All language subtitles for Will.Trent.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,420 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,254 It's not her. That's Kayla! Are you sure? 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,089 Abigail! It's not Emma! What? 4 00:00:06,089 --> 00:00:07,466 Put out an Amber Alert. 5 00:00:07,466 --> 00:00:08,675 This is a kidnapping. 6 00:00:08,675 --> 00:00:10,302 Agent Trent, this is Detective Faith Mitchell. 7 00:00:10,302 --> 00:00:12,012 No partners. That was our agreement. 8 00:00:12,012 --> 00:00:13,472 You've never worked an active kidnapping. 9 00:00:13,472 --> 00:00:14,765 Let's be clear -- 10 00:00:14,765 --> 00:00:16,350 neither of us is thrilled about this arrangement, 11 00:00:16,350 --> 00:00:18,352 so let's just be polite and get through this case. 12 00:00:18,352 --> 00:00:20,812 Should Detective Polaski stay in vice, 13 00:00:20,812 --> 00:00:22,147 with all her vices? 14 00:00:22,147 --> 00:00:24,441 Well, maybe a change of scene would be good. 15 00:00:24,441 --> 00:00:25,359 I need someone to keep an eye on you, 16 00:00:25,359 --> 00:00:26,818 and no one's tougher than Ormewood. 17 00:00:26,818 --> 00:00:29,112 Ahh! I didn't mean to kill anybody, man! 18 00:00:29,112 --> 00:00:31,281 Listen to me. Let's just bring Emma home. 19 00:00:31,281 --> 00:00:33,534 I don't know where she is! 20 00:00:33,534 --> 00:00:36,036 Then tell me who your partner is. I can't. 21 00:00:36,036 --> 00:00:37,871 I really messed up. I need your help. 22 00:00:37,871 --> 00:00:39,540 What happened? [ Sighs ] I shot him. 23 00:00:39,540 --> 00:00:40,958 Who? The man that took Emma. 24 00:00:40,958 --> 00:00:44,920 ♪♪ 25 00:00:44,920 --> 00:00:46,296 Man: Mr. Campano, it's the middle of the night. 26 00:00:46,296 --> 00:00:48,549 You've been drinking. I need you to leave. 27 00:00:48,549 --> 00:00:50,384 Where is she? Huh? 28 00:00:50,384 --> 00:00:51,927 I don't know what you're talking about! Where is she?! 29 00:00:51,927 --> 00:00:53,762 Don't tell me -- Don't -- 30 00:00:53,762 --> 00:00:54,763 If you don't leave, I'm gonna call the police. No, I know about you. 31 00:00:54,763 --> 00:00:56,348 I know about you! 32 00:00:56,348 --> 00:00:57,683 Where is my daughter? You are out of your mind! 33 00:00:57,683 --> 00:00:59,226 I'm going in my house! Hey, hey, hey! 34 00:00:59,226 --> 00:01:01,228 Don't you -- Don't you walk away from me! 35 00:01:01,228 --> 00:01:02,896 Don't you walk away from me! 36 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 Aah! 37 00:01:03,897 --> 00:01:05,816 [ Gunshot ] 38 00:01:05,816 --> 00:01:06,858 What? 39 00:01:08,819 --> 00:01:11,530 [ Breathing heavily ] 40 00:01:11,530 --> 00:01:16,159 ♪♪ 41 00:01:16,159 --> 00:01:17,327 What the hell did you do, huh? 42 00:01:17,327 --> 00:01:18,704 It was an accident. [ Betty barking ] 43 00:01:18,704 --> 00:01:20,706 You need to tell me what happened. Betty, shut up. 44 00:01:20,706 --> 00:01:22,416 God, you smell like you climbed out of a bottle of gin. 45 00:01:22,416 --> 00:01:23,709 Yeah, you jealous? 46 00:01:23,709 --> 00:01:24,668 You used to hit it pretty hard back in the day. 47 00:01:24,668 --> 00:01:25,836 Alright, take it easy, Paul. 48 00:01:25,836 --> 00:01:27,212 I do have a badge and a gun these days. 49 00:01:27,212 --> 00:01:28,297 Both of you shut up. 50 00:01:28,297 --> 00:01:29,631 Betty, I'm not gonna say it again. I mean it. 51 00:01:29,631 --> 00:01:31,341 [ Betty whimpers ] 52 00:01:31,341 --> 00:01:32,509 Hey, what happened? 53 00:01:32,509 --> 00:01:34,303 Where are my pants? Living room. 54 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 I was...[ Sighs ] Tell me. 55 00:01:35,554 --> 00:01:37,764 Evan Bernard. 56 00:01:37,764 --> 00:01:39,600 Emma's English teacher. 57 00:01:39,600 --> 00:01:41,852 Emma and this...pervert 58 00:01:41,852 --> 00:01:44,021 were working on a project together. 59 00:01:44,021 --> 00:01:46,315 A lot of office hours behind closed doors. 60 00:01:46,315 --> 00:01:47,607 And then, out of the blue, 61 00:01:47,607 --> 00:01:50,068 she just wanted to transfer to another class. 62 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 And you think something happened between them. 63 00:01:51,403 --> 00:01:53,488 No. No, no. I don't think, I know, okay? 64 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 I know. 65 00:01:54,823 --> 00:01:56,241 I mean, she shut down. 66 00:01:56,241 --> 00:01:57,659 She stopped caring about anything, 67 00:01:57,659 --> 00:01:58,869 and I was just too busy 68 00:01:58,869 --> 00:02:00,704 opening up new locations to notice. 69 00:02:00,704 --> 00:02:01,997 But I -- I just went there 70 00:02:01,997 --> 00:02:03,457 to -- to -- to talk with him. 71 00:02:03,457 --> 00:02:04,833 I didn't -- I didn't mean to hurt him, Trash. 72 00:02:04,833 --> 00:02:05,917 Angie: That's hard to sell 73 00:02:05,917 --> 00:02:07,127 considering you took the gun over there. 74 00:02:07,127 --> 00:02:08,670 Don't call him Trash, by the way. 75 00:02:08,670 --> 00:02:09,838 Just listen to me! 76 00:02:09,838 --> 00:02:11,923 You two of all people should understand. 77 00:02:11,923 --> 00:02:13,675 Where we came from? 78 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 I think we all know how to spot a predator. 79 00:02:15,677 --> 00:02:19,097 ♪♪ 80 00:02:19,097 --> 00:02:21,099 Is that your blood or his? 81 00:02:21,099 --> 00:02:22,434 His. 82 00:02:22,434 --> 00:02:24,144 You got a bag in there? Kitchen. 83 00:02:24,144 --> 00:02:25,187 Middle drawer next to the sink. 84 00:02:26,897 --> 00:02:27,648 Take off your shirt. 85 00:02:29,232 --> 00:02:30,525 Ang, you got handcuffs? 86 00:02:30,525 --> 00:02:31,568 Always. 87 00:02:33,236 --> 00:02:34,237 Give me the shirt. 88 00:02:34,237 --> 00:02:35,072 Will: We need his DNA. 89 00:02:36,615 --> 00:02:37,658 Now we're gonna have to arrest you 90 00:02:37,658 --> 00:02:39,284 because you shot a man in his driveway. 91 00:02:39,284 --> 00:02:40,744 And if you're right, 92 00:02:40,744 --> 00:02:42,996 then everything else we do needs to be by the book -- 93 00:02:42,996 --> 00:02:44,456 if he's still alive. 94 00:02:44,456 --> 00:02:46,541 I can't believe you guys are still hooking up. 95 00:02:46,541 --> 00:02:47,918 You know, there's a whole world out there 96 00:02:47,918 --> 00:02:48,919 full of people, right? 97 00:02:48,919 --> 00:02:50,462 Thank you for the life advice. 98 00:02:50,462 --> 00:02:52,130 You have the right to remain silent. [ Sighs ] 99 00:02:52,130 --> 00:02:53,215 Anything you say can and will be 100 00:02:53,215 --> 00:02:54,049 used against you in a court of law. 101 00:02:54,049 --> 00:02:55,300 [ Handcuffs click ] 102 00:02:55,300 --> 00:03:02,974 ♪♪ 103 00:03:02,974 --> 00:03:04,226 Ambulance is on the way. 104 00:03:05,644 --> 00:03:07,020 He's still breathing. 105 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 His pulse is weak and thready. 106 00:03:09,272 --> 00:03:11,483 Two pools of blood. He moved. 107 00:03:11,483 --> 00:03:13,026 You've got a minute before we get company. 108 00:03:14,069 --> 00:03:16,405 Emma! 109 00:03:16,405 --> 00:03:17,864 Hey! 110 00:03:17,864 --> 00:03:20,701 Ask that pervert what he did with my daughter! 111 00:03:20,701 --> 00:03:22,119 Yeah, I'd love to, but you shot him, 112 00:03:22,119 --> 00:03:22,869 so he's not taking questions right now. 113 00:03:22,869 --> 00:03:24,329 Can you shut up? 114 00:03:24,329 --> 00:03:25,872 Kick him in the nuts! See if he wakes up. 115 00:03:25,872 --> 00:03:27,499 Would you shut up, Paul?! 116 00:03:27,499 --> 00:03:28,834 Is she here, you think? 117 00:03:28,834 --> 00:03:30,252 No, curtains are open. 118 00:03:30,252 --> 00:03:31,336 Neighbors are close. 119 00:03:31,336 --> 00:03:32,838 No basement. 120 00:03:32,838 --> 00:03:46,518 ♪♪ 121 00:03:46,518 --> 00:03:47,477 [ Groans ] 122 00:03:47,477 --> 00:03:53,316 ♪♪ 123 00:03:53,316 --> 00:03:56,069 He got up with a gunshot wound to the abdomen 124 00:03:56,069 --> 00:03:57,404 to lock the door, 125 00:03:57,404 --> 00:03:58,947 then came back here and passed out. 126 00:03:58,947 --> 00:04:00,323 Why? 127 00:04:00,323 --> 00:04:02,075 So Will Trent can't get in his house. 128 00:04:02,075 --> 00:04:05,579 [ Sirens approaching ] 129 00:04:05,579 --> 00:04:07,289 There's something in there he doesn't want us to see. 130 00:04:07,289 --> 00:04:11,126 [ Police radio chatter ] 131 00:04:11,126 --> 00:04:12,377 ♪♪ 132 00:04:12,377 --> 00:04:14,296 Paul: How much detail am I supposed to put in this? 133 00:04:14,296 --> 00:04:16,465 Angie: As much detail as you can possibly remember, 134 00:04:16,465 --> 00:04:18,300 starting from the moment you thought it was a good idea 135 00:04:18,300 --> 00:04:19,384 to take a gun to his house. 136 00:04:21,136 --> 00:04:22,345 What are you doing to find my daughter? 137 00:04:22,345 --> 00:04:23,597 Will is at the hospital. 138 00:04:23,597 --> 00:04:24,556 He'll talk to Evan as soon as he wakes up. 139 00:04:26,308 --> 00:04:27,476 How are you feeling? Are you still drunk? 140 00:04:27,476 --> 00:04:28,685 [ Exhales sharply ] I wish. 141 00:04:28,685 --> 00:04:30,061 [ Chuckles ] 142 00:04:30,061 --> 00:04:31,480 You keep in touch with anyone? 143 00:04:31,480 --> 00:04:32,689 Mrs. Flanagan? 144 00:04:32,689 --> 00:04:35,567 Uh, she passed away 10 years ago already. 145 00:04:35,567 --> 00:04:36,359 May she rest in peace. 146 00:04:37,819 --> 00:04:39,654 I still keep my hankie. You? 147 00:04:39,654 --> 00:04:40,572 Sure, I'm a lady. 148 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 [ Scoffs ] 149 00:04:42,282 --> 00:04:44,618 You and Will, though. 150 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 Me and Will. 151 00:04:45,911 --> 00:04:47,078 You guys always had each other. 152 00:04:47,078 --> 00:04:48,121 Must've been nice. 153 00:04:49,372 --> 00:04:50,540 Well, I guess you still do. 154 00:04:50,540 --> 00:04:52,751 Honestly, I don't know if that's romantic or sad. 155 00:04:54,211 --> 00:04:55,754 Yeah, it's a little of both. 156 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 You think about that time much, 157 00:04:56,755 --> 00:04:57,798 when we were kids? 158 00:04:57,798 --> 00:04:59,049 You do any therapy? 159 00:04:59,049 --> 00:05:00,509 Oh, thinking about the past 160 00:05:00,509 --> 00:05:01,885 always gets me in trouble. 161 00:05:01,885 --> 00:05:04,221 In general, I like to keep it moving forward. 162 00:05:04,221 --> 00:05:05,055 Hundred percent. [ Sighs ] 163 00:05:07,057 --> 00:05:08,433 You and I were never so different. 164 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 Yeah, except you seem like kind of a douche 165 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 and, uh, you're going to jail. 166 00:05:12,521 --> 00:05:14,439 True. 167 00:05:14,439 --> 00:05:17,108 I also drive a much better car than you because I'm rich, 168 00:05:17,108 --> 00:05:18,652 which means I'll be out in two hours. 169 00:05:18,652 --> 00:05:20,028 Yeah, well, you got me there. 170 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 Mm-hmm. Wait. 171 00:05:21,696 --> 00:05:24,115 Evan was on the phone when he opened the door? 172 00:05:24,115 --> 00:05:25,367 Mm-hmm. 173 00:05:27,202 --> 00:05:28,787 [ Indistinct conversations ] 174 00:05:28,787 --> 00:05:32,499 [ Telephone rings ] 175 00:05:32,499 --> 00:05:34,251 Woman: ...that we don't know where she was. 176 00:05:35,710 --> 00:05:37,212 What is everyone staring at? 177 00:05:37,212 --> 00:05:38,547 Oh, well, everyone's very interested 178 00:05:38,547 --> 00:05:41,049 in the fact that you were at Will Trent's house at 4:00 a. m. 179 00:05:41,049 --> 00:05:43,927 when Paul Campano showed up with a bloody shirt, including me. 180 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 I'm your sponsor. I got a lot of questions. 181 00:05:48,723 --> 00:05:50,141 Everybody knows? 182 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 Does Heller know? 183 00:05:51,142 --> 00:05:52,269 Oh, honey. 184 00:05:52,269 --> 00:05:53,311 Even the cleaning lady knows. 185 00:05:55,313 --> 00:05:56,606 How long has this been going on for? 186 00:05:56,606 --> 00:05:57,524 25 years. 187 00:05:57,524 --> 00:05:58,525 Excuse me? 188 00:06:02,821 --> 00:06:04,948 You know how I said I grew up in a group home? 189 00:06:04,948 --> 00:06:07,617 Well, Will was there. 190 00:06:07,617 --> 00:06:10,704 So he and I are -- He's like my arm. 191 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 If I was in a lifelong, 192 00:06:11,705 --> 00:06:13,707 on-and-off relationship with my arm. 193 00:06:13,707 --> 00:06:16,835 Mm-hmm. We call that co-dependent in the program. 194 00:06:16,835 --> 00:06:18,503 Is being in a relationship with someone 195 00:06:18,503 --> 00:06:19,963 that reminds you of the worst time in your life 196 00:06:19,963 --> 00:06:20,881 good for your sobriety? 197 00:06:20,881 --> 00:06:22,132 No, no, no, no! 198 00:06:22,132 --> 00:06:23,383 It's fine, because what we do is, 199 00:06:23,383 --> 00:06:24,301 we don't talk about anything that matters. 200 00:06:24,301 --> 00:06:26,011 [ Cellphone rings ] Oh. 201 00:06:26,011 --> 00:06:28,680 Um, okay, so, speaking of sobriety, 202 00:06:28,680 --> 00:06:29,890 yesterday, when I was undercover, 203 00:06:29,890 --> 00:06:31,850 I had to wear a fentanyl patch for a half-hour. 204 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 But it -- I took it off. 205 00:06:32,851 --> 00:06:33,894 It's fine. No big deal. 206 00:06:33,894 --> 00:06:35,186 Sounds like a very big deal to me. 207 00:06:35,186 --> 00:06:37,939 Look, get a meeting today, okay? 208 00:06:37,939 --> 00:06:39,316 Yes, yes, totally. 209 00:06:39,316 --> 00:06:41,067 Hey! I got something for you. 210 00:06:41,067 --> 00:06:42,402 What you got? 211 00:06:42,402 --> 00:06:44,779 So, Paul said that when Evan answered the door, 212 00:06:44,779 --> 00:06:46,615 he was on a phone, a cheap black phone. 213 00:06:46,615 --> 00:06:49,034 A burner. 214 00:06:49,034 --> 00:06:52,162 [ Groaning ] 215 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 That's why he went back in. 216 00:06:54,748 --> 00:06:55,999 [ Door lock engaging ] 217 00:06:55,999 --> 00:06:59,127 ♪♪ 218 00:06:59,127 --> 00:07:01,004 So, did you talk to him? Not awake. 219 00:07:01,004 --> 00:07:02,631 I'll get him to tell me who he is, 220 00:07:02,631 --> 00:07:03,798 if he ever wakes up. 221 00:07:04,966 --> 00:07:07,427 Hey, um... 222 00:07:07,427 --> 00:07:09,054 glad you came by last night. 223 00:07:09,054 --> 00:07:10,388 It was fun. 224 00:07:10,388 --> 00:07:11,765 Before Paul crashed the party. 225 00:07:11,765 --> 00:07:13,433 Uh, yeah. 226 00:07:13,433 --> 00:07:16,186 Everyone at APD knows I was at your house last night, 227 00:07:16,186 --> 00:07:19,064 so that is awesome for me. 228 00:07:19,064 --> 00:07:20,190 Well, my stock just went way up. 229 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 Yeah, well, mine just went way down. 230 00:07:21,483 --> 00:07:23,193 Why? 231 00:07:23,193 --> 00:07:24,944 Everyone at APD loves me. [ Chuckles ] 232 00:07:26,488 --> 00:07:27,781 Screw it. Cat's out the bag. 233 00:07:27,781 --> 00:07:29,157 [ Indistinct announcement over P. A. ] 234 00:07:29,157 --> 00:07:30,492 Let's go out to dinner. 235 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 Like a date. 236 00:07:31,743 --> 00:07:33,495 We don't date. 237 00:07:33,495 --> 00:07:36,289 We scurry around in the shadows and wallow in shame. 238 00:07:36,289 --> 00:07:37,582 I'm just saying, let's try something new. 239 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 Come on. Let's go to dinner. 240 00:07:41,336 --> 00:07:43,296 We can still wallow in shame after. 241 00:07:43,296 --> 00:07:45,006 [ Chuckles ] 242 00:07:45,006 --> 00:07:46,925 Alright, you're on. 243 00:07:46,925 --> 00:07:48,885 Find the girl so you can take me out for a steak. 244 00:07:50,512 --> 00:07:51,763 On it. 245 00:07:51,763 --> 00:07:53,431 Alright. Let's go, partner. 246 00:07:53,431 --> 00:07:55,392 We caught a body in Grove Park. 247 00:07:55,392 --> 00:07:57,602 Hey, does Trent keep the vest on during sex? 248 00:07:59,396 --> 00:08:00,438 Yeah. 249 00:08:00,438 --> 00:08:02,816 [ Elevator bell dings ] 250 00:08:02,816 --> 00:08:06,236 [ Indistinct conversations ] 251 00:08:06,236 --> 00:08:08,363 What the hell are you doing here? 252 00:08:08,363 --> 00:08:10,490 Will's at the hospital waiting to interview Evan Bernard. 253 00:08:10,490 --> 00:08:11,741 Who? 254 00:08:11,741 --> 00:08:14,452 Paul Campano shot one of Emma's teacher's last night. 255 00:08:14,452 --> 00:08:16,413 He thinks he had his daughter kidnapped. 256 00:08:16,413 --> 00:08:18,748 I should not have to recap your case to you. 257 00:08:18,748 --> 00:08:19,833 Well, I didn't know. 258 00:08:19,833 --> 00:08:21,459 Well, why didn't you know? 259 00:08:21,459 --> 00:08:23,712 Am I gonna regret putting you on this case? 260 00:08:23,712 --> 00:08:25,463 No, ma'am. 261 00:08:25,463 --> 00:08:29,467 ♪♪ 262 00:08:29,467 --> 00:08:31,469 Agent Trent? He's awake. 263 00:08:31,469 --> 00:08:33,930 Did you find a cellphone on him when he arrived? 264 00:08:33,930 --> 00:08:36,766 Not that I know of. 265 00:08:36,766 --> 00:08:38,351 I'm gonna send someone to look through the trash. 266 00:08:38,351 --> 00:08:40,395 Will you make sure it doesn't get collected? 267 00:08:41,604 --> 00:08:44,524 Man: [ On P. A. ] Dr. Caplan, extension 2366. 268 00:08:44,524 --> 00:08:46,276 Evan Bernard? 269 00:08:46,276 --> 00:08:48,695 Special Agent Will Trent, Georgia Bureau of Investigation. 270 00:08:48,695 --> 00:08:49,863 You want to tell me what happened? 271 00:08:49,863 --> 00:08:52,866 Sure. Uh, Paul Campano came to my house. 272 00:08:52,866 --> 00:08:54,868 He was drunk and enraged 273 00:08:54,868 --> 00:08:56,911 and accused me of kidnapping his daughter. 274 00:08:56,911 --> 00:08:58,872 I asked him to leave, and he proceeded to shoot me. 275 00:08:58,872 --> 00:09:01,583 Mr. Campano says you were on the phone when he arrived. 276 00:09:01,583 --> 00:09:02,584 No. 277 00:09:02,584 --> 00:09:04,377 Uh, he woke me from a dead sleep. 278 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 Did you happen to go back into the house after he left? 279 00:09:06,921 --> 00:09:10,216 After he shot me? No. I was unconscious. 280 00:09:10,216 --> 00:09:11,676 I saw you started your career 281 00:09:11,676 --> 00:09:14,095 at the university level. 282 00:09:14,095 --> 00:09:14,971 Why the switch to high school? 283 00:09:16,431 --> 00:09:19,851 I like to be the one to open young minds. 284 00:09:19,851 --> 00:09:20,852 Hmm. 285 00:09:20,852 --> 00:09:22,687 You do some tutoring, too. 286 00:09:22,687 --> 00:09:23,730 Gotta make ends meet. 287 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 You having financial problems? 288 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 Oh, who doesn't? 289 00:09:25,857 --> 00:09:27,025 Well, the Campanos are doing pretty well. 290 00:09:29,152 --> 00:09:31,071 Do you ever tutor any students 291 00:09:31,071 --> 00:09:32,906 with learning disabilities, dyslexia? 292 00:09:32,906 --> 00:09:34,949 Yes, I-I tutor some students with dyslexia. 293 00:09:34,949 --> 00:09:36,951 You ever tutor a young man by the name of Warren Grier? 294 00:09:38,078 --> 00:09:39,120 Never heard of him. 295 00:09:39,120 --> 00:09:41,164 You sure? Take a second. 296 00:09:41,164 --> 00:09:43,249 Slight build? Curly blond hair? 297 00:09:43,249 --> 00:09:44,626 Committed suicide last night? 298 00:09:46,086 --> 00:09:47,128 I'm positive. 299 00:09:48,505 --> 00:09:50,131 Are we through here? Not quite. 300 00:09:50,131 --> 00:09:51,174 Did you know Kayla Alexander? 301 00:09:52,717 --> 00:09:53,885 I don't know her personally, 302 00:09:53,885 --> 00:09:55,470 but I understand she's quite a handful. 303 00:09:55,470 --> 00:09:56,596 Not anymore, right? 304 00:09:56,596 --> 00:09:57,639 She's dead. 305 00:10:00,475 --> 00:10:02,227 What about Emma? You were her teacher, right? 306 00:10:02,227 --> 00:10:03,978 Then she transferred out of your class. Why? 307 00:10:03,978 --> 00:10:06,106 She took a less-challenging course. 308 00:10:06,106 --> 00:10:07,857 Not everyone's ready for "Beowulf." 309 00:10:07,857 --> 00:10:09,109 Did you ever make a sexual advance on her? 310 00:10:12,695 --> 00:10:13,738 Okay. 311 00:10:15,031 --> 00:10:16,366 I gotta piss like a racehorse. 312 00:10:16,366 --> 00:10:17,367 Help me to the bathroom? 313 00:10:17,367 --> 00:10:18,993 Let me get some help -- Uh, just... 314 00:10:20,829 --> 00:10:21,663 Why don't you just get the door for me. 315 00:10:22,622 --> 00:10:24,833 Alright. 316 00:10:24,833 --> 00:10:27,836 [ Door rattles ] 317 00:10:27,836 --> 00:10:28,837 Sign says pull. 318 00:10:28,837 --> 00:10:31,256 Yeah. I got it. 319 00:10:31,256 --> 00:10:33,216 I noticed you don't take notes, Agent Trent. 320 00:10:33,216 --> 00:10:35,385 I have a good memory. 321 00:10:35,385 --> 00:10:37,178 Plus, I'm a pretty observant guy. 322 00:10:42,183 --> 00:10:45,937 I have never done anything inappropriate with a student. 323 00:10:45,937 --> 00:10:47,230 Ever. 324 00:10:47,230 --> 00:10:48,648 [ Toilet flushes ] 325 00:10:48,648 --> 00:10:51,484 Any chance we could take a look around your place? 326 00:10:51,484 --> 00:10:52,277 [ Door opens ] 327 00:10:55,864 --> 00:10:57,157 I want to talk to my lawyer. 328 00:10:59,534 --> 00:11:01,870 Oh, by all means. 329 00:11:01,870 --> 00:11:03,788 I'll be in touch. 330 00:11:03,788 --> 00:11:06,374 [ Door opens, closes ] 331 00:11:06,374 --> 00:11:09,377 Evan Bernard presents as arrogant and intelligent. 332 00:11:09,377 --> 00:11:11,421 He stated a preference for softer targets 333 00:11:11,421 --> 00:11:13,173 by switching from university to high school teaching -- 334 00:11:13,173 --> 00:11:14,549 I need you to keep me in the loop. 335 00:11:14,549 --> 00:11:16,217 He wanted to end the interview when Warren's name came up, 336 00:11:16,217 --> 00:11:17,260 and he denigrated both 337 00:11:17,260 --> 00:11:19,512 Kayla Alexander and Emma Campano. 338 00:11:19,512 --> 00:11:21,055 [ Cellphone rings ] The bathroom thing was a power move. 339 00:11:21,055 --> 00:11:22,348 He also doesn't miss a thing. [ Click ] 340 00:11:22,348 --> 00:11:23,641 He's our guy. It's him. 341 00:11:23,641 --> 00:11:25,018 Oh, I'm sorry. I need to take this. 342 00:11:25,018 --> 00:11:25,977 [ Beep ] 343 00:11:27,353 --> 00:11:29,355 When? 344 00:11:29,355 --> 00:11:31,316 Okay, we'll be right there. [ Sighs ] 345 00:11:31,316 --> 00:11:32,692 I don't see how it could be your guy. 346 00:11:32,692 --> 00:11:34,194 Abigail Campano just got a ransom call 347 00:11:34,194 --> 00:11:35,361 five minutes ago. 348 00:11:35,361 --> 00:11:36,571 They want $3 million. 349 00:11:36,571 --> 00:11:38,573 [ Police radio chatter ] 350 00:11:38,573 --> 00:11:40,283 ♪♪ 351 00:11:44,704 --> 00:11:45,747 [ Whimpering ] Mommy, please. 352 00:11:47,498 --> 00:11:49,250 Just pay them whatever they want. 353 00:11:49,250 --> 00:11:51,044 [ Crying ] 354 00:11:51,044 --> 00:11:53,463 I just want to come home. 355 00:11:53,463 --> 00:11:54,839 I'm so scared. 356 00:11:56,674 --> 00:11:58,760 Stop the video. 357 00:11:58,760 --> 00:12:01,679 Mrs. Campano, I need you to focus on the background. 358 00:12:01,679 --> 00:12:03,056 Do you recognize anything? 359 00:12:03,056 --> 00:12:05,391 The wood paneling, the -- the blanket, the pillow? 360 00:12:05,391 --> 00:12:06,434 Does anything look familiar? 361 00:12:06,434 --> 00:12:08,436 I don't recognize any of it. 362 00:12:08,436 --> 00:12:10,772 My father has the money in cash. 363 00:12:10,772 --> 00:12:11,731 That's a bad idea. 364 00:12:11,731 --> 00:12:12,941 We strongly recommend against 365 00:12:12,941 --> 00:12:14,275 paying the ransom in every case. 366 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 No! That's how we get Emma back! 367 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 If they get the money, 368 00:12:17,487 --> 00:12:18,905 there's nothing stopping them from killing her. 369 00:12:18,905 --> 00:12:20,823 Do you have a better idea? 370 00:12:22,116 --> 00:12:23,743 Evan Bernard knows more than he's saying. 371 00:12:23,743 --> 00:12:27,038 Oh, you mean the reputable teacher that my husband shot? 372 00:12:27,038 --> 00:12:29,624 I think he was in the hospital when the call came in. 373 00:12:29,624 --> 00:12:31,125 He must be working with an accomplice. 374 00:12:31,125 --> 00:12:32,669 Do you have evidence of that? 375 00:12:35,380 --> 00:12:37,840 Not yet. Just give me six hours. 376 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Let me go to the school and talk to some people. 377 00:12:39,425 --> 00:12:42,011 We can stall the ransom until then. 378 00:12:42,011 --> 00:12:43,304 [ Sighs ] 379 00:12:43,304 --> 00:12:44,097 Mrs. Campano. 380 00:12:46,641 --> 00:12:47,642 Please. 381 00:12:47,642 --> 00:12:52,230 ♪♪ 382 00:12:52,230 --> 00:12:53,690 I'll give you six hours. 383 00:12:53,690 --> 00:12:56,359 ♪♪ 384 00:12:56,359 --> 00:12:57,902 You better be right about this. 385 00:13:02,282 --> 00:13:04,575 The hospital found this in a pillow case. 386 00:13:04,575 --> 00:13:05,368 No prints. 387 00:13:07,954 --> 00:13:09,330 You're going to the school without me, aren't you? 388 00:13:09,330 --> 00:13:10,581 Yes. 389 00:13:10,581 --> 00:13:11,833 [ Elevator bell dings ] 390 00:13:11,833 --> 00:13:14,502 You're welcome to come. 391 00:13:14,502 --> 00:13:15,628 I'm "welcome to come"? 392 00:13:16,587 --> 00:13:18,423 How wonderful. 393 00:13:18,423 --> 00:13:19,799 Actually, you can drive. 394 00:13:19,799 --> 00:13:27,181 ♪♪ 395 00:13:27,181 --> 00:13:29,934 Why Will Trent, of all people? 396 00:13:29,934 --> 00:13:32,395 What floor is our body on? 397 00:13:32,395 --> 00:13:33,771 Eighth. [ Breathing heavily ] 398 00:13:33,771 --> 00:13:35,648 Come on, tell me. 399 00:13:35,648 --> 00:13:38,359 Well, his clearance rate puts yours to shame. [ Breathing heavily ] 400 00:13:38,359 --> 00:13:39,152 Is that a euphemism? 401 00:13:40,403 --> 00:13:42,739 Yeah, maybe it is. We gotta stop. 402 00:13:42,739 --> 00:13:44,323 I'm having a cardiac event. 403 00:13:44,323 --> 00:13:45,283 It's not like she can get more dead. 404 00:13:45,283 --> 00:13:47,785 [ Breaths deeply ] 405 00:13:47,785 --> 00:13:48,995 He's good police. 406 00:13:48,995 --> 00:13:51,205 Okay? Competence, that's sexy. 407 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 And he's objectively hot. 408 00:13:52,665 --> 00:13:53,750 And you know what else? 409 00:13:53,750 --> 00:13:55,877 He listens, Ormewood. 410 00:13:55,877 --> 00:13:56,961 Underrated quality in a man. 411 00:13:59,380 --> 00:14:01,340 I'm sorry. Did you say something? 412 00:14:01,340 --> 00:14:04,052 My mind just kind of wandered off there. 413 00:14:04,052 --> 00:14:05,511 I guess I'm just a simple man. 414 00:14:05,511 --> 00:14:06,554 Funny. 415 00:14:06,554 --> 00:14:09,057 I'm kidding. 416 00:14:09,057 --> 00:14:11,893 [ Sighing ] Okay. 417 00:14:11,893 --> 00:14:13,311 Only five more flights. 418 00:14:15,855 --> 00:14:17,023 [ Breathing deeply ] Officer: Body's in there. 419 00:14:17,023 --> 00:14:18,441 Landlord's waiting inside. 420 00:14:18,441 --> 00:14:19,233 Okay. 421 00:14:19,233 --> 00:14:21,194 [ Police radio chatter ] Okay. 422 00:14:24,906 --> 00:14:26,199 Landlord: There she is. 423 00:14:26,199 --> 00:14:28,743 She had a lot of visitors, if you get my drift. 424 00:14:30,703 --> 00:14:32,622 Uh, blunt-force trauma to the head. 425 00:14:32,622 --> 00:14:34,874 How long has that elevator been out? 426 00:14:34,874 --> 00:14:36,584 You investigating the building or the murder? 427 00:14:36,584 --> 00:14:38,002 The murder, for now. 428 00:14:38,002 --> 00:14:39,629 Watch the tone. 429 00:14:39,629 --> 00:14:40,713 Were you the one who found her? 430 00:14:40,713 --> 00:14:43,299 Yeah. She was late for her rent, 431 00:14:43,299 --> 00:14:45,384 so I came up, door was wide open. 432 00:14:45,384 --> 00:14:46,928 Uh-huh. 433 00:14:49,388 --> 00:14:51,182 Hey, Polaski, come here! 434 00:14:51,182 --> 00:14:52,642 Yeah. What you got? 435 00:14:52,642 --> 00:14:59,148 ♪♪ 436 00:14:59,148 --> 00:15:01,025 Ooh. 437 00:15:01,025 --> 00:15:02,193 What could this mean? 438 00:15:02,193 --> 00:15:03,402 I mean, I'm no Will Trent, 439 00:15:03,402 --> 00:15:05,238 but let me read this crime scene. 440 00:15:05,238 --> 00:15:06,656 Thinking maybe somebody else might've been here 441 00:15:06,656 --> 00:15:07,782 at the time of the murder. 442 00:15:07,782 --> 00:15:09,992 Dyeing their hair...blue? 443 00:15:13,412 --> 00:15:14,997 Let's see where this trail takes us. 444 00:15:14,997 --> 00:15:26,008 ♪♪ 445 00:15:26,008 --> 00:15:27,385 Ormewood: Should we knock? 446 00:15:27,385 --> 00:15:28,594 What would Will Trent do? 447 00:15:28,594 --> 00:15:29,846 [ Sighs ] 448 00:15:29,846 --> 00:15:31,222 Want to give him a call and ask? 449 00:15:31,222 --> 00:15:32,557 Alright, I'm tired of this bit. 450 00:15:32,557 --> 00:15:33,766 APD! Open up! 451 00:15:35,560 --> 00:15:36,853 Open this door or I'll kick it in! 452 00:15:36,853 --> 00:15:38,104 Would you calm down? 453 00:15:38,104 --> 00:15:39,230 You can't act like this anymore. 454 00:15:40,982 --> 00:15:42,775 I didn't kill her, I swear. 455 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 I know this looks bad. 456 00:15:43,734 --> 00:15:46,487 ♪♪ 457 00:15:46,487 --> 00:15:47,864 Young Woman: Hey, wait up! 458 00:15:47,864 --> 00:15:49,198 We need to talk. 459 00:15:51,159 --> 00:15:52,451 Hey, listen -- 460 00:15:52,451 --> 00:15:55,163 Do you think a dog can get their feelings hurt? 461 00:15:55,163 --> 00:15:56,747 I haven't given it much thought, 462 00:15:56,747 --> 00:15:58,875 but I suppose it's a good idea 463 00:15:58,875 --> 00:15:59,959 to treat all of God's creatures 464 00:15:59,959 --> 00:16:02,461 with kindness and respect. 465 00:16:02,461 --> 00:16:04,589 To that end, the next time that you get a lead on our case 466 00:16:04,589 --> 00:16:06,507 in the middle of the night, call me. 467 00:16:06,507 --> 00:16:08,676 I don't care if Angie Polaski is in your bed. 468 00:16:08,676 --> 00:16:10,136 Wow. 469 00:16:10,136 --> 00:16:12,221 Everyone knows, huh? Amanda? 470 00:16:12,221 --> 00:16:14,223 Amanda probably knew before it happened. 471 00:16:14,223 --> 00:16:15,975 I heard what you were saying about Evan 472 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 in your little tape-recorder diary thing. 473 00:16:17,768 --> 00:16:18,728 Those are my notes. Whatever. 474 00:16:18,728 --> 00:16:19,979 Talk me through it. 475 00:16:19,979 --> 00:16:21,355 Warren Grier was working with someone 476 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 who had a hold on him, 477 00:16:22,690 --> 00:16:24,567 someone with so much influence and control 478 00:16:24,567 --> 00:16:27,153 that he convinced Warren to kill himself. 479 00:16:27,153 --> 00:16:29,197 Evan Bernard fits that profile to a "T." 480 00:16:29,197 --> 00:16:30,615 He gets off on power. 481 00:16:30,615 --> 00:16:32,325 Yeah, but what about the ransom? 482 00:16:32,325 --> 00:16:34,327 You think this is financially motivated? 483 00:16:34,327 --> 00:16:35,369 Sure. 484 00:16:35,369 --> 00:16:37,079 Money is power. 485 00:16:37,079 --> 00:16:38,372 Paul swears he made a move on Emma. 486 00:16:38,372 --> 00:16:40,499 She rejected him by switching teachers, 487 00:16:40,499 --> 00:16:42,084 so punishment for rejecting him 488 00:16:42,084 --> 00:16:44,420 with the bonus of financial gain. 489 00:16:44,420 --> 00:16:45,963 Works for me. 490 00:16:45,963 --> 00:16:48,132 We just need a second accomplice. 491 00:16:48,132 --> 00:16:49,717 Yeah. 492 00:16:49,717 --> 00:16:50,676 Feels like a student. 493 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 Agree. 494 00:16:52,720 --> 00:16:54,388 You see how easy that was? 495 00:16:54,388 --> 00:16:56,265 Keep your partner looped in. It's fun. 496 00:16:56,265 --> 00:17:01,354 [ Students speaking indistinctly ] 497 00:17:01,354 --> 00:17:02,897 Consider yourself especially "looped in" 498 00:17:02,897 --> 00:17:04,065 for this next part. 499 00:17:04,065 --> 00:17:06,192 ♪♪ 500 00:17:06,192 --> 00:17:08,402 I'm just gonna miss her so much! 501 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 [ Sobs ] 502 00:17:10,404 --> 00:17:11,906 You were close with Kayla? 503 00:17:11,906 --> 00:17:13,658 Oh, God, no. No, Kayla was awful. 504 00:17:13,658 --> 00:17:15,284 Emma was so sweet, though. 505 00:17:15,284 --> 00:17:16,744 We want to ask you about Evan Bernard. 506 00:17:16,744 --> 00:17:17,745 Did he do something? 507 00:17:19,580 --> 00:17:22,041 He just wrote me a letter of recommendation to Stanford. 508 00:17:22,041 --> 00:17:23,376 Is this going to affect that? 509 00:17:23,376 --> 00:17:25,211 Feels like we're focusing on the wrong thing. 510 00:17:25,211 --> 00:17:27,546 I heard he was shot last night. 511 00:17:27,546 --> 00:17:29,882 Oh, my God! What is happening? 512 00:17:29,882 --> 00:17:31,801 Is this a serial killer? 513 00:17:31,801 --> 00:17:33,094 Is he hunting a certain type? 514 00:17:33,094 --> 00:17:35,346 Just want to steer the conversation back to Evan -- 515 00:17:35,346 --> 00:17:36,639 Emma and Kayla both had long, blonde hair. 516 00:17:36,639 --> 00:17:37,807 Do I need to cut my hair? 517 00:17:37,807 --> 00:17:39,475 We have no reason to think -- Yes. 518 00:17:39,475 --> 00:17:42,311 Can we get back to Mr. Bernard? 519 00:17:42,311 --> 00:17:43,187 Which of the students were close to him? 520 00:17:46,274 --> 00:17:48,401 Well...there are the Kayla rumors. 521 00:17:49,819 --> 00:17:50,987 What Kayla rumors? 522 00:17:50,987 --> 00:17:57,952 ♪♪ 523 00:17:57,952 --> 00:17:59,287 Kayla and Evan sleeping together! 524 00:17:59,287 --> 00:18:01,163 Oh, my God. 525 00:18:01,163 --> 00:18:02,373 What is going on here? 526 00:18:03,958 --> 00:18:05,501 Special Agent Will Trent, GBI. 527 00:18:05,501 --> 00:18:07,503 We're looking into the kidnapping of Emma Campano. 528 00:18:07,503 --> 00:18:10,339 I would appreciate it if you went through my office. 529 00:18:10,339 --> 00:18:12,675 Girls, get to class. 530 00:18:12,675 --> 00:18:14,760 You two, come with me. 531 00:18:14,760 --> 00:18:18,097 You said Kayla had consensual sex yesterday morning. 532 00:18:18,097 --> 00:18:19,307 Gotta be Evan. 533 00:18:19,307 --> 00:18:21,601 Get the DNA back on Paul's shirt. 534 00:18:21,601 --> 00:18:22,393 On it. 535 00:18:24,061 --> 00:18:26,939 You guys want water or anything? 536 00:18:26,939 --> 00:18:30,318 I have tap or cold tap. 537 00:18:30,318 --> 00:18:31,944 No, Nico. 538 00:18:31,944 --> 00:18:34,363 We want you to tell us what happened. 539 00:18:34,363 --> 00:18:35,281 Angie: Alright, let's take Nico here 540 00:18:35,281 --> 00:18:36,449 down to the police station. 541 00:18:36,449 --> 00:18:38,367 She's either the witness or the do-er. 542 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 They/them! 543 00:18:39,368 --> 00:18:41,245 Okay, I wanted to dye my hair 544 00:18:41,245 --> 00:18:42,913 because it looked like ass, 545 00:18:42,913 --> 00:18:44,165 but my shower is broken. 546 00:18:44,165 --> 00:18:47,209 Almost everybody's shower is broken. 547 00:18:47,209 --> 00:18:49,295 Sasha said I could use hers. 548 00:18:49,295 --> 00:18:51,505 And when I got out of the shower, 549 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 all I heard was screaming 550 00:18:53,090 --> 00:18:56,010 and yelling and then fighting, 551 00:18:56,010 --> 00:18:58,763 and then a terrible sound... 552 00:18:58,763 --> 00:19:00,056 and then nothing. 553 00:19:02,600 --> 00:19:03,726 Sasha was dead. 554 00:19:03,726 --> 00:19:04,769 [ Breathing shakily ] 555 00:19:04,769 --> 00:19:06,395 And I thought... 556 00:19:06,395 --> 00:19:08,981 That it looked bad for you. 557 00:19:08,981 --> 00:19:10,816 It does look bad for you. 558 00:19:10,816 --> 00:19:13,194 Found a blue handprint on the window. 559 00:19:13,194 --> 00:19:14,111 Seems like you might have seen something. 560 00:19:16,405 --> 00:19:17,490 No. 561 00:19:17,490 --> 00:19:19,283 Okay, well, did you recognize the voice? 562 00:19:19,283 --> 00:19:21,452 No! No? 563 00:19:21,452 --> 00:19:22,536 Well, that's a lie. 564 00:19:22,536 --> 00:19:23,663 And I've had about enough of you. 565 00:19:23,663 --> 00:19:24,789 So, let's go! 566 00:19:24,789 --> 00:19:26,415 Yo, calm down! 567 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 Can I get some ranch dressing 568 00:19:28,876 --> 00:19:30,336 and some extra napkins, please? 569 00:19:30,336 --> 00:19:31,128 This is me. 570 00:19:33,255 --> 00:19:34,423 Hey, how old do you think Nico is? 571 00:19:34,423 --> 00:19:36,384 Not a day over 16. 572 00:19:36,384 --> 00:19:37,301 Maybe we should call her parents. 573 00:19:37,301 --> 00:19:39,136 No! Don't call my parents! 574 00:19:39,136 --> 00:19:40,137 Please. 575 00:19:40,137 --> 00:19:41,138 Don't make me go back there. 576 00:19:41,138 --> 00:19:43,140 [ Cellphone ringtone plays ] 577 00:19:43,140 --> 00:19:47,019 Excuse me. Server: There you go. 578 00:19:47,019 --> 00:19:49,563 Hey, you left the door open! 579 00:19:49,563 --> 00:19:50,648 She's eating your fries! 580 00:19:50,648 --> 00:19:52,191 They/them. It's not that hard. 581 00:19:52,191 --> 00:19:54,026 You can cancel me from jail. 582 00:19:54,026 --> 00:19:55,528 Hey, you. 583 00:19:55,528 --> 00:19:57,988 Hey, um... 584 00:19:57,988 --> 00:19:58,948 any chance you could drop by my house 585 00:19:58,948 --> 00:20:00,700 and check on Betty? 586 00:20:00,700 --> 00:20:01,826 When did we get married? 587 00:20:01,826 --> 00:20:03,953 I feel terrible that I yelled at her. 588 00:20:03,953 --> 00:20:06,872 [ Police radio chatter ] 589 00:20:06,872 --> 00:20:08,207 Yeah, I could do that. 590 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 Thank you. 591 00:20:09,208 --> 00:20:10,584 Um, can you also just 592 00:20:10,584 --> 00:20:12,002 put a little bit of water in her food? 593 00:20:12,002 --> 00:20:13,379 I think her teeth are bothering her. 594 00:20:13,379 --> 00:20:15,172 And, you know, maybe put a little bit of music on. 595 00:20:15,172 --> 00:20:17,299 Um, something upbeat, like Outkast. 596 00:20:17,299 --> 00:20:18,676 That'd be fun, right? 597 00:20:18,676 --> 00:20:20,261 No, no, that might overstimulate her. 598 00:20:20,261 --> 00:20:22,304 Let's -- Maybe more like Sam Cooke? 599 00:20:22,304 --> 00:20:23,639 Oh, my God. Who are you? 600 00:20:23,639 --> 00:20:25,057 Just -- I gotta go. 601 00:20:25,057 --> 00:20:26,726 Okay, thank you, bye. 602 00:20:26,726 --> 00:20:28,060 Hi. Hi. 603 00:20:28,060 --> 00:20:29,645 I'm Mary Clark, the guidance counselor. 604 00:20:29,645 --> 00:20:31,564 I can take you two to Evan Bernard's office. 605 00:20:31,564 --> 00:20:33,065 Okay, great. 606 00:20:33,065 --> 00:20:34,859 How long has Evan Bernard worked here? 607 00:20:34,859 --> 00:20:36,902 Uh, four or five years. 608 00:20:36,902 --> 00:20:37,778 There's a rumor that he and Kayla 609 00:20:37,778 --> 00:20:38,821 were having sex. 610 00:20:40,489 --> 00:20:43,033 I never heard or saw anything like that. 611 00:20:43,033 --> 00:20:45,286 We take that very seriously here. 612 00:20:45,286 --> 00:20:46,620 We'll have to open an investigation. 613 00:20:48,247 --> 00:20:51,333 I know all the girls here pretty well. 614 00:20:51,333 --> 00:20:54,712 If you have any questions, please reach out. 615 00:20:54,712 --> 00:20:57,047 We all want nothing more than to find Emma. 616 00:20:57,047 --> 00:20:58,090 [ Cellphone chimes ] 617 00:21:00,468 --> 00:21:01,635 The DNA from the shirt 618 00:21:01,635 --> 00:21:03,512 won't be back for another 48 hours. 619 00:21:03,512 --> 00:21:05,431 No, we have three hours until Abigail pays the ransom. 620 00:21:05,431 --> 00:21:06,974 I need it now. Call the lab. 621 00:21:08,309 --> 00:21:09,351 Okay. 622 00:21:09,351 --> 00:21:10,728 I'll just go... 623 00:21:10,728 --> 00:21:12,646 yell at science. 624 00:21:12,646 --> 00:21:13,731 [ Scoffs ] 625 00:21:13,731 --> 00:21:17,067 ♪♪ 626 00:21:17,067 --> 00:21:18,819 The area is clean and orderly. 627 00:21:18,819 --> 00:21:24,867 ♪♪ 628 00:21:24,867 --> 00:21:26,035 Who were you talking to 629 00:21:26,035 --> 00:21:28,120 when Paul knocked on the door, Evan, huh? 630 00:21:30,289 --> 00:21:31,749 Grooming supplies in the top drawer. 631 00:21:33,250 --> 00:21:34,794 Everything in here says creep. 632 00:21:34,794 --> 00:21:37,087 [ Light switch clicks ] 633 00:21:37,087 --> 00:21:39,173 Can I help you find something? 634 00:21:39,173 --> 00:21:41,217 I'm finding everything I need. 635 00:21:41,217 --> 00:21:42,635 Nice tape recorder. 636 00:21:42,635 --> 00:21:44,094 Is that how you take notes? 637 00:21:44,094 --> 00:21:45,304 Mind if I record this conversation? 638 00:21:45,304 --> 00:21:46,597 Sure. 639 00:21:46,597 --> 00:21:48,808 A lot of my students use recording devices to cope. 640 00:21:50,392 --> 00:21:51,644 You know what? I'm glad you're here, Evan. 641 00:21:51,644 --> 00:21:53,437 Saves me a trip. 642 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 We pulled your DNA off of Paul Campano's shirt, 643 00:21:56,273 --> 00:21:57,900 and it's an exact match for the semen 644 00:21:57,900 --> 00:21:59,068 found on Kayla Alexander. 645 00:22:01,070 --> 00:22:02,947 We are in Georgia. 646 00:22:02,947 --> 00:22:04,156 The age of consent is 17. 647 00:22:05,491 --> 00:22:07,576 You're not gonna even bother to at least look a little ashamed? 648 00:22:07,576 --> 00:22:09,036 She was of age and she wasn't coerced, 649 00:22:09,036 --> 00:22:11,914 so I haven't broken any laws. 650 00:22:11,914 --> 00:22:13,916 Well, except you have. 651 00:22:13,916 --> 00:22:16,961 You're a member of the faculty at this school. 652 00:22:16,961 --> 00:22:18,712 That makes you her guardian. 653 00:22:18,712 --> 00:22:20,256 In loco parentis. 654 00:22:20,256 --> 00:22:22,299 ♪♪ 655 00:22:22,299 --> 00:22:24,718 You're under arrest. 656 00:22:24,718 --> 00:22:26,804 I'll be out on bail in 24 hours. 657 00:22:26,804 --> 00:22:28,264 Yeah, maybe by that time, 658 00:22:28,264 --> 00:22:29,390 we'll find some other stuff to charge you with 659 00:22:29,390 --> 00:22:31,183 after we take a look around your house. 660 00:22:31,183 --> 00:22:32,977 The lab says that the DNA from the shirt's 661 00:22:32,977 --> 00:22:36,188 not coming back until tomorrow morning... 662 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 earliest. 663 00:22:38,899 --> 00:22:39,900 Played a hunch. 664 00:22:39,900 --> 00:22:42,903 ♪♪ 665 00:22:46,115 --> 00:22:48,909 Will: He's working with an accomplice. They could be armed. 666 00:22:48,909 --> 00:22:50,035 GBI Agent: Go, go, go! 667 00:22:50,035 --> 00:22:51,871 ♪♪ 668 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 Clear! 669 00:22:53,581 --> 00:22:56,625 - Clear! - Clear! 670 00:22:56,625 --> 00:22:57,585 All clear! 671 00:22:57,585 --> 00:23:01,922 ♪♪ 672 00:23:01,922 --> 00:23:03,507 Whew! 673 00:23:03,507 --> 00:23:05,175 Bleach. 674 00:23:05,175 --> 00:23:06,218 You could do surgery in here. 675 00:23:07,845 --> 00:23:09,680 Guys? You gotta see this. 676 00:23:09,680 --> 00:23:19,940 ♪♪ 677 00:23:19,940 --> 00:23:21,775 Okay, but why clean the whole house 678 00:23:21,775 --> 00:23:23,569 and keep this here? 679 00:23:23,569 --> 00:23:24,612 He's showing off. 680 00:23:24,612 --> 00:23:25,863 Yeah, but why? 681 00:23:25,863 --> 00:23:28,532 He's having fun with us. Son of a bitch. 682 00:23:28,532 --> 00:23:31,869 ♪♪ 683 00:23:31,869 --> 00:23:34,538 [ Betty barks ] 684 00:23:34,538 --> 00:23:35,539 Yeah. Hey! 685 00:23:35,539 --> 00:23:37,082 Look at you! 686 00:23:38,167 --> 00:23:40,044 Weird little purse dog, huh? 687 00:23:40,044 --> 00:23:42,171 Hello! Hi. 688 00:23:42,171 --> 00:23:44,882 She's so cute! [ Chuckles ] 689 00:23:44,882 --> 00:23:47,051 Whose house is this? It's nice. 690 00:23:47,051 --> 00:23:49,261 It's my friend Will's house. 691 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 You know, when he was your age, 692 00:23:50,262 --> 00:23:52,056 he had a rough go of things. 693 00:23:52,056 --> 00:23:54,516 But turned it around, 694 00:23:54,516 --> 00:23:56,477 made a nice life for himself. 695 00:23:56,477 --> 00:23:57,645 Anything's possible, huh? 696 00:23:57,645 --> 00:23:59,563 [ Faucet runs ] 697 00:23:59,563 --> 00:24:01,398 Nico, in my line of work, 698 00:24:01,398 --> 00:24:02,566 you tell yourself stories 699 00:24:02,566 --> 00:24:04,735 when you're trying to figure things out. 700 00:24:04,735 --> 00:24:05,861 And since you haven't been talking, 701 00:24:05,861 --> 00:24:07,279 I've been making one up. 702 00:24:07,279 --> 00:24:08,822 It has to do with 703 00:24:08,822 --> 00:24:11,659 that awful landlord of yours... 704 00:24:11,659 --> 00:24:15,496 and Sasha having the only working shower. 705 00:24:15,496 --> 00:24:18,540 I'm thinking maybe she was trading sex 706 00:24:18,540 --> 00:24:19,875 for favors from him. 707 00:24:21,210 --> 00:24:23,295 No judgment. Everybody's gotta survive. 708 00:24:23,295 --> 00:24:25,464 But maybe she wanted to stop. 709 00:24:28,050 --> 00:24:29,259 And guys like that can be scary 710 00:24:29,259 --> 00:24:30,970 when they don't get what they want. 711 00:24:33,180 --> 00:24:35,683 [ Inhales deeply ] She was my friend. 712 00:24:37,977 --> 00:24:40,771 [ Breaths shakily, cries ] 713 00:24:42,856 --> 00:24:45,901 Then let's do this one last thing for her. 714 00:24:49,363 --> 00:24:53,283 [ Inhales shakily ] It was the landlord. 715 00:24:53,283 --> 00:24:54,326 I saw him in the alley. 716 00:24:54,326 --> 00:24:55,744 He threw something in the dumpster. 717 00:24:57,454 --> 00:24:58,747 He threw something in the dumpster? 718 00:24:58,747 --> 00:25:00,290 Yeah. [ Inhales deeply ] 719 00:25:00,290 --> 00:25:02,835 It -- It looked like a hammer. 720 00:25:02,835 --> 00:25:05,879 [ Inhales sharply ] Great. 721 00:25:05,879 --> 00:25:07,506 That's really good. 722 00:25:07,506 --> 00:25:09,842 Okay. 723 00:25:09,842 --> 00:25:12,302 Let's go get this guy, Nico. 724 00:25:12,302 --> 00:25:13,387 [ Buzzer ] Man: Yes, sir, that is correct. 725 00:25:13,387 --> 00:25:14,555 Demetrius is on the way up. 726 00:25:16,432 --> 00:25:19,184 Well, I gotta get the number of your cleaning lady. 727 00:25:19,184 --> 00:25:20,394 Your place is immaculate. 728 00:25:20,394 --> 00:25:21,645 [ Door closes ] 729 00:25:21,645 --> 00:25:24,064 Especially that pedophile suite. 730 00:25:24,064 --> 00:25:25,024 Is that where you brought Emma? 731 00:25:27,109 --> 00:25:29,862 What, you think you're special? 732 00:25:29,862 --> 00:25:31,989 You're just a garden-variety abuser with a good education. 733 00:25:33,449 --> 00:25:36,493 Do Paul and Abigail Campano know that the lead investigator 734 00:25:36,493 --> 00:25:38,954 on their daughter's active kidnapping case 735 00:25:38,954 --> 00:25:40,706 is functionally illiterate? 736 00:25:40,706 --> 00:25:42,124 [ Laughs ] 737 00:25:43,375 --> 00:25:47,254 I'm a pretty observant guy, too. 738 00:25:47,254 --> 00:25:48,630 You used the word "shame" earlier. 739 00:25:48,630 --> 00:25:49,882 Is that a big theme in your life? 740 00:25:49,882 --> 00:25:51,258 How old were you, huh, 741 00:25:51,258 --> 00:25:53,510 when you realized you weren't keeping up? 742 00:25:53,510 --> 00:25:54,553 Where is Emma, Evan? 743 00:25:54,553 --> 00:25:55,637 Is your whole life organized around 744 00:25:55,637 --> 00:25:56,722 keeping your secret? 745 00:25:56,722 --> 00:25:58,098 Where is she? 746 00:25:58,098 --> 00:26:00,100 You really think that that costume you wear 747 00:26:00,100 --> 00:26:02,186 keeps people from seeing you? 748 00:26:02,186 --> 00:26:04,104 I figured it out in two moves. 749 00:26:04,104 --> 00:26:05,939 Not everybody is as perceptive as me, 750 00:26:05,939 --> 00:26:07,858 but I bet most people get a whiff 751 00:26:07,858 --> 00:26:10,110 that something is just off. 752 00:26:12,613 --> 00:26:15,491 I'm gonna find Emma. 753 00:26:15,491 --> 00:26:17,284 And I'm gonna put you away. 754 00:26:17,284 --> 00:26:18,577 Know that. 755 00:26:18,577 --> 00:26:24,625 ♪♪ 756 00:26:24,625 --> 00:26:25,959 [ Door slams ] 757 00:26:25,959 --> 00:26:27,377 [ Sighs ] 758 00:26:29,713 --> 00:26:30,714 Who saw that? 759 00:26:30,714 --> 00:26:31,799 What the hell happened in there? 760 00:26:31,799 --> 00:26:32,925 I got made is what happened! 761 00:26:32,925 --> 00:26:33,926 Who else saw that?! 762 00:26:33,926 --> 00:26:34,927 Just me. 763 00:26:34,927 --> 00:26:36,512 So that's it? 764 00:26:36,512 --> 00:26:37,721 You let this guy get under your skin, 765 00:26:37,721 --> 00:26:39,598 and we just sit there, chicken in hand? 766 00:26:39,598 --> 00:26:40,808 Your six hours is up. 767 00:26:40,808 --> 00:26:42,142 Abigail wants to pay. 768 00:26:42,142 --> 00:26:44,728 That's a terrible idea! I know! 769 00:26:44,728 --> 00:26:45,646 So what's your next play? 770 00:26:47,314 --> 00:26:49,608 You've operated this way your entire career, 771 00:26:49,608 --> 00:26:51,693 and you're the best I have. 772 00:26:51,693 --> 00:26:52,861 Maybe it's time to get over yourself 773 00:26:52,861 --> 00:26:54,988 and ask for some help. 774 00:26:54,988 --> 00:26:56,323 [ Scoffs ] 775 00:26:56,323 --> 00:26:57,991 No? 776 00:27:00,244 --> 00:27:01,328 [ Intercom line beeps ] 777 00:27:01,328 --> 00:27:02,579 Caroline, get Faith in here. 778 00:27:02,579 --> 00:27:03,956 Yes, ma'am. 779 00:27:03,956 --> 00:27:05,958 Use Faith. She's smart. 780 00:27:05,958 --> 00:27:08,544 And she can read. 781 00:27:08,544 --> 00:27:10,546 Oh, that's low, even for you. 782 00:27:10,546 --> 00:27:12,297 [ Knock on door ] 783 00:27:12,297 --> 00:27:13,090 What's up? 784 00:27:16,385 --> 00:27:17,386 [ Sighs ] 785 00:27:18,929 --> 00:27:21,056 Go through everything we found at the recording studio. 786 00:27:21,056 --> 00:27:22,349 We must have missed something. 787 00:27:22,349 --> 00:27:24,017 See if you can find anything that connects 788 00:27:24,017 --> 00:27:25,310 Warren Grier to Evan Bernard. 789 00:27:25,310 --> 00:27:27,312 Yeah, the uniforms are already doing that. 790 00:27:27,312 --> 00:27:28,605 I don't know those uniforms. 791 00:27:28,605 --> 00:27:30,816 I know you, and I'm asking you to do it. 792 00:27:30,816 --> 00:27:32,317 Well, where are you going? 793 00:27:34,444 --> 00:27:36,655 Tell the Campanos to pay the ransom. 794 00:27:36,655 --> 00:27:38,073 ♪♪ 795 00:27:44,746 --> 00:27:47,416 If I get Hep "C" from a needle, I'm suing the department. 796 00:27:47,416 --> 00:27:49,167 You probably already have Hep "C." 797 00:27:51,628 --> 00:27:53,547 Hey, listen, I wanted to tell you that I -- 798 00:27:53,547 --> 00:27:55,883 I'm just gonna stop you right there. 799 00:27:55,883 --> 00:27:57,301 What, we can't talk about it? 800 00:27:57,301 --> 00:27:59,636 Why does everybody have to talk about everything? 801 00:27:59,636 --> 00:28:01,263 Because I feel bad... It was one... 802 00:28:01,263 --> 00:28:02,055 ...and I'm sorry that it happened. ...gross night. 803 00:28:02,055 --> 00:28:03,015 Just let me talk! 804 00:28:05,642 --> 00:28:07,936 I should not have been in that position, okay? 805 00:28:07,936 --> 00:28:09,771 And, honestly, 806 00:28:09,771 --> 00:28:11,940 I don't feel great about how drunk we both were. 807 00:28:11,940 --> 00:28:17,613 And I just -- just wanted to say that I'm... 808 00:28:17,613 --> 00:28:18,614 sorry. 809 00:28:18,614 --> 00:28:20,032 It was my fault. 810 00:28:20,032 --> 00:28:21,283 Also, if you were worried, 811 00:28:21,283 --> 00:28:23,535 I never told anybody about it, so... 812 00:28:25,412 --> 00:28:26,997 You done? 813 00:28:26,997 --> 00:28:28,290 Yes. 814 00:28:28,290 --> 00:28:30,083 Good, 'cause I found the murder weapon. 815 00:28:31,168 --> 00:28:34,046 So, should we go arrest this guy, 816 00:28:34,046 --> 00:28:37,633 or do you want to keep being vulnerable in a dumpster? 817 00:28:37,633 --> 00:28:38,216 Yeah, no, let's go. 818 00:28:41,094 --> 00:28:42,137 Ugh. 819 00:28:43,388 --> 00:28:44,640 Where do I look? 820 00:28:44,640 --> 00:28:46,516 Amanda: Right into the camera. 821 00:28:46,516 --> 00:28:48,060 Whenever you're ready. 822 00:28:50,020 --> 00:28:51,647 [ Breathes deeply ] 823 00:28:51,647 --> 00:28:53,190 This is for whoever is holding my daughter, Emma. 824 00:28:55,067 --> 00:28:57,319 We want you to know, as far as we're concerned, 825 00:28:57,319 --> 00:28:58,779 as soon as the ransom is paid 826 00:28:58,779 --> 00:29:00,781 and Emma is returned safely, 827 00:29:00,781 --> 00:29:02,449 that's the end. 828 00:29:02,449 --> 00:29:04,451 Okay, we got a location. Let's go! GBI Agent: We'll tag, too. 829 00:29:04,451 --> 00:29:06,787 We're not interested in justice or retribution. 830 00:29:06,787 --> 00:29:07,996 No! No, please! 831 00:29:07,996 --> 00:29:10,207 [ Screaming ] 832 00:29:10,207 --> 00:29:11,917 We just want her to come home safely. 833 00:29:11,917 --> 00:29:14,127 Please! Please don't! 834 00:29:14,127 --> 00:29:15,128 Please don't put me in there! 835 00:29:15,128 --> 00:29:16,254 Please! 836 00:29:16,254 --> 00:29:18,382 I beg you, please let her go. 837 00:29:18,382 --> 00:29:19,967 [ Breathing shakily ] 838 00:29:19,967 --> 00:29:21,009 Emma's our world. 839 00:29:23,804 --> 00:29:25,180 She has her whole life ahead of her. 840 00:29:26,306 --> 00:29:28,308 Just let our baby come home. 841 00:29:28,308 --> 00:29:32,479 ♪♪ 842 00:29:32,479 --> 00:29:33,939 GBI Agent: Run point on back. Will: Copy. 843 00:29:33,939 --> 00:29:36,316 ♪♪ 844 00:29:36,316 --> 00:29:37,818 Checking back room! 845 00:29:37,818 --> 00:29:40,070 Emma! Over here! 846 00:29:40,070 --> 00:29:41,488 Emma Campano! It's clear. 847 00:29:44,199 --> 00:29:45,242 Emma! 848 00:29:45,242 --> 00:29:57,295 ♪♪ 849 00:29:57,295 --> 00:30:00,382 [ Grunting ] 850 00:30:00,382 --> 00:30:02,300 ♪♪ 851 00:30:02,300 --> 00:30:04,761 [ Emma screaming ] 852 00:30:04,761 --> 00:30:10,851 ♪♪ 853 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 [ Whistles ] 854 00:30:11,852 --> 00:30:15,856 ♪♪ 855 00:30:15,856 --> 00:30:17,232 This is my fault. 856 00:30:17,232 --> 00:30:19,317 You told me not to pay, and I didn't listen, 857 00:30:19,317 --> 00:30:21,069 and now she could be dead, or they might kill her. 858 00:30:21,069 --> 00:30:23,030 I-I... No, hey. 859 00:30:23,030 --> 00:30:24,531 We're gonna find her, alright? 860 00:30:24,531 --> 00:30:25,741 We will. 861 00:30:25,741 --> 00:30:27,784 [ Cellphone rings ] 862 00:30:31,246 --> 00:30:32,456 Trent. 863 00:30:32,456 --> 00:30:34,499 No connection between Evan Bernard and Warren, 864 00:30:34,499 --> 00:30:37,044 but Kayla and Emma were part of a group of girls 865 00:30:37,044 --> 00:30:38,587 who recorded a song at Warren's studio. 866 00:30:38,587 --> 00:30:40,005 Really? 867 00:30:40,005 --> 00:30:42,674 Yep, "We've Only Just Begun" by The Carpenters. 868 00:30:42,674 --> 00:30:43,967 For graduation. 869 00:30:43,967 --> 00:30:45,052 Mary Clark was the chaperone. 870 00:30:45,052 --> 00:30:48,555 ♪♪ 871 00:30:48,555 --> 00:30:51,349 Okay. 872 00:30:51,349 --> 00:30:52,642 Where are you going? 873 00:30:54,728 --> 00:30:58,690 ♪ We've only just begun ♪ 874 00:30:58,690 --> 00:31:00,275 ♪ To live ♪ 875 00:31:00,275 --> 00:31:02,694 The girls were really proud of this. 876 00:31:02,694 --> 00:31:04,946 Yeah, um, sounds great. ♪ White lace and promises ♪ 877 00:31:04,946 --> 00:31:06,364 Do you remember anything, 878 00:31:06,364 --> 00:31:08,867 anything at all, about Warren Grier? 879 00:31:08,867 --> 00:31:10,994 I don't. I was pretty focused on the girls. ♪ A kiss for luck and we're on our way ♪ 880 00:31:10,994 --> 00:31:13,205 We believe Evan Bernard's working with an accomplice 881 00:31:13,205 --> 00:31:14,456 and that person's connected to Warren. 882 00:31:14,456 --> 00:31:16,666 ♪ We've only begun ♪ 883 00:31:16,666 --> 00:31:19,002 Do you happen to have a list of the girls 884 00:31:19,002 --> 00:31:20,003 that were at the recording studio? 885 00:31:20,003 --> 00:31:21,797 ♪ We fly ♪ I'm sure I do. 886 00:31:21,797 --> 00:31:23,965 Uh, let me check. 887 00:31:23,965 --> 00:31:26,885 ♪ So many roads... ♪ 888 00:31:29,471 --> 00:31:32,891 [ Crying ] 889 00:31:32,891 --> 00:31:34,601 ♪ White lace and promises ♪ 890 00:31:34,601 --> 00:31:36,144 Could I use your bathroom? 891 00:31:36,144 --> 00:31:38,522 Oh, sure. Down the hall and to your right. 892 00:31:38,522 --> 00:31:43,777 ♪ A kiss for luck, and we're on our way ♪ 893 00:31:43,777 --> 00:31:46,655 ♪ We've only begun ♪ 894 00:31:46,655 --> 00:31:50,575 ♪ Before the risin' sun ♪ 895 00:31:50,575 --> 00:31:54,913 ♪ We fly ♪ [ Dial tone, cellphone ringing ] 896 00:31:54,913 --> 00:31:59,209 ♪ So many roads to choose ♪ [ Cellphone ringing ] 897 00:31:59,209 --> 00:32:00,710 [ Gun cocks ] 898 00:32:00,710 --> 00:32:03,004 ♪ We'll start out walkin' and learn to run ♪ 899 00:32:03,004 --> 00:32:05,173 Slide the gun over here, please. 900 00:32:05,173 --> 00:32:07,467 Mary, listen to me. This isn't you, okay? 901 00:32:07,467 --> 00:32:09,886 Do it! Oh. Okay. 902 00:32:09,886 --> 00:32:12,597 Alright. Easy. 903 00:32:12,597 --> 00:32:13,807 Alright? 904 00:32:13,807 --> 00:32:15,308 Easy. 905 00:32:15,308 --> 00:32:18,228 [ Students vocalizing ] 906 00:32:18,228 --> 00:32:19,479 There's still time to fix this, okay? 907 00:32:19,479 --> 00:32:22,858 ♪♪ 908 00:32:22,858 --> 00:32:23,733 [ Strains ] 909 00:32:23,733 --> 00:32:25,277 [ Screams ] 910 00:32:25,277 --> 00:32:27,696 [ Vocalizing continues ] 911 00:32:27,696 --> 00:32:29,197 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 912 00:32:29,197 --> 00:32:32,159 Mary, your hands are shaking. 913 00:32:32,159 --> 00:32:33,660 I know you don't want to hurt anybody, alright? 914 00:32:33,660 --> 00:32:34,744 Me neither. 915 00:32:34,744 --> 00:32:36,538 Put the gun down. 916 00:32:36,538 --> 00:32:37,455 [ Breathing shakily ] 917 00:32:37,455 --> 00:32:39,833 [ Taser crackles, Mary grunts ] 918 00:32:39,833 --> 00:32:42,002 This -- This is why you keep me in the loop! 919 00:32:42,002 --> 00:32:46,464 ♪ We've only just begun ♪ 920 00:32:49,926 --> 00:32:55,098 Please! Please help me! [ Screams ] 921 00:32:55,098 --> 00:32:57,184 Mary, we're just sitting here. 922 00:32:57,184 --> 00:32:59,394 Time is not our friend. 923 00:32:59,394 --> 00:33:01,396 Your parents filed a rape charge 924 00:33:01,396 --> 00:33:03,315 against Evan Bernard in 2004, 925 00:33:03,315 --> 00:33:05,775 but you refused to testify? 926 00:33:05,775 --> 00:33:07,694 Why? 927 00:33:07,694 --> 00:33:08,987 Her parents are going crazy. 928 00:33:08,987 --> 00:33:10,197 Can't you empathize with that? 929 00:33:14,451 --> 00:33:15,493 You're protecting a monster. 930 00:33:18,121 --> 00:33:18,997 You're okay with that? 931 00:33:20,790 --> 00:33:22,709 You don't know anything. 932 00:33:22,709 --> 00:33:25,754 ♪♪ 933 00:33:25,754 --> 00:33:26,880 [ Sighs ] 934 00:33:26,880 --> 00:33:30,091 ♪♪ 935 00:33:30,091 --> 00:33:32,761 [ Banging on vending machine ] 936 00:33:32,761 --> 00:33:34,262 Come on! 937 00:33:34,262 --> 00:33:36,473 [ Indistinct conversations ] 938 00:33:39,935 --> 00:33:42,646 [ Vending machine door clatters ] 939 00:33:42,646 --> 00:33:44,522 Hey. Hey. 940 00:33:44,522 --> 00:33:45,690 I just closed my first homicide. 941 00:33:47,943 --> 00:33:48,944 Coming for your clearance rate. 942 00:33:48,944 --> 00:33:50,153 [ Wrapper crackles ] 943 00:33:50,153 --> 00:33:52,364 And this is how I celebrate, which is very sad. 944 00:33:54,199 --> 00:33:55,200 I need a favor. 945 00:33:55,200 --> 00:33:57,369 Two? In a day? 946 00:33:57,369 --> 00:33:58,286 This is a record for you. 947 00:33:59,955 --> 00:34:01,748 I'm trying to get this woman to talk. 948 00:34:01,748 --> 00:34:03,166 She's Evan Bernard's accomplice. 949 00:34:03,166 --> 00:34:05,293 He raped her when she was in high school. 950 00:34:05,293 --> 00:34:07,295 She's not giving him up. 951 00:34:07,295 --> 00:34:08,630 But I know she knows where Emma is. 952 00:34:08,630 --> 00:34:10,048 Can you talk to her? 953 00:34:12,133 --> 00:34:12,926 What do you want me to say? 954 00:34:17,013 --> 00:34:19,391 I want you to talk about your mom. 955 00:34:19,391 --> 00:34:22,769 [ Indistinct conversations continue ] 956 00:34:25,188 --> 00:34:26,648 She in there? 957 00:34:26,648 --> 00:34:30,318 ♪♪ 958 00:34:30,318 --> 00:34:31,861 Angie: My mother was the most beautiful woman 959 00:34:31,861 --> 00:34:33,363 I've ever seen. 960 00:34:35,615 --> 00:34:39,703 Drug addicts can be so charming. 961 00:34:39,703 --> 00:34:41,454 I was 5... 962 00:34:44,374 --> 00:34:47,294 ...the first time she pimped me out. 963 00:34:47,294 --> 00:34:48,545 She'd leave me with men for days. 964 00:34:51,089 --> 00:34:53,466 She made some good money off me. 965 00:34:53,466 --> 00:34:56,511 ♪♪ 966 00:34:56,511 --> 00:34:57,512 Is this true? 967 00:34:57,512 --> 00:35:00,682 [ Sighs ] 968 00:35:00,682 --> 00:35:02,934 Yeah. 969 00:35:02,934 --> 00:35:04,644 I wanted her to love me. 970 00:35:07,188 --> 00:35:09,065 Her attention was my first drug. 971 00:35:11,818 --> 00:35:13,320 I loved her right up until I found her 972 00:35:13,320 --> 00:35:15,572 OD'd in the bathroom when I was 7. 973 00:35:15,572 --> 00:35:17,741 ♪♪ 974 00:35:17,741 --> 00:35:20,368 So I know what it's like 975 00:35:20,368 --> 00:35:24,080 to want the love of a terrible person. 976 00:35:27,042 --> 00:35:31,254 He did hideous things to me. 977 00:35:31,254 --> 00:35:34,090 But then he looked at me like 978 00:35:34,090 --> 00:35:36,593 I was the only woman in the world. 979 00:35:36,593 --> 00:35:37,677 How about you break free? 980 00:35:40,972 --> 00:35:43,642 I bet that would feel so good. 981 00:35:43,642 --> 00:35:48,647 ♪♪ 982 00:35:48,647 --> 00:35:50,440 What did he ask you to do with Emma? 983 00:35:53,151 --> 00:35:56,863 He wanted me to kill her. 984 00:35:56,863 --> 00:35:57,947 But I couldn't do it. 985 00:35:57,947 --> 00:35:59,115 I... [ Breaths shakily ] 986 00:35:59,115 --> 00:36:00,784 I-I put her in the trunk, 987 00:36:00,784 --> 00:36:04,621 and I drove her out to the creek off Old Mill Road. 988 00:36:04,621 --> 00:36:06,581 [ Crying ] 989 00:36:06,581 --> 00:36:09,334 Man: Pull up the file. See who was first on scene. 990 00:36:09,334 --> 00:36:12,837 [ Indistinct chatter ] 991 00:36:12,837 --> 00:36:18,259 ♪♪ 992 00:36:18,259 --> 00:36:19,052 [ GBI agent shouts indistinctly ] 993 00:36:19,052 --> 00:36:21,596 GBI Agent: All yours! Go ahead! 994 00:36:21,596 --> 00:36:23,598 ♪♪ 995 00:36:23,598 --> 00:36:25,642 Get a line down there! 996 00:36:25,642 --> 00:36:26,643 ♪♪ 997 00:36:26,643 --> 00:36:27,936 Get a hook! 998 00:36:27,936 --> 00:36:30,397 ♪♪ 999 00:36:30,397 --> 00:36:32,190 Go, get it open! Come on! 1000 00:36:32,190 --> 00:36:33,525 Open it, open it! 1001 00:36:33,525 --> 00:36:34,567 Come on! 1002 00:36:34,567 --> 00:36:36,236 Emma! 1003 00:36:36,236 --> 00:36:38,363 [ Muffled whimpering ] 1004 00:36:38,363 --> 00:36:40,532 It's okay, sweetheart! 1005 00:36:40,532 --> 00:36:41,700 [ Both crying ] 1006 00:36:41,700 --> 00:36:44,077 I'm sorry, I'm sorry! 1007 00:36:44,077 --> 00:36:45,954 You're safe now. You're safe. 1008 00:36:45,954 --> 00:36:49,207 You're safe. You're okay. 1009 00:36:49,207 --> 00:36:50,583 Come on. Come on. 1010 00:36:50,583 --> 00:36:52,836 You're safe, baby. Let's go. Let's go. 1011 00:36:52,836 --> 00:36:55,422 [ Both crying ] Come on, baby. Come on. Come on. 1012 00:36:55,422 --> 00:36:56,673 We've got you. Come on. 1013 00:36:56,673 --> 00:36:59,759 We've got you. 1014 00:36:59,759 --> 00:37:00,969 We got you. 1015 00:37:00,969 --> 00:37:03,096 ♪♪ 1016 00:37:07,350 --> 00:37:08,810 [ Buzzer ] Man: Yeah. 1017 00:37:08,810 --> 00:37:11,771 Right, he's already been processed. 1018 00:37:11,771 --> 00:37:13,189 Right, got it. 1019 00:37:13,189 --> 00:37:17,110 You know, growing up in the system... 1020 00:37:17,110 --> 00:37:18,945 I learned there are a lot of adults out there 1021 00:37:18,945 --> 00:37:21,573 that are supposed to help kids. 1022 00:37:21,573 --> 00:37:25,368 And instead, they treat them like prey. 1023 00:37:25,368 --> 00:37:28,496 Kind of why I got into this line of work. 1024 00:37:28,496 --> 00:37:30,373 So you can imagine 1025 00:37:30,373 --> 00:37:32,167 it's pretty satisfying to come in here 1026 00:37:32,167 --> 00:37:36,963 and tell you that we found Emma...alive. 1027 00:37:36,963 --> 00:37:40,884 And we got a witness who's gonna tell us everything you did. 1028 00:37:44,053 --> 00:37:45,889 You're going away, Evan. 1029 00:37:45,889 --> 00:37:48,808 ♪♪ 1030 00:37:48,808 --> 00:37:51,227 [ Buzzer ] 1031 00:37:51,227 --> 00:37:53,938 [ Indistinct chatter ] 1032 00:37:56,524 --> 00:37:57,192 We did it. 1033 00:37:59,527 --> 00:38:04,574 Okay, do we have anything you want to say to me? 1034 00:38:05,700 --> 00:38:06,951 You did okay. 1035 00:38:12,665 --> 00:38:13,750 Will, get a chair in here. 1036 00:38:13,750 --> 00:38:15,460 If I get a chair, 1037 00:38:15,460 --> 00:38:18,296 then people are gonna come into my office and sit in it. 1038 00:38:18,296 --> 00:38:19,881 Good job today, you two. 1039 00:38:19,881 --> 00:38:21,549 I think I'm gonna keep this little experiment going. 1040 00:38:21,549 --> 00:38:24,969 ♪♪ 1041 00:38:24,969 --> 00:38:26,513 And, Faith, we gotta get you a desk. 1042 00:38:26,513 --> 00:38:32,143 ♪♪ 1043 00:38:32,143 --> 00:38:34,854 [ Sighs ] 1044 00:38:34,854 --> 00:38:35,647 I'll leave you to the paperwork. 1045 00:38:35,647 --> 00:38:37,273 See you tomorrow. 1046 00:38:37,273 --> 00:38:39,901 Amazing job today, Faith! 1047 00:38:39,901 --> 00:38:41,361 Thank you for saving my life 1048 00:38:41,361 --> 00:38:43,655 while a Carpenters song was playing, Faith! 1049 00:38:43,655 --> 00:38:46,032 Whoo, girl, you are rockin' that outfit today, Faith! 1050 00:38:46,032 --> 00:38:47,700 Thank you. I know. 1051 00:38:47,700 --> 00:38:48,993 [ Chuckles ] 1052 00:38:48,993 --> 00:38:56,167 ♪♪ 1053 00:38:56,167 --> 00:38:59,254 Hey. We still on? 1054 00:38:59,254 --> 00:39:01,005 Yeah, I-I took another shift. Uh... 1055 00:39:04,133 --> 00:39:05,927 Okay, look, um... 1056 00:39:05,927 --> 00:39:07,679 that was a lot to ask. I know, okay? 1057 00:39:07,679 --> 00:39:10,306 Yeah. But I needed to find that girl. 1058 00:39:10,306 --> 00:39:11,432 I knew it had to be real. 1059 00:39:11,432 --> 00:39:13,059 We didn't have time -- Yeah, yeah. 1060 00:39:13,059 --> 00:39:15,395 It -- It was the right call. 1061 00:39:15,395 --> 00:39:17,730 It just made it clear to me why we don't work. 1062 00:39:20,525 --> 00:39:23,486 All we do is remind each other how broken we are. 1063 00:39:23,486 --> 00:39:27,448 Maybe that's how you feel, but not for me. 1064 00:39:27,448 --> 00:39:29,158 I look at you, I see the one person that saved me. 1065 00:39:33,037 --> 00:39:34,455 Come on. 1066 00:39:34,455 --> 00:39:39,252 ♪♪ 1067 00:39:39,252 --> 00:39:42,255 That's your new dog walker. 1068 00:39:42,255 --> 00:39:44,591 What? That is Nico. 1069 00:39:44,591 --> 00:39:46,009 Pronouns -- they/them. 1070 00:39:46,009 --> 00:39:47,468 Sweet kid. Runaway. 1071 00:39:47,468 --> 00:39:50,638 I already gave them my key to your place. 1072 00:39:50,638 --> 00:39:51,472 [ Scoffs ] 1073 00:39:51,472 --> 00:39:55,643 ♪♪ 1074 00:39:55,643 --> 00:39:57,103 Great. 1075 00:39:57,103 --> 00:40:02,358 ♪♪ 1076 00:40:02,358 --> 00:40:07,030 ♪ Another Saturday night and I ain't got nobody ♪ 1077 00:40:07,030 --> 00:40:09,949 ♪ I got some money 'cause I just got paid ♪ 1078 00:40:09,949 --> 00:40:11,200 Alright. 1079 00:40:11,200 --> 00:40:12,869 What do you think, Betty, huh? 1080 00:40:12,869 --> 00:40:13,620 Lighter and brighter? [ Knock on door ] 1081 00:40:13,620 --> 00:40:15,538 [ Betty barking ] 1082 00:40:15,538 --> 00:40:18,333 ♪ I'm in an awful way ♪ 1083 00:40:18,333 --> 00:40:20,001 Easy there, killer. Yeah, I get it. 1084 00:40:20,001 --> 00:40:21,377 You're a very scary watchdog. 1085 00:40:23,504 --> 00:40:25,381 Hey. 1086 00:40:25,381 --> 00:40:26,758 Nice neighborhood. 1087 00:40:26,758 --> 00:40:28,760 If you want to buy some drugs. 1088 00:40:28,760 --> 00:40:30,887 What, you want a hook-up? I can set you up. 1089 00:40:30,887 --> 00:40:32,263 I'd have to arrest you right after, though. 1090 00:40:32,263 --> 00:40:33,264 [ Laughs ] 1091 00:40:33,264 --> 00:40:35,099 Cop humor. Funny. 1092 00:40:35,099 --> 00:40:37,352 Oh, what's all this? 1093 00:40:37,352 --> 00:40:39,687 I thought a change would be good. 1094 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 It's hard for me to sit still. 1095 00:40:41,856 --> 00:40:43,316 It's better when I have a project going on. 1096 00:40:43,316 --> 00:40:45,610 [ Betty whimpers ] 1097 00:40:45,610 --> 00:40:46,736 How's Emma? 1098 00:40:46,736 --> 00:40:49,697 Well, you know, she's okay. Sleeps a lot. 1099 00:40:49,697 --> 00:40:51,199 I don't know. [ Inhales deeply ] 1100 00:40:51,199 --> 00:40:53,743 I don't know how you come back from something like that. 1101 00:40:53,743 --> 00:40:55,787 We did. Sort of. 1102 00:40:55,787 --> 00:40:58,498 [ Sighs ] You have nightmares? 1103 00:40:58,498 --> 00:41:00,625 Four nights out of seven. Could be worse. 1104 00:41:00,625 --> 00:41:02,126 Me, too. 1105 00:41:02,126 --> 00:41:04,170 ♪ That's why I'm in the shape I'm in ♪ 1106 00:41:04,170 --> 00:41:05,588 Angie here? No. 1107 00:41:05,588 --> 00:41:07,048 She's -- Well, whatever. 1108 00:41:07,048 --> 00:41:09,592 We're off-again, again. 1109 00:41:09,592 --> 00:41:10,843 ♪ I ain't got nobody ♪ 1110 00:41:10,843 --> 00:41:11,678 What's up with that? 1111 00:41:11,678 --> 00:41:13,930 [ Scoffs ] 1112 00:41:13,930 --> 00:41:15,848 It's like we're -- I don't know. 1113 00:41:15,848 --> 00:41:17,433 It's like ordering from the same restaurant 1114 00:41:17,433 --> 00:41:18,476 over and over again 1115 00:41:18,476 --> 00:41:20,353 even though they get your order wrong. 1116 00:41:20,353 --> 00:41:22,271 And it's expensive and cold. 1117 00:41:22,271 --> 00:41:23,898 Sometimes it doesn't even show up. 1118 00:41:23,898 --> 00:41:25,191 ♪ Another fella told me ♪ 1119 00:41:25,191 --> 00:41:26,818 What's the upside? 1120 00:41:26,818 --> 00:41:29,654 ♪ He had a sister who looked just fine ♪ 1121 00:41:29,654 --> 00:41:31,739 I love the chef. 1122 00:41:31,739 --> 00:41:33,741 ♪ She had a strange resemblance ♪ 1123 00:41:33,741 --> 00:41:37,286 Well, I'm not one to talk, so... 1124 00:41:37,286 --> 00:41:39,372 Hey, your, uh -- your car outside. 1125 00:41:39,372 --> 00:41:40,289 How you driving a thing like that, huh? 1126 00:41:40,289 --> 00:41:41,374 Come by the dealership. 1127 00:41:41,374 --> 00:41:42,750 We'll get it repainted for you. 1128 00:41:42,750 --> 00:41:44,210 How much is that gonna cost me? 1129 00:41:44,210 --> 00:41:46,212 Oh, I'll take 10% off. Kidding. 1130 00:41:46,212 --> 00:41:47,839 Free! [ Chuckles ] 1131 00:41:47,839 --> 00:41:50,008 ♪ How I wish I had some chick to talk to ♪ 1132 00:41:50,008 --> 00:41:52,468 ♪ I'm in an awful way ♪ 1133 00:41:52,468 --> 00:41:54,804 ♪ Listen to me, huh ♪ 1134 00:41:54,804 --> 00:41:57,724 ♪ It's hard on a fella ♪ 1135 00:41:57,724 --> 00:42:00,101 ♪ When he don't know his way around ♪ 1136 00:42:00,101 --> 00:42:01,686 Thanks for getting my daughter back, Trash -- 1137 00:42:01,686 --> 00:42:03,730 I mean Agent Trent. 1138 00:42:03,730 --> 00:42:05,815 ♪ To help me spend my money ♪ 1139 00:42:05,815 --> 00:42:07,775 ♪ I'm gonna have to blow this town ♪ [ Door closes ] 1140 00:42:07,775 --> 00:42:09,027 Happy to help. 1141 00:42:09,027 --> 00:42:10,528 ♪ It's another Saturday night ♪ 1142 00:42:10,528 --> 00:42:13,448 ♪ And I ain't got nobody ♪ 1143 00:42:13,448 --> 00:42:15,992 ♪ I got some money 'cause I just got paid ♪ 1144 00:42:15,992 --> 00:42:19,037 Alright, Betty, where were we? 1145 00:42:19,037 --> 00:42:21,122 ♪ How I wish I had some chick to talk to ♪ 1146 00:42:21,122 --> 00:42:22,123 ♪ I'm in an awful way ♪ 1147 00:42:26,169 --> 00:42:29,172 - - Captions by VITAC -- 1148 00:42:29,172 --> 00:42:54,197 ♪♪ 74058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.