Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,320 --> 00:00:20,800
A time to be born. A time to die.
2
00:00:20,960 --> 00:00:27,760
A time to sow. A time to reap.
3
00:00:27,920 --> 00:00:33,600
A time to cry. A time to smile.
4
00:00:33,760 --> 00:00:36,320
A time to dance.
5
00:00:36,480 --> 00:00:38,080
LOVE ME
6
00:00:38,240 --> 00:00:44,120
Kersti was a wonderful mother.
A spouse and friend.
7
00:00:44,280 --> 00:00:48,720
She was so bubbly, witty
and alert right up to the end.
8
00:00:48,880 --> 00:00:53,000
Despite her illness
she kept her spirits up-
9
00:00:53,160 --> 00:00:58,440
-and she wanted her family
to go on living their lives-
10
00:00:58,600 --> 00:01:01,480
-as if nothing happened.
11
00:01:02,240 --> 00:01:07,080
Carpe Diem was Kersti's motto.
12
00:01:10,160 --> 00:01:15,040
He could have left out:
"Bubbly and witty up to the end".
13
00:01:15,400 --> 00:01:19,920
He didn't know her at all, did he?
14
00:01:21,880 --> 00:01:27,000
The whole ceremony feels...insincere,
if you ask me.
15
00:01:27,160 --> 00:01:29,280
I didn't ask you.
16
00:01:29,440 --> 00:01:31,920
What a fucking useless priest!
17
00:01:32,080 --> 00:01:36,000
Don't swear outside the church.
18
00:01:36,160 --> 00:01:39,400
My dear child, how awfully sad!
19
00:01:39,560 --> 00:01:44,600
I understood what the priest meant.
It was like he knew Kersti.
20
00:01:44,760 --> 00:01:47,880
The ceremony was lovely,
so genuine.
21
00:01:48,040 --> 00:01:53,000
It's tragic, unbelievable.
I feel so sad.
22
00:01:53,160 --> 00:01:57,120
-Yes, well, we all feel sad.
-Yes, sad.
23
00:01:57,280 --> 00:01:59,760
Aron, my dear Aron!
24
00:01:59,920 --> 00:02:03,560
Your mom always talked about
how talented you are.
25
00:02:03,720 --> 00:02:06,520
It's dreadful!
26
00:02:18,680 --> 00:02:21,200
-What's her problem?
-Never mind her.
27
00:02:21,360 --> 00:02:27,360
-She's taking over the whole funeral.
-She has a right to be sad too.
28
00:02:27,520 --> 00:02:29,600
Hi, honey.
29
00:02:33,040 --> 00:02:35,040
-Try to eat.
-No, I'm fine.
30
00:02:35,200 --> 00:02:39,680
-Starving yourself won't help.
-Marzipan sticks won't help either!
31
00:02:39,840 --> 00:02:42,600
I'm sorry.
32
00:02:44,280 --> 00:02:47,400
-Who's the lady in the veil?
-She's a cunt.
33
00:02:48,880 --> 00:02:52,400
-She's an acquaintance of mom's.
-A professional mourner.
34
00:02:52,560 --> 00:02:57,160
-We all grieve in different ways.
-The bitch didn't even like mom.
35
00:03:02,880 --> 00:03:06,880
-He seems to be taking it quite well.
-He's grieving.
36
00:03:08,760 --> 00:03:11,760
-Just like I am.
-Like all of us.
37
00:03:11,920 --> 00:03:17,560
We all grieve in different ways.
Dad has suffered for two years.
38
00:03:17,720 --> 00:03:20,200
That doesn't mean
he's grieving any less.
39
00:03:20,360 --> 00:03:22,680
-I didn't say that.
-What did you say?
40
00:03:22,840 --> 00:03:27,200
I just mean that he... Look at him!
41
00:03:27,360 --> 00:03:29,840
He needs to have some fun,
to loosen up.
42
00:03:30,000 --> 00:03:34,760
Do you have to say the first thing
that comes into your head?
43
00:03:34,920 --> 00:03:39,040
-Isn't it best to say what you think?
-Not always.
44
00:03:39,200 --> 00:03:43,280
Consider others!
The last thing you said to mom was-
45
00:03:43,440 --> 00:03:46,800
-that she looked fat in her dress.
How does that feel now?
46
00:03:46,960 --> 00:03:50,760
-I never said she looked fat.
-So what did you say?
47
00:03:50,920 --> 00:03:55,960
I said the dress was a little tight.
There's a hell of a difference.
48
00:03:56,120 --> 00:03:58,520
You know what I mean.
49
00:04:00,640 --> 00:04:03,800
-Besides, I did it for dad's sake.
-Really?
50
00:04:03,960 --> 00:04:09,320
He keeps everything pent up inside.
He'll explode one day.
51
00:04:09,480 --> 00:04:14,280
Mom was pretty nasty to him at
dinner that day. Do you remember?
52
00:04:14,440 --> 00:04:19,360
-Someone had to stand up for him!
-You made your point.
53
00:04:24,400 --> 00:04:26,760
Let's get some more coffee, honey.
54
00:04:48,720 --> 00:04:51,520
-Alright, dad?
-Yeah.
55
00:04:57,280 --> 00:05:02,520
-So many faces I don't recognize.
-Yeah.
56
00:05:02,680 --> 00:05:09,680
I wonder where these people were
during the time Kersti was ill.
57
00:05:15,240 --> 00:05:19,720
-Can I get you something to eat?
-No thanks.
58
00:05:19,880 --> 00:05:24,000
-Something to drink?
-I've had a drink...
59
00:05:24,160 --> 00:05:28,680
-...with alcohol.
-Good for you.
60
00:05:29,880 --> 00:05:32,960
You have to drive me home.
61
00:05:34,640 --> 00:05:37,040
Right away? OK.
62
00:05:37,880 --> 00:05:40,200
I'm driving dad home.
63
00:05:51,520 --> 00:05:54,320
She had been poorly
for such a long time.
64
00:05:54,480 --> 00:06:00,040
The last time I visited her she said:
"Ulla, I can't live like this!"
65
00:06:00,200 --> 00:06:04,880
-Let's go, dad.
-It's terribly sad...
66
00:06:05,800 --> 00:06:09,760
I had booked a holiday to celebrate
our 40th anniversary.
67
00:06:09,920 --> 00:06:12,960
-Really?
-Not just any old holiday.
68
00:06:13,120 --> 00:06:17,040
One of those
"Senior Love Romantica".
69
00:06:17,200 --> 00:06:22,120
-Never heard of it.
-Neither had I.
70
00:06:22,280 --> 00:06:25,800
Apparently, it's the best there is.
71
00:06:25,960 --> 00:06:29,080
-It cost 40 000 SEK.
-Oh...
72
00:06:29,240 --> 00:06:33,240
...mom wouldn't have approved.
73
00:06:33,400 --> 00:06:36,560
It's a surprise. Or it was...
74
00:06:36,720 --> 00:06:40,840
-It was meant to be a surprise.
-40 000?
75
00:06:41,000 --> 00:06:45,080
Did you ever spend that
much on anything before?
76
00:06:45,240 --> 00:06:47,760
-All-inclusive.
-That sounds reasonable.
77
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
They said we could
bathe in champagne.
78
00:06:50,600 --> 00:06:55,320
We would have rose petals
strewn all over our room.
79
00:06:55,480 --> 00:06:58,720
Our towels folded into swans.
80
00:06:58,880 --> 00:07:04,360
That's not going to happen now.
She's gone.
81
00:07:07,360 --> 00:07:12,800
-I think you should go anyway.
-We were supposed to go together.
82
00:07:12,960 --> 00:07:16,200
We were going to celebrate our love.
83
00:07:16,360 --> 00:07:19,600
Isn't it obvious?
"Senior Love Romantica".
84
00:07:19,760 --> 00:07:21,760
It's quite obvious.
85
00:07:21,920 --> 00:07:27,320
They managed to get both "love"
and "romantica" in the title.
86
00:07:31,600 --> 00:07:37,840
Honey, can you help me
carry the garbage to the car?
87
00:07:38,000 --> 00:07:41,640
Elsa, my mom just died.
88
00:07:55,920 --> 00:08:00,760
-Thanks a million!
-Hey, what the hell are you doing?
89
00:08:00,920 --> 00:08:03,000
Stuffing garbage into my dad's car?
90
00:08:03,160 --> 00:08:06,280
Do you realize how much
this car means to him?
91
00:08:06,440 --> 00:08:09,400
The tiniest mark would devastate him.
92
00:08:09,560 --> 00:08:12,360
I can take these two.
Anything else I can do?
93
00:08:12,520 --> 00:08:14,960
No, we're good. Thanks.
94
00:08:16,320 --> 00:08:18,440
-Get in the car.
-Honey...
95
00:08:18,600 --> 00:08:21,200
Just get in the car.
96
00:08:26,680 --> 00:08:30,000
You have to put yourself first now.
97
00:08:30,160 --> 00:08:35,039
You've splashed out 40 000
on chocolates and swan towels.
98
00:08:35,200 --> 00:08:39,640
-Mom would go crazy!
-If she knew you paid that much...
99
00:08:39,799 --> 00:08:43,720
...and decided not to go,
she would definitely go crazy.
100
00:08:45,760 --> 00:08:48,400
I know you're heartbroken, dad.
We all are-
101
00:08:48,560 --> 00:08:53,440
-but we can't stop living our lives
just because she's not here.
102
00:08:53,600 --> 00:08:55,840
-It's been one week, Clara.
-I know!
103
00:08:56,000 --> 00:08:58,800
I'm just saying
that it's possible to grieve-
104
00:08:58,960 --> 00:09:03,000
-and stuff yourself with chocolates
at the same time.
105
00:09:03,160 --> 00:09:08,520
Sitting at home looking at old photos
won't solve anything.
106
00:09:10,520 --> 00:09:13,040
Life goes on around you.
107
00:09:16,600 --> 00:09:19,920
-Drive straight ahead.
-Aren't you going home?
108
00:09:20,080 --> 00:09:22,240
-Stop here.
-Do I drive or do I stop?
109
00:09:22,400 --> 00:09:25,360
-Drive straight ahead.
-Yes, but... Jeeze!
110
00:09:25,520 --> 00:09:27,600
-I'm driving!
-You can stop here.
111
00:09:27,760 --> 00:09:32,120
-We're in the middle of the woods.
-I want to walk. I need some air.
112
00:09:32,280 --> 00:09:35,360
-You can't walk from here.
-Sure I can. I need to.
113
00:09:35,520 --> 00:09:38,800
-Will you be OK?
-I'll be fine. Bye!
114
00:09:43,480 --> 00:09:48,920
Go on that holiday.
It would do you good.
115
00:10:38,280 --> 00:10:41,200
You shouldn't have spoken
to him like that.
116
00:10:41,360 --> 00:10:44,280
-He was just being helpful.
-I'm your boyfriend.
117
00:10:44,440 --> 00:10:48,600
-If you need help, ask me.
-I did ask, but you weren't willing.
118
00:10:48,760 --> 00:10:54,040
He kept staring at your neckline,
like some kind of pervert!
119
00:10:54,200 --> 00:10:56,920
Stop it!
120
00:10:57,720 --> 00:11:02,600
Stefan and I are first cousins.
The nerve! At my mom's funeral!
121
00:11:02,760 --> 00:11:05,240
-Have this.
-I don't want it.
122
00:11:05,400 --> 00:11:08,520
-I don't want it!
-You haven't eaten in 3 days.
123
00:11:08,680 --> 00:11:10,680
Give it to me then.
124
00:11:12,160 --> 00:11:14,160
Happy?
125
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
I love you.
126
00:11:32,200 --> 00:11:34,200
What?
127
00:11:35,560 --> 00:11:38,840
-Are you going to work now?
-Yes.
128
00:11:40,480 --> 00:11:45,480
Honey, stay home tonight.
Just for tonight, please!
129
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
I have to work, you know that.
130
00:11:47,800 --> 00:11:51,400
I need my girlfriend's support
right now.
131
00:11:51,560 --> 00:11:53,400
Come with me.
132
00:11:53,560 --> 00:11:56,320
And sit at the bar like
some kind of freak?
133
00:11:56,480 --> 00:12:00,240
Stay home then.
I'll be back as soon as I can.
134
00:12:00,400 --> 00:12:07,120
Can't you see I'm grieving?
Don't you have an ounce of...
135
00:12:07,680 --> 00:12:13,640
-...empathy, or whatever it's called?
-I know this is hard for you-
136
00:12:13,800 --> 00:12:18,160
-but I can't stop doing what I do
because your mom died.
137
00:12:19,120 --> 00:12:22,720
This has nothing
to do with my mom.
138
00:12:22,880 --> 00:12:26,440
-It hasn't?
-No, nothing.
139
00:12:26,600 --> 00:12:29,280
OK, what is it then?
140
00:12:29,440 --> 00:12:33,800
-It has to do with your disgusting job.
-Really!
141
00:12:33,960 --> 00:12:37,800
I'm so tired of your
sexy Instagram posts.
142
00:12:37,960 --> 00:12:40,920
-Cut it out!
-I can't take it anymore.
143
00:12:41,080 --> 00:12:44,720
-If you can't accept...
-Honey, I accept what you do.
144
00:12:44,880 --> 00:12:48,360
-But do you really have to go...
-Go to work?
145
00:12:48,520 --> 00:12:51,240
That's what one does.
One goes to work!
146
00:12:51,400 --> 00:12:57,520
Naked! Do you really have
to go to work naked?!
147
00:12:57,680 --> 00:13:00,760
That's what I wanted to say,
if you would've listened!
148
00:13:00,920 --> 00:13:05,160
-So I don't listen either!
-You listen to what you want to hear.
149
00:13:05,320 --> 00:13:09,240
-So fucking immature!
-And you're fucking crazy!
150
00:13:09,400 --> 00:13:11,160
-Really?
-Go to hell!
151
00:13:11,320 --> 00:13:13,520
No problem!
152
00:13:16,080 --> 00:13:19,240
Don't you come running to me
with your problems-
153
00:13:19,400 --> 00:13:22,480
-because I won't be here for you.
Remember that!
154
00:13:26,800 --> 00:13:31,680
-Are you going out like that?
-I thought I'd wear this as well.
155
00:13:31,840 --> 00:13:34,760
Good, otherwise you might
freeze to death.
156
00:13:43,640 --> 00:13:47,320
You said you didn't want
the cancellation insurance-
157
00:13:47,480 --> 00:13:50,720
-so the trip would be cheaper
for you and your wife.
158
00:13:50,880 --> 00:13:56,360
I'm sorry but I can't
give you a refund.
159
00:13:56,520 --> 00:14:01,120
-But my wife is dead.
-That's really awful.
160
00:14:01,280 --> 00:14:07,680
-Yes, it is pretty awful.
-I can't do anything about that...
161
00:14:07,840 --> 00:14:10,360
...unfortunately.
162
00:14:11,760 --> 00:14:16,400
-No... Well, thank you very much.
-Thank you very much.
163
00:14:16,560 --> 00:14:21,320
-I hope you enjoy your holiday.
-Have a nice day.
164
00:14:35,880 --> 00:14:38,640
Food Shopping
165
00:14:48,840 --> 00:14:52,160
It was lovely.
The priest was very good.
166
00:14:52,320 --> 00:14:55,840
Sten should have known that
she was too ill to be at home.
167
00:14:56,000 --> 00:15:00,720
Kersti was bed-ridden.
I wonder how he'll manage now.
168
00:15:00,880 --> 00:15:03,800
He will never adjust
to his new situation.
169
00:15:03,960 --> 00:15:06,160
I mean, on his own.
170
00:15:06,320 --> 00:15:09,200
Kersti made all the decisions
in that house.
171
00:15:09,360 --> 00:15:12,160
He's not capable of that.
It's so sad.
172
00:15:12,320 --> 00:15:14,400
Indeed, I agree.
173
00:15:14,560 --> 00:15:20,760
-Wait... I don't need these anymore.
-OK, I can put them aside.
174
00:15:20,920 --> 00:15:26,960
Yes... They were for my wife.
She was ill.
175
00:15:27,120 --> 00:15:31,360
-I'm sorry to hear that.
-Well, she's dead now, so...
176
00:15:31,520 --> 00:15:35,200
-How awful!
-Yes, it's awful.
177
00:15:35,360 --> 00:15:38,680
-Sten?
-Eh...
178
00:15:38,840 --> 00:15:41,840
-Sten?
-Oh, Ulla! Hi!
179
00:15:42,000 --> 00:15:45,520
-What a lovely ceremony!
-Thanks...again.
180
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
Kersti would have liked it too.
181
00:15:48,320 --> 00:15:53,240
It's not that easy to adjust
to a new situation.
182
00:15:53,400 --> 00:15:57,160
When Åke's colleague passed away-
183
00:15:57,320 --> 00:16:00,640
-it was a dreadful time,
for all of us.
184
00:16:00,800 --> 00:16:03,560
Thanks for those kind words-
185
00:16:03,720 --> 00:16:06,960
-but I do believe
that in the near future...
186
00:16:07,120 --> 00:16:12,400
-...I'll adjust to my new situation.
-Of course you will!
187
00:16:12,560 --> 00:16:16,360
Kersti will always be a part of you.
188
00:16:18,520 --> 00:16:21,880
-Will that be all?
-Yes, thank you.
189
00:16:22,040 --> 00:16:26,360
It takes time to grieve and
you must give yourself time.
190
00:16:26,520 --> 00:16:31,520
-I've got to go, Ulla.
-Of course! Go home and grieve.
191
00:16:32,880 --> 00:16:37,360
-Ulla!
-Oh, hello! How are you?
192
00:16:37,520 --> 00:16:39,760
Gossipy bitch!
193
00:16:43,640 --> 00:16:46,000
-Clara?
-Hi.
194
00:16:46,160 --> 00:16:49,040
-Everything OK?
-Has the bladder been drained?
195
00:16:49,200 --> 00:16:52,760
A few minutes ago. She's tired.
The CTG is still abnormal.
196
00:16:52,960 --> 00:16:57,640
-Are you sure you're alright?
-Yes... What do you mean?
197
00:16:57,800 --> 00:17:01,120
-You buried your mom yesterday.
-I know, I was there.
198
00:17:01,280 --> 00:17:05,280
-It's not a small thing.
-People die, people are born.
199
00:17:05,440 --> 00:17:09,200
-I was thinking...
-Sasha, there's no need. OK?
200
00:17:09,359 --> 00:17:13,079
I'm professional enough
not to bring my grieving to work.
201
00:17:13,240 --> 00:17:14,599
OK.
202
00:17:15,520 --> 00:17:17,119
I can't do this anymore!
203
00:17:17,280 --> 00:17:19,680
Don't appear weak
in front of your child.
204
00:17:19,839 --> 00:17:21,680
You're the strong one here.
205
00:17:21,839 --> 00:17:25,560
You will hold her and tell her
that everything will be fine.
206
00:17:25,720 --> 00:17:30,240
If you can't do that, then who will?
No one!
207
00:17:30,400 --> 00:17:35,800
Now push! You're going to be
the best mother to this child. OK?
208
00:17:36,400 --> 00:17:40,360
You'll not drive off the road
on an ordinary fucking Tuesday-
209
00:17:40,520 --> 00:17:43,480
-have your leg amputated
and end up bed-ridden!
210
00:17:43,640 --> 00:17:47,520
And just when you're getting better,
you get a fucking stroke-
211
00:17:47,680 --> 00:17:51,160
-while your daughter is at a
7-eleven store buying candy!
212
00:17:51,320 --> 00:17:52,640
What?!
213
00:17:54,880 --> 00:17:59,400
-4.3 kg - that's a big baby!
-Yes, it is.
214
00:18:04,760 --> 00:18:08,720
-Listen...
-You don't have to. I know.
215
00:18:08,880 --> 00:18:11,080
-Hold on a minute...
-What?!
216
00:18:11,240 --> 00:18:14,680
You don't think I know
that I went too far in there?
217
00:18:14,840 --> 00:18:17,680
I know that she knows
it was the wrong time-
218
00:18:17,840 --> 00:18:21,560
-to talk about my mother's
amputated leg.
219
00:18:21,720 --> 00:18:24,680
You don't have to
beat it into my head.
220
00:18:27,640 --> 00:18:32,720
Actually, I was going to say that I
thought you were good in there today.
221
00:18:33,600 --> 00:18:37,920
A little crazy perhaps,
but you were good.
222
00:18:38,080 --> 00:18:42,240
It was funny that you referred
to a "her" when it was a "him".
223
00:18:42,400 --> 00:18:44,200
-Really?
-Yep.
224
00:18:44,360 --> 00:18:48,080
-So professional!
-It could easily have been a girl.
225
00:18:48,240 --> 00:18:50,520
The odds are 50:50.
226
00:18:55,880 --> 00:19:00,960
-I think I need a drink.
-I thought it was a girl too.
227
00:19:01,120 --> 00:19:04,320
Did you, or are you just being nice?
228
00:19:04,480 --> 00:19:08,560
-It was very small.
-It was tiny.
229
00:19:08,720 --> 00:19:12,560
You're not to blame.
It was the baby's fault.
230
00:19:18,760 --> 00:19:23,520
I'm a grown woman, but I wasn't
when she stopped caring about me.
231
00:19:23,680 --> 00:19:25,960
Of course she cared about you.
232
00:19:26,120 --> 00:19:29,000
You know what?
I was a straight-A student.
233
00:19:29,160 --> 00:19:33,080
I qualified as a doctor,
even though I didn't want to.
234
00:19:33,240 --> 00:19:35,080
I did it to make her happy.
235
00:19:35,240 --> 00:19:38,840
Not once did she hug me
or tell me I made her proud.
236
00:19:39,000 --> 00:19:42,840
Maybe you reminded her
of the person she wanted to be.
237
00:19:43,000 --> 00:19:46,480
So you're saying that she
envied her own daughter.
238
00:19:46,640 --> 00:19:48,400
-Maybe.
-But that's crazy!
239
00:19:48,560 --> 00:19:52,800
I know, but deep down
she cared about you.
240
00:19:52,960 --> 00:19:56,120
-Why did she nag me?
-Because she was your mom.
241
00:19:56,280 --> 00:20:02,360
OK, maybe she cared in that way,
but it's not the right way.
242
00:20:02,520 --> 00:20:06,840
Do you understand?
She didn't love me unconditionally.
243
00:20:07,000 --> 00:20:11,600
She loved me like a relative.
"Yeah, I love you."
244
00:20:11,760 --> 00:20:16,520
But she didn't love me to the bone.
You know what, Sasha?
245
00:20:16,680 --> 00:20:20,920
-When I have kids, if I have kids...
-Of course you'll have kids.
246
00:20:21,080 --> 00:20:23,320
I wasn't fishing for a compliment.
247
00:20:23,480 --> 00:20:27,000
What I'm trying to say is,
if or when I have kids-
248
00:20:27,160 --> 00:20:31,680
-I will love them unconditionally.
I won't miss a second of their lives.
249
00:20:31,840 --> 00:20:37,560
I'll be the one they call to talk
about anything and everything.
250
00:20:37,720 --> 00:20:40,080
I'm going to be so close to them.
251
00:20:40,240 --> 00:20:43,240
Closer than they can be
to themselves.
252
00:20:43,400 --> 00:20:46,600
Now that's pretty close!
253
00:20:46,760 --> 00:20:50,920
I will be a responsible mother
who knows where to draw the line.
254
00:20:51,080 --> 00:20:52,760
-Another drink?
-Yes!
255
00:20:52,920 --> 00:20:55,160
Not for me.
I've had enough.
256
00:20:55,320 --> 00:21:01,800
-It's almost 11 o'clock.
-Oh, God, almost 11 o'clock!
257
00:21:01,960 --> 00:21:05,000
I thought you knew
where to draw the line.
258
00:21:05,160 --> 00:21:08,640
-I didn't say that.
-Yes, you did.
259
00:21:08,800 --> 00:21:13,400
I said that if I have kids
I will know where to draw the line.
260
00:21:13,560 --> 00:21:17,720
I don't have kids. I'm the kid here.
I don't have to draw the line.
261
00:21:17,880 --> 00:21:20,840
-Two vodka shots please.
-No, not for me.
262
00:21:21,000 --> 00:21:24,280
Never mind her,
they will go down.
263
00:21:24,440 --> 00:21:29,280
They will flow down our throats
like a waterfall.
264
00:21:29,440 --> 00:21:31,920
-You'll regret it.
-Someone's calling me.
265
00:21:32,080 --> 00:21:34,600
-It's dad.
-Answer it. I have to go.
266
00:21:34,760 --> 00:21:38,560
-You knew he would call.
-I didn't know he was going to call.
267
00:21:38,720 --> 00:21:42,560
I didn't call him, I promise.
I was joking. Of course I didn't!
268
00:21:42,720 --> 00:21:45,720
I've got to go.
- Don't let her drink those shots.
269
00:21:45,880 --> 00:21:49,560
-See you on Monday. Bye!
-Bye. Sleep well.
270
00:21:53,520 --> 00:21:56,720
Damn! That was good.
271
00:22:00,520 --> 00:22:02,840
-Hi dad.
-Hi Clara.
272
00:22:03,000 --> 00:22:07,320
-Are you OK?
-No.
273
00:22:07,480 --> 00:22:11,560
Well, I mean
under the circumstances.
274
00:22:11,720 --> 00:22:17,120
Under the circumstances,
it's quite lonely here.
275
00:22:17,280 --> 00:22:20,200
-I know the feeling.-You're right, Clara.
276
00:22:22,200 --> 00:22:24,840
I've made my mind up.
277
00:22:25,000 --> 00:22:28,560
-About what?
-I'm leaving tomorrow morning.
278
00:22:28,720 --> 00:22:32,320
-Where are you going?
-Senior Love Romantica.
279
00:22:32,480 --> 00:22:36,600
Ah, Senior Love Romantica.
Of course.
280
00:22:36,760 --> 00:22:38,920
That's a great idea.
281
00:22:39,080 --> 00:22:43,000
I feel quite depressed
about travelling alone.
282
00:22:43,160 --> 00:22:45,720
You shouldn't. It's a good idea.
283
00:22:45,880 --> 00:22:51,840
There's no point in sitting at home,
feeling sorry for yourself.
284
00:22:52,000 --> 00:22:54,080
I'm glad you followed my advice.
285
00:22:54,240 --> 00:22:58,200
-I couldn't get a refund.
-I see.
286
00:22:58,360 --> 00:23:01,920
-Your mother was economical.
-To put it mildly.
287
00:23:02,080 --> 00:23:05,520
She wouldn't like those tickets
to go to waste.
288
00:23:05,680 --> 00:23:09,160
She would turn in her grave
if that happened.
289
00:23:09,320 --> 00:23:14,160
-Yes.
-What I'm saying is, go.
290
00:23:14,320 --> 00:23:17,680
-You really must go.
-You think mom would want me to?
291
00:23:17,840 --> 00:23:21,680
I don't know what mom would say.
Do it for your own sake.
292
00:23:21,840 --> 00:23:25,800
Yes, I'll go.
293
00:23:25,960 --> 00:23:28,280
-I'm going.
-You should.
294
00:23:28,440 --> 00:23:31,080
-Come along.
-See you in two weeks then.
295
00:23:31,240 --> 00:23:36,160
-Yes, have a nice time.
-Bye-bye.
296
00:23:36,320 --> 00:23:39,200
By the way,
can Aron take you to the airport?
297
00:23:39,360 --> 00:23:44,760
-Since he has your car...
-I don't know. I'll call him.
298
00:23:44,920 --> 00:23:48,440
Maybe he thinks
it's odd that I'm going...
299
00:23:48,600 --> 00:23:54,800
-...that I'm leaving him.
-No one thinks it's odd. No one.
300
00:23:54,960 --> 00:23:58,760
-I have to go. Bye.
-Bye.
301
00:24:03,280 --> 00:24:07,720
Are you crazy? You booked
the holiday for the two of you.
302
00:24:07,880 --> 00:24:10,920
-Newsflash: Mom is dead.
-Aron, don't say that.
303
00:24:11,080 --> 00:24:15,400
What do you want me to say?
Why isn't anyone dealing with this?
304
00:24:15,560 --> 00:24:19,360
I've been dealing with it every day
for two years.
305
00:24:19,520 --> 00:24:22,880
-So it's a relief that she's gone?
-I didn't say that.
306
00:24:23,040 --> 00:24:25,680
Sounds like you're celebrating
her death-
307
00:24:25,840 --> 00:24:28,200
-with champagne
and fucking rose petals.
308
00:24:28,360 --> 00:24:33,080
Aron, don't speak to me like that!Listen son, you've got my car.
309
00:24:33,240 --> 00:24:35,640
-I was wondering if you...
-Go then!
310
00:24:35,800 --> 00:24:39,960
Go, if it's so fucking important!
Go!
311
00:24:47,040 --> 00:24:49,920
I can take a taxi in the morning.
312
00:24:54,640 --> 00:24:56,640
William!
313
00:25:21,440 --> 00:25:25,280
-Have you been there?
-Yeah.
314
00:25:25,440 --> 00:25:28,600
I'd love to go there.
315
00:25:44,760 --> 00:25:46,760
Fuck!
316
00:25:58,120 --> 00:26:03,040
Hang on, you know what?
God, it's just that you're...
317
00:26:03,200 --> 00:26:08,200
Oh... You're so young.
How young are you?
318
00:26:08,360 --> 00:26:11,760
Does it matter?
I've reached the age of consent.
319
00:26:11,920 --> 00:26:16,080
OK, thanks for letting me know.
320
00:26:16,240 --> 00:26:21,160
-Right now, I'm feeling really...
-Old?
321
00:26:21,320 --> 00:26:26,040
Drunk, actually.
Well, old too perhaps.
322
00:26:26,200 --> 00:26:28,400
Could you pull over please?
323
00:26:28,560 --> 00:26:33,840
I think you should get out here,
instead of at my place.
324
00:26:34,000 --> 00:26:36,720
-I like mature women.
-That's so nice...
325
00:26:36,880 --> 00:26:41,520
...but I feel slightly over-mature
at the moment. Marinated, in fact.
326
00:26:54,640 --> 00:26:57,280
Oh my God!
327
00:27:02,760 --> 00:27:04,760
Damn!
328
00:27:04,920 --> 00:27:07,680
What the hell...?
329
00:27:09,800 --> 00:27:12,120
Oops!
330
00:27:12,280 --> 00:27:14,480
Damn it!
331
00:27:15,800 --> 00:27:19,040
-All this stuff...
-Hi.
332
00:27:19,200 --> 00:27:22,200
What are the odds?
333
00:27:22,360 --> 00:27:25,840
-How are you?
-How am I?
334
00:27:26,000 --> 00:27:28,040
Do you need any help?
335
00:27:28,200 --> 00:27:33,360
Please stop speaking
in questions. OK?
336
00:27:35,720 --> 00:27:39,040
What's with the shorts?
337
00:27:39,200 --> 00:27:43,120
-Have you been to the gym?
-Yeah.
338
00:27:43,280 --> 00:27:47,280
-Have you been to a party?
-Yes.
339
00:27:47,440 --> 00:27:53,040
It was really great.
Look, I found them. Wow!
340
00:27:53,200 --> 00:27:55,840
-Thanks for your help.
-Not at all.
341
00:27:56,000 --> 00:28:00,280
Oh, there goes my phone.
I'm on call.
342
00:28:00,440 --> 00:28:03,560
-Oh!
-I'm not on call.
343
00:28:03,720 --> 00:28:06,360
Where's my phone?
Here it is.
344
00:28:06,520 --> 00:28:09,400
My brother.
I don't want to talk to him now...
345
00:28:09,560 --> 00:28:13,520
-...or ever. Goodbye.
-I can hear you, Clara.
346
00:28:13,680 --> 00:28:16,360
-Oops!
-Oops!
347
00:28:17,760 --> 00:28:22,520
-Can you still hear me?
-Clara, I crashed the car.
348
00:28:22,680 --> 00:28:25,080
-Dad's car?
-Yeah.
349
00:28:25,240 --> 00:28:31,840
-Idiot! He'll kill you.
-I know. Why do you think I called?
350
00:28:32,000 --> 00:28:34,840
I'm on my way to the hospitalin an ambulance.
351
00:28:35,000 --> 00:28:37,680
-What did you say?
-I'm on my way to the...
352
00:28:37,840 --> 00:28:40,880
I can hear you, there's no need...
353
00:28:41,040 --> 00:28:45,200
I'll... I'll come...
I'll call a cab.
354
00:28:45,360 --> 00:28:47,840
-I can drive you.
-Are you there?
355
00:28:48,000 --> 00:28:50,800
-Aron, which hospital?-SouthCity.
356
00:28:50,960 --> 00:28:53,880
I'll call a cab.
See you there soon, OK?
357
00:28:54,040 --> 00:28:56,760
-You're going to be fine.
-Thanks, bye.
358
00:28:56,920 --> 00:28:59,760
-I'll drive you.
-I'm going to call a cab.
359
00:28:59,920 --> 00:29:03,720
-My car is parked right here.
-Look, you don't even know me.
360
00:29:03,880 --> 00:29:06,920
Your brother is injured.
I'll drive you. Come on.
361
00:29:07,080 --> 00:29:10,960
OK, have it your way. Christ!
362
00:29:13,360 --> 00:29:17,800
-Hey! Here.
-Yeah.
363
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
There.
364
00:29:22,640 --> 00:29:25,920
-Nice car you've got.
-Thanks.
365
00:29:26,080 --> 00:29:28,520
It's locked. No, it's not.
366
00:29:28,680 --> 00:29:32,800
-No steering wheel!
-Your seatbelt.
367
00:29:32,960 --> 00:29:35,320
-Thanks. Got to belt up.
-Mind your leg.
368
00:29:35,480 --> 00:29:39,640
Leg? I don't have a leg...
I have two legs.
369
00:29:40,680 --> 00:29:44,520
-Everything alright?
-Not quite.
370
00:29:44,680 --> 00:29:49,520
-I'm so drunk, and a little sad.
-Oh...
371
00:29:49,680 --> 00:29:53,280
I'm also a little happy.
A lot of emotions going on.
372
00:29:53,440 --> 00:29:57,440
-Can I do anything?
-Forget this, if we ever date.
373
00:29:57,600 --> 00:30:00,280
-Are we going on a date?
-A date? No!
374
00:30:00,440 --> 00:30:06,440
Maybe. Would you like to?
Could you stop here? I need to puke.
375
00:30:06,600 --> 00:30:08,840
God...
376
00:30:11,920 --> 00:30:15,240
-Can I do anything?
-Please get in the car...
377
00:30:15,400 --> 00:30:18,720
-...and wait there.
-Are you sure?
378
00:30:18,880 --> 00:30:20,960
OK, I'll wait in the car.
379
00:30:21,120 --> 00:30:26,600
-Oh my God! This is disgusting.
-I'll wait here.
380
00:30:26,760 --> 00:30:30,160
-Are you OK?
-What?
381
00:30:30,320 --> 00:30:34,480
-Are you OK?
-Everything's just fine!
382
00:30:36,960 --> 00:30:38,480
Oh!
383
00:30:48,560 --> 00:30:51,080
-Honey!
-Hi!
384
00:30:51,240 --> 00:30:54,800
-Oh, my God. How are you?
-Come here...
385
00:30:56,400 --> 00:31:02,560
They gave me a lot of pain relief
so it's stable now.
386
00:31:02,720 --> 00:31:05,760
-Babe... What happened?
-I have no idea.
387
00:31:05,920 --> 00:31:09,040
-Did you just drive off the road?
-I don't get it.
388
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
-Had you been drinking?
-No, I had not.
389
00:31:12,280 --> 00:31:16,800
OK. Did you fall asleep
at the wheel?
390
00:31:16,960 --> 00:31:19,800
A reindeer ran out
in front of the car.
391
00:31:19,960 --> 00:31:23,200
-A reindeer?
-No, the ones with horns...
392
00:31:23,360 --> 00:31:26,320
-An elk?
-Yes, an elk.
393
00:31:26,480 --> 00:31:31,000
They're called roe deer.
Fucking city kids!
394
00:31:31,160 --> 00:31:35,960
-OK...
-Did you just leave, or...
395
00:31:36,120 --> 00:31:39,120
-From work?
-Yeah.
396
00:31:39,280 --> 00:31:44,560
But of course. They understand,
and if they don't, too bad.
397
00:31:47,120 --> 00:31:49,720
-I love you.
-And I love you.
398
00:31:49,880 --> 00:31:52,680
I'm sorry. I'm so stupid.
Ouch, that hurts!
399
00:31:52,840 --> 00:31:54,560
I'm sorry.
400
00:31:54,720 --> 00:31:58,080
-Hi, how are you feeling?
-How are you?
401
00:31:58,240 --> 00:32:01,240
I'm not the one in hospital.
402
00:32:01,400 --> 00:32:03,920
Maybe you should be.
What's going on?
403
00:32:04,080 --> 00:32:08,360
-I was a little drunk, OK?
-And you're stone-cold sober now?
404
00:32:08,520 --> 00:32:12,240
I'm getting there. Thanks for asking.
405
00:32:12,400 --> 00:32:17,000
-But how are you feeling?
-He's had a lot of pain relief.
406
00:32:17,160 --> 00:32:20,760
You're all dressed up.
Did you forget your sweater?
407
00:32:20,920 --> 00:32:23,760
-Hi, I'm Peter.
-Sorry, I'm Aron.
408
00:32:23,920 --> 00:32:25,960
-Elsa.
-Nice to meet you.
409
00:32:26,120 --> 00:32:30,800
This is Peter. He drove me here.
We don't know each other.
410
00:32:30,960 --> 00:32:34,160
No, but we're going on a date.
411
00:32:35,240 --> 00:32:39,920
-You're OK then?
-I was damn lucky.
412
00:32:40,080 --> 00:32:42,080
They said I got off lightly.
413
00:32:42,240 --> 00:32:48,240
They've dosed me with painkillers.
I feel drowsy and I'm in shock.
414
00:32:48,400 --> 00:32:51,560
Damn it, I've been in a car accident!
415
00:32:51,720 --> 00:32:57,200
So you can't drive dad to the airport
tomorrow morning then?
416
00:32:57,360 --> 00:32:59,360
Is he really going?
417
00:32:59,520 --> 00:33:03,160
-It will do him good.
-Have you encouraged him to go?
418
00:33:03,320 --> 00:33:07,880
-No, I haven't. I convinced him.
-You're kidding me!
419
00:33:08,040 --> 00:33:12,040
-He deserves it.
-So dad will be alone for 2 weeks...
420
00:33:12,200 --> 00:33:15,800
...when he needs us the most.
Did you give dad a thought?
421
00:33:15,960 --> 00:33:18,000
Were you thinking about dad-
422
00:33:18,160 --> 00:33:22,080
-when you crashed his beloved car
and almost killed yourself?
423
00:33:22,240 --> 00:33:26,840
The boy did not almost kill himself.
He was doing 15 km an hour.
424
00:33:27,000 --> 00:33:29,920
They gave him 2 paracetamol
for neck pain.
425
00:33:30,080 --> 00:33:33,240
Go home now so I can get
some peace and quiet.
426
00:33:33,400 --> 00:33:37,560
I happen to be in pain here!
Where's that cunt of a nurse-
427
00:33:37,720 --> 00:33:40,880
-so that I can get some morphine?!
428
00:33:42,400 --> 00:33:45,400
I'd better call that
cunt of a nurse then.
429
00:33:45,560 --> 00:33:47,960
Good idea.
430
00:33:56,080 --> 00:33:59,160
-Thanks for the ride.
-Thanks for the company.
431
00:33:59,320 --> 00:34:03,440
There are other sides to me.
At least that's what they say.
432
00:34:12,440 --> 00:34:14,600
Well...
433
00:34:14,760 --> 00:34:20,239
-I'll be going in then.
-Yeah, me too.
434
00:34:41,480 --> 00:34:44,199
-I didn't see that coming.
-You didn't?
435
00:34:44,360 --> 00:34:50,520
-I puked.
-Oh, so you did. So disgusting.
436
00:35:10,560 --> 00:35:15,920
I think we should go on that date.
437
00:35:21,320 --> 00:35:25,400
-Call me when you sober up.
-I'm sober now...
438
00:35:25,560 --> 00:35:29,960
...but I know what you mean
when you say I should call...
439
00:35:30,120 --> 00:35:32,880
-Sleep well.
-I...
440
00:36:22,280 --> 00:36:24,360
Step right up.
441
00:36:25,240 --> 00:36:26,880
-Hi.
-Hi.
442
00:36:27,040 --> 00:36:31,240
I'm catching a flight. I'm afraid
that my bag might be overweight?
443
00:36:31,400 --> 00:36:34,080
-Put it up here.
-How much am I allowed?
444
00:36:34,240 --> 00:36:37,560
-23 kg.
-Oh, it should be OK.
445
00:36:37,720 --> 00:36:42,040
-It weighs 11 kg, so you're fine.
-Oh, what a relief!
446
00:36:42,200 --> 00:36:45,360
-I was a little worried.
-May I have your passport?
447
00:36:45,520 --> 00:36:50,000
-Here's my passport and the tickets.
-I don't need them.
448
00:36:50,160 --> 00:36:52,640
How will you know
where I'm going?
449
00:36:52,800 --> 00:36:55,560
-You're going to Gran Canaria.
-Amazing!
450
00:36:55,720 --> 00:37:00,680
-Can you see...?
-Yes. Go to check-in desk 21.
451
00:37:00,840 --> 00:37:05,400
-This plane is going to Helsinki.
-I'm certainly not going there!
452
00:37:05,560 --> 00:37:08,520
-Is it...?
-Yes, it's right over there.
453
00:37:08,680 --> 00:37:10,880
Thank you very much.
454
00:37:12,600 --> 00:37:14,760
Excuse me, I...
455
00:37:14,920 --> 00:37:17,000
Excuse me.
456
00:37:17,160 --> 00:37:20,840
Excuse me. Thank you.
457
00:37:21,440 --> 00:37:24,160
Go ahead, you were here before me.
458
00:37:24,320 --> 00:37:29,320
-Were you in the wrong line too?
-Yes, I almost ended up in Finland.
459
00:37:29,480 --> 00:37:32,520
I tried to check myself in
for Zurich.
460
00:37:32,680 --> 00:37:37,240
I'm on my way to a luxury resort
to feast on shellfish.
461
00:37:37,400 --> 00:37:44,000
I could have ended up with a sticky
cheese fondue in Zurich instead!
462
00:37:44,160 --> 00:37:48,640
-Where are you going then?
-I'm going to a luxury resort too.
463
00:37:48,800 --> 00:37:52,880
-Senior Love Romantica?
-Yep!
464
00:37:53,040 --> 00:37:57,920
Did they think it strange that
you booked a single ticket?
465
00:37:58,080 --> 00:38:00,800
Actually, I didn't book
a single ticket.
466
00:38:00,960 --> 00:38:04,440
-I booked for myself and my wife.
-Oh...
467
00:38:04,600 --> 00:38:08,480
-Where's your wife then?
-She's dead.
468
00:38:08,640 --> 00:38:11,680
No!
469
00:38:11,840 --> 00:38:17,600
-I'm sorry.
-Don't be, it's hardly your fault.
470
00:38:36,720 --> 00:38:40,720
Text:
www.sdimedia.com
35811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.