Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,336 --> 00:02:03,336
www.freudx.xyz
2
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
One evening.
3
00:02:04,770 --> 00:02:05,770
Mister Anna Fabbri.
4
00:02:09,210 --> 00:02:09,540
Yes.
5
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
That.
6
00:02:11,190 --> 00:02:12,510
He has to follow us
to the police station.
7
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
She.
8
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
He doesn't want to drink.
9
00:02:52,830 --> 00:02:53,830
The sound of her.
10
00:02:56,580 --> 00:02:57,580
Anna.
11
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
Surname.
12
00:03:00,240 --> 00:03:01,240
Blacksmiths.
13
00:03:04,110 --> 00:03:05,430
A tired of hiding.
14
00:03:06,150 --> 00:03:07,710
The documents are fake sir.
15
00:03:08,400 --> 00:03:10,590
The truth is that her
name is Silvio Stellati.
16
00:03:12,030 --> 00:03:15,270
And ten mark of two thousand
and one married Claudio caravan.
17
00:03:21,540 --> 00:03:22,540
Where usual.
18
00:03:23,580 --> 00:03:24,580
Less than.
19
00:03:24,840 --> 00:03:27,540
She really thinks she
can go back to her family
20
00:03:27,840 --> 00:03:29,250
of her her husband of her children.
21
00:03:30,930 --> 00:03:33,510
Without telling me everything
that happened in this period.
22
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
What she wanted.
23
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
Where her husband.
24
00:03:44,100 --> 00:03:45,390
Doctor Claudio caravan.
25
00:03:47,310 --> 00:03:49,410
When you disappeared
from a murder suspect
26
00:03:49,650 --> 00:03:51,750
she was innocent that's
not what i asked for
27
00:03:52,020 --> 00:03:54,720
before the bank scandal
broke out if mauro noi.
28
00:04:02,130 --> 00:04:03,483
Loved those not even imagine.
29
00:04:03,612 --> 00:04:04,612
30
00:04:24,720 --> 00:04:25,770
Sorry, please.
31
00:04:26,430 --> 00:04:27,430
It's difficult.
32
00:04:27,750 --> 00:04:31,140
I have to do it until you say yes to me for four
hours that you've been doing the same thing.
33
00:04:31,860 --> 00:04:33,000
Yes site we are fine.
34
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
But we put them.
35
00:04:34,530 --> 00:04:35,530
All right.
36
00:04:36,690 --> 00:04:37,950
Those are still out there.
37
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
I think.
38
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
I'll handle that.
39
00:04:55,680 --> 00:04:57,990
You're going to be
out here all day.
40
00:04:58,350 --> 00:04:59,350
Of our work.
41
00:05:00,570 --> 00:05:00,960
There he is.
42
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
Here he is.
43
00:05:08,220 --> 00:05:09,390
You cannot enter.
44
00:05:13,410 --> 00:05:14,410
While he home.
45
00:05:15,090 --> 00:05:16,090
You're too kind.
46
00:05:18,780 --> 00:05:19,170
Sir, can I help you
47
00:05:19,290 --> 00:05:20,290
48
00:05:20,520 --> 00:05:22,590
doctor caravan are two questions
49
00:05:22,784 --> 00:05:23,784
can you breathe a disorder
50
00:05:23,970 --> 00:05:25,530
and bank sum now failed.
51
00:05:26,580 --> 00:05:30,540
And savers must have lost the whole
field was that some had committed suicide.
52
00:05:30,990 --> 00:05:33,300
And the responsibilities
had fallen on Claudia.
53
00:05:34,020 --> 00:05:35,250
That was the general manager.
54
00:05:42,030 --> 00:05:43,030
You were under investigation.
55
00:05:44,070 --> 00:05:46,050
He was accused of
taking the money.
56
00:05:46,440 --> 00:05:48,150
Like all the board of directors.
57
00:05:49,020 --> 00:05:51,600
In visa I just wanted to make him
understand that it was on his side.
58
00:05:53,640 --> 00:05:55,020
To me he was not innocent.
59
00:05:58,590 --> 00:05:59,590
TO.
60
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Sit.
61
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
All.
62
00:06:10,170 --> 00:06:11,170
Sorry.
63
00:06:15,300 --> 00:06:15,900
He did
64
00:06:16,170 --> 00:06:17,520
over all these people.
65
00:06:21,270 --> 00:06:22,830
I just wanted you to be okay.
66
00:06:44,820 --> 00:06:45,820
Waiting for you.
67
00:06:49,710 --> 00:06:52,440
I was the one who convinced
him to celebrate his birthday.
68
00:06:53,700 --> 00:06:55,380
Some colleagues also came who
69
00:06:55,580 --> 00:06:56,580
mauro.
70
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
They all did.
71
00:06:59,160 --> 00:07:00,300
Riccardo was there too.
72
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
And best friend to him.
73
00:07:02,520 --> 00:07:03,760
If I can steal a moment.
74
00:07:04,410 --> 00:07:05,410
Certain.
75
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
That.
76
00:07:08,340 --> 00:07:09,340
Need to talk to us.
77
00:07:10,410 --> 00:07:12,030
Approved this morning
under the glass.
78
00:07:14,370 --> 00:07:15,690
These things that the written
79
00:07:15,900 --> 00:07:16,900
someone taller than us.
80
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
That that with.
81
00:07:25,050 --> 00:07:27,420
Do you remember when he
decided to take it private.
82
00:07:28,920 --> 00:07:30,000
We all agreed.
83
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
Agree.
84
00:07:32,820 --> 00:07:34,830
But based on the information that
he had given us what you've already
85
00:07:34,854 --> 00:07:37,890
told me about this two hundred times
I've already told you but still not
86
00:07:37,890 --> 00:07:39,060
you have received threats.
87
00:07:42,510 --> 00:07:43,980
When he has to speak
as a magistrate.
88
00:07:44,550 --> 00:07:45,550
The day after tomorrow.
89
00:07:46,620 --> 00:07:48,180
Are you afraid talk
about this threat.
90
00:07:49,620 --> 00:07:50,620
According to you they defend me.
91
00:07:54,000 --> 00:07:55,260
Chapter you are listening to me.
92
00:07:55,920 --> 00:07:56,940
Listen delay.
93
00:07:58,080 --> 00:07:59,310
But you have to tell me the truth.
94
00:08:00,660 --> 00:08:02,400
You know something
you shouldn't know.
95
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
No.
96
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
I swear.
97
00:08:08,730 --> 00:08:09,730
Certain.
98
00:08:10,530 --> 00:08:11,190
I don't know anything about.
99
00:08:11,520 --> 00:08:12,660
Of bribes of of
100
00:08:12,870 --> 00:08:13,560
I know of crimes
101
00:08:13,770 --> 00:08:16,170
because there have been no
bribes there have been no crimes.
102
00:08:19,410 --> 00:08:20,880
Especially in this
what would you do.
103
00:08:25,350 --> 00:08:26,350
Trace.
104
00:08:26,730 --> 00:08:28,410
Stuff that anyone
could have written
105
00:08:28,710 --> 00:08:29,710
or it means nothing.
106
00:08:32,250 --> 00:08:33,250
On the toast.
107
00:08:33,690 --> 00:08:35,040
It would be another
letter to advise.
108
00:08:35,640 --> 00:08:36,640
Let's go.
109
00:08:43,920 --> 00:08:44,920
HI.
110
00:08:45,288 --> 00:08:46,320
Piano ray here.
111
00:09:09,450 --> 00:09:09,960
Wen no.
112
00:09:10,140 --> 00:09:10,410
113
00:09:11,010 --> 00:09:12,010
Thank you.
114
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Please.
115
00:09:35,670 --> 00:09:36,670
Joke.
116
00:10:00,330 --> 00:10:01,330
Who was.
117
00:10:01,990 --> 00:10:02,990
Nobody.
118
00:10:05,530 --> 00:10:06,940
Since you were talking.
119
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
Yes.
120
00:10:10,750 --> 00:10:12,760
Evening lost in the basket a street.
121
00:10:30,130 --> 00:10:31,210
Are you angry with me.
122
00:10:42,010 --> 00:10:43,010
It will all be fine.
123
00:10:44,170 --> 00:10:46,300
The investigation
will end you are listen.
124
00:10:47,770 --> 00:10:48,770
We will be back happy.
125
00:11:10,697 --> 00:11:11,920
Do a disturb you.
126
00:11:12,850 --> 00:11:13,850
Yours since ever.
127
00:11:15,730 --> 00:11:16,810
I am leaving
128
00:11:17,110 --> 00:11:19,030
I've seen some now in
the midst of sorry no.
129
00:11:20,140 --> 00:11:20,320
But I'm glad you hear me.
130
00:11:20,500 --> 00:11:21,820
131
00:11:22,330 --> 00:11:24,250
We try to come but
this time just like this.
132
00:11:24,790 --> 00:11:26,590
Dad look what a consult we win.
133
00:11:28,270 --> 00:11:28,540
Look
134
00:11:28,780 --> 00:11:29,020
I will do everything.
135
00:11:29,020 --> 00:11:29,410
136
00:11:30,010 --> 00:11:31,291
But in any case good luck.
137
00:11:31,570 --> 00:11:32,350
Crack the Wolf
138
00:11:32,590 --> 00:11:33,590
Go.
139
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
The audio.
140
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Carla.
141
00:11:48,310 --> 00:11:49,310
Doctor.
142
00:11:51,730 --> 00:11:53,500
I'm fingers in the office
nobody knows anything.
143
00:11:54,290 --> 00:11:55,290
Detached for a while.
144
00:11:56,410 --> 00:11:57,520
It wasn't easy.
145
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
Why are you doing so.
146
00:12:03,610 --> 00:12:04,780
You soon woke Serena.
147
00:12:05,620 --> 00:12:05,879
We're in the car with me.
148
00:12:05,980 --> 00:12:06,980
149
00:12:07,900 --> 00:12:08,920
We just talk.
150
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Go.
151
00:12:17,890 --> 00:12:18,890
Chris.
152
00:12:27,188 --> 00:12:28,188
Also.
153
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
I pity you.
154
00:13:14,200 --> 00:13:15,200
Of nonsense.
155
00:13:18,160 --> 00:13:19,521
I allowed myself the last evening.
156
00:13:21,370 --> 00:13:23,200
Last meeting before freeing you.
157
00:13:26,440 --> 00:13:27,440
You're not sorry.
158
00:13:28,754 --> 00:13:30,610
Like I've always liked you know.
159
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
This is not enough.
160
00:13:40,180 --> 00:13:41,180
Sara family.
161
00:13:43,660 --> 00:13:45,310
You say that like it's awful.
162
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
Marcos.
163
00:13:47,410 --> 00:13:49,630
And instead I'm sure
that if it wasn't for a.
164
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
Slow.
165
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
Fear.
166
00:13:58,047 --> 00:13:59,047
Passed.
167
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
You are wrong.
168
00:14:09,280 --> 00:14:10,881
You will never be as
happy with her as with me.
169
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
I wasn't happy.
170
00:14:14,560 --> 00:14:15,340
She looked but didn't
171
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
is.
172
00:14:23,770 --> 00:14:25,510
Are you please have a beer.
173
00:14:46,240 --> 00:14:47,240
I.
174
00:15:06,850 --> 00:15:07,850
Company.
175
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
Why certain taxis.
176
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
Still awake.
177
00:16:11,710 --> 00:16:12,710
Richard sorry.
178
00:16:21,970 --> 00:16:23,916
A choke stopped in front of us.
179
00:16:24,340 --> 00:16:27,490
A black SUV with that guy from
yesterday you said it was none
180
00:16:27,730 --> 00:16:31,090
I checked the cameras he stopped here
in front of our house for two hours.
181
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
What is happening.
182
00:16:38,620 --> 00:16:40,030
Not on intended for
specific but I'm not
183
00:16:40,150 --> 00:16:42,910
interested in something
specific tell me something.
184
00:16:44,170 --> 00:16:45,170
Leave me.
185
00:16:47,860 --> 00:16:49,060
Tell me what's going on.
186
00:16:56,890 --> 00:16:58,480
Riccardo received threats.
187
00:17:01,690 --> 00:17:03,690
At first he told me
it was nothing serious.
188
00:17:05,140 --> 00:17:07,690
Instead, then the guy with the
juice arrived, the one I posted.
189
00:17:09,070 --> 00:17:10,070
Is that.
190
00:17:10,270 --> 00:17:11,050
It seems absurd
191
00:17:11,290 --> 00:17:12,290
but I do not know.
192
00:17:16,930 --> 00:17:18,910
I just made it clear to shut up.
193
00:17:20,890 --> 00:17:22,390
And not to collaborate
with magistrates.
194
00:17:26,200 --> 00:17:27,610
What is it that you must not say.
195
00:17:29,710 --> 00:17:30,820
Answer me.
196
00:17:31,180 --> 00:17:33,070
For me the story of Sam Maura
197
00:17:33,190 --> 00:17:34,190
clear but maybe I'm wrong.
198
00:17:36,430 --> 00:17:37,810
Perhaps someone has been bribed.
199
00:17:39,490 --> 00:17:41,950
Someone who thinks me
richard can get him in trouble.
200
00:17:43,780 --> 00:17:44,780
Probably.
201
00:17:45,640 --> 00:17:47,560
When he realizes
we know nothing.
202
00:17:48,730 --> 00:17:50,080
He will stop bothering us.
203
00:17:53,200 --> 00:17:55,210
Did you talk to
the police about it?
204
00:17:55,510 --> 00:17:56,510
Not yet.
205
00:17:58,210 --> 00:17:58,480
But Riccardo
206
00:17:58,480 --> 00:17:59,890
introduced me alone.
207
00:18:00,400 --> 00:18:00,760
The audio.
208
00:18:01,420 --> 00:18:03,160
Someone in charge
of private security.
209
00:18:03,910 --> 00:18:06,160
We'll start with a vigilante
in the hall of the house.
210
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
AND.
211
00:18:07,990 --> 00:18:09,850
We must try to avoid that.
212
00:18:10,240 --> 00:18:11,830
That you claimed
happened yesterday.
213
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
Not if you look.
214
00:18:16,120 --> 00:18:19,720
There was no thinking for a moment I
want to talk to my wife first because I.
215
00:18:20,860 --> 00:18:21,940
I didn't want to be clean.
216
00:18:22,690 --> 00:18:23,690
Doctor too.
217
00:18:24,160 --> 00:18:25,750
She takes the book to think
about it as much as she wants.
218
00:18:26,530 --> 00:18:27,530
More.
219
00:18:27,670 --> 00:18:28,670
I'll leave you the number.
220
00:18:30,850 --> 00:18:31,870
Call me when you want.
221
00:18:33,730 --> 00:18:34,730
We are in danger.
222
00:18:35,590 --> 00:18:36,590
No.
223
00:18:37,270 --> 00:18:38,270
I do not believe.
224
00:18:40,540 --> 00:18:41,540
Who loves.
225
00:18:57,280 --> 00:18:59,950
I'm Claudio caravan
we met today.
226
00:19:01,060 --> 00:19:02,800
I urgently need
to talk about it.
227
00:19:04,510 --> 00:19:05,020
He can call Mia back
228
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
as soon as possible.
229
00:19:07,390 --> 00:19:08,390
Thank you.
230
00:19:10,120 --> 00:19:13,570
Someone like that should always be
available twenty-four hours a day.
231
00:19:15,340 --> 00:19:16,340
Love.
232
00:19:17,860 --> 00:19:18,860
Don't worry.
233
00:19:21,190 --> 00:19:22,840
No one will get
hurt I promise you.
234
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
Let's go to sleep.
235
00:19:54,340 --> 00:19:55,340
Good morning emanuela
236
00:19:55,450 --> 00:19:56,450
good morning doctor.
237
00:19:59,290 --> 00:20:00,290
And some police
238
00:20:00,370 --> 00:20:00,931
have been here since
239
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
Eight.
240
00:20:06,220 --> 00:20:08,050
Hello, sorry for intruding but.
241
00:20:08,530 --> 00:20:10,960
Secretaries was kind
enough to let me in.
242
00:20:11,440 --> 00:20:14,740
Rigid professional police ace
Claudio caravan please take a seat yes.
243
00:20:17,290 --> 00:20:19,090
Time will be on the Internet earth.
244
00:20:20,080 --> 00:20:22,270
I thought she was
best warned in person.
245
00:20:23,680 --> 00:20:26,170
You are on good terms
with Dr. Richard Ueli.
246
00:20:28,780 --> 00:20:29,780
We are.
247
00:20:30,130 --> 00:20:31,450
We are friends we work together.
248
00:20:34,090 --> 00:20:35,290
Accept my condolences.
249
00:20:37,780 --> 00:20:39,160
He was killed last night.
250
00:20:40,120 --> 00:20:42,100
Probably from
someone I knew well.
251
00:20:47,440 --> 00:20:49,420
A frontal gunshot.
252
00:20:51,940 --> 00:20:54,280
We found a message addressed
253
00:20:54,430 --> 00:20:55,810
to you on Doctor's cell phone.
254
00:20:56,710 --> 00:20:58,900
Last night at
twenty-second two confirms.
255
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
Yes.
256
00:21:02,980 --> 00:21:05,290
She may be the last
person who saw him alive.
257
00:21:07,000 --> 00:21:09,130
If but I only receive broadcast.
258
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
I have not met her.
259
00:21:13,540 --> 00:21:15,220
Inappropriate judge names.
260
00:21:15,910 --> 00:21:17,950
Ask her why she didn't
reply to the message.
261
00:21:19,420 --> 00:21:20,420
It was late.
262
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Bed.
263
00:21:22,630 --> 00:21:23,630
And before I was.
264
00:21:23,740 --> 00:21:25,240
Another person in person.
265
00:21:27,790 --> 00:21:28,790
My secretary.
266
00:21:29,830 --> 00:21:30,160
Not
267
00:21:30,418 --> 00:21:30,880
she.
268
00:21:31,270 --> 00:21:32,500
It's not official today.
269
00:21:32,890 --> 00:21:33,890
I understand.
270
00:21:34,840 --> 00:21:35,840
Please.
271
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
She worked.
272
00:21:38,140 --> 00:21:38,338
To never.
273
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
274
00:21:40,180 --> 00:21:41,950
It doesn't matter
what you are doing.
275
00:21:49,814 --> 00:21:51,640
Cellphone happened
ma'am excuse me.
276
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
I have to answer.
277
00:21:56,830 --> 00:21:57,830
Agnes.
278
00:21:58,870 --> 00:21:59,870
What's up.
279
00:22:01,510 --> 00:22:02,510
Everything is fine.
280
00:22:04,060 --> 00:22:05,470
Yes yes I'm talking about it is here.
281
00:22:07,570 --> 00:22:08,570
She is crying.
282
00:22:11,350 --> 00:22:12,350
A is serious.
283
00:22:14,530 --> 00:22:16,270
Which looks towards I have to leave you.
284
00:22:17,290 --> 00:22:18,290
We will talk later.
285
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
HI.
286
00:22:22,180 --> 00:22:24,010
Excuse me but you are a colleague of mine.
287
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
She who got into trouble.
288
00:22:27,640 --> 00:22:30,430
So she was telling
me about her secretary.
289
00:22:47,770 --> 00:22:49,090
Team can I talk to
you for a moment.
290
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
Quarterly.
291
00:22:52,690 --> 00:22:53,690
Now caravan.
292
00:22:54,418 --> 00:22:55,418
Claudio serious mom.
293
00:22:56,230 --> 00:22:59,200
When you see dad picks up who I
am, alessio, do you think I am.
294
00:22:59,650 --> 00:23:00,650
Everything OK.
295
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Goodmorning Sir.
296
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
Who is.
297
00:23:04,480 --> 00:23:05,480
Not if others.
298
00:23:05,590 --> 00:23:08,680
I was just talking to son about him
and now you talk to me what you want.
299
00:23:09,730 --> 00:23:10,730
What bad manners.
300
00:23:11,200 --> 00:23:12,281
I am your husband's friend
301
00:23:12,550 --> 00:23:14,470
on the contrary, tell me
to come and see him soon.
302
00:23:16,240 --> 00:23:17,680
You see this is a must worry.
303
00:23:18,550 --> 00:23:19,550
On the contrary.
304
00:23:20,140 --> 00:23:21,460
Tell him we met.
305
00:23:22,390 --> 00:23:23,390
Agree.
306
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
Not ma'am no.
307
00:23:25,930 --> 00:23:26,260
You don't look at me like that.
308
00:23:26,380 --> 00:23:27,380
309
00:23:27,760 --> 00:23:29,280
After all, I was kind to her.
310
00:23:30,190 --> 00:23:31,190
With her son.
311
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
In peace.
312
00:23:38,740 --> 00:23:39,910
Good day lady.
313
00:23:40,510 --> 00:23:41,510
Hello Alessio.
314
00:23:47,470 --> 00:23:48,880
Mommy what's going on.
315
00:23:50,590 --> 00:23:51,590
Not nobody.
316
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
Who was that.
317
00:23:57,220 --> 00:23:58,220
I do not know.
318
00:24:02,260 --> 00:24:04,210
This time both
Claudio went to her.
319
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
It goes.
320
00:24:14,650 --> 00:24:15,650
Claudia.
321
00:24:15,910 --> 00:24:16,910
Clara.
322
00:24:24,970 --> 00:24:25,970
Clique.
323
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
She killed her.
324
00:24:45,610 --> 00:24:46,610
Help us.
325
00:24:53,620 --> 00:24:55,060
I'm sorry about Riccardo dad.
326
00:24:57,700 --> 00:24:58,870
Because he packs a bag.
327
00:25:00,070 --> 00:25:01,070
I was just going to this.
328
00:25:22,150 --> 00:25:26,110
And this we seized yesterday
afternoon from the surveillance camera
329
00:25:26,110 --> 00:25:27,970
Of the building where
Richard uli lived.
330
00:25:28,900 --> 00:25:29,900
Stop.
331
00:25:30,970 --> 00:25:31,970
Which I caravan.
332
00:25:32,620 --> 00:25:35,020
He is entering the
building to remind me as you
333
00:25:35,020 --> 00:25:37,990
can see from the picture
at twenty three zero two
334
00:25:38,290 --> 00:25:38,792
after you.
335
00:25:39,156 --> 00:25:40,156
A.
336
00:25:40,720 --> 00:25:41,080
I'm.
337
00:25:41,710 --> 00:25:42,710
It's here.
338
00:25:44,350 --> 00:25:45,350
All right.
339
00:25:46,060 --> 00:25:46,469
There seems to be
340
00:25:46,630 --> 00:25:47,830
a lot to discuss.
341
00:25:48,460 --> 00:25:48,850
He stood
342
00:25:49,090 --> 00:25:50,090
did I find it.
343
00:25:51,070 --> 00:25:52,070
Of the police.
344
00:25:53,020 --> 00:25:54,910
Asked a lot of
questions about the card.
345
00:25:56,410 --> 00:25:57,550
And told of eliminated.
346
00:25:58,750 --> 00:25:59,750
Certain.
347
00:26:01,900 --> 00:26:03,580
She kept asking me questions.
348
00:26:04,360 --> 00:26:06,310
That she asked you more
than normal questions.
349
00:26:07,060 --> 00:26:08,668
He stayed with
Riccardo until late.
350
00:26:12,940 --> 00:26:13,940
There are normal.
351
00:26:14,380 --> 00:26:16,300
It says here he was
killed before midnight
352
00:26:16,420 --> 00:26:18,580
the police guy told
me the same thing.
353
00:26:19,180 --> 00:26:21,790
Look, let's call this guy from
the police, you've got the number.
354
00:26:22,090 --> 00:26:23,260
She stays there but
355
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
I don't know if now.
356
00:26:25,120 --> 00:26:26,120
Where is this.
357
00:26:26,530 --> 00:26:26,890
All right
358
00:26:27,190 --> 00:26:28,190
I'll call you.
359
00:26:28,630 --> 00:26:31,810
So let's say that Alessia also
received threats this morning.
360
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
I talk to it.
361
00:26:34,270 --> 00:26:35,270
Speakerphone.
362
00:26:38,380 --> 00:26:41,170
I know he touches it good
morning I'm really caravan.
363
00:26:41,500 --> 00:26:43,210
I was looking for
you in doctor caravan.
364
00:26:44,530 --> 00:26:46,090
She wants me to explain
why she lied to us.
365
00:26:46,720 --> 00:26:47,720
As she says she's sorry.
366
00:26:48,370 --> 00:26:50,530
Yesterday evening she was not
with Gloria santini we have a
367
00:26:50,710 --> 00:26:54,430
video of the surveillance
cameras that take her while I was at
368
00:26:54,430 --> 00:26:55,570
house of richard eli.
369
00:26:59,710 --> 00:27:00,710
But it's not possible.
370
00:27:01,660 --> 00:27:02,816
Here he is in front of him.
371
00:27:03,610 --> 00:27:05,140
It's twenty-three and zero
372
00:27:05,320 --> 00:27:08,290
two I enter your friend's house.
373
00:27:11,380 --> 00:27:12,580
Doctor Caravan hears me.
374
00:27:13,120 --> 00:27:14,800
Yes I feel it, I feel it
375
00:27:15,070 --> 00:27:17,740
I called her because today
my son received threats
376
00:27:18,010 --> 00:27:20,620
no no he didn't get it
you lied to the state police
377
00:27:20,890 --> 00:27:22,330
and she did not understand.
378
00:27:22,810 --> 00:27:26,560
I'm telling you that we've all
received very good threats, so
379
00:27:26,560 --> 00:27:29,260
come here, make a complaint,
let's start all over from the truth.
380
00:27:31,780 --> 00:27:32,780
All right.
381
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Time.
382
00:27:37,750 --> 00:27:38,890
She says to make an exhibit.
383
00:27:54,640 --> 00:27:58,990
Is.
384
00:28:43,240 --> 00:28:44,240
This.
385
00:28:49,948 --> 00:28:50,410
Do
386
00:28:50,680 --> 00:28:51,040
what this efficient
387
00:28:51,160 --> 00:28:52,930
is attacking you.
388
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
Pass.
389
00:28:59,080 --> 00:29:00,400
And pass go.
390
00:29:22,270 --> 00:29:24,610
What do we make peace I
don't know I don't know.
391
00:29:26,770 --> 00:29:27,770
Is fine.
392
00:29:30,670 --> 00:29:31,670
Enough.
393
00:29:35,170 --> 00:29:36,170
Let's go.
394
00:29:38,800 --> 00:29:39,800
Where did we go.
395
00:29:42,040 --> 00:29:43,090
This is the Rome fair.
396
00:29:44,710 --> 00:29:45,710
If you panic.
397
00:30:26,600 --> 00:30:28,370
It seemed like a very long time.
398
00:30:28,910 --> 00:30:29,910
Infinite.
399
00:30:30,800 --> 00:30:34,400
I didn't even manage to yell for
the moment you think you're dead.
400
00:30:41,510 --> 00:30:42,510
How are you.
401
00:30:42,920 --> 00:30:43,920
What happened.
402
00:30:46,370 --> 00:30:47,370
We needed.
403
00:30:47,840 --> 00:30:50,420
That's why audio
called that man who
404
00:30:50,660 --> 00:30:51,800
introduced richard.
405
00:30:52,610 --> 00:30:53,810
His name was casiraghi.
406
00:30:55,113 --> 00:30:56,690
Rooms of him this
hour would be us.
407
00:30:57,740 --> 00:30:58,740
At that time.
408
00:30:58,796 --> 00:30:59,796
Listen.
409
00:31:00,110 --> 00:31:01,110
Leave immediately.
410
00:31:01,970 --> 00:31:02,090
There
411
00:31:02,360 --> 00:31:03,440
denmark My car
412
00:31:03,710 --> 00:31:06,440
from there you call her daughter in
the orders to join her immediately.
413
00:31:07,040 --> 00:31:09,470
From that moment on, no
more cell phones, please.
414
00:31:10,160 --> 00:31:12,260
Family give me a booth
they were beyond directions.
415
00:31:12,835 --> 00:31:13,280
Clear that.
416
00:31:13,430 --> 00:31:14,430
417
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
Sin.
418
00:31:16,250 --> 00:31:17,250
All.
419
00:31:21,710 --> 00:31:22,710
We have to go away.
420
00:31:22,880 --> 00:31:23,880
Right away.
421
00:31:24,740 --> 00:31:25,740
Call that.
422
00:31:27,530 --> 00:31:28,530
I know.
423
00:32:16,010 --> 00:32:17,010
Doctor.
424
00:32:20,090 --> 00:32:21,090
Those documents.
425
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
Shoulders.
426
00:32:50,990 --> 00:32:52,070
When you run away.
427
00:32:54,170 --> 00:32:55,170
Month.
428
00:32:56,180 --> 00:32:57,180
I know you are here.
429
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
One was.
430
00:32:58,820 --> 00:33:01,100
Not situation it seems to me
that I would have found something.
431
00:33:01,760 --> 00:33:02,760
We worked.
432
00:33:03,110 --> 00:33:05,000
Now a we are all
under seizure you can.
433
00:33:05,540 --> 00:33:06,620
We study things.
434
00:33:07,880 --> 00:33:08,880
Calmly.
435
00:33:09,650 --> 00:33:11,150
Agnese what happened what happened.
436
00:33:11,900 --> 00:33:12,900
Nothing.
437
00:33:13,220 --> 00:33:14,390
I am not wanted success.
438
00:33:14,762 --> 00:33:14,990
Your
439
00:33:15,230 --> 00:33:16,230
doctor.
440
00:33:19,070 --> 00:33:20,120
Serravalle inspirer.
441
00:33:21,860 --> 00:33:22,860
I recognized her.
442
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
With you who is there.
443
00:33:24,723 --> 00:33:25,880
We have something.
444
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Seraphim.
445
00:33:37,683 --> 00:33:39,170
Compatible with the
weapon you fired.
446
00:33:40,910 --> 00:33:42,695
They'd need the
ballistics exam to lose him
447
00:33:42,981 --> 00:33:43,981
caliber to that.
448
00:33:45,020 --> 00:33:48,380
Perfect, I'm asking for an arrest
warrant, no, we're waiting for forensics
449
00:33:48,620 --> 00:33:49,010
self
450
00:33:49,220 --> 00:33:52,340
stay that way when we catch it we'll see at
least you don't let them cross the border.
451
00:33:54,740 --> 00:33:55,740
DeLuca.
452
00:33:56,300 --> 00:33:57,380
Serravalle writer.
453
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
What charisma.
454
00:33:59,570 --> 00:34:00,570
Then listen.
455
00:34:01,280 --> 00:34:01,640
Yes, yes.
456
00:34:01,830 --> 00:34:02,830
457
00:34:06,020 --> 00:34:07,020
It seems normal that
she runs away from the
458
00:34:07,098 --> 00:34:10,130
police and forgets the
murder weapon at home.
459
00:34:10,640 --> 00:34:12,260
At least it never seems
anything normal to me.
460
00:34:13,100 --> 00:34:15,290
That normality does not
exist exist normality.
461
00:34:16,190 --> 00:34:17,570
This also applies to assassins
462
00:34:17,780 --> 00:34:18,800
they are the capable ones.
463
00:34:19,820 --> 00:34:20,820
And the incompetent one looks.
464
00:34:20,900 --> 00:34:21,900
465
00:34:25,100 --> 00:34:26,100
And he.
466
00:34:26,300 --> 00:34:26,540
There is.
467
00:34:26,960 --> 00:34:28,850
Something about Riccardo
and Hour of death.
468
00:34:30,530 --> 00:34:31,730
Stop we had arrived.
469
00:34:32,556 --> 00:34:32,870
Here stop.
470
00:34:32,990 --> 00:34:33,990
471
00:34:37,310 --> 00:34:38,310
From today I live here.
472
00:34:39,230 --> 00:34:40,230
Agnes.
473
00:34:40,490 --> 00:34:43,010
I don't want to get into your
business, just a shot, a piece of advice.
474
00:34:43,700 --> 00:34:46,220
If you quarreled with
your husband not if you
475
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
had to leave the house
kept I have to go out.
476
00:34:48,050 --> 00:34:49,050
You said well.
477
00:34:49,250 --> 00:34:50,300
None of your business.
478
00:34:51,050 --> 00:34:51,170
The.
479
00:34:51,487 --> 00:34:53,930
Stay underground than spend
another day in that house.
480
00:35:13,340 --> 00:35:14,340
Well.
481
00:35:15,230 --> 00:35:16,230
I brought you.
482
00:35:17,210 --> 00:35:18,210
Handsome.
483
00:35:29,330 --> 00:35:31,531
Got a top floor
room down the hall.
484
00:35:58,310 --> 00:35:59,780
Ready but we won.
485
00:36:00,350 --> 00:36:01,631
We won we did it.
486
00:36:02,840 --> 00:36:04,970
Until the end I was
behind with the latest
487
00:36:05,210 --> 00:36:06,210
it really was.
488
00:36:06,710 --> 00:36:07,850
It was amazing it
489
00:36:08,000 --> 00:36:09,020
had to be there.
490
00:36:09,871 --> 00:36:10,280
I am.
491
00:36:10,760 --> 00:36:11,930
Very happy though.
492
00:36:12,590 --> 00:36:13,590
Now listen threat.
493
00:36:14,450 --> 00:36:15,450
We have a problem.
494
00:36:15,680 --> 00:36:16,680
There is problem.
495
00:36:17,090 --> 00:36:18,800
Very complicated to explain but
496
00:36:18,830 --> 00:36:20,510
you have to do
exactly as I tell you.
497
00:36:25,591 --> 00:36:26,591
Are you all ok.
498
00:36:27,200 --> 00:36:28,430
If so, we're fine.
499
00:36:28,730 --> 00:36:30,560
I'm here with mom with alessio.
500
00:36:32,210 --> 00:36:32,450
But now you have to
501
00:36:32,450 --> 00:36:34,040
take a train to Rome.
502
00:36:34,700 --> 00:36:35,840
And get off at Civitavecchia.
503
00:36:36,350 --> 00:36:36,800
Captain.
504
00:36:37,220 --> 00:36:39,320
But what are you spinning sorry.
505
00:36:39,680 --> 00:36:43,040
Ilaria you have to take a train to
Rome and get off at Civitavecchia Punto.
506
00:36:46,310 --> 00:36:49,730
I don't know if I let the coach
care who cares about the coach.
507
00:36:50,480 --> 00:36:53,000
Make up an excuse a
family matter I know what.
508
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
Rope.
509
00:36:55,670 --> 00:36:57,230
Siano gives you permission
which is the same.
510
00:37:00,110 --> 00:37:01,110
Ilaria.
511
00:37:01,850 --> 00:37:02,850
You'll make it.
512
00:37:04,730 --> 00:37:05,730
Already.
513
00:37:19,850 --> 00:37:20,850
Caravan.
514
00:37:21,650 --> 00:37:22,730
Saw the news.
515
00:37:23,150 --> 00:37:24,150
No because.
516
00:37:24,980 --> 00:37:26,450
General manager of Banco
Mauro Claudio Caravan
517
00:37:26,606 --> 00:37:31,700
and currently the main
suspect in Richard's murder
518
00:37:31,723 --> 00:37:33,350
will mi this afternoon
519
00:37:33,590 --> 00:37:37,880
The investigations reached a
turning point when a firearm
520
00:37:37,880 --> 00:37:40,880
was found during a search
of the caravan family's home.
521
00:37:42,500 --> 00:37:43,910
The one that would kill
522
00:37:44,150 --> 00:37:44,630
would bring
523
00:37:44,914 --> 00:37:46,250
they also talked about a video.
524
00:37:46,700 --> 00:37:46,940
Not.
525
00:37:47,420 --> 00:37:48,420
I do not think so.
526
00:37:49,070 --> 00:37:52,040
The cop handling the
case says I have a video.
527
00:37:52,700 --> 00:37:54,140
Some surveillance cameras.
528
00:37:54,612 --> 00:37:56,360
In short, you see me
enter the thistle's house
529
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
at the time of the murder.
530
00:37:58,208 --> 00:37:59,208
She instead.
531
00:37:59,390 --> 00:38:00,390
But of course not.
532
00:38:01,040 --> 00:38:02,450
I was not with him I will
533
00:38:02,450 --> 00:38:03,530
be very clear with her.
534
00:38:03,950 --> 00:38:07,790
From now on you must tell me the
whole truth in the most absolute way
535
00:38:08,000 --> 00:38:12,380
because every decision I
make ignoring the circumstances
536
00:38:12,380 --> 00:38:14,300
of the details that hides
them from me could be a mistake.
537
00:38:14,840 --> 00:38:16,070
So I repeat the question.
538
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
You were friends
539
00:38:17,510 --> 00:38:18,510
with her yesterday.
540
00:38:18,590 --> 00:38:19,790
Absolutely not.
541
00:38:20,600 --> 00:38:22,310
So what if the video story for.
542
00:38:22,640 --> 00:38:24,530
There is someone who
is trying to frame him.
543
00:38:28,790 --> 00:38:31,130
Tell me what I have to do Persian
I don't understand anything anymore.
544
00:38:32,210 --> 00:38:33,850
I can find a place to hide.
545
00:38:35,120 --> 00:38:35,690
And if he follows
the instructions,
546
00:38:35,870 --> 00:38:37,280
he'll see that
we're out of this.
547
00:38:37,610 --> 00:38:38,030
Of course all this will be a bit
548
00:38:38,210 --> 00:38:39,200
549
00:38:39,200 --> 00:38:40,200
costly.
550
00:38:40,490 --> 00:38:42,020
Completely anonymous
551
00:38:42,140 --> 00:38:43,140
prepaid debit cards.
552
00:38:43,760 --> 00:38:44,960
Ask for an advance of.
553
00:38:45,290 --> 00:38:46,290
Seventy thousand.
554
00:38:48,290 --> 00:38:49,700
I can get to sixty thousand.
555
00:38:50,360 --> 00:38:52,100
My wife had a
credit card but then.
556
00:38:53,120 --> 00:38:54,120
We finished.
557
00:38:54,320 --> 00:38:56,000
For the moment we
can be satisfied too
558
00:38:56,210 --> 00:38:57,210
self.
559
00:38:58,100 --> 00:38:59,720
What's important now is
560
00:38:59,900 --> 00:39:00,950
that she can reassure them.
561
00:39:01,700 --> 00:39:03,800
I should call me back and I'll
tell you what you have to do.
562
00:39:04,190 --> 00:39:04,490
Clear.
563
00:39:05,060 --> 00:39:06,060
Clear.
564
00:39:11,120 --> 00:39:12,120
How is it possible.
565
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
I do not know.
566
00:39:15,500 --> 00:39:17,330
She says someone is
trying to frame him.
567
00:39:18,740 --> 00:39:21,260
Maybe we should go back to
Rome and explain everything.
568
00:39:23,000 --> 00:39:24,110
Too risky to go.
569
00:39:25,220 --> 00:39:26,229
Casiraghi will find you a safe
570
00:39:26,229 --> 00:39:29,210
place to wait for
things to clear up.
571
00:39:31,280 --> 00:39:31,640
And you.
572
00:39:32,120 --> 00:39:33,470
I can handle it by myself.
573
00:39:34,160 --> 00:39:35,360
No no no no no no no.
574
00:39:36,000 --> 00:39:36,500
Listen
575
00:39:36,710 --> 00:39:38,720
no no no absolutely
let's all stay
576
00:39:38,960 --> 00:39:40,670
we all go away mister i'm from.
577
00:39:41,120 --> 00:39:42,260
It makes no sense to divide us.
578
00:39:47,180 --> 00:39:48,180
Casino.
579
00:39:54,740 --> 00:39:55,740
Ilaria.
580
00:39:56,270 --> 00:39:57,270
Hello dad.
581
00:39:58,310 --> 00:39:59,310
Look here it is.
582
00:39:59,720 --> 00:40:00,720
All a mess.
583
00:40:00,942 --> 00:40:05,810
Strange you stopped to hold
on second again listen to me
584
00:40:05,810 --> 00:40:07,640
don't get upset it's not
serious yes but what should I do.
585
00:40:08,794 --> 00:40:09,004
I do not know if
586
00:40:09,124 --> 00:40:09,664
587
00:40:09,784 --> 00:40:11,104
I make it to person.
588
00:40:11,734 --> 00:40:12,734
Listen.
589
00:40:13,714 --> 00:40:16,114
You feel like finding a
pension to sleep there.
590
00:40:16,684 --> 00:40:18,087
No no sixteen.
591
00:40:18,784 --> 00:40:20,314
Skeptical what is going on.
592
00:40:20,974 --> 00:40:21,244
You.
593
00:40:21,874 --> 00:40:22,874
Trust me.
594
00:40:25,354 --> 00:40:26,354
And you do well.
595
00:40:26,854 --> 00:40:27,854
Because they always are.
596
00:40:28,384 --> 00:40:30,004
You are My daughter I love you.
597
00:40:32,134 --> 00:40:33,134
Sometimes good.
598
00:40:34,669 --> 00:40:35,669
At that time.
599
00:40:35,734 --> 00:40:36,734
Do as you say.
600
00:40:37,204 --> 00:40:38,974
Look for a pension and sleep.
601
00:40:40,559 --> 00:40:41,559
When My mother.
602
00:40:42,484 --> 00:40:44,194
I'll come soon don't worry.
603
00:40:44,884 --> 00:40:46,164
But you try to stay calm.
604
00:40:47,434 --> 00:40:48,434
Understood.
605
00:40:51,214 --> 00:40:52,214
Alone.
606
00:40:52,504 --> 00:40:53,504
I'll call you soon.
607
00:40:55,084 --> 00:40:56,084
HI.
608
00:41:13,984 --> 00:41:14,284
Me too.
609
00:41:14,644 --> 00:41:15,644
I have that three.
610
00:41:16,834 --> 00:41:17,834
Very, very much.
611
00:41:52,774 --> 00:41:54,754
You won't be able to
access yours for a long time.
612
00:41:55,594 --> 00:41:59,974
And before the situation
becomes numerical
613
00:41:59,974 --> 00:42:00,634
you definitely
need money so first
614
00:42:00,874 --> 00:42:04,054
use debit cards and credit
cards of his wife of his son.
615
00:42:05,374 --> 00:42:06,874
And withdraw as much money as
616
00:42:06,874 --> 00:42:07,874
you can because you'll need it.
617
00:42:09,274 --> 00:42:11,524
My fee will be enough
related to debts.
618
00:42:14,224 --> 00:42:16,264
Taking law a motorboat you can
619
00:42:16,474 --> 00:42:20,044
they must think you are enjoyed
in spain in france however far away.
620
00:42:20,434 --> 00:42:25,174
Keep in mind that in the next few days
you will not be able to talk to relatives
621
00:42:25,204 --> 00:42:28,684
and friends and therefore if you need to
send messages to reassure them, do it now.
622
00:42:29,224 --> 00:42:31,114
In any case, no Sunni
623
00:42:31,237 --> 00:42:32,237
indications with specifics.
624
00:42:55,744 --> 00:42:57,244
From the port of Civitavecchia
625
00:42:57,484 --> 00:42:59,794
traveling on the
Porto Vecchio route
626
00:43:00,064 --> 00:43:01,804
and when you get to the point
627
00:43:01,954 --> 00:43:03,754
the of all forty-two is broken
628
00:43:03,994 --> 00:43:05,284
eleven fellow citizens.
629
00:43:05,974 --> 00:43:06,514
I repeat.
630
00:43:06,904 --> 00:43:08,074
Latitude forty-two ready
631
00:43:08,224 --> 00:43:08,734
632
00:43:08,944 --> 00:43:10,264
longitude eleven.
633
00:43:11,134 --> 00:43:12,274
Turn off the engine.
634
00:43:12,934 --> 00:43:14,554
I hope to make me wait too long.
635
00:43:15,334 --> 00:43:16,334
All clear.
636
00:43:16,984 --> 00:43:17,984
Self.
637
00:44:18,874 --> 00:44:20,074
His lady wife.
638
00:44:20,764 --> 00:44:21,764
Silvia stellate
639
00:44:21,874 --> 00:44:22,874
nice to meet you.
640
00:44:24,244 --> 00:44:24,694
He
641
00:44:24,994 --> 00:44:25,504
sido.
642
00:44:25,894 --> 00:44:26,284
Now.
643
00:44:26,614 --> 00:44:27,614
Pleasure.
644
00:44:29,164 --> 00:44:29,914
She is average
645
00:44:30,184 --> 00:44:31,184
my assistant.
646
00:44:32,884 --> 00:44:34,654
Indetta casiraghi saved my life.
647
00:44:35,494 --> 00:44:36,544
I'm sure you will help me.
648
00:44:38,824 --> 00:44:39,824
Well.
649
00:44:40,204 --> 00:44:40,414
No one sees us here,
650
00:44:40,534 --> 00:44:42,484
no one serves you.
651
00:44:43,444 --> 00:44:44,464
We are out of danger.
652
00:44:47,014 --> 00:44:49,144
I see why you don't have
an idea of some are in Italy.
653
00:44:50,164 --> 00:44:51,454
We say disappeared.
654
00:44:56,074 --> 00:44:56,454
I understand
655
00:44:56,704 --> 00:44:57,704
the question.
656
00:44:59,434 --> 00:45:00,434
You ma'am.
657
00:45:04,744 --> 00:45:06,334
Over the past
forty years cynical.
658
00:45:07,864 --> 00:45:10,894
Many of them first you
can sell found all die.
659
00:45:11,584 --> 00:45:13,264
But those who turned
660
00:45:13,444 --> 00:45:14,644
to me still live all.
661
00:45:15,004 --> 00:45:15,664
In Italy with or without.
662
00:45:15,844 --> 00:45:16,844
663
00:45:18,214 --> 00:45:19,504
They work and get married.
664
00:45:21,184 --> 00:45:22,654
They see absolutely normal.
665
00:45:24,034 --> 00:45:25,894
But I can't be
threatened anymore.
666
00:45:26,794 --> 00:45:27,248
Why make yourself become.
667
00:45:27,364 --> 00:45:28,364
668
00:45:28,624 --> 00:45:29,624
Invisible.
669
00:45:30,634 --> 00:45:31,684
Test and a confirmation.
670
00:45:32,044 --> 00:45:33,044
Practice.
671
00:45:33,184 --> 00:45:34,184
See doctor caravan.
672
00:45:35,344 --> 00:45:39,034
Someone is trying to frame him
for a murder she didn't commit.
673
00:45:39,724 --> 00:45:41,854
And he's trying to kill
her at the same time.
674
00:45:42,244 --> 00:45:43,244
Of her family.
675
00:45:43,744 --> 00:45:44,764
That she wants to come out.
676
00:45:45,904 --> 00:45:49,504
We have to make sure that this
677
00:45:49,504 --> 00:45:50,504
someone has no idea
where to find you.
678
00:45:51,124 --> 00:45:52,384
A both of the frankly.
679
00:45:53,224 --> 00:45:55,204
The ideal would be that
he believed himself dead.
680
00:45:57,964 --> 00:45:59,224
Week if we accept.
681
00:46:00,574 --> 00:46:02,104
There is a slight hope that.
682
00:46:02,644 --> 00:46:04,414
One day being able
to return home.
683
00:46:05,134 --> 00:46:06,214
I can't rule them out.
684
00:46:07,354 --> 00:46:08,404
But I won't lie.
685
00:46:09,544 --> 00:46:12,304
And so I tell you that
it won't be easy or short.
686
00:46:26,464 --> 00:46:26,824
All right.
687
00:46:27,484 --> 00:46:28,484
We can do it.
688
00:46:29,344 --> 00:46:30,344
You doctor.
689
00:46:39,484 --> 00:46:40,484
Well.
690
00:47:13,114 --> 00:47:14,434
I marry him.
691
00:47:17,914 --> 00:47:18,914
Here.
692
00:47:26,854 --> 00:47:27,854
Yes.
693
00:48:01,804 --> 00:48:02,804
Myself.
694
00:48:07,894 --> 00:48:09,304
But.
44088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.