Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,277 --> 00:01:11,239
(♪ Dramatic instrumental
music playing)
2
00:02:46,626 --> 00:02:54,383
(Footsteps)
3
00:03:19,867 --> 00:03:20,993
(Clears throat)
4
00:03:25,331 --> 00:03:26,332
Good morning.
5
00:03:26,874 --> 00:03:28,125
- Morning.
- Good morning.
6
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Good morning.
7
00:03:29,377 --> 00:03:32,213
So, here I am. All ready for battle.
8
00:03:33,839 --> 00:03:35,258
I'd better introduce you.
9
00:03:35,258 --> 00:03:37,677
This is Mr Peter Wakeling,
our new colleague.
10
00:03:37,677 --> 00:03:39,971
Mr Wakeling, Mr Hart.
11
00:03:40,096 --> 00:03:41,639
- How do you do?
- How do you do?
12
00:03:41,806 --> 00:03:43,641
- And Mr Rusbridger.
- How do you do?
13
00:03:43,766 --> 00:03:45,309
You're eagerly awaited, Mr Wakeling.
14
00:03:45,309 --> 00:03:47,103
We've been short now,
nearly two months.
15
00:03:47,103 --> 00:03:49,105
Well, I hope to make a difference.
16
00:03:49,105 --> 00:03:51,190
It may take a week or two though.
17
00:03:58,114 --> 00:03:59,240
Don't worry, old chap.
18
00:03:59,240 --> 00:04:02,034
This time of morning,
it's a kind of rule.
19
00:04:02,034 --> 00:04:04,745
Not too much fun and laughter.
Rather like church.
20
00:04:05,830 --> 00:04:06,872
Oh.
21
00:04:08,332 --> 00:04:10,167
Yes, I see what you mean.
22
00:04:20,595 --> 00:04:22,179
(Train engine hisses)
23
00:04:24,557 --> 00:04:26,684
(Train horn hooting)
24
00:04:55,338 --> 00:04:57,298
First day's always
a bit nerve-racking.
25
00:04:57,423 --> 00:04:59,216
(Chuckles softly)
26
00:04:59,342 --> 00:05:01,218
- Yes.
- You'll get the hang of it.
27
00:05:01,886 --> 00:05:03,012
As for these chaps here,
28
00:05:03,137 --> 00:05:04,639
they'll improve somewhat
once they wake up.
29
00:05:04,764 --> 00:05:08,684
It's not us you have to worry about,
Mr Wakeling. We're your pals.
30
00:05:08,809 --> 00:05:11,604
But you'll need to get
on the right side of the old man.
31
00:05:11,729 --> 00:05:13,606
You mean Mr Williams?
32
00:05:14,649 --> 00:05:16,817
He seemed a decent sort
at the interview.
33
00:05:17,234 --> 00:05:19,612
A little on the frosty side, perhaps.
34
00:05:23,824 --> 00:05:26,327
The truth is, I didn't really get
to see too much of him.
35
00:05:26,452 --> 00:05:29,205
Well, you're about
to get another chance just now.
36
00:05:29,330 --> 00:05:30,581
His station's coming up.
37
00:05:45,888 --> 00:05:48,099
(Train engine hisses)
38
00:05:57,650 --> 00:05:58,984
(Guard) Mind the doors.
39
00:06:00,653 --> 00:06:01,946
(Guard whistles)
40
00:06:02,071 --> 00:06:03,114
Is he coming in here?
41
00:06:04,365 --> 00:06:06,075
Oh, no. He never travels with us.
42
00:06:24,844 --> 00:06:26,137
Good morning, gentlemen.
43
00:06:26,345 --> 00:06:27,972
Good morning, Mr Williams.
44
00:06:32,977 --> 00:06:35,229
(♪ Pleasant music playing
on the piano)
45
00:06:42,903 --> 00:06:44,905
(Hart) Come along, Mr Wakeling.
46
00:07:00,337 --> 00:07:02,465
(Indistinct chatter)
47
00:07:22,651 --> 00:07:24,278
- Good morning, Sir James
- (Sir James) Hmm.
48
00:07:31,952 --> 00:07:34,538
(Typewriters clacking)
49
00:07:35,164 --> 00:07:36,707
(Phone ringing)
50
00:08:03,359 --> 00:08:07,488
Mr Rusbridger,
why has this D19 come back to us?
51
00:08:07,655 --> 00:08:09,323
Mr Wright at Planning was of the view
52
00:08:09,448 --> 00:08:11,325
that a remittance certificate
should be attached to it.
53
00:08:11,450 --> 00:08:13,494
(Williams) A remittance certificate
can only be issued
54
00:08:13,619 --> 00:08:15,830
after the D19 is authorised.
55
00:08:16,539 --> 00:08:19,041
Yes, I tried
to tell Mr Wright that, Mr Williams,
56
00:08:19,041 --> 00:08:20,543
but he simply won't have it.
57
00:08:20,668 --> 00:08:22,503
Then we can keep it here for now.
58
00:08:24,964 --> 00:08:26,674
It'll do no harm.
59
00:08:35,599 --> 00:08:37,935
Consider yourself very fortunate,
Mr Wakeling.
60
00:08:38,060 --> 00:08:40,437
Bequeathed one
of our tallest skyscrapers.
61
00:08:40,563 --> 00:08:42,481
Courtesy of Mr Woodward,
your predecessor.
62
00:08:42,606 --> 00:08:44,191
(Phone ringing)
63
00:08:47,778 --> 00:08:49,613
(Margaret) If your skyscraper
isn't very tall,
64
00:08:49,613 --> 00:08:53,033
or, God forbid, you work so fast
you don't have one at all,
65
00:08:53,158 --> 00:08:56,620
people will suspect you of not having
anything very important to do.
66
00:09:05,546 --> 00:09:06,547
I see.
67
00:09:09,592 --> 00:09:11,594
So here's your first rule,
Mr Wakeling.
68
00:09:11,594 --> 00:09:12,928
Keep the skyscraper high.
69
00:09:14,096 --> 00:09:16,849
The ladies from Chester Street, sir.
70
00:09:16,849 --> 00:09:18,893
Please show the ladies in, Mr Singh.
71
00:09:21,145 --> 00:09:23,772
Mr Middleton, your turn,
72
00:09:23,898 --> 00:09:25,816
if you don't mind.
73
00:09:25,941 --> 00:09:27,568
Of course, Mr Williams.
74
00:09:33,198 --> 00:09:35,576
Mr Wakeling, perhaps you'd like
to assist Mr Middleton
75
00:09:35,701 --> 00:09:37,578
- with the ladies.
- Of course, sir.
76
00:09:42,124 --> 00:09:44,877
Ladies. How are we today?
77
00:09:46,045 --> 00:09:48,255
We were elsewhere
in this building all yesterday.
78
00:09:48,797 --> 00:09:51,258
First at Parks, then at Planning...
79
00:09:51,258 --> 00:09:53,385
then at Cleansing and Sewage.
80
00:09:53,510 --> 00:09:55,179
Then just before closing yesterday,
81
00:09:55,304 --> 00:09:57,932
the gentleman said we were
to bring this to you.
82
00:10:05,230 --> 00:10:07,107
Let me speak with Mr Williams.
83
00:10:08,233 --> 00:10:09,318
Just a moment.
84
00:10:10,527 --> 00:10:12,404
(Phone ringing)
85
00:10:13,572 --> 00:10:15,199
(Secretary) Public Works,
how may I help?
86
00:10:16,283 --> 00:10:18,160
New here, ain't you?
87
00:10:18,160 --> 00:10:20,412
Yes. First day, actually.
88
00:10:21,038 --> 00:10:22,581
Well, you enjoy yourself, son.
89
00:10:23,540 --> 00:10:25,042
No end of entertainment
you'll get here.
90
00:10:25,167 --> 00:10:26,168
Eliza.
91
00:10:26,293 --> 00:10:28,337
I'm just chatting
with the young gentleman.
92
00:10:28,963 --> 00:10:32,800
Your letter and your petition
are very well presented.
93
00:10:33,258 --> 00:10:35,552
We, of course, know this from before.
94
00:10:35,678 --> 00:10:38,847
However, you must first take it
to Parks and Recreation
95
00:10:38,847 --> 00:10:40,265
on the third floor.
96
00:10:40,391 --> 00:10:42,309
We were there yesterday, sir.
97
00:10:42,309 --> 00:10:44,520
They even thought
to offer us a bench to sit on.
98
00:10:44,520 --> 00:10:47,022
- That's how long we was there.
- Eliza.
99
00:10:47,022 --> 00:10:48,273
I do apologise.
100
00:10:48,273 --> 00:10:51,068
And we don't wish you
any further inconvenience.
101
00:10:51,068 --> 00:10:53,946
So, Mr Williams has suggested
you be accompanied
102
00:10:54,071 --> 00:10:57,658
by a member of our staff to ensure
there's no further confusion.
103
00:10:59,243 --> 00:11:00,619
(Middleton) This is Mr Wakeling.
104
00:11:03,288 --> 00:11:04,415
Oh!
105
00:11:04,915 --> 00:11:06,667
Splendid. Er ...
106
00:11:07,376 --> 00:11:09,962
Splendid. Yes,
then I'll make sure, erm,
107
00:11:10,087 --> 00:11:12,047
all the confusion is...
108
00:11:13,507 --> 00:11:15,050
(Mrs McMasters) Well,
that's lovely, son.
109
00:11:15,175 --> 00:11:17,344
Then you'd better hop over
to our side of the fence.
110
00:11:17,344 --> 00:11:19,304
Yes, quite right.
Thank you, Mr Singh.
111
00:11:19,304 --> 00:11:21,432
If you ladies would care to follow me.
112
00:11:23,517 --> 00:11:25,477
(Mrs Smith) Allow me
to lead the way, Mr Wakeling.
113
00:11:25,602 --> 00:11:28,564
We're perhaps more familiar
with this building than you are.
114
00:11:34,820 --> 00:11:36,363
(Phone ringing)
115
00:11:36,989 --> 00:11:38,449
(Door closes)
116
00:11:43,954 --> 00:11:45,956
(Williams) Forgive me, everyone.
117
00:11:47,124 --> 00:11:50,502
Unfortunately, I shall be obliged
to leave early.
118
00:11:51,628 --> 00:11:54,798
At twenty past three.
119
00:11:55,257 --> 00:11:59,303
Er, Mr Middleton, perhaps you'd be
so good as to deputise in my absence?
120
00:11:59,428 --> 00:12:00,721
(Scoffs)
121
00:12:02,723 --> 00:12:04,558
Yes, of course, Mr Williams.
122
00:12:04,558 --> 00:12:06,894
I'll see everything stays shipshape.
123
00:12:07,019 --> 00:12:08,645
Thank you, Mr Middleton.
124
00:12:15,235 --> 00:12:17,362
Is it really true
you may be leaving us, Miss Harris?
125
00:12:21,450 --> 00:12:23,118
It's not certain yet, Mr Williams.
126
00:12:26,914 --> 00:12:29,500
I did have my interview
and it seemed to go well.
127
00:12:30,584 --> 00:12:32,294
It's Lyons Corner House.
128
00:12:36,006 --> 00:12:38,258
So, will you become one
of those, erm...
129
00:12:38,425 --> 00:12:41,428
What do you call them?
Skippies? Nippies?
130
00:12:41,428 --> 00:12:43,555
(Hart) You'll look fetching
in that apron, Miss Harris.
131
00:12:43,555 --> 00:12:45,933
(Margaret) It's an assistant
manager's post, Mr Hart.
132
00:12:45,933 --> 00:12:47,434
At least, once I've settled in.
133
00:12:47,559 --> 00:12:49,978
(Hart) I wasn't trying
to be cheeky, Miss Harris.
134
00:12:49,978 --> 00:12:52,397
(Rusbridger) They do
an excellent treacle sponge.
135
00:12:52,397 --> 00:12:54,858
At least the one
on Coventry Street does.
136
00:12:58,195 --> 00:12:59,363
Good idea, sir.
137
00:12:59,530 --> 00:13:00,781
Hmm?
138
00:13:01,156 --> 00:13:02,658
(Middleton) Mr Wakeling, I mean.
139
00:13:04,159 --> 00:13:06,453
A playground
is what's sorely needed, love.
140
00:13:06,954 --> 00:13:08,330
(Mrs McMasters) There's nowhere
for them to play.
141
00:13:08,330 --> 00:13:10,707
(Mrs Porter) A cesspool.
No other word for it.
142
00:13:10,707 --> 00:13:13,919
Rats the size of that.
And our houses backing right on to it.
143
00:13:14,044 --> 00:13:16,338
(Siren wailing)
144
00:13:16,338 --> 00:13:17,548
What on earth?
145
00:13:17,548 --> 00:13:19,550
(Mrs Porter) You'll have
to get used to that, love.
146
00:13:30,352 --> 00:13:32,980
So, you were saying
it was 'K' staircase?
147
00:13:32,980 --> 00:13:35,023
- Yeah, the 'K' staircase.
- Right. Righto.
148
00:13:35,023 --> 00:13:36,525
- It's the last one.
- Yes.
149
00:13:36,650 --> 00:13:37,901
- Thank you so much.
- You're welcome, sir.
150
00:13:37,901 --> 00:13:39,069
Good morning.
151
00:13:43,907 --> 00:13:45,659
Er, this way, ladies. If you will.
152
00:13:46,535 --> 00:13:48,787
(Inaudible)
153
00:14:07,097 --> 00:14:08,182
Come on.
154
00:14:11,602 --> 00:14:13,854
- (Peter) Parks have insisted, sir...
- (Talbot) That's all very well,
155
00:14:13,979 --> 00:14:15,272
but we've been through this before,
haven't we?
156
00:14:15,272 --> 00:14:17,274
- First we need all that water drained.
- (Siren wailing)
157
00:14:17,441 --> 00:14:20,861
I've explained this to you already.
Cleansing needs to look at it first.
158
00:14:20,861 --> 00:14:22,321
Good day, ladies.
159
00:14:24,698 --> 00:14:26,909
(Harvey) A children's playground.
160
00:14:27,701 --> 00:14:29,119
So, this isn't for us.
161
00:14:29,244 --> 00:14:31,038
But I'm sure
the Public Works Department
162
00:14:31,038 --> 00:14:32,706
will be pleased to assist you.
163
00:14:32,706 --> 00:14:34,208
Public Works?
164
00:14:35,083 --> 00:14:36,376
That's where he's from.
165
00:14:37,294 --> 00:14:38,420
You're from Public Works?
166
00:14:39,004 --> 00:14:41,298
Well, yes. First day, actually.
167
00:14:41,423 --> 00:14:43,759
Then why on earth have you brought
these good ladies here?
168
00:14:43,759 --> 00:14:45,219
(Harvey) I do apologise.
169
00:14:45,344 --> 00:14:48,263
Yours is an excellent scheme
and I wish you well with it.
170
00:14:48,388 --> 00:14:50,849
Look here, take this back
to your office at once.
171
00:14:50,849 --> 00:14:53,268
These ladies deserve better.
172
00:14:53,393 --> 00:14:54,436
Good day to you.
173
00:15:04,112 --> 00:15:05,906
(Phone rings)
174
00:15:18,919 --> 00:15:20,212
(Clears throat)
175
00:15:29,012 --> 00:15:31,348
Mr Wakeling, what may I do for you?
176
00:15:31,473 --> 00:15:33,517
The ladies' petition, sir.
177
00:15:34,601 --> 00:15:38,814
Mr Harvey at Cleansing insists,
er, that this is for us after all.
178
00:15:40,148 --> 00:15:41,775
Mr Harvey is quite wrong.
179
00:15:43,235 --> 00:15:45,904
But we can keep it here.
There's no harm.
180
00:15:47,072 --> 00:15:48,573
Thank you, Mr Wakeling.
181
00:15:49,616 --> 00:15:52,703
(♪ Slow instrumental music)
182
00:16:33,952 --> 00:16:35,203
(Bicycle bell rings)
183
00:16:43,211 --> 00:16:45,172
(Mrs Matthews) So, where
did you decide on in the end?
184
00:16:45,172 --> 00:16:48,216
Bournemouth.
Ten days starting next Monday.
185
00:16:48,216 --> 00:16:51,511
Oh, lovely.
You must be looking forward to it.
186
00:16:51,636 --> 00:16:54,348
(Smacks lips) Same guesthouse
we stayed in year before last.
187
00:16:54,473 --> 00:16:57,100
The lady there provides
a very nice supper.
188
00:16:57,225 --> 00:16:58,226
(Intercom buzzes)
189
00:16:58,352 --> 00:17:00,812
- (Doctor) Next patient, please.
- Yes, Doctor.
190
00:17:01,730 --> 00:17:04,483
Mr Williams? Doctor will see you now.
191
00:17:05,776 --> 00:17:06,777
Thank you.
192
00:17:11,615 --> 00:17:13,992
I much prefer the beach
in Bournemouth.
193
00:17:14,117 --> 00:17:16,161
(Mrs Matthews) A pebble beach
is so uncomfortable.
194
00:17:16,328 --> 00:17:18,205
(Mrs Button) I couldn't agree more.
195
00:17:21,333 --> 00:17:22,667
Mr Williams.
196
00:17:23,668 --> 00:17:25,504
Please, sit down.
197
00:17:28,799 --> 00:17:30,008
Thank you.
198
00:17:41,395 --> 00:17:43,021
The results have come back.
199
00:17:45,816 --> 00:17:49,111
I'm afraid this time
they're pretty conclusive.
200
00:17:57,702 --> 00:17:59,037
It's never easy, this.
201
00:18:02,958 --> 00:18:03,959
Quite.
202
00:18:09,172 --> 00:18:10,966
(Michael) And I said,
"Look, if that's what you want,
203
00:18:10,966 --> 00:18:12,467
then I know a place
where you can get it".
204
00:18:12,467 --> 00:18:15,011
(Fiona) That's incredibly
wicked of you.
205
00:18:15,220 --> 00:18:16,346
(Dog barking)
206
00:18:17,389 --> 00:18:18,640
(Footsteps approaching)
207
00:18:19,766 --> 00:18:21,935
- Good evening, Miss Fry.
- (Miss Fry) Good evening.
208
00:18:23,145 --> 00:18:24,771
- (Fiona laughs)
- (Michael) Stop it.
209
00:18:25,730 --> 00:18:27,983
- She's still watching us.
- How can she be?
210
00:18:27,983 --> 00:18:29,693
She doesn't have eyes
in the back of her head.
211
00:18:29,818 --> 00:18:32,279
I assure you she does.
212
00:18:33,113 --> 00:18:34,197
(Fiona) If your father's in,
213
00:18:34,322 --> 00:18:36,658
this is a good time to talk
about you know what.
214
00:18:36,783 --> 00:18:38,160
(Michael) Not a good time.
215
00:18:38,160 --> 00:18:40,704
(Fiona) You'll have to start
the ball rolling at some stage.
216
00:18:40,829 --> 00:18:43,331
Yes, but not tonight, darling.
I'm really not up for it.
217
00:18:43,874 --> 00:18:45,125
Besides, he's not in.
218
00:18:45,459 --> 00:18:47,085
(Fiona) But this isn't
his cinema night.
219
00:18:47,252 --> 00:18:48,420
(Door opens)
220
00:18:48,420 --> 00:18:49,838
(Michael) Hello? Dad?
221
00:18:53,383 --> 00:18:54,384
(Door closes)
222
00:18:54,384 --> 00:18:56,678
(Michael) He missed his cinema
on Tuesday, so he's gone tonight.
223
00:18:56,678 --> 00:18:59,389
(Fiona) As I was saying,
you can't put it off forever, dear.
224
00:18:59,514 --> 00:19:02,767
I don't intend still to be
in this stifling house come Christmas.
225
00:19:02,767 --> 00:19:03,852
(Michael) Christmas?
226
00:19:03,977 --> 00:19:06,146
How can anyone purchase a house
and move in that sort of time?
227
00:19:06,271 --> 00:19:08,190
And besides, darling, it is his money.
228
00:19:08,315 --> 00:19:10,484
(Fiona) Your mother intended
that money for us all.
229
00:19:10,609 --> 00:19:13,236
What's he sitting on it for?
We're the ones who need it.
230
00:19:13,236 --> 00:19:14,905
You have to speak to him, Michael,
I mean it.
231
00:19:14,905 --> 00:19:16,239
(Gasps loudly) Mike...
232
00:19:16,364 --> 00:19:17,699
(Fiona sighs)
233
00:19:17,699 --> 00:19:20,076
- Father. What on earth?
- Oh.
234
00:19:20,076 --> 00:19:22,454
Dad, you gave us a start.
235
00:19:22,454 --> 00:19:24,247
Thought you'd gone to the pictures.
236
00:19:27,459 --> 00:19:29,794
- Dad, are you alright?
- Yes.
237
00:19:31,505 --> 00:19:32,797
I was just...
238
00:19:33,632 --> 00:19:37,177
sitting here, erm,
thinking things over.
239
00:19:38,261 --> 00:19:39,971
And then you two walked in.
240
00:19:42,766 --> 00:19:44,726
Will you sit for a while?
241
00:19:48,730 --> 00:19:49,731
- Well...
- No.
242
00:19:49,940 --> 00:19:52,400
We both have early starts.
I have to get ready for bed.
243
00:19:52,567 --> 00:19:54,194
You should too, dear.
244
00:19:54,194 --> 00:19:55,362
Goodnight.
245
00:20:01,451 --> 00:20:03,912
Well, better get going.
246
00:20:04,079 --> 00:20:06,373
- Heard what the boss just said.
- Yes.
247
00:20:13,922 --> 00:20:15,382
(Creaking)
248
00:20:29,479 --> 00:20:30,897
(Door closes)
249
00:20:56,965 --> 00:20:59,801
Come on. Mum's leaving us behind.
250
00:21:08,018 --> 00:21:10,145
(Birdsong)
251
00:21:14,566 --> 00:21:16,776
(Men cheering)
252
00:21:19,195 --> 00:21:21,072
(Father) Well done, your boy.
253
00:21:21,197 --> 00:21:23,325
(Clapping)
254
00:21:24,034 --> 00:21:25,076
Well done.
255
00:21:35,253 --> 00:21:36,880
(Man) I'm being serious.
256
00:21:37,339 --> 00:21:39,633
(Men laughing)
257
00:21:40,258 --> 00:21:42,594
(Man) Chap like you needs a wife.
258
00:21:42,719 --> 00:21:47,057
As for your boy,
well, he'll come round to it.
259
00:21:47,223 --> 00:21:49,100
Youngsters get used to anything.
260
00:22:04,616 --> 00:22:05,867
(Michael) Dad!
261
00:22:11,331 --> 00:22:12,332
Dad.
262
00:22:13,708 --> 00:22:15,001
Dad!
263
00:22:16,503 --> 00:22:17,796
Michael.
264
00:22:18,672 --> 00:22:19,839
(Michael) Would you lock up?
265
00:22:21,508 --> 00:22:23,510
We're not coming down again now.
266
00:22:25,470 --> 00:22:26,680
Dad?
267
00:22:28,973 --> 00:22:30,308
Dad, are you there?
268
00:22:31,059 --> 00:22:32,227
Yes.
269
00:22:34,854 --> 00:22:36,022
Night, then.
270
00:22:36,147 --> 00:22:37,399
Goodnight.
271
00:22:42,529 --> 00:22:45,407
(Michael and Fiona
speaking indistinctly)
272
00:22:46,241 --> 00:22:47,325
(Door closes)
273
00:23:11,641 --> 00:23:13,351
(Woman speaking indistinctly)
274
00:23:13,351 --> 00:23:15,103
(Hart) He's never late.
275
00:23:15,103 --> 00:23:16,855
Something must have happened.
276
00:23:18,106 --> 00:23:21,192
(Middleton) Daughter-in-law
said he'd left as usual this morning.
277
00:23:21,526 --> 00:23:23,945
(Typewriters clacking in the distance)
278
00:23:24,237 --> 00:23:27,490
(Peter) Do you think we should, erm,
you know, alert the police, perhaps?
279
00:23:27,615 --> 00:23:29,743
(Middleton) Mr Williams
is hardly an infant.
280
00:23:29,868 --> 00:23:32,996
What will the police care that
he's a couple of hours late for work?
281
00:23:33,580 --> 00:23:35,415
(Rusbridger) "Couple of hours late
for work."
282
00:23:35,415 --> 00:23:36,583
Who would ever have thought.
283
00:23:36,708 --> 00:23:39,210
Leaving early yesterday. Late today.
284
00:23:39,210 --> 00:23:42,380
Maybe he's just, you know,
decided he's had enough.
285
00:23:42,380 --> 00:23:44,966
Gonna give it all up.
(Chuckles)
286
00:23:44,966 --> 00:23:48,428
(Middleton) I don't appreciate
that suggestion, Mr Hart.
287
00:23:48,428 --> 00:23:51,848
In fact,
I find it in rather poor taste.
288
00:23:54,100 --> 00:23:56,519
Pity he should choose today
of all days.
289
00:23:57,812 --> 00:23:59,773
Why is that, Miss Harris?
290
00:24:00,648 --> 00:24:03,860
Because the Lyons Corner House
have requested my reference.
291
00:24:03,860 --> 00:24:05,487
So, I need Mr Williams to...
292
00:24:05,612 --> 00:24:07,781
If it's a reference you're after,
Miss Harris,
293
00:24:07,781 --> 00:24:10,909
I'll be happy to step in
as Mr Williams' deputy.
294
00:24:11,034 --> 00:24:13,453
(Hart) Hang on.
He's just a little late, that's all.
295
00:24:13,453 --> 00:24:14,996
- No need for you to...
- (Margaret) Quite.
296
00:24:15,121 --> 00:24:16,539
Thank you, Mr Middleton,
297
00:24:16,539 --> 00:24:19,125
but I'd prefer to wait
for Mr Williams to return.
298
00:24:22,670 --> 00:24:25,548
How can it be that
in this resort town of ours,
299
00:24:25,673 --> 00:24:28,843
insomniacs converging
from every corner of the land,
300
00:24:28,968 --> 00:24:30,303
a fellow's not able
to buy such a thing
301
00:24:30,303 --> 00:24:31,930
- as a sleeping tablet?
- Oh,
302
00:24:32,055 --> 00:24:35,683
you don't half go on, Mr Sutherland.
303
00:24:35,683 --> 00:24:38,269
If you was really sleeping
as little as you say...
304
00:24:38,269 --> 00:24:39,938
I don't see how your brain
305
00:24:39,938 --> 00:24:43,316
could keep coming up
with them ridiculous phrases.
306
00:24:44,108 --> 00:24:46,069
Never mind your...
307
00:24:46,069 --> 00:24:50,031
well, "entertainments"
shall we call them.
308
00:24:50,156 --> 00:24:53,618
Consider, I beg you,
my last great work.
309
00:24:54,536 --> 00:24:56,079
"Shocking Stockings."
310
00:24:56,204 --> 00:24:59,958
Now, I very much suspect you judged it
to be smutty and trivial.
311
00:24:59,958 --> 00:25:03,378
You know very well, Mr Sutherland,
I never saw it.
312
00:25:03,503 --> 00:25:07,757
My point exactly. The dramatic vision
of your most loyal customer
313
00:25:07,757 --> 00:25:10,552
and you shun it.
You turn away with a blush.
314
00:25:10,677 --> 00:25:12,470
Would it have been that way in Paris?
315
00:25:12,637 --> 00:25:15,640
Where, triumphantly disowned
by my entire family
316
00:25:15,640 --> 00:25:18,726
I so deliciously misspent my youth.
317
00:25:18,726 --> 00:25:20,979
The night, the wine, the women,
318
00:25:20,979 --> 00:25:23,606
the cabaret, the Moulin Rouge.
319
00:25:23,606 --> 00:25:26,150
Who knows, Mrs Blake?
Had you been born French,
320
00:25:26,150 --> 00:25:29,112
you might even now be kicking high
those lovely legs of yours
321
00:25:29,112 --> 00:25:31,906
for the appreciation
of a discerning audience.
322
00:25:32,031 --> 00:25:34,284
Mr Sutherland, really!
323
00:25:34,284 --> 00:25:37,704
This little town of ours, Mrs Blake,
English it may be,
324
00:25:37,871 --> 00:25:40,415
but I still have
high ambitions for it.
325
00:25:40,540 --> 00:25:43,543
Bournemouth, Bognor Regis,
they're long beyond reach.
326
00:25:43,668 --> 00:25:46,337
But here, hope still lingers.
327
00:25:47,463 --> 00:25:50,383
I could achieve all this,
328
00:25:50,508 --> 00:25:54,429
all this and more for this town,
if only...
329
00:25:55,930 --> 00:25:57,390
if only I could sleep.
330
00:25:58,683 --> 00:25:59,767
(Williams) Excuse me.
331
00:26:02,520 --> 00:26:04,397
I don't mean to intrude.
332
00:26:04,522 --> 00:26:05,690
You do not intrude, sir.
333
00:26:05,690 --> 00:26:08,526
In fact, you are most welcome
to join our conference here.
334
00:26:09,193 --> 00:26:10,486
That's most kind.
335
00:26:10,486 --> 00:26:14,699
But I wondered if I might have
a private word with the gentleman.
336
00:26:15,825 --> 00:26:19,245
I see, yeah.
Well, I'll leave you to it.
337
00:26:20,705 --> 00:26:22,707
The things that go on.
338
00:26:24,626 --> 00:26:28,254
Well, sir, may I take it
you're inviting me aboard?
339
00:26:28,379 --> 00:26:30,048
If you'd care to.
340
00:26:35,303 --> 00:26:37,972
Excuse me. I just thought...
341
00:26:38,765 --> 00:26:41,017
overhearing what you were saying...
342
00:26:41,017 --> 00:26:42,101
Yes.
343
00:26:43,227 --> 00:26:44,228
If you like...
344
00:26:47,732 --> 00:26:49,108
you're welcome to these.
345
00:26:51,945 --> 00:26:55,490
Very kind of you, old man.
It's just what I need.
346
00:26:57,325 --> 00:26:58,326
And...
347
00:27:05,917 --> 00:27:06,918
these.
348
00:27:12,298 --> 00:27:14,217
Rather a lot, old man.
349
00:27:18,763 --> 00:27:21,391
I'm grateful to you.
I'll take them off your hands.
350
00:27:21,391 --> 00:27:22,850
I did think about it.
351
00:27:26,396 --> 00:27:28,147
But I don't have it in me,
that kind of thing.
352
00:27:28,940 --> 00:27:31,484
Think of the inconvenience
to your landlady.
353
00:27:33,820 --> 00:27:36,364
Odd. I thought about exactly that.
354
00:27:43,162 --> 00:27:44,414
It's not
355
00:27:44,872 --> 00:27:47,583
perhaps quite what you think.
356
00:27:50,211 --> 00:27:51,671
(Sighs) You see...
357
00:27:52,505 --> 00:27:55,967
this is rather a bore, but the doctors
have given me six months.
358
00:27:57,010 --> 00:27:59,512
Eight or nine at a stretch.
359
00:28:01,597 --> 00:28:03,099
I'm so sorry.
360
00:28:06,853 --> 00:28:07,854
Funny.
361
00:28:11,482 --> 00:28:13,109
You're the first person I've told.
362
00:28:20,199 --> 00:28:22,285
The thing is, I just came down here.
363
00:28:24,162 --> 00:28:25,246
(Hesitates)
364
00:28:27,331 --> 00:28:28,791
Look, you're...
365
00:28:29,667 --> 00:28:32,378
You're most welcome to those.
I've no more need of them.
366
00:28:35,298 --> 00:28:36,507
Six months.
367
00:28:37,008 --> 00:28:38,051
Nine.
368
00:28:39,302 --> 00:28:41,971
It doesn't seem long,
but it's something.
369
00:28:43,181 --> 00:28:47,477
Enough time to put things in order
and to live a little, if you chose to.
370
00:28:47,477 --> 00:28:51,147
I withdrew some cash.
It's almost half my life's savings.
371
00:28:51,147 --> 00:28:53,524
Look here, old chap. Enough of that.
372
00:28:53,649 --> 00:28:55,651
You need to be more careful.
373
00:29:00,573 --> 00:29:01,741
You see my problem.
374
00:29:03,034 --> 00:29:06,370
I withdrew this cash
and came down here to...
375
00:29:07,914 --> 00:29:08,998
(Exhales)
376
00:29:11,000 --> 00:29:14,670
Enjoy myself, or live a little,
as you put it.
377
00:29:16,005 --> 00:29:17,715
But I realise...
378
00:29:21,719 --> 00:29:23,137
I don't know how.
379
00:29:28,935 --> 00:29:31,270
(♪ Band playing instrumental music)
380
00:29:33,731 --> 00:29:35,858
(Indistinct conversation)
381
00:30:11,018 --> 00:30:12,145
Yes!
382
00:30:15,940 --> 00:30:17,108
(Cheering)
383
00:30:22,905 --> 00:30:25,032
(Indistinct conversation)
384
00:30:28,828 --> 00:30:30,288
(Sutherland) Then he needed
to be tough.
385
00:30:30,663 --> 00:30:32,039
(Laughing)
386
00:30:32,331 --> 00:30:33,833
No, no, no. No, no.
387
00:30:34,709 --> 00:30:38,421
When a girl like that steals your hat,
always cheaper to buy a new one.
388
00:30:39,130 --> 00:30:42,633
(Sutherland) Out with the old.
New phase of life!
389
00:30:47,430 --> 00:30:50,183
You see, that hat. That's not bad.
390
00:30:50,433 --> 00:30:52,727
That could work.
Do you know what I mean?
391
00:30:54,478 --> 00:30:56,522
Can you imagine something like that?
392
00:30:56,772 --> 00:30:59,358
I think that's good.
I'm gonna talk to him.
393
00:30:59,483 --> 00:31:03,404
I'm gonna talk to him,
because I think, for the right price
394
00:31:03,404 --> 00:31:06,032
- we can get that.
- Well, I, there's no need.
395
00:31:06,199 --> 00:31:08,534
- I'm gonna talk to him.
- Really?
396
00:31:12,872 --> 00:31:15,791
Show you something really special.
Strictly VIPs only.
397
00:31:20,004 --> 00:31:22,673
(Piano man sings)
♪ Yes, we have no bananas
398
00:31:22,673 --> 00:31:25,301
♪ We have no bananas today ♪
399
00:31:25,551 --> 00:31:29,222
And so it falls to me to steer
the family line as a playwright.
400
00:31:29,889 --> 00:31:34,018
Hattie, this here is my friend,
Mr Rodney Williams of Esher, Surrey.
401
00:31:34,018 --> 00:31:36,604
And, do you know, that this man
before you now is grievously ill.
402
00:31:36,604 --> 00:31:38,981
Then why is he drinking?
403
00:31:38,981 --> 00:31:41,275
Why indeed?
404
00:31:41,275 --> 00:31:46,614
He has decided to grasp life,
what little of it remains to him.
405
00:31:46,739 --> 00:31:48,824
And we have to admire him for it.
406
00:31:50,284 --> 00:31:52,578
Don't you admire him, Hattie?
407
00:31:53,120 --> 00:31:56,457
If he's ill,
then this ain't good for him.
408
00:31:56,582 --> 00:31:59,627
Hattie, you don't understand.
This man, until yesterday
409
00:31:59,627 --> 00:32:03,798
was living a shell of an existence,
has sprung to life.
410
00:32:03,798 --> 00:32:06,217
Look. He even has a new hat.
411
00:32:06,384 --> 00:32:09,053
(Cheering)
412
00:32:10,221 --> 00:32:12,556
(Piano man) Alright, alright.
Come on, come on.
413
00:32:12,682 --> 00:32:15,059
What else do we know?
Who wants to be next?
414
00:32:15,059 --> 00:32:17,186
Yeah, I, yes.
415
00:32:17,186 --> 00:32:19,605
(Williams) Yes, I have a song.
416
00:32:19,605 --> 00:32:21,857
And what can you offer us, sir?
417
00:32:22,024 --> 00:32:23,693
Erm, I have a...
418
00:32:23,818 --> 00:32:27,405
I have a little Scotch on my,
on my mother's side.
419
00:32:27,405 --> 00:32:29,532
Looks like you've got a little bit
of Scotch in you right now, mate.
420
00:32:29,532 --> 00:32:31,242
(Laughter)
421
00:32:31,242 --> 00:32:33,577
You're right, I am somewhat,
422
00:32:33,577 --> 00:32:36,789
but I'd like to sing you a song,
if I may.
423
00:32:36,789 --> 00:32:39,834
If you happen to know, erm,
424
00:32:40,167 --> 00:32:42,503
The Rowan Tree. Do you know the...?
425
00:32:42,503 --> 00:32:45,589
Rowan Tree. Old Scottish song, right?
426
00:32:45,589 --> 00:32:49,802
Yeah, I have a little Scotch in me.
My late wife, too.
427
00:32:50,011 --> 00:32:52,054
Erm, she was, erm...
428
00:32:52,430 --> 00:32:55,057
(Piano man plays the piano)
429
00:32:55,641 --> 00:33:00,771
♪ Oh rowan tree, oh rowan tree
430
00:33:00,771 --> 00:33:05,109
♪ Thou'lt aye be dear to me
431
00:33:06,068 --> 00:33:11,699
♪ Entwined thou art wi' many ties
432
00:33:11,824 --> 00:33:16,329
♪ O' hame and infancy
433
00:33:17,246 --> 00:33:22,960
♪ Thy leaves were aye
the first of spring
434
00:33:23,085 --> 00:33:27,423
♪ Thy flowers the summer's pride
435
00:33:28,215 --> 00:33:33,596
♪ There was nae such a bonny tree
436
00:33:33,804 --> 00:33:38,392
♪ In a' the countryside
437
00:33:39,268 --> 00:33:44,190
♪ On thy fair stem were mony names
438
00:33:44,315 --> 00:33:48,736
♪ Which now nae mair I see
439
00:33:49,862 --> 00:33:55,409
♪ But they're engraven on my heart
440
00:33:55,409 --> 00:33:59,080
♪ Forgot they ne'er can be
441
00:34:03,250 --> 00:34:08,506
♪ We sat aneath thy spreading shade
442
00:34:08,506 --> 00:34:13,177
♪ The bairns around thee ran
443
00:34:13,594 --> 00:34:18,682
♪ They pulled the bonny berries red
444
00:34:18,682 --> 00:34:23,062
♪ And necklaces they strang
445
00:34:24,021 --> 00:34:29,360
♪ My mother, though I see her still ♪
446
00:34:35,825 --> 00:34:36,826
(Mutters)
447
00:34:40,996 --> 00:34:42,373
I'm so sorry.
448
00:34:42,873 --> 00:34:46,585
Come along, old man.
I'll show you another place I know.
449
00:34:51,257 --> 00:34:53,134
(Men whoop)
450
00:34:54,635 --> 00:34:57,346
(Band plays a racy tune)
451
00:35:03,644 --> 00:35:05,604
(Men whistling)
452
00:35:55,613 --> 00:35:57,114
(Exhales)
453
00:37:06,392 --> 00:37:09,395
(♪ Melancholic music plays)
454
00:37:57,026 --> 00:38:01,030
(♪ Melancholic music builds)
455
00:38:07,745 --> 00:38:10,205
(Muffled cheers)
456
00:38:59,296 --> 00:39:00,756
(Margaret) Mr Williams?
457
00:39:02,800 --> 00:39:04,343
Mr Williams?
458
00:39:04,927 --> 00:39:07,096
Oh! Oh, it is you.
459
00:39:07,221 --> 00:39:10,974
I was quite thrown there for a minute.
I mean, by your new hat.
460
00:39:10,974 --> 00:39:13,644
Ah, yes. I lost my old one.
461
00:39:13,644 --> 00:39:16,105
Well, it's jolly nice.
462
00:39:16,230 --> 00:39:18,023
I do wonder what they'll make of it
at the office.
463
00:39:18,023 --> 00:39:20,693
Yes. I wonder
464
00:39:21,735 --> 00:39:23,862
What would be your guess, Miss Harris?
465
00:39:23,862 --> 00:39:27,116
Will my new hat go down a storm there?
466
00:39:27,116 --> 00:39:28,617
(Laughs)
467
00:39:28,742 --> 00:39:32,037
Noah himself couldn't get something
to go down a storm with that lot.
468
00:39:32,037 --> 00:39:33,497
I don't need to worry
about them any more,
469
00:39:33,706 --> 00:39:34,957
because I have a new job
470
00:39:35,082 --> 00:39:38,168
- Oh, yes?
- That's why I'm so pleased to see you.
471
00:39:38,168 --> 00:39:40,713
Well, it's not the only reason,
of course.
472
00:39:40,838 --> 00:39:43,799
I'm very glad to see that you're well
and going about your business.
473
00:39:43,799 --> 00:39:46,927
When you didn't come in yesterday,
and the day before...
474
00:39:47,052 --> 00:39:49,930
Yes, I have rather gone to ground.
475
00:39:50,055 --> 00:39:53,851
But you see, I've had other, erm...
476
00:39:54,518 --> 00:39:59,398
Never mind. Tell me more
about your new job, Miss Harris.
477
00:39:59,398 --> 00:40:01,316
You know about it, Mr Williams.
478
00:40:01,316 --> 00:40:04,194
It's the position
at the Lyons Corner House.
479
00:40:04,319 --> 00:40:06,530
A branch just around the corner
from here.
480
00:40:06,530 --> 00:40:08,365
An assistant manager's role.
481
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
At least once I get
into the swing of things.
482
00:40:11,243 --> 00:40:13,036
I'm so excited. Sorry.
483
00:40:13,203 --> 00:40:14,204
No.
484
00:40:14,329 --> 00:40:16,165
- I didn't mean...
- Don't worry.
485
00:40:16,290 --> 00:40:18,208
County Hall is not for everyone.
486
00:40:21,670 --> 00:40:24,715
I am pleased to see you, Mr Williams.
I'm going to be honest.
487
00:40:24,840 --> 00:40:28,177
I do have the job,
but it's subject to a reference.
488
00:40:28,302 --> 00:40:30,220
- Ah.
- And because you were away...
489
00:40:30,220 --> 00:40:33,015
I see how
I may have inconvenienced you.
490
00:40:34,475 --> 00:40:39,146
I was thinking of treating myself
to a light lunch at Fortnum's.
491
00:40:39,146 --> 00:40:40,355
(Chuckles)
492
00:40:41,064 --> 00:40:42,441
If you'd care to join me,
493
00:40:42,608 --> 00:40:44,401
I could write your reference
over lunch.
494
00:40:45,360 --> 00:40:47,571
- Really?
- Why not?
495
00:40:47,696 --> 00:40:50,491
It might make up
for the inconvenience I've caused you.
496
00:40:51,867 --> 00:40:52,910
Fortnum's?
497
00:40:53,285 --> 00:40:55,621
(Glasses clinking)
498
00:40:56,538 --> 00:40:58,665
You know, Mr Williams,
when I see you bowed
499
00:40:58,791 --> 00:41:00,334
over your paperwork like that
500
00:41:00,334 --> 00:41:02,503
I suddenly remember
you are the same person.
501
00:41:03,504 --> 00:41:05,714
The one at the head of our desk,
every morning and afternoon
502
00:41:05,839 --> 00:41:08,801
for the last 16 months of my life.
503
00:41:12,679 --> 00:41:14,848
But now I realise,
you're not really like that at all.
504
00:41:16,225 --> 00:41:17,601
There's so much more to you.
505
00:41:18,977 --> 00:41:20,729
I mean, Fortnum's!
506
00:41:20,854 --> 00:41:21,939
Your new hat.
507
00:41:22,105 --> 00:41:24,358
I won't give you
a more favourable reference
508
00:41:24,358 --> 00:41:26,109
because you say things like that.
509
00:41:29,112 --> 00:41:31,031
I'm not trying to butter you up,
Mr Williams.
510
00:41:32,199 --> 00:41:34,368
I'm saying I got you wrong,
that's all.
511
00:41:43,669 --> 00:41:45,838
Mr Williams, if you promise,
512
00:41:45,838 --> 00:41:47,965
and I mean really promise
to not get angry,
513
00:41:48,090 --> 00:41:50,759
I'll tell you my secret nickname
for you.
514
00:41:53,428 --> 00:41:54,429
(Chuckles)
515
00:41:57,099 --> 00:41:59,852
- I promise.
- And you really mustn't get cross.
516
00:42:00,269 --> 00:42:02,396
It's not just you.
I have them for everyone.
517
00:42:02,521 --> 00:42:05,774
Only I know about them and my cousin,
Rosemary, who I share rooms with.
518
00:42:05,899 --> 00:42:06,900
I see.
519
00:42:07,025 --> 00:42:09,653
For instance, Mr Rusbridger.
520
00:42:09,653 --> 00:42:11,530
I call him The Hover Man.
521
00:42:11,655 --> 00:42:13,866
Because he just hovers his pen
over the page
522
00:42:14,449 --> 00:42:18,704
with the intention of doing work
but never actually doing work.
523
00:42:19,454 --> 00:42:21,164
(Chuckles)
524
00:42:24,459 --> 00:42:26,169
And Mr Hart.
525
00:42:26,837 --> 00:42:28,213
Well...
526
00:42:28,422 --> 00:42:30,132
I call him The Confused Chimney.
527
00:42:30,883 --> 00:42:34,219
Because he's constantly smoking
and constantly bewildered.
528
00:42:35,470 --> 00:42:37,222
Have you seen his eyebrows?
529
00:42:39,641 --> 00:42:41,560
(Mimics Hart) Mr Rusbridger,
on my desk.
530
00:42:41,560 --> 00:42:42,936
Doesn't have a clue.
531
00:42:43,478 --> 00:42:45,063
It's very good.
532
00:42:45,188 --> 00:42:48,609
Alright. This time, I'll say the name,
you have to guess who it is.
533
00:42:48,609 --> 00:42:52,154
He's on the fourth floor.
Julius Caesar.
534
00:42:53,071 --> 00:42:55,866
Julius Caesar. Well...
535
00:42:56,283 --> 00:42:58,785
I suppose that would be,
536
00:42:58,911 --> 00:43:01,830
er, Mr Brown, in accounts?
537
00:43:02,247 --> 00:43:03,248
Correct!
538
00:43:03,373 --> 00:43:06,543
(Both laugh)
539
00:43:07,002 --> 00:43:09,171
Excuse me.
May I get you something else?
540
00:43:09,296 --> 00:43:10,380
A dessert?
541
00:43:11,840 --> 00:43:16,345
Erm, not for me.
But perhaps the young lady might.
542
00:43:16,470 --> 00:43:17,804
(Whispers) Yes.
543
00:43:17,804 --> 00:43:20,766
Oh, I've always wanted one
of those ice-cream sundaes.
544
00:43:20,891 --> 00:43:22,309
A Knickerbocker Glory, miss?
545
00:43:22,476 --> 00:43:24,519
Yes, please.
With the fruit and nuts on top.
546
00:43:24,645 --> 00:43:26,480
- Of course.
- Thank you so much.
547
00:43:27,648 --> 00:43:29,566
Are you sure this is alright?
548
00:43:29,983 --> 00:43:31,276
Of course.
549
00:43:33,946 --> 00:43:37,866
But, Miss Harris, you haven't
come around to your main point.
550
00:43:39,451 --> 00:43:41,411
You were going
to tell me your name for me.
551
00:43:42,996 --> 00:43:45,791
Oh, no, it's a silly nickname.
552
00:43:45,916 --> 00:43:47,042
I don't think I'll tell you.
553
00:43:47,167 --> 00:43:49,920
No, no. You've come this far.
You have to tell me.
554
00:43:53,340 --> 00:43:54,341
Alright.
555
00:43:54,466 --> 00:43:57,386
Remember your promise.
To not get angry.
556
00:44:00,180 --> 00:44:01,181
Mr Zombie.
557
00:44:02,015 --> 00:44:03,058
Mr what?
558
00:44:03,934 --> 00:44:04,977
Thank you.
559
00:44:06,186 --> 00:44:07,479
Mr Zombie.
560
00:44:07,980 --> 00:44:11,942
I saw a film about it
with what's her name.
561
00:44:12,401 --> 00:44:13,443
Erm...
562
00:44:13,443 --> 00:44:16,363
Zombies are sort
of like Egyptian mummies,
563
00:44:17,072 --> 00:44:20,450
but they can walk
and go about doing things.
564
00:44:21,076 --> 00:44:22,911
They're sort of dead but not dead.
565
00:44:25,372 --> 00:44:26,581
Mr Zombie.
566
00:44:27,207 --> 00:44:29,418
My, my.
567
00:44:33,672 --> 00:44:36,717
I'm so sorry, Mr Williams.
That's really wicked of me.
568
00:44:38,218 --> 00:44:40,429
You mustn't be upset, Miss Harris.
569
00:44:41,763 --> 00:44:44,266
Mr Zombie. It's rather good.
570
00:44:45,142 --> 00:44:48,311
It's quite appropriate, in fact.
I like it. Mr Zombie.
571
00:44:48,854 --> 00:44:50,689
An Egyptian mummy.
572
00:44:51,356 --> 00:44:54,568
- Except I can move about.
- (Both laugh)
573
00:44:54,568 --> 00:44:57,279
- Your Knickerbocker Glory, miss.
- Thank you so much.
574
00:44:59,031 --> 00:45:00,407
(Margaret) Mmm.
575
00:45:04,286 --> 00:45:06,663
(♪ Pleasant instrumental music)
576
00:45:28,643 --> 00:45:30,812
(Muffled chatter)
577
00:45:38,487 --> 00:45:40,697
(Birdsong)
578
00:45:59,049 --> 00:46:00,717
(Indistinct conversation)
579
00:46:12,270 --> 00:46:15,607
I'd better be on the 4:56.
580
00:46:15,732 --> 00:46:18,860
Or else I might find myself sharing
the same train as our colleagues.
581
00:46:19,027 --> 00:46:20,570
That would be awkward.
582
00:46:20,570 --> 00:46:23,281
I do wonder,
we haven't been terribly wicked?
583
00:46:23,406 --> 00:46:24,866
(Exhales softly)
584
00:46:24,991 --> 00:46:28,370
You don't have to worry about
that any more, Miss Harris.
585
00:46:28,370 --> 00:46:31,081
You just keep your mind
on your Lyons Corner House.
586
00:46:31,248 --> 00:46:33,750
I will. I was thinking about you.
587
00:46:33,917 --> 00:46:34,918
Ah!
588
00:46:36,670 --> 00:46:38,004
Don't worry about me.
589
00:46:39,464 --> 00:46:41,007
I've had a wonderful afternoon.
590
00:46:41,007 --> 00:46:43,218
- So have I.
- Well, Miss Harris...
591
00:46:44,970 --> 00:46:48,181
- Goodbye.
- Goodbye, Mr Williams.
592
00:46:54,020 --> 00:46:56,356
(Phone rings in distance)
593
00:47:01,736 --> 00:47:04,197
(Indistinct chatter)
594
00:47:05,282 --> 00:47:06,449
(Clears throat)
595
00:47:07,284 --> 00:47:09,369
(Hart) No doubt
she'll pop back Monday.
596
00:47:11,454 --> 00:47:12,914
(Chuckles softly)
597
00:47:12,914 --> 00:47:15,542
It's rather bad form really, isn't it?
598
00:47:15,542 --> 00:47:16,835
Even if she is leaving.
599
00:47:17,002 --> 00:47:18,628
(Hart) We know
it's a Lyons Corner House.
600
00:47:20,130 --> 00:47:22,549
Er, Mr Middleton, as Acting Head
601
00:47:22,674 --> 00:47:24,843
wouldn't you be able simply
to look it up?
602
00:47:27,888 --> 00:47:30,265
That would be highly irregular,
Mr Rusbridger.
603
00:47:31,016 --> 00:47:34,477
What, even if there may be far more
than curiosity at stake?
604
00:47:34,644 --> 00:47:37,981
Look, really! Really. I...
605
00:47:40,066 --> 00:47:44,029
I do wish Mr Williams would come back.
Perhaps things would go back to
606
00:47:44,154 --> 00:47:46,281
being a bit more orderly.
607
00:48:00,170 --> 00:48:02,505
People in this neighbourhood
go up to town
608
00:48:02,505 --> 00:48:04,424
and if they were
to see your father-in-law,
609
00:48:04,549 --> 00:48:06,885
just as I did, with this young woman
610
00:48:06,885 --> 00:48:10,597
goodness knows what they would think
and how would that reflect on you
611
00:48:10,597 --> 00:48:12,974
living in the same household?
612
00:48:14,017 --> 00:48:16,561
That's why I just wanted to tell you.
Well, good evening.
613
00:48:16,686 --> 00:48:17,687
Come on.
614
00:48:17,854 --> 00:48:19,481
(Michael) The woman
is a public nuisance.
615
00:48:22,025 --> 00:48:24,069
A prize mischief maker.
616
00:48:25,278 --> 00:48:26,780
Nothing she likes better
than to put...
617
00:48:26,905 --> 00:48:27,906
Shh!
618
00:48:30,659 --> 00:48:31,826
Look, are...
619
00:48:33,119 --> 00:48:34,913
Are we really supposed
to believe that my...
620
00:48:34,913 --> 00:48:36,456
You have to speak to him.
621
00:48:36,456 --> 00:48:38,750
If people are talking
about this here.
622
00:48:48,802 --> 00:48:50,512
(Williams) Look here.
There's something
623
00:48:50,679 --> 00:48:53,098
I want to share with you both.
624
00:48:54,432 --> 00:48:55,642
It's, erm...
625
00:48:56,810 --> 00:48:58,687
It's a bit of a bore, really.
626
00:48:59,020 --> 00:49:00,981
But, erm...
627
00:49:02,357 --> 00:49:05,151
I probably should, erm...
628
00:49:07,195 --> 00:49:08,446
(Sighs)
629
00:49:15,578 --> 00:49:16,705
It's outrageous.
630
00:49:17,580 --> 00:49:18,915
At his age.
631
00:49:23,461 --> 00:49:26,548
And as for this girl. Barely a woman.
632
00:49:27,257 --> 00:49:29,259
- Certainly not a lady.
- It does all fit.
633
00:49:29,384 --> 00:49:31,469
The calls from his office.
The savings.
634
00:49:31,636 --> 00:49:33,471
You simply must speak to him.
635
00:49:33,471 --> 00:49:35,557
You should have done so long ago.
About everything.
636
00:49:35,682 --> 00:49:37,100
I'll speak to him, alright.
637
00:49:39,811 --> 00:49:42,731
With pleasure, I'll speak to him.
638
00:49:45,859 --> 00:49:47,193
Look here.
639
00:49:47,319 --> 00:49:52,282
There's something I should probably
talk to you, erm, about.
640
00:49:56,494 --> 00:49:57,495
I...
641
00:50:09,507 --> 00:50:10,884
(Dishes clattering)
642
00:50:11,092 --> 00:50:13,595
Oh, here you are, Father.
643
00:50:26,858 --> 00:50:28,026
Smells wonderful.
644
00:50:29,069 --> 00:50:31,154
Er, yes. I do hope you'll enjoy it.
645
00:50:40,038 --> 00:50:41,039
(Michael) Mmm.
646
00:50:42,290 --> 00:50:45,502
Alf Jordan sprained his ankle
while on holiday.
647
00:50:46,294 --> 00:50:48,213
Unlikely to be fit
for the start of the season.
648
00:50:48,213 --> 00:50:49,923
Oh dear. How unfortunate.
649
00:50:52,550 --> 00:50:54,177
It's a bit of a...
650
00:50:55,220 --> 00:50:57,222
bit of a bore, really.
651
00:50:57,222 --> 00:50:59,808
Darling, this is hardly the time
to be reading.
652
00:51:01,184 --> 00:51:02,769
Sorry.
653
00:51:02,936 --> 00:51:04,187
(Michael) Are we ready?
654
00:51:04,312 --> 00:51:05,522
(Fiona) Of course, we're ready.
655
00:51:05,522 --> 00:51:07,232
Ready as we'll ever be.
656
00:51:13,071 --> 00:51:14,364
Shepherd's pie.
657
00:51:14,489 --> 00:51:16,991
(Fiona) Yes. And decent mince too.
658
00:51:34,759 --> 00:51:35,760
Shall I serve?
659
00:51:37,679 --> 00:51:38,680
No.
660
00:51:48,314 --> 00:51:49,357
Ah...
661
00:51:50,692 --> 00:51:51,776
how splendid.
662
00:52:03,037 --> 00:52:04,122
Thank you, darling.
663
00:52:30,607 --> 00:52:33,776
(Loudly) There was a time
when what one did in London
664
00:52:33,776 --> 00:52:34,944
stayed in London.
665
00:52:34,944 --> 00:52:38,198
But these days,
half of the street works in London.
666
00:52:42,327 --> 00:52:43,828
Well, that's right, my dear.
667
00:52:47,207 --> 00:52:49,042
Half the street.
668
00:52:50,126 --> 00:52:56,674
(♪ Blues music playing)
669
00:53:37,715 --> 00:53:43,555
(♪ Saxophone playing)
670
00:54:40,570 --> 00:54:41,696
(Women chatter)
671
00:54:45,033 --> 00:54:51,247
(Groans)
672
00:54:54,334 --> 00:54:55,376
(Sniffs)
673
00:54:55,960 --> 00:54:57,003
(Groans)
674
00:54:58,463 --> 00:54:59,714
(Groans)
675
00:55:00,673 --> 00:55:02,592
(Footsteps)
676
00:55:02,592 --> 00:55:04,844
(Breathing heavily)
677
00:55:14,312 --> 00:55:17,190
(People chatter, bell dinging)
678
00:55:17,440 --> 00:55:18,441
(Prim lady) Miss?
679
00:55:18,983 --> 00:55:20,151
Miss!
680
00:55:21,027 --> 00:55:22,862
The sausage roll is cold.
681
00:55:23,029 --> 00:55:24,489
Oh, I'm so sorry.
682
00:55:24,739 --> 00:55:26,866
- (Man) Miss?
- Yes. One minute, sir.
683
00:55:26,866 --> 00:55:28,117
You're new here, aren't you?
684
00:55:28,242 --> 00:55:30,328
Haven't quite found your feet yet.
685
00:55:30,453 --> 00:55:31,496
(Bell dinging)
686
00:55:32,163 --> 00:55:33,748
Shall I bring you
something else, madam?
687
00:55:33,748 --> 00:55:35,124
Some, some more tea, perhaps?
688
00:55:36,000 --> 00:55:37,251
I shall think about it.
689
00:55:37,377 --> 00:55:38,878
(People chatter)
690
00:55:39,003 --> 00:55:40,046
(Williams) Excuse me.
691
00:55:40,171 --> 00:55:41,339
(Man) Miss? Miss!
692
00:55:42,924 --> 00:55:44,801
Make it snappy, please.
It's getting very busy.
693
00:55:44,801 --> 00:55:45,927
Of course, Mr Adams.
694
00:55:46,052 --> 00:55:47,345
Mr Williams.
695
00:55:47,512 --> 00:55:49,097
Skiving again.
696
00:55:49,097 --> 00:55:50,223
I'm disappointed.
697
00:55:50,223 --> 00:55:52,225
And, Miss Harris,
I'm disappointed to find you,
698
00:55:52,392 --> 00:55:54,811
well into your third week here,
still working as a waitress.
699
00:55:54,936 --> 00:55:57,605
It was an assistant manager's post
you accepted?
700
00:55:57,605 --> 00:55:58,773
Yes.
701
00:55:59,232 --> 00:56:01,734
Well, I hope to be given
greater responsibilities in good time.
702
00:56:01,734 --> 00:56:04,070
If you wish,
I might speak with your supervisor.
703
00:56:04,195 --> 00:56:05,947
No, that won't be necessary,
thank you.
704
00:56:06,489 --> 00:56:08,282
Mr Williams, why haven't you returned
to the office?
705
00:56:08,282 --> 00:56:09,909
You did say, last time,
that you would.
706
00:56:10,034 --> 00:56:11,035
Yes.
707
00:56:11,160 --> 00:56:14,163
As it happens,
I was just now thinking about that.
708
00:56:14,914 --> 00:56:17,041
Erm, after all, it's not as if
709
00:56:17,208 --> 00:56:20,503
I've found a wealth of other ways
to occupy my time.
710
00:56:20,628 --> 00:56:21,796
Mr Williams, it's very busy.
711
00:56:21,796 --> 00:56:24,132
- I'm sorry.
- Yeah, of course, I'll let you go.
712
00:56:24,257 --> 00:56:26,050
But, I am...
713
00:56:27,927 --> 00:56:30,304
I did wonder
when your present shift ended.
714
00:56:31,681 --> 00:56:33,141
Why would you mind about that?
715
00:56:34,142 --> 00:56:35,309
Why?
716
00:56:36,060 --> 00:56:38,146
Well, for one thing,
because they're showing
717
00:56:38,146 --> 00:56:40,648
I Was A Male War Bride
at the pictures.
718
00:56:40,773 --> 00:56:42,775
And I wondered
if you'd care to come along.
719
00:56:42,900 --> 00:56:45,319
No, I shan't be encouraging
this skiving any longer.
720
00:56:46,028 --> 00:56:47,822
You need to get
back to the office, alright?
721
00:56:47,947 --> 00:56:49,031
What will they be thinking?
722
00:56:49,031 --> 00:56:51,701
- Er, yes. But, you see, today...
- (Adams clears throat)
723
00:56:53,119 --> 00:56:56,080
...is my pictures day.
724
00:56:57,874 --> 00:57:01,169
Er, and I was merely wishing
for a companion.
725
00:57:02,211 --> 00:57:03,254
Oh, well.
726
00:57:07,383 --> 00:57:09,177
Cary Grant, Miss Harris.
727
00:57:10,344 --> 00:57:13,681
I understood you were...
quite fond of him.
728
00:57:16,142 --> 00:57:17,935
(Sergeant on screen)
Any female trouble?
729
00:57:18,227 --> 00:57:20,396
(Cary Grant)
Nothing much, Sergeant.
730
00:57:20,396 --> 00:57:22,440
(Audience chuckle softly)
731
00:57:22,440 --> 00:57:23,608
(Sergeant mutters)
732
00:57:24,567 --> 00:57:26,652
Have you ever had any children before?
733
00:57:26,819 --> 00:57:28,696
(Cary Grant) Oh, my aching back.
734
00:57:28,821 --> 00:57:30,782
(Cary Grant) You know
that awful feeling before breakfast?
735
00:57:30,948 --> 00:57:31,949
(Sergeant) No, Captain, I don't.
736
00:57:31,949 --> 00:57:33,117
(Cary Grant)
Oh, Sergeant, you're lucky.
737
00:57:33,284 --> 00:57:36,579
(♪ Blues music playing)
738
00:57:37,079 --> 00:57:39,332
(Car honking)
739
00:57:39,624 --> 00:57:41,959
(Indistinct chatter)
740
00:57:43,085 --> 00:57:44,086
(Woman) Yes!
741
00:57:44,337 --> 00:57:45,379
- Ha!
- (Whistle blows)
742
00:57:45,671 --> 00:57:49,634
(Indistinct chatter)
743
00:57:53,221 --> 00:57:54,430
Mr Williams.
744
00:57:54,430 --> 00:57:56,974
It's time I was going home.
My cousin will be getting concerned.
745
00:57:57,141 --> 00:57:58,267
Oh, of course.
746
00:57:58,267 --> 00:58:00,019
But, erm, look at this.
747
00:58:00,144 --> 00:58:02,814
It may seem easy,
but I assure you it isn't.
748
00:58:02,980 --> 00:58:05,358
(Mechanical grab)
749
00:58:05,483 --> 00:58:06,692
Look.
750
00:58:11,197 --> 00:58:12,240
Ohh.
751
00:58:12,448 --> 00:58:13,950
(Chuckles) It's so difficult.
752
00:58:14,075 --> 00:58:15,701
Mr Williams, I really must be going.
753
00:58:15,910 --> 00:58:17,662
Oh. Oh, of course.
754
00:58:17,787 --> 00:58:18,788
But before you go, Miss Harris,
755
00:58:18,788 --> 00:58:20,915
wouldn't you like
to have a try yourself?
756
00:58:21,040 --> 00:58:23,543
I have a feeling, you see,
that you'd be rather good at this.
757
00:58:23,709 --> 00:58:24,919
It's the rabbit.
758
00:58:25,211 --> 00:58:26,796
It's the rabbit we're after.
759
00:58:26,796 --> 00:58:28,631
Very well. Just once. Then I'll go.
760
00:58:28,923 --> 00:58:32,301
(Mechanical grab)
761
00:58:32,468 --> 00:58:36,138
(Mechanical grab)
762
00:58:37,932 --> 00:58:41,227
(Coins jingling)
763
00:58:43,479 --> 00:58:45,439
(Williams)
It's not nearly as easy as it, erm...
764
00:58:48,150 --> 00:58:51,362
Oh, I say! (Chuckles)
765
00:58:51,654 --> 00:58:54,073
Well done, Miss Harris, well done.
766
00:58:54,073 --> 00:58:55,825
I might have known you could do it.
767
00:58:56,284 --> 00:58:57,660
(Mechanical grab)
768
00:58:57,785 --> 00:58:59,287
Right. Now I'm going.
769
00:58:59,495 --> 00:59:00,788
(Williams) Yes, of course.
770
00:59:01,539 --> 00:59:03,332
I'll walk you to your bus.
771
00:59:03,833 --> 00:59:05,001
Bravo, Miss Harris.
772
00:59:05,167 --> 00:59:08,588
(Footsteps, traffic)
773
00:59:09,213 --> 00:59:10,381
(Groans)
774
00:59:11,757 --> 00:59:12,967
(Groans)
775
00:59:14,635 --> 00:59:15,887
(Groans) Miss Harris?
776
00:59:22,101 --> 00:59:23,436
What is it, Mr Williams?
777
00:59:23,603 --> 00:59:24,604
I wondered...
778
00:59:25,229 --> 00:59:28,482
if you'd... join me for a drink.
779
00:59:29,317 --> 00:59:31,986
A few mins, that's all.
780
00:59:34,030 --> 00:59:35,489
Because you see, I...
781
00:59:37,199 --> 00:59:42,246
...I don't... I don't feel quite able
to go home just yet.
782
00:59:44,874 --> 00:59:49,378
(People laughing and chattering)
783
00:59:49,378 --> 00:59:51,923
- (Toy hoping)
- (People laughing)
784
00:59:52,340 --> 00:59:55,051
(Indistinct chatter)
785
01:00:01,223 --> 01:00:04,143
Oh, this isn't very nice, really,
is it, Mr Williams?
786
01:00:05,269 --> 01:00:08,522
I know it's quite innocent,
and I'm not implying anything, but...
787
01:00:11,817 --> 01:00:13,569
(Softly)
Well, you're much older than me.
788
01:00:15,029 --> 01:00:18,532
And someone,
someone might suppose that...
789
01:00:20,785 --> 01:00:22,453
you're becoming infatuated.
790
01:00:29,418 --> 01:00:31,337
Infatuated?
791
01:00:38,511 --> 01:00:42,264
I suppose, in a way, I am.
792
01:00:43,057 --> 01:00:47,645
But not quite as some might suppose.
793
01:00:49,021 --> 01:00:54,318
I realised, since you arrived,
how very different it had been.
794
01:00:54,735 --> 01:00:59,281
I confess I did at times worry
if your attitude was, well...
795
01:01:01,409 --> 01:01:02,410
appropriate.
796
01:01:02,410 --> 01:01:05,329
But I came to appreciate you.
797
01:01:05,329 --> 01:01:09,417
And, and not, not simply
for your youth.
798
01:01:09,542 --> 01:01:12,044
There was some other quality.
799
01:01:12,169 --> 01:01:13,421
Your...
800
01:01:13,587 --> 01:01:14,964
appetite for life.
801
01:01:15,089 --> 01:01:17,758
Your... the way you always make
everything jolly and gay.
802
01:01:17,758 --> 01:01:20,386
Even while working there with us.
803
01:01:20,553 --> 01:01:21,887
Mr Williams...
804
01:01:21,887 --> 01:01:25,016
I'm-- I'm just an ordinary person
like everybody else.
805
01:01:25,766 --> 01:01:28,352
I-- I have no such special quality.
806
01:01:28,853 --> 01:01:30,396
I try to stay cheerful.
807
01:01:30,521 --> 01:01:31,564
That's true, but--
808
01:01:31,564 --> 01:01:34,483
Miss Harris,
I wonder if I may confide in you.
809
01:01:37,153 --> 01:01:40,489
There's something
I haven't really told anyone else.
810
01:01:40,823 --> 01:01:42,116
Not even my son.
811
01:01:44,952 --> 01:01:46,996
It's quite...
812
01:01:49,457 --> 01:01:51,917
a bore, really, but the fact is...
813
01:01:57,506 --> 01:01:59,967
The fact is I'm not expected
to live much longer.
814
01:02:01,427 --> 01:02:03,095
I have a cancer. Here.
815
01:02:08,851 --> 01:02:12,188
After receiving my news, I...
816
01:02:13,939 --> 01:02:16,734
I took to looking
around myself a little.
817
01:02:16,901 --> 01:02:19,361
And that day
I saw you in Piccadilly...
818
01:02:21,238 --> 01:02:22,865
I thought, "Look at her.
819
01:02:25,284 --> 01:02:26,911
"Look at Miss Harris.
820
01:02:29,955 --> 01:02:32,958
"If I'm only to be alive like her
for one day."
821
01:02:37,171 --> 01:02:38,631
I suppose I...
822
01:02:39,340 --> 01:02:41,675
I hoped you'd show me, or...
823
01:02:42,301 --> 01:02:44,178
teach me to be like you.
824
01:02:45,179 --> 01:02:48,390
Mr Williams... your son.
825
01:02:48,390 --> 01:02:50,059
Why haven't you told your son?
826
01:02:50,267 --> 01:02:51,393
Well...
827
01:02:54,522 --> 01:02:56,273
I think the world of Michael.
828
01:02:58,734 --> 01:03:00,236
However, he's now...
829
01:03:03,364 --> 01:03:05,032
He has his own life to live,
830
01:03:05,032 --> 01:03:07,618
his own concerns,
and that's as it should be.
831
01:03:10,037 --> 01:03:12,706
But you're correct.
I'm behaving like an old fool.
832
01:03:15,084 --> 01:03:17,044
What was it, your name for me?
833
01:03:18,754 --> 01:03:19,755
Mr Zombie.
834
01:03:19,880 --> 01:03:23,300
(Chuckles) Yes. Mr Zombie.
835
01:03:23,759 --> 01:03:25,469
I wasn't always.
836
01:03:27,304 --> 01:03:28,681
When I was your age,
837
01:03:29,014 --> 01:03:31,142
from when I was this high,
838
01:03:32,101 --> 01:03:33,602
what I wanted...
839
01:03:37,314 --> 01:03:38,649
was to be a gentleman.
840
01:03:40,276 --> 01:03:43,112
Nothing grand. Just a rank
and file sort of gentleman.
841
01:03:46,240 --> 01:03:49,326
I used to see them in the mornings,
all lined up at the railway station,
842
01:03:49,326 --> 01:03:53,247
whenever I went there with my mother
in their suits and hats,
843
01:03:53,247 --> 01:03:55,499
waiting on the platform
to go into London.
844
01:03:55,624 --> 01:03:57,793
A gentleman like that.
845
01:03:58,544 --> 01:03:59,837
That's what...
846
01:04:00,045 --> 01:04:02,256
That's what I longed to be one day.
847
01:04:14,143 --> 01:04:15,477
How did it happen?
848
01:04:19,190 --> 01:04:21,400
I fancy it just crept up on me.
849
01:04:21,525 --> 01:04:24,236
Just one day proceeding the next.
850
01:04:25,154 --> 01:04:27,615
A small wonder I didn't notice...
851
01:04:28,532 --> 01:04:30,075
what I was becoming.
852
01:04:33,871 --> 01:04:35,789
And then I looked at you.
853
01:04:39,585 --> 01:04:40,836
And I remembered...
854
01:04:43,422 --> 01:04:46,091
what it was like
to be alive like that.
855
01:04:47,176 --> 01:04:49,136
(Sniffles)
856
01:04:55,309 --> 01:04:57,686
I wonder if you ever stop
on the way home
857
01:04:57,853 --> 01:04:59,438
and watch the children playing.
858
01:05:01,023 --> 01:05:03,317
In the street, or in the yard.
859
01:05:04,318 --> 01:05:07,238
And when the time comes
and their mothers call them in,
860
01:05:07,780 --> 01:05:13,035
they're often reluctant.
They, they get a little contrary.
861
01:05:13,035 --> 01:05:15,120
But that's as it should be.
862
01:05:16,622 --> 01:05:19,708
Far better that than to be the child
you occasionally see,
863
01:05:19,708 --> 01:05:24,088
he's sitting by himself in the corner
not taking part
864
01:05:25,256 --> 01:05:26,966
not happy, not unhappy.
865
01:05:26,966 --> 01:05:29,051
Merely waiting
for his mother to call him in.
866
01:05:33,138 --> 01:05:36,100
I've become afraid
that I might end up like that child.
867
01:05:38,227 --> 01:05:42,022
And I so very much
do not wish to do so.
868
01:05:45,943 --> 01:05:50,406
When the time comes,
when my Maker calls me...
869
01:06:00,124 --> 01:06:01,750
(Sniffs)
870
01:06:05,337 --> 01:06:06,672
(Chuckles softly)
871
01:06:08,757 --> 01:06:09,842
Miss Harris...
872
01:06:11,176 --> 01:06:14,054
I hope you'll able to forgive me.
Please forgive me for everything.
873
01:06:14,054 --> 01:06:16,307
I've kept you far too long.
874
01:06:16,307 --> 01:06:18,058
We must get you to your bus stop.
875
01:06:19,018 --> 01:06:21,437
Mr Williams, are you all right?
876
01:06:22,271 --> 01:06:25,524
Never better. But we must hurry.
Your cousin will be anxious.
877
01:06:31,822 --> 01:06:36,327
(Telephone ringing)
878
01:06:38,662 --> 01:06:40,831
(Williams) Good morning, Mr Singh.
Would you come with me.
879
01:06:42,249 --> 01:06:43,292
(Door opens)
880
01:06:43,417 --> 01:06:45,919
- (Williams) Good morning, everyone.
- (Middleton) Oh, Mr Williams, sir.
881
01:06:46,545 --> 01:06:48,547
- Welcome back, sir.
- Mr Hart.
882
01:06:48,839 --> 01:06:51,258
Our file on the bomb site
at Chester Street.
883
01:06:51,258 --> 01:06:52,343
Erm...
884
01:06:52,343 --> 01:06:54,219
The one that the local ladies
have been petitioning
885
01:06:54,219 --> 01:06:55,554
to turn into a children's playground.
886
01:06:55,763 --> 01:06:56,805
Ah! Now, I believe...
887
01:06:57,556 --> 01:06:59,558
Erm, I believe it's, uh...
888
01:06:59,683 --> 01:07:01,894
Yes, sir. I believe
Mr Rusbridger has it.
889
01:07:02,436 --> 01:07:06,065
Yes. Mr Rusbridger, you took it off
of Mr Williams' desk last Friday,
890
01:07:06,065 --> 01:07:07,733
the last time the ladies were here.
891
01:07:07,900 --> 01:07:09,526
- Well, Mr Rusbridger.
- Yes, sir. I suppose I did.
892
01:07:09,526 --> 01:07:11,111
So, it must be here somewhere.
893
01:07:11,111 --> 01:07:13,113
Mr Wakeling, you say
the ladies have been here again?
894
01:07:13,113 --> 01:07:14,448
- As recently as Friday?
- (Peter) Last Friday, sir.
895
01:07:14,615 --> 01:07:16,158
Yes, here it is.
896
01:07:16,325 --> 01:07:17,951
We have just enough time before lunch.
897
01:07:17,951 --> 01:07:19,411
I propose we go straight away.
898
01:07:19,411 --> 01:07:20,537
Go, sir?
899
01:07:20,662 --> 01:07:22,414
Mr Rusbridger, we'll will take
the file with us,
900
01:07:22,414 --> 01:07:24,333
but please wrap it up well.
It's pouring outside.
901
01:07:24,333 --> 01:07:26,627
Well, that's just it,
if I may say so, sir,
902
01:07:26,752 --> 01:07:28,462
it is very wet just now.
903
01:07:28,462 --> 01:07:30,172
I'm sure we'll manage, Mr Hart.
904
01:07:30,506 --> 01:07:31,673
Mrs Johnstone.
905
01:07:32,758 --> 01:07:34,426
We haven't been formally introduced.
906
01:07:34,843 --> 01:07:36,887
How do you do, Mr Williams?
907
01:07:37,221 --> 01:07:38,347
It's a pleasure to meet you.
908
01:07:38,514 --> 01:07:39,807
The pleasure is all mine.
909
01:07:39,807 --> 01:07:43,310
Mrs Johnstone, would you mind terribly
remaining here and holding the fort?
910
01:07:43,310 --> 01:07:45,813
- Certainly, sir.
- Thank you.
911
01:07:46,105 --> 01:07:49,274
Messrs Middleton, Hart, Rusbridger,
and Wakeling, if you'd follow me.
912
01:07:49,400 --> 01:07:50,567
Thank you, Mr Singh.
913
01:08:04,665 --> 01:08:07,793
(Telephone ringing)
914
01:08:25,853 --> 01:08:26,937
Chester Street.
915
01:08:26,937 --> 01:08:29,898
District Line to Stepney Green
and then a brisk walk.
916
01:08:40,576 --> 01:08:45,247
(♪ Melancholic music playing)
917
01:09:34,046 --> 01:09:35,714
(Woman coughing, sniffles)
918
01:09:37,549 --> 01:09:38,675
(Crying)
919
01:09:40,260 --> 01:09:41,512
(Sniffs)
920
01:09:44,932 --> 01:09:47,309
(Church bell tolling)
921
01:09:51,813 --> 01:09:54,525
(Vicar) It was a lovely service.
I think everyone enjoyed it.
922
01:09:55,734 --> 01:09:56,735
Pardon?
923
01:09:56,902 --> 01:09:58,904
It was a lovely service.
I think everyone enjoyed it.
924
01:09:59,029 --> 01:10:01,114
Yes, yes. I think so.
I think so. Yes.
925
01:10:01,240 --> 01:10:05,077
(People chattering)
926
01:10:17,464 --> 01:10:18,590
Good afternoon, Sir James.
927
01:10:18,924 --> 01:10:20,676
Jolly decent of you to show up.
928
01:10:20,842 --> 01:10:22,636
Good afternoon, Mr Ryman.
929
01:10:23,220 --> 01:10:24,888
Middleton, sir.
930
01:10:25,347 --> 01:10:27,224
You worked alongside him.
931
01:10:28,183 --> 01:10:29,518
Must be like losing family.
932
01:10:31,019 --> 01:10:34,565
Yes, sir. (Stutters)
It feels almost like that.
933
01:10:34,982 --> 01:10:37,693
I want you to know
how very sorry we all are.
934
01:10:37,859 --> 01:10:39,736
- (Middleton) Very good of you, sir.
- Thank you, Sir James.
935
01:10:42,614 --> 01:10:43,865
(Sir James) Look here, Mr...
936
01:10:43,991 --> 01:10:45,492
- Middleton, sir.
- Middleton, quite.
937
01:10:45,993 --> 01:10:49,329
Erm, perhaps, you'd be good enough
to come to my office Monday morning.
938
01:10:49,913 --> 01:10:51,415
We might talk this over.
939
01:10:52,791 --> 01:10:54,710
How best to handle it from here.
940
01:10:56,503 --> 01:10:57,796
Of course, sir.
941
01:10:58,297 --> 01:11:02,342
Naturally, one wants to give credit
where it's due.
942
01:11:03,844 --> 01:11:07,598
But the way those ladies
have been kicking up.
943
01:11:08,640 --> 01:11:10,475
In the end,
it does a disservice
944
01:11:10,475 --> 01:11:13,437
to the memory
of our dear departed friend.
945
01:11:14,354 --> 01:11:15,897
Such a self-effacing fellow.
946
01:11:16,440 --> 01:11:19,693
If he were here,
he'd be the first to protest.
947
01:11:19,860 --> 01:11:20,902
Excuse me.
948
01:11:21,486 --> 01:11:22,529
Miss Harris.
949
01:11:24,406 --> 01:11:26,116
- Hello, Mr Wakeling.
- Hello.
950
01:11:27,159 --> 01:11:29,745
Erm, I saw you talking
with the ladies.
951
01:11:30,912 --> 01:11:33,915
Yes, they're very distraught.
They were so fond of him.
952
01:11:35,375 --> 01:11:36,418
Yes.
953
01:11:36,627 --> 01:11:38,337
Look, Miss Harris, erm...
954
01:11:40,130 --> 01:11:44,092
Well, I was, I suppose
I was just wondering if, erm...
955
01:11:46,553 --> 01:11:48,847
What were you wondering, Mr Wakeling?
956
01:11:49,973 --> 01:11:51,058
Mr Wakeling.
957
01:11:51,183 --> 01:11:52,225
Mr Williams.
958
01:11:54,269 --> 01:11:55,771
I'm sorry to raise this here.
959
01:11:57,939 --> 01:12:00,484
But I thought it best
to give this to you right away.
960
01:12:00,609 --> 01:12:01,610
Oh.
961
01:12:03,945 --> 01:12:05,572
It was among my father's things.
962
01:12:07,991 --> 01:12:09,326
Quite prominent.
963
01:12:09,534 --> 01:12:11,453
He's marked it
"private and confidential'.
964
01:12:13,580 --> 01:12:14,873
So he has.
965
01:12:20,003 --> 01:12:21,088
Miss Harris.
966
01:12:22,297 --> 01:12:24,007
We haven't been introduced, I know,
967
01:12:24,007 --> 01:12:26,301
but I wonder if we might have
a word in private.
968
01:12:27,302 --> 01:12:28,595
- In private?
- Yes.
969
01:12:29,012 --> 01:12:31,556
- If, if you wouldn't mind.
- Of course.
970
01:12:36,228 --> 01:12:39,064
- Excuse me. (Mutters)
- Not at all.
971
01:12:39,314 --> 01:12:40,357
(Mumbles) This way.
972
01:12:56,581 --> 01:12:57,958
Excuse me for bringing you away.
973
01:12:58,125 --> 01:13:00,168
Oh, no. No, not at all.
974
01:13:02,295 --> 01:13:03,797
I appreciate you coming today.
975
01:13:04,172 --> 01:13:05,382
Thank you.
976
01:13:07,592 --> 01:13:09,010
I'm awfully sorry.
977
01:13:10,345 --> 01:13:11,888
Must be such a huge loss.
978
01:13:13,807 --> 01:13:14,808
It is rather.
979
01:13:18,895 --> 01:13:20,355
We haven't really been introduced.
980
01:13:20,564 --> 01:13:21,565
No.
981
01:13:23,066 --> 01:13:24,943
I know that you worked with him.
982
01:13:25,485 --> 01:13:28,113
Yes, well, only briefly.
983
01:13:28,989 --> 01:13:30,073
Margaret Harris.
984
01:13:33,410 --> 01:13:34,578
Miss Harris...
985
01:13:35,412 --> 01:13:36,663
How do you do?
986
01:13:36,788 --> 01:13:37,789
How do you do?
987
01:13:39,082 --> 01:13:42,002
I'm sorry, I should have come
and introduced myself earlier,
988
01:13:42,002 --> 01:13:45,422
- but you seemed so busy and...
- Oh, that's, that's quite alright.
989
01:13:51,052 --> 01:13:52,929
I really am dreadfully sorry.
990
01:13:55,223 --> 01:13:56,892
This must be so hard for you.
991
01:13:57,100 --> 01:13:58,226
One bears up.
992
01:14:00,729 --> 01:14:02,898
And I've been through
this sort of thing once before.
993
01:14:03,190 --> 01:14:04,399
Oh, yes.
994
01:14:05,859 --> 01:14:06,860
Miss Harris...
995
01:14:07,944 --> 01:14:10,947
there was something
I wished to ask you.
996
01:14:11,072 --> 01:14:12,073
Of course.
997
01:14:13,575 --> 01:14:16,912
There's something I,
I can't quite, erm...
998
01:14:22,501 --> 01:14:24,711
Did my father know he was ill?
999
01:14:29,341 --> 01:14:30,550
That he was dying?
1000
01:14:34,054 --> 01:14:35,180
(Gasps)
1001
01:14:40,018 --> 01:14:42,354
(Softly) I don't know what...
I don't know what to say.
1002
01:14:46,233 --> 01:14:48,944
(Swallows, breath trembling)
1003
01:14:52,906 --> 01:14:54,366
Because if he knew...
1004
01:14:57,202 --> 01:14:58,745
and he told you...
1005
01:15:01,790 --> 01:15:03,166
You see what I mean?
1006
01:15:03,875 --> 01:15:04,876
(Exhales)
1007
01:15:05,001 --> 01:15:06,253
(Exhales)
1008
01:15:06,753 --> 01:15:08,296
(Michael) Why wouldn't he tell me?
1009
01:15:08,880 --> 01:15:09,965
Well...
1010
01:15:12,634 --> 01:15:14,177
Perhaps he...
1011
01:15:16,596 --> 01:15:18,515
If he'd just told me...
1012
01:15:19,975 --> 01:15:22,018
I'd never have let him
leave us like that.
1013
01:15:23,895 --> 01:15:25,397
In all that cold.
1014
01:15:30,652 --> 01:15:32,028
(Crying)
1015
01:15:35,156 --> 01:15:37,409
(Crying, sniffs)
1016
01:15:42,497 --> 01:15:43,874
I'm sorry.
1017
01:15:48,503 --> 01:15:49,713
Er...
1018
01:15:53,341 --> 01:15:54,718
Thank you, Miss Harris.
1019
01:15:54,885 --> 01:15:58,930
(Crying, sniffles)
1020
01:16:06,730 --> 01:16:08,315
(Steam whistle)
1021
01:16:12,652 --> 01:16:13,904
What's that you've got there?
1022
01:16:18,742 --> 01:16:19,826
Nothing.
1023
01:16:21,286 --> 01:16:22,871
(Peter) I'll read it some other time.
1024
01:16:23,496 --> 01:16:26,458
Any of you chaps get a chance
to talk to Mrs Smith?
1025
01:16:27,167 --> 01:16:28,501
Or any of the other ladies?
1026
01:16:30,545 --> 01:16:33,840
You know, one appreciates them
sticking up for the old man's memory.
1027
01:16:34,007 --> 01:16:35,967
But they've quite convinced themselves
1028
01:16:35,967 --> 01:16:39,137
that Mr Williams built
that playground entirely by himself.
1029
01:16:45,352 --> 01:16:47,437
Parks did get more credit
than they deserved.
1030
01:16:47,437 --> 01:16:49,397
That's because they're called Parks.
1031
01:16:52,317 --> 01:16:54,569
Sir James certainly got his share
of the credit.
1032
01:16:55,779 --> 01:16:57,364
Made certain of that.
1033
01:16:57,739 --> 01:17:00,784
Sir James was quite crucial
as far as that playground's concerned.
1034
01:17:05,330 --> 01:17:06,748
Suppose he was.
1035
01:17:07,290 --> 01:17:08,583
(Clicks tongue)
1036
01:17:09,292 --> 01:17:11,336
You know, I, I can't help thinking.
1037
01:17:11,711 --> 01:17:13,505
And I, I didn't know Mr Williams
1038
01:17:13,505 --> 01:17:15,590
the way you all did,
of course, but...
1039
01:17:17,258 --> 01:17:19,970
- ...but it does seem to me that he...
- That he changed.
1040
01:17:22,138 --> 01:17:23,139
Yes.
1041
01:17:24,599 --> 01:17:26,393
It was this playground business.
1042
01:17:27,894 --> 01:17:29,187
Chester Street.
1043
01:17:29,187 --> 01:17:31,481
District Line to Stepney Green
and then a brisk walk.
1044
01:17:55,380 --> 01:17:56,631
(Williams) No, you must...
1045
01:17:56,631 --> 01:17:58,091
(Mrs McMasters) No, I insist, sir.
1046
01:17:58,508 --> 01:17:59,676
Honestly.
1047
01:18:11,479 --> 01:18:14,566
(Rusbridger) He was willing to traipse
through all that sewage water
1048
01:18:14,566 --> 01:18:16,276
- just to get to the site.
- (Hart) He did become...
1049
01:18:16,985 --> 01:18:18,153
obsessed.
1050
01:18:18,987 --> 01:18:21,156
He was prepared to make himself
a right bugger about it.
1051
01:18:21,656 --> 01:18:23,158
I accompanied him once to Planning.
1052
01:18:23,158 --> 01:18:24,242
This is it here.
1053
01:18:24,242 --> 01:18:26,036
Leave it with us and we'll send it
down to you once it's ready.
1054
01:18:26,036 --> 01:18:28,788
(Hart) That ogre Talbot
was presiding that day.
1055
01:18:28,788 --> 01:18:31,041
Actually, I was hoping
you might see to it now,
1056
01:18:31,166 --> 01:18:33,293
and then I could take it
off your hands straight away.
1057
01:18:33,960 --> 01:18:37,297
Well, I'm unable to authorise it
just like that.
1058
01:18:37,505 --> 01:18:39,132
Look, look, don't worry.
1059
01:18:39,132 --> 01:18:40,884
I'll see it gets done.
We'll send it down to you.
1060
01:18:41,634 --> 01:18:46,139
Why don't I wait here
while you check those entries?
1061
01:18:49,517 --> 01:18:51,811
Well, it's up to you, but you might
find yourself waiting for some time.
1062
01:18:51,811 --> 01:18:53,188
We've got a lot on up here.
1063
01:18:53,188 --> 01:18:56,232
Take all the time you need, Mr Talbot.
I'm quite happy here.
1064
01:18:56,524 --> 01:18:59,152
Mr Hart, you'd better get back.
1065
01:19:00,028 --> 01:19:02,238
Tell the others I've been held up.
1066
01:19:02,906 --> 01:19:04,532
Indefinitely.
1067
01:19:05,533 --> 01:19:07,202
Of course, Mr Williams.
1068
01:19:13,917 --> 01:19:16,294
(Hart) He said he'd sit and wait
all day if he had to.
1069
01:19:16,878 --> 01:19:18,296
And he did.
1070
01:19:24,344 --> 01:19:26,513
This is very good of you, Mr Jones.
1071
01:19:26,805 --> 01:19:31,101
I know we're placing an extra burden
on all of you here.
1072
01:19:31,101 --> 01:19:33,478
So, this is what?
A kiddies' playground?
1073
01:19:33,478 --> 01:19:34,562
(Williams) Yes.
1074
01:19:34,729 --> 01:19:35,772
Urgent?
1075
01:19:36,147 --> 01:19:38,358
We'd appreciate
your giving it priority.
1076
01:19:39,859 --> 01:19:41,986
Well, if you request it, Mr Williams.
1077
01:19:42,445 --> 01:19:44,114
Thank you, Mr Jones.
1078
01:19:48,701 --> 01:19:50,954
- Thank you.
- You're very welcome.
1079
01:19:52,580 --> 01:19:53,706
(Sighs)
1080
01:19:56,876 --> 01:19:58,628
(Peter) Instead of just leaving...
1081
01:20:00,088 --> 01:20:02,423
he went over
to each of them in turn...
1082
01:20:02,966 --> 01:20:04,300
Thank you.
1083
01:20:04,926 --> 01:20:06,469
...looked them in the face...
1084
01:20:08,138 --> 01:20:09,389
Thank you.
1085
01:20:09,514 --> 01:20:11,099
...and thanked them all.
1086
01:20:11,891 --> 01:20:12,976
Thank you.
1087
01:20:13,143 --> 01:20:14,477
Yes, of course. Anything.
1088
01:20:14,602 --> 01:20:15,770
I appreciate it.
1089
01:20:16,771 --> 01:20:17,814
(William) Thank you.
1090
01:20:17,981 --> 01:20:19,190
(Clerk) That's quite alright, sir.
1091
01:20:22,360 --> 01:20:23,653
Everyone.
1092
01:20:25,864 --> 01:20:28,658
Parks did then rather pull out
the stops, didn't they?
1093
01:20:28,658 --> 01:20:29,742
Quite.
1094
01:20:31,369 --> 01:20:32,537
The Mr Williams of a year ago
1095
01:20:32,537 --> 01:20:34,372
would never thought
of doing something like that.
1096
01:20:43,089 --> 01:20:46,509
Actually, I witnessed something
even more remarkable.
1097
01:20:46,843 --> 01:20:50,054
I never told you chaps
at the time because...
1098
01:20:51,764 --> 01:20:53,474
Well, it rather annoyed me.
1099
01:20:53,641 --> 01:20:55,727
(Sir James) So, you see,
for all these reasons,
1100
01:20:55,852 --> 01:20:57,687
this isn't something
we can contemplate
1101
01:20:57,687 --> 01:20:59,439
for the foreseeable future.
1102
01:20:59,772 --> 01:21:02,734
I'm sorry. I genuinely regret it.
1103
01:21:02,734 --> 01:21:04,777
(Middleton) We'd gone
up to Sir James' office
1104
01:21:04,777 --> 01:21:06,946
to plead a case for the playground,
1105
01:21:07,197 --> 01:21:10,074
and Sir James rejected it.
1106
01:21:10,200 --> 01:21:12,535
(Sir James)
And the site is a disgrace.
1107
01:21:13,953 --> 01:21:17,498
Unfortunately, just now,
we have even more urgent priorities.
1108
01:21:19,209 --> 01:21:22,128
Well, thank you
for coming to see me.
1109
01:21:24,297 --> 01:21:27,759
They're considering Anderson,
for the new editor's post at Punch.
1110
01:21:28,801 --> 01:21:30,803
(Gentleman)
I don't fancy that, do you?
1111
01:21:30,929 --> 01:21:32,388
Wouldn't be quite right.
1112
01:21:32,555 --> 01:21:34,140
Man's obsessed with the ballet.
1113
01:21:34,474 --> 01:21:36,893
Well, that's not entirely fair.
1114
01:21:37,018 --> 01:21:39,479
Anderson also cares passionately
1115
01:21:39,646 --> 01:21:42,982
about detective fiction and horses.
1116
01:21:44,400 --> 01:21:46,694
Sir James... (Mutters)
1117
01:21:47,445 --> 01:21:49,113
...please excuse me,
1118
01:21:49,113 --> 01:21:52,951
but I beg you to reconsider.
1119
01:21:53,868 --> 01:21:55,078
I beg you.
1120
01:21:56,621 --> 01:22:01,209
Or, at least... keep the application
open for one more week.
1121
01:22:02,210 --> 01:22:04,128
What harm can that do?
1122
01:22:04,921 --> 01:22:06,130
(Middleton) He begged him.
1123
01:22:06,965 --> 01:22:10,093
He begged him to reconsider.
1124
01:22:10,343 --> 01:22:12,178
And he wouldn't take no for an answer.
1125
01:22:12,470 --> 01:22:13,846
But it came off.
1126
01:22:14,013 --> 01:22:15,431
What, what's that?
1127
01:22:15,598 --> 01:22:16,766
(Peter) It came off.
1128
01:22:17,809 --> 01:22:20,603
It must have done.
The Chairman did reconsider.
1129
01:22:21,854 --> 01:22:23,064
Well, yes.
1130
01:22:24,190 --> 01:22:26,317
Yes, I suppose he did.
1131
01:22:26,651 --> 01:22:28,736
Those ladies may have a point.
(Chuckles)
1132
01:22:28,736 --> 01:22:31,406
Well, yes, but we all put
our shoulders to it.
1133
01:22:31,572 --> 01:22:33,116
Yes, but...
1134
01:22:33,866 --> 01:22:35,910
there's no denying
the old man did push it.
1135
01:22:40,123 --> 01:22:41,624
Could it be he knew?
1136
01:22:42,375 --> 01:22:43,710
That he didn't have long?
1137
01:22:44,085 --> 01:22:45,545
Knowing something like that,
1138
01:22:45,545 --> 01:22:49,173
I suppose that might...
galvanise a person.
1139
01:22:49,299 --> 01:22:52,218
Yeah, but he didn't know.
His, his son was very clear on that.
1140
01:22:52,593 --> 01:22:54,429
I'm pretty sure that's right.
1141
01:23:00,768 --> 01:23:01,853
(Grunts)
1142
01:23:16,284 --> 01:23:17,452
I think he did know.
1143
01:23:25,668 --> 01:23:26,836
(Door closes)
1144
01:23:28,296 --> 01:23:29,589
Ladies.
1145
01:23:31,049 --> 01:23:33,092
We mustn't be discouraged.
1146
01:23:34,385 --> 01:23:36,304
There will be a way around this.
1147
01:23:37,472 --> 01:23:38,765
I assure you.
1148
01:23:39,849 --> 01:23:42,060
I don't know how you kept
your temper just now, sir.
1149
01:23:42,477 --> 01:23:44,062
(Chuckles)
1150
01:23:45,813 --> 01:23:48,274
I don't have time
to get angry, Mrs Smith.
1151
01:23:48,816 --> 01:23:50,735
(Hart) Something in the way
he said it.
1152
01:23:50,735 --> 01:23:51,986
Ladies.
1153
01:23:59,994 --> 01:24:01,245
(Inhales)
1154
01:24:02,330 --> 01:24:06,167
Well, perhaps we'd all do the same.
All of us here.
1155
01:24:06,292 --> 01:24:10,004
We'd work with extra urgency
in a situation like that.
1156
01:24:10,129 --> 01:24:11,214
Would we?
1157
01:24:11,339 --> 01:24:12,924
It's a natural reaction.
1158
01:24:13,549 --> 01:24:15,385
Well, I don't know.
1159
01:24:15,843 --> 01:24:17,553
I don't think everyone,
1160
01:24:18,554 --> 01:24:20,223
we here, even,
1161
01:24:21,224 --> 01:24:25,186
would necessarily have responded
in quite the way Mr Williams did.
1162
01:24:26,771 --> 01:24:28,064
I agree.
1163
01:24:31,275 --> 01:24:32,360
Hm.
1164
01:24:34,445 --> 01:24:35,780
If he knew...
1165
01:24:36,656 --> 01:24:40,284
he did an awfully good job
keeping it to himself. (Chuckles)
1166
01:24:40,535 --> 01:24:43,246
(Machinery working, people shouting)
1167
01:25:27,748 --> 01:25:29,459
It was almost like he...
1168
01:25:32,128 --> 01:25:33,463
(Chuckles softly)
1169
01:25:39,635 --> 01:25:40,678
Yeah.
1170
01:25:42,180 --> 01:25:43,181
You're right.
1171
01:25:45,057 --> 01:25:47,226
He certainly set an example for us.
1172
01:25:51,814 --> 01:25:53,024
(Inhales deeply)
1173
01:25:54,317 --> 01:25:55,443
Look here, everyone.
1174
01:25:59,197 --> 01:26:04,494
Let me propose that we all make
a pledge, here, today.
1175
01:26:06,120 --> 01:26:10,124
Let's pledge to learn
from his example.
1176
01:26:10,541 --> 01:26:13,711
This lesson he set before us.
1177
01:26:14,212 --> 01:26:19,509
Let's vow never again to shy away
from our responsibilities.
1178
01:26:21,052 --> 01:26:25,056
Never again to push things
under the carpet. Or upstairs.
1179
01:26:25,056 --> 01:26:27,225
Mr Williams has shown us...
1180
01:26:27,808 --> 01:26:29,685
Well, that if...
1181
01:26:31,354 --> 01:26:32,855
If we put our minds to it...
1182
01:26:33,022 --> 01:26:36,025
our backs into it,
we can do even better.
1183
01:26:36,025 --> 01:26:37,109
That's right.
1184
01:26:37,276 --> 01:26:39,362
And let me say this here today,
1185
01:26:39,487 --> 01:26:42,240
while I remain
in charge of Public Works,
1186
01:26:42,240 --> 01:26:44,825
we're going to be true
to Mr Williams' memory.
1187
01:26:45,952 --> 01:26:47,912
We're going to get things done.
1188
01:26:47,912 --> 01:26:49,080
- That's right.
- Hear. Hear.
1189
01:27:02,343 --> 01:27:09,100
(♪ Cheerful music playing)
1190
01:27:09,225 --> 01:27:11,185
(Landlady)
Reasonably brief, if you don't mind.
1191
01:27:11,185 --> 01:27:13,854
- I'm expecting my nephew to call.
- Of course!
1192
01:27:14,730 --> 01:27:15,940
Hello, Peter.
1193
01:27:16,107 --> 01:27:19,694
♪ Sweet music, soft and mellow
1194
01:27:19,860 --> 01:27:22,572
♪ Soothing and slow
1195
01:27:22,697 --> 01:27:26,325
♪ Strains of a mellow cello
1196
01:27:26,325 --> 01:27:29,453
♪ When lights are low
1197
01:27:29,745 --> 01:27:32,873
♪ Dear, we're so close together
1198
01:27:33,207 --> 01:27:35,793
♪ I love you so
1199
01:27:36,794 --> 01:27:39,672
♪ Why think about the weather
1200
01:27:40,089 --> 01:27:42,383
♪ When lights are low
1201
01:27:43,634 --> 01:27:46,554
♪ Two hearts revealing
1202
01:27:46,971 --> 01:27:50,099
♪ Music hath charms
1203
01:27:50,474 --> 01:27:52,810
♪ Life's so appealing
1204
01:27:53,019 --> 01:27:54,061
♪ With inspiration...
1205
01:27:54,061 --> 01:27:55,646
(Audience gasps loudly)
1206
01:27:56,397 --> 01:28:00,234
♪ Our lips
Meeting soft and tender
1207
01:28:00,234 --> 01:28:01,360
(Margret) Be quiet, you.
1208
01:28:01,485 --> 01:28:03,821
♪ Love's all aglow
1209
01:28:03,988 --> 01:28:07,491
♪ Why shouldn't we surrender
1210
01:28:07,617 --> 01:28:10,286
♪ When lights are low
1211
01:28:10,995 --> 01:28:12,830
♪ When lights are low
1212
01:28:14,498 --> 01:28:16,792
♪ When lights are low ♪
1213
01:28:21,505 --> 01:28:23,633
(Knock at the door, door opens)
1214
01:28:23,883 --> 01:28:26,135
(Type writer clicking)
1215
01:28:28,804 --> 01:28:30,139
Yes, Mr Singh.
1216
01:28:31,307 --> 01:28:34,060
Education insist this is for us, sir.
1217
01:28:34,060 --> 01:28:35,394
And which one is this?
1218
01:28:35,603 --> 01:28:38,731
(Singh) The disagreement
concerning the proposed prefabs
1219
01:28:39,148 --> 01:28:41,400
at Saint Mary's School
in Shoreditch, sir.
1220
01:28:41,525 --> 01:28:42,568
Ah, that.
1221
01:28:43,319 --> 01:28:44,403
Mr Hart.
1222
01:28:44,654 --> 01:28:47,198
Can you look into Saint Mary's School?
1223
01:28:47,198 --> 01:28:49,033
That's for Education, Mr Middleton.
1224
01:28:49,033 --> 01:28:50,159
It's a Schools matter.
1225
01:28:50,284 --> 01:28:53,621
(Singh) Even so, sir,
Education insist...
1226
01:28:55,247 --> 01:28:56,290
(Middleton) Well...
1227
01:28:58,250 --> 01:29:00,503
we can keep it here for now.
1228
01:29:03,839 --> 01:29:04,924
No harm.
1229
01:29:06,384 --> 01:29:08,636
(Telephone ringing)
1230
01:29:08,928 --> 01:29:10,471
The postal run, please.
1231
01:29:14,100 --> 01:29:15,726
Mr Middleton.
1232
01:29:18,062 --> 01:29:19,438
Yes, Mr Wakeling.
1233
01:29:36,539 --> 01:29:38,999
(Hart) I'd like this in triplicate,
please, Mrs Johnstone.
1234
01:29:41,127 --> 01:29:43,170
That'll be all, thank you, Mr Singh.
1235
01:29:49,427 --> 01:29:50,720
(Door closes)
1236
01:30:05,192 --> 01:30:07,194
(Williams) I wonder, Mr Wakeling,
1237
01:30:07,486 --> 01:30:12,992
if I may now turn to matters
you may consider more personal.
1238
01:30:14,577 --> 01:30:17,788
I have no wish
to belittle our playground...
1239
01:30:18,414 --> 01:30:21,792
but I put it to you that it was,
all the same...
1240
01:30:21,959 --> 01:30:23,419
a small thing.
1241
01:30:23,919 --> 01:30:26,839
And that it will, before long...
1242
01:30:27,006 --> 01:30:29,508
go the way of most small things.
1243
01:30:31,886 --> 01:30:34,472
It may fall into disrepair,
1244
01:30:34,638 --> 01:30:38,601
or be superseded
by some grander scheme.
1245
01:30:40,227 --> 01:30:41,896
To speak plainly,
1246
01:30:42,062 --> 01:30:46,525
we cannot assume to have erected
a lasting monument.
1247
01:30:48,611 --> 01:30:51,781
Should there come days
when it's no longer clear to you
1248
01:30:51,906 --> 01:30:55,284
to what end you are directing
your daily efforts,
1249
01:30:56,202 --> 01:30:59,663
when the sheer grind of it all
threatens to reduce you
1250
01:30:59,830 --> 01:31:03,918
to the kind of state
in which I so long existed...
1251
01:31:11,967 --> 01:31:16,347
I urge you then to recall
our little playground,
1252
01:31:16,889 --> 01:31:18,974
and the modest satisfaction
1253
01:31:18,974 --> 01:31:22,186
that became our due
upon its completion.
1254
01:31:38,077 --> 01:31:42,039
(Footsteps approaching)
1255
01:31:42,248 --> 01:31:43,415
Evening, sir.
1256
01:31:45,334 --> 01:31:46,335
Good evening, Officer.
1257
01:31:48,295 --> 01:31:49,547
Everything alright?
1258
01:31:50,631 --> 01:31:51,757
Yes.
1259
01:31:51,966 --> 01:31:53,968
I just wanted to see
this playground again.
1260
01:31:56,846 --> 01:32:00,224
I, I played a, a small part,
1261
01:32:00,474 --> 01:32:03,686
just a small part, mind you,
in bringing it into being.
1262
01:32:03,978 --> 01:32:05,563
I work at the LCC.
1263
01:32:06,522 --> 01:32:07,857
Is that so, sir?
1264
01:32:08,899 --> 01:32:11,193
Well, then the people here
have a lot to thank you for.
1265
01:32:11,193 --> 01:32:12,486
Oh, I didn't do much.
1266
01:32:12,611 --> 01:32:13,779
The man who did...
1267
01:32:16,031 --> 01:32:18,492
the man, the man who did
passed away this winter.
1268
01:32:19,201 --> 01:32:20,578
Mr Williams.
1269
01:32:22,788 --> 01:32:23,831
Mr Williams.
1270
01:32:24,748 --> 01:32:25,833
Yes.
1271
01:32:27,793 --> 01:32:30,421
He'll be remembered round here with...
1272
01:32:32,423 --> 01:32:33,799
respect and affection.
1273
01:32:35,301 --> 01:32:38,512
I never actually had the honour
of meeting Mr Williams personally.
1274
01:32:38,512 --> 01:32:40,639
He was always that busy.
(Chuckles)
1275
01:32:43,642 --> 01:32:44,685
If you was his...
1276
01:32:45,644 --> 01:32:48,397
friend, sir, then perhaps
you wouldn't mind my telling you this.
1277
01:32:48,898 --> 01:32:50,983
You know, Station Sergeant
says I'm being foolish.
1278
01:32:51,108 --> 01:32:52,234
But, er...
1279
01:32:52,985 --> 01:32:54,278
it stays on me mind.
1280
01:32:54,653 --> 01:32:55,738
Please.
1281
01:33:06,290 --> 01:33:10,794
♪ Entwined thou art wi' many ties
1282
01:33:10,961 --> 01:33:14,965
♪ O' hame and infancy
1283
01:33:15,633 --> 01:33:20,721
♪ Thy leaves were aye
The first of spring
1284
01:33:20,846 --> 01:33:24,934
♪ Thy flowers the summer's pride
1285
01:33:25,434 --> 01:33:30,522
♪ There was nae such a bonny tree
1286
01:33:30,648 --> 01:33:34,234
♪ In a' the countryside
1287
01:33:35,653 --> 01:33:40,449
♪ We sat aneath thy spreading shade
1288
01:33:40,574 --> 01:33:44,828
♪ The bairns around thee ran
1289
01:33:45,162 --> 01:33:50,042
♪ They pulled the bonny berries red
1290
01:33:50,209 --> 01:33:54,254
♪ And necklaces they strang
1291
01:33:54,546 --> 01:33:59,176
♪ My mother, oh I see her now
1292
01:33:59,468 --> 01:34:03,889
♪ She smiled our sports to see
1293
01:34:04,056 --> 01:34:08,936
♪ With little Jeannie on her lap
1294
01:34:09,103 --> 01:34:13,273
♪ And Jamie on her knee ♪
1295
01:34:18,779 --> 01:34:21,532
(Police) For his own good, sir,
I should have persuaded him.
1296
01:34:23,492 --> 01:34:25,244
Told him to get out of the cold.
1297
01:34:27,788 --> 01:34:29,581
But, you see, sir, he looked so...
1298
01:34:32,334 --> 01:34:33,460
So happy.
1299
01:34:34,420 --> 01:34:36,255
And it, it felt a shame to...
1300
01:34:37,923 --> 01:34:39,341
disturb him.
1301
01:34:40,509 --> 01:34:43,554
I imagined, in time, he'd just come
off that swing and go home.
1302
01:34:51,145 --> 01:34:53,063
Mr Williams had, erm...
1303
01:34:54,106 --> 01:34:56,066
had a terminal illness, you see.
1304
01:34:57,609 --> 01:35:00,029
And I think it was right...
1305
01:35:01,155 --> 01:35:03,115
that you allowed him that moment.
1306
01:35:07,161 --> 01:35:08,912
And I think you're quite right.
1307
01:35:09,872 --> 01:35:13,000
He was happy when you saw him.
1308
01:35:15,127 --> 01:35:18,297
Perhaps as happy as he'd ever been
in his entire life.
1309
01:35:20,966 --> 01:35:24,094
So, I wouldn't worry yourself
any more, Officer.
1310
01:35:31,977 --> 01:35:33,353
Goodnight, Officer.
1311
01:35:33,353 --> 01:35:34,438
Night, sir.
1312
01:35:41,904 --> 01:35:45,741
(♪ Melancholic music playing)
1313
01:37:38,812 --> 01:37:42,900
♪ Oh rowan tree
1314
01:37:43,025 --> 01:37:46,695
♪ Oh rowan tree
1315
01:37:46,862 --> 01:37:52,993
♪ Thou'lt aye be dear to me
1316
01:37:52,993 --> 01:37:59,917
♪ Entwined thou art with many ties
1317
01:38:00,083 --> 01:38:05,547
♪ Of hame and infancy
1318
01:38:06,089 --> 01:38:12,346
♪ Thy leaves were aye
The first of spring
1319
01:38:12,638 --> 01:38:18,602
♪ Thy flowers the summer's pride
1320
01:38:18,727 --> 01:38:22,564
♪ There was nae sic
1321
01:38:22,564 --> 01:38:26,151
♪ A bonnie tree
1322
01:38:26,360 --> 01:38:32,699
♪ In a' the country side
1323
01:38:38,914 --> 01:38:45,128
♪ How fair was thou in summer time
1324
01:38:45,295 --> 01:38:50,384
♪ Wi' a'thy clusters white
1325
01:38:50,759 --> 01:38:57,140
♪ How rich and gay thy autumn dress
1326
01:38:57,140 --> 01:39:02,479
♪ Wi' berries red and bright
1327
01:39:03,063 --> 01:39:08,819
♪ On thy fair stem were mony names
1328
01:39:08,986 --> 01:39:14,533
♪ Which now nae mair I see
1329
01:39:14,658 --> 01:39:20,914
♪ But they're engraven on my heart
1330
01:39:21,123 --> 01:39:26,003
♪ Forget they ne'er can be
1331
01:39:29,214 --> 01:39:35,721
♪ We sat aneath thy spreadin' shade
1332
01:39:35,846 --> 01:39:41,101
♪ The bairnies round thee ran
1333
01:39:41,226 --> 01:39:47,441
♪ They pu'd they bonnie berries red
1334
01:39:47,607 --> 01:39:52,696
♪ And necklaces they strang
1335
01:39:52,904 --> 01:39:59,411
♪ My mither, oh! i see her still
1336
01:39:59,578 --> 01:40:04,499
♪ She smil'd our sports to see
1337
01:40:04,708 --> 01:40:11,673
♪ Wi' little Jeannie on her lap
1338
01:40:12,007 --> 01:40:18,972
♪ And Jamie on her knee ♪
96598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.