All language subtitles for VITE IN FUGA 2020 S1E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,336 --> 00:02:03,336 www.freudx.xyz 2 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 One evening. 3 00:02:04,770 --> 00:02:05,770 Mister Anna Fabbri. 4 00:02:09,210 --> 00:02:09,540 Yes. 5 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 That. 6 00:02:11,190 --> 00:02:12,510 He has to follow us to the police station. 7 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 She. 8 00:02:48,300 --> 00:02:49,300 He doesn't want to drink. 9 00:02:52,830 --> 00:02:53,830 The sound of her. 10 00:02:56,580 --> 00:02:57,580 Anna. 11 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 Surname. 12 00:03:00,240 --> 00:03:01,240 Blacksmiths. 13 00:03:04,110 --> 00:03:05,430 A tired of hiding. 14 00:03:06,150 --> 00:03:07,710 The documents are fake sir. 15 00:03:08,400 --> 00:03:10,590 The truth is that her name is Silvio Stellati. 16 00:03:12,030 --> 00:03:15,270 And ten mark of two thousand and one married Claudio caravan. 17 00:03:21,540 --> 00:03:22,540 Where usual. 18 00:03:23,580 --> 00:03:24,580 Less than. 19 00:03:24,840 --> 00:03:27,540 She really thinks she can go back to her family 20 00:03:27,840 --> 00:03:29,250 of her her husband of her children. 21 00:03:30,930 --> 00:03:33,510 Without telling me everything that happened in this period. 22 00:03:39,900 --> 00:03:40,900 What she wanted. 23 00:03:43,020 --> 00:03:44,020 Where her husband. 24 00:03:44,100 --> 00:03:45,390 Doctor Claudio caravan. 25 00:03:47,310 --> 00:03:49,410 When you disappeared from a murder suspect 26 00:03:49,650 --> 00:03:51,750 she was innocent that's not what i asked for 27 00:03:52,020 --> 00:03:54,720 before the bank scandal broke out if mauro noi. 28 00:04:02,130 --> 00:04:03,483 Loved those not even imagine. 29 00:04:03,612 --> 00:04:04,612 30 00:04:24,720 --> 00:04:25,770 Sorry, please. 31 00:04:26,430 --> 00:04:27,430 It's difficult. 32 00:04:27,750 --> 00:04:31,140 I have to do it until you say yes to me for four hours that you've been doing the same thing. 33 00:04:31,860 --> 00:04:33,000 Yes site we are fine. 34 00:04:33,330 --> 00:04:34,330 But we put them. 35 00:04:34,530 --> 00:04:35,530 All right. 36 00:04:36,690 --> 00:04:37,950 Those are still out there. 37 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 I think. 38 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 I'll handle that. 39 00:04:55,680 --> 00:04:57,990 You're going to be out here all day. 40 00:04:58,350 --> 00:04:59,350 Of our work. 41 00:05:00,570 --> 00:05:00,960 There he is. 42 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 Here he is. 43 00:05:08,220 --> 00:05:09,390 You cannot enter. 44 00:05:13,410 --> 00:05:14,410 While he home. 45 00:05:15,090 --> 00:05:16,090 You're too kind. 46 00:05:18,780 --> 00:05:19,170 Sir, can I help you 47 00:05:19,290 --> 00:05:20,290 48 00:05:20,520 --> 00:05:22,590 doctor caravan are two questions 49 00:05:22,784 --> 00:05:23,784 can you breathe a disorder 50 00:05:23,970 --> 00:05:25,530 and bank sum now failed. 51 00:05:26,580 --> 00:05:30,540 And savers must have lost the whole field was that some had committed suicide. 52 00:05:30,990 --> 00:05:33,300 And the responsibilities had fallen on Claudia. 53 00:05:34,020 --> 00:05:35,250 That was the general manager. 54 00:05:42,030 --> 00:05:43,030 You were under investigation. 55 00:05:44,070 --> 00:05:46,050 He was accused of taking the money. 56 00:05:46,440 --> 00:05:48,150 Like all the board of directors. 57 00:05:49,020 --> 00:05:51,600 In visa I just wanted to make him understand that it was on his side. 58 00:05:53,640 --> 00:05:55,020 To me he was not innocent. 59 00:05:58,590 --> 00:05:59,590 TO. 60 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Sit. 61 00:06:06,990 --> 00:06:07,990 All. 62 00:06:10,170 --> 00:06:11,170 Sorry. 63 00:06:15,300 --> 00:06:15,900 He did 64 00:06:16,170 --> 00:06:17,520 over all these people. 65 00:06:21,270 --> 00:06:22,830 I just wanted you to be okay. 66 00:06:44,820 --> 00:06:45,820 Waiting for you. 67 00:06:49,710 --> 00:06:52,440 I was the one who convinced him to celebrate his birthday. 68 00:06:53,700 --> 00:06:55,380 Some colleagues also came who 69 00:06:55,580 --> 00:06:56,580 mauro. 70 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 They all did. 71 00:06:59,160 --> 00:07:00,300 Riccardo was there too. 72 00:07:00,780 --> 00:07:01,780 And best friend to him. 73 00:07:02,520 --> 00:07:03,760 If I can steal a moment. 74 00:07:04,410 --> 00:07:05,410 Certain. 75 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 That. 76 00:07:08,340 --> 00:07:09,340 Need to talk to us. 77 00:07:10,410 --> 00:07:12,030 Approved this morning under the glass. 78 00:07:14,370 --> 00:07:15,690 These things that the written 79 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 someone taller than us. 80 00:07:19,920 --> 00:07:20,920 That that with. 81 00:07:25,050 --> 00:07:27,420 Do you remember when he decided to take it private. 82 00:07:28,920 --> 00:07:30,000 We all agreed. 83 00:07:30,810 --> 00:07:31,810 Agree. 84 00:07:32,820 --> 00:07:34,830 But based on the information that he had given us what you've already 85 00:07:34,854 --> 00:07:37,890 told me about this two hundred times I've already told you but still not 86 00:07:37,890 --> 00:07:39,060 you have received threats. 87 00:07:42,510 --> 00:07:43,980 When he has to speak as a magistrate. 88 00:07:44,550 --> 00:07:45,550 The day after tomorrow. 89 00:07:46,620 --> 00:07:48,180 Are you afraid talk about this threat. 90 00:07:49,620 --> 00:07:50,620 According to you they defend me. 91 00:07:54,000 --> 00:07:55,260 Chapter you are listening to me. 92 00:07:55,920 --> 00:07:56,940 Listen delay. 93 00:07:58,080 --> 00:07:59,310 But you have to tell me the truth. 94 00:08:00,660 --> 00:08:02,400 You know something you shouldn't know. 95 00:08:05,580 --> 00:08:06,580 No. 96 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 I swear. 97 00:08:08,730 --> 00:08:09,730 Certain. 98 00:08:10,530 --> 00:08:11,190 I don't know anything about. 99 00:08:11,520 --> 00:08:12,660 Of bribes of of 100 00:08:12,870 --> 00:08:13,560 I know of crimes 101 00:08:13,770 --> 00:08:16,170 because there have been no bribes there have been no crimes. 102 00:08:19,410 --> 00:08:20,880 Especially in this what would you do. 103 00:08:25,350 --> 00:08:26,350 Trace. 104 00:08:26,730 --> 00:08:28,410 Stuff that anyone could have written 105 00:08:28,710 --> 00:08:29,710 or it means nothing. 106 00:08:32,250 --> 00:08:33,250 On the toast. 107 00:08:33,690 --> 00:08:35,040 It would be another letter to advise. 108 00:08:35,640 --> 00:08:36,640 Let's go. 109 00:08:43,920 --> 00:08:44,920 HI. 110 00:08:45,288 --> 00:08:46,320 Piano ray here. 111 00:09:09,450 --> 00:09:09,960 Wen no. 112 00:09:10,140 --> 00:09:10,410 113 00:09:11,010 --> 00:09:12,010 Thank you. 114 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 Please. 115 00:09:35,670 --> 00:09:36,670 Joke. 116 00:10:00,330 --> 00:10:01,330 Who was. 117 00:10:01,990 --> 00:10:02,990 Nobody. 118 00:10:05,530 --> 00:10:06,940 Since you were talking. 119 00:10:08,320 --> 00:10:09,320 Yes. 120 00:10:10,750 --> 00:10:12,760 Evening lost in the basket a street. 121 00:10:30,130 --> 00:10:31,210 Are you angry with me. 122 00:10:42,010 --> 00:10:43,010 It will all be fine. 123 00:10:44,170 --> 00:10:46,300 The investigation will end you are listen. 124 00:10:47,770 --> 00:10:48,770 We will be back happy. 125 00:11:10,697 --> 00:11:11,920 Do a disturb you. 126 00:11:12,850 --> 00:11:13,850 Yours since ever. 127 00:11:15,730 --> 00:11:16,810 I am leaving 128 00:11:17,110 --> 00:11:19,030 I've seen some now in the midst of sorry no. 129 00:11:20,140 --> 00:11:20,320 But I'm glad you hear me. 130 00:11:20,500 --> 00:11:21,820 131 00:11:22,330 --> 00:11:24,250 We try to come but this time just like this. 132 00:11:24,790 --> 00:11:26,590 Dad look what a consult we win. 133 00:11:28,270 --> 00:11:28,540 Look 134 00:11:28,780 --> 00:11:29,020 I will do everything. 135 00:11:29,020 --> 00:11:29,410 136 00:11:30,010 --> 00:11:31,291 But in any case good luck. 137 00:11:31,570 --> 00:11:32,350 Crack the Wolf 138 00:11:32,590 --> 00:11:33,590 Go. 139 00:11:41,500 --> 00:11:42,500 The audio. 140 00:11:44,110 --> 00:11:45,110 Carla. 141 00:11:48,310 --> 00:11:49,310 Doctor. 142 00:11:51,730 --> 00:11:53,500 I'm fingers in the office nobody knows anything. 143 00:11:54,290 --> 00:11:55,290 Detached for a while. 144 00:11:56,410 --> 00:11:57,520 It wasn't easy. 145 00:12:01,360 --> 00:12:02,360 Why are you doing so. 146 00:12:03,610 --> 00:12:04,780 You soon woke Serena. 147 00:12:05,620 --> 00:12:05,879 We're in the car with me. 148 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 149 00:12:07,900 --> 00:12:08,920 We just talk. 150 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 Go. 151 00:12:17,890 --> 00:12:18,890 Chris. 152 00:12:27,188 --> 00:12:28,188 Also. 153 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 I pity you. 154 00:13:14,200 --> 00:13:15,200 Of nonsense. 155 00:13:18,160 --> 00:13:19,521 I allowed myself the last evening. 156 00:13:21,370 --> 00:13:23,200 Last meeting before freeing you. 157 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 You're not sorry. 158 00:13:28,754 --> 00:13:30,610 Like I've always liked you know. 159 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 This is not enough. 160 00:13:40,180 --> 00:13:41,180 Sara family. 161 00:13:43,660 --> 00:13:45,310 You say that like it's awful. 162 00:13:46,030 --> 00:13:47,030 Marcos. 163 00:13:47,410 --> 00:13:49,630 And instead I'm sure that if it wasn't for a. 164 00:13:51,400 --> 00:13:52,400 Slow. 165 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 Fear. 166 00:13:58,047 --> 00:13:59,047 Passed. 167 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 You are wrong. 168 00:14:09,280 --> 00:14:10,881 You will never be as happy with her as with me. 169 00:14:11,500 --> 00:14:12,500 I wasn't happy. 170 00:14:14,560 --> 00:14:15,340 She looked but didn't 171 00:14:15,580 --> 00:14:16,580 is. 172 00:14:23,770 --> 00:14:25,510 Are you please have a beer. 173 00:14:46,240 --> 00:14:47,240 I. 174 00:15:06,850 --> 00:15:07,850 Company. 175 00:15:09,820 --> 00:15:10,820 Why certain taxis. 176 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 Still awake. 177 00:16:11,710 --> 00:16:12,710 Richard sorry. 178 00:16:21,970 --> 00:16:23,916 A choke stopped in front of us. 179 00:16:24,340 --> 00:16:27,490 A black SUV with that guy from yesterday you said it was none 180 00:16:27,730 --> 00:16:31,090 I checked the cameras he stopped here in front of our house for two hours. 181 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 What is happening. 182 00:16:38,620 --> 00:16:40,030 Not on intended for specific but I'm not 183 00:16:40,150 --> 00:16:42,910 interested in something specific tell me something. 184 00:16:44,170 --> 00:16:45,170 Leave me. 185 00:16:47,860 --> 00:16:49,060 Tell me what's going on. 186 00:16:56,890 --> 00:16:58,480 Riccardo received threats. 187 00:17:01,690 --> 00:17:03,690 At first he told me it was nothing serious. 188 00:17:05,140 --> 00:17:07,690 Instead, then the guy with the juice arrived, the one I posted. 189 00:17:09,070 --> 00:17:10,070 Is that. 190 00:17:10,270 --> 00:17:11,050 It seems absurd 191 00:17:11,290 --> 00:17:12,290 but I do not know. 192 00:17:16,930 --> 00:17:18,910 I just made it clear to shut up. 193 00:17:20,890 --> 00:17:22,390 And not to collaborate with magistrates. 194 00:17:26,200 --> 00:17:27,610 What is it that you must not say. 195 00:17:29,710 --> 00:17:30,820 Answer me. 196 00:17:31,180 --> 00:17:33,070 For me the story of Sam Maura 197 00:17:33,190 --> 00:17:34,190 clear but maybe I'm wrong. 198 00:17:36,430 --> 00:17:37,810 Perhaps someone has been bribed. 199 00:17:39,490 --> 00:17:41,950 Someone who thinks me richard can get him in trouble. 200 00:17:43,780 --> 00:17:44,780 Probably. 201 00:17:45,640 --> 00:17:47,560 When he realizes we know nothing. 202 00:17:48,730 --> 00:17:50,080 He will stop bothering us. 203 00:17:53,200 --> 00:17:55,210 Did you talk to the police about it? 204 00:17:55,510 --> 00:17:56,510 Not yet. 205 00:17:58,210 --> 00:17:58,480 But Riccardo 206 00:17:58,480 --> 00:17:59,890 introduced me alone. 207 00:18:00,400 --> 00:18:00,760 The audio. 208 00:18:01,420 --> 00:18:03,160 Someone in charge of private security. 209 00:18:03,910 --> 00:18:06,160 We'll start with a vigilante in the hall of the house. 210 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 AND. 211 00:18:07,990 --> 00:18:09,850 We must try to avoid that. 212 00:18:10,240 --> 00:18:11,830 That you claimed happened yesterday. 213 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 Not if you look. 214 00:18:16,120 --> 00:18:19,720 There was no thinking for a moment I want to talk to my wife first because I. 215 00:18:20,860 --> 00:18:21,940 I didn't want to be clean. 216 00:18:22,690 --> 00:18:23,690 Doctor too. 217 00:18:24,160 --> 00:18:25,750 She takes the book to think about it as much as she wants. 218 00:18:26,530 --> 00:18:27,530 More. 219 00:18:27,670 --> 00:18:28,670 I'll leave you the number. 220 00:18:30,850 --> 00:18:31,870 Call me when you want. 221 00:18:33,730 --> 00:18:34,730 We are in danger. 222 00:18:35,590 --> 00:18:36,590 No. 223 00:18:37,270 --> 00:18:38,270 I do not believe. 224 00:18:40,540 --> 00:18:41,540 Who loves. 225 00:18:57,280 --> 00:18:59,950 I'm Claudio caravan we met today. 226 00:19:01,060 --> 00:19:02,800 I urgently need to talk about it. 227 00:19:04,510 --> 00:19:05,020 He can call Mia back 228 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 as soon as possible. 229 00:19:07,390 --> 00:19:08,390 Thank you. 230 00:19:10,120 --> 00:19:13,570 Someone like that should always be available twenty-four hours a day. 231 00:19:15,340 --> 00:19:16,340 Love. 232 00:19:17,860 --> 00:19:18,860 Don't worry. 233 00:19:21,190 --> 00:19:22,840 No one will get hurt I promise you. 234 00:19:26,350 --> 00:19:27,350 Let's go to sleep. 235 00:19:54,340 --> 00:19:55,340 Good morning emanuela 236 00:19:55,450 --> 00:19:56,450 good morning doctor. 237 00:19:59,290 --> 00:20:00,290 And some police 238 00:20:00,370 --> 00:20:00,931 have been here since 239 00:20:01,060 --> 00:20:02,060 Eight. 240 00:20:06,220 --> 00:20:08,050 Hello, sorry for intruding but. 241 00:20:08,530 --> 00:20:10,960 Secretaries was kind enough to let me in. 242 00:20:11,440 --> 00:20:14,740 Rigid professional police ace Claudio caravan please take a seat yes. 243 00:20:17,290 --> 00:20:19,090 Time will be on the Internet earth. 244 00:20:20,080 --> 00:20:22,270 I thought she was best warned in person. 245 00:20:23,680 --> 00:20:26,170 You are on good terms with Dr. Richard Ueli. 246 00:20:28,780 --> 00:20:29,780 We are. 247 00:20:30,130 --> 00:20:31,450 We are friends we work together. 248 00:20:34,090 --> 00:20:35,290 Accept my condolences. 249 00:20:37,780 --> 00:20:39,160 He was killed last night. 250 00:20:40,120 --> 00:20:42,100 Probably from someone I knew well. 251 00:20:47,440 --> 00:20:49,420 A frontal gunshot. 252 00:20:51,940 --> 00:20:54,280 We found a message addressed 253 00:20:54,430 --> 00:20:55,810 to you on Doctor's cell phone. 254 00:20:56,710 --> 00:20:58,900 Last night at twenty-second two confirms. 255 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 Yes. 256 00:21:02,980 --> 00:21:05,290 She may be the last person who saw him alive. 257 00:21:07,000 --> 00:21:09,130 If but I only receive broadcast. 258 00:21:09,640 --> 00:21:10,640 I have not met her. 259 00:21:13,540 --> 00:21:15,220 Inappropriate judge names. 260 00:21:15,910 --> 00:21:17,950 Ask her why she didn't reply to the message. 261 00:21:19,420 --> 00:21:20,420 It was late. 262 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Bed. 263 00:21:22,630 --> 00:21:23,630 And before I was. 264 00:21:23,740 --> 00:21:25,240 Another person in person. 265 00:21:27,790 --> 00:21:28,790 My secretary. 266 00:21:29,830 --> 00:21:30,160 Not 267 00:21:30,418 --> 00:21:30,880 she. 268 00:21:31,270 --> 00:21:32,500 It's not official today. 269 00:21:32,890 --> 00:21:33,890 I understand. 270 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 Please. 271 00:21:37,060 --> 00:21:38,060 She worked. 272 00:21:38,140 --> 00:21:38,338 To never. 273 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 274 00:21:40,180 --> 00:21:41,950 It doesn't matter what you are doing. 275 00:21:49,814 --> 00:21:51,640 Cellphone happened ma'am excuse me. 276 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 I have to answer. 277 00:21:56,830 --> 00:21:57,830 Agnes. 278 00:21:58,870 --> 00:21:59,870 What's up. 279 00:22:01,510 --> 00:22:02,510 Everything is fine. 280 00:22:04,060 --> 00:22:05,470 Yes yes I'm talking about it is here. 281 00:22:07,570 --> 00:22:08,570 She is crying. 282 00:22:11,350 --> 00:22:12,350 A is serious. 283 00:22:14,530 --> 00:22:16,270 Which looks towards I have to leave you. 284 00:22:17,290 --> 00:22:18,290 We will talk later. 285 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 HI. 286 00:22:22,180 --> 00:22:24,010 Excuse me but you are a colleague of mine. 287 00:22:25,120 --> 00:22:26,120 She who got into trouble. 288 00:22:27,640 --> 00:22:30,430 So she was telling me about her secretary. 289 00:22:47,770 --> 00:22:49,090 Team can I talk to you for a moment. 290 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 Quarterly. 291 00:22:52,690 --> 00:22:53,690 Now caravan. 292 00:22:54,418 --> 00:22:55,418 Claudio serious mom. 293 00:22:56,230 --> 00:22:59,200 When you see dad picks up who I am, alessio, do you think I am. 294 00:22:59,650 --> 00:23:00,650 Everything OK. 295 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Goodmorning Sir. 296 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 Who is. 297 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 Not if others. 298 00:23:05,590 --> 00:23:08,680 I was just talking to son about him and now you talk to me what you want. 299 00:23:09,730 --> 00:23:10,730 What bad manners. 300 00:23:11,200 --> 00:23:12,281 I am your husband's friend 301 00:23:12,550 --> 00:23:14,470 on the contrary, tell me to come and see him soon. 302 00:23:16,240 --> 00:23:17,680 You see this is a must worry. 303 00:23:18,550 --> 00:23:19,550 On the contrary. 304 00:23:20,140 --> 00:23:21,460 Tell him we met. 305 00:23:22,390 --> 00:23:23,390 Agree. 306 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 Not ma'am no. 307 00:23:25,930 --> 00:23:26,260 You don't look at me like that. 308 00:23:26,380 --> 00:23:27,380 309 00:23:27,760 --> 00:23:29,280 After all, I was kind to her. 310 00:23:30,190 --> 00:23:31,190 With her son. 311 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 In peace. 312 00:23:38,740 --> 00:23:39,910 Good day lady. 313 00:23:40,510 --> 00:23:41,510 Hello Alessio. 314 00:23:47,470 --> 00:23:48,880 Mommy what's going on. 315 00:23:50,590 --> 00:23:51,590 Not nobody. 316 00:23:55,480 --> 00:23:56,480 Who was that. 317 00:23:57,220 --> 00:23:58,220 I do not know. 318 00:24:02,260 --> 00:24:04,210 This time both Claudio went to her. 319 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 It goes. 320 00:24:14,650 --> 00:24:15,650 Claudia. 321 00:24:15,910 --> 00:24:16,910 Clara. 322 00:24:24,970 --> 00:24:25,970 Clique. 323 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 She killed her. 324 00:24:45,610 --> 00:24:46,610 Help us. 325 00:24:53,620 --> 00:24:55,060 I'm sorry about Riccardo dad. 326 00:24:57,700 --> 00:24:58,870 Because he packs a bag. 327 00:25:00,070 --> 00:25:01,070 I was just going to this. 328 00:25:22,150 --> 00:25:26,110 And this we seized yesterday afternoon from the surveillance camera 329 00:25:26,110 --> 00:25:27,970 Of the building where Richard uli lived. 330 00:25:28,900 --> 00:25:29,900 Stop. 331 00:25:30,970 --> 00:25:31,970 Which I caravan. 332 00:25:32,620 --> 00:25:35,020 He is entering the building to remind me as you 333 00:25:35,020 --> 00:25:37,990 can see from the picture at twenty three zero two 334 00:25:38,290 --> 00:25:38,792 after you. 335 00:25:39,156 --> 00:25:40,156 A. 336 00:25:40,720 --> 00:25:41,080 I'm. 337 00:25:41,710 --> 00:25:42,710 It's here. 338 00:25:44,350 --> 00:25:45,350 All right. 339 00:25:46,060 --> 00:25:46,469 There seems to be 340 00:25:46,630 --> 00:25:47,830 a lot to discuss. 341 00:25:48,460 --> 00:25:48,850 He stood 342 00:25:49,090 --> 00:25:50,090 did I find it. 343 00:25:51,070 --> 00:25:52,070 Of the police. 344 00:25:53,020 --> 00:25:54,910 Asked a lot of questions about the card. 345 00:25:56,410 --> 00:25:57,550 And told of eliminated. 346 00:25:58,750 --> 00:25:59,750 Certain. 347 00:26:01,900 --> 00:26:03,580 She kept asking me questions. 348 00:26:04,360 --> 00:26:06,310 That she asked you more than normal questions. 349 00:26:07,060 --> 00:26:08,668 He stayed with Riccardo until late. 350 00:26:12,940 --> 00:26:13,940 There are normal. 351 00:26:14,380 --> 00:26:16,300 It says here he was killed before midnight 352 00:26:16,420 --> 00:26:18,580 the police guy told me the same thing. 353 00:26:19,180 --> 00:26:21,790 Look, let's call this guy from the police, you've got the number. 354 00:26:22,090 --> 00:26:23,260 She stays there but 355 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 I don't know if now. 356 00:26:25,120 --> 00:26:26,120 Where is this. 357 00:26:26,530 --> 00:26:26,890 All right 358 00:26:27,190 --> 00:26:28,190 I'll call you. 359 00:26:28,630 --> 00:26:31,810 So let's say that Alessia also received threats this morning. 360 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 I talk to it. 361 00:26:34,270 --> 00:26:35,270 Speakerphone. 362 00:26:38,380 --> 00:26:41,170 I know he touches it good morning I'm really caravan. 363 00:26:41,500 --> 00:26:43,210 I was looking for you in doctor caravan. 364 00:26:44,530 --> 00:26:46,090 She wants me to explain why she lied to us. 365 00:26:46,720 --> 00:26:47,720 As she says she's sorry. 366 00:26:48,370 --> 00:26:50,530 Yesterday evening she was not with Gloria santini we have a 367 00:26:50,710 --> 00:26:54,430 video of the surveillance cameras that take her while I was at 368 00:26:54,430 --> 00:26:55,570 house of richard eli. 369 00:26:59,710 --> 00:27:00,710 But it's not possible. 370 00:27:01,660 --> 00:27:02,816 Here he is in front of him. 371 00:27:03,610 --> 00:27:05,140 It's twenty-three and zero 372 00:27:05,320 --> 00:27:08,290 two I enter your friend's house. 373 00:27:11,380 --> 00:27:12,580 Doctor Caravan hears me. 374 00:27:13,120 --> 00:27:14,800 Yes I feel it, I feel it 375 00:27:15,070 --> 00:27:17,740 I called her because today my son received threats 376 00:27:18,010 --> 00:27:20,620 no no he didn't get it you lied to the state police 377 00:27:20,890 --> 00:27:22,330 and she did not understand. 378 00:27:22,810 --> 00:27:26,560 I'm telling you that we've all received very good threats, so 379 00:27:26,560 --> 00:27:29,260 come here, make a complaint, let's start all over from the truth. 380 00:27:31,780 --> 00:27:32,780 All right. 381 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Time. 382 00:27:37,750 --> 00:27:38,890 She says to make an exhibit. 383 00:27:54,640 --> 00:27:58,990 Is. 384 00:28:43,240 --> 00:28:44,240 This. 385 00:28:49,948 --> 00:28:50,410 Do 386 00:28:50,680 --> 00:28:51,040 what this efficient 387 00:28:51,160 --> 00:28:52,930 is attacking you. 388 00:28:53,740 --> 00:28:54,740 Pass. 389 00:28:59,080 --> 00:29:00,400 And pass go. 390 00:29:22,270 --> 00:29:24,610 What do we make peace I don't know I don't know. 391 00:29:26,770 --> 00:29:27,770 Is fine. 392 00:29:30,670 --> 00:29:31,670 Enough. 393 00:29:35,170 --> 00:29:36,170 Let's go. 394 00:29:38,800 --> 00:29:39,800 Where did we go. 395 00:29:42,040 --> 00:29:43,090 This is the Rome fair. 396 00:29:44,710 --> 00:29:45,710 If you panic. 397 00:30:26,600 --> 00:30:28,370 It seemed like a very long time. 398 00:30:28,910 --> 00:30:29,910 Infinite. 399 00:30:30,800 --> 00:30:34,400 I didn't even manage to yell for the moment you think you're dead. 400 00:30:41,510 --> 00:30:42,510 How are you. 401 00:30:42,920 --> 00:30:43,920 What happened. 402 00:30:46,370 --> 00:30:47,370 We needed. 403 00:30:47,840 --> 00:30:50,420 That's why audio called that man who 404 00:30:50,660 --> 00:30:51,800 introduced richard. 405 00:30:52,610 --> 00:30:53,810 His name was casiraghi. 406 00:30:55,113 --> 00:30:56,690 Rooms of him this hour would be us. 407 00:30:57,740 --> 00:30:58,740 At that time. 408 00:30:58,796 --> 00:30:59,796 Listen. 409 00:31:00,110 --> 00:31:01,110 Leave immediately. 410 00:31:01,970 --> 00:31:02,090 There 411 00:31:02,360 --> 00:31:03,440 denmark My car 412 00:31:03,710 --> 00:31:06,440 from there you call her daughter in the orders to join her immediately. 413 00:31:07,040 --> 00:31:09,470 From that moment on, no more cell phones, please. 414 00:31:10,160 --> 00:31:12,260 Family give me a booth they were beyond directions. 415 00:31:12,835 --> 00:31:13,280 Clear that. 416 00:31:13,430 --> 00:31:14,430 417 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 Sin. 418 00:31:16,250 --> 00:31:17,250 All. 419 00:31:21,710 --> 00:31:22,710 We have to go away. 420 00:31:22,880 --> 00:31:23,880 Right away. 421 00:31:24,740 --> 00:31:25,740 Call that. 422 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 I know. 423 00:32:16,010 --> 00:32:17,010 Doctor. 424 00:32:20,090 --> 00:32:21,090 Those documents. 425 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 Shoulders. 426 00:32:50,990 --> 00:32:52,070 When you run away. 427 00:32:54,170 --> 00:32:55,170 Month. 428 00:32:56,180 --> 00:32:57,180 I know you are here. 429 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 One was. 430 00:32:58,820 --> 00:33:01,100 Not situation it seems to me that I would have found something. 431 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 We worked. 432 00:33:03,110 --> 00:33:05,000 Now a we are all under seizure you can. 433 00:33:05,540 --> 00:33:06,620 We study things. 434 00:33:07,880 --> 00:33:08,880 Calmly. 435 00:33:09,650 --> 00:33:11,150 Agnese what happened what happened. 436 00:33:11,900 --> 00:33:12,900 Nothing. 437 00:33:13,220 --> 00:33:14,390 I am not wanted success. 438 00:33:14,762 --> 00:33:14,990 Your 439 00:33:15,230 --> 00:33:16,230 doctor. 440 00:33:19,070 --> 00:33:20,120 Serravalle inspirer. 441 00:33:21,860 --> 00:33:22,860 I recognized her. 442 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 With you who is there. 443 00:33:24,723 --> 00:33:25,880 We have something. 444 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Seraphim. 445 00:33:37,683 --> 00:33:39,170 Compatible with the weapon you fired. 446 00:33:40,910 --> 00:33:42,695 They'd need the ballistics exam to lose him 447 00:33:42,981 --> 00:33:43,981 caliber to that. 448 00:33:45,020 --> 00:33:48,380 Perfect, I'm asking for an arrest warrant, no, we're waiting for forensics 449 00:33:48,620 --> 00:33:49,010 self 450 00:33:49,220 --> 00:33:52,340 stay that way when we catch it we'll see at least you don't let them cross the border. 451 00:33:54,740 --> 00:33:55,740 DeLuca. 452 00:33:56,300 --> 00:33:57,380 Serravalle writer. 453 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 What charisma. 454 00:33:59,570 --> 00:34:00,570 Then listen. 455 00:34:01,280 --> 00:34:01,640 Yes, yes. 456 00:34:01,830 --> 00:34:02,830 457 00:34:06,020 --> 00:34:07,020 It seems normal that she runs away from the 458 00:34:07,098 --> 00:34:10,130 police and forgets the murder weapon at home. 459 00:34:10,640 --> 00:34:12,260 At least it never seems anything normal to me. 460 00:34:13,100 --> 00:34:15,290 That normality does not exist exist normality. 461 00:34:16,190 --> 00:34:17,570 This also applies to assassins 462 00:34:17,780 --> 00:34:18,800 they are the capable ones. 463 00:34:19,820 --> 00:34:20,820 And the incompetent one looks. 464 00:34:20,900 --> 00:34:21,900 465 00:34:25,100 --> 00:34:26,100 And he. 466 00:34:26,300 --> 00:34:26,540 There is. 467 00:34:26,960 --> 00:34:28,850 Something about Riccardo and Hour of death. 468 00:34:30,530 --> 00:34:31,730 Stop we had arrived. 469 00:34:32,556 --> 00:34:32,870 Here stop. 470 00:34:32,990 --> 00:34:33,990 471 00:34:37,310 --> 00:34:38,310 From today I live here. 472 00:34:39,230 --> 00:34:40,230 Agnes. 473 00:34:40,490 --> 00:34:43,010 I don't want to get into your business, just a shot, a piece of advice. 474 00:34:43,700 --> 00:34:46,220 If you quarreled with your husband not if you 475 00:34:46,340 --> 00:34:47,340 had to leave the house kept I have to go out. 476 00:34:48,050 --> 00:34:49,050 You said well. 477 00:34:49,250 --> 00:34:50,300 None of your business. 478 00:34:51,050 --> 00:34:51,170 The. 479 00:34:51,487 --> 00:34:53,930 Stay underground than spend another day in that house. 480 00:35:13,340 --> 00:35:14,340 Well. 481 00:35:15,230 --> 00:35:16,230 I brought you. 482 00:35:17,210 --> 00:35:18,210 Handsome. 483 00:35:29,330 --> 00:35:31,531 Got a top floor room down the hall. 484 00:35:58,310 --> 00:35:59,780 Ready but we won. 485 00:36:00,350 --> 00:36:01,631 We won we did it. 486 00:36:02,840 --> 00:36:04,970 Until the end I was behind with the latest 487 00:36:05,210 --> 00:36:06,210 it really was. 488 00:36:06,710 --> 00:36:07,850 It was amazing it 489 00:36:08,000 --> 00:36:09,020 had to be there. 490 00:36:09,871 --> 00:36:10,280 I am. 491 00:36:10,760 --> 00:36:11,930 Very happy though. 492 00:36:12,590 --> 00:36:13,590 Now listen threat. 493 00:36:14,450 --> 00:36:15,450 We have a problem. 494 00:36:15,680 --> 00:36:16,680 There is problem. 495 00:36:17,090 --> 00:36:18,800 Very complicated to explain but 496 00:36:18,830 --> 00:36:20,510 you have to do exactly as I tell you. 497 00:36:25,591 --> 00:36:26,591 Are you all ok. 498 00:36:27,200 --> 00:36:28,430 If so, we're fine. 499 00:36:28,730 --> 00:36:30,560 I'm here with mom with alessio. 500 00:36:32,210 --> 00:36:32,450 But now you have to 501 00:36:32,450 --> 00:36:34,040 take a train to Rome. 502 00:36:34,700 --> 00:36:35,840 And get off at Civitavecchia. 503 00:36:36,350 --> 00:36:36,800 Captain. 504 00:36:37,220 --> 00:36:39,320 But what are you spinning sorry. 505 00:36:39,680 --> 00:36:43,040 Ilaria you have to take a train to Rome and get off at Civitavecchia Punto. 506 00:36:46,310 --> 00:36:49,730 I don't know if I let the coach care who cares about the coach. 507 00:36:50,480 --> 00:36:53,000 Make up an excuse a family matter I know what. 508 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 Rope. 509 00:36:55,670 --> 00:36:57,230 Siano gives you permission which is the same. 510 00:37:00,110 --> 00:37:01,110 Ilaria. 511 00:37:01,850 --> 00:37:02,850 You'll make it. 512 00:37:04,730 --> 00:37:05,730 Already. 513 00:37:19,850 --> 00:37:20,850 Caravan. 514 00:37:21,650 --> 00:37:22,730 Saw the news. 515 00:37:23,150 --> 00:37:24,150 No because. 516 00:37:24,980 --> 00:37:26,450 General manager of Banco Mauro Claudio Caravan 517 00:37:26,606 --> 00:37:31,700 and currently the main suspect in Richard's murder 518 00:37:31,723 --> 00:37:33,350 will mi this afternoon 519 00:37:33,590 --> 00:37:37,880 The investigations reached a turning point when a firearm 520 00:37:37,880 --> 00:37:40,880 was found during a search of the caravan family's home. 521 00:37:42,500 --> 00:37:43,910 The one that would kill 522 00:37:44,150 --> 00:37:44,630 would bring 523 00:37:44,914 --> 00:37:46,250 they also talked about a video. 524 00:37:46,700 --> 00:37:46,940 Not. 525 00:37:47,420 --> 00:37:48,420 I do not think so. 526 00:37:49,070 --> 00:37:52,040 The cop handling the case says I have a video. 527 00:37:52,700 --> 00:37:54,140 Some surveillance cameras. 528 00:37:54,612 --> 00:37:56,360 In short, you see me enter the thistle's house 529 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 at the time of the murder. 530 00:37:58,208 --> 00:37:59,208 She instead. 531 00:37:59,390 --> 00:38:00,390 But of course not. 532 00:38:01,040 --> 00:38:02,450 I was not with him I will 533 00:38:02,450 --> 00:38:03,530 be very clear with her. 534 00:38:03,950 --> 00:38:07,790 From now on you must tell me the whole truth in the most absolute way 535 00:38:08,000 --> 00:38:12,380 because every decision I make ignoring the circumstances 536 00:38:12,380 --> 00:38:14,300 of the details that hides them from me could be a mistake. 537 00:38:14,840 --> 00:38:16,070 So I repeat the question. 538 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 You were friends 539 00:38:17,510 --> 00:38:18,510 with her yesterday. 540 00:38:18,590 --> 00:38:19,790 Absolutely not. 541 00:38:20,600 --> 00:38:22,310 So what if the video story for. 542 00:38:22,640 --> 00:38:24,530 There is someone who is trying to frame him. 543 00:38:28,790 --> 00:38:31,130 Tell me what I have to do Persian I don't understand anything anymore. 544 00:38:32,210 --> 00:38:33,850 I can find a place to hide. 545 00:38:35,120 --> 00:38:35,690 And if he follows the instructions, 546 00:38:35,870 --> 00:38:37,280 he'll see that we're out of this. 547 00:38:37,610 --> 00:38:38,030 Of course all this will be a bit 548 00:38:38,210 --> 00:38:39,200 549 00:38:39,200 --> 00:38:40,200 costly. 550 00:38:40,490 --> 00:38:42,020 Completely anonymous 551 00:38:42,140 --> 00:38:43,140 prepaid debit cards. 552 00:38:43,760 --> 00:38:44,960 Ask for an advance of. 553 00:38:45,290 --> 00:38:46,290 Seventy thousand. 554 00:38:48,290 --> 00:38:49,700 I can get to sixty thousand. 555 00:38:50,360 --> 00:38:52,100 My wife had a credit card but then. 556 00:38:53,120 --> 00:38:54,120 We finished. 557 00:38:54,320 --> 00:38:56,000 For the moment we can be satisfied too 558 00:38:56,210 --> 00:38:57,210 self. 559 00:38:58,100 --> 00:38:59,720 What's important now is 560 00:38:59,900 --> 00:39:00,950 that she can reassure them. 561 00:39:01,700 --> 00:39:03,800 I should call me back and I'll tell you what you have to do. 562 00:39:04,190 --> 00:39:04,490 Clear. 563 00:39:05,060 --> 00:39:06,060 Clear. 564 00:39:11,120 --> 00:39:12,120 How is it possible. 565 00:39:13,040 --> 00:39:14,040 I do not know. 566 00:39:15,500 --> 00:39:17,330 She says someone is trying to frame him. 567 00:39:18,740 --> 00:39:21,260 Maybe we should go back to Rome and explain everything. 568 00:39:23,000 --> 00:39:24,110 Too risky to go. 569 00:39:25,220 --> 00:39:26,229 Casiraghi will find you a safe 570 00:39:26,229 --> 00:39:29,210 place to wait for things to clear up. 571 00:39:31,280 --> 00:39:31,640 And you. 572 00:39:32,120 --> 00:39:33,470 I can handle it by myself. 573 00:39:34,160 --> 00:39:35,360 No no no no no no no. 574 00:39:36,000 --> 00:39:36,500 Listen 575 00:39:36,710 --> 00:39:38,720 no no no absolutely let's all stay 576 00:39:38,960 --> 00:39:40,670 we all go away mister i'm from. 577 00:39:41,120 --> 00:39:42,260 It makes no sense to divide us. 578 00:39:47,180 --> 00:39:48,180 Casino. 579 00:39:54,740 --> 00:39:55,740 Ilaria. 580 00:39:56,270 --> 00:39:57,270 Hello dad. 581 00:39:58,310 --> 00:39:59,310 Look here it is. 582 00:39:59,720 --> 00:40:00,720 All a mess. 583 00:40:00,942 --> 00:40:05,810 Strange you stopped to hold on second again listen to me 584 00:40:05,810 --> 00:40:07,640 don't get upset it's not serious yes but what should I do. 585 00:40:08,794 --> 00:40:09,004 I do not know if 586 00:40:09,124 --> 00:40:09,664 587 00:40:09,784 --> 00:40:11,104 I make it to person. 588 00:40:11,734 --> 00:40:12,734 Listen. 589 00:40:13,714 --> 00:40:16,114 You feel like finding a pension to sleep there. 590 00:40:16,684 --> 00:40:18,087 No no sixteen. 591 00:40:18,784 --> 00:40:20,314 Skeptical what is going on. 592 00:40:20,974 --> 00:40:21,244 You. 593 00:40:21,874 --> 00:40:22,874 Trust me. 594 00:40:25,354 --> 00:40:26,354 And you do well. 595 00:40:26,854 --> 00:40:27,854 Because they always are. 596 00:40:28,384 --> 00:40:30,004 You are My daughter I love you. 597 00:40:32,134 --> 00:40:33,134 Sometimes good. 598 00:40:34,669 --> 00:40:35,669 At that time. 599 00:40:35,734 --> 00:40:36,734 Do as you say. 600 00:40:37,204 --> 00:40:38,974 Look for a pension and sleep. 601 00:40:40,559 --> 00:40:41,559 When My mother. 602 00:40:42,484 --> 00:40:44,194 I'll come soon don't worry. 603 00:40:44,884 --> 00:40:46,164 But you try to stay calm. 604 00:40:47,434 --> 00:40:48,434 Understood. 605 00:40:51,214 --> 00:40:52,214 Alone. 606 00:40:52,504 --> 00:40:53,504 I'll call you soon. 607 00:40:55,084 --> 00:40:56,084 HI. 608 00:41:13,984 --> 00:41:14,284 Me too. 609 00:41:14,644 --> 00:41:15,644 I have that three. 610 00:41:16,834 --> 00:41:17,834 Very, very much. 611 00:41:52,774 --> 00:41:54,754 You won't be able to access yours for a long time. 612 00:41:55,594 --> 00:41:59,974 And before the situation becomes numerical 613 00:41:59,974 --> 00:42:00,634 you definitely need money so first 614 00:42:00,874 --> 00:42:04,054 use debit cards and credit cards of his wife of his son. 615 00:42:05,374 --> 00:42:06,874 And withdraw as much money as 616 00:42:06,874 --> 00:42:07,874 you can because you'll need it. 617 00:42:09,274 --> 00:42:11,524 My fee will be enough related to debts. 618 00:42:14,224 --> 00:42:16,264 Taking law a motorboat you can 619 00:42:16,474 --> 00:42:20,044 they must think you are enjoyed in spain in france however far away. 620 00:42:20,434 --> 00:42:25,174 Keep in mind that in the next few days you will not be able to talk to relatives 621 00:42:25,204 --> 00:42:28,684 and friends and therefore if you need to send messages to reassure them, do it now. 622 00:42:29,224 --> 00:42:31,114 In any case, no Sunni 623 00:42:31,237 --> 00:42:32,237 indications with specifics. 624 00:42:55,744 --> 00:42:57,244 From the port of Civitavecchia 625 00:42:57,484 --> 00:42:59,794 traveling on the Porto Vecchio route 626 00:43:00,064 --> 00:43:01,804 and when you get to the point 627 00:43:01,954 --> 00:43:03,754 the of all forty-two is broken 628 00:43:03,994 --> 00:43:05,284 eleven fellow citizens. 629 00:43:05,974 --> 00:43:06,514 I repeat. 630 00:43:06,904 --> 00:43:08,074 Latitude forty-two ready 631 00:43:08,224 --> 00:43:08,734 632 00:43:08,944 --> 00:43:10,264 longitude eleven. 633 00:43:11,134 --> 00:43:12,274 Turn off the engine. 634 00:43:12,934 --> 00:43:14,554 I hope to make me wait too long. 635 00:43:15,334 --> 00:43:16,334 All clear. 636 00:43:16,984 --> 00:43:17,984 Self. 637 00:44:18,874 --> 00:44:20,074 His lady wife. 638 00:44:20,764 --> 00:44:21,764 Silvia stellate 639 00:44:21,874 --> 00:44:22,874 nice to meet you. 640 00:44:24,244 --> 00:44:24,694 He 641 00:44:24,994 --> 00:44:25,504 sido. 642 00:44:25,894 --> 00:44:26,284 Now. 643 00:44:26,614 --> 00:44:27,614 Pleasure. 644 00:44:29,164 --> 00:44:29,914 She is average 645 00:44:30,184 --> 00:44:31,184 my assistant. 646 00:44:32,884 --> 00:44:34,654 Indetta casiraghi saved my life. 647 00:44:35,494 --> 00:44:36,544 I'm sure you will help me. 648 00:44:38,824 --> 00:44:39,824 Well. 649 00:44:40,204 --> 00:44:40,414 No one sees us here, 650 00:44:40,534 --> 00:44:42,484 no one serves you. 651 00:44:43,444 --> 00:44:44,464 We are out of danger. 652 00:44:47,014 --> 00:44:49,144 I see why you don't have an idea of ​​some are in Italy. 653 00:44:50,164 --> 00:44:51,454 We say disappeared. 654 00:44:56,074 --> 00:44:56,454 I understand 655 00:44:56,704 --> 00:44:57,704 the question. 656 00:44:59,434 --> 00:45:00,434 You ma'am. 657 00:45:04,744 --> 00:45:06,334 Over the past forty years cynical. 658 00:45:07,864 --> 00:45:10,894 Many of them first you can sell found all die. 659 00:45:11,584 --> 00:45:13,264 But those who turned 660 00:45:13,444 --> 00:45:14,644 to me still live all. 661 00:45:15,004 --> 00:45:15,664 In Italy with or without. 662 00:45:15,844 --> 00:45:16,844 663 00:45:18,214 --> 00:45:19,504 They work and get married. 664 00:45:21,184 --> 00:45:22,654 They see absolutely normal. 665 00:45:24,034 --> 00:45:25,894 But I can't be threatened anymore. 666 00:45:26,794 --> 00:45:27,248 Why make yourself become. 667 00:45:27,364 --> 00:45:28,364 668 00:45:28,624 --> 00:45:29,624 Invisible. 669 00:45:30,634 --> 00:45:31,684 Test and a confirmation. 670 00:45:32,044 --> 00:45:33,044 Practice. 671 00:45:33,184 --> 00:45:34,184 See doctor caravan. 672 00:45:35,344 --> 00:45:39,034 Someone is trying to frame him for a murder she didn't commit. 673 00:45:39,724 --> 00:45:41,854 And he's trying to kill her at the same time. 674 00:45:42,244 --> 00:45:43,244 Of her family. 675 00:45:43,744 --> 00:45:44,764 That she wants to come out. 676 00:45:45,904 --> 00:45:49,504 We have to make sure that this 677 00:45:49,504 --> 00:45:50,504 someone has no idea where to find you. 678 00:45:51,124 --> 00:45:52,384 A both of the frankly. 679 00:45:53,224 --> 00:45:55,204 The ideal would be that he believed himself dead. 680 00:45:57,964 --> 00:45:59,224 Week if we accept. 681 00:46:00,574 --> 00:46:02,104 There is a slight hope that. 682 00:46:02,644 --> 00:46:04,414 One day being able to return home. 683 00:46:05,134 --> 00:46:06,214 I can't rule them out. 684 00:46:07,354 --> 00:46:08,404 But I won't lie. 685 00:46:09,544 --> 00:46:12,304 And so I tell you that it won't be easy or short. 686 00:46:26,464 --> 00:46:26,824 All right. 687 00:46:27,484 --> 00:46:28,484 We can do it. 688 00:46:29,344 --> 00:46:30,344 You doctor. 689 00:46:39,484 --> 00:46:40,484 Well. 690 00:47:13,114 --> 00:47:14,434 I marry him. 691 00:47:17,914 --> 00:47:18,914 Here. 692 00:47:26,854 --> 00:47:27,854 Yes. 693 00:48:01,804 --> 00:48:02,804 Myself. 694 00:48:07,894 --> 00:48:09,304 But. 44088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.