01:59,360
Så er det noget,
der er sket de seneste år.
27
00:01:59,440 --> 00:02:01,800
Eller også ved han ikke,
hvad han snakker om.
28
00:02:01,880 --> 00:02:04,400
Jeg tror, at lægerne godt ved...
29
00:02:04,480 --> 00:02:06,800
Sig ikke til far, at vi er her.
Skynd dig!
30
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Jeg har læst hendes dagbog.
31
00:02:13,160 --> 00:02:14,520
Så du tror på hende?
32
00:02:15,560 --> 00:02:18,160
Har I set Henry, Mika og Inez?
33
00:02:18,240 --> 00:02:19,560
-Nej.
-Nej...
34
00:02:23,120 --> 00:02:26,120
-Hvad sagde Viktor?
-Jeg har ikke talt med ham.
35
00:02:26,720 --> 00:02:31,800
Jeg fandt jer! Dårligt gemmested.
Kom, nu er det min tur.
36
00:02:34,240 --> 00:02:36,240
Hvorfor har du ikke talt med Viktor?
37
00:02:37,040 --> 00:02:39,520
Var det ikke derfor,
du ville holde pause,
38
00:02:39,600 --> 00:02:42,640
så I to kunne løse det uden mig,
39
00:02:42,720 --> 00:02:44,760
fordi du ville have
lidt "space", ikke?
40
00:02:44,840 --> 00:02:47,440
Kan du ikke prøve at se det
fra min side?
41
00:02:47,520 --> 00:02:51,760
-Jeg prøver.
-Jeg vil ikke tale mere om det.
42
00:02:56,200 --> 00:03:00,760
Se! Der er mine gamle opskrifter!
43
00:03:00,840 --> 00:03:03,120
Den har jeg virkelig ledt efter!
44
00:03:03,200 --> 00:03:06,520
Kan vi ikke prøve
at finde testamentet?
45
00:03:06,600 --> 00:03:10,360
Jeg tror ikke,
det ligger i nogle af de ringbind.
46
00:03:10,440 --> 00:03:13,200
-Hvor er det så?
-Det ved jeg ikke!
47
00:03:13,280 --> 00:03:16,840
Anita, et testamente er
et meget vigtigt dokument.
48
00:03:16,920 --> 00:03:18,760
Ja, det ved jeg.
49
00:03:18,840 --> 00:03:21,360
Hvorfor ved du ikke, hvor det er?
50
00:03:21,440 --> 00:03:26,720
Jeg er ikke så god til
at holde rede på vigtige papirer.
51
00:03:26,800 --> 00:03:30,880
Det er ikke bare et vigtigt papir,
men vores fremtid.
52
00:03:30,960 --> 00:03:36,440
Se! Det er moster Annas hus
i skærgården!
53
00:03:36,520 --> 00:03:39,640
Kan vi ikke nok prøve at finde...
54
00:03:39,720 --> 00:03:43,520
Vi var der hver sommer som børn.
55
00:03:43,600 --> 00:03:46,840
Ja, det er let at blive opslugt,
men kan vi ikke prøve at finde...
56
00:03:46,920 --> 00:03:51,400
Sten! Hvad,
hvis det er hos moster Anna?
57
00:03:53,800 --> 00:03:58,840
-Hvorfor skulle det være der?
-Hun er den med ordenssans.
58
00:03:58,920 --> 00:04:02,640
Hvis det er et sted, så er det her.
59
00:04:12,960 --> 00:04:15,640
Hej. Jeg skal lige betale.
60
00:04:16,240 --> 00:04:17,560
Hej, far.
61
00:04:21,120 --> 00:04:23,240
-Hvordan har du det?
-Godt.
62
00:04:23,320 --> 00:04:24,360
Virkelig?
63
00:04:26,600 --> 00:04:29,200
Så... hvad sker der?
64
00:04:31,520 --> 00:04:34,120
Mor og jeg har taget en dna-test.
65
00:04:36,120 --> 00:04:38,080
Hvordan føles det?
66
00:04:39,120 --> 00:04:41,440
De roder lidt i munden,
det gør ikke ondt.
67
00:04:41,520 --> 00:04:44,680
Nej, jeg tænkte...
68
00:04:45,440 --> 00:04:46,840
Er det okay?
69
00:04:48,040 --> 00:04:49,920
Det er sejt! Hvad mener du?
70
00:04:51,520 --> 00:04:54,080
Nej... Hvad mener du?
71
00:04:54,760 --> 00:04:57,560
Slægtsforskning. Det er megasejt!
72
00:04:57,640 --> 00:05:00,120
Man kan gå 50.000 år tilbage.
73
00:05:01,040 --> 00:05:06,080
Så du fik taget prøven,
fordi dig og mor slægtsforsker?
74
00:05:06,160 --> 00:05:07,960
-Ja.
-Okay.
75
00:05:08,040 --> 00:05:12,120
Vi skal se, hvor vi stammer fra.
Hvor vores farfars far kom fra.
76
00:05:12,640 --> 00:05:14,200
Det er megasejt.
77
00:05:14,280 --> 00:05:18,600
Jeg havde glemt, hvor dyrt det er
i Stockholm. Er det heroppe, Peter?
78
00:05:19,400 --> 00:05:20,520
Kom, skat.
79
00:05:21,680 --> 00:05:25,760
...under hendes pels og går ud.
"Jeg betaler ikke, det er min!"
80
00:05:25,840 --> 00:05:29,240
Hun var som en skade.
Et glimt af sølv, og så var hun...
81
00:05:31,520 --> 00:05:35,160
Clara, Stella fortæller om, da hendes
mormor skiftede alderdomshjem,
82
00:05:35,240 --> 00:05:38,800
fordi hun var en klepto!
Stjal ting hele livet!
83
00:05:39,960 --> 00:05:41,600
Jeg skal...
84
00:05:42,480 --> 00:05:47,760
Hun havde en mohairfrakke
med store lommer...
85
00:05:49,200 --> 00:05:51,360
Clara... Hej.
86
00:05:51,920 --> 00:05:53,560
-Hej.
-Du...
87
00:05:54,600 --> 00:05:57,400
Undskyld sidst. Det var...
88
00:05:57,880 --> 00:06:00,960
-Det er glemt.
-Det var dumt.
89
00:06:01,040 --> 00:06:03,920
Jeg ved, at du har en mand.
90
00:06:04,000 --> 00:06:07,760
Vi er ikke gift,
men ja, han er min mand.
91
00:06:07,840 --> 00:06:12,080
Ja, det føles skidt.
Jeg var der som din ven.
92
00:06:12,160 --> 00:06:15,040
Og nu... Det gik bare galt.
93
00:06:15,120 --> 00:06:17,680
-Det er helt i orden.
-Okay.
94
00:06:18,320 --> 00:06:21,120
Nu vi taler om denne mand...
95
00:06:22,360 --> 00:06:25,200
Når man tager den test, vi tog...
96
00:06:27,080 --> 00:06:30,280
Hvor sikker kan man være
på sådan en test?
97
00:06:30,360 --> 00:06:34,440
Nu spørger jeg dig som
fertilitetslæge, ikke som ven.
98
00:06:36,640 --> 00:06:40,880
Parameteret,
hvis man taler om sædkvalitet,
99
00:06:40,960 --> 00:06:42,480
er densiteten.
100
00:06:42,560 --> 00:06:46,080
En normal ville ligge på
over 20 millioner per millimeter.
101
00:06:46,160 --> 00:06:50,120
-Det er undergrænsen for fertilitet.
-Okay.
102
00:06:53,440 --> 00:06:55,560
Hvis jeg spørger dig som ven...
103
00:06:57,160 --> 00:07:01,560
Er det normalt,
at sæd bliver dårligere med alderen?
104
00:07:02,560 --> 00:07:06,640
Jeg ved ikke, om det er normalt,
men hos mænd, der er...
105
00:07:08,080 --> 00:07:12,320
60 år eller deromkring,
kan man se en forringelse...
106
00:07:12,400 --> 00:07:13,680
-Hej.
-Hej.
107
00:07:14,040 --> 00:07:17,960
...af kvaliteten.
Men din partner er ikke 60, vel?
108
00:07:18,040 --> 00:07:20,840
Han er ikke fyldt 60 endnu.
109
00:07:21,680 --> 00:07:27,160
Men hvis han har et barn
fra et tidligere ægteskab...
110
00:07:27,240 --> 00:07:29,920
Som I ved 100% sikkert er hans?
111
00:07:30,000 --> 00:07:32,520
Vi går ud fra, det er hans.
112
00:07:33,200 --> 00:07:38,880
Det er usædvanligt,
at sædkvalitet forringes så drastisk.
113
00:07:39,280 --> 00:07:43,440
Men hvis han har haft
en infektion i testiklerne...
114
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
eller prostata...
115
00:07:46,920 --> 00:07:50,400
eller blev udsat for
et kraftigt slag mod pungen...
116
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
Okay, men så...
117
00:07:53,640 --> 00:07:58,360
Tak, for din meget normale
og detaljerede samtale
118
00:07:58,440 --> 00:08:01,040
om min partners kønsorganer.
119
00:08:01,120 --> 00:08:02,880
Nemlig. Du må... Jeg ved ikke...
120
00:08:02,960 --> 00:08:06,800
Jeg må komme til bunds i det her.
121
00:08:06,880 --> 00:08:08,320
Ja, det må du gøre.
122
00:08:09,440 --> 00:08:11,920
-Jeg gør det nu. Tak.
-Okay.
123
00:08:26,560 --> 00:08:29,040
Peters telefon, det er Julia.
124
00:08:29,120 --> 00:08:31,800
Hej, Julia. Det er Clara.
Er Peter der?
125
00:08:31,880 --> 00:08:35,120
Han kan ikke tale lige nu.Kan jeg give ham en besked?
126
00:08:37,039 --> 00:08:40,200
Nej, det er okay.
Jeg prøver igen lidt senere.
127
00:08:40,280 --> 00:08:42,280
-Hej.
-Tak, hej.
128
00:08:53,920 --> 00:08:55,160
Hvor lækkert!
129
00:08:56,720 --> 00:08:59,640
Tak! Viktor, har du fortalt far det?
130
00:09:00,240 --> 00:09:01,960
Mor flytter til Stockholm.
131
00:09:02,520 --> 00:09:03,560
Hvad?
132
00:09:04,680 --> 00:09:05,680
Hvornår?
133
00:09:05,760 --> 00:09:09,840
Jeg har lige været til jobsamtale
som marketingchef på et PR-bureau.
134
00:09:09,920 --> 00:09:13,480
Jeg troede ikke, jeg ville få det,
men de tilbød mig det straks!
135
00:09:13,560 --> 00:09:16,280
Så vi sagde:
"Vi flytter til Stockholm!"
136
00:09:17,400 --> 00:09:20,600
Så kan Viktor også
være tættere på dig.
137
00:09:20,680 --> 00:09:24,440
-Det er godt, ikke?
-Jo da. Fedt.
138
00:09:25,240 --> 00:09:27,360
Jeg henter noget vand.
139
00:09:29,200 --> 00:09:31,440
-Hvad har du gang i?
-Hvad?
140
00:09:31,520 --> 00:09:35,360
-Det er ikke et spil.
-Undskyld, jeg er slet ikke med.
141
00:09:35,440 --> 00:09:38,360
-Du lyver for Viktor.
-Nej, jeg beskytter ham.
142
00:09:41,600 --> 00:09:43,280
Her.
143
00:09:43,360 --> 00:09:47,080
Der er hans dna.
Så kan du tage din test, hvis du vil.
144
00:09:47,160 --> 00:09:50,440
Du vil fortryde det senere,
når du indser, hvor dumt det her er.
145
00:09:51,440 --> 00:09:55,080
Hvis du havde været ham,
havde det nok været ubehageligt,
146
00:09:55,160 --> 00:09:58,320
hvis din far pludselig besluttede,
at han ikke var din far,
147
00:09:58,400 --> 00:10:02,000
og ville tage en test,
fordi hans nye kæreste sagde det.
148
00:10:02,080 --> 00:10:05,160
-Du skal ikke indblande Clara.
-Har hun intet med det at gøre?
149
00:10:05,240 --> 00:10:06,640
Nej, det har hun ikke.
150
00:10:08,440 --> 00:10:12,120
-Lad ham være lykkeligt uvidende.
-Han tror, det er slægtsforskning.
151
00:10:12,200 --> 00:10:14,520
Det gør alle for tiden.
Det er ikke så mærkeligt.
152
00:10:14,600 --> 00:10:16,720
Det er mærkeligt at lyve om.
153
00:10:16,800 --> 00:10:21,440
Hvor sødt af dig, skat.
Kunne du tage tre glas? Tak!
154
00:10:21,520 --> 00:10:23,480
-Værsgo.
-Tak.
155
00:10:25,400 --> 00:10:27,240
Åh gud!
156
00:10:27,320 --> 00:10:32,000
Jeg føler mig så jordbunden,
når jeg kommer herud og...
157
00:10:32,800 --> 00:10:35,000
indånder denne luft.
158
00:10:35,880 --> 00:10:38,680
-Måske er det svaret.
-Hvad?
159
00:10:38,760 --> 00:10:41,520
Bare droppe alting
og flytte ud i skærgården.
160
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
Nej, få nu ingen sære idéer.
161
00:10:46,240 --> 00:10:49,480
Se, der er moster Annas hus.
162
00:10:54,760 --> 00:10:56,880
-Hej.
-Hej.
163
00:10:58,840 --> 00:11:00,560
Kan jeg hjælpe jer?
164
00:11:01,280 --> 00:11:04,960
Moster Anna, det er mig, Anita!
165
00:11:05,040 --> 00:11:08,680
-Åh, min lille Anita!
-Hej!
166
00:11:08,760 --> 00:11:13,680
-Ih, du milde, lille pige. Kom ind!
-Tak.
167
00:11:15,840 --> 00:11:18,480
Nu har vi alt,
vi behøver, for at få Isse.
168
00:11:18,560 --> 00:11:20,960
Godt arbejde, Aron.
Hvordan går det ellers?
169
00:11:21,040 --> 00:11:24,640
Hvordan går det med dig og din pige?
170
00:11:26,000 --> 00:11:29,400
Jenny? Det...
171
00:11:30,360 --> 00:11:32,640
Det går fint. Eller...
172
00:11:32,720 --> 00:11:36,680
Du ved, hvordan piger er.
Elsa snakker meget.
173
00:11:37,560 --> 00:11:40,720
-Om?
-Hvad snakker hun om?
174
00:11:40,800 --> 00:11:43,560
Hun kan ikke lide din pige.
175
00:11:45,000 --> 00:11:46,680
Nej, det er lidt...
176
00:11:48,600 --> 00:11:51,760
-kompliceret.
-Dagens råd, Aron.
177
00:11:51,840 --> 00:11:55,240
Tag dig ikke af det.
Lad pigerne knævre løs.
178
00:11:55,320 --> 00:11:59,120
Lyt, absolut. Tag ind, måske.
179
00:11:59,200 --> 00:12:02,680
Men svar ikke,
og så slipper du det bare.
180
00:12:02,760 --> 00:12:06,440
Du ved, hvordan de fungerer.
Det er deres mentale maskineri.
181
00:12:06,520 --> 00:12:10,160
De snakker ting ihjel.
Jeg står der bare og smiler.
182
00:12:11,880 --> 00:12:15,440
Lad hende ævle løs,
mens du tænker på noget andet.
183
00:12:16,000 --> 00:12:19,800
Ligesom mindfulness møder mindfuck.
184
00:12:23,560 --> 00:12:24,840
Nå, men...
185
00:12:26,360 --> 00:12:29,360
nu mangler vi bare, at du...
186
00:12:31,000 --> 00:12:34,160
skriver under der, så er vi færdige.
187
00:12:39,240 --> 00:12:40,360
Fint!
188
00:12:42,080 --> 00:12:44,920
-Tusind tak.
-Selv tak.
189
00:12:45,920 --> 00:12:48,280
Så fikser du Isse,
mens jeg er i Göteborg.
190
00:12:48,360 --> 00:12:49,880
Held og lykke.
191
00:12:50,880 --> 00:12:52,200
Hej!
192
00:13:02,200 --> 00:13:04,040
Rick, vent, du har...
193
00:13:18,000 --> 00:13:19,160
Hvad fanden?
194
00:13:24,760 --> 00:13:26,320
Sikket dumt svin.
195
00:13:46,800 --> 00:13:51,920
Isse, min klient Rick sagsøger dig.
Jeg må høre din side. Kan vi mødes?
196
00:13:53,560 --> 00:13:54,920
Jeg går nu.
197
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Er du okay?
198
00:13:58,400 --> 00:13:59,760
Ja.
199
00:14:00,360 --> 00:14:04,520
Jo, jeg tænkte på Rick.
200
00:14:06,520 --> 00:14:08,120
Han er flink.
201
00:14:08,200 --> 00:14:12,040
Det føles godt at hjælpe ham
mod det dumme svin Isse, ikke?
202
00:14:12,960 --> 00:14:14,840
-Godt. Hej.
-Hej.
203
00:14:20,520 --> 00:14:24,520
Jeg vil mene,
det var Rick, der snød.
204
00:14:24,680 --> 00:14:28,160
Han stak pengene til kræftsyge børn
lige i lommen.
205
00:14:28,240 --> 00:14:31,600
Eller rettere til en konto
i Cayman Islands.
206
00:14:32,640 --> 00:14:37,720
Nu går han efter mig for at fjerne
opmærksomheden fra hans problemer.
207
00:14:41,160 --> 00:14:44,200
Hvad er hans problemer?
208
00:14:45,120 --> 00:14:47,360
Hvor skal jeg begynde?
209
00:14:47,880 --> 00:14:50,840
Sangtyveri, kontraktbrud,
alt muligt.
210
00:14:51,480 --> 00:14:54,920
Det er kun et spørgsmål om tid,
før det går helt ad helvede til.
211
00:14:55,000 --> 00:14:56,600
Og når det sker...
212
00:14:58,040 --> 00:15:00,960
er der ingen ende på ting,
han kan blive anklaget for.
213
00:15:09,120 --> 00:15:12,560
Hallo, stop! Hvad foregår der her?
214
00:15:12,640 --> 00:15:14,160
Hvad foregår der?
215
00:15:16,000 --> 00:15:19,160
-Jeg... går bare.
-Der er døren.
216
00:15:26,760 --> 00:15:30,120
Hvad fanden?
Hvad fanden har du gang i?
217
00:15:30,200 --> 00:15:32,360
Du behøver ikke overreagere.
218
00:15:32,440 --> 00:15:37,240
Jeg har lige overrasket min
bedste ven med en kvindelig kollega,
219
00:15:37,600 --> 00:15:40,680
mens hendes mand og børn
leger gemmeleg hjemme hos mig!
220
00:15:40,760 --> 00:15:45,600
-Og så overreagerer jeg?
-Det er ikke dit hospital...
221
00:15:45,680 --> 00:15:47,560
Er du gået helt fra forstanden?
222
00:15:48,040 --> 00:15:49,280
Jeg er forelsket.
223
00:15:50,200 --> 00:15:53,280
Du er da ikke forelsket i den kvinde!
224
00:15:53,360 --> 00:15:56,600
-Hun hedder Stella.
-Ja, hun arbejder med mig!
225
00:15:56,680 --> 00:16:00,160
Jeg ved godt, hvem hun er.
Men du er ikke... Er du forelsket?
226
00:16:00,240 --> 00:16:03,160
Ville du have reageret sådan,
hvis hun var en mand?
227
00:16:03,240 --> 00:16:06,360
-Ja, det ville jeg.
-Nej, det ville du ikke.
228
00:16:06,440 --> 00:16:12,080
-Du er chokeret over, jeg er lesbisk.
-Det er jeg da ikke chokeret over!
229
00:16:12,160 --> 00:16:13,720
Jeg kender dig!
230
00:16:13,800 --> 00:16:17,240
Du må være forvirret
og søger efter noget
231
00:16:17,320 --> 00:16:19,920
og tror, at græsset er grønnere,
hvad fanden ved jeg?
232
00:16:20,000 --> 00:16:23,840
Men du har ikke forladt Vincent,
fordi du er blevet lesbisk!
233
00:16:24,800 --> 00:16:29,680
Du er liderlig, og det er okay.
Jeg forstår det så godt.
234
00:16:29,760 --> 00:16:32,560
Mens du er ved... at tage din...
235
00:16:33,400 --> 00:16:36,600
lidenskabelige side frem
her på hospitalet, i vasken,
236
00:16:36,680 --> 00:16:39,280
så huser jeg din mand
og dine børn,
237
00:16:39,360 --> 00:16:41,600
og det er fandeme sindssygt.
238
00:16:43,560 --> 00:16:44,600
Gud!
239
00:16:47,440 --> 00:16:48,360
Nå, men...
240
00:16:51,040 --> 00:16:53,320
-Er du færdig nu?
-Jeg er færdig.
241
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
Sid ned.
242
00:16:56,280 --> 00:16:59,600
-Tør jeg? Springer du på mig?
-Du er ikke min type!
243
00:16:59,680 --> 00:17:02,240
-Gud, jeg ville aldrig...
-Pyha!
244
00:17:08,960 --> 00:17:10,200
Seriøst.
245
00:17:12,280 --> 00:17:13,480
Hvad laver du?
246
00:17:18,240 --> 00:17:20,200
Det ved jeg ikke.
247
00:17:21,160 --> 00:17:24,520
Jeg elsker dig
og Vincent og børnene.
248
00:17:24,599 --> 00:17:28,800
-Du er første gang, du siger det.
-Jeg elsker også Peter. Lidt mere.
249
00:17:28,880 --> 00:17:34,320
Jeg har brug for fred og ro
for at få styr på vores liv.
250
00:17:35,600 --> 00:17:39,240
-Hvad foregår der?
-Hvad fanden foregår der?
251
00:17:40,360 --> 00:17:41,560
Det skal jeg sige dig.
252
00:17:42,720 --> 00:17:48,080
Peter har travlt med
sin hjernedøde eks.
253
00:17:49,080 --> 00:17:52,480
Han kæmper med, at han måske
ikke er Viktors biologiske far.
254
00:17:52,560 --> 00:17:56,840
Det æder ham op,
så han har det elendigt.
255
00:17:58,440 --> 00:17:59,680
Hvordan har du det?
256
00:18:02,000 --> 00:18:03,320
Det ved jeg ikke.
257
00:18:05,480 --> 00:18:06,920
Jeg føler mig...
258
00:18:07,480 --> 00:18:10,360
ked af, at vi aldrig kan få børn.
259
00:18:11,000 --> 00:18:12,440
Det forstår jeg godt.
260
00:18:12,520 --> 00:18:18,080
Det problem er bare forsvundet
i alle de andre.
261
00:18:18,160 --> 00:18:21,840
-Det lyder ikke ukompliceret.
-Nej, det er det ikke.
262
00:18:24,360 --> 00:18:28,600
Jeg elsker ham, så det gør ondt.
263
00:18:31,520 --> 00:18:34,080
Men jeg føler også, at jeg bare må...
264
00:18:36,200 --> 00:18:37,680
Måske må give slip på ham.
265
00:18:37,760 --> 00:18:41,200
Men det er ikke...
Du må tale med ham.
266
00:18:41,280 --> 00:18:45,560
-Tror du ikke, jeg har prøvet?
-Okay.
267
00:18:48,520 --> 00:18:49,600
Okay.
268
00:18:51,880 --> 00:18:55,520
Før var jeg så vred,
men nu er jeg bare...
269
00:18:58,120 --> 00:19:00,400
-Måske har vi ingen fremtid sammen.
-Clara...
270
00:19:00,480 --> 00:19:02,520
Måske er det bare så enkelt.
271
00:19:08,200 --> 00:19:10,520
Måske er det bare enklere
at være lesbisk.
272
00:19:10,600 --> 00:19:14,520
Det er heller ikke så sjovt.
Man savner at få pik.
273
00:19:14,600 --> 00:19:17,560
Sig det ikke,
mens du krammer mig.
274
00:19:17,640 --> 00:19:20,320
-Gud, hvor er du snerpet.
-Jeg bliver helt bange for dig.
275
00:19:20,400 --> 00:19:22,440
-Pik.
-Hold op!
276
00:19:22,960 --> 00:19:25,760
Kan du få styr på dit liv?
277
00:19:27,360 --> 00:19:30,960
Jeg kan ikke klare
at være mor til seks meget længere.
278
00:19:35,520 --> 00:19:38,640
-Jeg taler med Vincent.
-Tak.
279
00:19:41,320 --> 00:19:44,280
-Jeg må melde det her.
-Du melder ingenting.
280
00:19:44,360 --> 00:19:48,040
Jeg laver sjov.
Har du ingen humor mere?
281
00:20:13,560 --> 00:20:17,200
Herinde sov vi altid som små.
282
00:20:17,920 --> 00:20:19,960
Du godeste!
283
00:20:21,280 --> 00:20:25,840
-Hold da op.
-De her er her stadig!
284
00:20:26,880 --> 00:20:30,560
Hvis moster Anna er den med
ordenssans i familien...
285
00:20:31,200 --> 00:20:33,600
kan jeg forstå,
at du er blevet, som du er.
286
00:20:33,680 --> 00:20:36,960
Hun har ikke altid været sådan.
Hun er gammel nu.
287
00:20:37,040 --> 00:20:39,360
Ja, men det her...
288
00:20:40,240 --> 00:20:43,920
Men det er dig, der siger,
at vi skal finde dokumentet.
289
00:20:44,000 --> 00:20:47,840
-Det er et testamente.
-Ja, ja...
290
00:20:47,920 --> 00:20:52,440
-Se den her!
-Hans har ansat en advokat.
291
00:20:52,520 --> 00:20:54,040
Min mor havde sådan en!
292
00:20:54,120 --> 00:20:58,360
Hvis vi ikke finder bevis på,
at huset er dit, skal vi sælge.
293
00:20:58,440 --> 00:21:02,920
Så begynd at lede!
Kom i sving, hvad venter du på?
294
00:21:03,000 --> 00:21:06,760
Se her!
295
00:21:06,840 --> 00:21:11,040
Jeg har altid elsket dem.
Dem tager jeg med hjem.
296
00:21:23,800 --> 00:21:26,120
Jeg tror, vi får orden på tingene...
297
00:21:57,080 --> 00:22:00,440
Det er her,
jeg vil leve mine sidste dage.
298
00:22:28,560 --> 00:22:32,720
-Hej! Vil du have et lift?
-Nej, jeg har en bil.
299
00:22:34,600 --> 00:22:38,440
-Jeg ville tage en bid mad...
-Jeg skal hjem.
300
00:22:38,520 --> 00:22:44,120
Ja, okay. Du har mit nummer, ikke?
301
00:22:44,200 --> 00:22:47,520
Hvis du vil ringe
og snakke om sæd...
302
00:22:48,160 --> 00:22:51,120
-Vi er vist færdige med det emne.
-Du kan man godt sige.
303
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
-Godt, vi ses!
-Hej.
304
00:23:06,200 --> 00:23:08,040
-Hej.
-Hej.
305
00:23:09,480 --> 00:23:12,000
-Hvor er Lola?
-Hos Clara og Peter.
306
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
-Må jeg komme ind?
-Rick er her ikke.
307
00:23:16,080 --> 00:23:18,240
Det er dig, jeg vil tale med.
308
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
Okay.
309
00:23:26,880 --> 00:23:30,880
Vi hælder alle sammen ud.
Se, de er her alle sammen!
310
00:23:32,920 --> 00:23:35,160
Sådan. Vil du have den?
311
00:23:37,600 --> 00:23:42,120
-Hej. Hvor er Aron?
-Han skulle arbejde.
312
00:23:42,200 --> 00:23:44,680
Tog du over som barnepige?
313
00:23:44,760 --> 00:23:48,120
-Ja, men jeg har intet imod det.
-Okay.
314
00:23:50,960 --> 00:23:53,880
Hej. Er du sulten?
315
00:23:56,960 --> 00:24:00,520
Jeg skal noget i aften.
316
00:24:00,600 --> 00:24:02,960
-Jeg troede, du var hjemme.
-Det troede jeg også.
317
00:24:03,040 --> 00:24:06,200
Men jeg havde glemt,
at jeg skal til middag.
318
00:24:06,280 --> 00:24:11,080
-Hvad for en middag?
-Kollegerne har arrangeret den.
319
00:24:11,160 --> 00:24:15,240
-Jeg kom bare for at skifte sko.
-Hvor synd.
320
00:24:15,320 --> 00:24:17,880
Du går glip af
en fyldig bouillabaisse.
321
00:24:18,880 --> 00:24:20,000
Ja, synd.
322
00:24:20,080 --> 00:24:21,440
Kommer du sent hjem?
323
00:24:23,240 --> 00:24:26,520
Nej, jeg prøver at gøre det kort.
324
00:24:28,040 --> 00:24:29,440
-Kys.
-Kys.
325
00:24:33,400 --> 00:24:35,880
-Du skal tage den på.
-Skal du klippe mig?
326
00:24:52,800 --> 00:24:55,920
Der er et par ting, du skal vide.
327
00:24:56,000 --> 00:25:01,080
Hvad er det, Aron?
Kan du ikke sige... hvad det er?
328
00:25:06,200 --> 00:25:10,680
Rick er ikke den, du tror, Elsa.
329
00:25:13,040 --> 00:25:16,800
-Jeg ved nøjagtig, hvem han er.
-Nej, det tror jeg ikke.
330
00:25:19,080 --> 00:25:22,920
-Du skal ikke være urolig for mig.
-Nej, men jeg sidder der...
331
00:25:23,000 --> 00:25:25,640
Bare rolig. Jeg klarer mig fint.
332
00:25:30,920 --> 00:25:33,720
Okay, men nu har jeg advaret dig.
333
00:25:33,800 --> 00:25:35,880
Jeg ved, han har andre piger.
334
00:25:38,840 --> 00:25:42,760
-Okay, men jeg...
-Han er DJ. De boller udenom.
335
00:25:42,840 --> 00:25:44,840
Tak for påmindelsen.
336
00:25:47,680 --> 00:25:51,240
Han har groupies i hver en by.
Tror du, jeg er blind?
337
00:25:51,320 --> 00:25:52,440
Nej, men...
338
00:25:53,360 --> 00:25:57,120
Hvorfor vil du leve med en klovn,
der bedrager dig?
339
00:25:57,200 --> 00:26:00,800
-Han er håbløs!
-Hør, du...
340
00:26:01,760 --> 00:26:04,000
Du er skidesød.
341
00:26:07,480 --> 00:26:09,600
Han bedrager mig ikke.
342
00:26:11,960 --> 00:26:15,320
Vi har et åbent forhold.
343
00:26:17,200 --> 00:26:20,600
Han knalder rundt,
jeg knalder rundt...
344
00:26:21,680 --> 00:26:24,480
Det er fint.
Vi elsker hinanden alligevel.
345
00:26:24,560 --> 00:26:26,520
Virkelig? Okay.
346
00:26:27,400 --> 00:26:29,320
Han friede i sidste måned.
347
00:26:30,840 --> 00:26:32,080
Tillykke.
348
00:26:32,920 --> 00:26:36,240
Nu er det vores sidste chance
for at have det sjovt.
349
00:26:37,720 --> 00:26:38,920
Hver især.
350
00:26:47,160 --> 00:26:48,800
Gud altså...
351
00:26:49,640 --> 00:26:54,080
Jeg ved ikke, hvor meget længere
hun kan bo herude alene.
352
00:26:54,160 --> 00:26:57,000
Hun kan ikke engang
finde vej til sin seng!
353
00:26:57,080 --> 00:27:01,720
Jeg må tale med hende om
at flytte på alderdomshjem.
354
00:27:01,800 --> 00:27:03,120
Det lyder fornuftigt.
355
00:27:06,960 --> 00:27:10,640
Jeg virkelig ked af,
356
00:27:11,400 --> 00:27:15,800
at jeg ikke har styr på
testamenter og den slags.
357
00:27:17,040 --> 00:27:18,080
Men jeg...
358
00:27:18,760 --> 00:27:24,720
kunne ikke forestille mig
at havne i denne situation.
359
00:27:24,800 --> 00:27:26,760
Det ved jeg godt, Anita.
360
00:27:28,720 --> 00:27:31,560
Uanset hvad der sker,
så klarer vi det.
361
00:27:37,680 --> 00:27:39,280
Uanset hvad der sker.
362
00:28:06,720 --> 00:28:08,480
Elsa, jeg kan ikke.
363
00:28:11,240 --> 00:28:13,560
Ingen behøver at vide det.
364
00:28:18,880 --> 00:28:20,480
Jeg kan ikke.
365
00:28:57,000 --> 00:28:59,760
Nej, Elsa. Undskyld.
366
00:28:59,840 --> 00:29:02,040
Du kan ikke gifte dig med Rick.
367
00:29:02,960 --> 00:29:05,160
Du kan ikke, Elsa, han...
368
00:29:06,160 --> 00:29:10,040
Han får en masse problemer.
369
00:29:10,920 --> 00:29:14,400
Du må ikke blive inddraget i det.
Beklager.
370
00:29:14,480 --> 00:29:16,880
Du aner fandeme ikke,
hvad du snakker om.
371
00:29:16,960 --> 00:29:21,120
Måske ikke, men jeg må advare dig.
Dig og Lola er min familie.
372
00:29:21,200 --> 00:29:23,160
-Han er ikke en god fyr.
-Er du jaloux?
373
00:29:23,240 --> 00:29:28,160
Nej! Jeg holder af dig!
Jeg vil ikke have, du bliver såret.
374
00:29:28,240 --> 00:29:31,400
Hold op med at spille en,
som du ikke er. Okay?
375
00:29:31,480 --> 00:29:35,640
-Vi har det bedre end dig og...
-Han lytter ikke til dig!
376
00:29:36,800 --> 00:29:39,800
Når du taler til ham,
tænker han på noget andet!
377
00:29:40,600 --> 00:29:44,640
Han skider på alt, hvad du siger,
det har han selv sagt!
378
00:29:46,040 --> 00:29:47,720
Hvordan føles det, hva'?
379
00:29:48,600 --> 00:29:51,280
Vil du leve med en,
som ikke prioriterer dig?
380
00:29:51,360 --> 00:29:54,000
En, som du ikke kan dele alt med?
381
00:29:55,280 --> 00:29:57,680
Jeg synes, du skal spørge ham selv.
382
00:29:58,400 --> 00:30:01,320
-Du vil ødelægge alt for mig.
-Jeg forstår dig ikke.
383
00:30:01,400 --> 00:30:02,360
Gå din vej!
384
00:30:02,440 --> 00:30:05,360
-Elsa, det er...
-Gå! Skrid, for fanden!
385
00:30:08,520 --> 00:30:09,840
Elsa...
386
00:30:14,720 --> 00:30:16,720
-Kom nu.
-Lad mig tage mine ting.
387
00:30:24,840 --> 00:30:29,520
Jeg troede, hun var ubekvem over
at gå til gynækolog.
388
00:30:29,600 --> 00:30:33,200
-For det er nogle kvinder.
-De fleste, vil jeg sige.
389
00:30:34,240 --> 00:30:36,640
Hun så på mig og sagde:
390
00:30:36,720 --> 00:30:40,200
"Vi sad ved siden af hinanden
til det bryllup sidste sommer!"
391
00:30:40,280 --> 00:30:44,280
Det havde hun tænkt på
under hele undersøgelsen!
392
00:30:44,360 --> 00:30:47,080
Men det var faktisk hende, så...
393
00:30:50,200 --> 00:30:51,560
Sådan kan det gå.
394
00:30:54,600 --> 00:30:57,360
-Tak.
-For hvad?
395
00:30:57,440 --> 00:31:01,320
For at være så let
at være sammen med.
396
00:31:02,880 --> 00:31:05,680
-Ting skal være lette, ikke?
-Jo.
397
00:31:05,760 --> 00:31:09,840
Det var det også med Peter
før alt det her.
398
00:31:09,920 --> 00:31:12,880
Nu kan jeg ikke være
i nærheden af ham.
399
00:31:12,960 --> 00:31:18,320
Jeg ser ham med et barn og bakker
ud af lejligheden som en freak.
400
00:31:19,800 --> 00:31:23,560
Noget er galt. Jeg er så bange for,
at han forlader mig, at jeg...
401
00:31:24,600 --> 00:31:26,280
forbereder mig.
402
00:31:26,360 --> 00:31:29,520
-Du beskytter dig selv.
-Jo, men hvis man elsker nogen...
403
00:31:30,080 --> 00:31:34,560
skal det være let, og man skal
ville være sammen hele tiden.
404
00:31:34,640 --> 00:31:38,240
Nu er det,
som om vi er stoppet op.
405
00:31:38,320 --> 00:31:39,800
Vi har ramt en mur.
406
00:31:39,880 --> 00:31:44,320
-Ved du, hvor du står?
-Ja, fuldstændig.
407
00:31:44,400 --> 00:31:49,560
Jeg har ingen anelse om,
hvor jeg står. Åh gud!
408
00:31:50,160 --> 00:31:52,560
Det er ulideligt!
409
00:31:53,240 --> 00:31:57,560
-Jeg kan ikke tale med ham.
-Jeg forstår, det er svært.
410
00:31:58,760 --> 00:32:01,600
Du har mig.
Det ved du godt, ikke?
411
00:32:04,960 --> 00:32:06,280
Jo.
412
00:32:16,440 --> 00:32:20,120
Her er det!
For fanden, Anita, her er det!
413
00:32:20,200 --> 00:32:23,040
Hvad står der?
414
00:32:26,280 --> 00:32:28,600
-Hvad står der?
-Har du løjet for mig?
415
00:32:29,440 --> 00:32:31,280
-Om hvad?
-Huset.
416
00:32:31,360 --> 00:32:34,560
-Hvad mener du?
-Huset er testamenteret til Hans.
417
00:32:34,640 --> 00:32:38,760
-Har du løjet?
-Nej. Det må jeg have overset.
418
00:32:38,840 --> 00:32:42,080
"Overset"? Du har overset det. Okay.
419
00:32:43,480 --> 00:32:44,520
Er du dum?
420
00:32:45,640 --> 00:32:48,480
Ved du hvad, Sten?
Jeg er ligeglad.
421
00:32:49,760 --> 00:32:53,040
Jeg orker ikke mere.
422
00:32:53,120 --> 00:32:55,600
Jeg har skændtes med min bror
hele livet.
423
00:32:55,680 --> 00:32:58,680
Jeg kan ikke fortsætte.
Han kan tage det.
424
00:32:58,760 --> 00:33:01,280
"Han kan tage det"?
Hvad snakker du om?
425
00:33:02,240 --> 00:33:05,400
Så enkelt er det vel ikke.
Kan han bare tage det?
426
00:33:06,200 --> 00:33:10,240
Hvordan ordner vi det økonomisk?
Lyt til mig!
427
00:33:10,320 --> 00:33:14,720
Vi har brugt en formue på
at renovere huset.
428
00:33:14,800 --> 00:33:18,040
-Skal vi bare give det væk?
-Det ved jeg ikke.
429
00:33:20,760 --> 00:33:22,440
Det ved jeg ikke.
430
00:33:42,720 --> 00:33:45,240
RØNTGENRESULTAT, KARDIOLOGI
ROSSLING, ANITA
431
00:33:45,320 --> 00:33:48,720
Forandringer, som fortykkelse
af venstre hjertekammervæg...
432
00:34:06,640 --> 00:34:08,280
-Hej.
-Hej.
433
00:34:08,960 --> 00:34:12,199
-Hvordan går det?
-Fint. Jeg faldt i søvn.
434
00:34:14,400 --> 00:34:15,960
-Hvad med dig?
-Fint.
435
00:34:16,840 --> 00:34:18,159
Lille skat.
436
00:34:20,719 --> 00:34:22,000
Er alt okay?
437
00:34:26,600 --> 00:34:28,280
-Sov godt.
-Godnat.
438
00:34:29,400 --> 00:34:32,719
-Husk, vi skriver under i morgen.
-Ja.
439
00:34:32,800 --> 00:34:36,199
-Du havde glemt det!
-Ja, men nu ved jeg det.
440
00:34:36,280 --> 00:34:37,639
-Godnat!
-Godnat!
441
00:34:38,920 --> 00:34:40,560
-Hej.
-Hej.
442
00:34:44,199 --> 00:34:47,520
-Havde du det sjovt?
-Ja.
443
00:34:57,560 --> 00:35:00,440
-Jeg får resultatet i morgen.
-Okay.
444
00:35:05,600 --> 00:35:07,360
Så ved vi besked.
445
00:35:23,480 --> 00:35:25,680
For helvede! Pis!
446
00:35:30,120 --> 00:35:31,320
Pis!
447
00:35:38,440 --> 00:35:42,440
-Hej, undskyld. Jeg kommer nu...
-Hej, Jenny. Det er Elsa.
448
00:35:43,120 --> 00:35:45,800
-Hej, Elsa.
-Har du et øjeblik?
449
00:35:46,360 --> 00:35:48,280
Jeg vil tale med dig om noget.
450
00:35:54,680 --> 00:35:57,360
-Hvor længe skal vi vente?
-Clara, kom nu...
451
00:35:57,960 --> 00:36:00,560
Hun kommer hvert øjeblik.
452
00:36:00,640 --> 00:36:04,880
-Så kan I begynde at skrive under.
-Ja, fint. Vi kan...
453
00:36:05,520 --> 00:36:08,840
være effektive. Godt initiativ. Tak.
454
00:36:08,920 --> 00:36:11,120
En lille underskrift i hvert hjørne.
455
00:36:11,200 --> 00:36:12,520
Ja.
456
00:36:17,320 --> 00:36:20,040
-Hej.
-Hej, skat!
457
00:36:22,360 --> 00:36:24,000
Du kan skrive under her.
458
00:36:24,960 --> 00:36:26,200
Sådan...
459
00:36:29,920 --> 00:36:30,960
Her.
460
00:36:43,080 --> 00:36:44,080
Hvad er der?
461
00:36:51,520 --> 00:36:55,200
Beklager, men jeg tror ikke,
den her lejlighed vil hjælpe os.
462
00:36:58,320 --> 00:36:59,440
"Hjælpe os"?
463
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
Undskyld.
464
00:37:19,440 --> 00:37:24,240
-Kan vi udsætte det til i morgen?
-Ja, vi kan aftale en ny tid.
465
00:37:25,200 --> 00:37:26,240
Fint.
466
00:37:32,560 --> 00:37:34,480
-Undskyld, jeg skal...
-Smut bare!
467
00:37:34,560 --> 00:37:36,400
-Jeg ringer!
-Vi tales ved. Hej.
468
00:37:37,640 --> 00:37:40,840
-Hvad skete der lige?
-Det går sikkert i orden.
469
00:37:40,920 --> 00:37:43,000
De må bare tale om tingene.
470
00:37:43,880 --> 00:37:46,040
-Hvordan går det med dig?
-Jo...
471
00:37:47,840 --> 00:37:50,200
-Er der sket noget?
-Ja.
472
00:37:51,440 --> 00:37:54,240
-Hvad?
-Har du tid til en kaffe?
473
00:37:54,320 --> 00:37:55,440
Selvfølgelig.
474
00:38:01,480 --> 00:38:04,600
-Det er Peter.
-Taler jeg med Peter Krut?
475
00:38:04,680 --> 00:38:05,960
Krut, det er rigtigt.
476
00:38:06,040 --> 00:38:09,960
Jeg ringer om din dna-prøve.
477
00:38:10,040 --> 00:38:11,080
Okay.
478
00:38:11,600 --> 00:38:15,680
Resultatet viser,at Viktor Nilsson og dig...
479
00:38:16,280 --> 00:38:19,040
ikke har matchende dna.
480
00:38:21,880 --> 00:38:23,120
Okay...
481
00:38:23,200 --> 00:38:26,240
-Har du nogle spørgsmål?
-Nej.
482
00:38:26,320 --> 00:38:28,400
Nej, det tror jeg ikke.
483
00:38:28,480 --> 00:38:31,600
Du får resultatet med brevinden for et par dage.
484
00:38:31,680 --> 00:38:33,960
-Tak.
-Farvel.
485
00:38:47,520 --> 00:38:49,200
Jeg er så dum.
486
00:39:03,960 --> 00:39:08,440
Hypertrofisk kardiomyopati erden mest almindelige hjertesygdom.
487
00:39:08,520 --> 00:39:12,640
Men der står,
hun har nedsat uddrivningsfraktion,
488
00:39:12,720 --> 00:39:18,120
så det er desværre
en temmelig dyster prognose.
489
00:39:18,800 --> 00:39:22,760
Jeg forstår, men hvad betyder det?
490
00:39:23,840 --> 00:39:28,480
At de har troet, at hun kunne dø
hver dag, siden hun var 15.
491
00:39:29,720 --> 00:39:35,040
Der var nok derfor,
de efterlod alt til Hans.
492
00:39:36,480 --> 00:39:38,720
Hvorfor har hun ikke sagt noget?
493
00:39:40,760 --> 00:39:43,280
Det ved jeg ikke, far.
Det må du spørge hende om.
494
00:39:46,720 --> 00:39:51,640
Jeg ved ikke, om jeg kan klare,
at en hustru mere dør.
495
00:39:51,720 --> 00:39:55,360
Lægerne har troet, hun skulle dø
hver dag, siden hun var 15.
496
00:39:55,440 --> 00:39:59,000
Hun er det mest levende menneske,
som jeg har mødt.
497
00:39:59,080 --> 00:40:01,560
Så du skal ikke bekymre dig.
498
00:40:02,920 --> 00:40:04,240
Nej.
499
00:40:05,040 --> 00:40:08,280
Jeg skal på arbejde nu.
500
00:40:16,120 --> 00:40:18,160
Hvad foregår der?
501
00:40:18,240 --> 00:40:21,080
Du kan bo her,
til du har fundet et andet sted.
502
00:40:21,160 --> 00:40:25,480
Jeg fatter ingenting!
Slår du op med mig nu?
503
00:40:25,560 --> 00:40:27,440
Efter alt, jeg har gjort?
504
00:40:29,040 --> 00:40:30,920
Hallo! Vil du sige noget til mig?
505
00:40:31,800 --> 00:40:34,800
Kan du fortælle mig,
hvad du synes, jeg har gjort galt?
506
00:40:34,880 --> 00:40:39,640
Jeg har ikke gjort andet
end at prøve at gøre dig lykkelig.
507
00:40:39,720 --> 00:40:44,800
Jeg har arbejdet døgnet rundt og
skaffet lejligheden, vi har drømt om!
508
00:40:44,880 --> 00:40:49,160
Jeg har inddraget min søster og far!
Hvad fanden laver du?
509
00:40:49,240 --> 00:40:51,120
Jeg talte med Elsa, Aron.
510
00:40:55,200 --> 00:40:56,960
Hvad har hun sagt?
511
00:40:57,920 --> 00:41:00,040
Det er lige meget.
512
00:41:00,120 --> 00:41:03,000
Nej, det betyder virkelig meget.
513
00:41:03,080 --> 00:41:05,920
Bare du havde talt med mig,
som vi plejede at gøre.
514
00:41:11,760 --> 00:41:14,840
Hun lyver, skat. Hun...
515
00:41:16,280 --> 00:41:18,640
Du må høre på mig. Jeg...
516
00:41:19,520 --> 00:41:23,280
Hun ville have sex, ikke mig.
517
00:41:24,080 --> 00:41:28,960
Hun begyndte at tage tøjet af.
Jeg stod der som et bræt...
518
00:41:31,200 --> 00:41:35,000
Kan du sige, hvad hun har sagt,
så jeg kan forklare?
519
00:41:38,600 --> 00:41:42,240
Hun spurgte, om jeg vidste,
at du arbejdede med Rick.
520
00:41:43,720 --> 00:41:46,280
Og at det var hende,
der førte jer sammen,
521
00:41:46,360 --> 00:41:50,240
så du skulle få fingeren ud
og få lønforhøjelse.
522
00:41:50,320 --> 00:41:54,880
Så hendes datter ikke skulle bo
i den her lille skodlejlighed.
523
00:41:57,640 --> 00:41:59,240
Det sagde hun.
524
00:42:07,520 --> 00:42:09,680
-Så hun sagde intet om...
-Nej.
525
00:42:12,600 --> 00:42:13,840
Men nu ved jeg det.
526
00:42:18,680 --> 00:42:19,760
Lad være.
527
00:42:44,080 --> 00:42:47,160
-Undskyld mig, Clara Mattsson...
-I kaffestuen, derovre.
528
00:42:47,240 --> 00:42:48,560
Okay, tak.
529
00:42:53,560 --> 00:42:56,600
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det,
530
00:42:56,680 --> 00:43:02,880
men jeg føler, efter vi kyssede...
531
00:43:04,880 --> 00:43:07,760
har du givet mig blandede signaler.
532
00:43:08,920 --> 00:43:12,120
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal tolke dem.
533
00:43:13,240 --> 00:43:16,640
Jeg synes ikke,
jeg har givet dig blandede signaler.
534
00:43:18,240 --> 00:43:21,920
Jeg vil ikke det her.
Jeg elsker Peter, og det ved du.
535
00:43:23,560 --> 00:43:25,240
Det vidste du godt, ikke?
536
00:43:25,840 --> 00:43:28,320
Du var der som min ven.
Det sagde du selv.
537
00:43:28,400 --> 00:43:31,160
Ja, men måske vil jeg mere end det.
538
00:43:31,240 --> 00:43:32,160
Men...
539
00:43:34,280 --> 00:43:36,480
Mit liv er kaotisk nok lige nu.
540
00:43:40,680 --> 00:43:44,080
Men jeg fornemmer,
at du også vil mere.
541
00:43:44,640 --> 00:43:47,400
Ja, men det er også
en del af kaosset.
542
00:43:48,680 --> 00:43:51,680
Tekster af: Jakob Jensen
www.plint.com
38651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.